Lutron DVSTV-AL Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación

Este manual también es adecuado para

Lutron Electronics Co., Inc. | 7200 Suter Road
Coopersburg, PA 18036-1299, USA
Diva® 0–10 V
Control | Atenuador | Commande
P/N 0301769 Rev. A
02/2015
Help | Ayuda | Aide 1.800.523.9466 U.S.A., Canadá, Caribbean | E.U.A., Canadá, Caribe | É.-U., Canada, Caraïbes +1.888.235.2910 Mexico | México | Mexique +1.610.282.3800 Others | Otros | Autres www.lutron.com
Notas importantes:
Por favor lea antes de instalar.
1. PRECAUCIÓN: Sólo utilizar con accesorios permanentemente instalados con controladores de LED
o balastos de 0-10 V- de suministro. Para evitar el sobrecalentamiento y posibles daños a otros
equipos, no utilizar para controlar receptáculos, artefactos accionados a motor o aparatos provistos de
transformador.
2. Este producto está diseñado para instalaciones de Clase 1 únicamente. Instalar de acuerdo con todos los
códigos eléctricos locales y nacionales.
3. En un circuito de tres vías sólo puede utilizarse una señal de control de 0-10 V-.
4. Para instalaciones nuevas, Lutron recomienda instalar un interruptor de prueba antes de instalar el
control.
5. Al pintar o masillar proteja el control contra el polvo y la suciedad.
6. Sólo limpie el control con un paño suave y húmedo. No utilice ningún limpiador químico.
7. 0% - 90% de humedad, sin condensación. Sólo para uso bajo techo.
8. Los controles deben ser montados verticalmente. Para su posicionamiento correcto consulte la estampilla
presente en el control.
Remarques importantes :
Veuillez lire avant l’installation.
1. ATTENTION : À utiliser seulement avec des luminaires de 0-10 V- installés de façon permanente
alimentant des pilotes de DEL ou des ballasts. Pour éviter toute surchauffe et d’endommager d’autres
équipements, n’utilisez pas ce produit pour commander des prises, des appareils motorisés ou des
appareils alimentés par transformateur.
2. Ce produit est conçu pour des installations de classe 1 seulement. Effectuez l’installation en conformité avec
les codes électriques en rigueur.
3. Un signal de commande de 010 V- seulement peut être utilisé dans un circuit va-et-vient.
4. Pour de nouvelles installations, Lutron recommande d’installer un commutateur de test avant d’installer la
commande.
5. Protégez la commande an d’éviter la poussière et la saleté lors de la peinture ou du masticage.
6. Nettoyez la commande avec un chiffon doux et humide seulement. Ne pas utiliser de nettoyants
chimiques.
7. 0 % - 90 % d’humidité, sans condensation. Utilisation à l’intérieur seulement.
8. Les commandes doivent être montées à la verticale. Voir les consignes sur la commande pour bien les
positionner.
Important Notes:
Please read before installing.
1. CAUTION: Use only with permanently installed xtures with 0-10 V- sourcing LED drivers or ballasts.
To avoid overheating and possible damage to other equipment, do not use to control receptacles, motor-
driven appliances, or transformer-supplied appliances.
2. This product is intended for Class 1 installations only. Install in accordance with all national and local
electrical codes.
3. Only one 010 V- control signal can be used in a 3-way circuit.
4. For new installations, Lutron recommends installing a test switch before installing the control.
5. Protect the control from dust and dirt when painting or spackling.
6. Clean control with a soft damp cloth only. Do not use any chemical cleaners.
7. 0% - 90% humidity, non-condensing. For indoor use only.
8. Controls must be mounted vertically. See stamp on control for correct positioning.
1
Turn the power OFF
A
. Single Pole Wiring
3
Turn the power ON
B
. 3-Way Wiring
Models | Modelos | Modèles : DVSTV-, DVSCSTV-
!
WARNING: Shock Hazard. May result in serious
injury or death. Turn the power OFF at the circuit
breakers before installing the unit.
Diva® 0-10 V Control can be installed line side or load side.
For applications with excessive electrical noise: 010 V- wires should be run
in conduit separate from the mains.
Garantía limitada
(Válida solamente en E.U.A., Canadá, Puerto Rico y el Caribe.)
Lutron reparará o reemplazará, a su criterio, cualquier unidad que presente fallas en sus materiales o fabricación
dentro del año posterior a su compra. Para obtener el servicio de garantía, devuelva la unidad al lugar donde la
adquirió o envíela a Lutron, 7200 Suter Rd., Coopersburg, PA 18036-1299, con servicio postal prepago.
Esta garantía reemplaza a toda otra garantía expresa; la garantía implícita de comerciabilidad está
limitada a un año desde la fecha de compra. Esta garantía no cubre el costo de instalación, de remoción
ni de reinstalación, ni daños causados por uso incorrecto o abuso, ni daños resultantes de un cableado
o una instalación incorrectos. Esta garantía no cubre daños incidentales ni indirectos.
LA RESPONSABILIDAD DE LUTRON ANTE UNA DEMANDA POR DAÑOS DEBIDOS A LA FABRICACIÓN, VENTA,
INSTALACIÓN, ENTREGA O USO DE LA UNIDAD, O RELACIONADOS CON ESTOS PROCESOS, NO EXCEDERÁ
EN NINGÚN CASO EL PRECIO DE COMPRA DE LA UNIDAD.
La presente garantía le otorga derechos legales especícos, pero podría tener también otros derechos que
varían según el estado. Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de los daños incidentales o
indirectos, ni limitaciones en la duración de las garantías implícitas, de modo que dichas limitaciones pueden
no ser aplicables en su caso.
Lutron y Diva son marcas registradas de Lutron Electronics Co., Inc.
NEC es una marca registrada de National Fire Protection Association, Quincy, Massachusetts.
© 2014 Lutron Electronics Co., Inc.
Garantie limitée
(Valide seulement aux États-Unis, au Canada, à Porto Rico et aux Caraïbes.)
Lutron réparera ou remplacera, à son choix, tout appareil jugé défectueux quant aux matériaux ou la fabrication,
pendant un an après la date d’achat. Pour le service de garantie, retournez l’appareil au détaillant ou à Lutron
par poste affranchie au 7200 Suter Rd., Coopersburg, PA 18036-1299 U.S.A.
Cette garantie remplace toute autre garantie expresse et la garantie implicite de qualité marchande est
limitée à une durée d’un an suivant l’achat. Cette garantie ne couvre pas les frais d’installation, de retrait
ou de réinstallation, ni les dommages résultant d’un mauvais usage, d’abus, d’un mauvais câblage ou
d’une installation inadéquate. Cette garantie ne couvre pas les dommages indirects ou consécutifs.
