LG ARNH04GK3A2 Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación

Este manual también es adecuado para

www.lg.com
Por favor, lea completamente este manual antes de instalar el producto.
El trabajo de instalación debe realizarse conforme a los estándares de cableado
nacionales por el personal autorizado.
Una vez haya leído el manual atentamente, guárdelo para futuras referencias.
MANUAL DE INSTALACIÓN
AIRE
ACONDICIONADO
Traducción de las instrucciones originales
Para más información, consulte el CD o el sitio web de LG (www.lg.com).
Hydro Kit (Para Alta Temperatura)
ESPAÑOL
Manual de instalación del Hidro Kit
ÍNDICE
1. MEDIDAS DE SEGURIDAD..........................................................................................................3
2. PIEZAS PARA INSTALAR ............................................................................................................8
3. INFORMACIÓN GENERAL...........................................................................................................9
INFORMACIÓN DEL MODELO.....................................................................................................9
4. INSTALACIÓN.............................................................................................................................10
TRANSPORTE DE LA UNIDAD ..................................................................................................10
SELECCIÓN DE LA MEJOR UBICACIÓN ..................................................................................11
ESPACIO DE INSTALACIÓN.......................................................................................................11
BASE PARA INSTALACIÓN ........................................................................................................12
TUBERÍAS DE AGUA Y CONEXIÓN DEL CIRCUITO DE AGUA ...............................................13
DEPÓSITO DE AGUA SANITARIA Y KIT DEL DEPÓSITO DE AGUA SANITARIA ....................16
LUGARES DE INSTALACIÓN.....................................................................................................18
COMO CONECTAR EL CABLEADO...........................................................................................22
CONEXIÓN DE CABLEADO.......................................................................................................22
CONECTANDO CABLES ............................................................................................................23
5. INSTALACIÓN DE LOS ACCESORIOS .....................................................................................24
UBICACIÓN DE LOS ACCESORIOS Y CONEXIÓN DE LAS PIEZAS EXTERNAS ..................24
CONEXIÓN DE LA BOMBA PRINCIPAL.....................................................................................27
CONEXIÓN DEL SENSOR DE TEMPERATURA DEL DEPÓSITO DE AGUA ...........................27
TERMOSTATO ............................................................................................................................28
SENSOR DE TEMPERATURA REMOTO ...................................................................................31
VÁLVULA DE 3 VÍAS...................................................................................................................32
CONTACTO SECO......................................................................................................................34
6. CONFIGURACIÓN DEL SISTEMA.............................................................................................35
CONFIGURACIÓN DEL INTERRUPTOR DIP ............................................................................35
CONFIGURACIÓN DEL GRUPO DE CONTROL........................................................................36
CONFIGURACIÓN DEL INSTALADOR.......................................................................................40
7. PRUEBA DE FUNCIONAMIENTO..............................................................................................48
MEDIDAS DE PRECAUCIÓN PREVIAS A LA PRUEBA DE FUNCIONAMIENTO .....................48
PRUEBA DE FUNCIONAMIENTO DEL CONDUCTO DE AGUA................................................48
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS.....................................................................................................49
2
Hydro Kit
Medidas de seguridad
1. Medidas de seguridad
Para evitar lesiones al usuario u otras personas y daños materiales, deben seguirse las siguientes instrucciones.
Asegúrese de leer antes de instalar la unidad.
Asegúrese de prestar atención a las precauciones especificadas en este documento ya que incluyen informa-
ción relacionada con la seguridad.
El funcionamiento incorrecto causado por hacer caso omiso de estas instrucciones provocará daños persona-
les o materiales. La gravedad se clasifica de acuerdo con las indicaciones siguientes.
El significado de los símbolos de este manual se muestra a continuación.
Este símbolo indica la posibilidad de muerte o lesiones graves.
Este símbolo indica la posibilidad de lesiones o daños materiales únicamente.
No lo haga.
Asegúrese de seguir las instrucciones.
Manual de instalación del Hydro Kit 3
ESPAÑOL
Instalación
No utilice un disyuntor
defectuoso o con una
capacidad nominal in-
ferior a la necesaria.
Utilice este dispositivo
con un disyuntor dedi-
cado.
• Existe riesgo de incendio
o descarga eléctrica.
Para los trabajos eléctri-
cos, póngase en con-
tacto con el distribuidor,
el vendedor, un electri-
cista cualificado o un
centro autorizado de ser-
vicio técnico.
• Existe riesgo de incendio
o descarga eléctrica.
Conecte siempre la uni-
dad a tierra.
• Existe riesgo de incendio
o descarga eléctrica.
Instale el panel y la cu-
bierta de la caja de con-
trol de forma segura.
• Existe riesgo de incendio
o descarga eléctrica.
Instale siempre un cir-
cuito y un interruptor
específico.
• Un cableado o instala-
ción inadecuados pue-
den causar incendios o
descargas eléctricas
Utilice un disyuntor o
un fusible con la clasifi-
cación adecuada.
• Existe riesgo de incendio
o descarga eléctrica.
Medidas de seguridad
4
Hydro Kit
Asegúrese de que la
zona de instalación no
se deteriora con el
tiempo.
Si la base se desploma,
la unidad puede desplo-
marse con ella, causando
daños a los bienes, el
fallo de la unidad o lesio-
nes personales.
No instale un sistema
de conducción del
agua de tipo bucle
abierto.
• Puede causar el fallo de
la unidad.
No instale la unidad en
el exterior.
• Puede dañar la unidad.
El refrigerante corres-
pondiente a este pro-
ducto es el R410A.
• El instrumento de insta-
lación como el indicador
del colector debe ser
conforme a R410A.
Para la instalación, reti-
rada o reinstalación,
póngase en contacto
con el distribuidor o un
centro de servicio téc-
nico autorizado.
• Existe riesgo de incen-
dio, descarga eléctrica,
explosión o daños perso-
nales.
No instale la unidad en
una base de instalación
defectuosa.
• Puede causar heridas,
accidentes o dañar la
unidad.
No modifique ni alar-
gue el cable de alimen-
tación.
• Existe riesgo de incendio
o descarga eléctrica.
No instale, retire ni
vuelva a instalar la uni-
dad usted mismo
(cliente).
• Existe riesgo de incen-
dio, descarga eléctrica,
explosión o daños perso-
nales.
Para el antigel, contacte
siempre con eldistribui-
dor o un centro de servi-
cios autorizado.
• El antigel es un produto
tóxico.
Utilice una bomba de aspiración o gas inerte (hidrógeno) cuando com-
pruebe escapes o purga el aire. No comprima el aire o el oxígeno y no uti-
lice gases inflamables.
• Existe el riesgo de muerte, lesiones, incendio o explosión.
Medidas de seguridad
Manual de instalación del Hydro Kit 5
ESPAÑOL
Asegúrese de que el
cable no pueda desen-
chufarse de un tirón ni
resultar dañado durante
el funcionamiento.
• Existe riesgo de incendio
o descarga eléctrica.
No coloque NADA
sobre el cable de ali-
mentación.
• Existe riesgo de incendio
o descarga eléctrica.
No enchufe ni desen-
chufe el cable de ali-
mentación durante el
funcionamiento.
• Existe riesgo de incendio
o descarga eléctrica.
No toque (haga funcio-
nar) la unidad con las
manos mojadas.
• Existe riesgo de incendio
o descarga eléctrica.
No coloque un calefac-
tor u otros aparatos
eléctricos cerca del
cable de alimentación.
• Existe riesgo de incendio
o descarga eléctrica.
Evite que entre agua en
las partes eléctricas.
• Existe riesgo de incen-
dio, fallo de la unidad, o
descarga eléctrica.
Funcionamiento
No almacene gases in-
flamables o combusti-
bles cerca de la unidad.
• Existe riesgo de incendio
o fallo de la unidad.
No utilice la unidad en
un reducto cerrado por
demasiado tiempo.
• Puede dañar la unidad.
En caso de escape de
gas inflamable, apague
el gas y abra una ven-
tana a fin de ventilar,
antes de encender la
unidad.
• Existe riesgo de explo-
sión o incendio.
Si ruidos extraños o
leves, o humo sale de
la unidad, apague el
disyuntor o desconecte
el cable de alimenta-
ción.
• Existe riesgo de des-
carga eléctrica o de in-
cendio.
Detenga el funciona-
miento y cierre la ven-
tana en caso de
tormentas o huracanes.
Si posible, quite la uni-
dad de la ventana ante
la llegada del huracán.
• Existe riesgo de daños a
los bienes, fallo de la
unidad, o descarga eléc-
trica.
No abra la tapa frontal
de la unidad durante el
funcionamiento. (No
toque el filtro electros-
tático en caso de que la
unidad disponga de
uno.)
• Existe riesgo de lesión fí-
sica, descarga eléctrica,
o fallo de la unidad.
Medidas de seguridad
6
Hydro Kit
Si la unidad no se va a
utilizar durante un
largo periodo de
tiempo, recomendamos
con insistencia no apa-
gar la fuente de alimen-
tación de la unidad.
• Existe riesgo de conge-
lación del agua.
Apague la alimentación
principal cuando limpie
o proceda al manten-
imiento de la unidad.
• Existe riesgo de
descarga eléctrica.
Asegúrese de que
nadie pise o caiga
sobre la unidad.
• Puede causar lesiones
personales y dañar la
unidad.
Para la instalación, reti-
rada o reinstalación,
póngase en contacto
con el distribuidor o un
centro de servicio téc-
nico autorizado.
• Existe riesgo de incen-
dio, descarga eléctrica,
explosión o daños per-
sonales.
Si la unidad está empa-
pada (inundada o sub-
mergida), contacte un
centro de servicios au-
torizado.
• Existe riesgo de incendio
o descarga eléctrica.
Tenga cuidado de no
verter agua directa-
mente dentro de la uni-
dad.
• Existe riesgo de incen-
dio, descarga eléctrica, o
fallo de la unidad.
Ventile la unidad de vez
en cuando si la hace
funcionar al mismo
tiempo que un calenta-
dor, etc.
• Existe riesgo de incendio
o descarga eléctrica.
Medidas de seguridad
Manual de instalación del Hydro Kit 7
ESPAÑOL
Instalación
Compruebe siempre
que no existe escape
de gas (refrigerante)
tras la instalción o re-
paración de la unidad.
• Niveles bajos de refrige-
rante pueden causar fa-
llos en la unidad.
Mantenga un nivel
constante cuando ins-
tale la unidad.
• Para evitar las vibracio-
nes o fugas de agua.
Ayúdese de dos o más
personas para levantar
y transportar la unidad.
• Evite daños personales.
Funcionamiento
No utilice la unidad
para fines especiales
como conservar co-
mida, obras de arte, etc.
• Existe riesgo de daños o
pérdida de los bienes.
Utilice un paño suave
para limpiarlo. No use
detergentes abrasivos,
disolventes, etc.
• Existe riesgo de incen-
dio, descarga eléctrica, o
daño a las piezas plásti-
cas de la unidad.
No pise ni coloque
nada encima de la uni-
dad.
• Existe riesgo de lesiones
personales y fallo de la
unidad.
Utilice una silla sólida o una escalera cuando limpie o proceda al manteni-
miento de la unidad.
• Tenga cuidado y evite daños personales.
Piezas para instalar
8
Hydro Kit
2. Piezas para instalar
Gracias por elegir el Hidro Kit de LG Electronics.
