Canon PowerShot SX220 HS Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

Guía del usuario
de la cámara
ESPAÑOL
Asegúrese de leer esta guía, incluida la sección
“Precauciones de seguridad”, antes de utilizar la cámara.
La lectura de esta guía le ayudará a utilizar la cámara
correctamente.
Guarde esta guía en un lugar seguro de modo que
la pueda utilizar en el futuro.
2
Compruebe que el paquete de la cámara incluye los elementos siguientes.
Si faltara alguno, póngase en contacto con el vendedor donde adquirió
la cámara.
Uso de los manuales
Consulte también los manuales en el Disco DIGITAL CAMERA
Manuals Disk.
Guía del usuario de la cámara (esta guía)
Una vez domine las nociones básicas, utilice las numerosas
funciones de la cámara para hacer fotografías cada vez
más difíciles.
Guía del software
Léala si desea utilizar el software incluido.
No incluye tarjeta de memoria.
Para ver los manuales en PDF, se necesita Adobe Reader. Se puede
instalar Microsoft Word/Word Viewer para ver los manuales en Word
(sólo es necesario para los manuales para Oriente Medio).
Comprobación del contenido del paquete
Cámara Batería NB-5L
(con la tapa de terminales)
Cargador de batería
CB-2LX/CB-2LXE
Correa de muñeca
WS-DC11
Cable AV estéreo
AVC-DC400ST
Cable interfaz
IFC-400PCU
Folleto sobre el sistema
de garantía de Canon
Guía de inicio Disco DIGITAL CAMERA
Solution Disk
3
Disparos de prueba y exención de responsabilidad
Haga algunos disparos de prueba iniciales y reproduzca las imágenes
para asegurarse de que se han grabado correctamente. Canon Inc.,
sus subsidiarias, sus filiales y sus distribuidores no se hacen responsables
de ningún daño derivado de la mala utilización de una cámara o accesorio,
incluidas las tarjetas de memoria, que origine que la imagen no se grabe
o que el equipo no la pueda leer.
Advertencia sobre el incumplimiento de las leyes
de derechos de autor
Las imágenes grabadas con esta cámara están destinadas al uso personal.
No grabe imágenes que infrinjan las leyes de derechos de autor sin el
permiso previo del propietario de los mismos. Recuerde que, en ciertos
casos, tomar imágenes de representaciones, exhibiciones o propiedades
comerciales con una cámara o cualquier otro dispositivo puede suponer una
infracción de la ley de derechos de autor u otros derechos legales, incluso en
el caso de que las imágenes se hayan tomado para uso personal.
Límites de la garantía
Para obtener información sobre la garantía de la cámara, consulte el folleto
sobre el sistema de garantía de Canon suministrado con la misma.
Para conocer la información de contacto de la Asistencia al cliente de Canon,
consulte el folleto sobre el sistema de garantía de Canon.
Pantalla (pantalla LCD)
La pantalla LCD está fabricada con técnicas de muy alta precisión.
Más del 99,99% de los píxeles funcionan de acuerdo con las
especificaciones, aunque es posible que ocasionalmente aparezcan
píxeles brillantes u oscuros que no rindan. Esto no afecta en absoluto
a la imagen grabada y no es un fallo de funcionamiento.
La pantalla LCD puede venir cubierta con una fina película de plástico para
protegerla de arañazos durante el transporte. En tal caso, retire la película
antes de utilizar la cámara.
Temperatura del cuerpo de la cámara
Tenga cuidado cuando utilice la cámara durante largos períodos puesto que
el cuerpo puede calentarse. No constituye un fallo de funcionamiento.
Lea esta sección antes de empezar
4
¿Qué desea hacer?
4
Disparar y dejar que la cámara se ocupe de los ajustes .............24
Preocuparme únicamente de tomar fotografías (modo Fácil)......29
IwP
En la playa
(pág. 67)
En la nieve
(pág. 67)
C
Niños y mascotas
(pág. 65)
Retratos
(pág. 65)
Tomar buenas fotos de personas
J
Paisaje
(pág. 65)
O
Vegetación
(pág. 67)
Fotografiar otras escenas diferentes
t
Fuegos artificiales
(pág. 67)
S
Bajo el Agua
(pág. 67)
Disparar con efectos especiales
Expresiones faciales
(pág. 78)
Luz escasa
(pág. 66)
Efecto Miniatura
(pág. 70)
Efecto Cámara Juguete
(pág. 71)
Efecto ojo de pez
(pág. 70)
Colores super intensos
(pág. 69)
Efecto Póster
(pág. 69)
Escena nocturna
(pág. 66)
Monocromo
(pág. 72)
Disparar
Enfocar las caras .............................................................24, 65, 91
Disparar en lugares en los que no se puede utilizar
el flash (desactivar el flash)..........................................................54
Hacer fotografías en las que yo salga también
(autodisparador).....................................................................58, 77
Estampar la fecha y la hora en las imágenes ..............................57
Tomar una foto mientras se graba un vídeo ................................64
¿Qué desea hacer?
5
1
Ver mis fotos ................................................................................27
Reproducción fácil (modo Fácil)...................................................29
Reproducir las imágenes automáticamente
(presentación de diapositivas) ...................................................126
Ver las imágenes en el televisor ................................................132
Ver las imágenes en el ordenador ...............................................33
Localizar las fotos rápidamente .................................................124
Borrar imágenes...................................................................28, 138
Ver
E
Grabar vídeos ......................................................................30, 114
Ver vídeos....................................................................................32
Grabar y reproducir sujetos que se mueven rápidamente
a cámara lenta ...........................................................................117
Grabar/ver vídeos
2
Imprimir las fotos fácilmente ......................................................152
Imprimir
Guardar las imágenes en un ordenador ......................................33
Guardar
3
Desactivar los sonidos .................................................................48
Usar la cámara en el extranjero...........................................15, 169
Comprender lo que aparece en la pantalla................................184
Usar la función GPS ...................................................102
SX230 HS
Otras
6
Los capítulos 1 – 3 explican el funcionamiento básico de la cámara y las
funciones que se utilizan frecuentemente. El capítulo 4 y los siguientes
explican las funciones avanzadas, permitiendo aprender más cosas según
se va leyendo cada capítulo.
Comprobación del contenido
del paquete.......................................2
Lea esta sección antes de empezar... 3
¿Qué desea hacer?............................ 4
Tabla de contenido............................. 6
Convenciones utilizadas
en esta guía...................................... 9
Precauciones de seguridad.............. 10
Carga de la batería........................... 14
Tarjetas de memoria compatibles
(se venden por separado) .............. 16
Introducción de la batería
y la tarjeta de memoria................... 16
Ajuste de la fecha y la hora .............. 19
Ajuste del idioma de la pantalla........ 21
Formateo de tarjetas de memoria .... 22
Uso del botón de disparo.................. 23
Toma de fotografías (Smart Auto).... 24
Visualización de imágenes............... 27
Borrado de imágenes .......................28
Disparo o visualización de
imágenes en el modo Fácil ............ 29
Grabación de vídeos ........................ 30
Visualización de vídeos.................... 32
Transferencia de imágenes al
ordenador para su visionado.......... 33
Accesorios........................................ 38
Accesorios que se venden
por separado .................................. 38
Guía de componentes ...................... 42
Presentación de la pantalla.............. 44
Indicador........................................... 45
Menú FUNC. –
Operaciones básicas...................... 46
MENU – Operaciones básicas ......... 47
Cambio de la configuración
del sonido....................................... 48
Ajuste de la luminosidad
de la pantalla.................................. 50
Recuperación de los ajustes
predeterminados de la cámara ...... 51
Función Ahorro energía
(Autodesconexión) ......................... 52
Función de reloj................................ 52
Desactivación del flash..................... 54
Aproximar todavía más los sujetos
(Zoom Digital)................................. 55
Estampación de la fecha y la hora ... 57
Uso del autodisparador .................... 58
Cambio del ajuste de píxeles de
grabación (tamaño de imagen) ...... 60
Cambio de la relación de
compresión (calidad de imagen) .... 60
Vídeos cortos automáticamente
(Resumen de Vídeos) .................... 64
Tabla de contenido
1 Introducción ...................... 13
2 Información adicional .......41
3 Disparo con las funciones
más utilizadas....................53
4 Adición de efectos y disparo
en distintas situaciones ...63
Tabla de contenido
7
Disparo en distintas situaciones ....... 65
Disparo con escenas especiales ...... 66
Adición de efectos y disparo
(Filtros creativos) ............................ 69
Detección de una cara y disparo
(Obturador inteligente).................... 75
Captura de las mejores
expresiones faciales
(Seleccionar mejor imagen)............ 78
Disparo continuo de alta velocidad
(Ráfaga a alta velocidad)................ 79
Disparo con Ayuda de Stitch............. 80
Disparo en Programa AE .................. 82
Activación del flash ........................... 82
Ajuste del brillo (compensación
de la exposición)............................. 83
Ajuste del balance de blancos .......... 83
Cambio de la velocidad ISO ............. 85
Cambio del formato........................... 86
Disparo continuo ............................... 87
Cambio del tono de una imagen
(Mis colores) ................................... 88
Corrección de la luminosidad
y disparo (i-Contrast) ...................... 89
Cambio del modo del recuadro AF... 90
Elección del sujeto al que se va
a enfocar (AF Seguimiento)............ 92
Cambio de la distancia de enfoque
(macro)............................................ 93
Disparo con el Bloqueo AF ............... 94
Ampliación del punto de enfoque...... 94
Disparo con AF Servo....................... 95
Disparo con el modo
Enfoque manual.............................. 96
Cambio del método de medición ...... 97
Disparo con el Bloqueo AE................ 97
Disparo con Bloqueo FE....................98
Ajuste de la compensación de
la exposición del flash .....................99
Disparo con Sincro Lenta ................100
Corrección de ojos rojos..................100
Comprobación de los
ojos cerrados.................................101
Disparo utilizando un televisor
como pantalla ................................101
Uso de la función GPS ...102
Ajuste de la velocidad
de obturación.................................108
Ajuste del valor de abertura.............109
Ajuste de la velocidad de obturación
y la abertura...................................110
Ajuste de la salida de flash..............111
Grabación de vídeos en
el modo
E ..................................114
Cambio del modo de vídeo.............. 114
Grabación de distintos tipos
de vídeos.......................................115
Cambio de la calidad de imagen .....116
Grabación Vídeo Súper
Cámara Lenta................................117
Grabación de vídeos con la apariencia
de un modelo en miniatura
(Efecto miniatura) ..........................118
Bloqueo AE/desplazamiento
de la exposición.............................119
Uso del Filtro viento.........................120
Otras funciones de grabación..........120
Edición.............................................121
5 Elección de los ajustes
por parte del usuario ........81
6 Cómo sacar el máximo
partido de la cámara....... 107
7 Uso de diversas funciones
para grabar vídeos ......... 113
SX230 HS
Tabla de contenido
8
Búsqueda rápida de imágenes ....... 124
Visualización de imágenes mediante
la reproducción filtrada.................. 125
Visualización de presentaciones
de diapositivas .............................. 126
Ampliación de imágenes................. 128
Ver cada una de las imágenes
de un grupo................................... 128
Visualización de varias imágenes
(Selección Inteligente) .................. 130
Comprobación del enfoque............. 131
Cambio de la transición
entre imágenes ............................. 131
Visualización de imágenes
en un televisor............................... 132
Protección de imágenes.................. 135
Borrado de todas las imágenes ...... 138
Etiquetado de imágenes favoritas... 140
Organización de imágenes por
categorías (Mi categoría).............. 141
Rotación de imágenes .................... 145
Cambio de tamaño de
las imágenes................................. 146
Recorte............................................ 147
Adición de efectos con la función
Mis colores.................................... 148
Corrección del brillo (i-Contrast) ..... 149
Corrección del efecto
de ojos rojos.................................. 150
Impresión de imágenes ...................152
Selección de imágenes para
su impresión (DPOF).....................159
Modificación de los ajustes
de la cámara..................................164
Cambio de los ajustes de las
funciones de disparo .....................171
Cambio de los ajustes de las
funciones de reproducción ............174
Uso de fuentes de alimentación
domésticas ....................................176
Utilización de una tarjeta Eye-Fi......177
Solución de problemas ....................179
Lista de mensajes que aparecen
en la pantalla .................................182
Información mostrada
en la pantalla .................................184
Funciones disponibles en cada
modo de disparo............................188
Menús ..............................................192
Modo reproducción Menú FUNC.....197
Especificaciones..............................198
Índice ...............................................202
Precauciones de uso .......................205
8 Uso de las distintas funciones
de reproducción
y edición .......................... 123
9 Impresión .........................151
10 Personalización de los
ajustes de la cámara .......163
11 Información útil ...............175
9
Los iconos utilizados en el texto representan los botones e diales de
la cámara.
Los términos que aparecen en la pantalla se muestran entre [ ] (corchetes).
Los botones de dirección, el dial de control y el botón FUNC./SET están
representados por los iconos siguientes.
: cosas a las que se debe prestar atención
: consejos para la solución de problemas
: sugerencias para sacar el máximo partido de la cámara
: información adicional
(pág. xx): páginas de referencia (“xx” representa un número de página)
En esta guía se presupone que todas las funciones están en sus ajustes
predeterminados.
En esta guía denominaremos colectivamente tarjetas de memoria a los
distintos tipos de tarjetas de memoria que se pueden utilizar con
esta cámara.
Las funciones que pueden variar dependiendo del modelo de cámara
se indican mediante los siguientes iconos:
Funciones y precauciones de la PowerShot SX230 HS
solamente.
Funciones y precauciones de la PowerShot SX220 HS
solamente.
Las explicaciones que carecen de estos iconos se aplican a ambos
modelos.
Las ilustraciones y capturas de pantalla de la PowerShot SX230 HS
se utilizan a modo de explicación en esta guía.
Convenciones utilizadas en esta guía
Botón derecha
Botón FUNC./SET
Botón arriba
Botón izquierda
Botón abajo
Dial de control
SX230 HS
SX230 HSSX220 HS
10
Antes de comenzar a utilizar este producto, asegúrese de leer las precauciones de
seguridad que se describen a continuación. Asegúrese siempre de que el producto se
utiliza correctamente.
Las precauciones de seguridad que se indican en las páginas siguientes tienen como
misión evitar lesiones tanto al usuario como a las demás personas y daños en el equipo.
Asegúrese también de consultar las guías que acompañen a cualquier accesorio que
utilice que haya adquirido por separado.
Advertencia
Indica el riesgo de lesiones graves o de muerte.
No dispare el flash cerca de los ojos de las personas.
La exposición al intenso destello que produce el flash podría dañar la vista. Para mayor
seguridad, manténgase al menos a un metro de distancia de los niños cuando vaya a utilizar
el flash.
Guarde el equipo fuera del alcance de los niños.
Correa: Si se colocara la correa alrededor del cuello de un niño, podría asfixiarse.
Utilice únicamente las fuentes de alimentación recomendadas.
No intente desmontar el producto, alterarlo o aplicarle calor.
Evite dejar caer el producto o someterlo a golpes fuertes.
Para evitar el riesgo de lesiones, no toque el interior del producto si éste se ha caído
o resultado dañado.
Deje de utilizar el producto inmediatamente si emite humo o un olor extraño o si
presenta algún otro comportamiento anormal.
No utilice disolventes orgánicos, como alcohol, bencina o disolvente para limpiar
el equipo.
No permita que el producto entre en contacto con el agua (p. ej., agua del mar)
ni otros líquidos.
No permita que entren en la cámara líquidos u objetos extraños.
Todo esto podría provocar un incendio o descargas eléctricas.
Si entraran líquidos u objetos extraños en el interior de la cámara, apáguela inmediatamente
y extraiga la batería.
Si hubiera humedad en el cargador de batería, desconéctelo de la toma de corriente y
consulte con el vendedor de la cámara o con un Servicio de asistencia al cliente de Canon.
Utilice exclusivamente la batería recomendada.
No arroje la batería al fuego ni la deje cerca de las llamas.
Desconecte el cable de corriente periódicamente y, utilizando un trapo limpio,
limpie cualquier resto de polvo o suciedad que se pudiera encontrar en las clavijas,
el exterior de la toma de corriente y en la zona circundante.
No maneje el cable de corriente con las manos mojadas.
No utilice el equipo de modo que supere la capacidad nominal de la toma de
corriente o de los accesorios por cable. No utilice el cable de corriente ni el enchufe
si están dañados, ni sin introducirlo totalmente en la toma de corriente.
Evite que cualquier objeto metálico (como chinchetas o llaves) o cualquier tipo
de suciedad entre en contacto con la clavija o los terminales.
La batería podría explotar o sufrir fugas que podrían provocar un incendio o descargas
eléctricas. Esto podría producir lesiones o provocar daños. En caso de que una batería
tenga fugas y los ojos, la boca, la piel o la ropa entraran en contacto con el ácido de la
misma, lávelos inmediatamente con agua abundante y busque asistencia médica.
Precauciones de seguridad
Precauciones de seguridad
11
Apague la cámara en aquellos lugares donde esté prohibido utilizar cámaras.
Las ondas electromagnéticas emitidas por la cámara pueden interferir con el
funcionamiento de instrumentos electrónicos y otros dispositivos. Tome las precauciones
apropiadas cuando utilice la cámara en lugares donde el uso de dispositivos electrónicos
esté restringido, tales como el interior de aviones y centros médicos.
No reproduzca los CD-ROM suministrados en ningún reproductor de CD que no
admita CD-ROM de datos.
Oír los fuertes sonidos de un CD-ROM en un reproductor de CD con auriculares podría
provocar una pérdida de audición. Además, reproducir el CD-ROM en un reproductor de
CD (reproductor de música) podría estropear los altavoces.
Precaución
Indica el riesgo de lesiones.
Tenga cuidado de no golpear la cámara ni someterla a impactos fuertes cuando
utilice la correa para llevarla.
Tenga cuidado de no golpear ni empujar con fuerza el objetivo.
Esto podría dañar la cámara o producir lesiones.
Tenga cuidado de no golpear con fuerza la pantalla.
Si la pantalla se rompe, los fragmentos rotos pueden provocar heridas.
Cuando utilice el flash, tenga cuidado de no taparlo con los dedos ni la ropa.
Esto podría provocar quemaduras o dañar el flash.
Evite utilizar, colocar o almacenar el producto en los lugares siguientes:
- Donde quede expuesta a la luz solar intensa
- Donde esté expuesta a temperaturas por encima de 40 °C
- En zonas húmedas o polvorientas
En estos lugares se podrían producir fugas, sobrecalentamiento o una explosión
de la batería, lo que puede ocasionar descargas eléctricas, incendios, quemaduras
y otras lesiones.
Las altas temperaturas pueden hacer que se deforme la carcasa de la cámara o del
cargador de batería.
Los efectos de transición de las presentaciones de diapositivas podrían resultar
incómodos cuando se miran durante mucho tiempo.
Precaución
Indica el riesgo de daños al equipo.
No apunte con la cámara a una fuente de luz intensa (tal como el sol en un día
claro, etc.).
De lo contrario, el sensor de imagen podría dañarse.
Cuando la utilice en la playa o donde haya mucho viento, tenga cuidado para
evitar que el polvo o la arena se introduzcan en la cámara.
Esto podría provocar un fallo de funcionamiento del producto.
Precauciones de seguridad
12
El flash, durante su uso normal, puede emitir pequeñas cantidades de humo.
Esto se debe a la alta intensidad con la que el flash quema el polvo y los materiales
extraños adheridos a su parte delantera. Utilice un bastoncillo de algodón para eliminar
la suciedad, el polvo y cualquier material extraño del flash y evitar sobrecalentarlo
y dañarlo.
Cuando no utilice la cámara, extraiga la batería y guárdela.
Si la batería se queda dentro de la cámara, se pueden producir daños por fugas.
Antes de desechar una batería, cubra sus terminales con cinta adhesiva
u otro aislante.
El contacto con otros materiales metálicos podría dar lugar a incendios o explosiones.
Cuando haya finalizado la carga o no lo utilice, desenchufe el cargador de batería
de la toma de corriente.
No coloque ningún objeto, como, por ejemplo, un trapo, sobre el cargador
de batería mientras se está cargando.
Dejar la unidad conectada durante mucho tiempo puede hacer que se sobrecaliente
y deforme, y originar un incendio.
No deje la batería al alcance de las mascotas.
Si una mascota mordiera una batería, se podrían producir fugas, sobrecalentamiento
o explosiones, lo que puede ocasionar un incendio o daños.
No se siente si lleva la cámara en un bolsillo.
De lo contrario, podría provocar un fallo de funcionamiento o dañar la pantalla.
Cuando la lleve en un bolso, asegúrese de que no haya objetos duros que entren
en contacto con la pantalla.
No coloque objetos duros en la cámara.
De lo contrario, podría provocar un fallo de funcionamiento o dañar la pantalla.
13
Introducción
En este capítulo se explican los preparativos previos al disparo, cómo
tomar fotos en el modo A y cómo ver y borrar las imágenes. Al final
del capítulo se explica cómo disparar y ver imágenes en el modo Fácil,
cómo grabar y ver vídeos, y cómo transferir las imágenes
a un ordenador.
Colocación de la correa/cómo sujetar la cámara
Monte la correa que se incluye y colóquesela alrededor de la muñeca para
evitar que la cámara se caiga mientras se utiliza.
Mantenga los brazos pegados al cuerpo mientras sujeta la cámara
firmemente por los lados al disparar. Compruebe que los dedos
no bloqueen el flash cuando esté levantado.
1
Correa
14
Utilice el cargador que se incluye para cargar la batería. Asegúrese de cargar
la batería puesto que no viene cargada cuando se compra.
Retire la tapa.
Introduzca la batería.
Alinee las marcas o de la batería y el
cargador y, a continuación, introduzca la
batería desplazándola hacia dentro ( )
y hacia abajo ( ).
Cargue la batería.
Para CB-2LX: levante las clavijas ( )
y conecte el cargador a la toma de
corriente ( ).
Para CB-2LXE: conecte el cable de
corriente al cargador y, a continuación,
el otro extremo a la toma de corriente.
La lámpara de carga se encenderá
en naranja y se iniciará la carga.
Cuando finalice la carga, la lámpara de
carga se encenderá en verde. La batería
tarda en cargarse 2 horas y 5 minutos
aproximadamente.
Retire la batería.
Desconecte el cargador de batería de la
toma de corriente y, a continuación, retire
la batería deslizándola hacia dentro ( )
y hacia arriba ( ).
Carga de la batería
CB-2LX
CB-2LXE
Para proteger la batería y prolongar su vida útil, no la tenga cargando más
de 24 horas seguidas.
Carga de la batería
15
Número de disparos posibles
El número de disparos que se pueden hacer se basa en el estándar de medición de
CIPA (Camera & Imaging Products Association).
En algunas condiciones, el número de disparos que se pueden hacer podría ser inferior
al mencionado anteriormente.
Indicador de carga
En la pantalla aparecerá un icono o mensaje que indica el estado de carga
de la batería.
Número de disparos
Aprox. 210
Tiempo de reproducción
Aprox. 4 horas
Pantalla Resumen
Carga suficiente.
Ligeramente agotada, pero suficiente.
(Parpadeando en rojo) Casi sin carga. Cargue la batería.
“Cambie la batería” Sin carga. Recargue la batería.
Uso eficiente de la batería y el cargador
Cargue la batería el día que se vaya a utilizar o el día anterior.
Las baterías cargadas se siguen descargando naturalmente aunque no se utilicen.
Cómo guardar la batería durante largos periodos de tiempo:
Agote la batería y retírela de la cámara. Coloque la tapa de terminales y guarde
la batería. Almacenar una batería durante largos periodos de tiempo (alrededor
de un año) sin descargar puede acortar su vida útil o afectar al rendimiento.
El cargador de batería se puede utilizar también en el extranjero.
El cargador se puede utilizar en regiones que tengan una corriente CA de
100 – 240 V (50/60 Hz). Si el enchufe no pudiera entrar en la toma de corriente,
utilice un adaptador disponible en comercios. No utilice transformadores
eléctricos cuando viaje al extranjero puesto que podrían provocarse daños.
La batería podría abultarse.
Es una característica normal de la batería y no entraña ningún problema.
Sin embargo, si la batería se abulta hasta tal punto que ya no entra en la cámara,
póngase en contacto con el Servicio de asistencia al cliente de Canon.
Si la batería se agota rápidamente, incluso después de cargarla, es porque
ha alcanzado el final de su vida útil. Compre una batería nueva.
Coloque la tapa a la batería cargada
de modo que se vea la marca o.
16
Se pueden utilizar las tarjetas siguientes sin restricciones de capacidad.
Tarjetas de memoria SD*
Tarjetas de memoria SDHC*
Tarjetas de memoria SDXC*
MultiMediaCards
Tarjetas de memoria MMCplus
Tarjetas de memoria HC MMCplus
Tarjetas Eye-Fi
* Esta tarjeta de memoria es compatible con los estándares SD. Puede que algunas
tarjetas no funcionen correctamente en función de la marca.
Acerca de las tarjetas Eye-Fi
No se garantiza la compatibilidad de este producto con las funciones de las
tarjetas Eye-Fi (inclusive la transferencia inalámbrica). En caso de
experimentar problemas cuando utilice una tarjeta Eye-Fi, póngase en contacto
directo con el fabricante de las tarjetas.
También deberá tener en cuenta que en muchos países se requiere una
aprobación específica para poder usar las tarjetas Eye-Fi. Sin dicha
aprobación, no se pueden usar dichas tarjetas. Si no está seguro de que dichas
tarjetas puedan usarse en el lugar donde se encuentre, solicite información
al respecto al fabricante de las tarjetas.
Introduzca la batería incluida y una tarjeta de memoria (se vende por separado).
Compruebe la pestaña de
protección contra escritura.
Si la tarjeta de memoria dispone de pestaña
de protección contra escritura, no podrá
grabar imágenes si ésta se encuentra en
la posición de bloqueo. Deslice la pestaña
hasta que oiga un clic.
Dependiendo de la versión del sistema operativo instalado en el
ordenador, puede que las tarjetas de memoria SDXC no se reconozcan
aunque se utilice un lector de tarjetas a la venta en comercios. Asegúrese
de antemano que el sistema operativo admita tarjetas de memoria SDXC.
Tarjetas de memoria compatibles
(se venden por separado)
Introducción de la batería y la tarjeta
de memoria
Introducción de la batería y la tarjeta de memoria
17
Abra la tapa.
Desplace la tapa ( ) y ábrala ( ).
Introduzca la batería.
Pulse el cierre de la batería en el sentido
de la flecha y, a continuación, inserte la
batería hasta que quede fija en su lugar
con un clic.
Asegúrese de introducir la batería en
el sentido correcto, de lo contrario,
no quedará fija en su lugar.
Introduzca la tarjeta de memoria.
Introduzca la tarjeta de memoria tal como
se muestra hasta que quede fija en su
lugar con un clic.
Asegúrese de que la tarjeta de memoria
está orientada correctamente. Si la tarjeta
de memoria se introduce en el sentido
equivocado, se podría dañar la cámara.
Cierre la tapa.
Cierre la tapa ( ) y presione hacia abajo
hasta que haga clic al encajar en su
lugar ( ).
Terminales Bloqueo
de la batería
Etiqueta
¿Qué hay que hacer si aparece [Tarjeta mem. bloqueada]
en la pantalla?
Las tarjetas de memoria SD, SDHC, SDXC y Eye-Fi tienen una pestaña de
protección contra escritura. Si esta pestaña se encuentra en la posición de
bloqueo, en la pantalla aparecerá [Tarjeta mem. bloqueada] y no se podrán tomar
o borrar imágenes.
Introducción de la batería y la tarjeta de memoria
18
Extracción de la batería y la tarjeta de memoria
Retire la batería.
Abra la tapa y presione el bloqueo de
la batería en el sentido de la flecha.
La batería saldrá.
Retire la tarjeta de memoria.
Empuje la tarjeta de memoria hasta
que oiga un clic y, a continuación,
suéltela lentamente.
La tarjeta de memoria saldrá.
Número aproximado de disparos por tarjeta de memoria
Los valores se basan en la configuración predeterminada.
El número de disparos que se puedan hacer variará con la configuración de la cámara,
el sujeto y la tarjeta de memoria utilizada.
Tarjeta de memoria
4 GB 16 GB
Número de disparos
Aprox. 1231 Aprox. 5042
¿Se puede comprobar el número de disparos que se
pueden hacer?
Número de disparos que se pueden hacer
En el modo Disparo se puede comprobar el
número de fotos que se pueden hacer (pág. 24).
19
La pantalla de ajuste Fecha/Hora aparecerá la primera vez que se encienda
la cámara. Puesto que las fechas y las horas que se graban en las imágenes
se basan en este ajuste, asegúrese de establecerlo.
Encienda la cámara.
Pulse el botón ON/OFF.
Aparecerá la pantalla Fecha/Hora.
Establezca la fecha y la hora.
Pulse los botones qr para seleccionar
una opción.
Pulse los botones op o gire el dial Â
para establecer un valor.
Una vez finalizados todos los ajustes,
pulse el botón m.
Ajuste la zona horaria local.
Pulse los botones qr o gire el dial Â
para elegir la zona horaria local.
Concluya el ajuste.
Pulse m para finalizar el ajuste.
Tras una pantalla de confirmación,
volverá a aparecer la pantalla de disparo.
Al pulsar el botón ON/OFF, se apagará
la cámara.
Ajuste de la fecha y la hora
Reaparición de la pantalla Fecha/Hora
Establezca la fecha y la hora correctas. Si no ha establecido la fecha y la hora,
y la zona horaria local, la pantalla Fecha/Hora aparecerá cada vez que encienda
la cámara.
Ajuste de la fecha y la hora
20
Cambio de la fecha y la hora
Se pueden cambiar los ajustes de fecha y hora actuales.
Acceda al menú.
Pulse el botón n.
Elija [Fecha/Hora].
Mueva la palanca del zoom para
seleccionar la ficha 3.
Pulse los botones op o gire el dial Â
para elegir [Fecha/Hora] y, a continuación,
pulse el botón m.
Cambie la fecha y la hora.
Siga el paso 2 de la pág. 19 para realizar
el ajuste.
Pulse el botón n para cerrar el menú.
Configuración del horario de verano
Si se elige en el paso 2 de la pág. 19 y se pulsan los botones op o se gira
el dial
Â
para elegir , se ajustará la hora según el horario de verano
(se adelanta 1 hora).
Pila del reloj
La cámara lleva integrada una pila de reloj (pila de reserva) que permite
conservar los ajustes de fecha y hora durante tres semanas después de
que se retire la batería.
Al introducir una batería cargada o conectar un kit adaptador de CA (se vende
por separado, pág. 39), la pila del reloj se cargará en 4 horas aunque no se
encienda la cámara.
Si la pila del reloj está agotada, aparecerá la pantalla Fecha/Hora cuando se
encienda la cámara. Siga los pasos de la pág. 19 para establecer la fecha
y la hora.
También se puede actualizar automáticamente la fecha y la hora con
la función GPS (pág. 106).
SX230 HS
21
Se puede cambiar el idioma en el que se muestra la pantalla.
Acceda al modo Reproducción.
Pulse el botón 1.
Acceda a la pantalla de ajustes.
Mantenga pulsado el botón m y,
a continuación, pulse inmediatamente
el botón n.
Establezca el idioma de la pantalla.
Pulse los botones opqr o gire el dial Â
para seleccionar el idioma y,
a continuación, pulse el botón m.
Una vez establecido el idioma, se cerrará
la pantalla de configuración.
Ajuste del idioma de la pantalla
¿Qué pasa si aparece el reloj cuando se pulsa el botón m?
El reloj aparece si transcurre demasiado tiempo entre el momento en que se
pulsa el botón m y cuando se pulsa el botón n en el paso 2. Si aparece
el reloj, pulse el botón m para que desaparezca y repita el paso 2.
También se puede cambiar el idioma de la pantalla pulsando el botón
n para elegir [Idioma] en la ficha 3.
22
Antes de utilizar una tarjeta de memoria nueva o que haya sido formateada
con otros dispositivos, se debe formatear con esta cámara.
El formateo (inicialización) de una tarjeta de memoria borra todos los datos
que existen en la misma. Puesto que no se pueden recuperar los datos
eliminados, preste atención antes de formatear la tarjeta de memoria.
Antes de formatear una tarjeta Eye-Fi (pág. 177), asegúrese de instalar
el software incluido con la tarjeta en el ordenador.
Acceda al menú.
Pulse el botón n.
Elija [Formatear].
Mueva la palanca del zoom para
