Samlexpower AJ 400-48 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
AJ 275-12
AJ 350-24
AJ 400-48
AJ 500-12
AJ 600-24
AJ 700-48
AJ 1000-12
AJ 1300-24
AJ 2100-12
AJ 2400-24
Model No.
PURE SINEWAVE INVERTER
User Manual / Benutzerhandbuch
Manuel Utilisateur / Manual Para Utilizador
Please read this manual before operating your inverter
Pure Sinewave Inverter Heavy Duty
AJ V2.6 1/46
ENGLISH DESCRIPTION .................. ................... ................... ................... ................... ................... ............................ 4
INTRODUCTION ................................................................................................................................................................... 4
WARNING ......................................................................................................................................................................... 4
INSTALLATION .................................................................................................................................................................... 4
Mounng the inverter ............................................................................................................................................... 4
CONNECTION ..................................................................................................................................................................... 5
CONNECTING THE CONSUMER DEVICES .................................................................................................................................... 5
Note ........................................................................................................................................................................... 5
EQUIVALENT DIAGRAM ......................................................................................................................................................... 5
CONNECTING THE BATTERY ................................................................................................................................................... 5
USE .................................................................................................................................................................................. 6
CONTROL AND INDICATORS ................................................................................................................................................... 6
ACOUSTIC INDICATOR .......................................................................................................................................................... 6
ALARM BY VOLTAGE FLICKERING ............................................................................................................................................. 6
MODEL WITH STAND-BY SYSTEM ............................................................................................................................................ 7
ACTIVATION / DEACTIVATION OF FUNCTIONS: ........................................................................................................................... 8
SAFETY.............................................................................................................................................................................. 8
BATTERY LIFETIME OPTIMIZER BLO ..................................................................................................................................... 9
WARRANTY LIMIT .............................................................................................................................................................. 11
LIMITS OF MANUFACTURER LIABILITY ..................................................................................................................................... 11
JT8 REMOTE CONTROL FOR AJ 1000-12 TO 2400-24 ............................................................................................................ 11
MODELS WITH BUILT-IN SOLAR CHARGER (OPTION S) ............................................................................................................ 12
TECHNICAL DATA............................................................................................................................................................... 13
DEUTSCHE BESCHREIBUNG .................. ................... ................... ................... ................... ................... .................... 14
EINFÜHRUNG ................................................................................................................................................................... 14
VORSICHT ........................................................................................................................................................................ 14
INSTALLATION .................................................................................................................................................................. 14
Montageort des AJ ................................................................................................................................................... 14
Befesgung des AJ ................................................................................................................................................... 14
ANSCHLUSS...................................................................................................................................................................... 15
ANSCHLUSS DER VERBRAUCHER ........................................................................................................................................... 15
Bemerkung............................................................................................................................................................... 15
PRINZIPSCHEMA ............................................................................................................................................................... 15
ANSCHLUSS DER BATTERIE .................................................................................................................................................. 15
ANWENDUNGEN ............................................................................................................................................................... 16
BEDIENUNG UND ANZEIGEN ................................................................................................................................................ 16
AKUSTISCHER SIGNALGEBER ................................................................................................................................................ 16
ALARM DURCH SPANNUNGSSCHWANKUNG ............................................................................................................................ 17
LASTERKENNUNGSSCHALTUNG „STAND-BY ........................................................................................................................... 17
AKTIVIERUNG / DEAKTIVIERUNG VON FUNKTIONEN ................................................................................................................. 18
SICHERHEITEN .................................................................................................................................................................. 18
SCHUTZ DER BATTERIE DURCH ABSCHALTEN BEI UNTERSPANNUNG: ............................................................................................ 18
BATTERIELEBENSDAUER-OPTIMIERER (BATTERY LIFETIME OPTIMIZER –BLO): .............................................................................. 19
UNTERHALT ..................................................................................................................................................................... 20
GARANTIEAUSSCHLUSS ....................................................................................................................................................... 21
HAFTUNGSAUSSCHLUSS ...................................................................................................................................................... 21
JT8 FERNSTEUERUNG FÜR AJ 1000-2400 ............................................................................................................................ 21
AJ
AJ V2.6 2/46
MODELE MIT SOLARLADEREGLER (OPTION S) ...................................................................................................................... 22
ANSCHLUSS DES SOLARMODULE AN AJ 2100/2400-S : .......................................................................................................... 22
BEISPIEL .......................................................................................................................................................................... 22
TECHNISCHE DATEN .......................................................................................................................................................... 23
INSTRUCTIONS EN FRANÇAIS ....................................... ................... ................... ................... ................... .............. 2 4
INTRODUCTION ................................................................................................................................................................. 24
MISE EN GARDE ................................................................................................................................................................ 24
INSTALLATION .................................................................................................................................................................. 24
Lieu de montage de l’onduleur ................................................................................................................................ 24
Fixaon de l’onduleur .............................................................................................................................................. 24
RACCORDEMENT ............................................................................................................................................................... 25
RACCORDEMENT DES CONSOMMATEURS ............................................................................................................................... 25
SCHEMA EQUIVALENT ........................................................................................................................................................ 25
RACCORDEMENT DE LA BATTERIE .......................................................................................................................................... 25
UTILISATION .................................................................................................................................................................... 26
COMMANDE ET INDICATEURS .............................................................................................................................................. 26
INDICATEUR SONORE ......................................................................................................................................................... 26
ALARME PAR FLUCTUATION DE TENSION ................................................................................................................................ 26
MODELES AVEC STAND-BY .................................................................................................................................................. 27
ACTIVATION / DESACTIVATION DE FONCTIONS: ........................................................................................................................ 28
SECURITES ....................................................................................................................................................................... 28
PROTECTION DE LA BATTERIE PAR DECONNEXION EN TENSION BASSE : .......................................................................................... 28
OPTIMISEUR DE DUREE DE VIE DE BATTERIE (BATTERY LIFETIME OPTIMIZER B.L.O.) : .................................................................. 29
MAINTENANCE .............................................................................................................................. ................................... 30
EXCLUSION DE LA GARANTIE ................................................................................................................................................ 31
EXCLUSION DE LA RESPONSABILITE ........................................................................................................................................ 31
JT8 - COMMANDE A DISTANCE POUR AJ 1000 A 2400 ............................................................................................................ 31
MODELES AVEC CHARGEUR SOLAIRE (OPTION S) ................................................................................................................... 32
RACCORDEMENT DES MODULES SUR AJ 2100/2400-S : .......................................................................................................... 32
EXEMPLES DE MONTAGE ..................................................................................................................................................... 32
DONNEES TECHNIQUES ....................................................................................................................................................... 33
INSTRUCCIONES EN ESPAÑOL ........... ................... ................... ................... ................... ................... ................... .... 34
INTRODUCCIÓN ................................................................................................................................................................. 34
ATENCIÓN ............................................................................................................................... ........................................ 34
INSTALACIÓN .................................................................................................................................................................... 34
Lugar de montaje del inversor ................................................................................................................................. 34
Fijación del inversor ................................................................................................................................................. 34
CONEXIÓN ....................................................................................................................................................................... 35
CONEXIÓN DE LOS CONSUMIDORES ....................................................................................................................................... 35
ESQUEMA DE PRINCIPIO ..................................................................................................................................................... 35
CONEXIÓN DE LA BATERÍA ................................................................................................................................................... 35
UTILIZACION .................................................................................................................................................................... 36
FUNCIONES E INDICADORES ................................................................................................................................................. 36
INDICADOR ACÚSTICO ........................................................................................................................................................ 36
ALARMA POR FLUCTUACIÓN DE TENSIÓN ................................................................................................................................ 37
MODELOS CON STANDBY .................................................................................................................................................... 37
ACTIVACIÓN / DESACTIVACIÓN DE FUNCIONES: ....................................................................................................................... 38
AJ
AJ V2.6 3/46
SEGURIDAD ...................................................................................................................................................................... 38
OPTIMIZADOR DE VIDA ÚTIL DE BATERÍA (BATTERY LIFETIME OPTIMIZER B.L.O.) PARA LA GAMA AJ DE 275-12 (-S) A 700-48 (-S): ... 39
MANTENIMIENTO ............................................................................................................................................................. 40
LIMITES DE GARANTÍA ........................................................................................................................................................ 41
EXCLUSIÓN DE RESPONSABILIDAD ......................................................................................................................................... 41
JT8 CONTROL REMOTO PARA AJ 1000 A 2400 ................................................................................................................... 41
MODELOS CON CARGADOR SOLAR (OPCIÓN S) ..................................................................................................................... 42
CONEXIÓN DE LOS MÓDULOS SOBRE AJ 2100/2400-S: ........................................................................................................... 42
EJEMPLOS DE MONTAJE .............................................................................................................................. ........................ 42
DECLARATION OF CONFORMITY .......... ................... ................... ................... ................... ................... ............ 44
AJ
AJ V2.6 34/46
INSTRUCCIONES EN ESPAÑOL
INTRODUCCIÓN
Los inversores de la gama AJ se concibieron
de manera a responder a las necesidades
tanto industriales como domésticas. Satisfarán
a las más altas exigencias de comodidad,
seguridad y fiabilidad.