LA RESPONSABILITÉ DE LUTRON QUANTÀ TOUTERÉCLAMATION POUR DOMMAGES DÉCOULANT DE OU LIÉS
À LA FABRICATION, LA VENTE, L’INSTALLATION, LA LIVRAISON OU L’USAGE DE L’APPAREIL NE POURRA EN
AUCUN CAS EXCÉDER SON PRIX D’ACHAT.
Cette garantie vous accorde des droits légaux précis et il se peut que vous ayez aussi d’autres droits, selon les États
ou Provinces. Certains États ne permettent pas de limiter ou d’exclure les dommages indirects ou consécutifs ni de
limite quant à la durée de la garantie implicite, alors les limites ci-dessus peuvent ne pas s’appliquer dans votre cas.
Lutron et Diva sont des marques déposées de Lutron Electronics Co., Inc.
NEC est une marque déposée de National Fire Protection Association, Quincy, Massachussets.
© 2014 Lutron Electronics Co., Inc.
Limited Warranty
(Valid only in the U.S.A., Canada, Puerto Rico, and the Caribbean.)
Lutron will, at its option, repair or replace any unit that is defective in materials or manufacture within one
year after purchase. For warranty service, return unit to place of purchase or mail to Lutron at 7200 Suter Rd.,
Coopersburg, PA 18036-1299, postage pre-paid.
This warranty is in lieu of all other express warranties, and the implied warranty of merchantability
is limited to one year from purchase. This warranty does not cover the cost of installation, removal or
reinstallation, or damage resulting from misuse, abuse, or damage from improper wiring or installation.
This warranty does not cover incidental or consequential damages.
LUTRON’S LIABILITY ON ANY CLAIM FOR DAMAGES ARISING OUT OF OR IN CONNECTION WITH THE
MANUFACTURE, SALE, INSTALLATION, DELIVERY, OR USE OF THE UNIT SHALL NEVER EXCEED THE PURCHASE
PRICE OF THE UNIT.
This warranty gives you specic legal rights, and you may have other rights which vary from state to state. Some
states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, or limitation on how long
an implied warranty may last, so the above limitations may not apply to you.
Lutron and Diva are registered trademarks of Lutron Electronics Co., Inc.
NEC is a registered trademark of the National Fire Protection Association, Quincy, Massachusetts.
© 2014 Lutron Electronics Co., Inc.
English
Español
Français
4
IMPORTANT - Before installing the wallplate, dimming range may need to
be adjusted to reach a stable light level at low-end.
See reverse for troubleshooting tips.
120–277 V~ 50 / 60 Hz
*
Copper / Black screw terminal
**
Brass / Gold screw terminal
***
Green screw terminal
Neutral
0-10 V- Ballast / Driver
Line/
Hot
Green
(Ground)
Black
120277 V~
50/60 Hz
Red / White
Red
Violet (+)
Gray (-)
Violet
Gray
0-10 V- Ballast / Driver
Neutral
Violet (+)
Gray (-)
Neutral
0-10 V
Control
3-way
Switch
Neutral
0-10 V- Ballast / Driver
Line/
Hot
Green
(Ground)
Black
120277 V~
50/60 Hz
Red /
White
Red
Violet (+)
Gray (-)
Green
(Ground)
*
*
**
***
Violet (+)
Gray (-)
Neutral
Neutral
Violet (+)
Gray (-)
Switched
Hot
0-10 V- Ballast / Driver
2 Connect the 0-10 V Control
Wire the controls according to the appropriate wiring diagram
shown below and on the ballast/driver.
Switched
Hot
Switched
Hot
Switched
Hot
English
Wiring
1
Couper le courant (OFF)
A
. Câblage unipolaire
3
Mettre sous tension (ON)
B
. Câblage du va-et-vient
!
AVERTISSEMENT : Risque d'électrocution. Peut
causer des blessures graves ou la mort. Coupez
le courant au niveau des disjoncteurs avant
d’installer l’unité.
La commande Diva® de 0-10 V peut être installée du côté de la ligne ou du côté de la
charge.
Pour les applications avec un bruit électrique excessif: Les fils de 010 V- doivent
être tirés dans une conduite séparée du secteur.
4
IMPORTANT - Avant d’installer la plaque murale, la plage de gradation doit
être réglée de façon à atteindre un niveau d’éclairage stable
au seuil bas.
Voir le verso pour des conseils de dépannage.
*
Borne à vis noire/cuivre
**
Borne à vis dorée/laiton
***
Borne à vis verte
Neutre
Ballast/Pilote de 0-10 V-
Ligne /
Sous tension
Ligne /
Sous tension
Vert (Terre)
Noir
120277 V~
50/60 Hz
Rouge/Blanc
Rouge
Violet (+)
Gris (-)
Violet
Gris
Ballast/Pilote de 0-10 V-
Neutre
Violet (+)
Gris (-)
Neutre
Commande
de 0-10 V
Interrupteur
va-et-vient
Neutre
Ballast/Pilote de 0-10 V-
Vert (Terre)
Noir
120277 V~
50/60 Hz
Rouge/
Blanc
Rouge
Violet (+)
Gris (-)
Vert (Terre)
*
*
**
***
Violet (+)
Gris (-)
Neutre
Neutre
Violet (+)
Gris (-)
Conducteur
commuté
Ballast/Pilote de 0-10 V-
2 Brancher la commande de 0-10 V
Câblez les commandes conformément au schéma de câblage
approprié représenté ci-dessous et sur le ballast/le pilote.
Conducteur
commuté
Conducteur
commuté
Conducteur
commuté
Français
Câblage
1
Lleve el interruptor a APAGADO (OFF)
A
. Cableado unipolar
3
Lleve el interruptor a ENCENDIDO (ON)
B
. Cableado de tres vías
!
ADVERTENCIA: Peligro de descarga eléctrica.
Podría ocasionar lesiones graves o la muerte.
Antes de instalar el equipo APAGUE el suministro
eléctrico en los disyuntores.
El control Diva® de 0-10 V puede instalarse del lado de la línea o del lado de la carga.
Para aplicaciones con ruido eléctrico excesivo: los cables de 0-10 V- deben ser
tendidos en un conducto separado de los de la red eléctrica.
4
IMPORTANTE - Antes de instalar la placa, el rango de atenuación podría
requerir ajuste para alcanzar un nivel de luz estable a la
intensidad mínima.
Para obtener sugerencias de solución de problemas
consulte al dorso.