seleccionar la ficha 3.
Pulse los botones op o gire el dial
Â
para elegir [Formatear]; a continuación,
pulse el botón
m
.
Elija [OK].
Pulse los botones qr o gire el dial Â
para seleccionar [OK] y, a continuación,
pulse el botón m.
Formatee la tarjeta de memoria.
Pulse los botones op o gire el dial Â
para seleccionar [OK] y, a continuación,
pulse el botón
m
para iniciar el formateo.
Pulse el botón
m
cuando el formateo
finalice y aparecerá en la pantalla
[Finalizado el formateo de la tarjeta
de memoria].
Formateo de tarjetas de memoria
Uso del botón de disparo
23
Para tomar las imágenes enfocadas, asegúrese de pulsar primero el botón
de disparo ligeramente (hasta la mitad) para enfocar y después púlselo
completamente para tomar la foto.
Pulse hasta la mitad (pulse
ligeramente para enfocar).
Pulse ligeramente hasta que la cámara
emita un doble pitido y aparezcan los
recuadros AF donde la cámara
haya enfocado.
Pulse totalmente (pulse por
completo para tomar la fotografía).
La cámara reproducirá el sonido del
obturador y tomará la foto.
Como el disparo se produce mientras se
oye el sonido del obturador, tenga cuidado
de no mover la cámara.
El formateo o borrado de los datos de una tarjeta de memoria se limita a
cambiar la información de gestión de archivos de la tarjeta y no garantiza que
su contenido quede totalmente eliminado. Tenga cuidado cuando venda o se
deshaga de una tarjeta de memoria. Cuando tire una tarjeta de memoria,
tome precauciones, como destruir físicamente la tarjeta, para evitar que otras
personas accedan a la información personal.
La capacidad total de la tarjeta de memoria que aparece en la pantalla
de formateo puede ser menor que la indicada en la tarjeta de memoria.
Lleve a cabo un formateo de bajo nivel (pág. 165) de la tarjeta de memoria
cuando la cámara no funcione correctamente, cuando la velocidad de
grabación/lectura de una tarjeta de memoria haya disminuido, cuando la
velocidad de disparo continuo se reduzca o cuando la grabación de vídeo
se detenga repentinamente.
Uso del botón de disparo
¿Cambia la duración del sonido del obturador?
Como el tiempo necesario para disparar difiere en función de la escena,
la duración del sonido del obturador puede cambiar.
Si la cámara o el sujeto se mueven mientras se está reproduciendo el sonido
del obturador, la imagen grabada puede aparecer movida.
Si realiza el disparo sin hacer una pausa a mitad de recorrido, es posible
que la imagen no esté enfocada.
24
Puesto que la cámara es capaz de determinar el sujeto y las condiciones de
disparo, puede dejarla seleccionar automáticamente la mejor configuración para
la escena y limitarse a disparar. La cámara también puede detectar y enfocar las
caras, estableciendo el color y la luminosidad en los niveles óptimos.
Encienda la cámara.
Pulse el botón ON/OFF.
El flash se levantará automáticamente
y aparecerá la pantalla de inicio.
El flash también se puede bajar o levantar
manualmente (el flash no destella cuando
está abajo).
Acceda al modo A.
Establezca el dial de modo en A.
Al dirigirla hacia el sujeto, la cámara emitirá
un leve sonido mientras determina
la escena.
En la esquina superior derecha de
la pantalla aparecerá el icono
correspondiente a la escena determinada.
La cámara enfocará los sujetos detectados,
que aparecerán en recuadros.
En el lado izquierdo y derecho de la pantalla
aparecerán barras negras. Estas áreas
no se grabarán al disparar.
Componga la toma.
Si se mueve la palanca del zoom hacia i
(teleobjetivo) se acerca el sujeto haciendo
que parezca más grande. Si se mueve la
palanca del zoom hacia j (gran angular)
se aleja el sujeto haciendo que parezca
más pequeño. (La barra del zoom que
muestra la posición del zoom aparece
en la pantalla.)
Toma de fotografías (Smart Auto)
Rango de enfoque (aprox.)
Barra del zoom
Toma de fotografías (Smart Auto)
25
Enfoque.
Pulse el botón de disparo hasta la mitad
para enfocar.
Cuando la cámara enfoque, emitirá un
doble pitido y donde haya enfocado
aparecerán recuadros AF.
Cuando la cámara enfoque más de punto,
aparecerán varios recuadros AF.
Dispare.
Pulse el botón de disparo por completo
para tomar la fotografía.
La cámara reproducirá el sonido del
obturador y disparará. El flash destellará
automáticamente en un entorno con poca
luz si se ha levantado.
La imagen aparecerá en la pantalla durante
dos segundos aproximadamente.
Aunque se muestre la imagen, podrá tomar
otra fotografía pulsando nuevamente
el botón de disparo.
Recuadro AF
¿Qué hacer si...
¿Qué hacer si el color y la luminosidad de las imágenes no son como
se esperaba?
Es posible que el icono de escena (pág. 185) que aparece en la pantalla no
corresponda a la escena real. En tal caso, pruebe a hacer la fotografía en
el modo G (pág. 81).
¿Qué hacer si aparecen recuadros blancos y grises cuando se dirige
la cámara hacia un sujeto?
Aparece un recuadro blanco en la cara o en el sujeto detectado por la cámara como
principal, mientras que el resto de las caras detectadas tienen un recuadro gris.
Los recuadros seguirán a los sujetos dentro de una determinada distancia
(pág. 91).
Sin embargo, si el sujeto se mueve, los recuadros grises desaparecerán
y solamente quedará un recuadro blanco.
Toma de fotografías (Smart Auto)
26
¿Qué hacer si no aparece un recuadro sobre el sujeto que se desea
fotografiar?
Puede que el sujeto no se detecte y los recuadros podrían aparecer sobre el fondo.
En tal caso, pruebe a hacer la fotografía en el modo
G
(pág. 81).
¿Qué hacer si aparece un recuadro azul al pulsar el botón de disparo hasta
la mitad?
El recuadro azul aparece cuando se detecta un sujeto en movimiento, y el enfoque
y la exposición se ajustan continuamente (AF Servo).
¿Qué hacer si aparece parpadeando?
Monte la cámara en el trípode para evitar las sacudidas y que las imágenes
queden movidas.
¿Qué hacer si la cámara no reproduce ningún sonido?
Cuando se pulsa el botón
l
mientras se enciende la cámara, se desactivan
todos los sonidos excepto los de advertencia. Para activar los sonidos, pulse el botón
n
para elegir [Mute] en la ficha
3
y, a continuación, pulse los botones
qr
para
elegir [Off].
¿Qué hacer si la imagen queda oscura aunque haya destellado el flash
al disparar?
El sujeto está demasiado lejos del alcance del flash. El rango efectivo del flash
es de aproximadamente 75 cm – 3,5 m con el gran angular máximo (
j
),
y aproximadamente 1,0 – 2,0 m con el teleobjetivo máximo (
i
).
¿Qué hacer si la cámara pita una vez al pulsar el botón de disparo hasta
la mitad?
Puede que el sujeto esté demasiado cerca. Cuando la cámara está en la posición
de gran angular máximo
j
), aléjese unos 5 cm o más del sujeto y dispare.
Aléjese unos 1 m o más cuando la cámara esté en la posición de teleobjetivo
máximo (
i
).
¿Qué hacer si la lámpara se enciende cuando se pulsa el botón de disparo
hasta la mitad?
Es posible que la lámpara se encienda al disparar en zonas oscuras para reducir
los ojos rojos y facilitar el enfoque.
¿Qué hacer si parpadea el icono
h
al ir a disparar?
El flash se está cargando. Podrá disparar cuando finalice la recarga.
¿Qué hacer si aparece un icono en la parte superior derecha
de la pantalla?
En la esquina superior derecha de la pantalla aparecerá el icono correspondiente
a la escena determinada. Para obtener detalles sobre los iconos que aparecen,
consulte “Iconos de escena” (pág. 185).
Elección del sujeto al que se va a enfocar (AF Seguimiento)
Después de pulsar el botón
o
y mostrar , apunte la cámara de modo que se
encuentre sobre el sujeto que desea enfocar. Pulse y mantenga el botón de disparo
hasta la mitad para mostrar un recuadro azul donde se mantendrá el enfoque y la
exposición (AF Servo). Pulse el botón de disparo por completo para tomar
la fotografía.
27
Se pueden ver las imágenes tomadas en la pantalla.
Acceda al modo Reproducción.
Pulse el botón 1.
Aparecerá la última imagen que
haya tomado.
Elija una imagen.
Al pulsar el botón q o girar el dial  en
sentido contrario al de las agujas del reloj,
las imágenes se recorrerán de la más
reciente a la más antigua.
Al pulsar el botón r o girar el dial  en
el sentido de las agujas del reloj las
imágenes se recorrerán de la más
antigua a la más reciente.
Las imágenes avanzarán más rápido si
se mantienen pulsados los botones qr,
pero su definición será menor.
El objetivo se retraerá después de que
transcurra 1 minuto aproximadamente.
Si el flash se ha levantado, bajará.
Si se vuelve a pulsar el botón 1 mientras
el objetivo está retraído, la cámara
se apagará.
Visualización de imágenes
Cambio al modo Disparo
Si se pulsa el botón de disparo hasta la mitad o se gira el dial de modo mientras
se está en el modo Reproducción, la cámara cambia al modo Disparo.
28
Las imágenes se pueden elegir y borrar de una en una. Tenga en cuenta que
las imágenes borradas no se pueden recuperar. Tome las precauciones
apropiadas antes de borrar una imagen.
Acceda al modo Reproducción.
Pulse el botón 1.
Aparecerá la última imagen que
haya tomado.
Elija la imagen que desee borrar.
Pulse los botones qr o gire el dial Â
para mostrar la imagen que se va a borrar.
Borre la imagen.
Después de pulsar el botón m, pulse
los botones op o gire el dial
Â
para
seleccionar a y, a continuación, vuelva
a pulsar el botón m.
En la pantalla aparecerá [¿Borrar?].
Pulse los botones qr o gire el dial
Â
para elegir [Borrar] y, a continuación,
pulse el botón
m
.
Se borrará la imagen mostrada.
Para salir en lugar de borrar, pulse los
botones qr o gire el dial  para elegir
[Cancelar] y, a continuación, pulse
el botón
m
.
Borrado de imágenes
29
En el modo Fácil, la pantalla muestra las instrucciones de manejo, y la cámara
se configura para que sólo funcionen los botones, la palanca del zoom y
el botón de película (pág. 30) que se explican en esta página. De este modo
se impide que la cámara se manipule incorrectamente, por lo que hasta los
principiantes pueden tomar y ver fotografías sin ninguna preocupación.
Disparo
Establezca el dial de modo en 9.
Siga los pasos 3 – 5 en págs. 2425
para disparar (no se reproducirá
ningún sonido).
Pulse el botón r para desactivar el flash.
! aparecerá en la pantalla. Si se vuelve
a pulsar el botón r el flash se activa y
aparece en la pantalla. El flash destellará
automáticamente si hay poca luz.
Visualización
Pulse el botón 1 y, a continuación, pulse
los botones qr o gire el dial  para
ir cambiando de imagen.
Pulse el botón 1 y, a continuación, pulse
el botón m: todas las fotografías tomadas
se mostrarán durante 3 segundos cada
una. Pulse otra vez el botón m para
detener la presentación de diapositivas.
Para eliminar una imagen, elija la imagen
que desee borrar y pulse el botón p.
Pulse los botones qr o gire el dial Â
para elegir [Borrar] y, a continuación,
pulse el botón m.
Disparo o visualización de imágenes
en el modo Fácil
Como el flash no se activará si está bajado, no se pueden modificar los
ajustes aunque se pulse el botón r. Para ajustar el flash en , primero
levántelo manualmente y pulse después el botón r para cambiar el ajuste.
30
La cámara determinará el sujeto y las condiciones de disparo y seleccionará
automáticamente la mejor configuración para la escena.
Elija el modo A.
Establezca el dial de modo en A.
Componga la toma.
Si se mueve la palanca del zoom hacia
i
,
se acerca el sujeto haciendo que parezca
más grande. Si se mueve la palanca del
zoom hacia
j
, se aleja el sujeto haciendo
que parezca más pequeño.
Dispare.
Pulse el botón de película.
La visualización cambiará a pantalla
completa y se grabará el área mostrada
en la pantalla.
La cámara emitirá un pitido, empezará la
grabación y, en la pantalla, aparecerán
[ Grab] y el tiempo transcurrido.
Cuando la grabación comience,
suelte el botón de película.
Si se cambia la composición durante
la grabación, el enfoque, la luminosidad
y el tono se ajustarán automáticamente.
Grabación de vídeos
Tiempo restante
Tiempo transcurrido
Grabación de vídeos
31
No toque los micrófonos mientras graba.
Durante la grabación, no pulse ningún
botón que no sea el botón de película.
El sonido que hagan los botones se
grabará en el vídeo.
Detenga la grabación.
Pulse de nuevo el botón de película.
La cámara emitirá dos pitidos y dejará
de grabar el vídeo.
La película se grabará en la tarjeta
de memoria.
La grabación se detendrá
automáticamente cuando la tarjeta
de memoria se llene.
Tiempo de grabación
Los tiempos de grabación se basan en la configuración predeterminada.
La duración máxima de la secuencia es 29 min. 59 seg.
Con ciertas tarjetas de memoria, la grabación se puede detener aunque no se haya
alcanzado la duración máxima de la secuencia. Se recomienda utilizar tarjetas de
memoria SD Speed Class 6 o superiores.
Micrófonos
Zoom durante la grabación de vídeo
Si se pulsa la palanca del zoom durante el disparo, se ampliará o reducirá
el sujeto. Sin embargo, los sonidos de funcionamiento se grabarán.
Cuando el dial de modo se establece en A, el icono correspondiente
a la escena determinada aparecerá (pág. 185). Sin embargo, los iconos
“en movimiento” no aparecerán. En determinadas condiciones, el icono
que aparezca puede no corresponder a la escena real.
Si se cambia la composición durante el disparo y el balance de blancos
no es óptimo, pulse el botón Película para detener la grabación y,
a continuación, vuelva a iniciar la grabación (únicamente si se establece
la calidad de imagen en (pág. 116)).
Aunque el dial de modo esté en una posición diferente de A
(pág. 113), se pueden grabar vídeos pulsando el botón de película.
Cuando el dial de modo se establece en E, se puede establecer cada
ajuste para grabar vídeos (pág. 113).
Tarjeta de memoria
4GB 16GB
Tiempo de grabación
Aprox. 14 min. 34 seg. Aprox. 59 min. 40 seg.
32
En la pantalla se pueden ver los vídeos grabados.
Acceda al modo Reproducción.
Pulse el botón 1.
Aparecerá la última imagen que
haya tomado.
aparece en los vídeos.
Elija un vídeo.
Pulse los botones qr o gire el dial
Â
para elegir un vídeo y, a continuación,
pulse el botón
m
.
Reproduzca el vídeo.
Pulse los botones op o gire el dial Â
para elegir (Reprod. vídeo) y,
a continuación, pulse el botón
m
.
El vídeo se reproducirá.
Si se pulsa el botón m, el vídeo se pondrá
en pausa y se mostrará el panel de control
de vídeo. Pulse los botones qr o gire el
dial  para seleccionar (Reproducir) y,
a continuación, pulse el botón
m
para
reanudar la reproducción.
Pulse los botones op para ajustar
el volumen.
Cuando termina el vídeo, aparece.
Visualización de vídeos
¿Cómo puedo reproducir vídeos en un ordenador?
Instale el software incluido (pág. 34).
Cuando se vea un vídeo en el ordenador, dependiendo de las posibilidades
del mismo, es posible que se salten algunos fotogramas, que no se visualice
correctamente o que se detenga repentinamente el sonido.
Si utiliza el software incluido para copiar el vídeo nuevamente en la tarjeta
de memoria, podrá reproducirlo correctamente con la cámara. Para mejorar
la reproducción, también puede conectar la cámara a un televisor.
33
El software incluido se puede utilizar para transferir las imágenes tomadas
con la cámara al ordenador y visionarlas. Si ya utiliza software incluido
con otra cámara digital compacta de la marca Canon, instale el software
del CD-ROM que se incluye, sobrescribiendo la instalación en uso.
Requisitos del sistema
Windows
* Para Windows XP, debe estar instalado Microsoft .NET Framework 3.0 o posterior
(máx. 500 MB). Dependiendo de las características del ordenador, es posible que
la instalación precise cierto tiempo.
Sistema operativo
Windows 7
Windows Vista Service Pack 1 y 2
Windows XP Service Pack 3
Modelo de
ordenador
El sistema operativo anterior debe estar preinstalado
en un ordenador con puertos USB integrados.
CPU
Pentium 1,3 GHz o superior (imágenes fijas),
Core2 Duo 2,6 GHz o superior (vídeos)
RAM
Windows 7 (64 bits): 2 GB o más
Windows 7 (32 bits), Windows Vista (64 bits, 32 bits): 1 GB o más
(imágenes fijas), 2 GB o más (vídeos)
Windows XP: 512 MB o más (imágenes fijas), 2 GB o más
(vídeos)
Interfaz
USB
Espacio libre en
el disco duro
ZoomBrowser EX: 200 MB o más
CameraWindow: 150 MB o más*
Utilidad de mapa: 50 MB o más
Cargador de vídeos para YouTube: 30 MB o más
PhotoStitch: 40 MB o más
Pantalla 1024 x 768 píxeles o superior
Transferencia de imágenes al ordenador
para su visionado
Transferencia de imágenes al ordenador para su visionado
34
Macintosh
Preparativos
Para las explicaciones siguientes se utilizan Windows Vista y Mac OS X
(v10.5).
Instale el software.
Windows
Introduzca el CD en la unidad de
CD-ROM del ordenador.
Coloque el CD-ROM (disco DIGITAL
CAMERA Solution Disk) incluido (pág. 2)
en la unidad de CD-ROM del ordenador.
Inicie la instalación.
Haga clic en [Instalación simple] y siga
las-instrucciones en pantalla para llevar
a cabo la instalación.
Si aparece la ventana [Control de cuentas
de usuario], siga las instrucciones en
pantalla para continuar.
Sistema operativo
Mac OS X (v10.5 – v10.6)
Modelo de
ordenador
El sistema operativo anterior debe estar preinstalado
en un ordenador con puertos USB integrados.
CPU
Procesador Intel (imágenes fijas),
Core2 Duo 2,6 GHz o superior (vídeos)
RAM Mac OS X v10.6: 1 GB o más (imágenes fijas), 2 GB o más
(vídeos)
Mac OS X v10.5: 512 MB o más (imágenes fijas), 2 GB o más
(vídeos)
Interfaz
USB
Espacio libre en
el disco duro
ImageBrowser: 250 MB o más
CameraWindow: 150 MB o más
Utilidad de mapa: 50 MB o más
Cargador de vídeos para YouTube: 30 MB o más
PhotoStitch: 50 MB o más
Pantalla 1024 x 768 píxeles o superior
SX230 HS
Transferencia de imágenes al ordenador para su visionado
35
Cuando finalice la instalación, haga
clic en [Reiniciar] o [Finalizar].
Extraiga el CD-ROM.
Extraiga el CD-ROM cuando aparezca
la pantalla del escritorio.
Macintosh
Introduzca el CD en la unidad de
CD-ROM del ordenador.
Coloque el CD-ROM (disco DIGITAL
CAMERA Solution Disk) incluido (pág. 2)
en la unidad de CD-ROM del ordenador.
Inicie la instalación.
Haga doble clic en el icono del CD.
Haga clic en [Instalar] y siga las
instrucciones en pantalla para llevar
a cabo la instalación.
Conecte la cámara al ordenador.
Apague la cámara.
Abra la tapa e introduzca firmemente
el conector pequeño (pág. 2) del cable
interfaz que se suministra en el terminal de
la cámara, en la dirección que se muestra.
Introduzca el conector grande del cable
interfaz en el ordenador. Para obtener los
detalles sobre la conexión, consulte la
guía proporcionada con el ordenador.
Transferencia de imágenes al ordenador para su visionado
36
Encienda la cámara.
Pulse el botón 1 para encender
la cámara.
Abra CameraWindow.
Windows
Haga clic en [Descarga imágenes
de Canon Camera con Canon
CameraWindow].
Aparecerá CameraWindow.
Si no aparece CameraWindow, haga clic
en el menú [Inicio] y elija [Todos los
programas], [Canon Utilities],
[CameraWindow] y [CameraWindow].
Macintosh
Aparecerá la pantalla CameraWindow al
establecer una conexión entre la cámara
y el ordenador.
En caso contrario, haga clic en el icono de
CameraWindow del Dock (la barra que
aparece en la parte inferior del escritorio).
Para Windows 7, utilice los pasos siguientes para acceder
a CameraWindow.
Haga clic en en la barra de tareas.
En la pantalla que aparece, haga clic en el vínculo para modificar
el programa.
Elija [Descarga imágenes de Canon Camera con Canon
CameraWindow] y haga clic en [Aceptar].
Haga doble clic en .
Transferencia de imágenes al ordenador para su visionado
37
Transferencia y visionado de las imágenes
Haga clic en [Importar imágenes de la
cámara] y, a continuación, haga clic en
[Importar imágenes no transferidas].
Se transferirán al ordenador todas las
imágenes que no se hayan transferido con
anterioridad. Las imágenes transferidas
se ordenarán por fecha y se guardarán
en carpetas separadas dentro de
la carpeta Imágenes.
Cuando haya finalizado la transferencia
de imágenes, cierre CameraWindow.
Apague la cámara y desenchufe el cable.
Para obtener más información sobre
cómo ver las imágenes en un ordenador,
consulte la Guía del software.
Se pueden transferir imágenes incluso sin utilizar la función de
transferencia de imágenes del software incluido conectando simplemente
la cámara al ordenador.
Sin embargo, tendrá las limitaciones siguientes.
Es posible que tenga que esperar unos minutos desde que conecta
la cámara al ordenador para poder transferir las imágenes.
Las imágenes tomadas en orientación vertical quizá se transfieran
en orientación horizontal.
Es posible que se pierdan los ajustes de protección de las imágenes
al transferirlas al ordenador.
Dependiendo de la versión del sistema operativo que se utilice,
el tamaño del archivo o el software que se esté usando, es posible que
surjan problemas con la transferencia de imágenes o con la información
de las imágenes.
Puede que los archivos de registro de GPS (pág. 104) no se transfieran
correctamente.
Es posible que algunas funciones del software incluido no estén
disponibles, tales como la edición de vídeo y la transferencia de
imágenes a la cámara.
38
Los siguientes accesorios de la cámara se venden por separado. Es posible
que algunos accesorios no se vendan en algunas regiones o que ya no
estén disponibles.
Fuentes de alimentación
Cargador de batería CB-2LX/CB-2LXE
Adaptador para cargar la batería NB-5L.
Batería NB-5L
Batería recargable de ion-litio.
Accesorios
Correa de muñeca
WS-DC11
Cable interfaz
IFC-400PCU*
Disco DIGITAL
CAMERA Solution Disk
Cable AV estéreo
AVC-DC400ST*
Incluido con la cámara
Batería NB-5L con
tapa de terminales*
Cargador de batería
CB-2LX/CB-2LXE*
Lector de tarjetas USB
Windows/Macintosh
Tarjeta de memoria
Impresoras Canon
compatibles con PictBridge
TV
*También se puede comprar por separado.
TV de alta definiciónCable HDMI HTC-100
Accesorios que se venden por separado
Accesorios que se venden por separado
39
Kit adaptador de CA ACK-DC30
Este kit permite alimentar la cámara
conectándola a una toma de corriente
doméstica. Se recomienda para la
alimentación de la cámara durante un
periodo de tiempo prolongado o cuando se
va a conectar a un ordenador o impresora.
No se puede utilizar para recargar la batería
de la cámara.
Flash
Flash de alta potencia HF-DC1
Este flash montado de forma externa se
puede utilizar para captar sujetos que están
demasiado lejos del alcance del
flash integrado.
Otros accesorios
Estuche impermeable WP-DC42
Utilice este estuche para hacer tomas bajo
el agua a profundidades de hasta 40 metros
o para fotografiar bajo la lluvia, en la playa
o en las pistas de esquí.
Lastre para estuche impermeable WW-DC1
Cuando utilice el estuche impermeable al
agua para hacer fotografías bajo el agua,
el lastre evita que el estuche flote.
Uso de accesorios en el extranjero
El cargador de batería y el kit adaptador de CA se pueden utilizar en regiones
que tengan una corriente CA de 100 – 240 V (50/60 Hz).
Si el enchufe no pudiera entrar en la toma de corriente, utilice un adaptador
disponible en comercios. No utilice transformadores eléctricos cuando viaje
al extranjero puesto que podrían provocarse daños.
Accesorios que se venden por separado
40
Cable HDMI HTC-100
Utilice este cable para conectar la cámara
al terminal HDMI
de un televisor de
alta definición.
Impresoras
Impresoras Canon compatibles con PictBridge
Al conectar la cámara a una impresora
Canon compatible con PictBridge, podrá
imprimir las imágenes sin usar
el ordenador.
Para obtener más información, visite al
distribuidor de Canon más cercano.
Serie
SELPHY
Impresoras de
inyección de tinta
Se recomienda el uso de accesorios originales de Canon.
Este producto se ha diseñado para alcanzar un rendimiento excelente cuando se utiliza
con accesorios originales de la marca Canon. Canon no asume ninguna
responsabilidad por los daños o accidentes ocasionados a este producto, tales como
incendios, etc., que se deriven del funcionamiento incorrecto de accesorios no
originales de la marca Canon (por ejemplo, la fuga o explosión de una batería). Tenga
en cuenta que esta garantía no se aplica a las reparaciones relacionadas con el mal
funcionamiento de accesorios que no sean originales de la marca Canon, si bien puede
solicitar dichas reparaciones sujetas a cargos.
41
Información adicional
En este capítulo se explican las partes de la cámara y lo que aparece
en la pantalla, así como las instrucciones básicas.
2
42
Dial de modo
Utilice el dial de modo para cambiar de modo de disparo.
Guía de componentes
Lámpara (págs. 58, 75, 171)
Micrófono (pág. 31)
Objetivo
Palanca del zoom
Disparo: i (teleobjetivo) /
j (gran angular) (págs. 24, 30, 55)
Reproducción: k (ampliada) /
g (índice) (págs. 124, 128)
Botón de disparo (pág. 23)
GPS Signal Receiver (pág. 103)
Altavoz
Flash (págs. 54, 82)
Rosca para el trípode
Tapa del terminal del adaptador de CC
(pág. 176)
Tapa de la tarjeta de memoria
y de la batería (pág. 16)
Enganche de la correa (pág. 13)
SX230 HS
Si gira el dial de modo estando en el modo Reproducción, la cámara pasará
al modo Disparo.
Modo Película
Para grabar vídeos (pág. 114).
Se puede utilizar la porción más
grande posible de la pantalla para
grabar vídeos
(pág. 116)
. Aunque el
dial de modo esté en una posición
distinta de la del modo Película, los
vídeos se pueden grabar pulsando
el botón de película
(pág. 115)
.
Modo Fácil
Para disparar basta con pulsar
el botón de disparo (pág. 29).
Modo P, Tv, Av, M
Puede seleccionar los ajustes
que desee para tomar distintos
tipos de fotos (pág. 82).
Modo Auto
Puede dejar que la cámara
seleccione los ajustes para
realizar un disparo totalmente
automático
(págs. 24
,
30)
.
Modo Escena
Se puede disparar con la
configuración óptima para la
escena (págs. 65, 66).
Modo Filtros creativos
Se pueden añadir varios efectos
a las imágenes durante el disparo
(pág. 69).
Modo Resumen de vídeos
Puede grabar un vídeo corto
sobre un día determinado con
sólo imágenes fijas (pág. 64).
Guía de componentes
43
Dial de control
Al girar el dial de control se pueden realizar
operaciones como seleccionar elementos
o cambiar de imagen. Salvo por algunas
excepciones, las mismas operaciones
se pueden llevar a cabo con los
botones opqr.
Si el dial de control se toca en el modo de
disparo, la función asignada a la posición
que toque aparecerá en la pantalla.
Pantalla (Pantalla LCD)
(págs. 44, 184, 186)
Botón ON/OFF (pág. 19)
Dial de modo (pág. 42)
Indicador (pág. 45)
A/V OUT (salida de audio y vídeo) /
Terminal DIGITAL (págs. 35, 132, 152)
Terminal HDMI (pág. 133)
Botón n (pág. 47)
Botón l (Visualización) (pág. 44)
Botón 1 (Reproducción)
(págs. 27, 123)
Botón Película (págs. 30, 113)
Botón b (Compensación de
la exposición) (pág. 83) / o
Botón e (Macro) (pág. 93) / f
(Enfoque manual) (pág. 96) / q
Dial de control (vea a continuación)
Botón m FUNC./SET (pág. 46)
Botón h (Flash) (págs. 82, 100) / r
Botón Q (Autodisparador) (pág. 58) / p
44
Cambio de la pantalla
La presentación de la pantalla se puede cambiar mediante el botón l.
Consulte en la pág. 184 los detalles sobre la información que aparece en
la pantalla.
Disparo
Reproducción
Presentación de la pantalla mientras se dispara en
condiciones de poca luz
Cuando se dispara en condiciones de poca luz, la pantalla se ilumina
automáticamente para poder comprobar la composición (función de
presentación nocturna). No obstante, la luminosidad de la imagen de
la pantalla y la de la imagen real grabada pueden ser diferentes.
Quizás aparezca ruido de pantalla y el movimiento del sujeto en la misma
sea un tanto irregular. Esto no afectará a la imagen grabada.
Advertencia de sobreexposición durante la reproducción
Con la pantalla de información detallada (pág. 186), las zonas
sobreexpuestas de la imagen parpadean en la pantalla.
Presentación de la pantalla
Pantalla de información Sin pantalla de información
También se puede cambiar de pantalla pulsando el botón l mientras
se muestra la imagen después de disparar. Sin embargo, la pantalla de
información simple no se mostrará. Se puede cambiar la presentación
que aparece en primer lugar pulsando el botón n y seleccionando
a continuación [Revisión Info.] en la ficha 4 (pág. 172).
Pantalla de
comprobación del
enfoque (pág. 131)
Pantalla de
información detallada
Sin pantalla de
información
Pantalla de
información simple
Indicador
45
Histograma durante la reproducción
El gráfico que aparece con la pantalla
de información detallada (pág. 186) se
denomina histograma. El histograma
muestra en horizontal la distribución de la
iluminación de una imagen y en vertical, la
cantidad de iluminación. Cuando el gráfico
se aproxima al lateral derecho, la imagen es
clara, pero cuando se aproxima al izquierdo,
es oscura, pudiéndose evaluar así
la exposición.
Pantalla de información de GPS
Si se pulsa el botón o en Pantalla
de información detallada, se puede
comprobar la información de ubicación
(latitud, longitud, elevación) y la fecha de
disparo registrada en las imágenes fijas
y los vídeos (pág. 104) cuando [GPS] está
ajustado en [On].
La información mostrada, de arriba a abajo,
es la latitud, la longitud, la elevación y la
hora UTC.
El indicador de la parte trasera de la cámara (pág. 43) se enciende o parpadea
según el estado de la cámara.
BrilloOscura
Alta
Baja
SX230 HS
Si no se recibe correctamente la señal de un satélite GPS, aparecerá
[---] en lugar de los valores numéricos para los elementos cuyos datos
de posicionamiento sean incompletos.
UTC son las siglas de “Coordinated Universal Time” (Hora universal
coordinada) que equivale a la hora del meridiano de Greenwich.
Colores Estado Estado del funcionamiento
Verde
Encendido Cuando está conectada a un ordenador (pág. 35), pantalla
apagada (pág. 169)
Parpadeando Al encender la cámara, grabación, lectura y transmisión
de datos de imágenes, en disparos con exposiciones
prolongadas
(págs. 108
,
110)
, o cuando está en marcha
la función de registro
(pág. 104)
.
Cuando el indicador parpadee en verde, no apague la cámara, no abra
la ranura de la tarjeta de memoria y de la batería, ni la agite o someta
a movimientos bruscos. Estas acciones podrían dañar los datos de imagen
o provocar un mal funcionamiento de la cámara o de la tarjeta de memoria.
Indicador
SX230 HS
46
En el menú FUNC. se pueden ajustar las funciones de disparo
más utilizadas.
Los elementos y opciones del menú varían en función del modo de disparo
o el modo de reproducción (págs. 188191, 197).
Acceda al menú FUNC.
Pulse el botón m.
Elija un elemento del menú.
Pulse los botones op o gire el dial Â
para seleccionar un elemento del menú y,
a continuación, pulse el botón m o r.
Cuando se eligen ciertos elementos del
menú, la pantalla cambia para mostrar
opciones de menú adicionales.
Elija una opción.
Pulse los botones op o gire el dial Â
para seleccionar una opción.
También se pueden seleccionar los
ajustes pulsando el botón l de las
opciones que se muestran .
Para volver a los elementos del menú,
pulse el botón q.
Concluya el ajuste.
Pulse el botón m.
Volverá a aparecer la pantalla de disparo
con el ajuste elegido.
Menú FUNC. – Operaciones básicas
Elementos del menú
Opciones disponibles
47
Desde los menús se pueden establecer varias funciones. Los elementos
del menú están organizados en fichas, como la de disparo (4) y la de
reproducción (1). Las opciones del menú varían en función del modo
de disparo y el modo de reproducción (págs. 192197).
Acceda al menú.
Pulse el botón n.
Elija una ficha.
Mueva la palanca del zoom o pulse los
botones qr para elegir una ficha.
Elija un elemento.
Pulse los botones op o gire el dial Â
para seleccionar un elemento.
Algunos elementos requieren que se pulse
el botón m o r para acceder a un
submenú en el que modificar los ajustes.
Elija una opción.
Pulse los botones qr para seleccionar
una opción.
Concluya el ajuste.
Pulse el botón n para restablecer
la pantalla normal.
MENU – Operaciones básicas
48
Se puede silenciar o ajustar el volumen de los sonidos de la cámara.
Silenciamiento de los sonidos
Acceda al menú.
Pulse el botón n.
Elija [Mute].
Mueva la palanca del zoom para
seleccionar la ficha 3.
Pulse los botones op o gire el dial Â
para elegir [Mute]; a continuación, pulse
los botones qr para seleccionar [On].
Pulse el botón n para restablecer
la pantalla normal.
Cambio de la configuración del sonido
Los sonidos de la cámara también se pueden silenciar manteniendo
pulsado el botón l mientras se enciende la cámara.
Si silencia los sonidos de la cámara, el sonido se silenciará también
cuando se reproduzcan vídeos (pág. 32). Si pulsa el botón o mientras
reproduce un vídeo, el sonido se reproducirá y podrá ajustar el volumen
con los botones op.
Cambio de la configuración del sonido
49
Ajuste del volumen
Acceda al menú.
Pulse el botón n.
Elija [Volumen].
Mueva la palanca del zoom para
seleccionar la ficha 3.
Pulse los botones op o gire el dial
Â
para elegir [Volumen]; a continuación,
pulse el botón
m
.
Cambie el volumen.
Pulse los botones op o gire el dial Â
para seleccionar un elemento y,
a continuación, pulse los botones qr
para ajustar el volumen.
Pulse dos veces el botón n para
restablecer la pantalla normal.
50
La luminosidad de la pantalla se puede ajustar de dos maneras.
Uso del menú
Acceda al menú.
Pulse el botón n.
Elija [Luminosid. LCD].
Mueva la palanca del zoom para
seleccionar la ficha 3.
Pulse los botones op o gire el dial Â
para elegir [Luminosid. LCD].
Ajuste el brillo.
Pulse los botones qr para ajustar
la luminosidad.
Pulse dos veces el botón n para
restablecer la pantalla normal.
Uso del botón l
Mantenga pulsado el botón l durante
más de dos segundos.
La pantalla aumentará la luminosidad
hasta el máximo con independencia del
ajuste de la ficha 3.
Pulse el botón l durante más de
dos segundos para que la pantalla vuelva
a tener la luminosidad original.