Se le puede conectar sin problema cualquier
aparato destinado a alimentarse con la red
eléctrica 230V 50Hz hasta la potencia nominal
del inversor AJ.
La gama AJ es la solución ideal como fuente
de tensión en cualquier parte dónde la red
pública no está presente.
Este documento es parte integrante del
inversor, debe entregarse con cada equipo y
ponerse a disposición de toda persona
trabajando sobre la instalación.
En caso de duda o de pregunta, no dude en
contactar su proveedor especialista que
podrá informarle.
ATENCIÓN
Un montaje incorrecto puede dañar el
equipo, provocar un funcionamiento
defectuoso o poner en peligro los usuarios.
El equipo encendido genera altas tensiones
que pueden ser mortales en caso de
contacto. El trabajo sobre el inversor debe
hacerse con gran cuidado. Las instalaciones
deben hacerse por personal competente y
responder a las normas de ámbito local.
EL USUARIO NO PUEDE MANIPULAR NINGUNA
PIEZA EN EL INTERIOR DEL INVERSOR.
La apertura del inversor o el uso no conforme
del inversor conllevará la pérdida inmediata
de la garantía.
Únicamente se puede alimentar el AJ con
baterías al plomo.
Ningún aparato generador de corriente o de
tensión (red pública, generador,…) debe
conectarse a la salida del inversor porque
podría provocar la destrucción de este.
Para el uso de baterías, confórmese a las
directivas de utilización del fabricante.
INSTALACIÓN
El inversor sinusoidal AJ es un equipo
electrónico; hay que tomar ciertas
precauciones cuando se pone en servicio:
Lugar de montaje del inversor
Dónde no puedan llegar personas no
autorizadas, especialmente niños.
En un lugar seco (máx. 95% de humedad) y en
todos los casos sin condensación.
No directamente por encima de las baterías.
No se tiene que almacenar ningún material
que se puede inflamar por debajo o cerca
del equipo.
No se debe tapar la ventilación y se necesita
una distancia mínima de 10 cm de cada lado
del equipo para una buena evacuación del
calor interno.
Fijación del inversor
El inversor debe fijarse en una superficie no
inflamable con la ayuda de tornillos de 4mm
de diámetro máximo, para los AJ 275 AJ
1300 y de tornillos de 8mm para los AJ 2100 y
2400, en las cuatro ranuras previstas a ese
efecto. Los tornillos de fijación no se entregan
con el inversor.
La posición del inversor no es importante:
puede ser contra un muro, encima de una
mesa o suspendido.
AJ
Manuel Para Utilizador
AJ V2.6 35/46
CONEXIÓN
Se tiene que tener mucho cuidado a la hora
de conectar los cables. De esta conexión
depende el buen funcionamiento de toda la
instalación. Los datos técnicos o la
descripción de las conexiones se encuentran
en uno de los lados inferiores del equipo o en
el lado de la conexión del cable. Conecte
primero los consumidores o conecte un
enchufe para evitar todo contacto posterior
una vez la tensión 230V esté presente. La
instalación debe hacerse por personal
autorizado.
CONEXIÓN DE LOS CONSUMIDORES
El inversor AJ se entrega con el cable 230V
para alimentar los consumidores. Este debe
conectarse respectando los colores:
w Amarillo-verde: Tierra
w Marrón: Fase
w Azul: Neutro
Una vez los consumidores conectados,
compruebe que estén apagados antes de
conectar la batería.
Información: un inversor constituye una fuente
de tensión independiente de la red que hay
que considerar de la misma forma que un
generador. La fase y el neutro tienen una
tensión de 230V entre ellos. La tensión
fase/tierra y tierra/neutro se ha fijado a 115V
por un divisor capacitivo. Según las
prescripciones locales o las necesidades (por
ejemplo el uso de un disyuntor diferencial) se
puede realizar un equipotencial tierra/neutro
conectando los hilos neutro y tierra juntos
(amarillo-verde y azul).
ESQUEMA DE PRINCIPIO
CONEXIÓN DE LA BATERÍA
Asegúrese que sea imposible el contacto
entre una persona y el lado 230V antes de
conectar la batería.
Los cables de batería se entregan con el
inversor y ya están conectados en el interior
de este. Conecte las baterías teniendo
mucho cuidado con la polaridad. El inversor
está protegido contra la inversión de
polaridad por un fusible, excepto el AJ 2100-
12.
Sin embargo, si se invierte la polaridad, el
inversor debe devolverse a fábrica para un
control más minucioso.
Conecte las baterías usando los cables con
los colores siguientes:
w Cable NEGRO: Polo negativo (-)
w Cable ROJO: Polo positivo (+).
Para las gamas de 275-12(-S) a 700-48 (-S), se
usa un cable bicolor. Coja el color dominante
como color de referencia.
Cuándo conecte la batería, aparecerá una
DC/AC
R1
R2
V572/Fn01V36/Fu1
3x
Inom
+
-
R1=R2 >2,7M ohm (not existing in AJ 275 -AJ 350 et AJ 400
Metallic part of the enclosure
Blue
Green/
Yelow
Brown
Fuse
Red
Black
AJ
Manuel Para Utilizador
AJ V2.6 36/46
chispa por la carga de los condensadores
internos (¡riesgo de explosión!). Se tiene que
montar un fusible de seguridad
contraincendios en la batería.
Verifique el apretado de los cables.
Siempre que sea posible, no prolongue los
cables entregados. El hecho de prolongar los
cables de batería puede aumentar las
pérdidas y provocar un disfuncionamiento del
equipo.
Una vez el inversor conectado sobre la
batería, la tensión 230V está presente en
salida del inversor.
UTILIZACIÓN
F
UNCIONES E INDICADORES
Botón de mando encendido/apagado
(on/off)
Se puede acceder al pulsador de mando
sobre el inversor. Permite el encendido y
apagado del equipo. Utilice esta función para
economizar la energía de las baterías
poniendo el equipo fuera de tensión cuándo
no lo utilice.
Nota: El regulador solar sigue funcionando
aunque apague el equipo.
Indicador "Funcionamiento" (LED
verde 1)
Un indicador luminoso verde encima del
inversor indica el modo de funcionamiento:
Encendido: La tensión 230 V está presente
en la salida; el inversor está
funcionando
Parpadea:
_ _ _ _ _ El inversor está en modo
standby.
__ __ __ __ __ La tensión 230 V se ha parado
momentáneamente tras una
alarma; el inversor arrancará
automáticamente en cuánto
la causa de la alarma haya
desaparecido (ver tabla de
fallos p. 39).
Apagado: No hay tensión 230 V en
salida; el inversor está
apagado.
Indicador "BLO" (LED verde 2)
(Led presente únicamente en los AJ
275-12 à 700-48)
Este indicador luminoso se enciendo
solamente cuando la función “Battery Liftime
Optimizer B.L.O” (descripción en p. 39) se
activa (ver p. 38 para activación /
desactivación de las funciones).
INDICADOR ACÚSTICO
El inversor AJ dispone de un indicador sonoro
que señala los casos siguientes:
Sonido intermitente:
El inversor detecta un problema y cortará la
tensión de salida.
Posibles problemas:
Sobrecalentamiento:
El indicador pita 3°C antes de la parada del
inversor. Disminuya el consumo para bajar la
temperatura del inversor y así evitar la
parada.
Baja tensión de batería:
El indicador pita un minuto antes del corte. Si
la tensión de batería vuelve a subir (gracias a
una disminución del consumo), la tensión de
salida no se cortará.
Sonido continuo de dos segundos:
Ha pulsado sobre le pulsador ON/OFF para
reiniciar el inversor. La tensión de salida está
inmediatamente presente a la salida tras la
señal sonora.
El indicador sonoro puede desactivarse según
el procedimiento p 28.
AJ
Manuel Para Utilizador
AJ V2.6 37/46
ALARMA POR FLUCTUACIÓN DE TENSIÓN
Cuando el indicador sonoro se desactiva o
cuando el equipo está demasiado lejos para
poder oír el pitido, puede ser útil tener el aviso
de que el inversor se va a parar en caso de
“baja tensión de batería” o por
“sobrecalentamiento”. Si se activa esta
función (ver p. 38 para activación /
desactivación de las funciones), la tensión de
salida fluctuará ligeramente (máx. 20%)
provocando una variación de intensidad
luminosa de las lámparas que estén
eventualmente conectadas e indicando así la
inminencia de la parada de entrega de
energía. El usuario podrá elegir, si lo desea,
reducir su consumo para prolongar el uso de
funciones prioritarias (iluminación por
ejemplo).