*
Terminal a tornillo cobre/negro
**
Terminal a tornillo latón/dorado
***
Terminal a tornillo verde
Neutro
Balasto/Controlador
de 0-10 V-
Línea/
Vivo
Verde (tierra)
Negro
120277 V~
50/60 Hz
Rojo/Blanco
Rojo
Violeta (+)
Gris (-)
Violeta
Gris
Balasto/Controlador
de 0-10 V-
Neutro
Violeta (+)
Gris (-)
Neutro
0–10 V
Control
Interruptor de
tres vías
Neutro
Balasto/Controlador de
0-10 V-
Línea/
Vivo
Verde (tierra)
Negro
120277 V~
50/60 Hz
Rojo/
Blanco
Rojo
Violeta (+)
Gris (-)
Verde (tierra)
*
*
**
***
Violeta (+)
Gris (-)
Neutro
Neutro
Violeta (+)
Gris (-)
Energización
conmutada
Balasto/Controlador de
0-10 V-
2 Conecte el control de 0–10 V
Conecte los controles de acuerdo con el diagrama de cableado
correspondiente que se muestra a continuación y en el balasto/
controlador.
Energización
conmutada
Energización
conmutada
Energización
conmutada
Español
Cableado
Maximum Capacity
(Limited by whichever is achieved first)
Load 0 – 10 V- Sink
8 A 50 mA
Capacidad máxima
(Limitada por lo que se logre primero)
Carga Salida: 0 – 10 V- Drenaje
8 A 50 mA
Capacité maximale
(Limitée par la première occurrence)
Charge Récepteur de 0 10 V-
8 A 50 mA
Symptom: Lights are unstable at low-end, dropout, or ash/icker at turn-on or turn-off
Solution:
1. Turn the control switch
1
ON.
Move the slider
2
down to the lo
west light level.
2. Turn the low-end trim wheel
3
c
lockwise to the lowest possible dimming level where the light output for all lamps is
stable and does not icker or ash. Note: If the wheel stops, do not continue to turn.
3. Turn the control switch
1
OFF then back ON.
Verify that all lamps turn on.
4. If all lamps do not turn on, turn the low-end trim wheel
3
c
lockwise slightly and repeat Step 3.
For assistance, please visit www.lutron.com, forums.lutron.com or call Lutron® Technical Assistance 1.800.523.9466
Operation
Diva® 0-10 V Control | Atenuador | Commande
Turns lights ON
and OFF.
Clockwise
Increases
light level
Counter-
clockwise
Decreases light level
Sets low-end dimming range.
1
2
3
4
Switch
1
Low-End Trim Wheel
3
Controls light level.
Up
Increases
light level
Down
Decreases light level
Slider
2
Para solicitar asistencia,
visite
www.lutron.com, forums.lutron.com
o
comuníquese con el Soporte Técnico
de
Lutron®
al 1.888.235.2910 (México)
High-End Trim Shaft
4
Sets high-end dimming range.
Clockwise
Increases
light level
Counter-
clockwise
Decreases light level
Symptom: Lights do not dim low enough
Solution:
1. Verify that the lights dim up/down with slider
2
. If the lights do not change verify that the purple and gray wires are
not cross-connected or disconnected in an
y xture or wallbox.
2. Trim low-end for the lowest stable light level.
a. Turn the control switch
1
ON.
Move the slider
2
down to the lo
west light level.
b. Turn the low-end trim wheel
3
counter
-clockwise to the lowest possible dimming level where the light output
for all lamps is stable and does not icker or ash. Note: If the wheel stops, do not continue to turn.
c. Turn the control switch
1
OFF then back ON.
Verify that all lamps turn on.
d. If all lamps do not turn on, turn the low-end trim wheel
3
c
lockwise slightly and repeat Step 2c.
Troubleshooting
Pour assistance,
visitez le site www.lutron.com, forums.lutron.com au
veuillez appeler le service d’assistance technique
Lutron®
1.800.523.9466
Underneath
Symptôme : L’éclairage est instable au seuil bas, diminue, ou clignote/scintille à l'allumage ou l'extinction
Solution :
1. Actionnez l’interrupteur de commande
1
en position d’allumage (ON).
Glissez le curseur
2
vers le bas au niveau d’éc
lairage le
plus faible.
2. Tournez la molette de réglage de seuil bas
3
dans le sens horaire au niveau de grada
tion le plus bas possible où l’éclairage de
toutes les lumières est stable, sans scintiller ni clignoter. Remarque : Si la molette s’arrête, ne continuez pas de tourner.
3. Coupez l’interrupteur de commande
1
(OFF) puis rallumez-le (ON).
Vériez que toutes les lumières s'allument.
4. Si toutes les lumières ne s’allument pas, tournez la molette de réglage de seuil bas
3
dans le sens horaire et recommencez
l’étape 3.
Fonctionnement
ALLUME et ÉTEINT
les lumières.
Dans le sens horaire
Augmente le niveau de
luminosité
Dans le sens
anti-horaire
Diminue le niveau
de luminosité
Règle la plage de seuil bas.
1
2
3
4
Interrupteur
1
Molette de réglage
de seuil bas
3
Commande le niveau
de luminosité
Haut
Augmente le niveau
de luminosité
Bas
Diminue le niveau
de luminosité
Curseur
2
Axe de réglage
de seuil haut
4
Règle la plage de seuil haut.
Dans le sens horaire
Augmente le niveau de
luminosité
Dans le sens
anti-horaire
Diminue le niveau
de luminosité
Symptôme : Les éclairages ne s’obscurcissent pas sufsamment
Solution :
1. Vériez que les éclairages répondent à la gradation haute/basse avec le curseur
2
. Si les éclairages ne varient pas, vériez que
les ls violet et gris ne sont pas interconnectés ou déconnectés dans les luminaires ou les boîtiers d’encastrement.
2. Réglez le seuil bas au niveau d’éclairage stable le plus faible possible.
a. Actionnez l’interrupteur de commande
1
en position d’allumage (ON).
Glissez le curseur
2
vers le bas au niveau
d’éclairage le plus faible.
b. Tournez la molette de réglage de seuil bas
3
dans le sens anti-horaire au niveau de grada
tion le plus bas possible où
l’éclairage de toutes les lumières est stable, sans scintiller ni clignoter. Remarque : Si la molette s’arrête, ne continuez pas
de tourner.
c. Coupez l’interrupteur de commande
1
(OFF) puis rallumez-le (ON).
Vériez que toutes les lumières s'allument.
d. Si toutes les lumières ne s’allument pas, tournez la molette de réglage de seuil bas
3
dans le sens horaire et recommencez
l’étape 2c.
Dépannage
En-dessous
Síntoma: Las luces son inestables en el extremo bajo, disminuyen de intensidad o destellan/parpadean
durante el encendido o apagado.
Solución:
1. Gire el interruptor de control hacia
1
ENCENDIDO.
Desplace el deslizador
2
hacia abajo hasta el nivel de luz más bajo.