Ajuste de la luminosidad de la pantalla
La próxima vez que encienda la cámara, la pantalla tendrá el ajuste
de luminosidad seleccionado en la ficha 3.
Si se ha establecido la luminosidad en su valor más alto en la ficha 3,
no se podrá cambiar con el botón l.
51
Si se cambia un ajuste por equivocación, se pueden restablecer los ajustes
predeterminados de la cámara.
Acceda al menú.
Pulse el botón n.
Elija [Reiniciar todo].
Mueva la palanca del zoom para
seleccionar la ficha 3.
Pulse los botones op o gire el dial Â
para elegir [Reiniciar todo] y,
a continuación, pulse el botón m.
Restablezca los ajustes
predeterminados.
Pulse los botones qr o gire el dial Â
para seleccionar [OK] y, a continuación,
pulse el botón m.
La cámara restablecerá los ajustes
predeterminados.
Recuperación de los ajustes
predeterminados de la cámara
¿Hay alguna función que no se pueda restablecer?
Los ajustes de [Fecha/Hora] (pág. 20), [Idioma] (pág. 21), [Sistema vídeo]
(pág. 132), [Zona horaria] (pág. 169) y la imagen registrada en [Imagen Inicio]
(pág. 166) de la ficha 3.
Los datos registrados de balance de blancos personalizado (pág. 84).
Los colores elegidos en Acentuar color (pág. 73) o Intercambiar color (pág. 74).
El modo de escena elegido en K (pág. 66).
El modo de disparo elegido en (pág. 69).
El modo Película (pág. 113).
52
Para ahorrar energía de la batería, la pantalla se desactiva y la cámara
se desconecta automáticamente cuando no se maneja durante un
tiempo determinado.
Ahorro de energía durante el disparo
La pantalla se apagará cuando transcurra un minuto aproximadamente
después de dejar de manejar la cámara. Unos 2 minutos después, el objetivo
se retraerá y la alimentación se desconectará. Una vez apagada la pantalla,
pero antes de que se retraiga el objetivo, si se pulsa el botón de disparo hasta
la mitad (pág. 23), la pantalla se encenderá y podrá seguir disparando.
Ahorro de energía durante la reproducción
La alimentación se desconectará aproximadamente 5 minutos después
de dejar de manejar la cámara.
Se puede consultar la hora actual.
Mantenga pulsado el botón m.
Aparecerá la hora actual.
Si la cámara se sujeta en vertical cuando
se utiliza la función de reloj, la pantalla
aparecerá en vertical. Pulse los botones
qr o gire el dial  para cambiar el color
de la pantalla.
Pulse otra vez el botón m para cancelar
la visualización del reloj.
La función ahorro energía se puede desactivar (pág. 168).
Se puede ajustar el tiempo que transcurre antes de que la pantalla
se apague (pág. 169).
Función Ahorro energía (Autodesconexión)
Función de reloj
Cuando la cámara está apagada, se puede ver el reloj manteniendo
pulsado el botón m y pulsando después el botón ON/OFF.
53
Disparo con las funciones
más utilizadas
En este capítulo se explica cómo utilizar funciones comunes,
tales como el autodisparador, y cómo desactivar el flash.
En este capítulo se presupone que la cámara está ajustada en el modo
A. Cuando se dispare en otro modo, compruebe las funciones
disponibles en ese modo (págs. 188195).
3
54
Se puede disparar con el flash desactivado.
Pulse el botón r.
Elija !.
Pulse los botones qr o gire el dial Â
para elegir ! y después pulse el
botón m.
! aparecerá en la pantalla después
de establecer el ajuste.
Para volver a activar el flash, siga
los pasos anteriores para elegir .
Desactivación del flash
¿Qué hacer si aparece parpadeando?
Si se pulsa el botón de disparo hasta la mitad cuando hay poca luz y es muy
probable que se produzcan sacudidas de la cámara, el indicador parpadeará
en naranja. Monte la cámara en un trípode para evitar que se mueva.
El flash también se puede bajar manualmente para que no se active
(pág. 24).
Si el flash está bajado, la pantalla de ajustes no aparecerá aunque se
pulse el botón r.
55
Se puede utilizar el zoom digital hasta un máximo de aproximadamente
56x para captar sujetos que están demasiado lejos para el zoom óptico.
No obstante, en función del ajuste de píxeles de grabación (pág. 60) y del
factor de zoom utilizado, es posible que las imágenes tengan un aspecto
poco detallado (el factor de zoom aparecerá en azul).
Mueva la palanca del zoom
hacia i.
Mantenga sujeta la palanca del zoom
hasta que se detenga.
El zoom se detiene en el mayor factor de
zoom posible sin deterioro de la imagen.
El factor de zoom aparecerá en la pantalla
al soltar la palanca del zoom.
Muévalo de nuevo hacia i.
El zoom digital permitirá aproximarse aún
más al sujeto.
Aproximar todavía más los sujetos
(Zoom Digital)
Factor de zoom
Desactivación del zoom digital
Para desactivar el zoom digital, pulse el botón n para seleccionar
[Zoom Digital] en la ficha 4 y, a continuación, seleccione [Off].
La distancia focal cuando se utiliza el zoom óptico y el zoom digital es de
aproximadamente 28 – 1568 mm y 28 – 392 mm cuando se utiliza solo el
zoom óptico (todas las longitudes focales son las equivalentes en película
focal de 35mm).
Aproximar todavía más los sujetos (Zoom Digital)
56
Teleconvertidor digital
La longitud focal del objetivo se puede incrementar aproximadamente en
1,5x o aproximadamente 2,0x. Esto permite utilizar una velocidad de
obturación más rápida y reducir la probabilidad de que se mueva la cámara
que si se utiliza solo el zoom (incluido el zoom digital) con el mismo factor
de zoom.
No obstante, un ajuste de píxeles de grabación (pág. 60) de o
provocará que las imágenes parezcan poco detalladas (el factor de zoom
aparecerá en azul).
Acceda al menú.
Pulse el botón n.
Elija [Zoom Digital].
Mueva la palanca del zoom para
seleccionar la ficha 4.
Pulse los botones op o gire el dial Â
para seleccionar [Zoom Digital].
Elija el ajuste.
Pulse los botones qr para seleccionar
una ampliación.
Pulse el botón n, para completar
el ajuste y volver a la pantalla de disparo.
La vista se ampliará y en la pantalla
aparecerá el factor de zoom.
Para volver al zoom digital normal, elija
[Zoom Digital] y la opción [Normal].
Las distancias focales respectivas al utilizar [1.5x] y [2.0x] son
42,0 – 588 mm y 56,0 – 784 mm (equivalente en película de 35mm).
El teleconvertidor digital y el zoom digital no se pueden utilizar
conjuntamente.
Las velocidades del obturador pueden ser las mismas con el teleobjetivo
máximo (i), y cuando se acerca el sujeto según el paso 2 de la pág. 55.
57
La fecha y hora de disparo se pueden estampar en la esquina inferior
derecha. Sin embargo, una vez insertadas, no se pueden borrar. Asegúrese
de comprobar previamente que la fecha y la hora se han establecido
correctamente (pág. 19).
Acceda al menú.
Pulse el botón n.
Elija [Fecha].
Mueva la palanca del zoom para
seleccionar la ficha 4.
Pulse los botones op o gire el dial Â
para seleccionar [Fecha].
Elija el ajuste.
Pulse los botones qr para seleccionar
[Fecha] o [Fecha y Hora].
Pulse el botón n, para completar
el ajuste y volver a la pantalla de disparo.
[FECHA] aparecerá en la pantalla
después de establecer el ajuste.
Dispare.
En la esquina inferior derecha de la
imagen se grabarán la fecha o la fecha
y hora de disparo.
Para restablecer el ajuste original, elija
[Off] en el paso 3.
Estampación de la fecha y la hora
La fecha de disparo se puede incluir e imprimir en las imágenes que no
tengan incrustada la fecha y la hora de la siguiente manera. Sin embargo,
si lo hace en imágenes que tengan incrustada la fecha y la hora, la fecha
y hora se imprimirá por duplicado.
Utilice la configuración de impresión DPOF (pág. 159) para imprimir.
Emplee el software incluido para imprimir.
Consulte todos los detalles en la Guía del software.
Utilice las funciones de la impresora (pág. 151).
58
El autodisparador se puede utilizar para tomar una foto de grupo en la que
también aparezca el fotógrafo. La cámara se disparará aproximadamente
10 segundos después de pulsar el botón de disparo.
Pulse el botón p.
Elija Ò.
Pulse los botones op o gire el dial Â
para seleccionar Ò y, a continuación,
pulse el botón m.
Una vez ajustado, aparecerá en la
pantalla Ò.
Dispare.
Pulse el botón de disparo hasta la mitad
para enfocar el sujeto y, a continuación,
púlselo totalmente.
Cuando se pone en marcha el
autodisparador, la luz parpadea y se oye
el sonido del autodisparador.
Dos segundos antes de que se accione
el obturador, la lámpara y el sonido
se aceleran (la lámpara permanece
encendida cuando destella el flash).
Para cancelar el disparo una vez iniciada
la cuenta atrás del autodisparador, pulse
el botón p.
Para restablecer el ajuste original, elija
en el paso 2.
Uso del autodisparador
El retardo y el número de fotografías se pueden cambiar (pág. 59).
Uso del autodisparador
59
Uso del autodisparador para evitar
los movimientos de la cámara
La cámara se disparará aproximadamente 2 segundos después de pulsar el
botón de disparo, evitando así que se produzcan sacudidas al pulsar el botón
de disparo.
Elija Î.
Siga el paso 2 en pág. 58 para elegir Î.
En la pantalla aparecerá Î después de
establecer el ajuste.
Siga el paso 3 en pág. 58 para disparar.
Personalización del temporizador
Se puede ajustar el retardo (0 – 30 segundos) y el número de disparos
(1 – 10 disparos).
Elija $.
Siga el paso 2 de la pág. 58 para
seleccionar $ y, a continuación, pulse
el botón n inmediatamente.
Elija los ajustes.
Pulse los botones op para seleccionar
[Retardo] o [Disparos].
Pulse los botones qr o gire el dial
Â
para
seleccionar un valor y, a continuación,
pulse el botón
m
.
Una vez establecido, $ aparecerá en
la pantalla.
Siga el paso 3 en pág. 58 para disparar.
¿Qué sucede si se establece un número de disparos
superior a dos?
La exposición y el balance de blancos se establecen con el primer disparo.
Si el flash destella o se establece un número de disparos elevado, el intervalo
de disparo puede tardar más de lo habitual.
Si la tarjeta de memoria se llena, el disparo se detiene automáticamente.
Cuando se establece un retardo de más de 2 segundos, la lámpara y el
sonido del autodisparador se aceleran 2 segundos antes de accionar el
obturador (la lámpara permanece encendida cuando el flash destella).
60
Puede elegir entre 4 ajustes de píxeles de grabación.
Elija el ajuste de píxeles
de grabación.
Después de pulsar el botón m, pulse los
botones op o gire el dial  para elegir
y, a continuación, pulse de nuevo el
botón m.
Elija una opción.
Pulse los botones op o gire el dial
Â
para elegir una opción y, a continuación,
pulse el botón
m
.
El ajuste aparecerá en la pantalla.
Para restablecer el ajuste original,
elija en los pasos 1 – 2.
Se puede seleccionar entre los 2 niveles de relación de compresión
(calidad de imagen) siguientes: (Fina), (Normal).
Elija el ajuste de relación
de compresión.
Después de pulsar el botón
m
, pulse los
botones op o gire el dial
Â
para elegir
y, a continuación, pulse de nuevo
el botón m.
Elija una opción.
Pulse los botones op o gire el dial Â
para elegir una opción y, a continuación,
pulse el botón
m
.
El ajuste aparecerá en la pantalla.
Para restablecer el ajuste original,
elija en los pasos 1 – 2.
Cambio del ajuste de píxeles de
grabación (tamaño de imagen)
Cambio de la relación de compresión
(calidad de imagen)
Cambio de la relación de compresión (calidad de imagen)
61
Valores aproximados de los píxeles de grabación y relación
de compresión (para proporciones 4:3)
Los valores de la tabla se midieron según los estándares de Canon y pueden cambiar
en función del sujeto, la tarjeta de memoria y los ajustes de la cámara.
Los valores de la tabla se basan en un formato 4:3. Si se cambia el formato (pág. 86)
se puede captar más imágenes, porque el tamaño de los datos por imagen será menor
que con las imágenes 4:3. Sin embargo, dado que las imágenes 16:9 tienen
un ajuste de 1920 x 1080 píxeles, su tamaño de datos será mayor que el de las
imágenes 4:3.
Valores aproximados de tamaño de papel (para relaciones
de aspecto 4:3)
Para enviar las imágenes como datos
adjuntos de correo electrónico.
Píxeles de
grabación
Relación de
compresión
Tamaño de los datos
de una única imagen
(KB aprox.)
Número aproximado
de disparos por tarjeta
de memoria
(Disparos aprox.)
4 GB 16 GB
(Grande)
12 M/4000 x 3000
3084 1231 5042
1474 2514 10295
(Mediana 1)
6 M/2816 x 2112
1620 2320 9503
780 4641 19007
(Mediana 2)
2 M/1600 x 1200
558 6352 26010
278 12069 49420
(Pequeña)
0.3 M/640 x 480
150 20116 82367
84 30174 123550
A2 (420 x 594 mm)
A3 – A5 (297 x 420 –
148 x 210 mm)
130 x 180 mm
Tamaño Postal
90 x 130 mm
62
63
Adición de efectos y disparo
en distintas situaciones
En este capítulo se explica cómo añadir efectos y cómo disparar
en diversas situaciones.
4
64
Puede grabar un vídeo corto sobre un día determinado con sólo imágenes fijas.
Cada vez que tome una fotografía, la escena inmediatamente anterior al
disparo se grabará como vídeo. Todos los vídeos grabados ese día se guardan
como un único archivo.
Acceda al modo .
Establezca el dial de modo en .
Dispare.
Pulse el botón de disparo por completo para
una imagen fija.
Se grabará un vídeo de aproximadamente
2 – 4 seg. inmediatamente antes de tomar
la fotografía.
Vídeos cortos automáticamente
(Resumen de Vídeos)
¿Qué hacer si no se graba un vídeo?
Si toma una fotografía inmediatamente antes de apagar la cámara, de seleccionar
el modo o de utilizar la cámara de cualquier otra forma, es posible que no se
grabe el vídeo.
Ver vídeos realizados con Resumen de Vídeos
Puede seleccionar los vídeos hechos en el modo para verlos por fecha
(pág. 125).
Como también se graban vídeos mientras se toman imágenes fijas,
la batería se agotará con mayor rapidez que en el modo A.
La calidad de la imagen se fijará en para los vídeos grabados en
el modo .
En los siguientes casos, los vídeos se guardarán como archivos
independientes, aún en el caso de que se grabaran el mismo día con
el modo .
- Si el archivo de la secuencia alcanza los 4 GB o el tiempo de grabación llega
a aproximadamente 1 hora
- Si el vídeo está protegido (pág. 135)
- Si el ajuste de Zona horaria ha cambiado (pág. 169)
- Si se ha creado una nueva carpeta (pág. 168)
Si utiliza la cámara mientras se graba un vídeo, los sonidos que se
produzcan se grabarán en el vídeo.
La cámara no reproducirá sonidos, como el que se produce al pulsar
el botón de disparo hasta la mitad, al utilizar los controles o el
autodisparador (pág. 58).
65
La cámara seleccionará la configuración necesaria para las condiciones
en las que se desee disparar cuando elija el modo correspondiente.
Elija un modo de disparo.
Coloque el dial de modo en un modo
de disparo.
Dispare.
I Fotografía de retratos (Retrato)
Produce un efecto suavizador cuando
se fotografían personas.
JFotografía de paisajes (Paisaje)
Permite hacer unas tomas de paisajes
majestuosas con una verdadera
sensación de profundidad.
CFotografías de niños y mascotas
(Niños y Mascotas)
Permite captar sujetos en movimiento,
como niños y mascotas, para no perder
ninguna instantánea.
Con el gran angular máximo, aléjese
aproximadamente 1 m o más del sujeto.
Con el teleobjetivo máximo, aléjese
aproximadamente 3 m o más del sujeto,
y dispare.
Disparo en distintas situaciones
En el modo C, es posible que las imágenes parezcan poco detalladas
debido a que se incrementa la velocidad ISO (pág. 85) para ajustarse a las
condiciones de disparo.
66
La cámara seleccionará la configuración necesaria para las condiciones
en las que se desee disparar cuando elija el modo correspondiente.
Acceda al modo K.
Establezca el dial de modo en K.
Elija un modo de disparo.
Después de pulsar el botón m, pulse los
botones op o gire el dial  para elegir
y, a continuación, pulse de nuevo
el botón m.
Pulse los botones op o gire el dial Â
para elegir un modo de disparo y,
a continuación, pulse el botón
m
.
Dispare.
Fotografía de escenas nocturnas
sin utilizar trípode (Escena
nocturna sin trípode)
Permite tomar bonitas instantáneas de
escenas nocturnas urbanas combinando
varios disparos continuos para reducir los
movimientos de la cámara y el ruido.
Cuando utilice un trípode, debe disparar
en modo A (pág. 24).
Fotografías en entornos con poca
luz (Luz escasa)
Permite disparar en lugares oscuros
reduciendo los movimientos de la cámara
y evitando que el sujeto aparezca movido.
Disparo con escenas especiales
Disparo con escenas especiales
67
w Fotografía de personas en la playa
(Playa)
Permite hacer fotos de personas con
mucha iluminación en playas arenosas
donde los reflejos del sol son fuertes.
S Fotografía bajo el agua
(Bajo el Agua)
Permite fotografiar con colores naturales
de la vida acuática y los paisajes
subacuáticos cuando se utiliza el estuche
impermeable (se vende por separado)
(pág. 39).
OFotografía de vegetación
(Vegetación)
Permite fotografiar árboles y hojas, como
los brotes, las hojas otoñales o las flores
con colores intensos.
P Fotografía de personas en la nieve
(Nieve)
Permite hacer fotografías luminosas y con
colores naturales de personas ante un
fondo nevado.
t Fotografía de fuegos artificiales
(Fuegos Artific)
Permite fotografiar los fuegos artificiales
con colores intensos.
Disparo con escenas especiales
68
En el modo , sujete la cámara firmemente al disparar mientras se
captan varias imágenes sucesivas.
En el modo t, monte la cámara en el trípode para evitar las sacudidas
y que las imágenes queden movidas. Además, cuando se fotografía con
trípode, se debe establecer [Modo IS] en [Off] (pág. 173).
En el modo o S, es posible que las imágenes parezcan poco
detalladas debido a que se incrementa la velocidad ISO (pág. 85) para
ajustarse a las condiciones de disparo.
Si los movimientos de la cámara son demasiado fuertes mientras se
dispara en modo , es posible que la cámara no pueda combinar las
imágenes o que no se obtenga el resultado esperado en función de las
condiciones de disparo.
En el modo , el ajuste de píxeles de grabación se fijará en
(1984 x 1488 píxeles).
69
Se pueden añadir varios efectos a las imágenes durante el disparo.
Acceda al modo .
Establezca el dial de modo en .
Elija un modo de disparo.
Después de pulsar el botón
m
, pulse los
botones op o gire el dial
Â
para elegir
y, a continuación, pulse de nuevo
el botón m.
Pulse los botones op o gire el dial Â
para elegir un modo de disparo y,
a continuación, pulse el botón m.
Dispare.
Fotografíe imágenes con colores
intensos (Super Intensos)
Permite hacer fotos con colores vivos
e intensos.
Dispara con efecto de
posterización (Efecto Póster)
Permite hacer fotos que parecen una
ilustración o un póster antiguos.
Adición de efectos y disparo
(Filtros creativos)
Puesto que es posible que no obtenga los resultados esperados con las
imágenes tomadas en los modos y , realice antes algunos disparos
de prueba.
Adición de efectos y disparo (Filtros creativos)
70
Disparar con los efectos de un objetivo ojo de pez
(Efecto ojo de pez)
Fotografía con el efecto distorsionador de un objetivo ojo de pez.
Elija .
Siga los pasos 1 – 2 de pág. 69 para
elegir .
Elija un nivel de efecto.
Pulse el botón l.
[Nivel del efecto] aparecerá en la pantalla
después de establecer el ajuste.
Pulse los botones qr o gire el dial  para
elegir un nivel de efecto y, a continuación,
pulse el botón l.
Podrá comprobar el efecto en la pantalla.
Dispare.
Tomar fotografías que parecen un modelo
en miniatura (Efecto Miniatura)
Desenfoca partes en la parte superior e inferior de una imagen para crear
el efecto de un modelo en miniatura.
Elija .
Siga los pasos 1 – 2 de pág. 69 para
elegir .
Aparecerá un recuadro blanco (el área que
no se desenfocará) en la pantalla.
Elija el área que desee mantener
enfocada.
Pulse el botón l.
Mueva la palanca del zoom para cambiar el
tamaño del recuadro, pulse los botones
op para cambiar la posición del recuadro
y, a continuación, pulse el botón l.
Puesto que es posible que no obtenga los resultados esperados
dependiendo de las condiciones de disparo, realice antes algunos disparos
de prueba.
Adición de efectos y disparo (Filtros creativos)
71
Dispare.
Imagen con los efectos de una cámara
de juguete (Efecto Cámara Juguete)
Este efecto oscurece y difumina las esquinas de la imagen, y cambia el color
general de forma que parezca que la imagen se tomó con una cámara
de juguete.
Elija .
Siga los pasos 1 – 2 de pág. 69 para
elegir .
Elija un tono de color.
Pulse el botón l.
En la pantalla aparecerá [Tono de color].
Pulse los botones qr o gire el dial  para
elegir un tono de color y, a continuación,
pulse el botón l.
Podrá comprobar el tono de color en
la pantalla.
Dispare.
Si pulsa el botón m en el paso 2, la orientación horizontal/vertical del
recuadro cambiará, y podrá pulsar los botones qr para cambiar la
posición del recuadro cuando se muestre en vertical.
Si la cámara se sujeta verticalmente la orientación del recuadro cambiará.
Puesto que es posible que no obtenga los resultados esperados
dependiendo de las condiciones de disparo, realice antes algunos disparos
de prueba.
Asegúrese de establecer una velocidad de reproducción antes de grabar
un vídeo con efecto miniatura (pág. 118).
Estándar Las imágenes tendrán el mismo aspecto que si se hubieran tomado
con una cámara de juguete.
Cálido Da a las imágenes un tono más cálido que [Estándar].
Frío Da a las imágenes un tono más frío que [Estándar].
Puesto que es posible que no obtenga los resultados esperados
dependiendo de las condiciones de disparo, realice antes algunos disparos
de prueba.
Adición de efectos y disparo (Filtros creativos)
72
Imágenes monocromas
Puede tomar imágenes en blanco y negro, sepia o azul y blanco.
Elija .
Siga los pasos 1 – 2 de pág. 69 para
elegir .
Elija un tono de color.
Pulse el botón l.
En la pantalla aparecerá [Tono de color].
Pulse los botones qr o gire el dial Â
para elegir un tono de color y,
a continuación, pulse el botón l.
Podrá comprobar el tono de color en
la pantalla.
Dispare.
B/N Imágenes en blanco y negro.
Sepia Imágenes en tonos sepia.
Azul Imágenes en azul y blanco.
Adición de efectos y disparo (Filtros creativos)
73
Modificación del color y disparo
Se puede cambiar el aspecto de una imagen al disparar. Sin embargo,
dependiendo de las condiciones de disparo, es posible que la imagen tenga
un aspecto poco detallado o que los colores no sean como se esperaba.
Acentuar color
Se puede elegir mantener un único color de una composición y cambiar
el resto a blanco y negro.
Elija T.
Siga los pasos 1 – 2 de pág. 69 para
elegir T.
Pulse el botón l.
Se mostrará alternativamente la imagen
sin modificar y la imagen a la que se aplicó
Acentuar color.
El color del ajuste predeterminado
es verde.
Especifique el color.
Coloque el recuadro central de tal manera
que quede cubierto con el color que desee
utilizar y pulse el botón q.
Se grabará el color especificado.
Especifique el rango de colores.
Pulse los botones op o gire el dial Â
para cambiar el rango de colores
a retener.
Elija un valor negativo para limitar el rango
de colores. Elija un valor positivo para
ampliar el rango de colores a los colores
similares.
Pulse el botón l, para completar el
ajuste y volver a la pantalla de disparo.
Color grabado
El uso del flash en este modo puede provocar unos resultados
inesperados.
Adición de efectos y disparo (Filtros creativos)
74
Intercambiar color
Durante la grabación, se puede intercambiar un color de la imagen por otro.
Sólo se puede intercambiar un color.
Elija Y.
Siga los pasos 1 – 2 en pág. 69 para
elegir Y.
Pulse el botón l.
Se mostrará alternativamente la imagen sin
modificar y la imagen a la que se aplicó
Intercambiar color.
El ajuste predeterminado es cambiar
el verde por gris.
Especifique el color que se va
a intercambiar.
Coloque el recuadro central de tal manera
que quede cubierto con el color que desee
utilizar y pulse el botón q.
Se grabará el color especificado.
Especifique el color de destino.
Coloque el recuadro central de tal manera
que quede cubierto con el color que desee
utilizar y pulse el botón r.
Se grabará el color especificado.
Especifique el rango de colores
que se va a intercambiar.
Pulse los botones op o gire el dial Â
para ajustar el rango de colores a cambiar.
Elija un valor negativo para limitar el rango
de colores. Elija un valor positivo para
ampliar el rango de colores a los colores
similares.
Pulse el botón l, para completar el
ajuste y volver a la pantalla de disparo.
El uso del flash en este modo puede provocar unos resultados
inesperados.
En algunas condiciones, la imagen podría aparecer un tanto burda.
75
Detección de una sonrisa y disparo
La cámara se disparará cuando detecte una sonrisa, incluso sin pulsar
el botón de disparo.
Elija .
Siga los pasos 1 – 2 en pág. 66 para
elegir y, a continuación, pulse el
botón l.
Pulse los botones qr o gire el dial Â
para elegir y, a continuación,
pulse el botón l.
La cámara pasará al reposo de disparo
y en la pantalla aparecerá [Detec.
sonrisa activada].
Apunte la cámara hacia la persona.
Cada vez que detecte una sonrisa la
cámara se disparará después de
encenderse la lámpara.
Pulse el botón p para poner en pausa la
detección de sonrisa. Vuelva a pulsar
el botón p para activar de nuevo la
detección de sonrisa.
Detección de una cara y disparo
(Obturador inteligente)
¿Qué sucede si no se detecta una sonrisa?
Las sonrisas son más fáciles de detectar si el sujeto está mirando a la cámara
y abre la boca lo suficiente para mostrar los dientes al sonreír.
Cambio del número de disparos
Después de elegir en el paso 1, pulse los botones op.
Cuando termine de disparar, cambie a otro modo ya que, de lo contrario,
la cámara seguirá tomando fotos cada vez que detecte una sonrisa.
También puede disparar pulsando el botón de disparo.
Detección de una cara y disparo (Obturador inteligente)
76
Uso del autodisparador de guiño
Apunte la cámara hacia una persona y pulse completamente el botón de
disparo. La cámara se disparará aproximadamente dos segundos después
de detectar un guiño.
Elija .
Siga los pasos 1 – 2 en pág. 66 para elegir
y, a continuación, pulse el botón l.
Pulse los botones qr o gire el dial  para
elegir y, a continuación, pulse el
botón l.
Componga la toma y pulse el botón
de disparo hasta la mitad.
Confirme que aparece un recuadro verde
alrededor de la cara de la persona que
realizará el guiño.
Pulse el botón de disparo hasta
el final.
La cámara pasará al reposo de disparo
y [Guiñe para tomar la foto] aparecerá en
la pantalla.
La lámpara parpadeará y se reproducirá
el sonido del autodisparador.
Mire a la cámara y guiñe un ojo.
El obturador se accionará aproximadamente
2 segundos después de que se detecte
un guiño de la persona que esté dentro
del recuadro.
Para cancelar la cuenta atrás, pulse el
botón p.
¿Qué sucede si no se detecta un guiño?
Los guiños suelen ser un poco lentos.
Puede que un guiño no se detecte si los cabellos o un sombrero cubren los ojos
o si la persona lleva puestas gafas de sol.
Cambio del número de disparos
Después de elegir en el paso 1, pulse los botones op.
Detección de una cara y disparo (Obturador inteligente)
77
Uso del autodisparador de caras
El obturador se accionará aproximadamente dos segundos después de que
la cámara detecte una cara nueva (pág. 91). Puede utilizar esta opción para
tomar una foto de grupo en la que también aparezca el fotógrafo.
Elija .
Siga los pasos 1 – 2 en pág. 66 para elegir
y, a continuación, pulse el botón l.
Pulse los botones qr o gire el dial  para
elegir y, a continuación, pulse el
botón l.
Componga la toma y pulse el botón
de disparo hasta la mitad.
Asegúrese de que aparece un recuadro
verde en la cara que está enfocada y unos
recuadros blancos en el resto de las caras.
Pulse el botón de disparo hasta
el final.
La cámara pasará al reposo de disparo y
en la pantalla aparecerá [Mirar a la cámara
para comenzar cuenta atrás].
La lámpara parpadeará y se reproducirá
el sonido del autodisparador.
Reúnase con los sujetos y mire
a la cámara.
Cuando la cámara detecte una cara nueva,
la lámpara y el sonido del autodisparador
se acelerarán (la lámpara permanece
encendida cuando destella el flash) y,
dos segundos después, se accionará
el obturador.
Si los dos ojos se cierran a la vez se detectará como un guiño.
Si no se detecta un guiño, el obturador se accionará 15 segundos
después aproximadamente.
Si no hay en el plano ninguna persona en el momento de pulsar
completamente el botón de disparo, la cámara disparará cuando
una persona entre en el plano y guiñe un ojo.
Captura de las mejores expresiones faciales (Seleccionar mejor imagen)
78
Para cancelar el disparo una vez iniciada
la cuenta atrás del autodisparador,
pulse el botón p.
La cámara hace cinco disparos continuos y, a continuación, detecta diversos
aspectos del disparo tales como las expresiones faciales y guarda solamente
la imagen que considera mejor.
Elija .
Siga los pasos 1 – 2 de pág. 66 para
elegir .
Dispare.
Cuando se pulsa completamente el botón
de disparo, la cámara hace cinco disparos
continuos y guarda solamente una foto.
Cambio del número de disparos
Después de elegir en el paso 1, pulse los botones op.
Si no se detecta su cara después de unirse a los sujetos, el obturador
se accionará 15 segundos después aproximadamente.
Captura de las mejores expresiones
faciales (Seleccionar mejor imagen)
El ajuste de píxeles de grabación se fijará en (1984 x 1488 píxeles).
En enfoque, la luminosidad y el balance de blancos se ajustarán con
el primer disparo.
En función de las condiciones de disparo, es posible que no obtenga
los resultados esperados.
79
Se pueden tomar fotografías de forma continua a una velocidad máxima de
aproximadamente 8,1 imágenes/segundo mientras el botón de disparo se
mantiene pulsado completamente.
Elija .
Siga los pasos 1 – 2 de pág. 66 para
elegir .
Dispare.
Mientras mantenga pulsado por completo
el botón de disparo, la cámara toma
imágenes sucesivamente.
Imágenes mostradas durante la reproducción
Cada conjunto de imágenes continuas se convierte en un solo grupo, por lo que
se mostrara la primera imagen que se haya tomado de ese grupo. Para indicar
que la imagen es parte de un grupo, aparecerá en la esquina superior
izquierda de la pantalla.
Disparo continuo de alta velocidad
(Ráfaga a alta velocidad)
El ajuste de píxeles de grabación se fijará en (1984 x 1488 píxeles).
En enfoque, la luminosidad y el balance de blancos se ajustarán con
el primer disparo.
En función de las condiciones de disparo, los ajustes de la cámara
y la posición del zoom, es posible que la cámara deje de disparar
temporalmente, o que la velocidad de disparo se reduzca.
A medida que aumente el número de imágenes, es posible que la velocidad
de disparo se reduzca.
Si borra una imagen de un grupo (pág. 138), se borrarán también todas las
demás imágenes del grupo. Se recomienda tener el máximo cuidado.
Para reproducir las imágenes de una en una (pág. 128), debe cancelarse
el agrupamiento (pág. 129).
Si se protege (pág. 135) una imagen de un grupo, se protegerán las demás
imágenes del grupo.
Si se reproducen las imágenes agrupadas con Reproducción filtrada
(pág. 125) o con Selec. Intelig. (pág. 130), el agrupamiento se cancela
momentáneamente y las imágenes se reproducen de una en una.
Las imágenes agrupadas no se pueden etiquetar como favoritas (pág. 140),
ni editarlas (págs. 146150), ni clasificaras (pág. 141), ni imprimirlas
(pág. 152), ni establecer el número de copias que se va a imprimir
(pág. 160). Reproduzca las imágenes agrupadas de una en una (pág. 128),
o cancele el agrupamiento (pág. 129) antes de llevar a cabo lo anterior.
80
Los sujetos grandes se pueden dividir en varias tomas que se pueden
fusionar posteriormente con el software de ordenador incluido para crear una
imagen panorámica.
Elija x o v.
Siga los pasos 1 – 2 en pág. 66 para elegir
x o v.
Haga la primera foto.
La exposición y el balance de blancos se
ajustarán con el primer disparo.
Haga las fotografías siguientes.
Superponga parte de la primera toma
cuando haga la segunda.
Las pequeñas diferencias en las zonas
de solapamiento se corregirán al unir
las imágenes.
Se pueden grabar hasta 26 fotografías
siguiendo este procedimiento.
Termine de hacer las fotos.
Pulse el botón m.
Una las imágenes en el ordenador.
Para obtener más información sobre
cómo unir las imágenes, consulte la
Guía del software.
Disparo con Ayuda de Stitch
Esta función no está disponible cuando se utiliza el televisor como pantalla
(pág. 101).
81
Elección de los ajustes
por parte del usuario
En este capítulo se explica el uso de las distintas funciones del modo
G
para avanzar paso a paso en las técnicas de disparo.
En este capítulo se presupone que el dial de modo se ha establecido en
el modo G.
G significa Programa AE.
Antes de intentar disparar con una de las funciones que se explican en
este capítulo en modos diferentes de G , compruebe si la función está
disponible en esos modos (págs. 188195).
En “Corrección del balance de blancos” (pág. 84) se presupone que
la cámara está en modo S.
5
82
Puede elegir los ajustes para las distintas funciones y adaptarlas a sus
preferencias.
AE es la abreviatura en inglés de exposición automática (Auto Exposure).
Acceda al modo G.
Establezca el dial de modo en G.
Establezca los ajustes según sus
preferencias (págs. 83106).
Dispare.
Puede hacer que el flash destelle siempre que usted dispare.
El rango efectivo del flash es de aproximadamente 75 cm – 3,5 m con el gran
angular máximo (j), y aproximadamente 1,0 – 2,0 m con el teleobjetivo
máximo (i).
Elija h.
Después de pulsar el botón r, pulse los
botones qr o gire el dial  para elegir h
y, a continuación, pulse el botón m.
En la pantalla aparecerá h después de
establecer el ajuste.
Disparo en Programa AE
¿Qué sucede si la velocidad de obturación y la abertura
aparecen en naranja?
Si al pulsar el botón de disparo hasta la mitad no se puede lograr una exposición
correcta, la velocidad de obturación y la abertura aparecen en naranja.