MODELOS CON STANDBY
Los inversores desde el AJ 500-12 llevan
integrado un sistema de Standby (también
disponible para la gama 275 / 350 / 400 con la
opción –S). El standby es un sistema de
economía de energía que desconecta el
inversor de forma intermitente cuando no se
detecta ningún consumidor. En este modo, el
indicador de funcionamiento (LED verde 1)
parpadea, indicando la presencia de tensión
de forma intermitente.
El umbral de detección se ajusta de fábrica a
un valor aproximado de 2W. En los modelos
de potencia superior a 400W, es posible
desactivar esta función o modificar el umbral
ajustando el potenciómetro de ajuste amarillo
marcado Standby. El ajuste del nivel de
detección se efectúa como sigue: apague
todos los consumidores, gire el potenciómetro
hacia la derecha (sentido de las agujas del
reloj) hasta que el LED parpadee, conecte su
más pequeño consumidor (por ejemplo un
cargador de móvil), gire l entamente el
potenciómetro hacia la izquierda hasta que el
LED se encienda continuamente. Controle
que el inversor se ponga en modo standby
cuando quite la carga. Si en este caso el
modo standby no se activa, esto significa que
la carga es demasiado pequeña para ser
detectada.
Si no se desea e l standby, gire el
potenciómetro completamente hacia la
derecha.
La potencia mínima detectada puede
ajustarse entre 1 y 20W. En la mayoría de las
instalaciones, este ajuste no es necesario. El
reglaje se hace con la ayuda de un
destornillador plano n°1 ajustando el
potenciómetro amarillo marcado “Standby”
sobre el inversor. En la posición máxima a la
derecha, la sensibilidad es mínima (20W). No
presione el destornillador contra el
potenciómetro.
CUIDADO
Funcionando en modo Standby, la tensión
230V está presente en la salida de forma
intermitente.
AJ
Manuel Para Utilizador
AJ V2.6 38/46
ACTIVACIÓN / DESACTIVACIÓN DE FUNCIONES:
Las funcionalidades siguientes de los inversores de la gama AJ pueden activarse o desactivarse
libremente por el usuario:
1. Alarma de parada inminente por señal acústica “buzzer” (descripción en p. 36).
2. Algoritmo de optimización de vida útil de la batería "B.L.O." (descripción en p. 39).
3. Alarma de parada inminente por fluctuación de tensión (descripción en p. 37).
Los estados activado o desactivado de las funciones se señalan con el buzzer cuando se presiona
continuamente sobre la tecla encendido/apagado tras un tiempo determinado para cada
función según la tabla siguiente:
w Simple “bip” corto = función activada
w Doble “bip” corto = función desactivada
Función
Tiempo de impulsión
(sobre on/off)
Ajuste por defecto
odavitcAsodnuges5acitsúcaamralA.1
2.
Optimización de vida útil de batería
(B.L.O.)
odavitcaseDsodnuges01
odavitcaseDsodnuges51nóisnetednóicautculfropamralA.3
El estado de la función se cambia si se suelta la tecla encendido/apagado en los dos segundos
tras el aviso del buzzer.
Para consultar el estado de las funciones sin efectuar ningún cambio de programación de éstas,
debe mantener pulsada la tecla encendido/apagado. Después de de 20 segundos. el buzzer
pitará de forma continua para indicar el fin de la secuencia de lectura y se parará cuándo suelte
la tecla.
SEGURIDAD
El inversor AJ está protegido de manera electrónica. Está protegido contra inversiones de
polaridad por un fusible interno, excepto el modelo AJ 2100-12 que debe protegerse con un fusible
externo. La tabla siguiente muestra los diversos casos posibles de fallos y sus consecuencias.
Cuidado, el inversor no está protegido contra conexiones accidentales de otras fuentes (red
pública o generador) en la salida AC. Este tipo de conexión puede provocar daños de mayor
importancia en el inversor y debe absolutamente evitarse.
Protección de la batería por desconexión en baja tensión:
La batería está protegida contra descargas excesivas por el apagado del inversor si su tensión
llega a un nivel inferior a 0.87*Unom (10.5, 21 o 42V) durante más de 1 minuto. Una alarma sonora
o por fluctuación de tensión (si autorizada) se activa 1 minuto antes de que el inversor se apague.
El inversor se podrá arrancar manualmente.
Arrancará automáticamente si la tensión de batería vuelve a un valor superior a 1.04*Unom (12.5,
25 o 50V).
El inversor se apagará inmediatamente (sin plazo) si la tensión de batería es inferior a 0.75*Unom (9,
18 o 36V).
AJ
Manuel Para Utilizador
AJ V2.6 39/46
La tabla siguiente indica las posibles causas de fallo del inversor
OPTIMIZADOR DE VIDA ÚTIL DE BATERÍA (BATTERY LIFETIME OPTIMIZER B.L.O.) PARA
LA GAMA AJ DE 275-12 (-S) A 700-48 (-S):
Ciclar una batería que está
permanentemente entre 0 y 30% de su
capacidad es a menudo la causa de fallos
prematuros en las baterías. Esta situación se
presenta muy a menudo en pequeñas
instalaciones solares individuales.
Para mejorar la vida útil de las baterías en
esta situación, los inversores de la gama AJ
(de 275-12 (-S) a 700-48 (-S)) disponen de un
ajuste automático del umbral de desconexión
por tensión. Este reajuste obliga al usuario a
adaptar su consumo de manera a permitir
una recarga completa de la batería. Esta
función puede activarse o desactivarse en
cualquier momento, según el procedimiento
mencionado en p. 38.
Un indicador luminoso (LED verde 2
únicamente disponible en los AJ 275-12 à 700-
48) está encendido o parpadea cuando se
activa esta función. El número de parpadeos
indica el nivel de tensión de desconexión
actualmente aplicado.
Si este indicador luminoso está encendido
continuamente, quiere decir que la batería se
usa de forma correcta y que está
suficientemente recargada. En este caso, el
umbral de desconexión se fija a 0.87*Unom
(10.5, 21o 42V según el modelo). Esto significa
también que tiene la mayor disponibilidad de
su stock de energía y que la batería está
menos sujeta a una degradación prematura.
Si el LED parpadea una o varias veces
consecutivas, significa una restricción de uso
de la batería y un umbral de desconexión
fijado al nivel mencionado en la tabla
.)%2-/+(etneiugis
CAUSA CONSECUENCIA RESOLUCIÓN
Tensión de batería
baja <0.87*Unom
Inversor parado
momentáneamente, el
indicador verde 1
parpadea
Arranque automático en cuanto la tensión de
batería alcance 1.04*Unom.
Tensión de batería
baja <0.75*Unom
Inversor parado indicador
verde 1 apagado
Arranque manual posible en cuanto la tensión
de batería alcance >0.87*Unom.
Sobrecalentamiento
Inversor parado
momentáneamente,
indicador verde 1
parpadea.
Arranque automático en cuanto la
temperatura del equipo haya bajado.
Sobretensión de
batería >1.33*Unom
Inversor parado
Esperar que la tensión de batería vuelva a ser
correcta. Una tensión demasiado elevada
puede dañar el inversor. Arranque automático
en cuanto la tensión de la batería haya
bajado a 1.25*Unom.
Cortocircuito en
salida
Inversor parado
Suprimir el cortocircuito. Pulse la tecla ON/OFF
para arrancar el inversor.
Sobrecarga Inversor parado
Utilice el inversor en los límites de su potencia
nominal. Un uso prolongado o regular en
sobrecarga disminuirá su vida útil. Pulse sobre
la tecla ON/OFF para arrancar el inversor.
Inversión de
polaridad de la
batería
Fusible interno destruido Retorno a fábrica para pruebas.
AJ
Manuel Para Utilizador
AJ V2.6 40/46
Esta estrategia de restricción de uso de la
batería invita al usuario a reducir su consumo
o aumentar su producción añadiendo
eventual y temporalmente otra fuente de
energía (cargador adicional sobre un
generador de emergencia por ejemplo).
Cuando la tensión de la batería es superior a
1.08*Unom (13V, 26V, 52V) durante 2h, el
umbral de desconexión se reduce con etapas
de 33mV/célula (0.4V @ 12V). Este proceso
garantiza que la carga media de la batería
sea suficiente (más del 50%) para asegurar
una vida útil óptima de la batería.