2. Gire la rueda de ajuste de la intensidad mínima
3
en sentido horario hasta el nivel de a
tenuación más bajo posible en el que
la salida luminosa para todas las lámparas sea estable y no parpadee o destelle. Nota: Si la rueda se detuviera, no continúe
girándola.
3. Gire el interruptor de control hacia
1
AP
AGADO y luego de nuevo hacia ENCENDIDO. Verique que se enciendan todas las lámpar
4. Si no se encendieran todas las lámparas, gire levemente la rueda de ajuste de la intensidad mínima
3
en sentido horario y repita
el Paso 3.
Operación
Permite ENCENDER Y
APAGAR las luces.
En sentido horario
Aumenta el nivel de luz
En sentido
antihorario
Reduce el nivel de luz
Congura el rango de atenuación de
la intensidad mínima.
1
2
3
4
Interruptor
1
Rueda de ajuste de la
intensidad mínima
3
Controla el nivel de luz.
Hacia arriba
Aumenta el nivel
de luz
Hacia abajo
Reduce el nivel de luz
Deslizador
2
Eje del ajuste de la
intensidad máxima
4
Congura el rango de atenuación de
la intensidad máxima.
En sentido horario
Aumenta el nivel de luz
En sentido
antihorario
Reduce el nivel de luz
Síntoma: Las luces no se atenúan lo suciente
Solución:
1. Verique que las luces se regulen hacia arriba/abajo con el deslizador
2
. Si las luces no cambiaran verique que los cables
púrpura y gris no estén conectados cruzados o desconectados en algún artefacto o caja de empotrar
.
2. Ajuste la intensidad mínima para obtener el nivel de luz estable más bajo.
a. Gire el interruptor de control hacia
1
ENCENDIDO.
Desplace el deslizador
2
hacia abajo hasta el nivel de luz más bajo.
b. Gire la rueda de ajuste de la intensidad mínima
3
en sentido antihorario hasta el nivel de a
tenuación más bajo posible en
el que la salida luminosa para todas las lámparas sea estable y no parpadee o destelle. Nota: Si la rueda se detuviera, no
continúe girándola.
c. Gire el interruptor de control hacia
1
AP
AGADO y luego de nuevo hacia ENCENDIDO. Verique que se enciendan todas las
lámparas.
d. Si no se encendieran todas las lámparas, gire levemente la rueda de ajuste de la intensidad mínima
3
en sentido horario y
repita el P
aso 2c.
Solución de problemas
Debajo
English Español Français
El atenuador central tiene ambas
secciones exteriores removidas
No retire las secciones exteriores
Agrupamiento de múltiples dispositivos
Cuando se instale más de un atenuador en la misma caja de empotrar, podría ser necesario retirar todas las secciones laterales
interiores antes de conectar (consulte el diagrama).
Nota: Si se lo agrupa con controles Clase 2 (p. ej. DVTV-), consulte las normativas locales para informarse de los requisitos de la
instalación.
Cada atenuador tiene en su
interior las secciones removidas
Multiganging
When installing more than one Dimmer in the same wallbox, it may be necessary to remove all the inner side sections prior to
wiring (see diagram).
Note: If ganging with Class 2 controls (ex. DVTV-), consult local codes for installation requirements.
Middle Dimmer has both
outside sections removed
Do not remove outside sections
Each Dimmer has inside
sections removed
Les deux sections extérieures du
gradateur central sont retirées
Ne pas retirer les sections extérieures
Compartiments multiples
En cas d’installation de plus d’un gradateur dans le même boîtier d’encastrement, il peut être nécessaire de retirer toutes les
sections latérales avant le câblage (voir schéma).
Remarque : En cas d’installation avec des commandes de classe 2 (ex. DVTV-), consultez les exigences d’installation des
codes en vigueur.
Chaque gradateur a ses
sections intérieures retirées
Symptom: Lights do not reach full brightness or has excessive dead travel at high-end
Solution:
1. Verify that the lights dim up/down with slider
2
. If lights do not change verify that the purple and gray wires are not cross-
connected or disconnected in an
y xture or wallbox.
2. Trim high-end to ensure the maximum light level is reached or to reduce slider dead travel.
Note: If using with a uorescent ballast, allow the lamps to warm up rst by keeping the lights on for 15 minutes.
a. Turn the power OFF.
!
WARNING: Shock Hazard. May result in serious injury or death. Turn the power OFF at the circuit breakers
before removing the unit.
b. Remove (but do not disconnect) the control from the wall. Turn the high-end trim shaft
4
with a small, insulated
screwdriver
. To reach maximum high-end, turn trim shaft
4
c
lockwise. To reduce dead travel at high-end, turn trim
shaft
4
counter
-clockwise.
c. Return the control to the wallbox.
d. Turn the power ON.
e. Repeat if necessary
Síntoma: Las luces no alcanzan su brillo pleno o tienen excesivo recorrido no operativo en el
ajuste de la intensidad máxima
Solución:
1. Verique que las luces se regulen hacia arriba/abajo con el deslizador
2
. Si las luces no cambian verique que los cables
púrpura y gris no estén conectados cruzados o desconectados en algún artefacto o caja de empotrar
.
2. Ajuste la intensidad máxima para asegurar que se alcance el máximo nivel de luz o para reducir el recorrido no operativo
del control deslizante.
Nota: Si se utilizara con un balasto uorescente, permita primero que las lámparas se calienten manteniendo las luces
encendidas durante 15 minutos.
a. Lleve el interruptor a APAGADO (OFF).
!
ADVERTENCIA: Peligro de descarga eléctrica. Podría ocasionar lesiones graves o la muerte. Antes de retirar
el equipo APAGUE el suministro eléctrico en los disyuntores.
b. Retire (pero no lo desconecte) el control de la pared. Gire el eje de ajuste de la intensidad máxima
4
en sentido
horario con un destornillador pequeño y aislado.
Para reducir el recorrido no operativo en el ajuste de la intensidad
máxima, gire el eje de ajuste
4
en sentido antihorario.
c. Retorne el control a la caja de empotrar.
d. Lleve el interruptor a ENCENDIDO (ON).
e. Repita si fuera necesario
Symptôme : Les éclairages n’atteignent pas leur pleine luminosité ou le curseur présente une course
à vide à le seuil haut
Solution :
1. Vériez que les éclairages répondent à la gradation haute/basse avec le curseur
2
. Si les éclairages ne varient pas, vériez que
les ls violet et gris ne sont pas interconnectés ou déconnectés dans les luminaires ou les boîtiers d’encastrement.
2
. Réglez le seuil haut de façon à atteindre le niveau d’éclairage maximum ou à réduire la course à vide du curseur.
Remarque : En cas d’utilisation de ballasts uorescents, laissez les lumières se réchauffer tout d’abord en les laissant allumées
pendant 15 minutes.
a. Coupez le courant (OFF).