Para obtener la exposición correcta, pruebe lo siguiente.
Active el flash (vea a continuación)
Seleccione una velocidad ISO mayor (pág. 85)
Activación del flash
¿Qué hacer si la pantalla de ajustes no aparece al pulsar r?
El flash no está levantado. Levante el flash manualmente.
83
Se puede ajustar la compensación normal establecida por la cámara en pasos
de 1/3 de punto dentro del intervalo de -2 a +2.
Acceda al modo Compensación
de la exposición.
Pulse el botón o
Ajuste el brillo.
Mientras observa la pantalla, gire el dial Â
para ajustar el brillo y, a continuación, pulse
el botón o.
En la pantalla se mostrará cuánto
se compensa la exposición.
La función de balance de blancos (BB) establece el balance de blancos óptimo
para que los colores tengan un aspecto natural que coincida con las condiciones
de disparo.
Elija la función de balance de blancos.
Después de pulsar el botón
m
, pulse los
botones op o gire el dial
Â
para elegir
y, a continuación, pulse de nuevo el
botón m.
Elija una opción.
Pulse los botones op o gire el dial
Â
para
elegir una opción y, a continuación, pulse el
botón
m
.
El ajuste aparecerá en la pantalla.
Ajuste del brillo (compensación de la exposición)
Ajuste del balance de blancos
Auto
Establece automáticamente el balance de blancos óptimo para las
condiciones de disparo.
Luz de día Para la fotografía de exterior con buen tiempo.
Nublado Para la fotografía en situaciones con nubes, sombra o durante el crepúsculo.
Tungsteno
Para disparar bajo iluminación de tungsteno y fluorescente (3 longitudes
de onda).
Fluorescent
Para disparar bajo iluminación fluorescente blanca cálida, fluorescente
blanca fría o fluorescente blanca cálida (3 longitudes de onda).
Fluorescent H
Para disparar bajo iluminación fluorescente de luz de día y fluorescente
de tipo luz de día (3 longitudes de onda).
Bajo el Agua
Establece el balance de blancos óptimo y atenúa los azules para conseguir
fotografías subacuáticas con colores naturales.
Personalizar Para establecer manualmente un balance de blancos personalizado.
S
Ajuste del balance de blancos
84
Balance de blancos personalizado
El balance de blancos se puede ajustar para que coincida con la fuente de
luz del lugar de disparo. Asegúrese de establecer el balance de blancos con
la fuente de luz que ilumine la escena que vaya a fotografiar.
En el paso 2 de la pág. 83, seleccione .
Asegúrese de que un sujeto de color
blanco uniforme llene toda la pantalla y,
a continuación, pulse el botón l.
El matiz de la pantalla cambiará cuando se
hayan establecido los datos del balance
de blancos.
Corrección del balance de blancos
Puede ajustar manualmente el balance de blancos en el modo S mode
(pág. 67). Este ajuste tendrá el mismo efecto que utilizar un filtro comercial
de conversión de la temperatura de color o un filtro de compensación
de color.
Elija S.
Siga los pasos 1 – 2 de pág. 66 para
elegir S.
Elija el balance de blancos.
Después de pulsar el botón m, pulse los
botones op o gire el dial  para elegir
y, a continuación, pulse de nuevo
el botón m.
Establezca el ajuste.
Mueva la palanca del zoom y ajuste
el valor de corrección, B o A.
Pulse el botón m.
Si cambia la configuración de la cámara después de grabar los datos
del balance de blancos, puede que el tono no sea el correcto.
Cambio de la velocidad ISO
85
Elija la velocidad ISO.
Después de pulsar el botón
m
, pulse los
botones op o gire el dial
Â
para elegir
y, a continuación, pulse de nuevo el
botón
m
.
Elija una opción.
Pulse los botones op o gire el dial
Â
para elegir una opción y, a continuación,
pulse el botón
m
.
El ajuste aparecerá en la pantalla.
B representa el azul y A el ámbar.
También se puede corregir manualmente el balance de blancos
registrando los datos del balance de blancos personalizado (pág. 84) y,
a continuación, siguiendo los pasos de la pág. 84.
Aunque cambie el ajuste de balance de blancos del paso 2 después de
hacer ajustes en el nivel de corrección, esos ajustes se conservarán.
Sin embargo, los ajustes se restablecerán si se registran datos de
balance de blancos personalizado.
Cambio de la velocidad ISO
Ajusta automáticamente la velocidad ISO para las condiciones y el modo
de disparo.
Baja
Alta
Para la fotografía de exterior con buen tiempo.
Para la fotografía en situaciones con nubes o durante el crepúsculo.
Para fotografiar escenas nocturnas, o en interiores oscuros.
Cambio de la velocidad ISO
Si se reduce la velocidad ISO, las imágenes serán más nítidas, pero habrá más
posibilidades de que, bajo ciertas condiciones de disparo, salgan movidas.
El aumento de la velocidad ISO permite utilizar una velocidad de obturación
más rápida, reduciendo las imágenes movidas y permitiendo que el flash
alcance sujetos más lejanos. Sin embargo, las imágenes tendrán un aspecto
menos detallado.
Cuando la cámara se ajusta en , se puede pulsar el botón de disparo
hasta la mitad para que se muestre la velocidad ISO establecida
automáticamente.
86
Se puede modificar la relación entre anchura y altura de una imagen.
Elija .
Después de pulsar el botón
m
, pulse los
botones op o gire el dial
Â
para elegir
y, a continuación, pulse de nuevo el
botón m.
Elija una opción.
Pulse los botones op o gire el dial Â
para elegir una opción y, a continuación,
pulse el botón m.
La opción seleccionada aparecerá en
la pantalla.
Cambio del formato
El mismo formato que la pantalla de esta cámara, utilizado para visualizarse
en televisores HD panorámicos de alta definición.
El mismo formato que la película de 35mm, utilizado para imprimir imágenes
de tamaño 130 x 180 mm o de tamaño postal.
El mismo formato que los televisores estándar, utilizado para imprimir imágenes
en papel de tamaño 90 x 130 mm a diversos papeles de tamaño A.
Un formato de forma cuadrada.
El zoom digital (pág. 55) y el teleconvertidor digital (pág. 56) no están
disponibles en formatos que no sean ya que [Zoom digital] está
ajustado en [Off].
¿Cómo puedo disparar con la visualización a pantalla completa?
Establezca el formato en . No obstante, disparar con un formato 16:9
producirá imágenes cuyo formato no coincide con los tamaños de papel de
130 x 180 mm, postal, 90 x 130 mm o diversos tamaños de papel A al imprimir.
En la impresión pueden quedar márgenes en blanco, y es posible que algunas
partes de la imagen no se impriman.
87
Mientras mantenga pulsado por completo el botón de disparo, la cámara
tomará imágenes continuamente.
Elija una opción de Modo disparo.
Después de pulsar el botón
m
, pulse los
botones op o gire el dial
Â
para elegir
y, a continuación, pulse de nuevo el
botón m.
Elija una opción.
Pulse los botones op o gire el dial Â
para elegir una opción y, a continuación,
pulse el botón m.
La opción seleccionada aparecerá en
la pantalla.
Dispare.
Mientras mantenga pulsado por completo
el botón de disparo, la cámara toma
imágenes sucesivamente.
* En los modos t (pág. 67), Bloqueo AF (pág. 94) o enfoque manual (pág. 96),
cambiará a .
Disparo continuo
Modo
Velocidad
máxima
(Aprox.
imágenes/
seg.)
Descripción
Continuo 3,2
La cámara dispara de forma continua con el enfoque
y la exposición establecidos al pulsar el botón de
disparo hasta la mitad.
Disparo
Continuo AF
0,8
La cámara enfoca y dispara continuamente.
[Recuadro AF] se establece en [Centro].
Disparo
Continuo LV*
1,0
La cámara dispara continuamente con el enfoque fijo
en la posición establecida mediante el enfoque
manual. En el modo t, el enfoque se bloquea con
el primer disparo.
No se puede utilizar con el autodisparador (pág. 58).
La velocidad del disparo continuo aumenta en el modo (pág. 66).
En función de las condiciones de disparo y los ajustes de la cámara , es
posible que la cámara deje de disparar temporalmente, o que la velocidad
de disparo se reduzca.
A medida que aumente el número de imágenes, es posible que la velocidad
de disparo se reduzca.
Si el flash destella, la velocidad de disparo puede reducirse.
W
88
El tono de una imagen se puede cambiar a sepia o blanco y negro,
por ejemplo, mientras se dispara.
Elija Mis colores.
Después de pulsar el botón m, pulse los
botones op o gire el dial  para elegir
y, a continuación, pulse de nuevo el
botón m.
Elija una opción.
Pulse los botones op o gire el dial
Â
para elegir una opción y, a continuación,
pulse el botón
m
.
El ajuste aparecerá en la pantalla.
Cambio del tono de una imagen (Mis colores)
Mis colo. desc.
Intenso
Resalta el contraste y la saturación del color para conseguir una
impresión intensa.
neutro
Reduce el contraste y la saturación de color para conseguir
matices neutros.
Sepia Cambia la imagen a tonos sepia.
Blanco y Negro Cambia las imágenes a blanco y negro.
Película positiva
Combina los efectos de las opciones Rojo vívido, Verde vívido
o Azul vívido para producir unos colores intensos con apariencia
natural como los que se obtienen con la película positiva.
Aclarar tono piel Hace que los tonos de la piel sean más claros.
Osc. tono piel Hace que los tonos de la piel sean más oscuros.
Azul vívido
Acentúa los tonos azules. Hace que el cielo, el océano y los
demás sujetos azules sean más intensos.
Verde vívido
Acentúa los tonos verdes. Hace que las montañas, la vegetación
y los demás sujetos verdes sean más intensos.
Rojo vívido
Acentúa los tonos rojos. Hace que los sujetos rojos sean
más intensos.
Color personalizado
Permite ajustar el contraste, la nitidez, la saturación del color, etc.
según sus preferencias (pág. 89).
El balance de blancos no se puede ajustar en los modos y
(pág. 83).
En los modos y , se pueden cambiar los colores que no sean el de
la piel de las personas. Quizás no se obtengan los resultados deseados
con algunos colores de piel.
Corrección de la luminosidad y disparo (i-Contrast)
89
Color personalizado
Se puede elegir el contraste, la nitidez y la saturación del color, los tonos de
piel rojo, verde y azul y establecerlos según 5 niveles diferentes.
Siga el paso 2 en pág. 88 para seleccionar
y, a continuación, pulse el botón
l
.
Pulse los botones op para seleccionar
una opción y, a continuación, pulse los
botones qr o gire el dial  para elegir
un valor.
Cuanto más a la derecha, el efecto se
más fuerte/profundo (tono de piel); cuanto
más a la izquierda, más débil/claro
(tono de piel).
Pulse el botón l para finalizar
el ajuste.
La cámara puede detectar áreas en la escena, como las caras o los fondos,
que sean demasiado claras u oscuras y ajustarlas automáticamente con la
luminosidad óptima a la hora de disparar. Además, cuando toda la imagen
está falta de contraste, la cámara la corrige automáticamente obteniendo
una impresión más nítida durante el disparo.
Elija [i-Contrast].
Pulse el botón
n
para seleccionar
[i-Contrast] en la ficha
4
y, a continuación,
pulse los botones
qr
para elegir [Auto].
@
aparecerá en la pantalla después de
establecer el ajuste.
Corrección de la luminosidad y disparo
(i-Contrast)
En determinadas condiciones, la imagen puede tener un aspecto burdo
o la corrección no ser adecuada.
Las imágenes grabadas se pueden corregir (pág. 149).
90
Se puede cambiar el modo del recuadro AF (enfoque automático) para que
coincida con la escena que se desea fotografiar.
Elija [Recuadro AF].
Pulse el botón n para elegir
[Recuadro AF] en la ficha 4 y,
a continuación, pulse los botones qr
para seleccionar una opción.
Centrar
El recuadro AF se bloquea en el centro. Resulta útil para enfocar en un
punto concreto.
Cambio de la composición para disparar con el bloqueo
del enfoque
El enfoque y la exposición se bloquean mientras se mantiene pulsado el
botón de disparo hasta la mitad. A continuación, se puede volver a componer
la toma y disparar. A esto se denomina bloqueo del enfoque.
Enfoque.
Centre el sujeto que desee enfocar y pulse
el botón de disparo hasta la mitad.
Compruebe que el recuadro AF sobre
el sujeto está verde.
Vuelva a componer.
Mantenga pulsado el botón de disparo
hasta la mitad y mueva la cámara para
volver a componer la escena.
Cambio del modo del recuadro AF
El tamaño del recuadro AF se puede reducir
Pulse el botón n para seleccionar [Tam. Cuadro AF] en la ficha 4 y,
a continuación, elija [Pequeño].
El recuadro AF se establece en [Normal] al utilizar el zoom digital (pág. 55),
el teleconvertidor digital (pág. 56) o el enfoque manual (pág. 96).
Si la cámara no puede enfocar al pulsar el botón de disparo hasta la mitad,
el recuadro AF se volverá amarillo y aparecerá .
Cambio del modo del recuadro AF
91
Dispare.
Pulse el botón de disparo hasta el final.
Detectar cara
Detecta las caras de las personas y ajusta el enfoque, la exposición
(sólo medición evaluativa) y el balance de blancos ( sólo).
Cuando la cámara se apunta hacia los sujetos, sobre la cara que
considera ser el sujeto principal aparece un recuadro blanco y en las
demás caras aparecen recuadros grises (2 como máximo).
Un recuadro seguirá a un sujeto en movimiento dentro de una determinada
distancia.
Al pulsar el botón de disparo hasta la mitad, aparecen hasta 9 recuadros
verdes en las caras sobre las que enfoca la cámara.
AF Seguimiento
Puede elegir el sujeto que desee enfocar y fotografiar (pág. 92).
En el caso de que no se detecte una cara y aparezcan sólo recuadros
grises (ninguno blanco), se mostrará un recuadro AF en el centro de la
pantalla al pulsar el botón de disparo hasta la mitad.
Si no se detecta ninguna cara cuando AF Servo (pág. 95) esté ajustado
en [On], el recuadro AF aparecerá en el centro de la pantalla cuando
se pulse el disparador hasta la mitad.
Ejemplos de caras que no puede detectar la cámara:
- Sujetos que están demasiado lejos o extraordinariamente cerca
- Sujetos que están oscuros o claros
- Si las caras están giradas de lado o en ángulo, o si tienen partes ocultas
La cámara puede identificar por error como cara un motivo no humano.
Si la cámara no puede enfocar al pulsar el botón de disparo hasta la
mitad, el recuadro AF no aparecerá.
92
Puede elegir el sujeto que desee enfocar y fotografiar.
Elija [AF Seguim.].
Pulse el botón n para elegir
[Recuadro AF] en la ficha 4 y,
a continuación, pulse los botones qr
para elegir [AF Seguim.].
aparecerá en el centro de la pantalla.
Elija el sujeto que desee enfocar.
Apunte la cámara de modo que esté
sobre el sujeto que desee enfocar y pulse
el botón q.
La cámara emitirá un pitido y aparecerá
cuando se detecte un sujeto.
La cámara continuará siguiendo el sujeto
dentro de un cierto rango, aunque el sujeto
se mueva.
Si la cámara no detecta el sujeto,
en la pantalla aparecerá .
Para cancelar el seguimiento,
pulse de nuevo el botón q.
Dispare.
Pulse el botón de disparo hasta la mitad.
se convertirá en un azul que
seguirá al sujeto mientras la cámara
continúa ajustando el enfoque y la
exposición (AF Servo)
(pág. 95)
.
Pulse el botón de disparo por completo
para tomar la fotografía.
Incluso después de terminar de disparar,
aparecerá y la cámara continuará
siguiendo el sujeto.
Elección del sujeto al que se va
a enfocar (AF Seguimiento)
Cambio de la distancia de enfoque (macro)
93
Cuando es difícil enfocar porque el disparo contiene sujetos que están cerca,
puede cambiar la distancia de enfoque para mejorar el enfoque.
Elija e.
Después de pulsar el botón q, pulse
los botones qr o gire el dial  para
seleccionar e y, a continuación,
pulse el botón m.
e aparecerá en la pantalla tras el ajuste.
* Con el gran angular máximo (j).
La cámara detectará un sujeto incluso si se pulsa el botón de disparo
hasta la mitad sin pulsar el botón q. Al terminar de disparar, aparecerá
en el centro de la pantalla.
AF Servo (pág. 95) se fija en [On].
Es posible que la cámara no pueda seguir el sujeto si es demasiado
pequeño, se mueve demasiado rápido o si el contraste entre el sujeto
y el fondo es demasiado bajo.
Cuando dispare en (pág. 96), pulse el botón q durante 1 segundo o
más.
No está disponible en e.
Cambio de la distancia de enfoque (macro)
Distancia de enfoque Descripción
Aprox. 5 – 50 cm* Solamente enfoca los sujetos cercanos.
Si el flash destella, es posible que los bordes de la imagen queden
oscuros.
¿Cómo puedo tomar unos primeros planos mejores?
Pruebe a montar la cámara en un trípode y disparar en Î para evitar que se
mueva y que la imagen salga movida (pág. 59).
e se convertirá en gris en el área que se muestra en la barra amarilla
debajo de la barra del zoom, y la cámara no enfocará.
e
94
El enfoque se puede bloquear. Cuando se bloquea el enfoque, la distancia
focal no cambia aunque se separare el dedo del botón de disparo.
Bloquee el enfoque.
Mantenga pulsado el botón de disparo
hasta la mitad y pulse el botón q.
El enfoque se bloquea, y y el indicador
MF aparecen en la pantalla.
Después de soltar el botón de disparo,
pulse de nuevo el botón q y,
a continuación, pulse los botones qr
o gire el dial  para seleccionar .
El enfoque se desbloqueará.
Componga la escena y dispare.
Cuando se pulsa el botón de disparo hasta la mitad, el recuadro AF se amplía
y se puede comprobar el enfoque.
Elija [Zoom punto AF].
Pulse el botón n para seleccionar
[Zoom punto AF] en la ficha 4 y,
a continuación, pulse los botones qr
para elegir [On].
Compruebe el enfoque.
Pulse el botón de disparo hasta la mitad.
En [Detec. cara] (pág. 91), se ampliará la
cara detectada como la del sujeto
principal.
En [Centro] (pág. 90), aparecerá ampliado
el contenido del recuadro AF central.
Disparo con el Bloqueo AF
Ampliación del punto de enfoque
Disparo con AF Servo
95
Mientras esté pulsado el botón de disparo hasta la mitad, se seguirán
ajustando el enfoque y la exposición, permitiendo tomar fotografías de
sujetos en movimiento sin perderse un disparo.
Elija [AF Servo].
Pulse el botón n para seleccionar
[AF Servo] en la ficha 4 y, a continuación,
pulse los botones qr para elegir [On].
Enfoque.
Mientras esté pulsado el botón de disparo
hasta la mitad, el enfoque y la exposición
se mantendrán donde aparezca el
recuadro AF azul.
¿Qué sucede si no se amplía la vista?
Si no se puede detectar una cara o es demasiado grande respecto a la pantalla,
la vista no aparecerá ampliada en el modo [Detec. cara]. En el modo [Centro],
no aparecerá ampliada si la cámara no puede enfocar.
La vista ampliada no aparece cuando se utiliza el zoom digital (pág. 55),
el teleconvertidor digital (pág. 56), AF Seguim. (pág. 92), AF Servo
(vea a continuación) ni cuando se utilice un TV como pantalla (pág. 101).
Disparo con AF Servo
Es posible que, en determinadas condiciones, la cámara no
pueda enfocar.
Cuando hay poca luz, puede que los recuadros AF no se vuelvan azules
después de pulsar el botón de disparo hasta la mitad. En este caso, puede
establecer el enfoque y la exposición con el ajuste del recuadro AF.
Si no se puede obtener una exposición correcta, la velocidad de
obturación y la abertura aparecerán en naranja. Quite el dedo del botón
de disparo y vuelva a pulsarlo hasta la mitad.
En este modo no se puede disparar con el bloqueo AF.
La opción [Zoom punto AF] de la ficha
4
no está disponible en el modo
AF Servo.
No está disponible al usar el autodisparador (pág. 58).
96
Cuando no se puede enfocar automáticamente, se puede utilizar el enfoque
manual. Si se pulsa el botón de disparo hasta la mitad después de enfocar
manualmente de forma aproximada, se puede ajustar con precisión
el enfoque.
Seleccione .
Después de pulsar el botón q, pulse los
botones qr o gire el dial  para
seleccionar y, a continuación,
pulse el botón m.
Aparecerán y el indicador del enfoque
manual.
Enfoque de forma aproximada.
La barra lateral mostrará el punto de
enfoque y una distancia para el indicador
MF. Fijándose en la zona ampliada,
gire el dial  para encontrar el enfoque
aproximado.
Ajuste con precisión el enfoque.
Si pulsa el botón de disparo hasta la mitad,
podrá ajustar con precisión el enfoque
(MF seguridad).
Disparo con el modo Enfoque manual
Indicador MF
La configuración del tamaño o el modo del recuadro AF no se pueden
modificar durante el enfoque manual (pág. 90). Si desea cambiar el
tamaño o el modo del recuadro AF, cancele en primer lugar el modo
de enfoque manual.
Para enfocar con precisión, monte la cámara en un trípode.
Al utilizar el zoom digital (pág. 55), el teleconvertidor digital (pág. 56),
así como al usar el televisor como pantalla (pág. 101), el área ampliada
no se muestra, pero se puede enfocar.
Si pulsa el botón n para visualizar la ficha 4 y se ajusta
[Zoom punto MF] en [Off], la visualización ampliada no estará disponible.
Si pulsa el botón n para visualizar la ficha 4 y ajusta
[MF seguridad] en [Off], no podrá ajustar con precisión el enfoque
aunque pulse el botón de disparo hasta la mitad.
97
Se puede cambiar el método de medición (función de medición de la
luminosidad) para que coincida con las condiciones de disparo.
Elija el método de medición.
Después de pulsar el botón m, pulse los
botones op o gire el dial  para elegir
y, a continuación, pulse de nuevo
el botón m.
Elija una opción.
Pulse los botones op o gire el dial Â
para elegir una opción y, a continuación,
pulse el botón m.
El ajuste aparecerá en la pantalla.
Se puede bloquear la exposición y disparar, o bien establecer el enfoque y la
exposición por separado para disparar. AE es la abreviatura en inglés de
exposición automática (“Auto Exposure”).
Bloquee la exposición.
Apunte la cámara hacia el sujeto y pulse
el botón o mientras pulsa el botón de
disparo hasta la mitad.
Cuando aparezca , se bloqueará
la exposición.
Si se quita el dedo del botón de disparo
y se vuelve a pulsar el botón o,
desaparecerá y la exposición automática
se desbloqueará.
Cambio del método de medición
Evaluativa
Para condiciones de disparo normales, incluidas las escenas
a contraluz. Ajusta automáticamente la exposición para que
coincida con las condiciones de disparo.
Med. ponderada
central
Calcula un promedio de la luz medida de todo el encuadre,
pero da mayor importancia al centro.
Puntual
Sólo mide la zona incluida en (recuadro Med.puntualAE)
que aparece en el centro de la pantalla.
Disparo con el Bloqueo AE
Disparo con Bloqueo FE
98
Cuando capte una imagen,
desaparecerá y la exposición automática
se desbloqueará.
Componga la escena y dispare.
Al igual que con el bloqueo AE (pág. 97), se puede bloquear la exposición
para disparar con flash. FE es la abreviatura en inglés de exposición del flash
(Flash Exposure).
Asegúrese de que el flash esté
levantado y, a continuación,
seleccione h (pág. 82).
Bloquee la exposición del flash.
Apunte la cámara hacia el sujeto y pulse
el botón o mientras pulsa el botón de
disparo hasta la mitad.
Destellará el flash y, cuando aparezca ,
se conservará la intensidad del destello
del flash.
Si se quita el dedo del botón de disparo
y se vuelve a pulsar el botón o,
desaparecerá y la exposición del flash
se desbloqueará.
Cuando capte una imagen,
desaparecerá y la exposición de flash
se desbloqueará.
Componga la escena y dispare.
Cambio de programa
Si bloquea la exposición y gira el dial Â, puede modificar la combinación de
velocidad de obturación y abertura.
Disparo con Bloqueo FE
99
Al igual que con la compensación de la exposición (pág. 83), cuando se
utiliza el flash también se puede ajustar la exposición en ±2 puntos, en pasos
de 1/3 de punto.
Elija ~.
Después de pulsar el botón
m
, pulse los
botones op o gire el dial
Â
para elegir
~ y, a continuación, pulse de nuevo
el botón m.
Elija un ajuste.
Pulse los botones op o gire el dial Â
para elegir el nivel de compensación de
la exposición del flash y, a continuación,
pulse el botón m.
~ aparecerá en la pantalla después
de establecer el ajuste.
Ajuste de la compensación
de la exposición del flash
FE seguridad
Cuando destella el flash, la cámara modifica automáticamente la velocidad de
obturación o la abertura para evitar la sobreexposición o que desaparezcan las
altas luces de la escena. Sin embargo, si pulsa el botón n para visualizar
la ficha 4 y ajusta [FE seguridad] de [Ajustes Flash] en [Off], la velocidad de
obturación y la abertura no se ajustarán automáticamente.
También puede ajustar la compensación de la exposición del flash
pulsando el botón n para elegir [Ajustes Flash] (pág. 100) en la
ficha 4 y, a continuación, seleccionar [Comp. Exp. Flash] y pulsar
los botones qr para elegir un ajuste.
Si pulsa el botón r e inmediatamente pulsa el botón n cuando
se levante el flash, aparecerá la pantalla de ajustes.
100
Se puede hacer que el sujeto principal (personas, por ejemplo) aparezca bien
iluminado dejando que la cámara proporcione la iluminación adecuada con el
flash. Al mismo tiempo, es posible utilizar una velocidad de obturación lenta
para iluminar el fondo situado fuera del alcance del flash.
Elija .
Asegúrese de que el flash esté levantado
(pág. 24). Después de pulsar el botón r,
pulse los botones qr o gire el dial  para
elegir
y, a continuación, pulse el
botón
m
.
aparecerá en la pantalla después
de realizar el ajuste.
Dispare.
Aunque destelle el flash, asegúrese de que
el sujeto principal no se mueva hasta que
finalice el sonido del obturador.
Se pueden corregir automáticamente los ojos rojos de las imágenes tomadas
con flash.
Elija [Ajustes Flash].
Pulse el botón n para seleccionar
[Ajustes Flash] en la ficha 4 y,
a continuación, pulse el botón
m
.
Elija el ajuste.
Pulse los botones
op
o gire el dial
Â
para
elegir [Ojos rojos] y, a continuación, pulse
los botones
qr
para seleccionar [On].
En la pantalla aparecerá Œ después de
establecer el ajuste.
Disparo con Sincro Lenta
Monte la cámara en el trípode para evitar las sacudidas y que las imágenes
queden movidas. Además, cuando se fotografía con trípode, se debe
establecer [Modo IS] en [Off] (pág. 173).
Corrección de ojos rojos
Comprobación de los ojos cerrados
101
Cuando la cámara detecta la posibilidad de que las personas hayan cerrado los
ojos, en la pantalla aparece .
Elija [Detec. parpadeo].
Pulse el botón
n
para elegir [Detec.
parpadeo] en la ficha
4
y, a continuación,
pulse los botones
qr
para seleccionar [On].
Dispare.
Cuando se detecta una persona con los
ojos cerrados, en la pantalla aparece un
recuadro y .
Se puede utilizar el televisor para mostrar el contenido de la pantalla de
la cámara mientras se dispara.
Para conectar la cámara al televisor, siga los pasos descritos en el apartado
“Visualización de imágenes en un televisor” (pág. 132).
Los procedimientos de disparo son idénticos a los que se emplean utilizando
la pantalla de la cámara.
La corrección de ojos rojos se puede aplicar a otras zonas que no sean los
ojos. Por ejemplo, si se ha utilizado maquillaje rojo alrededor de los ojos.
Las imágenes grabadas también se pueden corregir (pág. 150).
Si pulsa el botón r y, a continuación, pulsa inmediatamente el botón
n cuando se levante el flash, aparecerá la pantalla del paso 2.
Comprobación de los ojos cerrados
Esta función solo está disponible para la última imagen captada cuando
se ha ajustado la cámara en 2 o más disparos en el modo o $.
No está disponible en los modos W o .
La visualización en el televisor no está disponible si se utiliza el cable
HDMI HTC-100 (se vende por separado) para conectar la cámara a un
televisor HD.
Disparo utilizando un televisor como pantalla
102
Esta función utiliza las señales recibidas de varios satélites GPS para
registrar información de ubicación (latitud, longitud, elevación) en imágenes
fijas y vídeos. Los datos de ubicación también pueden registrarse por
separado de las imágenes y los vídeos. Además, esta función se puede
utilizar para actualizar automáticamente el reloj de la cámara.
Antes de usar la función GPS, compruebe que ha ajustado correctamente
la fecha y la hora, y la zona horaria local (pág. 19) de antemano.
GPS es la abreviatura en inglés de Sistema de posicionamiento global
(“Global Positioning System”).
Cuando utilice la función GPS, tenga en cuenta lo siguiente.
En determinados países y regiones, es posible que el uso del GPS esté
restringido. En consecuencia, debe asegurarse de utilizar el GPS de
acuerdo con las leyes y normativas de su país o región. Tenga especial
cuidado cuando viaje fuera de su país.
Tome precauciones al utilizar esta función en lugares en los que esté
restringido el uso de dispositivos electrónicos ya que la cámara recibe
señales de satélites GPS.
La información de posición de la cámara registrada en las imágenes y
vídeos con la función GPS puede incluir datos que pueden utilizarse para
determinar su ubicación física. Asegúrese de tomar las precauciones
adecuadas al transferir a otras personas imágenes que contengan datos
de posición de la cámara y archivos de registro GPS, o al cargar estos
archivos en Internet, donde pueden verlos muchas personas.
Es posible que las señales del satélite GPS no se reciban correctamente
en las siguientes situaciones, por lo que quizás los datos de posición de
la cámara no puedan registrarse o la posición registrada no coincida con
la real.
En espacios cerrados, bajo tierra, bajo agua (utilizando el estuche
impermeable que se vende por separado) (pág. 39), en túneles y
bosques, cerca de edificios o valles, cerca de líneas de alto voltaje
o teléfonos móviles que utilicen una frecuencia de 1,5 GHz.
Como la posición de los satélites GPS varía con el tiempo, es posible
que no puedan registrarse los datos de posición de la cámara o que la
posición registrada no coincida con la real, incluso en situaciones que
no sean las mencionadas anteriormente.
Es posible que se precise cierto tiempo para recibir la señal de los
satélites GPS después de cambiar la batería o si la función GPS no
se ha utilizado durante mucho tiempo.
Por medio de la presente Canon Inc. declara que el SPG-DF605 cumple
con los requisitos esenciales y cualesquiera otras disposiciones
aplicables o exigibles de la Directiva 1999/5/CE.
Uso de la función GPS
SX230 HS
Uso de la función GPS
103
Activación de la función GPS
Acceda a la pantalla [Ajustes GPS].
Pulse el botón n para seleccionar
[Ajustes GPS] en la ficha 3 y,
a continuación, y pulse el botón m.
Elija un ajuste.
Pulse los botones op o gire el dial Â
para elegir [GPS]; a continuación, pulse
los botones qr para seleccionar [On].
Si pulsa el botón n, aparecerá en
pantalla un mensaje sobre la función GPS.
Tras leerlo, pulse el botón m.
Pulse el botón n para volver al modo
de disparo.
Compruebe el estado
de recepción.
Pulse el botón l para activar la
pantalla de información (pág. 44).
Puede comprobar el estado de recepción
de GPS que aparece en la pantalla.
Pantalla de estado de recepción
(Mostrado) Señal de satélite GPS recibida. Se pueden registrar los datos
de posición de la cámara o la fecha de disparo.
(Intermitente) Buscando satélite GPS.
(Mostrado) No se puede recibir la señal del satélite GPS.
¿Qué hacer si aparece en la pantalla y no se puede recibir
la señal del satélite GPS?
Es más fácil recibir una señal de satélite GPS si
utiliza la cámara en espacios abiertos, donde el
cielo es claramente visible. Asegúrese de que
los dedos o cualquier otro objeto no bloqueen el
receptor de señal GPS y diríjalo hacia el cielo;
la recepción de la señal podría mejorar.
Receptor de señal GPS
Uso de la función GPS
104
Registro de la información de posición y
de la fecha de disparo en las imágenes
Puede registrar y comprobar la información de posición (latitud, longitud,
elevación) y la fecha de disparo en las imágenes y los vídeos (págs. 45, 104).
Si utiliza el software incluido (pág. 2), también puede ver las imágenes fijas y
los vídeos que ha realizado en un mapa, utilizando la información de posición
registrada durante su grabación.
Ajuste [GPS] en [On].
Siga los pasos 1 y 2 de la pág. 103 para
realizar el ajuste.
Dispare.
La información de posición y la fecha de
disparo se registrarán en la imagen fija
o vídeo.
Puede comprobar la información de
posición (latitud, longitud, elevación) y
la fecha de disparo registradas en las
imágenes y los vídeos en “Pantalla de
información de GPS” (pág. 45).
Registro de la información de posición
de la cámara (función Registro)
Aunque la cámara esté apagada, seguirá recibiendo una señal de los satélites
GPS durante un determinado periodo de tiempo y registrará la ruta recorrida.
En función de las señales recibidas, la información de posición y la fecha de
disparo de un día único se registrarán en un archivo de registro GPS,
independiente de las imágenes. Los archivos de registro pueden utilizarse con
el software incluido (pág. 2) para ver en un mapa la ruta recorrida.
Como esta función consume energía de batería aunque la cámara esté
apagada, el nivel de carga de esta podría ser menor del previsto al utilizar la
cámara. Cargue la batería si es necesaria o lleve consigo una batería de
repuesto cargada (se vende por separado) para grabar o disparar.
En los vídeos, solo se registrará la información de posición y fecha de
disparo al inicio de la grabación.
En el caso de los vídeos realizados con Resumen de vídeos (pág. 64),
solo se registrará la información de posición y la fecha de disparo del
primer vídeo del día.
Uso de la función GPS
105
Ajuste [GPS] en [On].
Siga los pasos 1 y 2 de la pág. 103 para
cambiar el ajuste.
Elija un ajuste.
Pulse los botones op o gire el dial Â
para elegir [Registro GPS]; a continuación,
pulse los botones qr para
seleccionar [On].
Concluya el ajuste.
Si pulsa el botón n, aparecerá en
pantalla un mensaje sobre la función de
registro. Tras leerlo, pulse el botón m.
Apague la cámara.
Después de que aparezca en pantalla
el mensaje sobre la función de registro,
la cámara se apagará.
Aunque la cámara esté apagada, el
indicador parpadeará para notificarle que la
función de registro se está utilizando.
A determinados intervalos, los datos de
posición y la información de fecha y hora
basados en la señal del satélite GPS se
registrarán en un archivo de registro.
¿Cómo se comprueba la creación de un archivo de registro GPS?