Esta función es particularmente útil en
sistemas solares individuales para los cuales se
dimensiona en general la batería para
almacenar 3 a 5 veces la producción media
diaria.
Por ejemplo, un sistema solar de 200W pico
que produce aproximadamente 800Wh/día
conectado a una batería 12V de 200 a
300Ah.
Si la batería se dimensiona por lo bajo de tal
forma que esté completamente cargada y
descargada en cada ciclo, es posible que no
se desee la restricción de uso impuesta por un
umbral de desconexión elevado, en cual
caso, se recomienda que se desactive el
B.L.O.
MANTENIMIENTO
Los inversores de la gama AJ no necesitan
ningún mantenimiento particular. La caja
puede limpiarse con un paño húmedo. Si
apareciera una deformación mecánica de la
caja o de los cables o un disfuncionamiento,
tendría que enviar el inversor,
cuidadosamente empaquetado en su
embalaje de origen, a su proveedor para
control.
Antes de reenviar el inversor, controle los
puntos siguientes.
w La batería está cargada y
corresponde a la tensión nominal del
equipo.
w Los consumidores no tienen ningún
defecto o provocan sobrecarga para
el inversor (Para asegurarse,
desconecte los aparatos).
Si tiene que contactar su distribuidor de todas
formas, note los puntos siguientes antes de
llamar:
(Encontrará estas indicaciones en la etiqueta
debajo del inversor o del lado de las
conexiones de los cables)
w El tipo exacto de inversores
w El número de serie
w La potencia del inversor
w La tensión nominal de entrada del
inversor
En el caso de reenvío en un embalaje
diferente que el original, el inversor debe
ponerse en un cartón rígido y estar bien
protegido por todos los lados y por debajo
una capa aislante anti golpe de al menos
5cm de ancho. Una mala protección puede
causar daños al inversor durante el transporte.
Los daños debidos al transporte no se cubren
con la garantía.
12V 24V 48V
LED
Observaciones
10.5 21 42
0 x
(ON)
Este umbral
también se usa
cuando se
desactiva el
”B.L.O”
11V 22V 44
1 x
off
-
11.4 22.8 45.6
2 x
off
Primer umbral del
B.L.O usado
inmediatamente
después de la
activación de la
función
11.6 23.2 46.4
3 x
off
-
11.8 23.6 47.2
4 x
off
-
12 24 48
5 x
off
-
12.2 24.4 48.8
6 x
off
-
AJ
Manuel Para Utilizador
AJ V2.6 41/46
LIMITES DE GARANTÍA
La garantía es de 2 años. No cubre los casos
de defectos aparecidos tras un uso no
conforme a la descripción del manual de
instrucciones o no descritas por este, o
cualquier otro uso inapropiado, entre otros los
eventos siguientes:
Inversión de la polaridad sobre la entrada
batería.
Tensión inapropiada sobre las entradas
(sobretensión)
Contacto entre los cables de salida con otra
fuente de tensión como la red pública o un
generador.
Deformación mecánica.
Contacto con líquidos u oxidación debida a
la condensación. Uso en un ambiente
inadecuado (polvo, vapor corrosivo,
humedad, temperatura elevada, etc.).
E
XCLUSIÓN DE RESPONSABILIDAD
La empresa SAMLEX EUROPE no puede vigilar
la instalación, la puesta en funcionamiento, el
uso, el mantenimiento y el servicio. Por esta
razón, declinamos toda responsabilidad por
los daños, los costes o las pérdidas resultantes
de una instalación no conforme a las
prescripciones, de un funcionamiento
defectuoso o de un mantenimiento
deficiente.
El uso de inversores SAMLEX EUROPE releva en
todos los casos de la responsabilidad del
cliente.
Este equipo no se concibió ni se garantiza
para una alimentación de instalaciones
destinadas al soporte vital o cualquier otra
instalación crítica que conlleve riesgos
potenciales de daños al ser humano o al
medio ambiente. No asumimos ninguna
responsabilidad por las violaciones de
derechos de patentes o derechos a terceros
resultantes del uso del inversor.
SAMLEX EUROPE se reserva el derecho de
toda modificación sobre los productos sin
previo aviso.
JT8
CONTROL REMOTO PARA AJ 1000 A 2400
Las funciones del control remoto son idénticos a las funciones
disponibles en el inversor (ver p. 36 "Utilización").
El control remoto debe conectarse al inversor con la ayuda del
cable de origen SAMLEX (10m) u otro cable RJ11/6p 1:1 hasta una
longitud máx. de 50m.
AJ
Manuel Para Utilizador
AJ V2.6 42/46
MODELOS CON CARGADOR SOLAR
(OPCIÓN S)
El regulador de carga a disposición en el
inversor AJ se destina exclusivamente a la
carga de la batería para módulos
fotovoltaicos. Cualquier otra fuente de
corriente necesita el uso de un regulador de
carga separado, adaptado a esa fuente. La
tensión en vacío de los módulos solares debe
ser de 23V máximo para las aplicaciones 12V,
de 46V máximo para las aplicaciones 24V y
de 90V máximo para las aplicaciones 48V.
Conecte primero el inversor a la batería antes
de conectar el módulo fotovoltaico. El modo
de ajuste es de tipo I/U/Uo ("floating")
conmutada shunt y garantiza condiciones de
carga óptimas para la vida útil de la batería.
El indicador amarillo indica el modo de
funcionamiento:
Encendido: La carga solar es máxima.
Apagado: El generador solar no se ha
conectado o la batería está completamente
cargada o el módulo fotovoltaico no está
iluminado.
Parpadeante: La batería está cargada a más
del 95% y el cargador está en modo "floating"
para completar la carga. La frecuencia del
parpadeo varía en función de la capacidad
de batería y de la potencia del generador
solar.
CONEXIÓN DE LOS MÓDULOS SOBRE AJ 2100/2400-S:
Para los inversores AJ 2100/2400-S, el conector de entrada de los módulos solares se reemplaza por
un cable (2 x 6mm2) preinstalado. La conexión se hace a través de una caja de derivación.
w Positivo (+) sobre el hilo marrón o rojo
w Negativo (-) sobre el hilo azul o negro
EJEMPLOS DE MONTAJE
14,4V/28,8V/57,6V
13V/26V/52V
13,5V/27V/44V
Ubatt
I pv
I
U
2h 2h
AJ
Manuel Para Utilizador
AJ V2.6 43/46
Datos técnicos
572JAOLEDOM
AJ 350 AJ 400 AJ 500 AJ 600 AJ 700
Tensión de batería (V) 12 24 48 12 24 48
Tensión de entrada (V) 10.5-16 21-32 42-64 10.5-16 21-32 42-64
Potencia continua/30’ (VA) 200/275 300/350 300/400 400/500 500/600 500/700
Standby / ON sin carga (W) 0.3*/2.4 0.5*/3 1*/5 0.4/4.5 0.6/7.5 1.5/12
Rendimiento máximo en (%) 93 94 94 93 94 94
Dimensiones (mm) 142 x 84 x 163 142 x 84 x 252
5.46.24.2)gk(neoseP
nóicpOnóicpOXX-MCRotomerlortnoC
Detección (Standby) 1 a 20 W Con opción S
A51A01)Snóicpo(ralosrodagraC
0001JAOLEDOM AJ 1300 AJ 2100 AJ 2400
Tensión de batería (V) 12 24 12 24
Tensión de entrada (V) 10.5 - 16 21 - 32 10.5 - 16 21 - 32
Potencia continua/30’ (VA) 800/1000 1000/1300 2000/2100 2000/2400
Standby / ON sin carga (W) 0.7 / 10 1.2 / 13 0.7 / 15 1.2 /16
Rendimiento máximo en (%) 93 94 92 94
Dimensiones (mm) 142 x 84 x 428 273 x 399 x 117
81915.8)gk(neoseP
nóicpOnóicpO)8TJ(otomerlortnoC
íSíSW02a1)ybdnatS(nóicceteD
A03A52)Snóicpo(ralosrodagraC
Tensión de salida (-01) Sinusoidal 230V 0/-10% (115V 0/-10%)
)%50.0-/+zH06(%50.0-/+zH05)10-(aicneucerF
C°54edseDnóicalitneV
Protección térmica
Protección sobrecarga
Protección corto-circuito Sí (fusible)
)02PI=0042-0012JA(03PIPIsenoiccetorP
Cos K 1-1.0
Norma E (ECE-R 10) Todos los modelos en 12 y 24V están certificados
* Standby con opción -S (regulador solar)
AJ
Manuel Para Utilizador
DECLARATION OF CONFORMITY
IMPORTER : Samlex Europe B.V.