!
AVERTISSEMENT : Risque d'électrocution. Peut causer des blessures graves ou la mort. Coupez le courant au niveau
des disjoncteurs avant de retirer l’unité.
b. Retirez la commande du mur (sans la déconnecter). Tournez l’axe de réglage de seuil haut
4
dans le sens horaire a
vec un
petit tournevis isolé. Pour réduire la course à vide à le seuil haut, tournez l’axe de réglage
4
dans le sens anti-horaire.
c. Replacez la commande dans le boîtier d’encastrement.
d. Remettre sous tension (ON).
e. Recommencez si nécessaire

Transcripción de documentos

Diva® 0–10 V Control | Atenuador | Commande English Español Français Wiring Cableado Câblage 1 Turn the power OFF 1 Lleve el interruptor a APAGADO (OFF) 1 Couper le courant (OFF) ! P/N 0301769 Rev. A 02/2015 Models | Modelos | Modèles : DVSTV-, DVSCSTV120–277 V~ 50 / 60 Hz 2 Connect the 0-10 V Control Wire the controls according to the appropriate wiring diagram shown below and on the ballast/driver. Maximum Capacity (Limited by whichever is achieved first) Load 0 – 10 V- Sink 8A 50 mA Line/ Hot Black 8A Red Red / White Violet (+) Gray (-) Violet (+) Gray (-) Línea/ Vivo Neutral 50 mA Capacité maximale (Limitée par la première occurrence) Charge Récepteur de 0 – 10 V8A Conecte los controles de acuerdo con el diagrama de cableado correspondiente que se muestra a continuación y en el balasto/ controlador. Câblez les commandes conformément au schéma de câblage approprié représenté ci-dessous et sur le ballast/le pilote. Neutral Rojo/Blanco Violeta (+) Gris (-) 0-10 V- Ballast / Driver Neutral Ligne / Noir Sous tension Violeta (+) Gris (-) Neutro 120–277 V~ 50/60 Hz Switched Hot Violet Gray Green (Ground) A. Câblage unipolaire Energización conmutada Rojo Negro 0-10 V- Ballast / Driver AVERTISSEMENT : Risque d'électrocution. Peut causer des blessures graves ou la mort. Coupez le courant au niveau des disjoncteurs avant d’installer l’unité. 2 Brancher la commande de 0-10 V A. Cableado unipolar Switched Hot Salida: 0 – 10 V- Drenaje 120–277 V~ 50/60 Hz ! ADVERTENCIA: Peligro de descarga eléctrica. Podría ocasionar lesiones graves o la muerte. Antes de instalar el equipo APAGUE el suministro eléctrico en los disyuntores. 2 Conecte el control de 0–10 V A. Single Pole Wiring Capacidad máxima (Limitada por lo que se logre primero) Carga ! WARNING: Shock Hazard. May result in serious injury or death. Turn the power OFF at the circuit breakers before installing the unit. Neutro Neutro Conducteur commuté Rouge/Blanc Violet (+) Gris (-) Violet (+) Gris (-) Neutre 120–277 V~ 50/60 Hz Energización conmutada Violeta Gris Verde (tierra) Balasto/Controlador de 0-10 V- Rouge Balasto/Controlador de 0-10 V- Conducteur commuté Violet Gris Vert (Terre) Neutre Neutre Ballast/Pilote de 0-10 V- Ballast/Pilote de 0-10 V- 50 mA Important Notes: Please read before installing. 1. CAUTION: Use only with permanently installed fixtures with 0-10 V- sourcing LED drivers or ballasts. To avoid overheating and possible damage to other equipment, do not use to control receptacles, motordriven appliances, or transformer-supplied appliances. 2. This product is intended for Class 1 installations only. Install in accordance with all national and local electrical codes. 3. Only one 0–10 V- control signal can be used in a 3-way circuit. 4. For new installations, Lutron recommends installing a test switch before installing the control. 5. Protect the control from dust and dirt when painting or spackling. 6. Clean control with a soft damp cloth only. Do not use any chemical cleaners. 7. 0% - 90% humidity, non-condensing. For indoor use only. 8. Controls must be mounted vertically. See stamp on control for correct positioning. Notas importantes: Español Por favor lea antes de instalar. 1. PRECAUCIÓN: Sólo utilizar con accesorios permanentemente instalados con controladores de LED o balastos de 0-10 V- de suministro. Para evitar el sobrecalentamiento y posibles daños a otros equipos, no utilizar para controlar receptáculos, artefactos accionados a motor o aparatos provistos de transformador. 2. Este producto está diseñado para instalaciones de Clase 1 únicamente. Instalar de acuerdo con todos los códigos eléctricos locales y nacionales. 3. En un circuito de tres vías sólo puede utilizarse una señal de control de 0-10 V-. 4. Para instalaciones nuevas, Lutron recomienda instalar un interruptor de prueba antes de instalar el control. 5. Al pintar o masillar proteja el control contra el polvo y la suciedad. 6. Sólo limpie el control con un paño suave y húmedo. No utilice ningún limpiador químico. 7. 0% - 90% de humedad, sin condensación. Sólo para uso bajo techo. 8. Los controles deben ser montados verticalmente. Para su posicionamiento correcto consulte la estampilla presente en el control. Remarques importantes : Français Veuillez lire avant l’installation. 1. ATTENTION : À utiliser seulement avec des luminaires de 0-10 V- installés de façon permanente alimentant des pilotes de DEL ou des ballasts. Pour éviter toute surchauffe et d’endommager d’autres équipements, n’utilisez pas ce produit pour commander des prises, des appareils motorisés ou des appareils alimentés par transformateur. 2. Ce produit est conçu pour des installations de classe 1 seulement. Effectuez l’installation en conformité avec les codes électriques en rigueur. 3. Un signal de commande de 0–10 V- seulement peut être utilisé dans un circuit va-et-vient. 4. Pour de nouvelles installations, Lutron recommande d’installer un commutateur de test avant d’installer la commande. 5. Protégez la commande afin d’éviter la poussière et la saleté lors de la peinture ou du masticage. 6. Nettoyez la commande avec un chiffon doux et humide seulement. Ne pas utiliser de nettoyants chimiques. 7. 0 % - 90 % d’humidité, sans condensation. Utilisation à l’intérieur seulement. 