aparecerá en la esquina superior derecha de la pantalla en el paso 2 si se ha
creado un archivo de registro GPS. Si aparece este icono, tenga cuidado al
formatear una tarjeta de memoria (págs. 22, 165), ya que también se borrarán
todos los archivos de registro GPS.
Si no desea utilizar la función de registro, ajústela en [Off].
Si [Registro GPS] se ajusta en [On], se consumirá energía de la batería aunque
la cámara esté apagada. Si en el entorno en el que se encuentra la cámara no
se recibe la señal GPS (interiores, etc.), la batería podría agotarse en medio día,
aunque no se realice ningún disparo. Asegúrese de ajustar [Registro GPS] en [Off]
en el paso 2 para evitar el consumo de batería cuando no se utilice la función
de registro.
Uso de la función GPS
106
Actualización automática de la fecha y la hora
La fecha y la hora para las zonas horarias establecidas (págs. 19, 169) se
actualizarán automáticamente cuando la cámara reciba una señal de
satélite GPS.
Ajuste [GPS] en [On].
Siga los pasos 1 y 2 de la pág. 103 para
realizar el ajuste.
Elija un ajuste.
Pulse los botones op o gire el dial Â
para elegir [Actualiz. Hora];
a continuación, pulse los botones qr
para seleccionar [On].
Siga los pasos de la pág. 169 para
establecer el horario de verano.
Si quita la batería después del paso 4 de la pág. 105, la función de
registro se desactivará temporalmente. Al cambiar de batería, encienda
la cámara y vuelva a apagarla para activar la función de registro.
Las tarjetas de memoria SD, SDHC y SDXC tienen una pestaña de
protección contra escritura. Si esta pestaña está en posición de bloqueo
o se ha insertado una tarjeta Eye-Fi en la cámara, no podrá guardar los
archivos de registro GPS.
La función de registro puede dejar de funcionar si la cámara se conecta
a un ordenador o una impresora con el cable interfaz incluido (pág. 2),
o si se conecta a un televisor con el cable AV incluido (pág. 2) o con el
cable HDMI que se vende por separado. Si este es el caso, desenchufe
el cable de la cámara y, después, encienda y apague la cámara.
¿Cómo se comprueba que la hora se ha actualizado
automáticamente?
[Actualización completa] aparecerá en la pantalla Fecha/Hora del paso 3 de
la pág. 20 si la fecha y la hora se han actualizado automáticamente. Además,
aparecerá [Actualiz. Hora: On] si aún no se ha recibido la señal de un satélite GPS.
Si [Actualiz. Hora] se ajusta en [On], la fecha y la hora se actualizarán
automáticamente y no podrá cambiar sus valores aunque acceda a la
pantalla Fecha/Hora siguiendo los pasos de la pág. 20.
107
Cómo sacar el máximo
partido de la cámara
En este capítulo se explica cómo disparar en los modos M, B y D.
En este capítulo se presupone que la cámara se ha establecido en el modo
correspondiente.
6
108
Se puede establecer la velocidad de obturación a la que se desea disparar.
La cámara se ocupa de establecer la abertura adecuada para la velocidad de
obturación establecida.
M es la abreviatura en inglés para el tiempo (Time value).
Establezca el dial de modo en M.
Establezca el ajuste.
Gire el dial  para establecer la
velocidad de obturación.
Dispare.
Velocidades de obturación disponibles
2" indica 2 segundos, 0"3 indica 0,3 segundos y 1/160 indica 1/160 de segundo.
La velocidad de obturación más rápida cuando se utiliza el flash es 1/2000 de
segundo. Si se elige una velocidad de obturación más rápida, la cámara la
restablece automáticamente a 1/2000 de segundo.
En función de la posición del zoom, es posible que no estén disponibles algunas
velocidades de obturación.
Ajuste de la velocidad de obturación
15", 13", 10", 8", 6", 5", 4", 3"2, 2"5, 2", 1"6, 1"3, 1", 0"8, 0"6, 0"5, 0"4, 0"3, 1/4, 1/5, 1/6,
1/8, 1/10, 1/13, 1/15, 1/20, 1/25, 1/30, 1/40, 1/50, 1/60, 1/80, 1/100, 1/125, 1/160, 1/200,
1/250, 1/320, 1/400, 1/500, 1/640, 1/800, 1/1000, 1/1250, 1/1600, 1/2000, 1/2500,
1/3200
Cuando se utiliza una velocidad de obturación de 1,3 segundos o más
lenta, las imágenes se procesan después de tomarlas para eliminar el
ruido. Es posible que trascurra cierto tiempo de procesamiento antes de
poder tomar la fotografía siguiente.
Al disminuir la velocidad de obturación, también se debe establecer
[Modo IS] en [Off] y disparar con un trípode (pág. 173).
Cuando se utiliza una velocidad de obturación de 1,3 segundos o más
lenta, la velocidad ISO se fija en .
¿Qué significa que la abertura aparezca en naranja?
Si la abertura aparece en naranja cuando se pulsa el botón de disparo hasta la
mitad, significa que la escena ha superado los límites de la exposición correcta.
Ajuste la velocidad de obturación hasta que la abertura aparezca en blanco
(también se puede utilizar el Desplazamiento de seguridad (pág. 109)).
109
Se puede establecer la abertura a la que se desea disparar. La cámara se
ocupará de establecer la velocidad de obturación adecuada para la abertura
establecida.
B es la abreviatura en inglés de la abertura (“Aperture value”), es decir,
el tamaño de la abertura del objetivo.
Establezca el dial de modo en B.
Establezca el ajuste.
Gire el dial  para establecer la abertura.
Dispare.
Aberturas disponibles
En función de la posición del zoom, es posible que no estén disponibles algunas
aberturas.
Ajuste del valor de abertura
F3.1, F3.5, F4.0, F4.5, F5.0, F5.6, F5.9, F6.3, F7.1, F8.0
¿Qué significa que la velocidad de obturación aparezca
en naranja?
Si la velocidad de obturación aparece en naranja cuando se pulsa el botón de
disparo hasta la mitad, significa que la escena ha superado los límites de la
exposición correcta. Ajuste la abertura hasta que la velocidad de obturación
aparezca en blanco. También se puede utilizar el desplazamiento de seguridad
(vea a continuación).
Desplazamiento de seguridad
En los modos M y B, si se pulsa el botón n para mostrar la ficha 4 y
se ajusta [Desp. seguridad] en [On], la velocidad de obturación o la abertura se
ajustarán automáticamente para la exposición correcta si no se puede establecer
de otro modo.
Desp. seguridad se desactiva cuando se activa el flash.
110
Se puede establecer manualmente la velocidad de obturación y la abertura
para tomar fotografías con la exposición que se desee. D es la abreviatura
de “Manual”.
Establezca el dial de modo en D.
Elija un ajuste.
Pulse el botón o para elegir la velocidad
de obturación o la abertura.
Gire el dial  para establecer un valor.
El nivel de exposición establecido
aparecerá en el indicador. Así podrá
comprobar la diferencia con el nivel de
exposición normal.
Cuando la diferencia es mayor que ±2
puntos, el nivel de exposición establecido
aparece en naranja. Al pulsar el botón de
disparo hasta la mitad, “-2” o “+2
aparecen en naranja.
Ajuste de la velocidad de obturación
y la abertura
Velocidad de obturación
Abertura
Indicador del nivel
de exposición
Nivel de exposición
Nivel de exposición
normal
La exposición normal se calcula en función del método de medición
elegido (pág. 97).
Si utiliza el zoom después de establecer la configuración o modificar
la composición, el nivel de exposición puede cambiar.
En función de la velocidad de obturación o abertura establecidas, la
luminosidad de la pantalla puede cambiar. Cuando se levanta el flash
y se establece en h, la luminosidad de la pantalla no cambia.
Si pulsa el botón o a la vez que mantiene pulsado el botón de disparo
hasta la mitad, la velocidad de obturación o la abertura (el valor que no
se haya establecido en el paso 2) se ajustará automáticamente para
conseguir la exposición correcta (la cual, dependiendo de la
configuración, es posible que no se obtenga).
111
En el modo D, se pueden elegir 3 niveles de destello del flash.
Establezca el dial de modo en D.
Elija el nivel de salida del flash.
Después de pulsar el botón m, pulse
los botones op o gire el dial  para
seleccionar ~ y, a continuación, pulse
el botón m.
Concluya el ajuste.
Pulse los botones op o gire el dial Â
para elegir la salida del flash y,
a continuación, pulse el botón m.
~ aparecerá en la pantalla después
de establecer el ajuste.
Ajuste de la salida de flash
Para ajustar la salida del flash también puede pulsar el botón n para
elegir [Ajustes Flash] (pág. 100) en la ficha 4 y, a continuación,
seleccionar [Salida Flash] y pulsar los botones qr para elegir un ajuste.
En los modos M y B, puede ajustar la salida del flash pulsando el
botón n para elegir [Ajustes Flash] en la ficha 4 y, a continuación,
ajustando [Modo de flash] en [Manual].
Con el flash levantado, si pulsa el botón r e inmediatamente pulsa
el botón n, aparecerá la pantalla de ajustes.
112
113
Uso de diversas funciones
para grabar vídeos
Este capítulo es la versión avanzada de los apartados “Grabación
de vídeos” y “Visualización de vídeos” del Capítulo 1 y explica cómo
tomar grabar y ver vídeos utilizando las distintas funciones.
En este capítulo se presupone que el dial de modo se ha establecido
en E. No obstante, aunque el dial de modo esté en una posición distinta
de la de E, los vídeos se pueden grabar pulsando el botón de película.
Al final de este capítulo se explica la reproducción y edición de vídeos
y se presupone que ha pulsado el botón 1 para entrar en el modo
Reproducción.
7
114
Acceda al modo E.
Establezca el dial de modo en E.
Establezca los ajustes según sus
preferencias (págs. 114120).
Dispare.
Pulse el botón de película.
Para dejar de grabar vídeo, pulse de
nuevo el botón de película.
Puede elegir entre 3 modos Película diferentes.
Elija un modo de vídeo.
Después de pulsar el botón
m
, pulse los
botones op o gire el dial  para elegir
E y, a continuación, pulse de nuevo el
botón m.
Pulse los botones op o gire el dial Â
para elegir un modo de vídeo y,
a continuación, pulse el botón m.
Grabación de vídeos en el modo E
Cambio del modo de vídeo
E Normal Para grabar vídeos normales.
Vídeo iFrame
Graba vídeos que pueden editarse con dispositivos o
software*
2
compatible con iFrame*
1
. El ajuste de píxeles
de grabación se fijará en (pág. 116).
Súper cámara
lenta
Grabe sujetos que se muevan rápidamente y reprodúzcalos
a cámara lenta (pág. 117).
*1 Tipo de vídeo apoyado por Apple.
*2 Se pueden editar y guardar rápidamente vídeos iFrame con la versión 6.7.2 o
posterior de ZoomBrowser EX o ImageBrowser. Si se utiliza una versión anterior del
software, hay que descargar la versión más reciente en la página de inicio de Canon.
La versión del software incluido se pueden comprobar en la parte superior del
CD-ROM (pág. 2).
En los modos E, y , puede tomar imágenes fijas si pulsa el botón
de disparo. No obstante, no es posible durante la grabación de un vídeo.
115
Igual que ocurre con las imágenes fijas, se puede dejar que la cámara
seleccione los mejores ajustes para la escena o que añada varios efectos
mientras se graban vídeos.
Elija un modo de disparo.
Siga el paso 1 de la pág. 65, los pasos 1
y2 de la pág. 66, o los pasos 1 y 2 de la
pág. 69 para elegir un modo de disparo.
Dispare.
Pulse el botón de película.
Dependiendo del modo de disparo o de la
calidad de imagen del vídeo (pág. 116)
que elija, podrían aparecer barras negras
en la parte izquierda y derecha de la
pantalla. Estas secciones no se grabarán.
Para dejar de grabar vídeo, pulse de
nuevo el botón de película.
Grabación de distintos tipos de vídeos
I Retrato pág. 65 Y Intercambiar color pág. 74
J Paisaje pág. 65 w Playa pág. 67
Efecto miniatura pág. 70 S Bajo el Agua pág. 67
Monocromo pág. 72 O Vegetación pág. 67
Super Intensos pág. 69 P Nieve pág. 67
Efecto Póster pág. 69 t Fuegos artificiales pág. 67
T Acentuar color pág. 73
También puede grabar vídeos en otros modos de disparo pulsando
el botón de película.
Algunos de los ajustes realizados en los menús FUNC. y Disparo
pueden cambiar automáticamente para coincidir con los ajustes
necesarios para grabar vídeos.
116
Se puede elegir entre 4 ajustes de calidad de imagen diferentes.
Elija el ajuste de calidad de imagen.
Después de pulsar el botón
m
, pulse los
botones op o gire el dial
Â
para elegir
y, a continuación, pulse de nuevo el
botón
m
.
Elija una opción.
Pulse los botones op o gire el dial Â
para elegir una opción y, a continuación,
pulse el botón
m
.
La opción seleccionada aparecerá en
la pantalla.
Calidad de imagen y tiempo de grabación por tarjeta
de memoria
*1 13 min. 35 seg. para vídeos iFrame (pág. 114).
*2 55 min. 38 seg. para vídeos iFrame (pág. 114).
Según los estándares de pruebas de Canon.
La grabación se detendrá automáticamente cuando el tamaño de archivo de la secuencia
alcance los 4 GB o el tiempo de grabación llegue a los 29 minutos y 59 segundos al grabar
con o , y aproximadamente a 1 hora al grabar con o .
Con ciertas tarjetas de memoria, la grabación se puede detener aunque no se haya
alcanzado la duración máxima de la secuencia. Se recomienda utilizar tarjetas de
memoria SD Speed Class 6 o superiores.
Cambio de la calidad de imagen
Calidad
de
imagen
Píxeles
de grabación,
tasa de imagen
Contenido
Capacidad de la tarjeta
de memoria
4GB 16 GB
1920 x 1080 píxeles,
24 fotogramas/seg.
Para grabar vídeos de
alta-definición completa.
Aprox.
14 min. 34 seg.
Aprox.
59 min. 40 seg.
1280 x 720 píxeles,
30 fotogramas/seg.
Para grabar vídeos de-alta
definición.
Aprox.
20 min.
43 seg.*
1
Aprox.
1 hr. 24 min.
54 seg.*
2
640 x 480 píxeles,
30 fotogramas/seg.
La calidad de imagen será
superior en comparación
con , pero el tiempo de
grabación será más corto.
Aprox.
43 min. 43 seg.
Aprox.
2 hr. 59 min.
3 seg.
320 x 240 píxeles,
30 fotogramas/seg.
Dado que el tamaño de
archivo es pequeño, el
tiempo de grabación
aumentará, pero la calidad
de imagen se reducirá.
Aprox.
1 hr. 58 min.
19 seg.
Aprox.
8hr. 4min.
30 seg.
En y , aparecen barras negras en los lados de la pantalla.
Estas partes no se pueden grabar.
117
Puede grabar sujetos que se muevan rápidamente y reproducirlos a cámara
lenta. El audio no se grabará.
Elija .
Siga los pasos de “Cambio del modo
Película” en pág. 114 para elegir .
En el lado izquierdo y derecho de la
pantalla aparecerán barras negras.
Estas áreas no se grabarán al disparar.
Elija una tasa de imagen.
Después de pulsar el botón
m
, pulse los
botones op o gire el dial
Â
para elegir
y, a continuación, pulse de nuevo el
botón m.
Pulse los botones op o gire el dial Â
para elegir una opción y, a continuación,
pulse el botón m.
La opción seleccionada aparecerá en
la pantalla.
Dispare.
Pulse el botón de película.
Aparecerá la barra que muestra el tiempo
de grabación. La duración máxima de
la secuencia es 30 segundos.
Para dejar de grabar vídeo, pulse de
nuevo el botón de película.
Tasas de imagen y tiempos de reproducción
(para secuencias de 30 segundos)
Grabación Vídeo Súper Cámara Lenta
Tasa de imagen Tiempo de reproducción
240 fotogramas/seg. Aprox. 4 min.
120 fotogramas/seg. Aprox. 2 min.
Visualización de vídeos a Súper cámara lenta
El vídeo se reproducirá a cámara lenta cuando siga los pasos 1 – 3 en pág. 32.
Puede utilizar el software incluido para cambiar la velocidad de reproducción de
los vídeos grabados en . Consulte todos los detalles en la Guía del software.
Grabación de vídeos con la apariencia de un modelo en miniatura (Efecto miniatura)
118
Puede grabar vídeos con la apariencia de modelos móviles en miniatura.
El efecto de modelo en miniatura se crea seleccionando las partes superior
e inferior de la escena que quedarán movidos y la velocidad de reproducción,
que hace que la gente y los objetos de la escena se muevan rápidamente
durante la reproducción. El audio no se grabará.
Elija .
Siga los pasos de la pág. 69 para elegir .
Aparecerá un recuadro blanco (el área que
no se desenfocará) en la pantalla.
Elija el área que desee mantener
enfocada.
Pulse el botón l.
Mueva la palanca del zoom para cambiar
el tamaño del recuadro y pulse los botones
op para cambiar la posición del recuadro.
Seleccione una velocidad
de reproducción.
Pulse el botón n.
Pulse los botones qr o gire el dial
Â
para
elegir una velocidad de reproducción.
Pulse el botón n, para completar el
ajuste y volver a la pantalla de disparo.
Dispare.
Pulse el botón de película.
Para dejar de grabar vídeo, pulse de nuevo
el botón de película.
El ajuste de píxeles de grabación se fijará en cuando se graba en ,
y en cuando se graba en .
Aunque pulse la palanca del zoom, el zoom no funcionará durante
la grabación.
El enfoque, la exposición y el balance de blancos se ajustarán cuando
se pulse el botón de película.
Grabación de vídeos con la apariencia de
un modelo en miniatura (Efecto miniatura)
Bloqueo AE/desplazamiento de la exposición
119
Velocidades de reproducción y tiempos de reproducción
estimados (para secuencias de 1 min.)
Antes de grabar, se puede bloquear la exposición o cambiarla en pasos de
1/3 dentro del intervalo de ±2.
Bloquee la exposición.
Pulse el botón r para bloquear la
exposición. Aparecerá la barra de
desplazamiento de la exposición.
Pulse el botón r de nuevo para quitar
el bloqueo.
Cambie la exposición.
Mientras observa la pantalla, gire el dial
 para ajustar la exposición.
Dispare.
Pulse el botón de película.
Para dejar de grabar vídeo, pulse de
nuevo el botón de película.
Velocidad Tiempo de reproducción
Aprox. 12 seg.
Aprox. 6 seg.
Aprox. 3 seg.
La calidad de la imagen se fijará en cuando se elige un formato
de y en cuando el formato es (pág. 116).
Si pulsa el botón m en el paso 2, la orientación horizontal/vertical del
recuadro cambiará, y podrá pulsar los botones qr para cambiar
la posición del recuadro cuando se muestre en vertical.
Si la cámara se sujeta verticalmente la orientación del recuadro cambiará.
Puesto que es posible que no obtenga los resultados esperados
dependiendo de las condiciones de disparo, realice antes algunos
disparos de prueba.
Bloqueo AE/desplazamiento de la exposición
120
Filtro viento elimina el ruido cuando hay viento fuerte. Sin embargo, es
posible que el resultado sea un sonido no natural cuando se utiliza en lugares
donde no hay viento.
Pulse el botón n para seleccionar
[Filtro viento] en la ficha 4 y,
a continuación, pulse los botones qr
para elegir [On].
Las siguientes funciones se pueden utilizar de la misma manera que con las
imágenes fijas. Sin embargo, y en función del modo de disparo, es posible
que los ajustes no estén disponibles o no surtan ningún efecto.
Aproximar todavía más los sujetos
Se grabará el sonido del funcionamiento del zoom.
Uso del autodisparador (pág. 58)
Ajuste del balance de blancos (pág. 83)
Cambio del tono de una imagen (Mis colores) (pág. 88)
Disparo utilizando un televisor como pantalla (pág. 101)
Disparo con el Bloqueo AF (pág. 94)
Disparo con el modo Enfoque manual (pág. 96)
Desactivación de la luz de ayuda de AF (pág. 171)
Mostrar retícula (pág. 173)
Cambio de los ajustes de Modo IS (pág. 173)
Uso del Filtro viento
Otras funciones de grabación
121
Puede recortar los principios y los finales de los vídeos grabados.
Elija *.
Siga los pasos 1 – 3 en pág. 32 para elegir
* y, a continuación, pulse el botón m.
Aparecerán el panel y la barra de edición
de vídeos.
Ajuste el rango de edición.
Pulse los botones op y elija o .
Si se pulsan los botones qr o se gira el
dial  para mover , aparecerá en
los puntos donde se puede editar el vídeo.
Si selecciona , podrá recortar el
principio del vídeo desde . Si elige ,
podrá recortar el final del vídeo desde .
Aunque mueva a un punto distinto de un
punto , sólo se recortará la parte más
cercana a por la izquierda cuando se
seleccione . Sólo se recortará la parte
más cercana a por la derecha cuando
se elija .
Compruebe el vídeo editado.
Pulse los botones op para seleccionar
(Visualizar) y, a continuación, pulse el
botón m. Se reproducirá el vídeo editado.
Para volver a editar un vídeo, repita el
paso 2.
Para cancelar la edición, pulse los botones
op para seleccionar . Después de
pulsar el botón m, pulse los botones qr
o gire el dial  para elegir [OK] y,
a continuación, pulse de nuevo
el botón m.
Edición
Barra de edición de vídeos
Panel de edición de vídeos
Edición
122
Guarde el vídeo editado.
Pulse los botones op para seleccionar
y, a continuación, pulse el botón m.
Pulse los botones opqr o gire el dial Â
para seleccionar [Archivo Nuevo] y,
a continuación, pulse el botón m.
El vídeo se guardará como un
archivo nuevo.
Si se selecciona [Sobrescribir] en el paso 4, el vídeo editado se
sobrescribirá sobre el que está sin editar, borrándose el original.
Cuando no hay espacio suficiente en la tarjeta de memoria,
sólo se puede seleccionar [Sobrescribir].
Si la batería se agota mientras se guarda, no se grabarán las secuencias
de vídeo editadas.
Para editar los vídeos, es recomendable utilizar una batería que
esté completamente cargada o un kit adaptador de CA (a la venta
por separado) (pág. 39).
123
Uso de las distintas
funciones de reproducción
y edición
En este capítulo se explican los distintos modos de reproducción
y edición de imágenes.
Pulse el botón 1 para entrar en el modo Reproducción antes de utilizar
la cámara.
Es posible que no se puedan reproducir o editar las imágenes editadas
en un ordenador, a las que se les haya modificado el nombre de archivo
o las tomadas con otra cámara.
La función de edición (págs. 146150) no se puede utilizar si la tarjeta
de memoria no tiene suficiente espacio libre disponible.
8
124
Búsqueda de imágenes mediante la pantalla de índice
La presentación de varias imágenes a la vez permite localizar rápidamente
la que se busca.
Mueva la palanca del zoom
hacia g.
Las imágenes se mostrarán en un índice.
El número de imágenes aumenta cada vez
que se mueve la palanca hacia g.
El número de imágenes se reduce cada vez
que se mueve la palanca hacia k.
Elija una imagen.
Gire el dial  para cambiar las imágenes.
Pulse los botones opqr para seleccionar
una imagen.
Alrededor de la imagen elegida aparecerá
un recuadro naranja.
Pulse el botón m para que la imagen
seleccionada aparezca en solitario.
Búsqueda de imágenes mediante el dial de control
Al girar el dial Â, las imágenes se mostrarán en una línea, lo que permite
buscarlas rápidamente. También se puede saltar por fecha de disparo
(Vista de desplazamiento).
Elija una imagen.
Si en la cámara se establece la
reproducción de imágenes de una en una
y se gira el dial  rápidamente, las
imágenes se mostrarán tal como se indica
a la izquierda. Gire el dial  para
seleccionar una imagen.
Pulse el botón m para restablecer la
reproducción de imágenes de una en una.
Pulse los botones op durante la vista de
desplazamiento para buscar las imágenes
por la fecha de disparo.
Búsqueda rápida de imágenes
Para desactivar este efecto, pulse el botón n para elegir [Vista despl.]
en la ficha 1 y, a continuación, seleccione [Off].
Visualización de imágenes mediante la reproducción filtrada
125
Ver vídeos realizados con Resumen de vídeos
Puede seleccionar los vídeos hechos en el modo (pág. 64) para verlos
por fecha.
Elija .
Después de pulsar el botón m, pulse los
botones op para seleccionar y,
a continuación, pulse de nuevo el botón m.
Elija una fecha de vídeo.
Pulse los botones op o gire el dial Â.
Reproduzca el vídeo.
Pulse el botón m.
El vídeo se reproducirá.
Cuando hay muchas imágenes en la tarjeta de memoria, se pueden filtrar
y visualizar conforme a un filtro especificado. También se pueden proteger
(pág. 135) o eliminar (pág. 138) a la vez todas las imágenes mientras
estén filtradas.
Elija .
Después de pulsar el botón
m
, pulse los
botones op o gire el dial
Â
para
seleccionar y, a continuación, vuelva
a pulsar el botón m.
Elija un filtro.
Pulse los botones op o gire el dial Â
para elegir un filtro y, a continuación,
pulse el botón m.
Visualice las imágenes filtradas.
Pulse los botones op o gire el dial Â
para seleccionar un filtro de reproducción y,
a continuación, pulse el botón m
(salvo para ).
Comenzará la reproducción filtrada
y aparecerá un recuadro amarillo.
Visualización de imágenes mediante
la reproducción filtrada
Visualización de presentaciones de diapositivas
126
Si se pulsan los botones qr o se gira el
dial
Â
, sólo se muestran las imágenes
de destino seleccionadas.
Si elige en el paso 2, la reproducción
filtrada se cancelará.
Filtros de búsqueda
Las imágenes grabadas en una tarjeta de memoria se pueden reproducir
automáticamente. Cada imagen se muestra durante 3 segundos
aproximadamente.
Elija ..
Después de pulsar el botón m, pulse los
botones op o gire el dial  para elegir .
y, a continuación, pulse de nuevo el
botón m.
Favoritos Muestra las imágenes etiquetadas como favoritas (pág. 140).
Saltar fecha Muestra las imágenes tomadas en la fecha especificada.
Mi categoría Muestra las imágenes de la categoría especificada (pág. 141).
Foto/vídeo
Muestra imágenes fijas, vídeos o películas realizadas en
el modo
(pág. 64).
¿Por qué no se puede elegir un filtro?
Los filtros que no contienen ninguna imagen correspondiente no se pueden elegir.
Reproducción filtrada
Con la reproducción filtrada (paso 3), se pueden visualizar las imágenes filtradas
mediante “Búsqueda rápida de imágenes” (pág. 124), “Visualización de
presentaciones de diapositivas” (vea a continuación) y “Ampliación de imágenes”
(pág. 128). Siguiendo el procedimiento de “Protección de imágenes” (pág. 135),
“Borrado de todas las imágenes” (pág. 138) o “Selección de imágenes para su
impresión (DPOF)” (pág. 159), todas las imágenes filtradas se pueden procesar
a la vez seleccionando todas las imágenes filtradas.
Sin embargo, si se cambia la categoría (pág. 141) o se edita una imagen y se
guarda como nueva (pág. 146), aparecerá un mensaje y se cancelará la
reproducción filtrada.
;
Visualización de presentaciones de diapositivas
Visualización de presentaciones de diapositivas
127
Elija un efecto de transición.
Pulse los botones op o gire el dial Â
para elegir un efecto y, a continuación,
pulse el botón
m
.
La presentación de diapositivas se iniciará
unos segundos después de que se muestre
[Cargando Imagen...].
En la reproducción filtrada (pág. 125), solo
se presentan las imágenes que coinciden
con un filtro.
Se puede poner en pausa y reiniciar la
presentación de diapositivas pulsando de
nuevo el botón m.
Pulse el botón
n
para detener
la presentación de diapositivas.
Cambio de los ajustes
Se puede establecer que la presentación de diapositivas se repita o cambiar
los efectos de transición y el tiempo durante el que se muestran las imágenes.
Hay 6 efectos de transición disponibles para pasar de una imagen a otra.
Elija [Mostrar diapos].
Pulse el botón n para seleccionar
[Mostrar diapos] en la ficha 1 y,
a continuación, pulse el botón
m
.
Elija un ajuste.
Pulse los botones op o gire el dial Â
para seleccionar un elemento y,
a continuación, pulse los botones qr
para establecer el ajuste.
Si se elige [Inicio] y se pulsa el botón m,
la presentación de diapositivas comenzará
con la configuración establecida.
Pulse el botón n para restablecer
la pantalla de menús.
Si se pulsan los botones qr o se gira el dial  durante la reproducción,
cambia la imagen. Si se mantienen pulsados los botones qr, se puede
avanzar rápidamente por las imágenes.
La función de ahorro de energía no se activa durante los pases
de diapositivas (pág. 52).
No se puede modificar [Tiempo visual.] cuando se elige [Burbuja] en [Efecto].
128
Mueva la palanca del zoom
hacia k.
La imagen se ampliará en la pantalla.
Si sigue manteniendo pulsada la palanca
del zoom, la imagen se seguirá ampliando
hasta un factor máximo de
aproximadamente 10 aumentos.
Si se pulsan los botones opqr, se
puede desplazar la ubicación de la
zona mostrada.
Mueva la palanca del zoom hacia g para
reducir la ampliación o manténgala
pulsada para volver a la reproducción de
imágenes de una en una.
Si se gira el dial Â, se puede cambiar
de imagen mientras está ampliada.
También pueden verse individualmente las imágenes tomadas en el modo
(pág. 79).
Elija un grupo de imágenes.
Pulse los botones qr o gire el dial Â
para seleccionar una imagen que
muestre .
Elija .
Después de pulsar el botón m, pulse los
botones op o gire el dial  para elegir
y, a continuación, pulse de nuevo
el botón m.
Ampliación de imágenes
Ubicación aproximada
de la zona mostrada
En la visualización ampliada, al pulsar el botón n se restablece
la reproducción de imágenes de una en una.
Los vídeos no se pueden ampliar.
Ver cada una de las imágenes de un grupo
Ver cada una de las imágenes de un grupo
129
Ver cada una de las imágenes
de un grupo.
Si se pulsan los botones qr o se gira el dial
Â, sólo se muestran las imágenes del
grupo.
Después de pulsar el botón
m
, pulse los
botones op o gire el dial
Â
para elegir
y, a continuación, pulse de nuevo el
botón m para cancelar la reproducción del
grupo.
Desagrupar imágenes
Las imágenes agrupadas tomadas en el modo pueden desagruparse
y verse individualmente.
Elija [Grupo Imágenes].
Pulse el botón n para elegir
[Grupo Imágenes] en la ficha 1.
Establezca los ajustes.
Pulse los botones
qr
para seleccionar [Off].
Pulse el botón n, para completar
el ajuste y volver a la reproducción de
imágenes de una en una.
Las imágenes agrupadas tomadas en
el modo están desagrupadas y
se aparecen individualmente.
Para volver a agrupar las imágenes siga los
pasos anteriores y seleccione [On].
Reproducción del grupo
En la reproducción de grupos (paso 3 anterior), se pueden utilizar las funciones
del menú FUNC. que aparecen al pulsar el botón m, así como buscar (pág. 124)
y ampliar (pág. 128) las imágenes.
Siguiendo el procedimiento de “Protección de imágenes” (pág. 135), “Borrado
de todas las imágenes” (pág. 138) o “Selección de imágenes para su impresión
(DPOF)” (pág. 159), se pueden procesar a la vez todas las imágenes de un grupo
seleccionando un conjunto de imágenes agrupadas.
El agrupamiento no se puede cancelar si se están viendo las imágenes
de individualmente (pág. 128).
130
La cámara seleccionará cuatro imágenes basadas en la imagen mostrada.
Si elige alguna de esas imágenes, la cámara seleccionará cuatro imágenes
más para que disfrute de la reproducción de imágenes en un orden aleatorio.
Esta opción funciona mejor si se realizan varias tomas de distintas escenas.
Elija .
Después de pulsar el botón
m
, pulse los
botones op o gire el dial
Â
para elegir
y, a continuación, pulse de nuevo
el botón m.
Aparecerán cuatro imágenes posibles.
Elija una imagen.
Pulse los botones opqr para
seleccionar la imagen que desee
visualizar a continuación.
La imagen elegida aparecerá en el centro
y se mostrarán las siguientes cuatro
posibilidades.
Pulse el botón m para visualizar la
imagen central en tamaño completo.
Pulse otra vez el botón m para recuperar
la visualización original.
Pulse el botón n para restablecer la
reproducción de imágenes de una en una.
Visualización de varias imágenes
(Selección Inteligente)
Solo las imágenes fijas tomadas con esta cámara pueden reproducirse
en Selec. Intelig.
no está disponible en las situaciones siguientes:
- Si en la tarjeta de memoria hay menos de imágenes 50 imágenes tomadas
con esta cámara
- Si se reproducen imágenes con no son compatibles con Selec. Intelig.
- Durante la reproducción filtrada
131
Se puede ampliar el área de la imagen grabada que estaba dentro del recuadro
AF para comprobar el enfoque.
Pulse el botón l para pasar
a la pantalla de comprobación
del enfoque (pág. 44).
Aparecerá un recuadro blanco donde
estaba el recuadro AF cuando se establec
el enfoque.
Durante la reproducción, aparecerá un
recuadro gris en la cara detectada.
El área incluida en el recuadro naranja
aparece ampliada.
Cambie de recuadro.
Mueva la palanca del zoom hacia k
una vez.
Aparecerá la pantalla que se muestra
a la izquierda.
Pulse el botón m para moverse a un
recuadro distinto cuando aparezcan varios.
Cambie la ubicación o el nivel
de ampliación.
Utilice la palanca del zoom para cambiar el
tamaño de la imagen y los botones opqr
para cambiar la posición de la imagen
mientras comprueba el enfoque.
Pulse el botón n para restaurar
la visualización al paso 1.
Se puede elegir entre 3 efectos de transición para el cambio de imagen en
la reproducción de imágenes de una en una.
Elija [Transición].
Pulse el botón n para seleccionar
[Transición] en la ficha 1 y, a continuación,
pulse los botones qr para seleccionar un
efecto de transición.
Comprobación del enfoque
La pantalla de comprobación del enfoque no está disponible para vídeos.
Cambio de la transición entre imágenes
132
Visualización de imágenes en un televisor normal
Mediante el cable AV estéreo (pág. 2) que se proporciona, se puede conectar
la cámara a un televisor para ver las imágenes que se han tomado.
Apague la cámara y el televisor.
Conecte la cámara al televisor.
Abra la tapa de terminales de la cámara
e introduzca completamente la clavija del
cable en el terminal de la cámara.
Introduzca completamente la clavija del
cable en los terminales de entrada
de vídeo tal como se muestra en
la ilustración.
Encienda el televisor y cambie a la
entrada a la que esté conectado
el cable.
Encienda la cámara.
Pulse el botón 1 para encender
la cámara.
Aparecerá la imagen en el televisor
(no aparecerá nada en la pantalla de
la cámara).
Cuando concluya, apague la cámara
y el televisor, y desconecte el cable.
Visualización de imágenes en un televisor
Amarillo
Blanco
Blanco
Amarillo
Rojo
Rojo
¿Qué pasa si no se ven correctamente las imágenes en el televisor?
Si el ajuste del sistema de salida de vídeo de la cámara (NTSC/PAL) no coincide
con el del televisor, las imágenes no se mostrarán correctamente. Pulse el botón
n y elija [Sistema vídeo] en la ficha 3 para cambiar al sistema de
vídeo correcto.
Visualización de imágenes en un televisor
133
Visualización de imágenes en un televisor
de alta definición
Mediante el cable HDMI HTC-100, que se vende por separado, se puede
conectar la cámara a un televisor HD para ver las imágenes que se han tomado.
Apague la cámara y el televisor.
Conecte la cámara al televisor.