Antes de empezar a instalar, por favor, asegúrese de que todas las piezas están dentro de la caja de la unidad.
Elemento Imagen Cantidad
Manual de instalación
1
Manual del usuario 1
Controlador remoto/cable 1
Soporte del sensor 1
Sensor de temperatura
del depósito de agua
1
Filtro 1
P/NO : MFL67798102
INSTALLATION MANUAL
Hydro Kit (For High Temperature)
Original instruction
AIR
CONDITIONER
www.lg.com
Please read this installation manual completely before installing the product.
Installation work must be performed in accordance with the national wiring
standards by authorized personnel only.
Please retain this installation manual for future reference after reading it
thoroughly.
ENGLISH
ITALIANO ESPAÑOL FRANÇAIS DEUTSCH
ΕΛΛΗΝΙΚΆ
ČEŠTINA
NEDERLANDS
POLSKI
LIMBA ROMÂNĂ
OWNER’S MANUAL
AIR CONDITIONER
Please read this manual carefully before operating
your set and retain it for future reference.
TYPE :
Hydro Kit (For High Temperature)
Información general
Información del modelo
Provisto de una tecnología de inversión avanzada, el Hydro Kit se adapta a aplicaciones como calefacción ra-
diante y producción de agua caliente.
Al servir de interfaz para varios accesorios, el usuario puede personalizar la escala de la aplicación.
Nombre del modelo e información asociada
1: Probado bajo condiciones de calefacción Eurovent
(Temperatura del agua 55°C (131℉) 65°C (149°F) a temperatura ambiente exterior 7℃ (44℉) /
6℃ (42℉))
Tipo
Hidro Kit (Para Alta Temperatura)
Modelo Unidad
Suministro eléctrico Ø, V, Hz
Capacidad Calor
kW
kcal/h
Btu/h
Peso neto kg(lbs)
Refrigerante
Tipo
Cantidad kg(lbs)
Nivel de ruido dB
Manual de instalación del Hydro Kit 9
ESPAÑOL
ARNH08GK3A2 ARNH04GK3A2
1, 220-240, 50
25 13.8
21500 11870
85300 47000
94(207) 88(194)
R134a
3(6.61) 2.3(5.07)
43
3. Información general
10
Hydro Kit
Instalación
Transporte de la unidad
• Cuando transporte la unidad en suspensión, pase las cuerdas entre los pies del panel base debajo de la uni-
dad.
• Levante siempre la unidad con las cuerdas atadas en los 6 puntos para que la unidad no reciba impactos.
• Ae las cuerdas a la unidad en un ángulo de
40° o menos.
• Utilice solamente accesorios y piezas que correspondan a las especificaciones designadas cuando realice la
instalación.
Sub línea
40º o menos
Soporte de línea
PRECAUCIÓN
Tenga mucho cuidado cuando transporte la unidad.
-
No deje que una sola persona transporte la unidad si la misma pesa más de 20 kg (44.1 lbs).
- Las cintas de polipropileno se utilizan para embalar algunos productos. No las utilice como medio de
transporte porque son peligrosas.
- Rasgue el embalaje de plástico y tírelo a la basura para que los niños no puedan jugar con él.
Los envoltorios de plástico podrían asfixiar a los niños hasta la muerte.
- Cuando transporte la unidad, procure asegurarla en 6 puntos.
Transportar y levantar la unidad con un poyo de solo 4 puntos puede conllevar a la inestabilidad y a la
caída.
4. Instalación
Instalación
1. Seleccione el lugar para instalar la unidad, el cual debe satisfacer las condiciones siguientes:
• El lugar donde la unidad deba instalarse en el interior.
• El lugar debe poder fácilmente soportar una carga que sobrepase cuatro veces el peso de la unidad.
• El lugar de instalación debe estar nivelado.
• El lugar debe permitir una fácil evacuación del agua.
• El lugar donde la unidad debe ser conectada à la unidad exterior.
• El lugar donde la unidad no se verá afectada por ningún ruido eléctrico.
• El lugar donde no podrá haber ninguna fuente de calor o vapor cerca de la unidad.
Espacio de instalación
• Los siguientes valores corresponden al mínimo espacio para la instalación.
Si cualquier área de servicio se necesita para el mantenimiento en función de las condiciones in-situ, agencie
suficiente espacio de mantenimiento.
• La unidad de valores es en mm.
(Unidad: mm)
400520300
Espacio para mantenimiento
(parte frontal)
330
600
Esacio para los
conductos
(parte frontal)
Espacio para
mantenimiento
(parte izquierda)
Soporte para viga H
partidario de hormigón
Espacio
Espacio
Materiales
antivibración
100100100100
200
10801080
(Unidad: mm)
Manual de instalación del Hydro Kit 11
ESPAÑOL
Selección de la mejor ubicación
Instalación
12
Hydro Kit
Base para instalación
• Fije bien la unidad con tornillos, tal y como se describe a continuación, a fin de que la unidad no se
caiga en caso de terremoto.
• Ruidos o vibraciones pueden provenir del suelo o de la pared puesto que las vibraciones se transmiten
mediante la pieza e instalación, en función del estado de instalación. En consecuencia, utilice materiales
anti-vibración (alfombrilla con cojín). La base de la alfombrilla debe medir más de 200 mm (7-7/8 inch)).
75
(Unidad: mm)
354
392
Arandela
Perno de anclaje
Cierre de la arandela
Tuerca
Material anti-vibración
Soporte base
de hormigón
3 o más tornillos
fileteados de los
2 pernos deben
verse
Instalación
Consideraciones generales
Se debe considerar lo siguiente antes de empezar a conectar el circuito de agua.
• Debe asegurarse de que dispone de espacio de servicio.
• Las tuberías de agua y las conexiones deben limpiarse con agua.
• Se debe prever un espacio para instalar la bomba de agua externa.
• No conecte nunca la alimentación eléctrica mientras realiza la carga de agua.
Tuberías de agua y conexión del circuito de agua
Durante la instalación de las tuberías de agua, deberá tenerse en cuenta lo siguiente:
Mientras inserta o coloca tuberías de agua, cierre el extremo de la tubería con un tapón para evitar
que entre polvo.
• Al cortar o soldar tuberías, tenga siempre cuidado de que la sección interna de la tubería no
quede defectuosa. Por ejemplo, debe evitar que entren residuos del corte o la soldadura en el
interior de la tubería.
• Los ajustes de tuberías (por ejemplo, codo en forma de L, divisor en forma de T, reductor de
diámetro, etc.) deben apretarse bien para que no haya fugas de agua.
• Las secciones conectadas deben tratarse contra fugas aplicando cinta de teflón, pasta de
goma, solución sellante, etc…
• Deben utilizarse las herramientas adecuadas para evitar roturas mecánicas de las conexiones.
• El periodo de funcionamiento de la válvula de flujo (por ejemplo, válvula de 3 o 2 vías) debe ser
inferior a 90 segundos.
• El conducto está aislado para evitar pérdidas de calor en el entorno exterior.
Tuberías de agua y conexión del circuito de agua
Manual de instalación del Hydro Kit 13
ESPAÑOL
Instalación
14
Hydro Kit
Instalación in-situ (1)
Hydro kit
(Para Alta Temperatura)
Junta de unión (2) Termómetro (6)
Válvula de seguridad
contra exceso de presión (10)
Indicador de presión (7) Válvula de cierre (9)
Válvula de evacuación (8)Filtro (4)Puerto de servicio P/T (3)
Conducto de ventilación del aire (5)
[Instale depósito de agua] o
[Instale calefacción radiante]
Agua de salida
Agua de entrada
Ciclo de agua
* Para el sistema de conducción de agua, utilice el tipo bucle cerrado.
1. Para las piezas del sistema de conducción de agua, utilice las piezas concebidas para la presión del
agua.
2. Para el conducto de agua, no utilice un conducto de acero.
3. Para sustituir fácilmente el dispositivo conectado, instale la junta de unión (2).
4. Instale el puerto de servicio (3) para limpiar el intercambiador de calor a cada entrada y salida del con-
ducto de agua.
5. Instale siempre un filtro (4) en la entrada del conduto de agua.
- Para el filtro, utilice un filtro de malla 50 o superior, con un diámetro de 0.4mm o menos. (Excluya
otras redes)
- Instale siempre el filtro en el conduto horizontal. (En caso de introducción de suciedad, basura, piezas
enmohecidas en el sistema de conducción de agua, las mismas pueden causar problemas al producto
corroyendo el material metálico).
6. Instale el conducto de ventilación del aire (5) en la parte superior del conducto de agua.
7. Instale un termómetro (6) y un indicador de presión (7) en la entrada y salida del conducto de aguae.
8. Instale la válvula de evacuación (8) que se pueda utilizar para evacuar el agua interior cuando sustituya
la pieza o proceda al mantenimiento.
9. Instale la válvula de cierre (9) para cortar el suministro de agua cerrando la válvula cuando sustituya la
pieza o limpie.
10. Aplique un tratamiento aislante sobre la parte exterior del conducto de agua para evitar la condensa-
ción.
11. Instale una válvula de seguridad contra exceso de presión (10) que sea conforme a la concepción de
presión del agua, para evitar dañar la unidad o el conducto de agua cuando la presión aumenta dentro
del sistema de conducción de agua.
12. Existe un agujero de evacuación en la parte inferior del Hidro Kit para prevenir todo riesgo de des-
carga eléctrica provocada por un fuga de agua.
Instalación
* DEPÓSITO DE AGUA E INSTALACIÓN DE LA CALEFACCIÓN RADIANTE
1. Utilice una bomba (1) con suficiente capacidad para evitar la pérdida de presión del agua en su con-
junto y suministrar agua al Hidro Kit.
2. Instale la válvula de cierre (2) en ambos lados de la bomba para limpiar y reparar la misma.
3. Instale la junta flexible (3) para evitar que la bomba transmita ruido y vibración .
4. Instale el indicador de presión (4) para controlar la presión del agua del depósito de agua. (Opcional)
5. Instale el depósito de expansión (5) para acomodar el agua contraída o expandida debido a la diferen-
cia de temperatura y para suministrar agua.
6. Al finalizar la instalación del sistema de conducción del agua, abra la válvula de suministro de agua (6)
y suministre el agua.
7. Cuando instale el depósito de agua, introduzca el sensor de temperatura del agua (7) para medir la
temperatura del agua dentro del depósito.
- Para el sensor de temperatura del depósito de agua, utilice el sensor suministrado con el producto.
- Cuando caliente el suelo, mida la temperatura mediante el controlador remoto o sensor de tempera-
tura remoto (vendido a parte).
8. Utilice el depósito de agua (9) con la manguera del intercambiador de calor (8) instalada a fin de que el
calor sea suficientemente intercambiado dentro del depósito.
Instalación del depósito de agua
Instalación de la calefacción radiante
Válvula de cierre (2)
Válvula de cierre (2)
Bomba (1)
Junta flexible (3)
Indicador de presión (4)
Válvula de suministro de agua (6)
Bomba (1)
Junta flexible (3)
Indicador de presión (4)
Válvula de suministro de agua (6)
Depósito de agua (9)
(tipo de calefacción indirecta)
Serpentín de la calefacción radiante
(se puede utilizar radiador, FCU)
Depósito de expansión (5)
Depósito de expansión (5)
Manguera del
intercambiador
de calor (8)
Sensor de temperatura
del depósito de agua (7)
Manual de instalación del Hydro Kit 15
ESPAÑOL
Condiciones de instalación
La instalación del depósito de agua sanitaria requiere las siguientes consideraciones:
• El depósito de agua sanitaria debe colocarse en una superficie plana.