ADDRESS : ARIS VAN BROEKWEG 15
1507 BA ZAANDAM
The Netherlands
Declares that the following products:
PRODUCT TYPE : Pure Sinewave inverter
BRAND : Samlex
Product options and accessories: Solar Charge controller (S)
Remote control JT 8
Remote control plug RCM-01
Standards to which conformity is declared:
- EMC Dir. 2004/108
- EN61000-6-1
- EN61000-6-3
- EN61000-3-2
- EN55022
- EN55014
- EN50091-2
- LVD 2006/ 95EC
AJ 275-12, AJ 350-24, AJ400-48
AJ 500-12, AJ 600-24, AJ 700-48
AJ 1000-12, AJ 1300-24
AJ 2100-12 AJ 2400-24
Signed : Marcel van Veen Date: 01 September 2010
Authority : Managing Director
www.samlex.com
www.samlex-solar.com

Transcripción de documentos

PURE SINEWAVE INVERTER Pure Sinewave Inverter Heavy Duty Model No. AJ 275-12 AJ 350-24 AJ 400-48 AJ 500-12 AJ 600-24 AJ 700-48 AJ 1000-12 AJ 1300-24 AJ 2100-12 AJ 2400-24 User Manual / Benutzerhandbuch Manuel Utilisateur / Manual Para Utilizador Please read this manual before operating your inverter AJ ENGLISH DESCRIPTION ............................................................................................................................................. 4 INTRODUCTION ................................................................................................................................................................... 4 WARNING ......................................................................................................................................................................... 4 INSTALLATION .................................................................................................................................................................... 4 Mounting the inverter ............................................................................................................................................... 4 CONNECTION ..................................................................................................................................................................... 5 CONNECTING THE CONSUMER DEVICES .................................................................................................................................... 5 Note ........................................................................................................................................................................... 5 EQUIVALENT DIAGRAM ......................................................................................................................................................... 5 CONNECTING THE BATTERY ................................................................................................................................................... 5 USE .................................................................................................................................................................................. 6 CONTROL AND INDICATORS ................................................................................................................................................... 6 ACOUSTIC INDICATOR .......................................................................................................................................................... 6 ALARM BY VOLTAGE FLICKERING ............................................................................................................................................. 6 MODEL WITH STAND-BY SYSTEM ............................................................................................................................................ 7 ACTIVATION / DEACTIVATION OF FUNCTIONS: ........................................................................................................................... 8 SAFETY.............................................................................................................................................................................. 8 BATTERY LIFETIME OPTIMIZER – BLO ..................................................................................................................................... 9 WARRANTY LIMIT.............................................................................................................................................................. 11 LIMITS OF MANUFACTURER LIABILITY ..................................................................................................................................... 11 JT8 REMOTE CONTROL FOR AJ 1000-12 TO 2400-24 ............................................................................................................ 11 MODELS WITH BUILT-IN SOLAR CHARGER (OPTION – S) ............................................................................................................ 12 TECHNICAL DATA............................................................................................................................................................... 13 DEUTSCHE BESCHREIBUNG..................................................................................................................................... 14 EINFÜHRUNG ................................................................................................................................................................... 14 VORSICHT ........................................................................................................................................................................ 14 INSTALLATION .................................................................................................................................................................. 14 Montageort des AJ................................................................................................................................................... 14 Befestigung des AJ ................................................................................................................................................... 14 ANSCHLUSS...................................................................................................................................................................... 15 ANSCHLUSS DER VERBRAUCHER ........................................................................................................................................... 15 Bemerkung............................................................................................................................................................... 15 PRINZIPSCHEMA ............................................................................................................................................................... 15 ANSCHLUSS DER BATTERIE .................................................................................................................................................. 15 ANWENDUNGEN ............................................................................................................................................................... 16 BEDIENUNG UND ANZEIGEN ................................................................................................................................................ 16 AKUSTISCHER SIGNALGEBER ................................................................................................................................................ 16 ALARM DURCH SPANNUNGSSCHWANKUNG ............................................................................................................................ 17 LASTERKENNUNGSSCHALTUNG „STAND-BY“ ........................................................................................................................... 17 AKTIVIERUNG / DEAKTIVIERUNG VON FUNKTIONEN ................................................................................................................. 18 SICHERHEITEN .................................................................................................................................................................. 18 SCHUTZ DER BATTERIE DURCH ABSCHALTEN BEI UNTERSPANNUNG: ............................................................................................ 18 BATTERIELEBENSDAUER-OPTIMIERER (BATTERY LIFETIME OPTIMIZER –BLO): .............................................................................. 19 UNTERHALT ..................................................................................................................................................................... 20 GARANTIEAUSSCHLUSS ....................................................................................................................................................... 21 HAFTUNGSAUSSCHLUSS ...................................................................................................................................................... 21 JT8 FERNSTEUERUNG FÜR AJ 1000-2400 ............................................................................................................................ 21 AJ V2.6 1/46 AJ MODELE MIT SOLARLADEREGLER (OPTION – S) ...................................................................................................................... 22 ANSCHLUSS DES SOLARMODULE AN AJ 2100/2400-S : .......................................................................................................... 22 BEISPIEL .......................................................................................................................................................................... 22 TECHNISCHE DATEN .......................................................................................................................................................... 23 INSTRUCTIONS EN FRANÇAIS ................................................................................................................................. 24 INTRODUCTION ................................................................................................................................................................. 24 MISE EN GARDE ................................................................................................................................................................ 24 INSTALLATION .................................................................................................................................................................. 24 Lieu de montage de l’onduleur ................................................................................................................................ 