Abra la tapa de terminales de la cámara
e introduzca completamente la clavija
del cable en el terminal de la cámara.
Introduzca totalmente la clavija del cable en
la toma HDMI del televisor.
Muestre imágenes.
Siga los pasos 3 y 4 de la pág. 132 para que
aparezcan las imágenes.
Utilización de un mando a distancia de TV
para controlar la cámara
Cuando conecte la cámara a un TC compatible con HDMI CEC; puede utilizar
el mando a control del TV para manejar la cámara y reproducir imágenes o ver
pases de diapositivas.
Quizá necesite hacer ajustes en algunos televisores. Para obtener detalles,
consulte la guía de usuario proporcionada con el televisor.
Elija [Ctrl. por HDMI].
Pulse el botón n para seleccionar
[Ctrl. por HDMI] en la ficha 3 y,
a continuación, pulse los botones qr
para seleccionar [Activar].
Los cables AV estéreo e interfaz incluidos y el cable HDMI HTC-100 que
se vende por separado no se pueden conectar simultáneamente a la
cámara. Esto podría provocar un fallo de funcionamiento de la cámara.
Los sonidos de funcionamiento no se reproducirán cuando se conecte
auntelevisor HD.
Visualización de imágenes en un televisor
134
Conecte la cámara al televisor.
Siga los pasos 1 – 2 de la pág. 133 para
conectar la cámara al televisor.
Muestre imágenes.
Encienda el televisor y pulse el botón 1
de la cámara.
Aparecerá la imagen en el televisor
(no aparecerá nada en la pantalla de
la cámara).
Utilice el mando a distancia
del televisor.
Pulse los botones qr del mando
a distancia para seleccionar una imagen.
Pulse el botón OK/Select varias veces
para visualizar el panel de control de la
cámara. Pulse los botones qr para
seleccionar un elemento y, a continuación,
pulse de nuevo el botón OK/Select.
Resumen del panel de control de la cámara que se muestra
en el televisor
Volver Cierra el menú.
Reproducción
Grupo
Muestra grupos de imágenes en ráfaga a alta velocidad
(sólo aparece cuando se eligen imágenes agrupadas).
Reprod. vídeo
Reproduce un vídeo (solo aparece cuando se selecciona
un vídeo).
.
Slideshow
Reproduce las imágenes automáticamente. Durante la
reproducción, puede pulsar los botones qr del mando
a distancia para cambiar de imagen.
Reprod. índice Muestra las imágenes en un índice.
l
Cambiar vista Cambia la visualización de la pantalla (pág. 44).
Si acciona los controles de la cámara, no podrá controlar la cámara con
el mando a distancia del televisor hasta que vuelva a la reproducción de
imágenes de una en una.
Es posible que algunos televisores no puedan controlar la cámara
correctamente aunque sean compatibles con HDMI CEC.
135
Se puede proteger las imágenes importantes para que no se borren
accidentalmente con la cámara (págs. 28, 138).
Proteja la imagen.
Después de pulsar el botón m, pulse los
botones op o gire el dial  para elegir
: y, a continuación, pulse de nuevo el
botón m.
En la pantalla aparecerá [Protegida].
Para desbloquear una imagen, siga el
paso descrito arriba para seleccionar :
otra vez y, a continuación, pulse el
botón m.
Uso del menú
Elija [Proteger].
Pulse el botón n para seleccionar
[Proteger] en la ficha 1 y, a continuación,
pulse el botón m.
Elija un método de selección.
Pulse los botones op o gire el dial Â
para elegir un método de selección y,
a continuación, pulse el botón m.
Pulse el botón n, para completar el
ajuste y volver a la pantalla de menús.
Selección de imágenes de una en una
Seleccione [Selecc.].
Siga el paso 2 anterior para seleccionar
[Selecc.] y, a continuación, pulse el
botón m.
Protección de imágenes
Protección de imágenes
136
Elija las imágenes.
Pulse los botones qr o gire el dial
Â
para seleccionar una imagen y,
a continuación, pulse el botón
m
.
aparecerá en la pantalla.
Pulse de nuevo el botón m, para eliminar
la selección de la imagen y
desaparecerá .
Para elegir más imágenes, repita el
procedimiento anterior.
Proteja la imagen.
Si pulsa el botón n, aparecerá una
pantalla de confirmación.
Pulse los botones qr o gire el dial Â
para seleccionar [OK] y, a continuación,
pulse el botón m.
Seleccionar Rango
Elija [Seleccionar Rango].
Siga el paso 2 en pág. 135 para elegir
[Seleccionar Rango] y, a continuación,
pulse el botón m.
Elija una imagen de inicio.
Pulse el botón m.
Pulse los botones qr o gire el dial
Â
para seleccionar una imagen y,
a continuación, pulse el botón
m
.
Si se cambian los modos de disparo o se apaga la cámara antes de realizar
las operaciones en el paso 3, las imágenes no se protegerán.
Protección de imágenes
137
Elija una imagen final.
Pulse el botón r para seleccionar
[Última imagen] y, a continuación,
pulse el botón m.
Pulse los botones qr o gire el dial Â
para seleccionar una imagen y,
a continuación, pulse el botón
m
.
No se puede elegir ninguna imagen
anterior a la primera.
Proteja las imágenes.
Pulse el botón p para elegir [Proteger] y,
a continuación, pulse el botón m.
Selección de Todas las imágenes
Elija [Todas].
Siga el paso 2 en pág. 135 para elegir
[Todas] y, a continuación, pulse el
botón m.
Proteja las imágenes.
Pulse los botones op o gire el dial
Â
para elegir [Proteger] y, a continuación,
pulse el botón m.
Selección de imágenes con el dial Â
También puede elegir la primera o la última imagen girando el dial  cuando
aparece la pantalla anterior de los pasos 2 y 3.
Los grupos de imágenes protegidas se pueden desbloquear eligiendo
[Desbloquear] en el paso 4, mientras se está en [Seleccionar Rango] o,
en el paso 2, mientras se está en [Todas].
138
Se pueden elegir imágenes y después borrarlas en grupos. Como las imágenes
eliminadas no se pueden recuperar, preste atención antes de borrarlas.
Las imágenes protegidas (pág. 135) no se pueden borrar.
Elija un método de selección
Elija [Borrar].
Pulse el botón n para seleccionar
[Borrar] en la ficha 1 y, a continuación,
pulse el botón m.
Elija un método de selección.
Pulse los botones op o gire el dial Â
para elegir un método de selección y,
a continuación, pulse el botón m.
Pulse el botón n para restablecer
la pantalla de menús.
Selección de imágenes de una en una
Seleccione [Selecc.].
Siga el paso 2 anterior para seleccionar
[Selecc.] y, a continuación, pulse
el botón
m
.
Elija una imagen.
Si realiza el paso 2 de la pág. 136 para
elegir imágenes, aparecerá en la pantalla
una marca .
Pulse de nuevo el botón m, para eliminar
la selección de la imagen y
desaparecerá .
Para elegir más imágenes, repita el
procedimiento anterior.
Borre.
Si pulsa el botón n, aparecerá una
pantalla de confirmación.
Pulse los botones qr o gire el dial  para
seleccionar [OK] y, a continuación, pulse el
botón m.
Borrado de todas las imágenes
Borrado de todas las imágenes
139
Seleccionar Rango
Elija [Seleccionar Rango].
Siga el paso 2 en pág. 138 para elegir
[Seleccionar Rango] y, a continuación,
pulse el botón m.
Elija las imágenes.
Siga los pasos 2 y 3 de la pág. 136 para
elegir las imágenes.
Borre.
Pulse el botón p para elegir [Borrar] y,
a continuación, pulse el botón m.
Selección de Todas las imágenes
Elija [Todas].
Siga el paso 2 en pág. 138 para elegir
[Todas] y, a continuación, pulse el
botón m.
Borre.
Pulse los botones qr o gire el dial Â
para seleccionar [OK] y, a continuación,
pulse el botón m.
140
Cuando se etiquetan imágenes como favoritas, es muy sencillo clasificar
esas imágenes en categorías. También las puede filtrar para ver, proteger
o borrar imágenes (pág. 125).
Establezca la configuración.
Después de pulsar el botón
m
, pulse los
botones op o gire el dial
Â
para elegir
y, a continuación, pulse de nuevo el
botón m.
[Etiquetada como favorita] aparecerá en la
pantalla después de establecer el ajuste.
Para desbloquear una imagen, siga el
paso anterior para seleccionar otra vez
y, a continuación, pulse el botón m.
Uso del menú
Elija [Favoritas].
Pulse el botón n para seleccionar
[Favoritas] en la ficha 1 y, a continuación,
pulse el botón m.
Elija una imagen.
Pulse los botones qr o gire el dial
Â
para seleccionar una imagen y,
a continuación, pulse el botón
m
.
aparecerá en la pantalla.
Pulse de nuevo el botón m para eliminar
la etiqueta de la imagen.
desaparecerá.
Para elegir más imágenes, repita el
procedimiento anterior.
Concluya el ajuste.
Si pulsa el botón n, aparecerá una
pantalla de confirmación.
Pulse los botones qr o gire el dial Â
para seleccionar [OK] y, a continuación,
pulse el botón m.
Etiquetado de imágenes favoritas
Organización de imágenes por categorías (Mi categoría)
141
Las imágenes se pueden organizar por categorías. Las imágenes de una
categoría se pueden mostrar mediante la reproducción filtrada (pág. 125) y
procesarlas todas a la vez con las funciones que se indican a continuación.
“Visualización de presentaciones de diapositivas” (pág. 126),
“Protección de imágenes” (pág. 135), “Borrado de todas las imágenes”
(pág. 138), “Selección de imágenes para su impresión (DPOF)” (pág. 159)
Elija ;.
Después de pulsar el botón m, pulse los
botones op o gire el dial  para elegir
; y, a continuación, pulse de nuevo
el botón m.
Elija una categoría.
Pulse los botones op para elegir una
categoría y, a continuación, pulse el
botón m.
aparecerá en la pantalla.
Pulse de nuevo el botón m, para eliminar
la selección de la imagen y
desaparecerá .
Si se cambian el modos de disparo o se apaga la cámara antes de
completar las operaciones del paso 3, las imágenes no se etiquetarán
como favoritas.
Si se utiliza Windows 7 o Windows Vista y se transfieren imágenes
etiquetadas al ordenador, se les asignará una calificación de 3 estrellas
( ) (excepto para los vídeos).
Las imágenes se clasifican automáticamente por condiciones de disparo
según se toman.
: Imágenes con caras detectadas o tomadas con I o C.
: Imágenes detectadas como , o en los modos A o 9,
o imágenes captadas en J, O o .
: Imágenes captadas en t, w, S, P.
Organización de imágenes por categorías
(Mi categoría)
Organización de imágenes por categorías (Mi categoría)
142
Concluya el ajuste.
Si pulsa el botón n, aparecerá una
pantalla de confirmación.
Pulse los botones qr o gire el dial Â
para seleccionar [OK] y, a continuación,
pulse el botón m.
Uso del menú
Elija [Mi categoría].
Pulse el botón n para seleccionar
[Mi categoría] en la ficha 1 y,
a continuación, pulse el botón m.
Elija un método de selección.
Pulse los botones op o gire el dial Â
para elegir un método de selección y,
a continuación, pulse el botón m.
Pulse el botón n para restablecer
la pantalla de menús.
Si se cambian el modos de disparo o se apaga la cámara antes de
completar las operaciones del paso 3, las imágenes no se etiquetarán
como Mi categoría.
Organización de imágenes por categorías (Mi categoría)
143
Selección de imágenes de una en una
Seleccione [Selecc.].
Siga el paso 2 en pág. 142 para
seleccionar [Selecc.] y, a continuación,
pulse el botón m.
Elija una imagen.
Pulse los botones qr o gire el dial Â
para elegir una imagen.
Elija una categoría.
Pulse los botones op para elegir una
categoría y, a continuación, pulse el botón
m.
aparecerá en la pantalla.
Pulse de nuevo el botón m, para eliminar
la selección de la imagen y
desaparecerá .
Para elegir más imágenes, repita el
procedimiento anterior.
Concluya el ajuste.
Si pulsa el botón n, aparecerá una
pantalla de confirmación.
Pulse los botones qr o gire el dial Â
para seleccionar [OK] y, a continuación,
pulse el botón m.
Si se cambian el modos de disparo o se apaga la cámara antes de
completar las operaciones del paso 4, las imágenes no se etiquetarán
como Mi categoría.
Organización de imágenes por categorías (Mi categoría)
144
Seleccionar Rango
Elija [Seleccionar Rango].
Siga el paso 2 en pág. 142 para elegir
[Seleccionar Rango] y, a continuación,
pulse el botón m.
Elija las imágenes.
Siga los pasos 2 y 3 de la pág. 136 para
elegir las imágenes.
Elija una categoría.
Pulse el botón p para seleccionar un
elemento y, a continuación, pulse los
botones qr o gire el dial  para elegir
una categoría.
Concluya el ajuste.
Pulse el botón p para seleccionar
[Seleccionar] y, a continuación,
pulse el botón m.
Si elige [Quitar selecc.] en el paso 4, puede eliminar la selección de todas
las imágenes de la categoría [Seleccionar Rango].
145
Se puede modificar la orientación de una imagen y guardarla.
Elija \.
Después de pulsar el botón
m
, pulse los
botones op o gire el dial
Â
para elegir
\ y, a continuación, pulse de nuevo
el botón m.
Gire la imagen.
Pulse los botones qr para girar la imagen
90° en la dirección elegida.
Pulse el botón m para finalizar el ajuste.
Uso del menú
Elija [Girar].
Pulse el botón n para seleccionar
[Girar] en la ficha 1 y, a continuación,
pulse el botón m.
Gire la imagen.
Pulse los botones qr o gire el dial Â
para elegir una imagen.
La imagen girará 90° cada vez que se
pulse el botón m.
Pulse el botón n para restablecer
la pantalla de menús.
Rotación de imágenes
No es posible girar los vídeos que tengan un ajuste de calidad de imagen
de o .
No es posible girar imágenes si [Rotación Auto] está establecida en [Off]
(pág. 174).
146
Se puede cambiar el tamaño de las imágenes a un ajuste de píxeles de
grabación inferior y guardar la imagen con el cambio de tamaño como un
archivo independiente.
Elija [Redimensionar].
Pulse el botón n para seleccionar
[Redimensionar] en la ficha 1 y,
a continuación, pulse el botón m.
Elija una imagen.
Pulse los botones qr o gire el dial
Â
para seleccionar una imagen y,
a continuación, pulse el botón
m
.
Elija un tamaño de imagen.
Pulse los botones qr o gire el dial
Â
para seleccionar una opción y,
a continuación, pulse el botón
m
.
En la pantalla aparecerá [¿Guardar
nueva imagen?].
Guarde la imagen nueva.
Pulse los botones qr o gire el dial Â
para seleccionar [OK] y, a continuación,
pulse el botón m.
La imagen se guardará como un
archivo nuevo.
Muestre la imagen nueva.
Después de pulsar el botón n,
en la pantalla aparecerá [¿Mostrar
nueva imagen?].
Pulse los botones qr o gire el dial Â
para elegir [Sí] y, a continuación, pulse
el botón m.
Se mostrará la imagen guardada.
Cambio de tamaño de las imágenes
No se puede aumentar el tamaño de una imagen.
Las imágenes guardadas como en el paso 3 no se pueden editar.
Los vídeos no se pueden editar.
147
Se puede recortar una parte de una imagen grabada y guardarla como un
archivo de imagen nuevo.
Elija [Recortar].
Pulse el botón n para seleccionar
[Recortar] en la ficha 1 y, a continuación,
pulse el botón m.
Elija una imagen.
Pulse los botones qr o gire el dial
Â
para
seleccionar una imagen y, a continuación,
pulse el botón
m
.
Ajuste el área de recorte.
Aparecerá un recuadro alrededor de la
parte de la imagen que se va a recortar.
La imagen original se mostrará en la parte
superior izquierda y la imagen recortada
aparecerá en la inferior derecha.
Si se mueve la palanca del zoom, se puede
cambiar el tamaño del recuadro.
Si se pulsan los botones opqr, se puede
desplazar el recuadro.
Si se pulsa el botón l, se puede
modificar la orientación del recuadro.
En la imagen en la que se hayan detectado
caras, aparecerán recuadros grises
alrededor de éstas en la imagen situada
en la esquina superior izquierda. Estos
recuadros se pueden utilizar para recortar.
Puede cambiar de recuadro girando
el dial Â.
Pulse el botón m.
Guárdela como una imagen nueva
y visualícela.
Siga los pasos 4 y 5 en pág. 146.
Recorte
Área de recorte
Visualización del
área de recorte
Píxeles grabados
después de recortar
Las imágenes grabadas con un ajuste de píxeles de (pág. 61) o cuyo
tamaño se ha cambiado a (pág. 146) no se pueden editar.
Las imágenes que se pueden recortar tendrán la misma proporción de
anchura y altura tras el recorte.
El número de píxeles grabados de una imagen recortada será menor que
el de la misma antes del recorte.
Los vídeos no se pueden editar.
148
Se puede modificar el color de una imagen y guardarlo como una imagen
independiente. Consulte la pág. 88 para conocer los detalles de cada
elemento de menú.
Elija [Mis colores].
Pulse el botón n para seleccionar
[Mis colores] en la ficha 1 y,
a continuación, pulse el botón m.
Elija una imagen.
Pulse los botones qr o gire el dial
Â
para seleccionar una imagen y,
a continuación, pulse el botón
m
.
Elija una opción.
Pulse los botones qr o gire el dial
Â
para seleccionar una opción y,
a continuación, pulse el botón
m
.
Guárdela como una imagen nueva
y visualícela.
Siga los pasos 4 y 5 en pág. 146.
Adición de efectos con la función
Mis colores
Si se cambia varias veces el color de la misma imagen, su calidad se
deteriorará gradualmente y es posible que no se consiga el color esperado.
El color de las imágenes modificadas con esta función puede variar
de la grabada con la función Mis colores (pág. 88).
Los ajustes de Mis colores no se pueden aplicar a vídeos.
149
La cámara puede detectar las áreas de una imagen, como las caras o los
fondos, que sean demasiado oscuras y ajustarlas automáticamente con la
luminosidad óptima. Además, cuando toda la imagen está falta de contraste,
la cámara la corrige automáticamente obteniendo una impresión más nítida.
Se puede seleccionar entre 4 niveles de corrección y guardar la imagen
como un archivo nuevo.
Elija [i-Contrast].
Pulse el botón n para elegir
[i-Contrast] en la ficha 1 y,
a continuación, pulse el botón m.
Elija una imagen.
Pulse los botones qr o gire el dial
Â
para seleccionar una imagen y,
a continuación, pulse el botón
m
.
Elija una opción.
Pulse los botones qr o gire el dial
Â
para seleccionar una opción y,
a continuación, pulse el botón
m
.
Guárdela como una imagen nueva
y visualícela.
Siga los pasos 4 y 5 en pág. 146.
Corrección del brillo (i-Contrast)
En determinadas condiciones, la imagen puede tener un aspecto burdo
o la corrección no ser adecuada.
El ajuste repetido de la misma imagen puede hacer que su calidad
se deteriore.
¿Qué sucede si la imagen no se corrige con la opción [Auto]
todo lo que se desea?
Elija [Bajo], [Medio] o [Alto] y ajuste la imagen.
Los vídeos no se pueden corregir.
150
Las imágenes con ojos rojos se pueden corregir automáticamente
y guardarlas como archivos nuevos.
Elija [Correc. Ojos Rojos].
Pulse el botón n para seleccionar
y [Correc. Ojos Rojos] en la ficha 1 y,
a continuación, pulse el botón m.
Elija una imagen.
Pulse los botones qr o gire el dial Â
para elegir una imagen.
Corrija la imagen.
Pulse el botón m.
Se corregirán los ojos rojos detectados por
la cámara y alrededor de la porción
corregida aparecerá un recuadro.
El tamaño de la imagen se puede ampliar
o reducir utilizando los procedimientos de
“Ampliación de imágenes” (pág. 128).
Guárdela como una imagen nueva
y visualícela.
Pulse los botones opqr o gire el dial Â
para seleccionar [Archivo Nuevo] y,
a continuación, pulse el botón m.
La imagen se guardará como un
archivo nuevo.
Siga el paso 5 en pág. 146.
Corrección del efecto de ojos rojos
Puede que algunas imágenes no se corrijan correctamente.
Si en el paso 4 se elige [Sobrescribir], la imagen sin corregir se
sobrescribe con los datos corregidos, borrando la imagen original.
Las imágenes protegidas no se pueden sobrescribir.
Los vídeos no se pueden corregir.
151
Impresión
En este capítulo se explica cómo elegir imágenes para imprimirlas
y la impresión con una impresora Canon compatible con PictBridge
(se vende por separado).
Impresoras Canon compatibles con PictBridge
En este capítulo se utilizan impresoras SELPHY CP series marca Canon
en las explicaciones. Las pantallas mostradas y las funciones disponibles
variarán en función de la impresora. Consulte también la guía
proporcionada con la impresora.
9
152
Impresión fácil
Las fotografías tomadas se pueden imprimir fácilmente conectando la
cámara a una impresora compatible con PictBridge (se vende por separado)
mediante el cable interfaz incluido (pág. 2).
Apague la cámara y la impresora.
Conecte la cámara a la impresora.
Abra la tapa e introduzca el conector
pequeño del cable firmemente en el
terminal de la cámara en la dirección que
se muestra.
Introduzca el conector grande del cable en
la impresora. Para obtener los detalles
sobre la conexión, consulte la guía
proporcionada con la impresora.
Encienda la impresora.
Encienda la cámara.
Pulse el botón 1 para encender
la cámara.
Elija una imagen.
Pulse los botones qr o gire el dial Â
para elegir una imagen.
Impresión de imágenes
Impresión de imágenes
153
Elija 2.
Después de pulsar el botón
m
, pulse los
botones op o gire el dial
Â
para
seleccionar 2 y, a continuación,
vuelva a pulsar el botón m.
Imprima las imágenes.
Pulse los botones op o gire el dial Â
para elegir [Imprimir] y, a continuación,
pulse el botón m.
Comenzará la impresión.
Si desea imprimir otras imágenes, repita
los pasos 5 y 6 cuando concluya la
impresión.
Una vez finalizada la impresión, apague
la cámara y la impresora y desconecte
el cable interfaz.
Consulte la pág. 40 para obtener información sobre las impresoras
Canon compatibles con PictBridge (se venden por separado).
La impresión de índice no está disponible en determinadas impresoras
Canon compatibles con PictBridge (se venden por separado).
Impresión de imágenes
154
Establecer la configuración
Conecte la cámara a la impresora.
Siga los pasos 1 – 6 de la pág. 152 para
que aparezcan a la izquierda.
Elija una opción de menú.
Pulse los botones op o gire el dial Â
para seleccionar un elemento.
Elija los ajustes de la opción.
Pulse los botones qr para elegir
la configuración de la opción.
* Sólo aparece cuando se conecta a impresoras de inyección de tinta.
Predeter Aplica los ajustes de la impresora.
Fecha Imprime la fecha.
Archivo Nº Imprime el número de archivo.
Ambos Imprime la fecha y el número de archivo.
Off
Predeter Aplica los ajustes de la impresora.
Off
On
Utiliza los datos del disparo para optimizar los ajustes
de impresión.
O. Rojos1 Corrige los ojos rojos.
O. Rojos2*
Utiliza [NR], [Cara ] y [O. Rojos1] para corregir la
imagen.
Intenso*
Se mejora el verde los árboles y los azules del cielo
y los océanos para que sean más intensos.
NR* Se reduce el ruido de las imágenes.
Intenso+NR* Utiliza [Intenso] y [NR] para corregir la imagen.
Cara *
Corrige el brillo de las caras oscuras, como en las
escenas a contraluz.
Nº de copias Elija el número de copias.
Recortar Elija el área de impresión (pág. 155).
Parám.
papel
Establece el tamaño del papel y el diseño (pág. 156).
Impresión de imágenes
155
Recortar e imprimir (Recortar)
Puede cortar una parte de una imagen para su impresión.
Elija [Recortar].
Siga los pasos 1 – 2 en pág. 154 para
elegir [Recortar] y, a continuación,
pulse el botón m.
Aparecerá un recuadro alrededor de la
parte de la imagen que se va a recortar.
Elija el área de recorte.
Si se mueve la palanca del zoom o se gira
el dial Â, se puede cambiar el tamaño
del recuadro.
Pulse los botones opqr para cambiar
la posición del recuadro.
Pulse el botón l para girar
el recuadro.
Pulse el botón m para finalizar el ajuste.
Imprima las imágenes.
Siga el paso 7 en pág. 153 para imprimir.
Es posible que no se pueda recortar las imágenes dependiendo
del formado o en caso de que sean demasiado pequeñas.
Es posible que no se vea correctamente la fecha en las fotos recortadas
con fechas incrustadas.
Impresión de imágenes
156
Elección del tamaño del papel y el diseño para la impresión
Elija [Parám. papel].
Siga los pasos 1 – 2 en pág. 154 para
elegir [Parám. papel] y, a continuación,
pulse el botón m.
Elija un tamaño de papel.
Pulse los botones op o gire el dial Â
para elegir una opción y, a continuación,
pulse el botón m.
Elija el tipo de papel.
Pulse los botones op o gire el dial Â
para elegir una opción y, a continuación,
pulse el botón m.
Elija el diseño.
Pulse los botones op o gire el dial Â
para elegir un diseño y, a continuación,
pulse el botón m.
Pulse los botones qr para establecer
el número de impresiones cuando se elije
[Imág./pág].
Imprima las imágenes.
Impresión de imágenes
157
Opciones de diseño disponibles
Impresión de fotos tamaño carnet.
Elija [Foto Carnet].
Siga los pasos 1 – 4 en pág. 156 para
elegir [Foto Carnet] y, a continuación,
pulse el botón m.
Elija la longitud de lado corto y del
lado largo.
Pulse los botones op o gire el dial Â
para seleccionar un elemento.
Pulse los botones qr para seleccionar
la longitud y, a continuación, pulse el
botón m.
Elija el área de impresión.
Siga el paso 2 en la pág. 155 para elegir
el área de impresión.
Imprima las imágenes.
Predeter Aplica los ajustes de la impresora.
Bordeado Imprime con un borde.
Sin bordes Imprime sin borde.
Imág./pág
Selecciona el número de copias de una imagen que se imprimirán
en una página.
Foto Carnet
Imprime fotos tamaño carnet.
Solo se pueden seleccionar las imágenes con la misma resolución que
el ajuste de píxeles de grabación de la cámara G (Grande) y con un
formato de 4:3.
Tam. Fijo
Elija el tamaño de impresión.
Elija entre 90 x 130 mm, postal y gran formato.
Impresión de imágenes
158
Impresión de vídeos
Conecte la cámara a la impresora.
Siga los pasos 1 – 6 de la pág. 152 para
que aparezcan a la izquierda.
Elija un método de impresión.
Pulse los botones op o gire el dial Â
para seleccionar y, a continuación,
pulse los botones qr para elegir un
método de impresión.
Imprima las imágenes.
Métodos de impresión de vídeos
Única Imprime la escena mostrada como foto.
Secuenc.
Imprime en una hoja de papel una secuencia de imágenes de una
escena especificada. Si [Caption] está establecido en [On], puede al
mismo tiempo imprimir el número de carpeta, el número de archivo
y el tiempo transcurrido para el fotograma.
Si se pulsa el botón m durante la impresión, se cancela la impresión.
No se pueden seleccionar [Foto Carnet] y [Secuenc.] en las impresoras
Canon compatibles con PictBridge de los modelos CP720/CP730
y anteriores.
159
Se pueden elegir hasta 998 imágenes de la tarjeta de memoria para
imprimirlas y especificar los ajustes tales como el número de copias que
se imprimirán (pág. 162) o procesarán juntas en un servicio de revelado
fotográfico. Estos métodos de selección cumplen los estándares DPOF
(Digital Print Order Format, formato de orden de impresión digital).
Añadir imágenes a una lista de impresión
con el menú FUNC.
Se puede añadir imágenes a la lista de impresión (DPOF) nada más disparar
o durante la reproducción en el menú FUNC.
Elija una imagen.
Pulse los botones qr o gire el dial Â
para elegir una imagen.
Elija 2 (se excluirán los vídeos).
Después de pulsar el botón
m
, pulse los
botones op o gire el dial
Â
para
seleccionar 2 y, a continuación,
vuelva a pulsar el botón m.
Añada imágenes a la lista
de impresión.
Pulse los botones op para seleccionar el
número de copias y, a continuación, pulse
los botones qr o gire el dial  para
seleccionar [Añadir] y pulse el botón m.
Ajustes impresión
Se puede establecer el tipo de impresión, la fecha y el número de archivo.
Estos ajustes se aplicarán a todas las imágenes elegidas para la impresión.
Elija [Ajustes impresión].
Pulse el botón n para seleccionar
[Ajustes impresión] en la ficha 2 y,
a continuación, y pulse el botón m.
Selección de imágenes para su
impresión (DPOF)
Selección de imágenes para su impresión (DPOF)
160
Establezca los ajustes.
Pulse los botones op o gire el dial Â
para seleccionar un elemento de menú y,
a continuación, pulse los botones qr para
elegir una opción.
Pulse el botón n, para completar el
ajuste y volver a la pantalla de menús.
Selección del número de copias
Elija [Selec. imág. y cant.].
Pulse el botón n para seleccionar
[Selec. imág. y cant.] en la ficha 2 y,
a continuación, pulse el botón m.
Tipo
Impresión
Estándar Imprime 1 imagen por página.
Índice Imprime varias imágenes por página con tamaño reducido.
Ambos Imprime tanto el formato estándar como el de índice.
Fecha
On Imprime la fecha de disparo.
Off
Archivo Nº
On Imprime el número de archivo.
Off
Can. dat.
DPOF
On Elimina todos los ajustes de impresión después de imprimir.
Off
Es posible que el resultado obtenido en algunas impresoras o servicios
de revelado fotográfico no refleje todos los ajustes especificados en
las impresiones.
Cuando se utiliza una tarjeta de memoria cuyos ajustes de impresión han
sido establecidos por otra cámara, puede aparecer . Esos ajustes se
sobrescribirán con cualquier ajuste realizado con esta cámara.
Si [Fecha] se establece en [On], es posible que la fecha se imprima por
duplicado con algunas impresoras.
Si se selecciona [Índice], las opciones [Fecha] y [Archivo Nº] no se
pueden establecer en [On] al mismo tiempo.
La fecha se imprimirá con el estilo que se haya establecido en la función
[Fecha/Hora] de la ficha 3, que se puede seleccionar después de pulsar
el botón n (pág. 19).
Los vídeos no se pueden seleccionar.
Selección de imágenes para su impresión (DPOF)
161
Elija una imagen.
Pulse los botones qr o gire el dial Â
para seleccionar una imagen y,
a continuación, pulse el botón m.
Podrá establecer el número de copias que
se van a imprimir.
Si elige las imágenes en [Índice], en la
pantalla aparecerá . Pulse de nuevo el
botón m, para eliminar la selección de la
imagen y desaparecerá .
Establezca el número de copias.
Pulse los botones op o gire el dial Â
para establecer el número de copias
(99 como máximo).
Siga los pasos 2 y 3 para elegir las
imágenes.
No se puede establecer el número de
copias para la impresión de índices. Sólo
se pueden elegir las imágenes que se van
a imprimir (como se indica en el paso 2).
Pulse el botón n, para completar el
ajuste y volver a la pantalla de menús.
Seleccionar Rango
Elija [Seleccionar Rango].
Siga el paso 1 en pág. 160 para elegir
[Seleccionar Rango] y, a continuación,
pulse el botón m.
Elija las imágenes.
Siga los pasos 2 y 3 de la pág. 136 para
elegir las imágenes.
Establezca la configuración.
Pulse los botones op para seleccionar
[Ordenar] y, a continuación, pulse el
botón m.
Selección de imágenes para su impresión (DPOF)
162
Selección de todas las imágenes para que
se impriman una vez
Elija [Selec. todas imágen.].
Siga el paso 1 de la pág. 160 para elegir
[Selec. todas imágen.] y, a continuación,
pulse el botón m.
Establezca la configuración.
Pulse los botones qr o gire el dial Â
para seleccionar [OK] y, a continuación,
pulse el botón m.
Eliminación de todas las selecciones
Elija [Cancel. todas selec.].
Siga el paso 1 de la pág. 160 para elegir
[Cancel. todas selec.] y, a continuación,
pulse el botón m.
Elimine todas las selecciones.
Pulse los botones qr o gire el dial Â
para seleccionar [OK] y, a continuación,
pulse el botón m.
Impresión de las imágenes elegidas (DPOF)
Al añadir imágenes a la lista de impresión
(págs. 159162), aparecerá la pantalla de la
izquierda cuando se conecte la cámara a una
impresora compatible con PictBridge. Pulse los
botones op para seleccionar [Imprimir ahora] y,
a continuación, pulse el botón m para imprimir
fácilmente las imágenes añadidas a la lista.
Si se detiene la impresora durante la impresión
y se pone en marcha de nuevo, empezará con
la siguiente copia.
163
Personalización de los
ajustes de la cámara
Se pueden personalizar los distintos ajustes para adaptarlos a las
preferencias de disparo.
En la primera parte de este capítulo se explican las funciones útiles
más empleadas. En la parte final se explica cómo se cambian los
ajustes de disparo y reproducción para adaptarlos a sus preferencias.
10
164
En la ficha 3 se pueden personalizar las funciones útiles y más empleadas
(pág. 47).
Cambio de los sonidos
Se pueden cambiar los sonidos de funcionamiento de la cámara.
Elija [Opciones sonido] y, a continuación,
pulse el botón m.
Pulse los botones op o gire el dial Â
para seleccionar un elemento de menú.
Pulse los botones qr para seleccionar
una opción.
Desactivación de Trucos/consejos
Cuando se elige un elemento del menú FUNC. (pág. 46) o MENU (pág. 47),
aparece una descripción de la función (trucos y consejos). Esta función se
puede desactivar.
Elija [Trucos/consejos] y pulse
a continuación los botones qr
para seleccionar [Off].
Modificación de los ajustes de la cámara
1
Sonidos preestablecidos
(no se pueden modificar)
2
Sonidos preestablecidos
Puede utilizar el software incluido para
modificar los sonidos (pág. 2).
Aún en el caso de cambiar el sonido del obturador, no tendrá efecto en
modo (pág. 79).
Modificación de los ajustes de la cámara
165
Formateo de bajo nivel de la tarjeta de memoria
Realice el formateo de bajo nivel cuando aparezca [Error tarjeta memoria],
la cámara no funcione correctamente, crea que la velocidad de grabación
o lectura de una tarjeta de memoria se ha reducido, o la grabación se
detenga repentinamente mientras graba un vídeo. Puesto que no se pueden
recuperar los datos eliminados, preste atención antes de formatear la tarjeta
de memoria.
Elija [Form. bajo nivel].
Elija [Formatear] y, a continuación,
pulse el botón m.
Pulse los botones op o gire el dial Â
para elegir [Form. bajo nivel] y,
a continuación, utilice los botones qr
para que aparezca .
Pulse los botones opqr o gire el dial Â
para seleccionar [OK] y, a continuación,
pulse el botón m.
Inicie el formateo de bajo nivel.
Pulse los botones op o gire el dial Â
para seleccionar [OK] y, a continuación,
pulse el botón m.
Comenzará el formateo de bajo nivel.
Cuando el formateo de bajo nivel finaliza,
en la pantalla aparece [Finalizado el
formateo de la tarjeta de memoria].
Complete el formateo de bajo nivel.
Pulse el botón m.
El formateo de bajo nivel puede tardar más que el formateo estándar
(pág. 22), puesto que se borran todos los datos grabados.
El formateo de bajo nivel de una tarjeta de memoria se puede detener
eligiendo [Parar]. Si se detiene el formateo de bajo nivel, los datos
se borrarán, pero se podrá seguir utilizando la tarjeta de memoria
sin problemas.
Modificación de los ajustes de la cámara
166
Cambio de la pantalla de inicio
Se puede cambiar la pantalla que aparece al encender la cámara.
Elija [Imagen Inicio] y, a continuación,
pulse el botón m.