8. Les commandes doivent être montées à la verticale. Voir les consignes sur la commande pour bien les positionner. Lutron Electronics Co., Inc. | 7200 Suter Road Coopersburg, PA 18036-1299, USA B. Cableado de tres vías B. 3-Way Wiring English Line/ Hot 3-way Switch ** 0-10 V Control * Red Red / * White 120–277 V~ 50/60 Hz Black Switched Hot Violet (+) Violet (+) Gray (-) Gray (-) Línea/ Vivo Green (Ground) Green (Ground) * ** *** * Blanco 0-10 V- Ballast / Driver 120–277 V~ 50/60 Hz Switched Hot Violet (+) Neutral 0-10 V- Ballast / Driver Copper / Black screw terminal Brass / Gold screw terminal Green screw terminal • Diva® 0-10 V Control can be installed line side or load side. • For applications with excessive electrical noise: 0–10 V- wires should be run in conduit separate from the mains. Negro Energización conmutada Violeta (+) Violeta (+) Gris (-) Gris (-) *** Verde (tierra) Ligne / Sous tension Rouge/ Energización conmutada Violeta (+) Gris (-) Neutro * ** *** Interrupteur Commande va-et-vient de 0-10 V ** * Rouge Noir Neutro Verde (tierra) Gray (-) Neutral 0–10 V Control Rojo/ Neutral *** Interruptor de tres vías ** * Rojo B. Câblage du va-et-vient Balasto/Controlador de 0-10 V- * Blanc 120–277 V~ 50/60 Hz Vert (Terre) Ballast/Pilote de 0-10 V- Borne à vis noire/cuivre Borne à vis dorée/laiton Borne à vis verte • La commande Diva® de 0-10 V peut être installée du côté de la ligne ou du côté de la charge. • Pour les applications avec un bruit électrique excessif : Les fils de 0–10 V- doivent être tirés dans une conduite séparée du secteur. 3 Lleve el interruptor a ENCENDIDO (ON) 3 Mettre sous tension (ON) 4 4 4 IMPORTANTE - Antes de instalar la placa, el rango de atenuación podría requerir ajuste para alcanzar un nivel de luz estable a la intensidad mínima. Para obtener sugerencias de solución de problemas consulte al dorso. Ballast/Pilote de 0-10 V- Conducteur commuté Violet (+) Neutre 3 Turn the power ON IMPORTANT - Before installing the wallplate, dimming range may need to be adjusted to reach a stable light level at low-end. See reverse for troubleshooting tips. Gris (-) Neutre Neutre * ** *** • El control Diva® de 0-10 V puede instalarse del lado de la línea o del lado de la carga. • Para aplicaciones con ruido eléctrico excesivo: los cables de 0-10 V- deben ser tendidos en un conducto separado de los de la red eléctrica. Violet (+) Gris (-) Gris (-) Balasto/Controlador de 0-10 V- Terminal a tornillo cobre/negro Terminal a tornillo latón/dorado Terminal a tornillo verde Violet (+) *** Vert (Terre) Neutro Conducteur commuté IMPORTANT - Avant d’installer la plaque murale, la plage de gradation doit être réglée de façon à atteindre un niveau d’éclairage stable au seuil bas. Voir le verso pour des conseils de dépannage. Limited Warranty Garantía limitada Garantie limitée (Valid only in the U.S.A., Canada, Puerto Rico, and the Caribbean.) Lutron will, at its option, repair or replace any unit that is defective in materials or manufacture within one year after purchase. For warranty service, return unit to place of purchase or mail to Lutron at 7200 Suter Rd., Coopersburg, PA 18036-1299, postage pre-paid. This warranty is in lieu of all other express warranties, and the implied warranty of merchantability is limited to one year from purchase. This warranty does not cover the cost of installation, removal or reinstallation, or damage resulting from misuse, abuse, or damage from improper wiring or installation. This warranty does not cover incidental or consequential damages. LUTRON’S LIABILITY ON ANY CLAIM FOR DAMAGES ARISING OUT OF OR IN CONNECTION WITH THE MANUFACTURE, SALE, INSTALLATION, DELIVERY, OR USE OF THE UNIT SHALL NEVER EXCEED THE PURCHASE PRICE OF THE UNIT. This warranty gives you specific legal rights, and you may have other rights which vary from state to state. Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, or limitation on how long an implied warranty may last, so the above limitations may not apply to you. Lutron and Diva are registered trademarks of Lutron Electronics Co., Inc. NEC is a registered trademark of the National Fire Protection Association, Quincy, Massachusetts. © 2014 Lutron Electronics Co., Inc. (Válida solamente en E.U.A., Canadá, Puerto Rico y el Caribe.) Lutron reparará o reemplazará, a su criterio, cualquier unidad que presente fallas en sus materiales o fabricación dentro del año posterior a su compra. Para obtener el servicio de garantía, devuelva la unidad al lugar donde la adquirió o envíela a Lutron, 7200 Suter Rd., Coopersburg, PA 18036-1299, con servicio postal prepago. Esta garantía reemplaza a toda otra garantía expresa; la garantía implícita de comerciabilidad está limitada a un año desde la fecha de compra. Esta garantía no cubre el costo de instalación, de remoción ni de reinstalación, ni daños causados por uso incorrecto o abuso, ni daños resultantes de un cableado o una instalación incorrectos. Esta garantía no cubre daños incidentales ni indirectos. LA RESPONSABILIDAD DE LUTRON ANTE UNA DEMANDA POR DAÑOS DEBIDOS A LA FABRICACIÓN, VENTA, INSTALACIÓN, ENTREGA O USO DE LA UNIDAD, O RELACIONADOS CON ESTOS PROCESOS, NO EXCEDERÁ EN NINGÚN CASO EL PRECIO DE COMPRA DE LA UNIDAD. La presente garantía le otorga derechos legales específicos, pero podría tener también otros derechos que varían según el estado. Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de los daños incidentales o indirectos, ni limitaciones en la duración de las garantías implícitas, de modo que dichas limitaciones pueden no ser aplicables en su caso. Lutron y Diva son marcas registradas de Lutron Electronics Co., Inc. NEC es una marca registrada de National Fire Protection Association, Quincy, Massachusetts. © 2014 Lutron Electronics Co., Inc. (Valide seulement aux États-Unis, au Canada, à Porto Rico et aux Caraïbes.) Lutron réparera ou remplacera, à son choix, tout appareil jugé défectueux quant aux matériaux ou la fabrication, pendant un an après la date d’achat. Pour le service de garantie, retournez l’appareil au détaillant ou à Lutron par poste affranchie au 7200 Suter Rd., Coopersburg, PA 18036-1299 U.S.A. Cette garantie remplace toute autre garantie expresse et la garantie implicite de qualité marchande est limitée à une durée d’un an suivant l’achat. Cette garantie ne couvre pas les frais d’installation, de retrait ou de réinstallation, ni les dommages résultant d’un mauvais usage, d’abus, d’un mauvais câblage ou d’une installation inadéquate. Cette garantie ne couvre pas les dommages indirects ou consécutifs. LA RESPONSABILITÉ DE LUTRON QUANTÀ TOUTERÉCLAMATION POUR DOMMAGES DÉCOULANT DE OU LIÉS À LA FABRICATION, LA VENTE, L’INSTALLATION, LA LIVRAISON OU L’USAGE DE L’APPAREIL NE POURRA EN AUCUN CAS EXCÉDER SON PRIX D’ACHAT. Cette garantie vous accorde des droits légaux précis et il se peut que vous ayez aussi d’autres droits, selon les États ou Provinces. Certains États ne permettent pas de limiter ou d’exclure les dommages indirects ou consécutifs ni de limite quant à la durée de la garantie implicite, alors les limites ci-dessus peuvent ne pas s’appliquer dans votre cas. Lutron et Diva sont des marques déposées de Lutron Electronics Co., Inc. NEC est une marque déposée de National Fire Protection Association, Quincy, Massachussets. © 2014 Lutron Electronics Co., Inc. Help | Ayuda | Aide 1.800.523.9466 U.S.A., Canadá, Caribbean | E.U.A., Canadá, Caribe | É.