ESAB PAL 3 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

ESAB PAL 3 es un controlador de motor que proporciona una referencia de velocidad de 0-10 V y está equipado con dos relés que envían señales para el control hacia adelante y hacia atrás. También tiene algunas entradas adicionales para la puesta en marcha y parada externas. Se utiliza en instalaciones donde el accionamiento se realiza con motores más potentes que el VEC de 1000 rpm, y es compatible con equipos de suministro eléctrico LTP450 (Protig) o LTS 320 (Prowelder).

ESAB PAL 3 es un controlador de motor que proporciona una referencia de velocidad de 0-10 V y está equipado con dos relés que envían señales para el control hacia adelante y hacia atrás. También tiene algunas entradas adicionales para la puesta en marcha y parada externas. Se utiliza en instalaciones donde el accionamiento se realiza con motores más potentes que el VEC de 1000 rpm, y es compatible con equipos de suministro eléctrico LTP450 (Protig) o LTS 320 (Prowelder).

Valid for Serial NO 837 XXX--XXXX0457 960 001 000926
PAL 3
101103105107109111102021110025108024042106023061104022041100020040060001
Bruksanvisning
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohjeet
Instruction manual
Betriebsanweisung
Manuel d’instructions
Gebruiksaanwijzing
Instrucciones de uso
Istruzioni per l’uso
Manual de instruções
Ïäçãßåò ÷ñÞóåùò
-- 2 --
Rätt till ändring av specifikationer utan avi sering förbehålles.
Ret til ændring af specifikationer uden varsel forbeholdes.
Rett til å endre spesifikasjoner uten varsel forbeholdes.
Oikeudet muutoksiin pidätetään.
Rights reserved to alter specifications without notice.
Änderungen vorbehal ten.
Sous réserve de modifications sans avis préalabl e.
Recht op wijzigingen zonder voorafgaande mededeling voorbehouden.
Reservado el derecho de cambiar las especifi caciones sin previo aviso.
Ci riserviamo il diritto di variare le specifiche senza preavviso.
Reservamo--nos o direito de alterar as especificações sem aviso prévio.
Äéáôçñåßôáé ôï äéêáßùìá ôñïðïðïßçóçò ðñïäéáãñáöþí ×ùñßò ðñïåéäïðïßçóç.
SVENSKA 3..............................................
DANSK 12................................................
NORSK 21................................................
SUOMI 30................................................
ENGLISH 39..............................................
DEUTSCH 48.............................................
FRANÇAIS 57.............................................
NEDERLANDS 66.........................................
ESPAÑOL 75..............................................
ITALIANO 84..............................................
PORTUGUÊS 93..........................................
ÅËËÇÍÉÊÁ 102.............................................
ESPAÑOL
-- 7 5 --
TOCc
1NORMATIVA 76.......................................................
2 SEGURIDAD 76.......................................................
3 INTRODUCCIÓN 77...................................................
3.1 Generalidades 77............................................................
3.2 Alimentación de tensión 77....................................................
3.3 Referencia de velocidad 78....................................................
3.4 Entradas de transductor de pulsos 78...........................................
3.5 Salidas de relé 78............................................................
3.6 Entradas/salidas adicionales 79................................................
4 INSTALACIÓN 80.....................................................
4.1 Generalidades 80............................................................
4.2 Conexión 80.................................................................
5 OPERACIÓN 82.......................................................
5.1 Generalidades 82............................................................
6 MANTENIMIENTO 82..................................................
6.1 Generalidades 82............................................................
6.2 Diariamente 83..............................................................
7 PEDIDOS DE RECAMBIOS 83..........................................
ESQUEMA 111...........................................................
LISTA DE REPUESTOS 113................................................