Pulse los botones qr o gire el dial Â
para seleccionar una opción.
Registro de imágenes grabadas como pantalla
de inicio
Cuando se pulsa el botón 1 y se ajusta la cámara en el modo Reproducción,
se puede registrar una imagen.
Elija [Imagen Inicio] y, a continuación,
pulse el botón m.
Pulse los botones qr o gire el dial Â
para elegir [2] y después pulse el
botón m.
Pulse los botones qr o gire el dial
Â
para seleccionar una imagen y,
a continuación, pulse el botón
m
.
Pulse los botones qr o gire el dial Â
para elegir [OK] y, a continuación, pulse el
botón m para completar el registro.
Sin imagen de inicio
1
Imágenes preestablecidas
(no se pueden modificar)
2
Imágenes preestablecidas
Puede registrar imágenes grabadas y
utilizar el software incluido para modificar
las imágenes.
Cualquier imagen de inicio registrada anteriormente se sobrescribirá
cuando se registre una imagen de inicio nueva.
Modificación de los ajustes de la cámara
167
Cambio de la asignación de número de archivo
Las imágenes tomadas reciben números de archivo asignados
automáticamente siguiendo el orden de captura, desde 0001 a 9999, y se
guardan en carpetas de hasta 2000 imágenes. La asignación del número
de archivo se puede modificar.
Seleccione [Núm. archivo] y,
a continuación, pulse los botones qr
para elegir una opción.
Se pueden registrar las imágenes y los sonidos en la cámara
con el software incluido.
Los sonidos operativos dedicados y las imágenes de inicio incluidos en el
software se pueden registrar en la cámara. Consulte todos los detalles en
la Guía del software.
Continuo
Aunque se utilice una tarjeta de
memoria nueva, los números de
archivo se asignan
consecutivamente hasta que se
toma/guarda una imagen con
el número 9999.
Auto Reset
Cuando se sustituye la tarjeta de
memoria por una nueva, o se crea
una carpeta nueva, los números
de archivo vuelven a empezar
por 0001.
Si se utiliza una tarjeta de memoria que ya contiene imágenes, es posible
que los números de archivo nuevos que se asignen sean una
continuación de la numeración existente con cualquiera de los dos
ajustes, [Continuo] o [Auto Reset]. Si desea empezar desde el número
de archivo 0001, formatee la tarjeta de memoria antes de usarla
(pág. 22).
Consulte la Guía del software para obtener información sobre
la estructura de carpetas o los tipos de imagen.
Modificación de los ajustes de la cámara
168
Creación de carpetas por fecha de disparo
Las imágenes se guardan en carpetas creadas mensualmente; no obstante,
también se pueden crear carpetas según la fecha de disparo.
Elija [Crear carpeta] y, a continuación,
pulse los botones qr para seleccionar
[Diario].
Las imágenes se guardarán en las
carpetas creadas en cada fecha
de disparo.
Cambio del tiempo de retracción del objetivo
Por razones de seguridad, el objetivo se retrae alrededor de 1 minuto
después de pulsar el botón 1 cuando se está en el modo Disparo (pág. 27).
Si desea que el objetivo se retraiga inmediatamente al pulsar el botón 1,
establezca el tiempo de retracción en [0 seg.].
Elija [Obj. retraído] y, a continuación, pulse
los botones qr para seleccionar [0 seg.].
Desactivación de la función de ahorro de energía
La función de ahorro de energía (pág. 52) se puede establecer en [Off].
Se recomienda que esté en [On] para ahorrar energía de la batería.
Elija [Ahorro energía] y, a continuación,
pulse el botón m.
Pulse los botones op o gire el dial Â
para elegir [Autodesconexión] y,
a continuación, pulse los botones qr
para seleccionar [Off].
Si establece la función de ahorro de
energía en [Off], asegúrese de apagar
la cámara después de usarla.
Modificación de los ajustes de la cámara
169
Ajuste del tiempo de apagado de la pantalla
Se puede ajustar el tiempo que transcurre antes de que la pantalla se apague
automáticamente (pág. 52). Esto también funciona cuando [Autodesconexión]
se establece en [Off].
Elija [Ahorro energía] y, a continuación,
pulse el botón m.
Pulse los botones op o gire el dial Â
para elegir [Display Off] y, a continuación,
pulse los botones qr para seleccionar
el tiempo.
Para ahorrar energía de la batería, se debe
elegir un valor inferior a [1 min.].
Uso de la hora mundial
Cuando viaje al extranjero, puede grabar las imágenes con la fecha y hora local
con sólo cambiar el ajuste de zona horaria. Si registra previamente las zonas
horarias de destino, podrá disfrutar de la comodidad de no tener que cambiar
la configuración de Fecha/Hora.
Para ajustar la hora mundial, compruebe que ha ajustado de antemano la fecha
y la hora (pág. 19), y la zona horaria local.
Ajuste la hora mundial.
Seleccione [Zona horaria] y, a continuación,
pulse el botón m.
Pulse los botones op o gire el dial Â
para seleccionar [ Mundo] y,
a continuación, pulse el botón
m
.
Pulse los botones qr o gire el dial Â
para elegir la hora mundial.
Para ajustar el horario de verano (se añade
1 hora), pulse los botones op para
seleccionar .
Pulse el botón m.
Elija la hora mundial.
Pulse los botones op o gire el dial Â
para seleccionar [ Mundo] y,
a continuación, pulse el botón n.
aparecerá en la pantalla de disparo
(pág. 184).
Modificación de los ajustes de la cámara
170
Cambio de las unidades mostradas
Puede modificar las unidades que aparecen en el indicador MF (pág. 96),
la barra del zoom (pág. 24) y la altitud registrada con la función GPS
(pág. 45) , de m/cm a pies/pulg.
Elija [Unidades] y pulse a continuación los
botones qr para seleccionar [ft/in].
Si se modifica la fecha o la hora del ajuste (pág. 20), la fecha y la hora
[ Local] cambiarán automáticamente.
SX230 HS
171
Cuando se establece el dial de modo en G, se pueden modificar los ajustes
de la ficha 4 (pág. 47).
Cambio de la configuración del enfoque
La cámara enfoca, con independencia de a qué se apunte, aunque no se
pulse el botón de disparo. Sin embargo, puede ajustarla para que la cámara
sólo enfoque cuando se pulse el botón de disparo hasta la mitad.
Seleccione [AF Continuo] y,
a continuación, pulse los botones qr
para elegir [Off].
Desactivación de la luz de ayuda de AF
Cuando hay poca luz, la lámpara se enciende automáticamente al pulsar
el botón de disparo hasta la mitad para ayudar en el enfoque. Se puede
desactivar la lámpara.
Seleccione [Luz ayuda AF] y,
a continuación, pulse los botones qr
para elegir [Off].
Antes de intentar disparar utilizando una función de las que se explican en
esta sección en algún modo que no sea G, compruebe si la función está
disponible en esos modos (págs. 192195).
Cambio de los ajustes de las funciones
de disparo
On
Como la cámara enfoca
constantemente hasta que se pulsa el
botón de disparo hasta la mitad, permite
disparar sin perderse ni una
oportunidad.
Off
La cámara no enfoca constantemente y,
por tanto, ahorra energía.
Cambio de los ajustes de las funciones de disparo
172
Desactivación de la función de reducción de ojos rojos
La lámpara de reducción de ojos rojos se enciende para reducir el efecto de
ojos rojos que se produce al disparar con flash en la oscuridad. Esta función se
puede desactivar.
Elija [Ajustes Flash] y, a continuación,
pulse el botón m.
Pulse los botones
op
o gire el dial
Â
para
elegir [Luz activada] y, a continuación, pulse
los botones
qr
para seleccionar [Off].
Cambio del tiempo de visualización de las imágenes
justo después de disparar
Se puede cambiar el tiempo durante el que se muestran las imágenes justo
después de tomarlas.
Seleccione [Revisar] y, a continuación, pulse
los botones
qr
para elegir una opción.
Cambio de la visualización de las imágenes justo
después de disparar
Se puede modificar el modo en que se muestran las imágenes justo después
de disparar.
Seleccione [Revisión Info.] y,
a continuación, pulse los botones qr
para elegir una opción.
2 – 10 seg.
Muestra las imágenes durante el tiempo
establecido.
Retención
La imagen se mostrará hasta que se
pulse el botón de disparo hasta la mitad.
Off
Las imágenes no se mostrarán.
Off Muestra únicamente la imagen.
Detallado
Muestra información detallada
(pág. 186).
Verif.
Foco
Se amplía el área que se encuentra
dentro del recuadro AF, permitiendo
comprobar el enfoque. Es el mismo
procedimiento que el explicado en
“Comprobación del enfoque” (pág. 131).
Cambio de los ajustes de las funciones de disparo
173
Mostrar retícula
Se puede mostrar una retícula que ayuda con las verticales y horizontales
mientras se dispara.
Elija [Retícula] y pulse a continuación los
botones qr para seleccionar [On].
Cambio de los ajustes de Modo IS
Seleccione [Modo IS] y, a continuación,
pulse los botones qr para elegir
una opción.
La retícula no se grabará en la imagen.
Continuo
La estabilización de imagen está
siempre activada. Los efectos se
pueden ver directamente en la
pantalla, puesto que facilita la
comprobación de la composición
o el enfoque.
Al grabar vídeo, la cámara reduce
también los movimientos fuertes de
la cámara, por ejemplo al caminar
(Modo dinámico).
Disparo
simple
La estabilización de imagen solo se
activa en el momento del disparo.
Desplaza-
miento
horizontal
La estabilización de imagen sólo
contrarresta el movimiento vertical.
Se recomienda utilizar esta opción
para fotografiar objetos que se
mueven horizontalmente.
Off
Si las sacudidas de la cámara son demasiado intensas, móntela en un
trípode. Cuando la cámara esté montada en el trípode, también se debe
establecer Modo IS en [Off].
Si utiliza [Despl Horiz.], sujete la cámara horizontalmente para disparar.
La estabilización de imagen no funciona si se sujeta la cámara
en vertical.
174
Puede modificar los ajustes de la ficha 1 pulsando el botón 1 (pág. 47).
Desactivación de la función Rotación Auto
Si se reproducen imágenes en la cámara, las imágenes tomadas en
orientación vertical giran automáticamente y se muestran en vertical.
Esta función se puede desactivar.
Elija [Rotación Auto] y pulse
a continuación los botones qr
para seleccionar [Off].
Selección de la imagen que se muestra primero
en la reproducción
Seleccione [Volver a] y, a continuación,
pulse los botones qr para elegir
una opción.
Cambio de los ajustes de las funciones
de reproducción
No es posible girar imágenes (pág. 145) si [Rotación Auto] está
establecida en [Off]. La imágenes giradas también aparecen en su
orientación original.
En Selección inteligente (pág. 130), aunque [Rotación Auto] está
establecida en [Off], las imágenes que se tomen con orientación vertical
aparecerán en vertical, mientras que las imágenes giradas aparecerán
con su orientación girada.
Últ.imagen
Se reanuda con la imagen que
se vio por última vez.
Últ.disp.
Se reanuda con la última
imagen tomada.
175
Información útil
En este capítulo se explica cómo utilizar el kit adaptador de CA y la
tarjeta Eye-Fi (se venden por separado), se proporcionan consejos
para la solución de problemas y se incluyen listados de funciones
y elementos que aparecen en la pantalla.
11
176
Si emplea un kit adaptador de CA ACK-DC30 (se vende por separado),
podrá utilizar la cámara sin preocuparse por la carga que quede en la batería.
Apague la cámara.
Introduzca el adaptador.
Siga el paso 2 en pág. 17 para abrir la tapa
e introduzca el adaptador tal como se
muestra hasta que quede fijo en su lugar
con un clic.
Siga el paso 5 en pág. 17 para elegir
la tapa.
Conecte el cable al adaptador.
Abra la tapa e introduzca totalmente
la clavija en el adaptador.
Conecte el cable de corriente.
Conecte el cable de corriente al
alimentador de corriente y, a continuación,
inserte el otro extremo en una toma de
corriente.
Encienda la cámara para utilizarla.
Cuando termine, apague la cámara y
desconecte el cable de corriente de
la toma de corriente.
Uso de fuentes de alimentación
domésticas
Terminales
No desconecte la clavija ni el cable de corriente con la cámara encendida.
De lo contrario, se podrían borrar las imágenes tomadas o dañar
la cámara.
177
Antes de utilizar una tarjeta Eye-Fi, compruebe si su uso está autorizado en
el país o región donde se encuentra (pág. 16).
Cuando se inserta una tarjeta Eye-Fi preparada en la cámara, es posible
transferir automáticamente imágenes de forma inalámbrica a un ordenador,
o cargarlas en un servicio web.
La transferencia de imágenes es una de las funciones de la tarjeta Eye-Fi.
Para obtener más detalles sobre la configuración y uso de la tarjeta, así como
información sobre posibles problemas en la transferencia de las imágenes,
consulte la guía de uso de la tarjeta Eye-Fi o póngase en contacto con
el fabricante.
Cuando se inserta una tarjeta Eye-Fi en la cámara, el estado de conexión se
puede comprobar tanto en la pantalla de disparo (pantalla de información)
como en la de reproducción (pantalla de información simple).
aparecerá en las imágenes transferidas.
Cuando utilice una tarjeta Eye-Fi, tenga en cuenta lo siguiente.
Aunque [Transf. Eye-Fi] esté establecido en [Desact.] (pág. 178), la tarjeta
Eye-Fi puede seguir transmitiendo ondas de radio. Asegúrese de extraer la
tarjeta Eye-Fi de la cámara cuando deba acceder a zonas donde la transmisión
de ondas de radio no autorizadas esté prohibida, como hospitales y aviones.
Si tiene problemas al transferir las imágenes, compruebe los ajustes de la
tarjeta u ordenador.
Para obtener detalles, consulte la guía de usuario proporcionada con la tarjeta.
Dependiendo del estado de conexión de la red inalámbrica, la transferencia
de imágenes puede ser lenta o incluso interrumpirse.
Como consecuencia de su función de transferencia, la tarjeta Eye-Fi puede
calentarse.
El consumo de batería será más rápido que durante el funcionamiento normal.
El funcionamiento de la cámara será más lento que durante el funcionamiento
normal. Para resolver este problema, ajuste [Transf. Eye-Fi] en [Desact.].
(Gris) No conectado
(Blanco intermitente) Conectando
(Blanco) Transferencia en espera
(Animado) Transfiriendo
Interrumpido
Error al recuperar la información de la tarjeta Eye-Fi (Apague
y vuelva a encender la cámara. Si este error no desaparece,
es posible que exista un problema con la tarjeta.)
Utilización de una tarjeta Eye-Fi
Utilización de una tarjeta Eye-Fi
178
Comprobación de la información de conexión
Es posible comprobar el SSID del punto de acceso de la tarjeta Eye-Fi
o el estado de conexión.
Elija [Información de la conexión].
Pulse el botón n para seleccionar
[Configuración Eye-Fi] en la ficha 3 y,
a continuación, pulse el botón m.
Pulse los botones op o gire el dial Â
para seleccionar [Información de la
conexión] y, a continuación, pulse el
botón m.
Aparecerá la pantalla Información de
la conexión.
Desactivación de la transferencia Eye-Fi
La tarjeta se puede configurar para desactivar la transferencia Eye-Fi.
Elija [Desact.] en [Transf. Eye-Fi].
Pulse el botón n para seleccionar
[Configuración Eye-Fi] en la ficha 3 y,
a continuación, pulse el botón m.
Pulse los botones op o gire el dial Â
para seleccionar [Transf. Eye-Fi] y,
a continuación, pulse los botones qr
para elegir [Desact.].
La función de ahorro de energía no funciona durante la transferencia de
imágenes (pág. 52).
Si se elige el modo , se interrumpe la conexión Eye-Fi. Si se elige otro
modo de de disparo o se accede al modo de reproducción, se vuelve
a abrir la conexión Eye-Fi, pero es posible que vuelvan a transferirse
los vídeos grabados con el modo .
¿Qué hacer si [Configuración Eye-Fi] no aparece?
[Configuración Eye-Fi] no aparecerá si no se ha insertado una tarjeta Eye-Fi en
la cámara o si la pestaña de protección contra escritura de la tarjeta Eye-Fi está
en posición de bloqueo. Por este motivo, no se puede modificar la configuración
de las tarjetas Eye-Fi equipadas con pestaña de protección contra escritura
cuando dicha pestaña está en la posición de bloqueo.
179
Si cree que hay un problema con la cámara, compruebe en primer lugar lo
siguiente. Si con esto no consigue solucionar el problema, póngase en contacto
con un Servicio de asistencia al cliente de Canon, según la lista de asistencia
al cliente que se incluye.
Alimentación
Tras pulsar el botón ON/OFF no pasa nada.
Compruebe que la batería sea del tipo adecuado y no esté agotada (pág. 15).
Compruebe que la batería se haya introducido correctamente (pág. 17).
Compruebe que la tapa de la tarjeta de memoria y de la batería (esté correctamente
cerrada (pág. 17).
Si los terminales de la batería están sucios, su rendimiento disminuirá. Limpie los
terminales con un bastoncillo de algodón y vuelva a introducir la batería varias veces.
La batería se agota rápidamente.
El rendimiento de la batería disminuye a temperaturas bajas. Caliente la batería
colocándola, por ejemplo, en un bolsillo, con la tapa de terminales puesta.
El objetivo no se retrae.
No abra la tapa de la tarjeta de memoria y de la batería con la cámara encendida.
Después de cerrar la tapa de la tarjeta de memoria y de la batería, encienda y apague
la cámara (pág. 17).
Salida de TV
La imagen está distorsionada o no aparece en el televisor (pág. 132).
Disparo
No se puede disparar.
Coloque el dial de modo en un modo de disparo (pág. 42).
En el modo Reproducción (pág. 21), pulse el botón de disparo hasta la mitad (pág. 23).
La pantalla no se ve correctamente en lugares oscuros (pág. 44).
La pantalla no se ve correctamente mientras se dispara.
Tenga en cuenta que lo siguiente no se grabará en las imágenes fijas, pero sí en
los vídeos.
Cuando se dispara con iluminación fluorescente o LED, la pantalla puede parpadear
y es posible que aparezca una barra horizontal.
No se puede disparar a pantalla completa (pág. 86).
Aparece h parpadeando en la pantalla y no se puede tomar la foto aunque
se pulse el botón de disparo totalmente (pág. 26).
aparece cuando se pulsa el botón de disparo hasta la mitad (pág. 54).
Establezca [Modo IS] en [Continuo] (pág. 173).
Establezca el flash en h (pág. 82).
Aumente la velocidad ISO (pág. 85).
Monte la cámara en el trípode. Además, cuando se fotografía con trípode, se debe
establecer [Modo IS] en [Off] (pág. 173).
La imagen está movida.
Pulse el botón de disparo hasta la mitad para enfocar el sujeto y, a continuación, púlselo
totalmente para disparar
(pág. 23)
.
Solución de problemas
Solución de problemas
180
Dispare con el sujeto dentro de la distancia de enfoque (pág. 198).
Establezca [Luz ayuda AF] en [On] (pág. 171).
Compruebe que no se ha establecido ninguna función que no se pretendía utilizar
(macro, etc.).
Utilice el bloqueo del enfoque o el bloqueo AF para disparar (págs. 90, 94).
Aunque se pulse el botón de disparo hasta la mitad, el recuadro AF no
aparece y la cámara no enfoca.
Si apunta a la zona de contraste de luz y sombra del sujeto y pulsa el botón de disparo
hasta la mitad o pulsa repetidamente el botón de disparo hasta la mitad, aparecerá el
recuadro AF y la cámara enfocará.
El sujeto está demasiado oscuro.
Establezca el flash en h (pág. 82).
Corrija la luminosidad con la compensación de la exposición (pág. 83).
Ajuste la imagen con i-Contrast (págs. 89, 149).
Utilice la medición puntual o el Bloqueo AE para disparar (pág. 97).
El sujeto es demasiado luminoso (sobreexpuesto).
Establezca el flash en ! (pág. 54).
Corrija la luminosidad con la compensación de la exposición (pág. 83).
Utilice la medición puntual o el Bloqueo AE para disparar (pág. 97).
Atenúe la luz que incida en el sujeto.
La imagen está oscura pese a haber destellado el flash (pág. 26).
Dispare a una distancia apropiada para la fotografía con flash (pág. 82).
Corrija la compensación de la exposición del flash o el destello del flash (págs. 99, 111).
Aumente la velocidad ISO (pág. 85).
La imagen tomada con el flash es demasiado luminosa (sobreexpuesta).
Dispare a una distancia apropiada para la fotografía con flash (pág. 82).
Establezca el flash en ! (pág. 54).
Corrija la compensación de la exposición del flash o el destello del flash (págs. 99, 111).
En la fotografía con flash, aparecen puntos blancos en la imagen.
La luz del flash se ha reflejado en partículas de polvo u otros objetos en suspensión.
La imagen tiene un aspecto burdo o con grano.
Establezca un ajuste de velocidad ISO inferior para disparar (pág. 85).
Dependiendo del modo de disparo, cuando se toma una fotografía con una velocidad
ISO alta, la imagen puede tener un aspecto burdo o grano (págs. 66, 68).
Los ojos aparecen rojos (pág. 100).
Establezca [Luz activada] en [On] (pág. 172). Cuando se dispara con el flash, se
enciende la lámpara (de la parte delantera de la cámara) (pág. 42) y, durante un
segundo aproximadamente mientras la cámara está reduciendo los ojos rojos, no se
puede disparar. Es más eficaz si el sujeto mira directamente a la lámpara. Obtendrá aún
mejores resultados si aumenta la iluminación en interiores o se acerca al sujeto.
Corrija las imágenes con la corrección de ojos rojos (pág. 150).
La grabación de imágenes en la tarjeta de memoria tarda mucho tiempo
o el disparo continuo se ralentiza.
Realice un formateo de bajo nivel de la tarjeta de memoria con la cámara (pág. 165).
Solución de problemas
181
No se pueden realizar ajustes para las funciones de disparo ni en
el menú FUNC.
Los elementos que se pueden ajustar difieren en función del modo de disparo. Consulte
“Funciones disponibles en cada modo de disparo” y “Menú Disparo” (págs. 188195).
No se pueden utilizar los botones.
Cuando el dial de modo se establece en 9, algunos botones no se pueden usar
(pág. 29).
Grabación de vídeos
No se muestra el tiempo de grabación correcto o se detiene.
Formatee la tarjeta de memoria en la cámara o utilice una tarjeta de memoria capaz de
grabar a alta velocidad. Aunque no se muestre correctamente el tiempo de grabación,
el vídeo grabado tendrá la duración de cuando se grabó (págs. 22, 31).
Aparece en la pantalla y la grabación termina automáticamente.
La memoria interna de la cámara no es suficiente. Lleve a cabo una de las acciones
siguientes:
Realice un formateo de bajo nivel de la tarjeta de memoria con la cámara (pág. 165).
Cambie el ajuste de calidad de imagen (pág. 116).
Utilice una tarjeta de memoria capaz de grabar a alta velocidad (pág. 116).
El sujeto aparece distorsionado.
El sujeto puede aparecer distorsionado si pasa rápidamente delante de la cámara
mientras se dispara.
Reproducción
No se pueden reproducir imágenes o vídeos.
Si la estructura de carpetas o el nombre de archivo se cambian en un ordenador, quizás
no se puedan reproducir las imágenes o vídeos. Consulte la Guía del software para
obtener información sobre la estructura de carpetas o los nombres de archivo.
La reproducción se detiene o el sonido se corta.
Utilice una tarjeta de memoria que se haya formateado a bajo nivel con esta cámara
(pág. 165).
Si copia un vídeo en una tarjeta de memoria de lectura lenta, la reproducción se puede
interrumpir momentáneamente.
En función de la capacidad del ordenador, es posible que al reproducir las películas se
salten fotogramas o se corte el sonido.
No se pueden utilizar los botones.
Cuando el dial de modo se establece en 9, algunos botones no se pueden usar
(pág. 29).
Ordenador
No se pueden transferir imágenes al ordenador.
El problema puede solucionarse cuando la cámara se conecta por cable al ordenador,
reduciendo la velocidad de transferencia.
Pulse el botón 1 para entrar en el modo Reproducción. A continuación, mantenga
pulsado el botón n y pulse al mismo tiempo los botones o y m. En la pantalla que
aparece, pulse los botones qr para seleccionar [B] y pulse el botón m.
Lista de mensajes que aparecen en la pantalla
182
Tarjeta Eye-Fi
No se pueden transferir imágenes (pág. 177).
Si en la pantalla aparecen mensajes de error, pruebe alguna de las soluciones
siguientes.
No hay tarjeta
La tarjeta de memoria no se ha introducido en la dirección correcta. Introduzca la tarjeta
de memoria con la orientación correcta (pág. 17).
Tarjeta mem. bloqueada
La pestaña de protección contra escritura de la tarjeta de memoria SD, SDHC o SDXC
o Eye-Fi está en la posición de bloqueo “LOCK”. Desbloquee la pestaña de protección
contra escritura (págs. 16, 17).
No se puede grabar
Se ha intentado tomar una imagen sin tarjeta de memoria. Introduzca la tarjeta de
memoria con la orientación correcta para disparar (pág. 17).
Error tarjeta memoria (pág. 165)
Si este mensaje aparece aunque se instale una tarjeta de memoria formateada en la
dirección correcta, póngase en contacto con el Servicio de asistencia al cliente de Canon
(pág. 17).
Espacio insuf. en tarjeta
No hay espacio libre suficiente en la tarjeta de memoria para disparar (págs. 24, 29, 30,
53, 81, 114) o editar imágenes (págs. 146150). Borre imágenes (págs. 28, 138) para
que quede espacio para las nuevas o introduzca una tarjeta de memoria vacía (pág. 16).
Cambie la batería. (pág. 16)
No hay imágenes
No hay imágenes grabadas en la tarjeta de memoria para poder mostrarlas.
Elemento protegido (pág. 135)
Imagen no identificada/JPEG incompatible/Imagen demasiado grande/
No se puede reproducir AVI/RAW
No se pueden mostrar imágenes no compatibles o con datos dañados.
Quizás no se muestren las imágenes procesadas en un ordenador, las que tengan
cambiado el nombre de archivo o las que se hayan tomado con una cámara diferente.
¡No se puede ampliar!/No se puede reproducir con Selec. Inteligente/No puede
girar/No se puede modificar imagen/Imposible registrar imagen/No se puede
modificar/No puede asignar categoría/Imagen no seleccionable
Las imágenes no compatibles no se pueden ampliar (pág. 128), reproducirse con
Selección inteligente (pág. 130), etiquetarse como favoritas (pág. 140), girar (pág. 145),
editar (págs. 146150), registrarse en la pantalla de inicio (pág. 166), clasificarse
(pág. 141) o añadirse a una lista de impresión (pág. 159).
Las imágenes agrupadas no se pueden procesar (pág. 128).
Lista de mensajes que aparecen en la pantalla
Lista de mensajes que aparecen en la pantalla
183
Las imágenes manipuladas en un ordenador, a las que se ha cambiado el nombre de
archivo o las tomadas con una cámara diferente, no se pueden ampliar, reproducir con
Selec. Intelig., etiquetar como favoritas, girar, editar, registrar como pantalla de inicio,
clasificar por categorías ni añadir a una lista de impresión.
Los vídeos no se pueden ampliar
(pág. 128)
, reproducir con Selección inteligente
(pág. 130)
, editar
(págs. 146
150)
, añadir a una lista de impresión
(pág. 159)
o registrar
como pantalla de inicio
(pág. 166)
.
Intervalo selec. no válido
Al elegir el intervalo de selección (págs. 136, 139, 144, 161) se ha intentado seleccionar
una imagen de inicio que estaba después de la última imagen o elegir una imagen final
que estaba antes de la primera.
Superado límite selección
Se han elegido más de 998 imágenes en los ajustes de impresión. Seleccione menos
de 998 imágenes (pág. 160).
No se han podido guardar correctamente los ajustes de impresión. Disminuya el número
de imágenes seleccionadas y vuelva a intentarlo (pág. 160).
Ha elegido 501 o más imágenes en Proteger (pág. 135), Borrar (pág. 138), Favoritas
(pág. 140), Mi categoría (pág. 141) o Ajustes impresión (pág. 159).
Error de comunicación
No se han podido transferir las imágenes al ordenador ni imprimir porque el número de
imágenes guardadas en la tarjeta es muy alto (aprox. 1000). Utilice un lector de tarjetas
USB, disponible en comercios, para transferir las imágenes. Para imprimir, introduzca la
tarjeta de memoria en la ranura para tarjetas de la impresora.
¡ Error de nombre !
No se ha podido crear la carpeta o imagen porque ya existe una imagen con el mismo
nombre que la carpeta o imagen que está intentado crear la cámara o se ha alcanzado
el número máximo de archivos. En el menú 3, cambie [Núm. archivo] a [Auto Reset]
(pág. 167) o formatee la tarjeta de memoria (pág. 22).
Error de objetivo
Este error se puede producir si se sujeta el objetivo mientras se mueve o se utiliza la
cámara en un lugar en el que haya mucho polvo o arena en suspensión.
Si sigue apareciendo este mensaje de error, póngase en contacto con el Servicio de
asistencia al cliente de Canon, ya que puede haber algún problema con el objetivo.
Detectado un error en cámara (número de error)
Si aparece un código de error nada más tomar una fotografía, tal vez no se haya
grabado la imagen. Compruebe la imagen en el modo Reproducción.
Si vuelve a aparecer este código de error, tome nota del número (Exx) y póngase en
contacto con el Servicio de asistencia al cliente de Canon, ya que puede haber algún
problema con la cámara.
Error Fichero
Es posible que no se puedan imprimir fotos de otras cámaras o imágenes modificadas
mediante ordenador.
Error Impresión
Compruebe los ajustes del tamaño de papel. Se aparece este mensaje y los ajustes son
correctos, apague y encienda la impresora, y vuelva a establecer la configuración.
Absorbedor de tinta lleno
Póngase en contacto con un Servicio de asistencia al cliente de Canon para obtener
un recambio.
184
Disparo (pantalla de información)
Información mostrada en la pantalla
Estado de conexión
Eye-Fi (pág. 177)
Indicador de carga de
la batería (pág. 15)
Orientación de
la cámara*
Balance de blancos
(pág. 83)
Mis colores (pág. 88)
Modo disparo (pág. 87)
Autodisparador (pág. 58)
Advertencia de
movimiento de la cámara
(pág. 26)
Método de medición
(pág. 97)
Estado de recepción
de GPS (pág. 103)
Compresión (pág. 60),
Píxeles de grabación
(pág. 60)
Imágenes fijas: Fotos
que se pueden tomar
(pág. 18)
Recuadro AF (pág. 90)
Vídeos: píxeles de
grabación (pág. 116)
Tiempo restante
(pág. 30)
Recuadro Medida
puntualAE (pág. 97)
Ampliación del zoom
digital (pág. 55) /
Teleconvertidor digital
(pág. 56)
Modo de disparo
(pág. 188), Icono de
escena (pág. 185)
Modo de flash
(págs. 54, 82, 100)
Corrección de ojos rojos
(pág. 150)
Compensación de la
exposición del flash /
Salida Flash
(págs. 99, 111)
Fecha (pág. 57)
Velocidad ISO (pág. 85)
Barra de compensación
de exposición (pág. 83)
Bloqueo AE (pág. 97),
Bloqueo FE (pág. 98)
Velocidad de obturación
(págs. 108, 110)
Abertura
(págs. 109, 110)
SX230 HS
Información mostrada en la pantalla
185
* : Normal, : sujeta verticalmente
Durante el disparo, la cámara detecta si se está sujetando vertical u horizontalmente
y ajusta los parámetros correspondientes para tomar la mejor imagen. También
detecta la orientación durante la reproducción, por lo que se puede sujetar la cámara
con cualquier orientación girándose a continuación automáticamente las imágenes
para proporcionar una visión correcta. Puede que esta función no actúe correctamente
si la cámara apunta directamente hacia arriba o hacia abajo.
Iconos de escena
En el modo A, la cámara muestra el icono de la escena que ha determinado
y, a continuación, enfoca automáticamente y elige la configuración óptima de
luminosidad y color para el sujeto.
* Aparece cuando la escena es oscura y la cámara esté montada en el trípode.
Compensación de la
exposición (pág. 83)
Retícula (pág. 173)
Distancia de enfoque
(págs. 93, 96)
i-Contrast (pág. 89)
Barra del zoom (pág. 24)
Detección parpadeo
(pág. 101)
Nivel de exposición
(pág. 110)
Indicador MF (pág. 96)
Barra de desplazamiento
de la exposición
(pág. 119)
Estabilizador de imagen
(pág. 173)
Zona horaria (pág. 169)
Filtro viento (pág. 120)
Sujeto
Personas
Sujetos que no sean personas
Color de
fondo del
icono
Fondo
En movi-
miento
Con
sombras
faciales
fuertes
En movi-
miento
Cercanos
Brillo
Gris
Contra-
luz
Con cielos
azules
Azul claro
Contra-
luz
Puestas
de sol
——
Naranja
Focos
Azul oscuro
Oscuro
Si se
usa el
trípode
*
*
Información mostrada en la pantalla
186
Reproducción (pantalla de información detallada)
Cambio de pantalla
(Pantalla de información
de GPS) (pág. 45)
Mi categoría) (pág. 141)
Modo de disparo
(pág. 188)
Velocidad ISO (pág. 85),
Velocidad de
reproducción
(págs. 117, 119)
Valor de compensación
de la exposición
(pág. 83), Valor de
desplazamiento de la
exposición (pág. 119)
Balance de blancos
(pág. 83)
Histograma (pág. 45)
Reproducción del grupo
(pág. 128), Edición
de imágenes
(págs. 146150)
Compresión (Calidad de
imagen) (pág. 60) /
Píxeles de grabación
(pág. 60), MOV (Vídeos)
Vídeos (págs. 30, 114),
Ráfaga a alta velocidad
(pág. 79), Lista de
impresión (pág. 159)
Transferencia Eye-Fi
completada (pág. 177)
Indicador de carga
(pág. 15)
Método de medición
(pág. 97)
Número de carpeta –
Número de archivo
(pág. 167)
Número de la imagen
mostrada/Número total
de imágenes
Velocidad de obturación
(fotos), calidad de
imagen / Tasa de imagen
(vídeos) (pág. 116)
Abertura
(págs. 109, 110)
Flash (págs. 82, 100),
Compensación de la
exposición del flash
(pág. 99)
Distancia de enfoque
(págs. 93, 96)
Tamaño de archivo
(págs. 61, 116)
Imágenes fijas: píxeles
de grabación (pág. 60)
Vídeos: Duración del
vídeo (pág. 116)
Proteger (pág. 135)
Favoritos (pág. 140)
Mis colores
(págs. 88, 148)
Fecha y hora de disparo
(pág. 19)
Corrección de ojos rojos
(págs. 100, 150)
i-Con
trast
(págs. 89, 149)
SX230 HS
Información mostrada en la pantalla
187
Resumen de panel de control de vídeos en “Visualización
de vídeos” (pág. 32)
* Se muestra el fotograma de aprox. 4 segundos antes o después del fotograma actual.
Salir
Reproducción
Reproducción a cámara lenta (puede utilizar los botones qr o girar el dial Â
para ajustar la velocidad. No se reproducirá el sonido.)
Saltar atrás* (sigue rebobinando si se mantiene pulsado el botón m.)
Anterior Fotograma (rebobina mientras se mantiene pulsado el botón m.)
Siguiente Fotograma (avanza rápidamente mientras se mantiene pulsado
el botón m.)
Saltar adelante* (sigue avanzando si se mantiene pulsado el botón m.)
Editar (pág. 121)
Aparece cuando se conecta a una impresora compatible con PictBridge
(pág. 152).
Puede avanzar o retroceder durante la reproducción del vídeo pulsando
los botones qr.
*
188
Funciones disponibles en cada modo de disparo
Modos de disparo
D B M G
A
9 I J
Función
Compensación de la exposición (pág. 83) ——
Autodisparador (pág. 58)
 