-U., Canada, Caraïbes +1.888.235.2910 Mexico | México | Mexique +1.610.282.3800 Others | Otros | Autres www.lutron.com Div a ® 0 - 1 0 V C o n t rol | At e nua d or | Comma nd e English Español Français Operation Operación Fonctionnement 1 3 Switch Turns lights ON and OFF. 1 2 3 2 Clockwise Increases light level Slider Controls light level. 4 1 High-End Trim Shaft Interruptor Permite ENCENDER Y APAGAR las luces. Sets high-end dimming range. Clockwise Increases light level 1 2 2 Rueda de ajuste de la intensidad mínima Configura el rango de atenuación de la intensidad mínima. 3 Deslizador Controla el nivel de luz. En sentido horario Aumenta el nivel de luz 1 Eje del ajuste de la intensidad máxima Configura el rango de atenuación de la intensidad máxima. En sentido horario Aumenta el nivel de luz 4 Underneath Down Decreases light level Counterclockwise Decreases light level Hacia arriba Aumenta el nivel de luz Counterclockwise Decreases light level Troubleshooting 4 Debajo 1 Hacia abajo Reduce el nivel de luz En sentido antihorario Reduce el nivel de luz Solución de problemas Symptom: Lights are unstable at low-end, dropout, or flash/flicker at turn-on or turn-off Solution: 1. Turn the control switch 1 ON. Move the slider 2 down to the lowest light level. 2. Turn the low-end trim wheel 3 clockwise to the lowest possible dimming level where the light output for all lamps is stable and does not flicker or flash. Note: If the wheel stops, do not continue to turn. 3. Turn the control switch 1 OFF then back ON. Verify that all lamps turn on. 4. If all lamps do not turn on, turn the low-end trim wheel 3 clockwise slightly and repeat Step 3. Symptom: Lights do not dim low enough En-dessous Curseur Bas Diminue le niveau de luminosité Axe de réglage de seuil haut Règle la plage de seuil haut. 4 Dans le sens horaire Augmente le niveau de luminosité Dans le sens horaire Augmente le niveau de luminosité Dans le sens anti-horaire Diminue le niveau de luminosité Dans le sens anti-horaire Diminue le niveau de luminosité Symptôme : L’éclairage est instable au seuil bas, diminue, ou clignote/scintille à l'allumage ou l'extinction Síntoma: Las luces son inestables en el extremo bajo, disminuyen de intensidad o destellan/parpadean durante el encendido o apagado. Solución: 1. Gire el interruptor de control hacia 1 ENCENDIDO. Desplace el deslizador 2 hacia abajo hasta el nivel de luz más bajo. 2. Gire la rueda de ajuste de la intensidad mínima 3 en sentido horario hasta el nivel de atenuación más bajo posible en el que la salida luminosa para todas las lámparas sea estable y no parpadee o destelle. Nota: Si la rueda se detuviera, no continúe girándola. 3. Gire el interruptor de control hacia 1 APAGADO y luego de nuevo hacia ENCENDIDO. Verifique que se enciendan todas las lámpar 4. Si no se encendieran todas las lámparas, gire levemente la rueda de ajuste de la intensidad mínima 3 en sentido horario y repita el Paso 3. Solution: 1. Verify that the lights dim up/down with slider 2 . If the lights do not change verify that the purple and gray wires are not cross-connected or disconnected in any fixture or wallbox. Solución: 1. Verifique que las luces se regulen hacia arriba/abajo con el deslizador 2 . Si las luces no cambiaran verifique que los cables púrpura y gris no estén conectados cruzados o desconectados en algún artefacto o caja de empotrar. 2. Trim low-end for the lowest stable light level. a. Turn the control switch 1 ON. Move the slider 2 down to the lowest light level. b. Turn the low-end trim wheel 3 counter-clockwise to the lowest possible dimming level where the light output for all lamps is stable and does not flicker or flash. Note: If the wheel stops, do not continue to turn. c. Turn the control switch 1 OFF then back ON. Verify that all lamps turn on. d. If all lamps do not turn on, turn the low-end trim wheel 3 clockwise slightly and repeat Step 2c. 2. Ajuste la intensidad mínima para obtener el nivel de luz estable más bajo. a. Gire el interruptor de control hacia 1 ENCENDIDO. Desplace el deslizador 2 hacia abajo hasta el nivel de luz más bajo. b. Gire la rueda de ajuste de la intensidad mínima 3 en sentido antihorario hasta el nivel de atenuación más bajo posible en el que la salida luminosa para todas las lámparas sea estable y no parpadee o destelle. Nota: Si la rueda se detuviera, no continúe girándola. c. Gire el interruptor de control hacia 1 APAGADO y luego de nuevo hacia ENCENDIDO. Verifique que se enciendan todas las lámparas. d. Si no se encendieran todas las lámparas, gire levemente la rueda de ajuste de la intensidad mínima 3 en sentido horario y repita el Paso 2c. Solution: 1. Verify that the lights dim up/down with slider 2 . If lights do not change verify that the purple and gray wires are not crossconnected or disconnected in any fixture or wallbox. 2. Trim high-end to ensure the maximum light level is reached or to reduce slider dead travel. Note: If using with a fluorescent ballast, allow the lamps to warm up first by keeping the lights on for 15 minutes. a. Turn the power OFF. WARNING: Shock Hazard. May result in serious injury or death. Turn the power OFF at the circuit breakers before removing the unit. b. Remove (but do not disconnect) the control from the wall. Turn the high-end trim shaft 4 with a small, insulated screwdriver. To reach maximum high-end, turn trim shaft 4 clockwise. To reduce dead travel at high-end, turn trim shaft 4 counter-clockwise. c. Return the control to the wallbox. d. Turn the power ON. e. Repeat if necessary 4 2 Commande le niveau de luminosité Haut Augmente le niveau de luminosité Molette de réglage de seuil bas Règle la plage de seuil bas. 3 Dépannage Síntoma: Las luces no se atenúan lo suficiente Symptom: Lights do not reach full brightness or has excessive dead travel at high-end 2 3 En sentido antihorario Reduce el nivel de luz Interrupteur ALLUME et ÉTEINT les lumières. 