24 Fixation de l’onduleur .............................................................................................................................................. 24 RACCORDEMENT ............................................................................................................................................................... 25 RACCORDEMENT DES CONSOMMATEURS ............................................................................................................................... 25 SCHEMA EQUIVALENT ........................................................................................................................................................ 25 RACCORDEMENT DE LA BATTERIE.......................................................................................................................................... 25 UTILISATION .................................................................................................................................................................... 26 COMMANDE ET INDICATEURS .............................................................................................................................................. 26 INDICATEUR SONORE ......................................................................................................................................................... 26 ALARME PAR FLUCTUATION DE TENSION ................................................................................................................................ 26 MODELES AVEC STAND-BY .................................................................................................................................................. 27 ACTIVATION / DESACTIVATION DE FONCTIONS:........................................................................................................................ 28 SECURITES ....................................................................................................................................................................... 28 PROTECTION DE LA BATTERIE PAR DECONNEXION EN TENSION BASSE :.......................................................................................... 28 OPTIMISEUR DE DUREE DE VIE DE BATTERIE (BATTERY LIFETIME OPTIMIZER – B.L.O.) : .................................................................. 29 MAINTENANCE ................................................................................................................................................................. 30 EXCLUSION DE LA GARANTIE ................................................................................................................................................ 31 EXCLUSION DE LA RESPONSABILITE ........................................................................................................................................ 31 JT8 - COMMANDE A DISTANCE POUR AJ 1000 A 2400 ............................................................................................................ 31 MODELES AVEC CHARGEUR SOLAIRE (OPTION – S) ................................................................................................................... 32 RACCORDEMENT DES MODULES SUR AJ 2100/2400-S :.......................................................................................................... 32 EXEMPLES DE MONTAGE ..................................................................................................................................................... 32 DONNEES TECHNIQUES....................................................................................................................................................... 33 INSTRUCCIONES EN ESPAÑOL................................................................................................................................. 34 INTRODUCCIÓN................................................................................................................................................................. 34 ATENCIÓN ....................................................................................................................................................................... 34 INSTALACIÓN.................................................................................................................................................................... 34 Lugar de montaje del inversor ................................................................................................................................. 34 Fijación del inversor ................................................................................................................................................. 34 CONEXIÓN ....................................................................................................................................................................... 35 CONEXIÓN DE LOS CONSUMIDORES ....................................................................................................................................... 35 ESQUEMA DE PRINCIPIO ..................................................................................................................................................... 35 CONEXIÓN DE LA BATERÍA ................................................................................................................................................... 35 UTILIZACION .................................................................................................................................................................... 36 FUNCIONES E INDICADORES ................................................................................................................................................. 36 INDICADOR ACÚSTICO ........................................................................................................................................................ 36 ALARMA POR FLUCTUACIÓN DE TENSIÓN................................................................................................................................ 37 MODELOS CON STANDBY .................................................................................................................................................... 37 ACTIVACIÓN / DESACTIVACIÓN DE FUNCIONES: ....................................................................................................................... 38 AJ V2.6 2/46 AJ SEGURIDAD...................................................................................................................................................................... 38 OPTIMIZADOR DE VIDA ÚTIL DE BATERÍA (BATTERY LIFETIME OPTIMIZER – B.L.O.) PARA LA GAMA AJ DE 275-12 (-S) A 700-48 (-S): ... 39 MANTENIMIENTO ............................................................................................................................................................. 40 LIMITES DE GARANTÍA ........................................................................................................................................................ 41 EXCLUSIÓN DE RESPONSABILIDAD ......................................................................................................................................... 41 JT8 – CONTROL REMOTO PARA AJ 1000 A 2400 ................................................................................................................... 41 MODELOS CON CARGADOR SOLAR (OPCIÓN – S) ..................................................................................................................... 42 CONEXIÓN DE LOS MÓDULOS SOBRE AJ 2100/2400-S:........................................................................................................... 42 EJEMPLOS DE MONTAJE ...................................................................................................................................................... 42 DECLARATION OF CONFORMITY ..................................................................................................................... 44 AJ V2.6 3/46 AJ INSTRUCCIONES EN ESPAÑOL INTRODUCCIÓN Para el uso de baterías, confórmese a las directivas de utilización del fabricante. Los inversores de la gama AJ se concibieron de manera a responder a las necesidades tanto industriales como domésticas. Satisfarán a las más altas exigencias de comodidad, seguridad y fiabilidad. Se le puede conectar sin problema cualquier aparato destinado a alimentarse con la red eléctrica 230V 50Hz hasta la potencia nominal del inversor AJ. La gama AJ es la solución ideal como fuente de tensión en cualquier parte dónde la red pública no está presente. Este documento es parte integrante del inversor, debe entregarse con cada equipo y ponerse a disposición de toda persona trabajando sobre la instalación. En caso de duda o de pregunta, no dude en contactar su proveedor especialista que podrá informarle. INSTALACIÓN ATENCIÓN Lugar de montaje del inversor Dónde no puedan llegar personas no autorizadas, especialmente niños. En un lugar seco (máx. 95% de humedad) y en todos los casos sin condensación. No directamente por encima de las baterías. No se tiene que almacenar ningún material que se puede inflamar por debajo o cerca del equipo. No se debe tapar la ventilación y se necesita una distancia mínima de 10 cm de cada lado del equipo para una buena evacuación del calor interno. Fijación del inversor Un montaje incorrecto puede dañar el equipo, provocar un funcionamiento defectuoso o poner en peligro los usuarios. El equipo encendido genera altas tensiones que pueden ser mortales en caso de contacto. El trabajo sobre el inversor debe hacerse con gran cuidado. Las instalaciones deben hacerse por personal competente y responder a las normas de ámbito local. EL USUARIO NO PUEDE MANIPULAR NINGUNA PIEZA EN EL INTERIOR DEL INVERSOR. La apertura del inversor o el uso no conforme del inversor conllevará la pérdida inmediata de la garantía. Únicamente se puede alimentar el AJ con baterías al plomo. Ningún aparato generador de corriente o de tensión (red pública, generador,…) debe conectarse a la salida del inversor porque podría provocar la destrucción de este. Manuel Para Utilizador El inversor sinusoidal AJ es un equipo electrónico; hay que tomar ciertas precauciones cuando se pone en servicio: AJ V2.6 El inversor debe fijarse en una superficie no inflamable con la ayuda de tornillos de 4mm de diámetro máximo, para los AJ 275 – AJ 1300 y de tornillos de 8mm para los AJ 2100 y 2400, en las cuatro ranuras previstas a ese efecto. Los tornillos de fijación no se entregan con el inversor. La posición del inversor no es importante: puede ser contra un muro, encima de una mesa o suspendido. 