-- 7 6 --
dqa8d1ca
1NORMATIVA
FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE
Esab Welding Equipment AB, S--695 81 Laxå, Sweden, försäkrar under eget ansvar
att enhet 0457 870 880 från serienummer 837 överensstämmelse med standard EN
60974--1 enligt villkoren i direktiv 73/23/ EEG med tillägg 93/68/ EEG och standard
EN 50199 enligt villkor en i direktiv 89/336/ EEG me d tillägg 93/68/ EEG.
-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- --------
Anders Birgersson
Managing Director
Esab Welding Equipment AB
695 81 LAXÅ
SWEDEN Tel: + 46 584 81000 Fax: + 46 584 411924
Laxå 99--06--22
2 SEGURIDAD
El usuario de un equipo de soldadura ESAB es el máximo responsable de las medidas de seguridad
para el personal que trabaja con el sistema o cerca del mismo.
Las medidas de seguridad deben cumplir los requisitos vigentes para este tipo de equipo de soldadura.
El contenido de esta recomendación puede considerarse como un complemento de las reglas normales
vigentes en el lugar de trabajo.
Todas las operaciones de manejo deben ser efectuadas, de acuerdo con las instrucciones dadas, por
personal que conozca bien el funcionamiento del equipo de soldadura.
Una maniobra errónea puede causar una situación anormal peligrosa para el operador y para el equipo.
1. Todo el personal que trabaja con el equipo de soldadura debe conocer:
S su manejo
S su funcionamiento
S las reglas de seguridad vigentes
S la técnica de soldadura
2. El operador debe asegurarse de que:
S no hayan personas no autorizadas en la zona de trabajo del equipo de soldadura antes de
ponerlo en marcha.
S que no hayan personas desprotegidas al encender el arco
3. El lugar de trabajo:
S debe ser adecuado para la aplicación
S no debe tener corrientes de aire
4. Equipo de protección personal
S Utilizar siempre el equipo de protección personal prescritocomo gafas protectoras, ropas
ininflamables y guantes.
S No utilizar prendas sueltas como correa, brazalete, anillo, etc., que puedan agarrarse o cau-
sar quemaduras.
5. Otros
S Comprobar que estén bien conectados los cables de retorno indicados.
S Los trabajos en las unidades eléctricas sólo deben ser efectuados por personal cualifi -
cado.
S Debe disponerse de equipo de extinción de fuegos en un lugar fácilmente accesible y bien
indicado.
S La lubricación y el mantenimiento del equipo de soldadura no deben efectuarse durante el
funcionamiento.
ES
-- 7 7 --
dqa8d1ca
ADVERTENCIA
LA SOLDADURA POR ARCO Y EL CORTE PUEDEN SER PELIGROSOS PARA UD. Y OTROS.
TENGA, PUES, CUIDADO AL SOLDAR. SIGA LAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD DE SU EM-
PRESA QUE SE BASAN EN LAS DEL FABRICANTE.
CHOQUES ELÉCTRICOS -- Pueden causar la muerte
S Instale y ponga a tierra el equipo de soldar según las normas vigentes.
S No toque con las manos descubiertas o medios de proteccion mojados electrodos o partes con
corriente.
S Aislese de la tierra y de la pieza de trabajo.
S Atienda a que adopta una posición de trabajo segura.
HUMOS Y GASES -- Pueden dañar la salud.
S Aparte la cara de los humos de soldadura.
S Ventile y extraiga los humos de soldadura suyos y de otros lugares de trabajo.
RAYOS DE LUZ -- Pueden dañar los ojos y quemar la piel
S Proteja los ojos y el cuerpo. Utilice un casco de soldador adecuado con elemento filtrante y lle-
ve ropa de protección.
S Proteja a los circundantes con pantallas protectoras ó cortinas adecuadas.
PELIGRO DE INCENDIO
S Las chispas pueden causar incendios. Asegúrese, pues, que no hay materiales inflamables en
las cercanias del lugar de soldadura.
RUIDO -- El ruido excesivo puedo perjudicar el oído
S Proteja su oído. Utilice protectores auriculares.
S Avise a otras personas presentes sobre el riesgo.