• La calidad del agua debe ser conforme a las Directivas EN 98/83 CE.
• Dado que este depósito es de agua sanitaria (intercambio de calor indirecto), no utilice ningún
tratamiento anticongelante como el etilglicol.
• Se recomienda enérgicamente lavar el interior del depósito de agua sanitaria después de la
instalación. Asegura la generación de agua caliente limpia.
• Debe existir suministro y evacuación de agua cerca del depóstio de agua sanitaria, de fácil acce-
so para el mantenimiento.
Depósito de agua sanitaria y kit del depósito de agua sanitaria
Depósito de
agua sanitaria
Sensor de temperatura
del depósito de agua
Entrada de agua
Salida de agua
Instalación
16
Hydro Kit
Filtro
- Utilice un filtro de malla 50.
(Excluya un diámetro de escala 0.4mm o menor y otras redes)
- Compruebe la dirección del filtro y ensámblelo en el agujero de entrada (refiérase a la fotografía)
- Envuelva el tornillo fileteado del conducto de agua con la cinta de teflón más de 15 veces para
montarlo.
- Instale el puerto de servicio orientado hacia abajo (con 45º de inclinación izquierda/derecha).
- Compruebe que no haya fuga en la pieza de conexión.
- Limpie el filtro periódicamente. (una vez al año o con más frecuencia)
45°
Entrada de agua
Filtro
Lateral
Frontal
Instalación
½ pulgar PT
Procese tornillo hembra
de ½ pulgar PT
Dentro del
depósito de agua
Pared exterior del depósito de agua
Sensor de temperatura
del depósito de agua
Soporte
del sensor
• En caso de utilizar el modo agua caliente,
asegúrese de instalar el sensor en el depósito de
agua.
• Abra un agujero para el tornillo hembra 15A PT en
el depósito de agua e instale el sensor dentro del
depósito de agua.
• Introduzca el sensor dentro del agujero del tapón
del soporte del sensor.
• Cierre el tapón del soporte del sensor.
Conexión del sensor de temperatura del depósito de agua
Manual de instalación del Hydro Kit 17
ESPAÑOL
ADVERTENCIA :
Instalación de la bomba de recirculación
Cuando se use con el depósito de agua sanitaria, se recomienda CON INSISTENCIA de insta-
lar la bomba de recirculación para evitar la crecida de agua fría al final del suministro de agua
caliente, y para estabilizar la temperatura del agua dentro del depósito de agua sanitaria.
- La bomba de recirculación debe utilizarse cuando no se necesite el agua sanitaria.
De este modo, deberá activarse o desactivarse la bomba de recirculación según un progra-
mador externo según sea necesario.
- El tiempo de duración del funcionamiento de la bomba de recirculación se calcula de la forma
siguiente:
Tiempo de duración [minuto] = k * V / R
k: se recomienda un valor de 1.2 ~ 1.5.
(si la distancia entre la bomba y el depósito es grande, seleccione un número mayor)
V: Volumen del depósito de agua sanitaria [litros]
R: El caudal de la bomba [litros por minuto], determinado por la curva de rendimiento de la
bomba.
- La hora de inicio de funcionamiento de la bomba debe ser anterior a la demanda de agua san-
itaria.
Bomba de
recirculación
Programador
externo
Suministro de agua caliente
Agua municipal
Entrada de agua
Salida de agua
Depósito de
agua sanitaria
Ducha (extremo de
suministro de agua
caliente)
Instalación
18
Hydro Kit
Lugares de instalación
Se presentan como ejemplos algunos lugares de instalación.
Dado que estos lugares son figuras conceptuales, el instalador debe optimizar el lugar de instalación
dependiendo de las condiciones de instalación.
1) Solo calefacción radiante (Sin depósito de mezcla)
3) Calefacción radiante + Agua caliente
4) Solo agua caliente
2) Solo calefacción radiante (Con depósito de mezcla)
Unidad de bobina
del ventilador
Circuito de
calefacción radiante
Radiador
Depósito
de agua
sanitaria
Agua caliente
Agua municipal
Unidad de bobina
del ventilador
Circuito de
calefacción radiante
Radiador
Bomba
Válvula de 3 vías
Válvula de derivación
Depósito
de agua
sanitaria
Agua caliente
Agua municipal
Instalación
Calidad del agua
La calidad del agua debe ser conforme a las Directivas EN 98/83 CE. Los requisitos para los ingredi-
entes químicos resueltos se encuentran en la tabla siguiente. Puede encontrar las condiciones
detalladas de la calidad del agua en la Directivas EN 98/83 EC.
Protección anti-congelante
En zonas del país donde la temperatura de entrada del agua caen por debajo de los 0ºC (32℉), el
conducto de agua debe ser protegido mediante una solución anti-congelante autorizada. Consulte con
su proveedor de unidad Hidro Kit para soluciones localmente autorizadas en su zona. Calcula el volu-
men aproximado de agua en el sistema. (Salvo la unidad Hidro Kit).
Y añada una solución anti gel al
volumen total dejando margen al agua contenida en la unidad Hidro Kit.
Parámetro Valor
Acrilamida 0.10 μg/l
Antimonio 5.0 μg/l
Arsénico 10 μg/l
Benceno 1.0 μg/l
Benzopireno 0.010 μg/l
Boro 1.0 mg/l
Bromato 10 μg/l
Cadmio 5.0 μg/l
Cromo 50 μg/l
Cobre 2.0 mg/l
Cianuro 50 μg/l
1.2-dicloroetano 3.0 μg/l
Epiclorohidrina 0.10 μg/l
Parámetro Valor
Floruro 1.5 mg/l
Plomo 10 μg/l
Mercurio 1.0 μg/l
Niquel 20 μg/l
Nitrato 50 mg/l
Nitrito 0.50 mg/l
Pesticidas 0.10 μg/l
Pesticidas — Total 0.50 μg/l
Hidrocarburos aromáticos policíclicos 0.10 μg/l
Selenio 10 μg/l
Tetracloroetileno y Tricloroetileno 10 μg/l
Trihalometanos — Total 100 μg/l
Cloruro de vinilo 0.50 μg/l
PRECAUCIÓN:
• Si la unidad está instalada en un circuito hidráulico en bucle de agua existente, es importante limpiar los conduc-
tos hidráulicos para quitar sedimentos y sarro.
• Instalar un filtro de residuos en el circuito de agua es muy importante para evitar que se degrade el rendimiento.
• El instalador debe realizar un tratamiento químico para evitar el óxido.
PRECAUCIÓN:
1. Solo use uno de los anti-congelantes arriba indicados.
2. Cuando se usa un anti-congelante, puede sobrevenir una caída de presión y un deterioro de la capacidad del sistema.
3. Si se usa uno de esos anti-congelantes, existe riesgo de corrosión. Por favor, añada un inhibidor de corrosión.
4. Por favor, compruebe la concentración del anti-congelante de manera periódica a fin de mantener la misma concen-
tración.
5. Cuando se usa el anti-congelante (para instalar o durante el funcionamiento), procure asegurarse de que no se toque el
anti-congelante.
6. Asegúrese de respetar toda ley y toda norma sobre utilización de anti-congelantes, de aplicación en su país.
7. Cuando kit hidráulico se aplica para la calefacción, el anticongelante nunca añadido en el circuito de agua.
Tipo de anti-congelante
Temperatura mínima para protección anti-congelante
0℃(32℉) -5℃(23℉) -10℃(14℉) -15℃(5℉) -20℃(-4℉) -25℃(-13℉)
Tipo de anti-congelante 0% 12% 20% 30% - -
Propilenglicol 0% 17% 25% 33% - -
Metanol 0% 6% 12% 16% 24% 30%
Manual de instalación del Hydro Kit 19
ESPAÑOL
Instalación
20
Hydro Kit
Corte los conductos y el cable
- Utilice el kit de accesorios de tuberías o las tuberías
compradas localmente.
- Mida la distancia entre la unidad interior y la unidad
exterior.
- Corte las tuberías un poco más largas que la distan-
cia medida.
- Corte el cable 1,5 m más largo que la longitud del
tubo.
Eliminación de rebabas
- Elimine todas las rebabas de la sección del corte de
la tubería/tubo.
- Ponga el extremo del tubo de cobre en una dirección
descendente cuando elimine las rebabas, de modo
que no se introduzcan en el interior del tubo.
Soldadura del conducto
- Introduzca y suelde el conducto.
- Asegúerese siempre de verter nitrógeno de
0.2kgf/cm
2
en el conducto cuando suelda.
- Si la soldadura se realiza sin verter nitrógeno, el con-
ducto puede ser revestido de una capa espesa de
oxido que interfiera con el funcionamiento normal de
la válvula, del compresor, etc.
Aislamiento
- Utilice un material de aislamiento espumoso (EPDM,
NBR) con alta resistencia térmica.
- Si se instala en un entorno húmedo, utilice un mate-
rial de aislamiento más espeso que de costumbre.
- Introduzca el material aislante dentro del producto tan
profundamente como sea posible.
El espesor del material aislante arriba indicado se basa
en una velocidad de conducción térmica de
0.036W/m °C.
Tubo de
cobre
90°
Oblicuo Desigual Rugoso
Tubería
Escariador
Hacia abajo
Tubo de cobre
Dirección del nitrógeno
Regulador
Mampostería
Válvula
Nitrogen
Nitrogen
Nitrógeno
Panel
Dentro del producto
Aislamiento
Tubo de
cobre
Conductos De Refrigerante
PRECAUCIÓN
No existe función de bombeo de vacío puesto que el Hidro Kit es la única unidad de calefacción.
Tras secar en vacío, recargue el refrigerante.
Clasificación Espesor
Conducto de gas
(Ø15.88 ‒ 4HP)(Ø22.2 - 8HP)
t19 o superior
Instalación
Tenga cuidado cuando conecte la unidad exterior de tipo sincrónico.
Proceso de búsqueda de la tubería
1. Cuando el proceso de búsqueda de la tubería está realizado,
- Utilice el ‘Modo 1’ si la temperatura del agua es superior a 30ºC (86℉)
- Utilice al ‘Modo 2’ si la temperatura del agua es inferior a 30ºC (86℉)
2. Cuando el proceso de búsqueda de la tubería no está realizado,
- Compruebe si los errores ‘CH14’ se producen en el Hydro Kit.
*Referirse al manual de instalación de la unidad HR
Configuración del
interruptor DIP
Sin control
Ejemplo
Hydro Kit
unidad de interior
unidad de interior
Hydro Kit
unidad de interior
unidad de interior
Hydro Kit
Hydro Kit
Hydro Kit
unidad de interior
unidad de interior
unidad de interior
unidad de interior
unidad de interior
unidad de interior
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
4
Control de las
válvulas Nº 1
y 2
Control de las
válvulas Nº 2
y 3
Control de las
válvulas Nº 3
y 4
válvulas Nº 1 y 2
/ Control de las
válvulas 3 y 4
Tubo de gas Ø15.88
Conducto del líquido Ø9.52
Tipo de soldadura
Hydro kit
Conducto de gas Ø22.2
Conducto del líquido Ø9.52
(When two
Hydro Kit are
installed)
- Una conexión del conducto de refrigeración a la unidad
HR es insuficiente para que fluya el refrigerante. Junte
dos conductos con un ramal para conectar el Hydro Kit
Hydro Kit(hasta 16kW(54kBut/h) modelo de capacidad :
ARNH08GK3A2)
- El número de conductos de gaz y líquido conectado debe
ser el mismo.