34/46 AJ CONEXIÓN Se tiene que tener mucho cuidado a la hora de conectar los cables. De esta conexión depende el buen funcionamiento de toda la instalación. Los datos técnicos o la descripción de las conexiones se encuentran en uno de los lados inferiores del equipo o en el lado de la conexión del cable. Conecte primero los consumidores o conecte un enchufe para evitar todo contacto posterior una vez la tensión 230V esté presente. La instalación debe hacerse por personal autorizado. ESQUEMA DE PRINCIPIO Metallic part of the enclosure R1 Brown DC/AC + 3x Inom Red - Fuse Black Blue R2 1uF/63V 10nF/275V R1=R2 >2,7M ohm (not existing in AJ 275 -AJ 350 et AJ 400 CONEXIÓN DE LOS CONSUMIDORES CONEXIÓN DE LA BATERÍA El inversor AJ se entrega con el cable 230V para alimentar los consumidores. Este debe conectarse respectando los colores: w Amarillo-verde: Tierra w Marrón: Fase w Azul: Neutro Una vez los consumidores conectados, compruebe que estén apagados antes de conectar la batería. Información: un inversor constituye una fuente de tensión independiente de la red que hay que considerar de la misma forma que un generador. La fase y el neutro tienen una tensión de 230V entre ellos. La tensión fase/tierra y tierra/neutro se ha fijado a 115V por un divisor capacitivo. Según las prescripciones locales o las necesidades (por ejemplo el uso de un disyuntor diferencial) se puede realizar un equipotencial tierra/neutro conectando los hilos neutro y tierra juntos (amarillo-verde y azul). Manuel Para Utilizador Green/ Yelow AJ V2.6 Asegúrese que sea imposible el contacto entre una persona y el lado 230V antes de conectar la batería. Los cables de batería se entregan con el inversor y ya están conectados en el interior de este. Conecte las baterías teniendo mucho cuidado con la polaridad. El inversor está protegido contra la inversión de polaridad por un fusible, excepto el AJ 210012. Sin embargo, si se invierte la polaridad, el inversor debe devolverse a fábrica para un control más minucioso. Conecte las baterías usando los cables con los colores siguientes: w Cable NEGRO: Polo negativo (-) w Cable ROJO: Polo positivo (+). Para las gamas de 275-12(-S) a 700-48 (-S), se usa un cable bicolor. Coja el color dominante como color de referencia. Cuándo conecte la batería, aparecerá una 35/46 AJ chispa por la carga de los condensadores internos (¡riesgo de explosión!). Se tiene que montar un fusible de seguridad contraincendios en la batería. automáticamente en cuánto la causa de la alarma haya desaparecido (ver tabla de fallos p. 39). Apagado: Verifique el apretado de los cables. Siempre que sea posible, no prolongue los cables entregados. El hecho de prolongar los cables de batería puede aumentar las pérdidas y provocar un disfuncionamiento del equipo. Una vez el inversor conectado sobre la batería, la tensión 230V está presente en salida del inversor. No hay tensión 230 V en salida; el inversor está apagado. Indicador "BLO" (LED verde 2) (Led presente únicamente en los AJ 275-12 à 700-48) Este indicador luminoso se enciendo solamente cuando la función “Battery Liftime Optimizer – B.L.O” (descripción en p. 39) se activa (ver p. 38 para activación / desactivación de las funciones). UTILIZACIÓN FUNCIONES E INDICADORES INDICADOR ACÚSTICO Botón de mando encendido/apagado (on/off) Se puede acceder al pulsador de mando sobre el inversor. Permite el encendido y apagado del equipo. Utilice esta función para economizar la energía de las baterías poniendo el equipo fuera de tensión cuándo no lo utilice. Nota: El regulador solar sigue funcionando aunque apague el equipo. Indicador verde 1) "Funcionamiento" (LED Un indicador luminoso verde encima del inversor indica el modo de funcionamiento: Encendido: Parpadea: _ _ _ _ _ __ __ __ __ __ La tensión 230 V está presente en la salida; el inversor está funcionando El inversor standby. está en El inversor AJ dispone de un indicador sonoro que señala los casos siguientes: Sonido intermitente: El inversor detecta un problema y cortará la tensión de salida. Posibles problemas: Sobrecalentamiento: El indicador pita 3°C antes de la parada del inversor. Disminuya el consumo para bajar la temperatura del inversor y así evitar la parada. Baja tensión de batería: El indicador pita un minuto antes del corte. Si la tensión de batería vuelve a subir (gracias a una disminución del consumo), la tensión de salida no se cortará. Sonido continuo de dos segundos: Ha pulsado sobre le pulsador ON/OFF para reiniciar el inversor. La tensión de salida está inmediatamente presente a la salida tras la señal sonora. El indicador sonoro puede desactivarse según el procedimiento p 28. modo La tensión 230 V se ha parado momentáneamente tras una alarma; el inversor arrancará Manuel Para Utilizador AJ V2.6 36/46 AJ ALARMA POR FLUCTUACIÓN DE TENSIÓN Cuando el indicador sonoro se desactiva o cuando el equipo está demasiado lejos para poder oír el pitido, puede ser útil tener el aviso de que el inversor se va a parar en caso de “baja tensión de batería” o por “sobrecalentamiento”. Si se activa esta función (ver p. 38 para activación / desactivación de las funciones), la tensión de salida fluctuará ligeramente (máx. 20%) provocando una variación de intensidad luminosa de las lámparas que estén eventualmente conectadas e indicando así la inminencia de la parada de entrega de energía. El usuario podrá elegir, si lo desea, reducir su consumo para prolongar el uso de funciones prioritarias (iluminación por ejemplo). la carga es demasiado pequeña para ser detectada. Si no se desea el standby, gire el potenciómetro completamente hacia la derecha. La potencia mínima detectada puede ajustarse entre 1 y 20W. En la mayoría de las instalaciones, este ajuste no es necesario. El reglaje se hace con la ayuda de un destornillador plano n°1 ajustando el potenciómetro amarillo marcado “Standby” sobre el inversor. En la posición máxima a la derecha, la sensibilidad es mínima (20W). No presione el destornillador contra el potenciómetro. CUIDADO Funcionando en modo Standby, la tensión 230V está presente en la salida de forma intermitente. MODELOS CON STANDBY Los inversores desde el AJ 500-12 llevan integrado un sistema de Standby (también disponible para la gama 275 / 350 / 400 con la opción –S). El standby es un sistema de economía de energía que desconecta el inversor de forma intermitente cuando no se detecta ningún consumidor. En este modo, el indicador de funcionamiento (LED verde 1) parpadea, indicando la presencia de tensión de forma intermitente. El umbral de detección se ajusta de fábrica a un valor aproximado de 2W. En los modelos de potencia superior a 400W, es posible desactivar esta función o modificar el umbral ajustando el potenciómetro de ajuste amarillo marcado Standby. El ajuste del nivel de detección se efectúa como sigue: apague todos los consumidores, gire el potenciómetro hacia la derecha (sentido de las agujas del reloj) hasta que el LED parpadee, conecte su más pequeño consumidor (por ejemplo un cargador de móvil), gire lentamente el potenciómetro hacia la izquierda hasta que el LED se encienda continuamente. Controle que el inversor se ponga en modo standby cuando quite la carga. Si en este caso el modo standby no se activa, esto significa que Manuel Para Utilizador AJ V2.6 37/46 AJ ACTIVACIÓN / DESACTIVACIÓN DE FUNCIONES: Las funcionalidades siguientes de los inversores de la gama AJ pueden activarse o desactivarse libremente por el usuario: 1. Alarma de parada inminente por señal acústica “buzzer” (descripción en p. 36). 2. Algoritmo de optimización de vida útil de la batería "B.L.O." (descripción en p. 39). 3. Alarma de parada inminente por fluctuación de tensión (descripción en p. 37). Los estados activado o desactivado de las funciones se señalan con el buzzer cuando se presiona continuamente sobre la tecla encendido/apagado tras un tiempo determinado para cada función según la tabla siguiente: w Simple “bip” corto = función activada w Doble “bip” corto = función desactivada Función 1. 2. 3. Alarma acústica Optimización de vida útil de batería (B.L.O.) Alarma por fluctuación de tensión Tiempo de impulsión (sobre on/off) 5 segundos Activado 10 segundos Desactivado 15 segundos Desactivado Ajuste por defecto El estado de la función se cambia si se suelta la tecla encendido/apagado en los dos segundos tras el aviso del buzzer. Para consultar el estado de las funciones sin efectuar ningún cambio de programación de éstas, debe mantener pulsada la tecla encendido/apagado. Después de de 20 segundos. el buzzer pitará de forma continua para indicar el fin de la secuencia de lectura y se parará cuándo suelte la tecla. SEGURIDAD El inversor AJ está protegido de manera electrónica. Está protegido contra inversiones de polaridad por un fusible interno, excepto el modelo AJ 2100-12 que debe protegerse con un fusible externo. La tabla siguiente muestra los diversos casos posibles de fallos y sus consecuencias. Cuidado, el inversor no está protegido contra conexiones accidentales de otras fuentes (red pública o generador) en la salida AC. Este tipo de conexión puede provocar daños de mayor importancia en el inversor y debe absolutamente evitarse. Protección de la batería por desconexión en baja tensión: La batería está protegida contra descargas excesivas por el apagado del inversor si su tensión llega a un nivel inferior a 0.87*Unom (10.5, 21 o 42V) durante más de 1 minuto. Una alarma sonora o por fluctuación de tensión (si autorizada) se activa 1 minuto antes de que el inversor se apague. El inversor se podrá arrancar manualmente. Arrancará automáticamente si la tensión de batería vuelve a un valor superior a 1.04*Unom (12.5, 25 o 50V). El inversor se apagará inmediatamente (sin plazo) si la tensión de batería es inferior a 0.75*Unom (9, 18 o 36V). Manuel Para Utilizador AJ V2.6 38/46 AJ La tabla siguiente indica las posibles causas de fallo del inversor CAUSA Tensión de batería baja <0.87*Unom Tensión de batería baja <0.75*Unom Sobrecalentamiento CONSECUENCIA Inversor parado momentáneamente, el indicador verde 1 parpadea Inversor parado indicador verde 1 apagado Inversor parado momentáneamente, indicador verde 1 parpadea. Sobretensión de batería >1.33*Unom Inversor parado Cortocircuito salida Inversor parado en Sobrecarga Inversión polaridad batería de la Arranque automático en cuanto la tensión de batería alcance 1.04*Unom. Arranque manual posible en cuanto la tensión de batería alcance >0.87*Unom. Arranque automático en cuanto temperatura del equipo haya bajado. la