EN CASO DE AVERÍA -- Acuda a un especialista.
ANTES DE LA INSTALACIÓN Y USO, LEA AT ENTAMENTE LAS INSTRUCCIONES DE USO.
¡PROTÉJASE A MISMO Y A LOS DEMÁS!
3 INTRODUCCIÓN
3.1 Generalidades
El movimiento de soldeo se gobierna con la unidad de control de m otor PAL3 y un
regulador de motor externo. La unidad de control se monta en alguno de los equipos
de suministro eléctrico LTP450 (Protig) o LTS 320 (Prowelder) avance del alambre,
para el mando de soportes de rodillos, mesas de giro o posicionadores.
La unidad de control se u sa en instalaciones en las que el accionamiento se realiza
con motores más potentes que el VEC de 1000 rpm.
La unidad proporciona una referencia de velocidad de 0--10 V. Está equipada con
dos relés que emiten señales para el mando hacia adelante y atrás, y también tiene
algunas entradas adicionales más, por ej. para la puesta en marcha y parada
externas.
Se precisa un transductor de pulsos con dos canales montado en el eje del motor
como feedback para que los equipos de suministro eléctrico puedan tener datos de
la posición adecuada. Esto rige para programas de soldeo con varios sectores.
El transductor de pulsos puede sortearse usando desde el exterior una entrada para
cambio de sector.
3.2 Alimentación de tensión
La unidad de control de motor se alimenta con 42 V CA a través de las dos clavijas
de la toma CAN, XP1.J y XPI.B.
ES
-- 7 8 --
dqa8d1ca
3.3 Referencia de velocidad
Se emite una señal analógica entre +0,5 V y +10 V para el movimiento de soldeo.
La tensión es proporcional al valor de velocidad programado, por ej. 1000 da +10 V
y 500 da + 5 V.
La señal está separada galvánicamente de los demás componentes electrónicos a
través de un amplificador de aislamiento, con el fin de proteger a la máquina contra
perturbaciones y fallos de la conexión a tierra.
Características técnicas
Referencia de velocidad +0.5 V -- +10 V
Carga máx. 5mA
Conector: XS6.A 0V
XS6.B Señal
3.4 Entradas de transductor de pulsos
En el eje del motor hay un transductor de pulsos con un desplazamiento de fases de
905 entre los canales. La misión del transductor es obtener datos del
posicionamiento.
La frecuencia de pulsos para las velocidades mínima y m áxima deberá encontrarse
entre 25 Hz y 1700 Hz si se ha elegido el campo inferior. Para el campo superior
rigen los valores mínimo y máximo de 200 Hz y 13.600 Hz, respectivamente. El
campo se elige con el código de herramienta definido por uno mismo.
Desde el nivel bajo hasta el alto la señal de los pulsos se encuentra entre 0 y 24 V.
Las entradas están aisladas con interruptor óptico para proteger a la máquina contra
fallos de la conexión a tierra y perturbaciones.
Características técnicas
Campo de frecuencias
25--1700 Hz / 200--13600 Hz
Corriente 15 mA
Conector: SX6.H Canal 1
SX6.G Canal 2
SX6.J Cero
3.5 Salidas de relé
La tarjeta tiene dos salidas de relé separadas con funciones alternativas. Se usan
para movimiento adelante y atrás.
Adelante: RE1--Desconexión RE2--Conexión
Atrás: RE1--Conexión RE2--Desconexión
Inmovilidad: RE1--Desconexión RE2--Desconexión.
ES
-- 7 9 --
dqa8d1ca
Características técnicas
Tensión máxima 220 V AC 24 V DC
Corriente máxima 5A 10 A
Conector: SX6.C COM RE1
SX6.N ON RE1
SX6.D OFF RE1
SX6.E COM RE2
SX6.P ON RE2
SX6.F OFF RE2
3.6 Entradas/salidas adicionales
La tarjeta tiene cinco puertos adicionales que pueden utilizarse para entradas o
salidas digitales. Como entrada deberá r econectarse la tensión propia de 15 V de la
tarjeta para señal alta. Para que la unidad de control registre el cambio se precisa
una señal de 10 ms de duración.