- Flujo de agua en el Hydro Kit cuando se realiza proce-
so de búsqueda de la tubería.
- Un error en el proceso de búsqueda de conducto puede
ocurrir si la temperatura del mismo no sube.
- Se recomienda conectar el Hydro Kit a las válvulas Nº
1 y 2.
Manual de instalación del Hydro Kit 21
ESPAÑOL
Instalación
22
Hydro Kit
Conecte individualmente los cables a los terminales de la placa de control, según las conexiones de la
unidad de exterior.
• Asegúrese del color del cable de la unidad exterior y del terminal. Los números son los mismos que los
de la unidad interior respectivamente.
Tierra
3(A) 4(B)
DRY2DRY1
Cable de comunicación
Cable de
alimentación
Bloque de terminales
de la unidad de interior
Bloque de terminales
de la unidad de interior
Unidad de exterior
Unidad de interior
Bloque de terminales de la unidad exterior
ADVERTENCIA :
Asegúrese de que los tornillos del terminal estén apretados
con firmeza.
Quite la tapa de la caja de las piezas eléctricas y conecte el cableado
PRECAUCIÓN
Tras comprobar el estado arriba mencionado, prepare el cableado siguiente:
1) Utilice energía individual para la unidad y refiérase al diagrama del circuito adjunto en el interior de la tapa de control.
2) Asegúrese de instalar un disyuntor de capacidad 30A cuando conecte la alimentación eléctrica a la unidad.
3) Los tornillos utilizados para la conexión del cableado pueden desatornillarse debido a la vibración generada durante el trans-
porte. Asegúrese de comprobarlos de nuevo y atorníllelos firmemente (si se han desatornillado, pueden ser causa de incendio).
4) Asegúrese de comprobar la especificación de la alimentación eléctrica.
5) La capacidad eléctrica debe ser suficiente.
6) La tensión inicial debe mantenerse al 90% de la tensión indicada en la placa señalética.
7) El espesor del cable de alimentación debe ser conforme a la especificación designada (largo y espesor del cable de alimenta-
ción).
8) No instale el disyuntor en sitios donde haya demasiada humedad o que estén mojados.
9) Los problemas siguientes pueden causar una caída de tensión.
- Vibración del interruptor magnético, contacto defectuoso, daño en un fusible, mal funcionamiento del dispositivo de protec-
ción sobrecargado.
En base al manual del propietario, enseñe al usuario como hacer funcionar y utilizar la unidad (configuración de la temperatura,
etc.).
Conexión de cableado
Cable de
comunicación
Cable de
alimentación
Cable de
comunicación
Cable de
alimentación
PRECAUCIÓN:
Cuando conecte los cables de alimentación y comunicación, util-
ice siempre el conector del terminal (arandela-O, arandela-Y).
Asegúrese de apretar a fin de que el tornillo del
terminal no se desatornille.
ARNH08GK3A2 ARNH04GK3A2
Como conectar el cableado
Instalación
Conectando cables
Tipos de cables
La distancia entre el cable de comunicación y el cable de alimentación
- Si los cables de alimentación y comunicación están unidos, puede producirse un mal funcionamiento del sis-
tema, con un efecto combinado electroestático y electromagnético, origen de la señal de interferencia.
Si los cables de comunicación y alimentación están conjuntamente conectados, asegure una distancia de al
menos 50mm entre el cable de alimentación de la unidad interior y el cable de comunicación.
It is the value with the assumption of the length of the parallel cable as 100 m. If it is longthan 00m,
it shall be calculated again with proportional to the added length.
If the distance is secured as the previous page, and the distortion in the waveform of the power still
occurs, increase the distance.
※ When several power cables are inserted into the transmission line, or tied together, make sure to
consider the following issues.
- Power cables and communication lines shall not be in the same transmission line.
- Power cables and communication lines shall not be tied together.
Clasificación Tipos Cable transversal
Cable de alimentación (CV) mm
2
x cores 4.0 x 3
Cable de comunicación (VCTF-SB) mm
2
x cores 1.0~1.5 x 2
ADVERTENCIA
• ¿Están las unidades interiores y exteriores conectadas a tierra?
• Si la conexión de tierra no está adecuadamente realizada, existe riesgo de descarga eléctrica.
La conexión de tierra debe ser realizada por un técnico cualificado.
• Tenga en cuenta las condiciones del entorno (temperatura del entorno, luz solar directa, lluvia, etc.) cuando
proceda a cablear.
• El espesor del cable de alimentación debe corresponder al espesor mínimo del cable conductor de metal.
Utilice un cable más espeso en función de la caída de voltaje.
Se trata del valor asumiéndo que el largo del cable paralelo es de 100 m.
Si supera los 100m, se debe calcular de nuevo, proporcionalmente al largo añadido.
Si la distorsión de la onda de potencia sigue produciéndose a pesar de de haber asegurado la distancia, aumente
esta última.
Cuando varios cables de alimentación se introducen en la línea de transmisión, o están unidos, asegúrese de
tener en cuenta los problemas siguientes.
- Los cables de alimentación y de comunicación no deben estar dentro de la misma línea de transmisión.
- Los cables de alimentación y de comunicación no deben unirse.
Manual de instalación del Hydro Kit 23
ESPAÑOL
Instalación de los accesorios
24
Hydro Kit
Ubicación De Los Accesorios Y Conexión De Las Piezas Externas
Ubicación del accesorio panel de contacto seco (CN-CC)
Ubicación del accesorio panel de contacto seco
Ubicación del bloqueo del controlador remoto (CN-REMO)
Ubiacaión del bloqueo del sensor de temperatura del depósito de agua (CN-TH4)
L N L L1 N L N L1 L2
BOMBA
(A)
VÁLVULA DE
3 VÍAS (A)
TERMOSTATO
(predeterminado: 230V CA)
• Conecte la válvula de 3 vías si se utilizan a la vez la calefacción radiante y el agua caliente.
• Conecte a parte el termostato adquirido.
• El contacto seco es un accesorio suministrado por LG que se debe de instalar refiriéndose al manual de
instalación adjunto.
• La válvula de 3 vías, el termostato y la bomba son piezas externas de instalación, que no son suminis-
tradas por LG. Tras comprobar cada pieza detenidamente, instale las piezas externas respectivamente.
• Conecte el cable de cada accesorio al bloque de terminales en el cajetín de control del Hidro Kit.
• Compruebe la etiqueta adjunta al bloque de terminales para evitar conexiones erróneas.
• Utilice la bomba con voltaje 220-240 y una corrriente de funcionamiento máxima de 4A o inferior.
• Seleccione un relé apropiado a la apacidad de la bomba cuando conecte la misma a la unidad.
ADVERTENCIA:
Instale la unidad tras haber apagado la alimentación principal.
No conecte los productos no especificados en este manual.
No trabaje con las manos mojadas.
5. Instalación de los accesorios
Instalación de los accesorios
2
2
1
3
3
<Ranuras de guía>
Pared Pared
Pared Pared
<Orden de conexión>
<Orden de separación>
Installation of Wired Remote Controller
1. Realice el montaje con el tornillo suministrado de-
spués de colocar el panel de ajuste del control re-
moto en el lugar deseado de instalación.
- Instálelo teniendo cuidado de no doblarlo, ya que re-
sultaría en una instalación incorrecta. Coloque el
panel de control cerca de la caja de restauración en
caso de existir una.
2. El control remoto con cable puede instalarse en
tres direcciones.
- Dirección de instalación: la superficie de la caja de
recuperación, superior derecha
- Si el cable del control remoto se coloca a la derecha
superior, instálelo tras retirar la guía del cable del
control remoto.
Retirar la ranura de la guía con parte larga
Recuperación de la superficie de la pared
Parte superior de la ranura de la guía
Parte derecha de la ranura de la guía
3. Fije la parte superior del control remoto en el
panel de instalación fijado a la superficie de la
pared (véase la imagen siguiente) y luego
conéctelo con el panel de instalación presionando
sobre la parte inferior.
- Realice la conexión de tal forma que no haya un
hueco en las partes superior e inferior, derecha e
izquierda del control remoto y el panel de instalación.
Al separar el control remoto del panel de insta-
lación, como muestra la imagen siguiente, tras in-
sertar el destornillador en el orificio de separación
inferior, gírelo en el sentido de las agujas del reloj
y el control remoto se separará.
- Hay dos orificios de separación. Separe un orificio
cada vez de forma individual.
- Tenga cuidado de no dañar los componentes interi-
ores al separar el control remoto.
Manual de instalación del Hydro Kit 25
ESPAÑOL
Instalación de los accesorios
26
Hydro Kit
4. Conecte la unidad de interior y el controlador remoto usando el cable de conexión.
5. Utilice el cable de extensión si la distancia entre el control remoto y la unidad de interior es su-
perior a 10 m. Nombre del modelo del cable de extensión (10m): PZCWRC1
Cable de extensión opcional
(comprado por separado)
Compruebe si el conector está
conectado correctamente.
Termina enchufe macho
Termina enchufe
hembra
Lado de la
unidad
de interior
Al instalar el control remoto con cable, no lo hunda en la pared, (ya puede dañarse el sensor de tem-
peratura.)
No instale una longitud de cable superior a 50 m, ya que puede producirse un error de comunicación.
• Al instalar el cable de extensión, compruebe la dirección de conexión del conector del lado de control re-
moto y la instalación correcta del lado de la unidad.
• Si instala el cable de extensión en la dirección opuesta, el conector no se conectará.
• SEspecificaciones del cable de extensión: 2547 1007 22# 2 núcleos 3 blindaje 5 o superior.
Instalación de los accesorios
Conexión del sensor de temperatura del depósito de agua
• Seleccione la bomba adecuada refiriéndose a la tabla de caudales, con una diferen-
cia de temperatura entre la entrada y la salida.
• Se recomienda un caudal de 46LPM.
• Utilice una bomba con la capacidad suficiente para garantizar la pérdida total de pre-
sión del agua y suministrar el Hydro Kit con agua.
• Seleccione un relá apropiado a la capacidad de la bomba cuando conecte la mis ma
a la unidad.
• Conecte el relé a los bloque de terminales 11 y 12 del cajetín de control.
• Conecte el cajetín del sensor al conector PCB’CN-TH4’ (rojo).
12
LN
Bomba
(principal)
Relé
Bomba
CN-TH4
Termistor del
depósito de agua
Cajetín
PRECAUCIÓN
• Asegúrese de proveer alimentación externa con la bomba.
PRECAUCIÓN:
Si no se conecta el sensor de temperatura del depósito de agua, se producirá un error.
(CH08) Salvo que utilice calefacción radiante.
Manual de instalación del Hydro Kit 27
ESPAÑOL
Conexión de la bomba principal
Instalación de los accesorios
28
Hydro Kit
Condiciones de instalción
Termostato
El termostato se utiliza generalmente para controlar la unidad mediante la temperatura del aire. Cuando el ter-
mostato está conectado a la unidad, el termostato controla el funcionamiento de la misma.
Para asegurar un funcionamiento adecuado, deberá evitarse la ubicación siguiente:
• La altura con respecto al suelo debe ser aproximadamente de 1.5 m.
• El termostato no puede colocarse en un lugar que puede quedar oculto cuando se abra la puerta.
• El termostato no puede localizarse en un lugar donde pueda recibir influencia térmica externa.
(Como el calentador o ventana abierta arriba mencionados)
PRECAUCIÓN:
1. UTILICE un termostato 1~230 V.
2. Algunos termostatos de tipo electro-mecánico tienen un tiempo de demora interno para proteger el compre-
sor. En este caso, los cambios de modo pueden tardar más de lo que esperaría el usuario.
Por favor, lea el manual del termostato detenidamente si la unidad no responde con rapidamente.
3. La configuración de la escala de temperaturas mediante termostato puede ser diferente a la de la unidad.
La temperatura configurada para calentar debe ser seleccionada dentro de la escala configurada de tem-
peraturas de la unidad.
4. Se recomienda encarecidamente que el termostato se instale en un lugar donde se aplique la calefacción
de espacio.
1.5 m
Área de contacto
directo de la luz solar
Instalación de los accesorios
Información general
El Hidro Kit admite los termostatos siguientes.
(1) No existe circuito eléctrico dentro del termostato y el termostato no requiere suministro eléctrico.
(2) Circuitos eléctricos tipo visualizador, LED, timbre, etc. están incluidos en el termostato y se re-
quiere suministro eléctrico.
(3) El termostato genera la señal “Calefacción ON (ENCENDIDA) u OFF (APAGADA)” según la tem-
peratura de calefacción fijada por el usuario.
Tipo Potencia Modo de funcionamiento Admitido
Mecánico (1) 1~ 230 V Sólo calefacción (3)
Eléctrico (2) 1~ 230 V Sólo calefacción (3)
Conexión del termostato
Siga el procedimiento siguiente del paso 1 ~ paso 4.
Paso 1. Quite la tapa frontal de la unidad y abra el cajetín de control.
Paso 2. Identifique la especificación de potencia del termostato.
Un termostato de 1~230V se utiliza en el Hidro Kit (Para Alta Temperatura).
Paso 3. Si solo es un termostato para calefacción, vaya al paso 4.
Paso 4. Busque el bloque de terminales y conecte el cable de la forma siguiente.
ADVERTENCIA :
Termostato de tipo mecánico.
No conecte el cable (N) ya que los termostatos de tipo mecánico no
necesitan suministro eléctrico.
PRECAUCIÓN
No conecte caragas eléctricas externas.
El cable (L) y (N) solo debe usarse para el funcionamiento de termos-
tatos de tipo eléctrico.
Nunca conecte cargas eléctricas externas como las válvulas, unidades
de bobina de ventiladores, etc.
En caso de estar conectado, el ensamblado PCB principal 1 puede da-
ñarse gravemente.
(L): Señal de fase desde el PCB al termostato
(N): Señal neutra desde el PCB al termostato
(H) : Señal de calefacción desde el termostato al PCB
Termostato
(L) (N) (H)
TERMOSTATO
(predeterminado: 1~ 230 V)
7
L
BR
8
N
BL
9
L1
WH
10
L2
BK
Manual de instalación del Hydro Kit 29
ESPAÑOL
Instalación de los accesorios
30
Hydro Kit
Comprobación final
• Configuración del interruptor DIP: Configure el interruptor DIP Nº 8 en “ON” (Encendido). En caso
contrario, la unidad no puede reconocer el termostato.
• Controlador remoto:
- El icono ‘Termostato’ se visualiza en el controlador remoto.
- No se permite la entrada mediante botones.
Icono de termostato
Funcionamiento del termostato con el controlador remoto
Se permiten las funciones siguientes cuando se instala un termostato:
Botón SET TEMP (CONFIG. TEMP.)
Botón VIEW TEMP (VER TEMP.)
Botón de ajuste de la temperatura (*)
Botón de calefacción del agua sanitaria
(*) : La unidad no está encendida/apagada según la temperatura configurada en el controlador re-
moto. Está encendida/apagada enfunción de la señal del termostato.
Las siguientes funciones NO están permitidas cuando se ha instalado un termostato:
Selección del modo de funcionamiento (calentar/ sujeto al tiempo) selection
Planificación del tiempo
Encendido/Apagado
?)<-:
<-58
78-:
0-)<16/
57,-
?)<-:
<-58
78-:
0-)<16/
57,-
?)<-:?)<-:
<-58
78-:
0-)<16/0-)<16/
57,-
?)<-:
<-58
78-:78-:
0-)<16/
57,-57,-
?)<-:
<-58
78-:
0-)<16/
57,-
?)<-:
<-58
78-:
0-)<16/
57,-
?)<-:
<-58<-58
78-:
0-)<16/
57,-
Secuencia de funcionamiento del termostato
- Como configurar la temperatura de calefacción cuando el termostato está conectado al Hidro Kit.
Configure el termostato en modo ca-
lefacción
Ajuste la temperatura de calefacción
mediante el controlador remoto
Instalación de los accesorios
Sensor de temperatura remoto
El sensor de temperatura remoto puede instalarse en cualquier lugar que el usuario desee detectar la temperatu-
ra.
Instalación del sensor de temperatura remoto
Paso 1. Tras decidir dónde ubicar el sensor de temperatura remoto, decida
la ubicación y altura de los tornillos de fijación. (Separación entre
los tornillos: 60mm)
Paso 2. Introduzca el conector del cable de conexión en el espacio del
conector en el lugar del sensor de temperatura de la sala.
(CN_ROOM)
Paso 3. Independientemente, configure el código de opción del contro-
lador conectado en la unidad interior. Para obtener más informa-
ción, véase el "modo de configuración de instalador".
Paso 4. No importa si no coincide el color del cable de conexión dado que no tiene polaridad.
Tornillos de
fijación
60mm
Fijación del
sensor remoto
2
1
PRECAUCIÓN:
1. Elija el lugar donde pueda medirse la temperatura media para el funcionamiento de la unidad interior.
2. Evite la luz solar directa.
3. Elija el lugar donde los dispositivos de calefacción no afecten al sensor remoto.
4. Elija el lugar donde la salida del ventilador de refrigeración no afecte al sensor remoto.
5. Elija el lugar donde el sensor remoto no se vea afectado al abrir la puerta.
Paso 5. Integre el sensor de temperatura remoto con los tornillos en el orden de las flechas.
Manual de instalación del Hydro Kit 31
ESPAÑOL
Instalación de los accesorios
32
Hydro Kit
ADVERTENCIA :
• La válvula de 3 vías debe seleccionar el circuito de depósito de agua
cuando se suministra alimentación al cable (W) y el cable (N).
• La válvula de 3 vías debe seleccionar el circuito bajo el suelo cuando
se suministra alimentación al cable (U) y el cable (N).
ADVERTENCIA :
Evite la aparición de ratones que puedan penetrar dentro de la unidad o atacar el cableado.
Para utilizar el depósito de agua sanitaria es necesaria una válvula de 3 vías. El papel de la válvula de 3 vías es cambiar
el causal entre el circuito de calefacción bajo el suelo y el circuito de calentamiento del depósito de agua.
Información general
El Hydro Kit admite las válvulas de 3 vías siguientes.
(1) SPDT = Un polo doble descarga. Tres cables consisten en Fase (selección del flujo A), Fase 1 (selec-
ción del flujo B), y Neutro (ambos).
(2) El flujo A significa que ‘el agua fluye de la unidad al depósito de agua sanitaria’
(3) El flujo B significa que ‘el agua fluye de la unidad al circuito de agua radiante’
Cableado de la válvula de 3 vías
Siga el procedimiento siguiente del paso 1 ~ paso 2.
Paso 1. Quite la tapa frontal de la unidad y abra el cajetín de control.
Paso 2. Busque el bloque de terminales y conecte el cable de la forma siguiente.
(W) : Señal de fase (calefacción de depósito de agua) del PCB a la válvula de 3 vías
(U) : Señal de fase (calefacción bajo el suelo) del PCB a la válvula de 3 vías
(N): Señal neutra desde el PCB a la válvula de 3 vías
Válvula de 3 vías
(W) (U) (N)
BR WH BL
4
L
5
L1
6
N
Válvula de tres vías
VÁLVULA DE
3 VÍAS (A)
Tipo Potencia Modo de funcionamiento Admitido
SPDT 3
cables (1)
1~ 230 V
Seleccionando “ Flow A” (Flujo A) entre “
Flow A” (Flujo A) y “ Flow B” (Flujo B) (2)
Seleccionando “ Flow B” (Flujo B) entre “
Flow A” (Flujo A) y “ Flow B” (Flujo B) (3)
Instalación de los accesorios
Comprobación final
• Dirección del flujo:
- El agua debe fluir desde la salida de agua de la unidad a la entrada de agua del depósito sanitario
cuando se decide calentar este último.
- Para comprobar la dirección del flujo, compruebe la temperatura de la salida de agua de la unidad y de
la entrada de agua del depósito de agua sanitaria.
- Si la conexión es correcta, estas temperaturas deben ser casi equivalentes si el aislamiento térmico de
la tubería de agua está bien realizado.
• Ruido o vibraciones en la tubería de agua mientras la válvula de 3 vías se encuentra en funcionamiento
- Debido al efecto de sobrecarga o el efecto de cavitación, puede aparecer ruido o vibración del agua
mientras la válvula de 3 vías se encuentre en funcionamiento.
- En este caso, compruebe lo siguiente:
• ¿Está el circuito de agua (ambos el circuito bajo el suelo y el circuito del depósito de agua sanitaria)
completamente cargado? En caso contrario, será necesaria una carga adicional de agua.
• Un uso rápido de la válvula puede producir ruido y vibración.
El tiempo de funcionamiento adecuado para la válvula es de 60~90 segundos.
Manual de instalación del Hydro Kit 33
ESPAÑOL
Instalación de los accesorios
34
Hydro Kit
El Contacto Seco de LG es una solución para que el usuario controle a su conveniencia y automati-
camente el sistema de aire acondicionado. En palabras sencillas, es un interruptor que puede
usarse para encender o apagar la unidad tras recibir la señal de fuentes externas como un cierre por
código, interruptor de puerta o ventana, etc... especialmente usados en las habitaciones de hotel.
Instalación del Contacto Seco
Conecte CN_DRY con la Unidad de control.
- Para aplicar una fuente de alimentación mediante Contacto Seco PCB.
Contacto seco
Controlador de
contacto seco
CN-CC
PCB DE CONTACTO
SECO
DRY CONTACT
PCB
ENTRADA
220 - 240V
LG no proporciona
esta sección
LG no proporciona
esta sección
4 4
3 3
2 2
1 1
2 2
1 1
RY1
RY2
CN_DRY
NL
Pantalla de funcionamiento
Pantalla de comprobación de error
Controlador de
contacto seco
CN_DRY
4
3
2
4
3
2
1 1
2
2
1
1
L
N
220 - 240V
RY1
RY2
CN-CC
PCB DE CONTACTO
SECO
Pantalla de funcionamiento
Pantalla de comprobación de error
- Para aplicar una fuente de alimentación directamente a una fuente externa.
(unit : mm)
Configuración del sistema
Dado que el Hidro Kit (Para Alta Temperatura) ha sido concebido para adaptarse a varios entornos
de instalación, es importante configurar el sistema correctamente. Si no se configura correctamente,
puede esperarse un funcionamiento incorrecto o una degradación del rendimiento.
Configuración del interruptor DIP
Apagado
Encendido
• Encienda el suministro eléctrico antes de configurar el interruptor DIP.
Existe riesgo de descarga eléctrica.
• El interruptor Dip está encendido si correctamente pulsado.
• Configure siempre el interruptor DIP #6 en ON (ENCENDIDO) y #7 en
OFF (APAGADO).
• No configure el interruptor DIP #2 en ON (ENCENDIDO) y #3 en OFF
(APAGADO).
• Si no se configura el interruptro DIP como a continuación, la unidad
puede no funcionar correctamente.
x
: APAGADO
: Encendido
Descripción
Configuración del interruptor DIP
Función
Predeter
minado
1 2 3 4 5 6 7 8
Control de grupos
x
Maestro
Esclavo
Tipo de instalación
x x
Solo calefacción radiante
x
Calefacción radiante + agua caliente
Solo agua caliente
Funcionamiento de
emergencia
x
Funcionamiento en alta temperatura
Funcionamiento a baja temperatura
Control de la
bomba de agua
x
Bomba de control del Hidro kit
El Hidro kit NO controla la bomba
Conexión del ter-
mostato
x
El termostato NO está conectado
El termostato está conectado
Manual de instalación del Hydro Kit 35
ESPAÑOL
6. Configuración del sistema
Configuración del sistema
36
Hydro Kit
Configuración del grupo de control
Control de grupo
- Controlador remoto cableado 1 + Tanto de Hidro Kit
- Interruptor DIP en PCB
1. Es posible conectar a un máximo de 16 unidades de interior mediante un controlador remoto cableado.
Configure sólo una unidad de interior como Maestro, configure las demás como Esclavo.
2. Puede conectar todo tipo de unidades interiores de 2ª generación.
3. Es posible utilizar el controlador remoto inalámbrico al mismo tiempo.
4. Es posible conectar el controlador central y el contacto seco al mismo tiempo.
- La unidad interior Maestra solo puede reconocer el Contacto Seco y el Controlador Central.
- En caso de funcionamiento conjunto del controlador central y del controlador de grupo, es posible conectar
dos unidades interiores estándar o superiores desde Febrero Sep. 2012.
- En caso de configurar el controlador central, el mismo puede controlar las unidades interiores tras haber
configurado la dirección de la unidad interior maestra solamente.
- La unidad interior esclava funcionará de la misma manera que la unidad interior maestra.
- La unidad interior esclava no puede ser individualmente controlada por el controlador central.
- Algunos controladores remotos no pueden funcionar con el contacto seco y el controlador central al mismo
tiempo. Póngase en contacto con nosotros para más información.
MASA
Señal
12 V
Visualiza mensaje de error
Conecte sólo las líneas de señal de serie y de
MASA en la unidad de interior esclava
Maestro
Esclavo
Esclavo Esclavo
Maestro
¿ Ajuste maestro
- No. 1 Off
¡ Ajuste esclavo
- No. 1 On
Configuración del sistema
5. En caso de que la unidad interior tenga un problema anormal, un código de error se visualizará en el
controlador remoto cableado. Salvo la unidad interior afectada por el error, puede controlar individual-
mente cada unidad interior.
6. En el caso de control de grupo, se pueden usar las funciones siguientes.
- Selección de las opciones de funcionamiento (funcionamiento/parada/modo/configurar temperatura).
- No es posible con ciertas funciones.
h El ajuste maestro/esclavo de las unidades interiores es posible con un interruptor DIP PCB.
h Si maestro y esclavo no se configuran, puede ser causa de mal funcionamiento.
Accesorios de configuración de control de grupo
- Accesorios de configuración de control de grupo
Esclavo
Maestro
Maestro
PZCWRCG3
Unidad interior 2 EA + controlador remoto cableado
Cable PZCWRCG3 utilizado para la conexión
Manual de instalación del Hydro Kit 37
ESPAÑOL
ADVERTENCIA :
Entorno de grupo de la unidad interior (Hydro Kit) 's es posible que conectaba misma unidad exterior.
• Cómo instalar la unidad interna Maestra y Esclava, y los ajustes del Interruptor DIP deben ser los mismos.
• No es posible un control de grupo entre el hydro kit y el acondicionador de aire.
• No es posible un control de grupo entre el hydro kit de temperatura media y el de alta temperatura.
Configuración del sistema
38
Hydro Kit
Funcionamiento de emergencia
• Definición de términos
- Problema : un problema que puede detener el funcionamiento del sistema, el cual podrá reanudarse tempo-
ralmente con un funcionamiento limitado sin ayuda de un profesional certificado.
- Error : un problema que puede detener el funcionamiento del sistema, el cual SOLO podrá reanudarse tras
la comprobación por parte de un profesional certificado.
- Modo de emergencia : operación de calefacción temporal mientras el sistema identifica el problema.
• Objetivo de presentar los 'Problemas'
- A la diferencia de la unidad de aire acondicionado, el Hidro Kit funciona generalmente durante toda la
época invernal sin que el sistema sufra parada alguna.
- Si el sistema encuentra algún problema que no es crítico para seguir produciendo energía de calefacción,
el sistema continuará funcionando temporalmente en el modo de emergencia con la decisión del usuario
final.
• Problema clasificado
- El problema se clasifica en dos niveles según la seriedad del problema: Problemas leves y Problemas gra-
ves.
- Problema leve : Problema de sensor.
- Problema grave : Problema del ciclo del compresor.
- Problema en las opciones : Se ha encontrado un problema en una opción de funcionamiento, como la
calefacción del depósito de agua. En este caso, la opción problemática se asume como si no estuviera ins-
talada en el sistema.
• Nivel de operación de emergencia
- Cuando el sistema se encuentra con un problema, detendrá el funcionamiento y esperará a la decisión del
usuario: Llamar a un centro de servicio técnico o iniciar el funcionamiento de emergencia.
- Para iniciar el funcionamiento de emergencia, simplemente pulse el botón ON / OFF (ENCENDIDO / APA-
GADO) una vez más.
- Existen dos niveles diferentes para un funcionamiento de emergencia: Ciclo de alta temperatura y ciclo de
baja temperatura.
- En el modo de funcionamiento de emergencia, el usuario no puede ajustar la temperatura objetivo.
Interruptor Dip
(#4)
Temperatura objeti-
vo del agua de sali-
da
Temperatura objeti-
vo del aire de la
estancia
Temperatura objeti-
vo del agua sanita-
ria
Ciclo de alta temperatu-
ra
OFF 70℃(158℉) 24℃(75℉) 70℃(158℉)
Ciclo de baja tempera-
tura
ON 50℃(122℉) 19℃(66℉) 50℃(122℉)
Configuración del sistema
• Las siguientes funciones están permitidas en el modo de funcionamiento de emergencia:
- Funcionamiento encendido/Apagado
- Botón VIEW TEMP (VER TEMP.)(*)
- Botón de ajuste de la temperatura(**)
- Botón de calefacción del agua sanitaria
(*) : Cuando el sensor está estropeado y mide la temperatura, la visualiza como a continuación “- -“.
(**) : La unidad no está encendida/apagada según la configuración de la temperatura en el controla-
dor remoto. Está encendida/apagada en función de la señal del termostato.
• Las funciones siguientes NO están permitidas durante el funcionamiento de emergencia
- Selección del modo de funcionamiento (calefacción/sujeto al tiempo).
- Planificación del tiempo
- Botón SET TEMP (CONFIG. TEMP.)
• Problema duplicado: Problema de opción combinado con un problema leve o grave
Si ocurre un problema de opción combinado con un problema ligero (o serio), el sistema asignará
una mayor prioridad al problema ligero (o serio) y funcionará como si hubiera ocurrido un problema
ligero (o serio).
Por lo tanto, a veces, la calefacción del agua sanitaria puede ser imposible en el modo de funcio-
namiento de emergencia.
Si el depósito de agua sanitaria no se calienta durante el funcionamiento de emergencia, por favor,
compruebe si el sensor de agua sanitaria y cableado asociado están bien conectados o no.
• El funcionamiento de emergencia no se reinicia automáticamente tras reiniciar el suministro
eléctrico principal.
En condiciones normales, la información relativa al funcionamiento de la unidad se restaura y se
reinicia automáticamente tras reiniciar el suministro eléctrico principal.
Pero durante el funcionamiento de emergensia, el reinicio automático no se permite a fin de prote-
ger la unidad.
En consecuencia, el usuario debe reiniciar la unidad tras reiniciar el suministro cuando el funciona-
miento de emergencia ha estado actuando.
?)<-:
<-58
78-:
0-)<16/
57,-
?)<-:
<-58
78-:
0-)<16/
57,-
?)<-:?)<-:
<-58
78-:
0-)<16/0-)<16/
57,-
?)<-:
<-58
78-:
0-)<16/
57,-
?)<-:
<-58
78-:78-:
0-)<16/
57,-57,-
?)<-:
<-58
78-:
0-)<16/
57,-
?)<-:
<-58<-58
78-:
0-)<16/
57,-
Manual de instalación del Hydro Kit 39
ESPAÑOL
Configuración del sistema
40
Hydro Kit
Configuración del instalador
Introducir el modo de configuración del instalador
PRECAUCIÓN
El modo de configuración del instalador permite establecer las funciones detalladas del controla-
dor remoto. Si el modo de configuración del instalador no está configurado correctamente, puede
causar problemas a la unidad, lesiones al usuario y daños a los bienes. Deberá configurarlo un
instalador certificado, y los resultados de cualquier instalación o modificación realizada por una
persona no certificada serán responsabilidad de la misma. En este caso, no se podrá proporcionar
servicio gratuito.
?)<-:
?)<-:
<-58
<-58
78-:
78-:
0-)<16/
0-)<16/
57,-
57,-
1
Código de función Valor
Pulse el botón “Function Setting” (Configuración
de función) durante 3 segundos para introducir el
modo de configuración del instalador.
(Cuando introduzca el modo de configuración del ins-
talador de origen, el código de función se visualiza en
la parte inferior de la pantalla LCD).
Pulse de nuevo el botón y el código de función cam-
biará.
Consulte la tabla de códigos de la página siguiente.
Configuración del sistema
Resumen
Ejemplo de visualización del código de función
Código de función Valor #1 Valor #2
Función Predeterminado Valor #1 Valor #2 Observación
Deshabilitar demora de 3 min. 02:01 01 -
Conexión del sensor de aire remoto 03:01
01 : NO conectado.
02 : conectado.