Esperar que la tensión de batería vuelva a ser correcta. Una tensión demasiado elevada puede dañar el inversor. Arranque automático en cuanto la tensión de la batería haya bajado a 1.25*Unom. Suprimir el cortocircuito. Pulse la tecla ON/OFF para arrancar el inversor. Utilice el inversor en los límites de su potencia nominal. Un uso prolongado o regular en sobrecarga disminuirá su vida útil. Pulse sobre la tecla ON/OFF para arrancar el inversor. Inversor parado de RESOLUCIÓN Fusible interno destruido Retorno a fábrica para pruebas. OPTIMIZADOR DE VIDA ÚTIL DE BATERÍA (BATTERY LIFETIME OPTIMIZER – B.L.O.) PARA LA GAMA AJ DE 275-12 (-S) A 700-48 (-S): Ciclar una batería que está permanentemente entre 0 y 30% de su capacidad es a menudo la causa de fallos prematuros en las baterías. Esta situación se presenta muy a menudo en pequeñas instalaciones solares individuales. Para mejorar la vida útil de las baterías en esta situación, los inversores de la gama AJ (de 275-12 (-S) a 700-48 (-S)) disponen de un ajuste automático del umbral de desconexión por tensión. Este reajuste obliga al usuario a adaptar su consumo de manera a permitir una recarga completa de la batería. Esta función puede activarse o desactivarse en cualquier momento, según el procedimiento mencionado en p. 38. Un indicador luminoso (LED verde 2 únicamente disponible en los AJ 275-12 à 700- Manuel Para Utilizador AJ V2.6 48) está encendido o parpadea cuando se activa esta función. El número de parpadeos indica el nivel de tensión de desconexión actualmente aplicado. Si este indicador luminoso está encendido continuamente, quiere decir que la batería se usa de forma correcta y que está suficientemente recargada. En este caso, el umbral de desconexión se fija a 0.87*Unom (10.5, 21o 42V según el modelo). Esto significa también que tiene la mayor disponibilidad de su stock de energía y que la batería está menos sujeta a una degradación prematura. Si el LED parpadea una o varias veces consecutivas, significa una restricción de uso de la batería y un umbral de desconexión fijado al nivel mencionado en la tabla siguiente (+/- 2%). 39/46 AJ 12V 24V 48V LED 10.5 21 42 0x (ON) 11V 22V 44 1x off - 2x off Primer umbral del B.L.O usado inmediatamente después de la activación de la función 11.4 22.8 45.6 11.6 23.2 46.4 11.8 23.6 47.2 12 24 48 12.2 24.4 48.8 3x off 4x off 5x off 6x off Observaciones Este umbral también se usa cuando se desactiva el ”B.L.O” umbral de desconexión elevado, en cual caso, se recomienda que se desactive el B.L.O. MANTENIMIENTO - Esta estrategia de restricción de uso de la batería invita al usuario a reducir su consumo o aumentar su producción añadiendo eventual y temporalmente otra fuente de energía (cargador adicional sobre un generador de emergencia por ejemplo). Cuando la tensión de la batería es superior a 1.08*Unom (13V, 26V, 52V) durante 2h, el umbral de desconexión se reduce con etapas de 33mV/célula (0.4V @ 12V). Este proceso garantiza que la carga media de la batería sea suficiente (más del 50%) para asegurar una vida útil óptima de la batería. Esta función es particularmente útil en sistemas solares individuales para los cuales se dimensiona en general la batería para almacenar 3 a 5 veces la producción media diaria. Por ejemplo, un sistema solar de 200W pico que produce aproximadamente 800Wh/día conectado a una batería 12V de 200 a 300Ah. Si la batería se dimensiona por lo bajo de tal forma que esté completamente cargada y descargada en cada ciclo, es posible que no se desee la restricción de uso impuesta por un Manuel Para Utilizador AJ V2.6 Los inversores de la gama AJ no necesitan ningún mantenimiento particular. La caja puede limpiarse con un paño húmedo. Si apareciera una deformación mecánica de la caja o de los cables o un disfuncionamiento, tendría que enviar el inversor, cuidadosamente empaquetado en su embalaje de origen, a su proveedor para control. Antes de reenviar el inversor, controle los puntos siguientes. w La batería está cargada y corresponde a la tensión nominal del equipo. w Los consumidores no tienen ningún defecto o provocan sobrecarga para el inversor (Para asegurarse, desconecte los aparatos). Si tiene que contactar su distribuidor de todas formas, note los puntos siguientes antes de llamar: (Encontrará estas indicaciones en la etiqueta debajo del inversor o del lado de las conexiones de los cables) w El tipo exacto de inversores w El número de serie w La potencia del inversor w La tensión nominal de entrada del inversor En el caso de reenvío en un embalaje diferente que el original, el inversor debe ponerse en un cartón rígido y estar bien protegido por todos los lados y por debajo una capa aislante anti golpe de al menos 5cm de ancho. Una mala protección puede causar daños al inversor durante el transporte. Los daños debidos al transporte no se cubren con la garantía. 40/46 AJ EXCLUSIÓN DE RESPONSABILIDAD LIMITES DE GARANTÍA La garantía es de 2 años. No cubre los casos de defectos aparecidos tras un uso no conforme a la descripción del manual de instrucciones o no descritas por este, o cualquier otro uso inapropiado, entre otros los eventos siguientes: Inversión de la polaridad sobre la entrada batería. Tensión inapropiada sobre las entradas (sobretensión) Contacto entre los cables de salida con otra fuente de tensión como la red pública o un generador. Deformación mecánica. Contacto con líquidos u oxidación debida a la condensación. Uso en un ambiente inadecuado (polvo, vapor corrosivo, humedad, temperatura elevada, etc.). La empresa SAMLEX EUROPE no puede vigilar la instalación, la puesta en funcionamiento, el uso, el mantenimiento y el servicio. Por esta razón, declinamos toda responsabilidad por los daños, los costes o las pérdidas resultantes de una instalación no conforme a las prescripciones, de un funcionamiento defectuoso o de un mantenimiento deficiente. El uso de inversores SAMLEX EUROPE releva en todos los casos de la responsabilidad del cliente. Este equipo no se concibió ni se garantiza para una alimentación de instalaciones destinadas al soporte vital o cualquier otra instalación crítica que conlleve riesgos potenciales de daños al ser humano o al medio ambiente. No asumimos ninguna responsabilidad por las violaciones de derechos de patentes o derechos a terceros resultantes del uso del inversor. SAMLEX EUROPE se reserva el derecho de toda modificación sobre los productos sin previo aviso. JT8 – CONTROL REMOTO PARA AJ 1000 A 2400 Las funciones del control remoto son idénticos a las funciones disponibles en el inversor (ver p. 36 "Utilización"). El control remoto debe conectarse al inversor con la ayuda del cable de origen SAMLEX (10m) u otro cable RJ11/6p 1:1 hasta una longitud máx. de 50m. Manuel Para Utilizador AJ V2.6 41/46 AJ MODELOS CON (OPCIÓN – S) CARGADOR SOLAR El regulador de carga a disposición en el inversor AJ se destina exclusivamente a la carga de la batería para módulos fotovoltaicos. Cualquier otra fuente de corriente necesita el uso de un regulador de carga separado, adaptado a esa fuente. La tensión en vacío de los módulos solares debe ser de 23V máximo para las aplicaciones 12V, de 46V máximo para las aplicaciones 24V y de 90V máximo para las aplicaciones 48V. Conecte primero el inversor a la batería antes de conectar el módulo fotovoltaico. El modo de ajuste es de tipo I/U/Uo ("floating") conmutada shunt y garantiza condiciones de carga óptimas para la vida útil de la batería. El indicador amarillo indica el modo de funcionamiento: Encendido: La carga solar es máxima. Apagado: El generador solar no se ha conectado o la batería está completamente cargada o el módulo fotovoltaico no está iluminado. Parpadeante: La batería está cargada a más del 95% y el cargador está en modo "floating" para completar la carga. La frecuencia del parpadeo varía en función de la capacidad de batería y de la potencia del generador solar. U 14,4V/28,8V/57,6V 13,5V/27V/44V 13V/26V/52V Ubatt I pv I 2h 2h CONEXIÓN DE LOS MÓDULOS SOBRE AJ 2100/2400-S: Para los inversores AJ 2100/2400-S, el conector de entrada de los módulos solares se reemplaza por un cable (2 x 6mm2) preinstalado. La conexión se hace a través de una caja de derivación. w Positivo (+) sobre el hilo marrón o rojo w Negativo (-) sobre el hilo azul o negro EJEMPLOS DE MONTAJE Manuel Para Utilizador AJ V2.6 42/46 AJ Datos técnicos MODELO Tensión de batería (V) Tensión de entrada (V) Potencia continua/30’ (VA) Standby / ON sin carga (W) Rendimiento máximo en (%) Dimensiones (mm) Peso en (kg) Control remoto RCM-XX Detección (Standby) 1 a 20 W Cargador solar (opción S) AJ 350 AJ 275 12 24 10.5-16 21-32 200/275 300/350 0.3*/2.4 0.5*/3 93 94 142 x 84 x 163 2.4 2.6 Opción Con opción S 10A MODELO Tensión de batería (V) Tensión de entrada (V) Potencia continua/30’ (VA) Standby / ON sin carga (W) Rendimiento máximo en (%) Dimensiones (mm) Peso en (kg) Control remoto (JT8) Detección (Standby) 1 a 20 W Cargador solar (opción S) AJ 1000 12 10.5 - 16 800/1000 0.7 / 10 93 142 x 84 x 428 8.5 Opción Sí 25A AJ 400 48 42-64 300/400 1*/5 94 AJ 1300 24 21 - 32 1000/1300 1.2 / 13 94 AJ 500 AJ 600 12 24 10.5-16 21-32 400/500 500/600 0.4/4.5 0.6/7.5 93 94 142 x 84 x 252 4.5 Opción Sí 15A AJ 2100 12 10.5 - 16 2000/2100 0.7 / 15 92 273 x 399 x 117 19 Opción Sí 30A AJ 700 48 42-64 500/700 1.5/12 94 AJ 2400 24 21 - 32 2000/2400 1.2 /16 94 18 Tensión de salida (-01) Sinusoidal 230V 0/-10% (115V 0/-10%) Frecuencia (-01) 50 Hz +/- 0.05 % (60 Hz +/-0.05%) Ventilación Desde 45° C Protección térmica Sí Protección sobrecarga Sí Protección corto-circuito Sí (fusible) Protecciones IP IP 30 (AJ 2100-2400 = IP 20) Cos K 0.1-1 Norma E (ECE-R 10) Todos los modelos en 12 y 24V están certificados * Standby con opción -S (regulador solar) Manuel Para Utilizador AJ V2.6 43/46    DECLARATION OF CONFORMITY IMPORTER : Samlex Europe B.V. ADDRESS ARIS VAN BROEKWEG 15 1507 BA ZAANDAM : The Netherlands Declares that the following products: PRODUCT TYPE : Pure Sinewave inverter BRAND : Samlex AJ 275-12, AJ 350-24, AJ400-48 AJ 500-12, AJ 600-24, AJ 700-48 AJ 1000-12, AJ 1300-24 AJ 2100-12 AJ 2400-24 Product options and accessories: Solar Charge controller (S) Remote control JT 8 Remote control plug RCM-01 Standards to which conformity is declared: - EMC Dir. 2004/108 - EN61000-6-1 - EN61000-6-3 - EN61000-3-2 - EN55022 - EN55014 - EN50091-2 - LVD 2006/95EC Signed : Marcel van Veen Authority : Managing Director Date: 01 September 2010 www.samlex.com www.samlex-solar.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Samlexpower AJ 400-48 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario