4
1
Garantie limitée | Garantía limitada:
www.lutron.com/TechnicalDocumentLibrary/
369-119_Wallbox_Warranty.pdf
)Lutron, Lutron et Diva sont des marques commerciales de
Lutron Electronics Co., Inc. enregistrées aux États-Unis et dans
d’autres pays.
)Lutron, Lutron y Diva son marcas comerciales de Lutron
Electronics Co., Inc. registradas en E.U.A. y otros países.
Lutron Electronics Co., Inc.
7200 Suter Road
Coopersburg, PA 18036
©2017 Lutron Electronics Co., Inc.
OFF
AVERTISSEMENT : RISQUE D’ÉLECTROCUTION.
Peut causer des blessures graves ou la mort. Coupez
l’alimentation au niveau du disjoncteur ou du fusible avant
l’installation.
ADVERTENCIA: PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA.
Podría ocasionar lesiones graves o la muerte.
Antes de instalar desconecte la alimentación
eléctrica en el disyuntor o el fusible.
COUPER l’alimentation au niveau du disjoncteur
DESCONECTE el suministro eléctrico en el disyuntor
5
8
2
3
Commande de 0–10 V Diva
(unipolaire / Va-et-vient)
Atenuador de 0–10 V Diva
(unipolar / tres vías)
Vous trouverez plus d’informations
sur le produit:
www.lutron.com/support
- Vidéos
- Questions fréquentes
- Discussion en ligne (8 h à 17 h UTC-5)
Appelez-nous 24h/7j:
États-Unis | Canada | Caraïbes
1.844.LUTRON1 (588.7661)
Mexique
+1.888.235.2910
Autres
+1.610.282.3800
Encontrar información adicional
sobre el producto:
www.lutron.com/support
- Videos
- Preguntas frecuentes
- Chat en línea (8 am – 5 pm EST)
Llámenos las 24 horas los 7 días
de la semana:
E.U.A. | Canadá | Caribe
1.844.LUTRON1 (588.7661)
México
+1.888.235.2910
Otros países
+1.610.282.3800
Capacité maximale | Capacidad máxima
(Limitée par la première occurrence)
(Limitada por lo que se logre primero)
Charge
Carga
Récepteur de 0–10 V-
0–10 V- Drenaje
450 W 50 mA
Aide | Ayuda
www.lutron.com/support
Retirez les sections centrales en cas de montage de 2 appareils
ou plus côte-à-côte.
REMARQUE: En cas d’installation avec des commandes de
classe2, consultez les exigences d’installation des codes en
vigueur.
Si monta dos o más dispositivos lado a lado retire las secciones
centrales.
NOTA: Si se lo agrupa con controles Clase 2, consulte las normativas
locales para informarse de los requisitos de la instalación.
Retirez | Retirar
Gardez | Mantener
IMPORTANT | IMPORTANTE
1. AVERTISSEMENT: À utiliser seulement avec des luminaires de
0-10V- installés de façon permanente alimentant des pilotes de LED
ou des ballasts. Pour éviter toute surchauffe et d’endommager d’autres
équipements, n’utilisez pas ce produit pour commander des prises, des
appareils motorisés ou des appareils alimentés par transformateur.
2. Ce produit est conçu pour des installations de classe 1 seulement.
Effectuez l’installation en conformité avec les codes électriques en
vigueur.
3. Un signal de commande de 0–10 V- seulement peut être utilisé dans
un circuit va-et-vient.
4. Utilisation à l’intérieur seulement entre 0 °C et 40 °C
(32 °F et 104 °F).
5. Les commandes peuvent être chaudes au toucher en fonctionnement
normal.
6. Ne nettoyez qu’avec un chiffon doux et humide. Ne pas utiliser de
nettoyants chimiques.
7. Pour de nouvelles installations, Lutron recommande d’installer un
commutateur de test avant d’installer la commande.
8. Protégez la commande afin d’éviter la poussière et la saleté lors de la
peinture ou du masticage.
9. Les commandes doivent être montées à la verticale. Voir les consignes
sur la commande pour bien les positionner.
1. PRECAUCIÓN: Sólo utilizar con artefactos permanentemente instalados con
controladores de LED o balastos de 0-10 V- de suministro. Para evitar el
sobrecalentamiento y posibles daños a otros equipos, no utilizar para controlar
receptáculos, artefactos accionados a motor o aparatos provistos de transformador.
2. Este producto está diseñado para instalaciones de Clase 1 únicamente. Instale de
acuerdo con todas las normativas eléctricas nacionales y locales.
3. En un circuito de tres vías sólo puede utilizarse una señal de control de 0–10 V-.
4. Sólo para uso bajo techo entre 0 °C y 40 °C (32 °F y 104 °F).
5. Los controles pueden sentirse calientes al tacto durante el funcionamiento normal.
6. Sólo limpie con un paño suave y húmedo. No utilice limpiadores químicos.
7. Para instalaciones nuevas, Lutron recomienda instalar un interruptor de prueba
antes de instalar el control.
8. Al pintar o masillar proteja el control contra el polvo y la suciedad.
9. Los controles deben ser montados verticalmente. Para su posicionamiento correcto
consulte la estampilla presente en el control.
Pour faciliter le câblage de la nouvelle commande, étiquetez les
fils du boîtier d’encastrement avant de les retirer de l’appareil
existant.
Pour les produits à bornes à vis, étiqueter le fil de la vis de
couleur différente.
Para ayudarse en el cableado del nuevo control, rotule los cables de la
caja de empotrar antes de retirarlos del dispositivo existente.
Para productos de terminales atornillables, rotule el cable del tornillo de
color diferente.
Symptôme Solution
L’éclairage est
instable au seuil bas,
diminue, ou clignote/
scintille à l’allumage
ou l’extinction.
• Voir Réglage du seuil bas.
Les éclairages ne
s’obscurcissent pas
suffisamment.
• Voir Réglage du seuil bas.
Les lumières
n’atteignent pas leur
pleine puissance ou le
curseur présente une
course à vide à sa
limite supérieure.
• Vérifiez que les fils violet et gris ne sont pas
interconnectés ou déconnectés dans les
luminaires ou les boîtiers d’encastrement.
• En cas d’utilisation de ballasts fluorescents,
laissez les lumières se réchauffer en les
laissant allumées pendant 15 minutes.
• Voir Réglage du seuil haut.
Autres problèmes. • Veuillez consulter www.lutron.com/support
Retirez l’appareil existant
Retire el dispositivo existente
Étiqueter et retirer les fils existants
Rotule y retire los cables existentes
Raccorder la commande
Conecte el control
5
ON
7
6
Installer la commande (avec les vis fournies)
Monte el control (utilizando los tornillos suministrados)
CONNECTEZ l’alimentation au
niveau du disjoncteur
CONECTE el suministro eléctrico en el disyuntor
Installer la plaque murale (non incluse)
Instale la placa de pared (no incluida)
Veuillez lire avant l’installation.
Leer antes de instalar.
DVSTV-453P-
120–277 V~ 50 / 60 Hz
A. Avec les lumières allumées et le curseur au niveau
de lumière le plus bas, tournez le potentiomètre de
seuil bas dans le sens antihoraire jusqu’à ce qu’il
n’y ait plus de scintillement.
B. Allumez et éteignez les lumières. Si les lumières
ne s’allument pas ou ne sont pas stables, tournez
légèrement le potentiomètre de seuil bas dans
le sens horaire jusqu’à ce qu’il n’y ait plus de
scintillement.
A. Coupez l’alimentation.
AVERTISSEMENT: Risque d’électrocution.
Peut causer des blessures graves ou la mort.
Coupez l’alimentation au niveau du disjoncteur ou
du fusible avant de continuer.
B. Desserrez les vis de montage pour accéder à l’axe de
réglage de seuil haut en bas de la commande.
C. Avec un petit tournevis isolé, ajustez l’axe de réglage de
seuil haut.
- Dans le sens horaire: pour atteindre le seuil haut
maximum
- Dans le sens antihoraire: pour réduire la course à vide
au seuil haut
D. Serrez les vis de montage et mettez sous tension.
E. Recommencez si nécessaire.
Potentiomètre
de seuil bas
Augmente la luminosité
Réduit la luminosité
Réduit la luminosité
Réglage du seuil bas (Optionnel)
Réglage du seuil haut (Optionnel)
Axe de réglage
de seuil haut
Augmente la luminosité
Câblage unipolaire | Cableado unipolar
Câblage du va-et-vient | Cableado de tres vías
Dépannage
Utilisez un câblage va-et-vient conventionnel.
Utilice un cableado estándar de tres vías.
P/N 0301846
Rev A
A. Con las luces encendidas y el control deslizante en el
nivel de luz más bajo, gire el dial de ajuste fino de la
intensidad mínima en sentido antihorario hasta que no
haya parpadeo.
B. Encender y apagar las luces Si las luces no se encendieran
o no fueran estables, gire levemente en sentido horario el
dial de ajuste fino de la intensidad mínima hasta que no
haya parpadeo.
Dial de ajuste fino de
la intensidad mínima
Aumenta el brillo
Reduce el brillo
Ajuste fino de la intensidad mínima (Opcional)
Síntoma Solución
Las luces son inestables
en la intensidad mínima,
decaen, o destellan/
parpadean cuando se las
enciende o apaga.
• Consulte Ajuste fino de la intensidad mínima.
Las luces no se atenúan lo
suficiente.
• Consulte Ajuste fino de la intensidad mínima.
Las luces no alcanzan su
brillo pleno o el control
deslizante tiene excesivo
recorrido no operativo en
el ajuste de alta intensidad.
• Verifique que los cables púrpura y gris no estén
conectados cruzados o desconectados en algún
artefacto o caja de empotrar.
• Si se utilizara con un balasto fluorescente, permita
que las lámparas se calienten manteniendo las luces
encendidas durante 15 minutos.
• Consulte Ajuste fino de la intensidad máxima.
Otros problemas. • Visite www.lutron.com/support
Solución de problemas
A. Desconecte el suministro eléctrico.
ADVERTENCIA: Peligro de descarga eléctrica.
Podría ocasionar lesiones graves o la muerte. Antes
de continuar desconecte la alimentación eléctrica en el
disyuntor o el fusible.
B. Afloje los tornillos de montaje para acceder al eje de ajuste fino de
la intensidad mínima ubicado en la parte inferior del control.
C. Con un destornillador pequeño y aislado, regule el eje de ajuste
fino de la intensidad mínima.
- En sentido horario: alcanzar la máxima intensidad
- En sentido antihorario: reducir el recorrido no operativo
en la intensidad máxima
D. Apriete los tornillos de montaje y active la alimentación eléctrica.
E. Repita si fuera necesario.
Reduce el brillo
Ajuste fino de la intensidad máxima (Opcional)
Eje del ajuste fino de
la intensidad máxima
Aumenta el brillo
Neutre
Neutro
Terre (nu ou vert)
Tierra (desnudo o verde)
Noir
Negro
Rouge
Rojo
Rouge / Blanc
Rojo / Blanco
Charge
Carga
Raccord
Cables de inter-
conexión de equipos
Étiquette
Etiqueta
Ligne/Sous
tension
Línea/Vivo
Charge
Carga
Gris (−)
Gris (-)
Violet (+)
Violeta (+)
(+)
(+)
(−)
(−)
Vert
Verde
REMARQUE: Pour les applications avec un bruit électrique excessif, des fils
de 0–10 V- doivent être tirés dans une conduite séparée du secteur.
NOTA: Para aplicaciones con ruido eléctrico excesivo, los cables de
0–10 V- deben ser tendidos en un conducto separado de la red eléctrica.
Commande
Control
Interrupteur
va-et-vient
Interruptor de
tres vías
Neutre (blanc) | Neutro (blanco)
Ballast/Pilote de 0-10 V-
Balasto/Controlador de
0-10 V-
Ligne/Sous
tension
Línea/Vivo
Vert (Masse)
Verde (tierra)
Noir
Negro
120–277 V~
50/60 Hz
Rouge / Blanc
Rojo /
Blanco
Rouge
Rojo
Violet (+)
Violeta (+)
Violet (+)
Violeta (+)
Gris (-)
Gris (-)
Gris (-)
Gris (-)
Vert (Masse)
Verde (tierra)
**
**
*
†
Neutre (blanc) | Neutro (blanco)
Neutre (blanc) | Neutro (blanco)
Violet | Violeta (+)
Gris (-) | Gris (-)
Ballast/Pilote de 0-10 V-
Balasto/Controlador de
0-10 V-
* Cuivre / borne à vis noire | Terminal a tornillo cobre/negro
** Laiton / borne à vis dorée | Terminal a tornillo latón/dorado
†
Borne à vis verte | Terminal a tornillo verde
Neutre
Neutro
Terre (nu ou vert)
Tierra (desnudo o verde)
Noir
Negro
Rouge
Rojo
Rouge / Blanc
Rojo / Blanco
Gris (−)
Gris (-)
Violet (+)
Violeta (+)
Vert
Verde
Curseur | Control deslizante
Sélectionner le niveau de luminosité
Seleccionar el nivel de luz
Interrupteur | Interruptor
Allume et éteint les lumières
Encender y apagar las luces
Haut | Hacia arriba
Augmente le niveau de luminosité
Aumenta el nivel de luz
Bas | Hacia abajo
Diminue le niveau de luminosité
Reduce el nivel de luz
Fonctionnement | Operación
Retirez les sections centrales
(en cas d’encastrement des appareils)
Retire las secciones centrales (si se agruparan dispositivos)