-
Cambio Centígrados/Fahrenheit 04:01
01 : Centígrados
02 : Fahrenheit
-
Selección configuración de la temp. 05:02
01 : temp. del aire
02 : temp. del agua de salida
-
Contacto seco automático 06:01
01 : Inicio automático desactivado
02 : Inicio automático activado
-
Configuración de la dirección 07:00 00 ~ FF -
Configuración de anulación 08:00
00 : Esclavo
01 : Maestro
-
Prueba de funcionamiento de la bomba de agua
09:00 01 : Set -
Configurando temp. del aire (modo calefacción) 13:030:016
24℃(75℉) ~ 30℃(86℉) : Límite superior
de la escala de configuración
16℃(60℉) ~ 22℃(71℉) : Límite inferior de
la escala de configuración
Configurando temp. del agua de salida (modo
calefacción)
14:080:046
50℃(122℉) ~ 80℃(176℉) : Límite superior
de la escala de configuración
30℃(86℉) ~ 46℃(114℉) : Límite inferior
de la escala de configuración
Configurando temp. del agua del depósito sani-
tario (calefacción del agua sanitaria)
15:080:046
50℃(122℉) ~ 80℃(176℉) : Límite superior
de la escala de configuración
30℃(86℉) ~ 46℃(114℉) : Límite inferior
de la escala de configuración
bloqueo del modo de operación 17:00
00 : Off
01 : On
Configurando escala de temp. exterior (funcio-
namiento sujeto al tiempo)
23:-10:015
10℃(50℉) ~ 20℃(68℉) : Límite superior
de la escala de configuración
-20℃(-4℉) ~ 05℃(41℉) : Límite inferior de
la escala de configuración
Configurando escala de temp. interior (funciona-
miento sujeto al tiempo)
24:021:016
20℃(68℉) ~ 30℃(86℉) : Límite superior
de la escala de configuración
16℃(60℉) ~ 19℃(66℉) : Límite inferior de
la escala de configuración
Configurando temp. del agua de salida (funcio-
namiento sujeto al tiempo)
25:080:046
65℃(149℉) ~ 80℃(176℉) : Límite superior
de la escala de configuración
40℃(104℉) ~ 54℃(129℉) : Límite inferior
de la escala de configuración
Configurando tiempo de inicio/mantenimiento
(desinfección)
26:000
00 : Desactivar
01 : Activar
-
26:006:023
01~07 : Fecha de inicio
(01:Dom, 02:Lun, ····, 07:Sáb)
00~23 horas : fecha de inicio dentro de 24
horas
Configurando temp. (desinfección) 27:070:010
40℃(104℉) ~ 70℃(129℉)70 : temp. de ca-
lefacción máxima
05~60 min : duración máxima del calenta-
miento
Configurando parámetro de control (calefacción
del agua sanitaria)
29:003:000 00~01 : Consulte la página 46
Configurando los temporizadores de calefacción
del agua sanitaria
2b:030 5 ~ 95 min (paso: 5 min) -
2b:180:020 0 ~ 600 min (paso: 30 min) 20 ~ 95 min (paso: 5 min)
Modificando la temperatura térmica del aire ambiente
mediante on/off (encendido/apagado).
2E:00 00~03 : Consulte la página 45p -
Modificando la temperatura térmica del agua de salida
mediante on/off (encendido/apagado).
2F:00 00~03 : Consulte la página 45p -
Versión del programa 30:00 Visualiza número de versión -
Cambio de la temperatura del agua del tanque
sanitario a apagado/encendido.
33:00 00~03 : Consulte la página 47p -
Seleccione el modo Temperatura del agua de en-
trada/salida en Modo Calefacción.
34:00
00 : Basado en Temperatura del agua de entrada 01 : Ba-
sado en Temperatura del agua de salida
-
Ajuste de tiempo de funcionamiento/retardo
de bomba de agua en modo de calor
37:000:001
000: Funciona según el ajuste de tiempo de
APAGADO
001 : Bomba siempre encendida
001 ~ 060 : Tiempo de apagado (minu-
tos)
Funcionamiento forzado del producto 39:00
00 : Funcionamiento forzado del producto en uso
01 : Funcionamiento forzado del producto no en uso
Ajuste de instalación de contacto seco 41:00
00 : Decidido si está equipado con contacto seco
01 : Contacto seco no instalado
02 : Contacto seco instalado
*Temp. = Temperatura
Manual de instalación del Hydro Kit 41
ESPAÑOL
Configuración del sistema
42
Hydro Kit
Configuración normal
• Código de función 02: Deshabilitar demora de 3 min.
Solo para revisión en fábrica.
• Código de función 03 : Conexión del sensor de aire remoto
Si el sensor de aire remoto está conectado al control de la unidad mediante la temperatura del aire
ambiente, la información sobre la conexión debe ser notificada a la unidad.
Nota : Si el sensor de aire remoto está conectado pero el presente código de función no está configura-
do correctamente, la unidad no puede ser controlada por la temperatura del aire de la estancia.
• Código de función 04 : Cambio Centígrados/Fahrenheit
Visualiza la temperatura en Centígrados o Fahrenheit
• Código de función 05 : Configuración de selección de la temperatura
La unidad puede funcionar según la temperatura del aire o la temperatura del agua de salida. La selec-
ción determina la configuración de temperatura como la temperatura del aire de salida o como la tempe-
ratura de salida del agua.
Nota : La temperatura del aire como temperatura configurada SOLO está disponible con el sensor de
aire remoto. La conexión se establece y el Código de función 03 se configura como 02.
• Código de función 06 : Contacto seco automático
Esta función activa el contacto seco para funcionar bajo modo automático o manual con el controlador
remoto.
Si se utiliza el termostato, se debe modificar el valor de "2" a "1".
• Código de función 07 : Configuración de la dirección
Cuando se instala el controlador central, la asignación de direcciones se configura mediante esta función
• Código de función 08 : Configuración de anulación
La función para anular la selección maestro/esclavo sirve para prevenir que la unidad funcione en un
modo diferente. Si la unidad se ha configurado como esclavo, bloquea el cambio al modo de funciona-
miento contrario (refrigeración/calefacción).
El uso de la función para anular la selección maestro/esclavo solo es posible cuando las unidades
están conectadas en serie a la unidad exterior.
• Código de función 09 : Prueba de funcionamiento de la bomba de agua
Tras revisar el conducto de agua, el modo test de funcionamiento del conducto
de agua debe ser activado para comprobar si la circulación del agua es normal.
Configuración del sistema
Configuración de la escala de temperatura
• Código de función 13 : Configuración de la temperatura del aire en el modo de calefacción
Determina la escala de temperatura de configuración de calefacción cuando se selecciona la temperatu-
ra del aire como la temperatura de configuración.
PRECAUCIÓN
Only available when remote air temperature sensor is connected.
• El accesorio PQRSTA0 debe estar instalado.
Además, deberá configurarse correctamente el código de función 03.
• Código de función 14 : Configuración de la temperatura de salida del agua en el modo de calefacción
Determina la escala de temperatura de configuración de calefacción cuando se selecciona la temperatu-
ra de salida del agua como la temperatura de configuración.
• Código de función 15 : Configurando temperatura de salida del agua del depósito sanitario
Determina la escala de configuración de la temperatura de calefacción de salida del agua del depósito.
Disponible solo si la característica depósito de agua sanitaria está instalada.
• Deben haberse instalado el depósito de agua sanitaria y el kit del depósito de agua sanitaria.
• Los interruptores DIP 2 y 3 deben configurarse adecuadamente.
• Código de función 17 : Ajuste de bloqueo de modo de operación.
Establece el bloqueo del modo de operación cuando la unidad Multi V de interiores se usa sola-
mente en el modo de enfriamiento en verano y el Hydro Kit se usa solamente para calefacción en
invierno.
CH51 puede ejecutarse cuando la Relación de Combinación está por encima de la lim-
itación y no está establecido el bloqueo del modo de operación.
La unidad de interiores Multi V no puede operarse en el modo de calefacción y el Hydro Kit
no puede operarse en modo de enfriamiento cuando esta establecido el bloqueo del modo
de operación.
Cuando está establecido el bloqueo del modo de operación, no se pueden operar
simultáneamente la unidad de interiores Multi V y el Hydro Kit.
Manual de instalación del Hydro Kit 43
ESPAÑOL
Configuración del sistema
44
Hydro Kit
Configuración del parámetro de control de la temperatura, etc
• Código de función 23, 24, y 25 : Configuración del funcionamiento sujeto al tiempo
El funcionamiento en modo Sujeto al tiempo significa que la unidad ajusta automáticamente la tempera-
tura meta (agua de salida o aire de la estancia) en función de la temperatura del aire exterior.
- Valor #1 y Valor #2 del código de función 23: escala de temperatura del aire del exterior
- Valor #1 y Valor #2 del código de función 24: escala de temperatura del aire de la estancia objetivo
ajustable automáticamente
- Valor #1 y Valor #2 del código de función 25: escala de temperatura de salida del agua objetivo ajusta-
ble automáticamente
Nota : El funcionamiento en modo Sujeto al tiempo se aplica solamente en modo de calefacción.
Temperatura de
aire exterior
Temperatura objetivo
ajustable automáticamente
Perfil de temperatura de la
operación dependiente del clima
Valor #1 de código de
función 24 o 25
Valor #2 de código de
función 24 o 25
Valor #2 de código
de función 23
Valor #1 de código
de función 23
Configuración del sistema
• Código de función 26 y 27 : Configuración de operación de desinfección
La operación de desinfección es un modo de funcionamiento especial del depósito sanitario para elimi-
nar e impedir el desarrollo de virus en el interior del depósito.
- Valor #1 del código de función 26 : Seleccionando modo desinfección: “00” para configurar el modo
desinfección en apagado, y “01” para configurar el modo desinfección en encendido.
- Valor #2 del código de función 26 : Determinación de la fecha de funcionamiento del modo de desinfec-
ción. ‘01’ para Domingo, ‘02’ para Lunes, … , y ‘06’ para Sábado.
- Valor #3 del código de función 26 : Determinación de la hora de funcionamiento del modo de desinfec-
ción. ‘00’ para 0:00am, ‘01’ para 01:00am, … , ‘22’ para 10:00pm, y ‘23’ para 11:00pm.
- Valor #1 del código de función 27 : Temperatura objetivo del modo de desinfección.
- Valor #2 del código de función 27 : Duración del modo de desinfección.
ADVERTENCIA
Valor del código de función 26
• Si el valor #1 del código de función 26 está configurado como ‘00’, el modo desinfección se desac-
tiva, los valores #2 y Value #3 no se utilizan.
• Si el valor #1 está configurado como ‘01’, el modo desinfección se activa, el valor #2 se visualiza en
la posición del valor #1 y el valor #3 se visualiza en la posición del valor #2. Esto se debe al ancho li-
mitado de la visualización del panel de control.
PRECAUCIÓN
La calefacción del agua sanitaria debe estar habilitada
• Si la calefacción del agua sanitaria está desactivada, el modo
desinfección no funcionará, aunque el valor #1 dle código 26
esté configurado como ‘01’.
• Para utilizar el modo de desinfección, deberá habilitarse la
calefacción de agua sanitaria.
Hora
Temperatura de agua
(En el interior del depósito
de agua sanitaria)
Valor #1 de código de
función 27
Valor #2 del código
de función 27
Valor #2 del código
de función 26
Perfil de temperatura del modo
desinfección
Pulse repetidamente el botón para habilitar la
calefacción del depósito sanitario.
<Desactiva el calentador de agua sanitaria>
<Desactiva el calentador de agua sanitaria>
Manual de instalación del Hydro Kit 45
ESPAÑOL
• Código de función 2B : Configurando los temporizadores de calefacción del agua sanitaria
Determine el siguiente tiempo de duración : Duración del funcionamiento y hora de parada de la calefac-
ción del depósito sanitario.
- Valor nº 1 del código de función 2B: Esta duración define durante cuánto tiempo puede funcionar conti-
nuadamente el calentamiento del depósito sanitario.