Si los puertos se tienen de utilizar como salidas, sólo e s el pr o cesador que actúa, y
por tanto hay que conectar una etapa excitadora con aislamiento galvánico si es
preciso emplear otro equipo electrónico.
Características técnicas
Entrada Salida
Tensión 15 V 0och5V
Corriente máxima 2mA 0.1 mA
Conector Funcionamiento normal
SX6.X No utilizado
SX6.W No utilizado
SX6.T Cambio de sector
SX6.S Puesta en marcha/Parada
(cuatro tiempos)
SX6.R Posición de reposo
SX6.M +15VDC
SX6.K +15VDC
ES
-- 8 0 --
dqa8d1ca
4 INSTALACIÓN
4.1 Generalidades
La instalación deberá hacerla un pro f esio n a l au t orizad o .
AVISO
Este producto está destinado a un uso industrial. En un ambiente doméstico, este
producto puede causar inter fer encias de onda. Es la responsabilidad del usuario
el adoptar las precauciones oportunas.
4.2 Conexión
La unidad de control se conecta al regulador de motor externo.
ES
-- 8 1 --
dqa8d1ca
Para LTP450 rige que la placa madre AP9 debe desconectarse antes de que pueda
conectarse la unidad de control.
Para una conexión sorteando la tarjeta madre seguir las instrucciones de abajo.
S Soltar los tornillos y levantar la tapa del equipo de sum inistro eléctrico.
S Desmontar el cable y los conectores (1).
S Desplazar el conector horizontal (2) a un lugar libre donde (1) había estado
montado antes.
S Desplazar el conector ( 3) al lugar donde estaba montado el conector (2)
anterior.
LTP 450
LTS 320
S Volver a montar la tapa.
ES
-- 8 2 --
dqa8d1ca
La unidad de control se afirma con tor nillos a alguno de los equipos de suministro
eléctrico.
S Conectar la unidad de control a la toma CAN en el lado trasero del equipo de
suministro eléctrico.
5 OPERACIÓN
5.1 Generalidades
En la página 76 hay instrucciones de seguridad generales para el manejo de
este equipo. Leerlas antes de usarlo.
6 MANTENIMIENTO
6.1 Generalidades
¡ATENCIÓN!
Todos los compromisos de garantía del proveedor pierden su vigencia si el propio
cliente durante el plazo de garantía hace reparaciones en la máquina para remediar
posibles fallos.
ES
-- 8 3 --
dqa8d1ca
6.2 Diariamente
Controlar que todos los cables estén en perfecto estado, y correctamente
enchufados.
7 PEDIDOS DE RECAMBIOS
El PAL 3 está diseñado y ensayado de acuerdo con la norma internacional
EN 60 974--1 (IEC 974--1 ).
Después de haber realizado una operación de servicio o reparación,
la empresa o persona de servicio que la haya r ealizado deberá cerciorarse
de que el equipo siga cumpliendo la norma antedicha.
Para encargar repuestos dirigirse al representante más cercano de ESAB, ver la últi-
ma página de este impreso. Al cursar el pedido, consignar el tipo de máquina,
número de fabricación y denominación, y número de repuesto según la lista de re-
puestos en la página 113.
Así se facilita la tramitación y se asegura la corrección de la entrega.
ES
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11

ESAB PAL 3 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

ESAB PAL 3 es un controlador de motor que proporciona una referencia de velocidad de 0-10 V y está equipado con dos relés que envían señales para el control hacia adelante y hacia atrás. También tiene algunas entradas adicionales para la puesta en marcha y parada externas. Se utiliza en instalaciones donde el accionamiento se realiza con motores más potentes que el VEC de 1000 rpm, y es compatible con equipos de suministro eléctrico LTP450 (Protig) o LTS 320 (Prowelder).