3 Up Increases light level 4 Low-End Trim Wheel Sets low-end dimming range. Síntoma: Las luces no alcanzan su brillo pleno o tienen excesivo recorrido no operativo en el ajuste de la intensidad máxima 1. 2. 3. 4. Solution : Actionnez l’interrupteur de commande 1 en position d’allumage (ON). Glissez le curseur 2 vers le bas au niveau d’éclairage le plus faible. Tournez la molette de réglage de seuil bas 3 dans le sens horaire au niveau de gradation le plus bas possible où l’éclairage de toutes les lumières est stable, sans scintiller ni clignoter. Remarque : Si la molette s’arrête, ne continuez pas de tourner. Coupez l’interrupteur de commande 1 (OFF) puis rallumez-le (ON). Vérifiez que toutes les lumières s'allument. Si toutes les lumières ne s’allument pas, tournez la molette de réglage de seuil bas 3 dans le sens horaire et recommencez l’étape 3. Symptôme : Les éclairages ne s’obscurcissent pas suffisamment Solution : 1. Vérifiez que les éclairages répondent à la gradation haute/basse avec le curseur 2 . Si les éclairages ne varient pas, vérifiez que les fils violet et gris ne sont pas interconnectés ou déconnectés dans les luminaires ou les boîtiers d’encastrement. 2. Réglez le seuil bas au niveau d’éclairage stable le plus faible possible. a. Actionnez l’interrupteur de commande 1 en position d’allumage (ON). Glissez le curseur 2 vers le bas au niveau d’éclairage le plus faible. b. Tournez la molette de réglage de seuil bas 3 dans le sens anti-horaire au niveau de gradation le plus bas possible où l’éclairage de toutes les lumières est stable, sans scintiller ni clignoter. Remarque : Si la molette s’arrête, ne continuez pas de tourner. c. Coupez l’interrupteur de commande 1 (OFF) puis rallumez-le (ON). Vérifiez que toutes les lumières s'allument. d. Si toutes les lumières ne s’allument pas, tournez la molette de réglage de seuil bas 3 dans le sens horaire et recommencez l’étape 2c. Symptôme : Les éclairages n’atteignent pas leur pleine luminosité ou le curseur présente une course à vide à le seuil haut Solución: 1. Verifique que las luces se regulen hacia arriba/abajo con el deslizador 2 . Si las luces no cambian verifique que los cables púrpura y gris no estén conectados cruzados o desconectados en algún artefacto o caja de empotrar. 2. Ajuste la intensidad máxima para asegurar que se alcance el máximo nivel de luz o para reducir el recorrido no operativo del control deslizante. Nota: Si se utilizara con un balasto fluorescente, permita primero que las lámparas se calienten manteniendo las luces encendidas durante 15 minutos. a. Lleve el interruptor a APAGADO (OFF). ADVERTENCIA: Peligro de descarga eléctrica. Podría ocasionar lesiones graves o la muerte. Antes de retirar el equipo APAGUE el suministro eléctrico en los disyuntores. b. Retire (pero no lo desconecte) el control de la pared. Gire el eje de ajuste de la intensidad máxima 4 en sentido horario con un destornillador pequeño y aislado. Para reducir el recorrido no operativo en el ajuste de la intensidad máxima, gire el eje de ajuste 4 en sentido antihorario. c. Retorne el control a la caja de empotrar. d. Lleve el interruptor a ENCENDIDO (ON). e. Repita si fuera necesario Solution : 1. Vérifiez que les éclairages répondent à la gradation haute/basse avec le curseur 2 . Si les éclairages ne varient pas, vérifiez que les fils violet et gris ne sont pas interconnectés ou déconnectés dans les luminaires ou les boîtiers d’encastrement. 2. Réglez le seuil haut de façon à atteindre le niveau d’éclairage maximum ou à réduire la course à vide du curseur. Remarque : En cas d’utilisation de ballasts fluorescents, laissez les lumières se réchauffer tout d’abord en les laissant allumées pendant 15 minutes. a. Coupez le courant (OFF). AVERTISSEMENT : Risque d'électrocution. Peut causer des blessures graves ou la mort. Coupez le courant au niveau des disjoncteurs avant de retirer l’unité. b. Retirez la commande du mur (sans la déconnecter). Tournez l’axe de réglage de seuil haut 4 dans le sens horaire avec un petit tournevis isolé. Pour réduire la course à vide à le seuil haut, tournez l’axe de réglage 4 dans le sens anti-horaire. c. Replacez la commande dans le boîtier d’encastrement. d. Remettre sous tension (ON). e. Recommencez si nécessaire Multiganging Agrupamiento de múltiples dispositivos Compartiments multiples When installing more than one Dimmer in the same wallbox, it may be necessary to remove all the inner side sections prior to wiring (see diagram). Note: If ganging with Class 2 controls (ex. DVTV-), consult local codes for installation requirements. Cuando se instale más de un atenuador en la misma caja de empotrar, podría ser necesario retirar todas las secciones laterales interiores antes de conectar (consulte el diagrama). Nota: Si se lo agrupa con controles Clase 2 (p. ej. DVTV-), consulte las normativas locales para informarse de los requisitos de la instalación. No retire las secciones exteriores En cas d’installation de plus d’un gradateur dans le même boîtier d’encastrement, il peut être nécessaire de retirer toutes les sections latérales avant le câblage (voir schéma). Remarque : En cas d’installation avec des commandes de classe 2 (ex. DVTV-), consultez les exigences d’installation des codes en vigueur. Ne pas retirer les sections extérieures ! Do not remove outside sections Each Dimmer has inside sections removed Middle Dimmer has both outside sections removed For assistance, please visit www.lutron.com, forums.lutron.com or call Lutron® Technical Assistance 1.800.523.9466 ! Cada atenuador tiene en su interior las secciones removidas El atenuador central tiene ambas secciones exteriores removidas Para solicitar asistencia, visite www.lutron.com, forums.lutron.com o comuníquese con el Soporte Técnico de Lutron® al 1.888.235.2910 (México) ! Chaque gradateur a ses sections intérieures retirées Les deux sections extérieures du gradateur central sont retirées Pour assistance, visitez le site www.lutron.com, forums.lutron.com au veuillez appeler le service d’assistance technique Lutron® 1.800.523.9466
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Lutron DVSTV-AL Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación
Este manual también es adecuado para