- Valor nº 2 del código de función 2B:
Esta duración define durante cuánto tiempo puede detenerse el calenta-
miento del depósito sanitario. También puede considerarse como intervalo
de tiempo entre el ciclo de calentamiento del depósito sanitario.
- Ejemplo de diagrama de tiempo:
Configuración del sistema
46
Hydro Kit
• Código de función 28 y 29 :
Configurando parámetro de control para el funcionamiento del calentador de agua
A continuación se describen cada uno de los parámetros.
- Valor #1 del código de función 28 : Diferencia de temperatura del Valor #2 del código de función 28
- Valor #2 del código de función 28: temperatura máxima.
- Ejemplo: si el valor#1 se configura como ‘5’ y el valor #2 como ‘80’, el agua del depósito empezará a
calentarse cuando la temperatura del depósito de agua esté por debajo de los 75°C(167°F).
- Valor #1 del código de función 29: diferencia de temperatura de la temperatura objetivo del agua sanitaria.
- Valor #2 del código de función 29 : Determinar la prioridad de demanda de calefacción entre el depósito
de agua sanitaria y la calefacción radiante.
- Ejemplo: Si la temperatura deseada por el usuario se configura a ‘50’ y el valor #1 se configura como ‘3’,
la calefacción del depósito de agua se apagará cuando la temperatura del agua esté por encima
de los 53°C(127°F). La calefacción del depósito de agua se encenderá cuando la temperature
del agua esté por debajo de los 50°C(122°F).
- Ejemplo: Si el valor #2 se configura como ‘0’, significa que calentar el agua es una prioridad, en este caso,
la calefacción radiante no puede funcionar al mismo tiempo. Por otra parte, si el valor #2 está
configurado como ‘1’, significa que la calefacción radiante es una prioridad, por lo que el agua no
se puede calentar al mismo tiempo.
La calefacción del agua sanitaria no funciona cuando está deshabilitada.
Habilitar/deshabilitar la calefacción del agua sanitaria se determina pulsando el botón .
Cuando se visualiza el icono en el controlador remoto, la calefacción del agua sanitaria está activa-
da. (pulsando el botón o con la programación)
?)<-:
<-58
78-:
0-)<16/
57,-
?)<-:
<-58
78-:
0-)<16/
57,-
La calentamiento del depósito
sanitario está activada
Es necesario calentar
el depósito sanitario
Calentamiento del depósito
sanitario en funcionamiento
Hora
2B.01 2B.012B.02 2B.022B.02
Configuración del sistema
• Código de función 2E y 2F :
Modificando temperatura térmica mediante on/off (apagado/encendido)
Seleccione térmica de encendido / apagado diferencia de temperatura.
• Código de función 30 : Versión del programa del controlador remoto
Visualizar versión del programa del controlador remoto.
Th encendido Th apagado
0 -0.5°C 1.5°C
1 4°C 6°C
2 2°C 4°C
3 -1°C 1°C
2E : Temperatura del aire de la estancia
Th encendido Th apagado
0 -2°C 2°C
1 -6°C 4°C
2 -2°C 4°C
3 -1°C 1°C
2F : Temperatura del agua de salida
Manual de instalación del Hydro Kit 47
ESPAÑOL
• Código de función 33 : Cambio de la temperatura del agua caliente a apagado/encendido.
Seleccione temperatura Termal apagado/encendido.
• Código de función 34 : Ajuste de los parámetros de control de la temperatura del flujo de
agua. Seleccione el modo Temperatura del agua de entrada/salida en Refrigeración.
• Código de Función 37 : Ajuste de tiempo de funcionamiento/retardo de bomba de agua en
modo de calor
• Código de Función 39 : Funcionamiento forzado del producto
• Código de Función 41 : Ajuste de instalación de contacto seco
Th encendido Th apagado
0 -2°C 2°C
1 -6°C 4°C
2 -2°C 4°C
3 -1°C 1°C
Código de función 33 : Temperatura del agua del tanque sanitario.
Prueba de funcionamiento
48
Hydro Kit
• Compruebe si el flujo de agua se suministra sin complicaciones.
• Compruebe si el interruptor de flujo funciona correctamente.
• Compruebe que el estado de conexión es correcto.
• Compruebe si el cable de alimentación y el cable de comunicación están totalmente conectados.
• Compruebe si es 2.0MΩ o superior, cuando la resistencia de aislamiento entre el bloque de terminales y
la tierra se mide con un voltímetro DC (DC 500V).
• Nunca compruebe la resistencia de asilamiento del conector del panel de control.
Prueba de funcionamiento del conducto de agua
Categoría Estado Punto de control
Error del
interruptor
de flujo
CH14
Compruebe que el conducto de agua funciona normalmente.
Compruebe obstrucciones dentro del conducto de agua.
(Limpieza del filtro, cierre de la válvula, mal funcionamiento de
la válvula, aire restante, etc.)
Compruebe los problemas del interruptor de flujo.
(problema del interruptor de flujo, funcionamiento incalculable,
desconexión, etc.)
Medidas de precaución previas a la prueba de funcionamiento
7. Prueba de funcionamiento
Prueba de funcionamiento
• Esta función visualiza el tipo de problemas al auto diagnosticar y la incidencia en el producto.
• Si dos o más problemas sobrevienen simultáneamente, se visualizan en función del orden del número
de error.
• En caso de error del inversor PCB, el erro Nº 12 se visualiza en el controlador remoto, y el panel LED
del inversosr PCB puede utilizarse para comprobar la visualización del error en detalle.
• Tras la incidencia, el código de error desaparece cuando el problema está solucionado.
Los códigos de error 01, 08, 17, y 18 pueden solucionarse en modo funcionamiento de emergencia.
Solución de problemas
Nº de
error
Tipo de error Causas principales
01
Error del sensor de temperatura del aire
Desconexión del sensor de temperatura del aire o
cortocircuito
02
Error del sensor de temperatura del gas
Desconexión del sensor de temperatura del gas o
cortocircuito
03
No hay comunicación entre el controla-
dor remoto cableado y la unidad interior
El controlador remoto no recibe la señal procedente
de la unidad interior durante un periodo específico
05
Error de comunicación entre las unida-
des interior y exterior
No hay señal de comunicación entre las unidades in-
terior y exterior
06
Error del sensor de temperatura del lí-
quido
Desconexión del sensor de temperatura del líquido o
cortocircuito
08
Error del sensor de temperatura del de-
pósito de agua
Desconexión del sensor de temperatura del depósito
de agua o cortocircuito
09
Error EEPROM de la unidad interior
Comunicación entre el microprocesador y el EE-
PROM / Error debido a un daño al EEPROM
11
Error de comunicación entre la unidad
interior y el inversor PCB
No hay señal de comunicación entre la unidad inte-
rior y el inversor PCB
12
Error del inversor PCB Error del inversor PCB
14
Error del interruptor de flujo Funcionamiento anormal del interruptor de flujo
15
Tubería de agua sobrecalentada
La temperatura de salida del agua es superior a
85℃
(Se aplica para el modelo de temperatura media)
16
Error del sensor de temperatura de en-
trada/salida del agua
Desconexión del sensor de temperatura de la en-
trada/salida del agua o cortocircuito simultáneo
17
Error del sensor de temperatura de en-
trada del agua
Desconexión del sensor de temperatura de la en-
trada del agua o cortocircuito
18
Error del sensor de temperatura de sa-
lida del agua
Desconexión del sensor de temperatura de la salida
del agua o cortocircuito
Manual de instalación del Hydro Kit 49
ESPAÑOL
Prueba de funcionamiento
50
Hydro Kit
Método de visualización del error del inversor PCB
El LED rojo significa un número de error de 10 dígitos, y el LED
verde significa 1 dígito, y si el rojo y el verde parpadean al
mismo tiempo, significa una unidad de 100.
Ej) Cuando el LED rojo y verde parpadea una vez en el mismo
momento, el LED rojo parpadea una vez y el LED verde parpa-
dea una vez: el número de error es 115
LED rojo: 10 dígitos
LED verde: 1 dígito
Nº de
error
Tipo de error Causas principales
21
Defecto IPM del compresor del inversor
Defecto IPM de propulsión del compresor del in-
versor/defecto del compresor del inversor
22
Sobrecarga del compresor del inversor Aumento del valor CT del compresor del inversor
23
Bajo voltaje de conexión del compresor del inver-
sor DC
Tras ENCENDER el relé de activación del inversor,
defecto de recarga del volataje DC
25
Voltaje de entrada alto/bajo del inversor
El voltaje de entrada del inversor sobrepasa el lí-
mite de la unidad y permanece por lo menos 4 s
(173V ~ 289V)
26
Fallo de activación del compresor del inversor
Error del compresor del inversor, origen del fallo de
activación inicial
27
Error del inversor PSC/PFC Error por sobregarga en la entrada del inversor
28
Error de alto voltaje de conexión del inversor DC
Recarga de voltaje DC del inversor, origen del
APAGADO del compresor
29
Sobrecarga del compresor del inversor
Fallo en la activación del compresor del inversor o
aumento del valor CT
32
Aumento excesivo de la temperatura de descarga
del compresor del inversor
Aumento excesivo de la temperatura de descarga
del compresor del inversor, origen del APAGADO
del compresor
34
Aumento excesivo de alta presión del compresor
del inversor
Aumento excesivo de alta presión del compresor
del inversor, origen del APAGADO del compresor
35
Caída excesiva de baja presión del compresor del
inversor
Caída excesiva de baja presión del compresor del
inversor, origen del APAGADO del compresor
36
Error de proporción de baja presión del compresor
del inversor
La proporción de alta/baja presión del compresor
del inversor se mantiene por debajo de 1.8 durante
3 seg. O más
40
Defecto del sensor CT del compresor del inversor Defecto del sensor CT del compresor del inversor
41
Defecto del sensor de temperatura del conducto de
descarga del compresor del inversor
Desconexión del sensor de temperatura de des-
carga del compresor del inversor o cortocircuito
42
Defecto del sensor de baja presión del compresor
del inversor
Desconexión del sensor de baja presión o cortocir-
cuito del compresor del inversor
43
Defecto del sensor de alta presión del compresor
del inversor
Desconexión del sensor de alta presión o cortocir-
cuito del compresor del inversor
44
Defecto del sensor de la temperatura del aire den-
tro del inversor
Desconexión del sensor de temperatura del aire
dentro del inversor o cortocircuito
46
Defecto del sensor de temperatura del conducto de
aspiración del compresor del inversor
Desconexión del sensor de temperatura de aspira-
ción del compresor del inversor o cortocircuito
53
Error de comunicación (unidad interior<PCB princi-
pal de la unidad exterior)
La unidad exterior no recibe la señal procedente
de la unidad interior
60
Error EEPROM del Inversor PCB Error EEPROM del Inversor PCB
62
Aumento excesivo de la temperatura del disipador
del inversor
Producción de calor del inversor PCB, origen de un
aumento de temperatura del disipador
65
Defecto del sensor de temperatura del disipador
del inversor
Desconexión del sensor de temperatura del disipa-
dor del inversor o cortocircuito
73
Sobrecarga (Pico) detectada en la entrada del in-
versor
Error mediante detección de sobrecarga en la en-
trada del inversor
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51

LG ARNH04GK3A2 Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación
Este manual también es adecuado para