 
Ajustes del autodisparador (pág. 59)
Retardo
*
1
 
Disparos
*
2
——
Flash (págs. 54, 82, 100)
——— 
——
*
3
*
3
*
4
 
Ajustes Av/Tv (pág. 107)
Av —— ————
Tv ————
Cambio de programa (pág. 98) —— ——
Bloqueo AE/Bloqueo FE (págs. 97, 98)
*
5
—— ——
Bloqueo AE (Vídeo)/desplazamiento de la exposición (pág. 119)
—— ————
Distancia de enfoque (pág. 93)
 
——
(pág. 96) /
Bloqueo AF (pág. 94)
——
Presentación de la pantalla (pág. 44)
Sin pantalla de
información
 
Pantalla de información
 
*1 En los modos en los que se puede ajustar el número de disparos, no se puede ajustar en 0 segundos.
*2 En los modos en los que no se puede ajustar el número de disparos, éste está fijo en 1. *3 No se puede ajustar,
pero cambia a
dependiendo de las circunstancias. *4 No se puede ajustar, pero cambia a cuando destella
el flash.
Ò
Î
$
h
!
e
Funciones disponibles en cada modo de disparo
189
C
K E
w S O P t
x
v
T
Y
E
 —————

—————
—————
————— ———
————————
———— ———
———————————————————————

————————————————————————
————————————————————————
————————————————————————
————————————————————————
—————————————————————

———— 
——————
———————— 

*
5 Bloqueo FE no está disponible cuando se establece como !.
Seleccionable o establecido automáticamente. — No se puede seleccionar.
Funciones disponibles en cada modo de disparo
190
Menú FUNC.
Modos de disparo
D B M G
A
9 I J
Función
Método de medición (pág. 97)
 
—— ——
Mis colores (pág. 88)
 
*
1
*
1
*
2
—— ——
Balance de blancos (pág. 83)
 
S —— ——
*
3
—— ——
Compensación del balance de blancos bajo el agua (pág. 84)
—— ————
Velocidad ISO (pág. 85)
 
—— ——
Compensación de la exposición del flash (pág. 99) —— ——
Ajuste de Salida Flash (pág. 111)  ————
Modo disparo (pág. 87)
 
W ——
*
4
——
Formato fotos (pág. 86) ——
Píxeles de grabación (pág. 60)
 
 
—— ————
 
Relación de compresión (pág. 60)
 
 
Calidad de vídeo (pág. 116)
 
 
 
 
—— ————
*
1 No se puede seleccionar el balance de blancos. *2 El contraste, la nitidez, la saturación de color, el rojo, el verde,
el azul, y el tono de la piel se puede establecer en 5 niveles.
*3 No disponible en x y v. *4 se ajusta en f,
Bloqueo AF o t.
Funciones disponibles en cada modo de disparo
191
Menú FUNC.
C
K E
w S O P t
x
v
T
Y
E

————————————————————————

————————————————

 ————————————
 ——————————
———————————————————————

————————————————————————
————————————————————————
————————————————————————
——
———  ———
—————— ———
——————
*
5
———
—— 
———————
———— ————————————————
———————


 ——

——
 ——
——————————————————————
*
5 Sólo están disponibles y .
Seleccionable o establecido automáticamente. — No se puede seleccionar.
192
4 Menú Disparo
Menús
Modos de disparo
D B M G
A
9 I J
Función
Recuadro AF (pág. 90)
Detec. cara
*
1
 
AF Seguim. 
*2
——
Centro ——
Tamaño del recuadro AF
(pág. 90)
*
3
Normal ——
Pequeño ——
Zoom digital (pág. 55)
Normal  
Off  
Teleconvertidor digital (1.5x/2.0x)
 
Zoom punto AF (pág. 94)
On ——
Off  
AF Servo (pág. 95)
On ——
Off
*4
 
AF continuo (pág. 171)
On  
Off ——
Luz ayuda AF (pág. 171)
On 
*
5

Off  
Zoom punto MF (pág. 96)
On ——
Off  
MF seguridad (pág. 96)
On ——
Off  
Ajustes Flash (págs. 99, 100,
111, 172)
Modo de flash
Auto  
Manual  ————
Comp. Exp. Flash ————
Salida Flash  ————
Ojos rojos
On  
Off  
Luz activada
On  
Off  
FE seguridad
On  
Off ————
i-Contrast (pág. 89)
Auto ——
Off ——
Desplazamiento de
seguridad (pág. 109)
On  ————
Off  
Filtro viento (pág. 120) On/Off  
*
1 El funcionamiento varía según el modo de disparo cuando no se detectan las caras. *2 Sólo disponible al pulsar
el botón o (pág. 26).
*3 Disponible si el recuadro AF está ajustado en [Centro]. *4 [On] cuando se detecta sujetos
en movimiento en A.
Menús
193
C
K E
w S O P t
x
v
T
Y
E
————
—————————————
————— 
————— 
—————————
———————— 

————————————
 ————————

—————————————
———
  
————————
 

———— ————————

——————

——— ———
————————————————————————
————————————————————————
————————————————————————
——
————————————
——
 ———
——— ———
——— ———
——— ———
————————————————————————
———— ——————————————
—— ———
————————————————————————

 
*5 [On] cuando el flash está ajustado en .
Seleccionable o establecido automáticamente. — No se puede seleccionar.
Menús
194
Modos de disparo
D B M G
A
9 I J
Función
Revisar (pág. 172)
Off  
2 seg.  
3 – 10 seg./Retención  
Revisar Info (pág. 172)
Off  
Detallado/Verif. Foco  
Detección de parpadeo
(pág. 101)
On  
Off  
Retícula (pág. 173)
On  
Off  
Modo IS (pág. 173)
Off ——
Continuo  
Disp. simple/Despl Horiz. ——
Fecha (pág. 57)
Off  
Fecha/Fecha y Hora  
Menús
195
C
K E
w S O P t
x
v
T
Y
E
———
———
———
———
 ———
——— —————————

 

 

 ———

———————————————
Seleccionable o establecido automáticamente. — No se puede seleccionar.
Menús
196
3 Menú Configuración
2 Menú impresión
Elemento Contenido Página ref.
Mute On/Off* pág. 48
Volumen Ajusta todos los sonidos de funcionamiento (5 niveles). pág. 49
Opciones sonido Establece el sonido de cada operación de la cámara. pág. 164
Trucos/consejos On*/Off pág. 164
Luminosid. LCD Establece la luminosidad de la pantalla (5 niveles). pág. 50
Imagen Inicio Añade una imagen como imagen de inicio. pág. 166
Formatear Formatea la tarjeta de memoria borrando todos
los datos
págs. 22, 165
Núm. archivo Continuo*/Auto Reset pág. 167
Crear carpeta Mensual*/Diario pág. 168
Obj. retraído 1 min.*/0 seg. pág. 168
Ahorro energía
Autodesconexión: On*/Off
Display Off: 10, 20 o 30 seg./1*, 2 o 3 min.
págs. 52,
168, 169
Zona horaria Local*/Mundo pág. 169
Fecha/Hora Ajustes de fecha y hora g. 20
Actualización de hora
On/Off* pág. 106
Ajustes GPS Función GPS y ajustes de registro pág. 102
Unidades m/cm*/pies/pulg. pág. 170
Sistema vídeo NTSC/PAL pág. 132
Ctrl. por HDMI Activar/Desact.* pág. 133
Configuración Eye-Fi Configuración de conexión Eye-Fi (solamente
aparecerá cuando se inserte una tarjeta Eye-Fi)
pág. 177
Idioma Elige el idioma de la pantalla. pág. 21
Reiniciar todo Recupera la configuración predeterminada
de la cámara.
pág. 51
* Ajuste predeterminado
Elemento Contenido Página ref.
Imprimir Muestra la pantalla de impresión (cuando se conecta
a una impresora).
Selec. imág. y cant. Elige las imágenes una a una para su impresión. pág. 160
Seleccionar Rango Elige la primera y la última imagen de una serie
para imprimirla.
pág. 161
Selec. todas imágen. Elige todas las imágenes para imprimirlas. pág. 162
Cancel. todas selec. Cancela todos los ajustes de impresión. pág. 162
Ajustes impresión Establece el estilo de impresión. pág. 159
SX230 HS
SX230 HS
Modo reproducción Menú FUNC.
197
1 Menú Reproducción
Elemento Contenido Página ref.
Slideshow Reproduce las imágenes automáticamente. pág. 126
Borrar Borra las imágenes (Selecc., Seleccionar Rango,
Todas las imágenes).
pág. 138
Proteger Protege las imágenes (Selecc., Seleccionar Rango,
Todas las imágenes).
pág. 135
Girar Gira las imágenes. pág. 145
Favoritos Etiqueta las imágenes como favoritas o anula el etiquetado. pág. 140
Mi categoría Clasifica las imágenes (Selecc., Seleccionar Rango). pág. 141
i-Contrast Corrige las partes oscuras y el contraste de las imágenes fijas. pág. 149
Corrección de ojos rojos Corrige los ojos rojos de las imágenes fijas. pág. 150
Recortar Recorta partes de las imágenes fijas. pág. 147
Redimensionar Cambia el tamaño y guarda las imágenes fijas. pág. 146
Mis colores Ajusta los colores de las imágenes fijas. pág. 148
Vista despl. On*/Off pág. 124
Grupo Imágenes On*/Off pág. 129
Rotación Auto On*/Off pág. 174
Volver a Últ.imagen*/Últ.disp. pág. 174
Transición Difuminar*/Pase/Diapositiva/Off pág. 131
* Ajuste predeterminado
Elemento Contenido Página ref.
Girar Gira la imagen mostrada. pág. 145
Lista de impresión Selecciona o borra los ajustes para imprimir la imagen
visualizada (aparece [Imprimir] cuando la cámara está
conectada a la impresora).
pág. 159
Proteger Protege o desbloquea la imagen mostrada. pág. 135
Favoritos Etiqueta la imagen mostrada como favorita o anula
el etiquetado.
pág. 140
Borrar Borra la imagen mostrada. pág. 138
Reproducción del grupo Se reproducen de una en una las imágenes tomadas con
ráfaga a alta velocidad.
pág. 128
Reproducción de vídeo Inicia la reproducción de vídeo. pág. 32
Reproduc. Resumen Vídeo Se reproducen los vídeos realizados con el modo Resumen
de vídeos.
pág. 125
Selec. Intelig. Inicia Selec. Intelig. pág. 130
Reproducción filtrada Filtra o cancela el filtrado para la imagen mostrada. pág. 125
Mostrar diapos Reproduce las imágenes automáticamente. pág. 126
Mi categoría Clasifica las imágenes por categorías. pág. 141
Modo reproducción Menú FUNC.
198
Sensor de imagen
Píxeles efectivos de la cámara........ 12,1 millones de píxeles aprox.
Objetivo
Distancia focal ................................. Zoom 14x: 5.0 (G) – 70.0 (T) mm
(equivalente en película de 35 mm: 28 (G) – 392 (T) mm)
Rango de enfoque........................... 5 cm – infinito (G), 1 m – infinito (T)
Macro 5 – 50 cm (G)
Sistema Estabilizador
de imagen (IS) ................................. Por desplazamiento del objetivo
Procesador de imagen ........................ DIGIC 4
Pantalla LCD
Tipo.................................................. Color TFT color (tipo de ángulo de visualización amplio)
Tamaño............................................ 7,5 cm (3,0 pulg.)
Píxeles efectivos.............................. 461 000 puntos aprox.
Formato ........................................... 16:9
Funciones ........................................ Ajuste de luminosidad (5 niveles), Pantalla LCD
“Quick-bright”
Enfoque
Sistema de control........................... Enfoque automático: Simple, Continuo, AF Servo/
AE Servo
Enfoque manual
Recuadro AF.................................... Detectar cara, AF Seguimiento, Centro
Sistema de medición............................ Evaluativa, medición ponderada central, puntual
Compensación de la exposición
(Imágenes fijas) / Desplazamiento
de la exposición (Vídeos)..................... ±2 puntos en incrementos de 1/3 de punto
Velocidad ISO
(Sensibilidad de salida estándar,
Índice de exposición recomendada) .... Auto, ISO 100/200/400/800/1600/3200
Balance de blancos.............................. Auto, Luz de día, Nublado, Tungsteno, Fluorescent,
Fluorescent H, Bajo el Agua, Personalizar
Velocidades de obturación................... 1 – 1/3200 seg.
15 – 1/3200 seg. (rango total de velocidades
de obturación)
Abertura
Tipo.................................................. Iris
Número f/......................................... f/3.1 / f/8.0 (G), f/5.9 / f/8.0 (T)
Flash
Modos.............................................. Auto, On, Sincro Lenta, Off
Rango .............................................. 75 cm – 3,5 m (G), 1,0 m – 2,0 m (T)
Especificaciones
Especificaciones
199
Modos de disparo................................. M, Av, Tv, P, Auto*
1
, Fácil, Resumen de vídeos, Retrato,
Paisaje, Niños y Mascotas, SCN*
2
, Filtro creativo*
3
,
Vídeo*
4
• Los vídeos se graban al pulsar el botón de película.
*1 Smart Auto también está disponible para vídeos
*2 Obturador inteligente*
5
, Ráfaga a alta velocidad,
Seleccionar mejor imagen, Escena nocturna sin trípode,
Luz escasa, Playa, Bajo el Agua, Vegetación, Nieve,
Fuegos artificiales, Ayuda de Stitch
*3 Efecto ojo de pez, Efecto Miniatura*
6
, Efecto Cámara
Juguete, Monocromo, Super Intenso, Efecto Póster,
Acentuar color, Intercambiar color
*4 Normal, Vídeo iFrame, Vídeo a Super cámara lenta
*5 Sonrisa, Autodisparador de guiño, Autodisparador
de cara
*6 También está disponible para vídeos
Zoom digital.......................................... Imágenes fijas/Vídeos: 4 aumentos aprox. (un máximo de
56 aumentos aprox. en combinación con el zoom óptico)
Zoom de seguridad, teleconvertidor digital
Disparo continuo
Modo................................................ Disparo continuo, Disparo Continuo AF, Disparo
Continuo LV
Velocidad (Disparo continuo)........... Aprox. 3,2 disparos/seg. (En modo P)
Aprox. 8,1 disparos/seg. (En modo Ráfaga a alta
velocidad)
Número de disparos posibles (Aproximado)
(compatible con CIPA)......................... Aprox. 210
Soportes de grabación......................... Tarjeta de memoria SD, tarjeta de memoria SDHC, tarjeta
de memoria SDXC, MultiMediaCard, tarjeta de memoria
MMCplus, tarjeta HC MMCplus
Formato de archivo .............................. Design rule for Camera File system y compatible con
DPOF (Versión 1.1)
Tipo de datos
Imágenes fijas.................................. Exif 2.3 (JPEG)
Vídeos.............................................. MOV (Datos de imagen: H.264; Datos de audio:
PCM lineal (estéreo))
Archivo de registro GPS .................. Compatible con formato de mensaje NMEA 0183
SX230 HS
Especificaciones
200
Número de píxeles de grabación
Imágenes fijas ................................. 16:9
Grande: 4000 x 2248, Mediana 1: 2816 x 1584, Mediana 2:
1920 x 1080, Pequeña: 640 x 360
3:2
Grande: 4000 x 2664, Mediana 1: 2816 x 1880, Mediana 2:
1600 x 1064, Pequeña: 640 x 424
4:3
Grande: 4000 x 3000, Mediana 1: 2816 x 2112, Mediana 2:
1600 x 1200, Pequeña: 640 x 480
1:1
Grande: 2992 x 2992, Mediana 1: 2112 x 2112, Mediana 2:
1200 x 1200, Pequeña: 480 x 480
Vídeos.............................................. Smart Auto, Estándar: 1920 x 1080 píxeles (24 fps*
1
),
1280 x 720 (30 fps*
2
), 640 x 480 (30 fps*
2
), 320 x 240
(30 fps*
2
)
Vídeo a Súper cámara lenta: 640 x 480 (120 fps*
3
),
320 x 240 (240 fps*
4
)
Efecto Miniatura: 1280 x 720*
5
, 640 x 480*
5
Vídeo iFrame: 1280 x 720 (30 fps*
2
)
*1 La tasa de imagen real es de 23,976 fps
*2 La tasa de imagen real es de 29,97 fps
*3 La tasa de imagen real es de 119,88 fps
*4 La tasa de imagen real es de 239,76 fps
*5 Disparo: 6 fps/3 fps/1,5 fps, Reproducción: 30 fps*
2
Interfaz ................................................. Hi-Speed USB
Salida HDMI
Salida de audio analógica (estéreo)
Salida de vídeo analógica (NTSC/PAL)
Norma de impresión directa................. PictBridge
Fuente de alimentación........................ Batería NB-5L
Kit adaptador de CA ACK-DC30
Dimensiones (compatible con CIPA) ... 105,7 x 61,6 x 33,2 mm
105,7 x 59,3 x 33,2 mm
Peso (compatible con CIPA)................ Aprox. 223 g (batería y tarjeta de memoria incluidas)
Aprox. 195 g (solo el cuerpo de la cámara)
Aprox. 215 g (batería y tarjeta de memoria incluidas)
Aprox. 187 g (solo el cuerpo de la cámara)
SX230 HS
SX230 HSSX220 HS
SX230 HS
SX230 HS
SX230 HSSX220 HS
SX230 HSSX220 HS
Especificaciones
201
Batería NB-5L
Tipo......................................................Batería recargable de ion-litio
Voltaje..................................................3,7 V CC
Capacidad ...........................................1120 mAh
Vida útil de la batería
(Ciclos de carga) .................................Aprox. 300 veces
Temperatura de funcionamiento..........0 – 40 °C
Dimensiones........................................32,0 x 44,9 x 7,9 mm
Peso ....................................................Aprox. 25 g
Cargador de batería CB-2LX/CB-2LXE
Entrada nominal .................................100 – 240 V AC (50/60 Hz), 0,085 A (100 V) – 0,05 A
(240 V)
Salida nominal.....................................4,2 V DC, 0,7 A
Tiempo de carga..................................Aprox. 2 horas y 5 min. (cuando se utiliza NB-5L)
Indicador de carga...............................Cargando: Naranja, Completamente cargada: Verde
Temperatura de funcionamiento..........0 – 40 °C
Dimensiones........................................57,5 x 81,6 x 21,0 mm
Peso ....................................................Aprox. 65 g (CB-2LX)
Aprox. 59 g (CB-2LXE) (sin incluir el cable de corriente)
Todos los datos se basan en las pruebas realizadas por Canon.
Las especificaciones o aspecto de la cámara están sujetos a cambios
sin previo aviso.
202
A
Accesorios
................................................ 38
Acentuar color (Modo de disparo)
.............. 73
AF
Enfoque
AF Seguimiento
........................................ 92
AF Seguimiento (Modo del recuadro AF)
... 26
AF Servo
................................................... 95
Ahorro energía
.......................... 52, 168, 169
Ajustes predeterminados
........................... 51
Alimentación
Baterías y kit adaptador de CA
Autodisparador
Autodisparador de caras
(Modo de disparo) ............................. 77
Cambio del retardo y
del número de disparos..................... 59
Autodisparador de caras
(Modo de disparo)
..................................... 77
Av (Modo de disparo)
.............................. 109
Ayuda de Stitch (Modo de disparo)
............ 80
B
Bajo el Agua (Modo de disparo)
................ 67
Balance de blancos
................................... 83
Balance de blancos personalizado
............ 84
Batería
Ahorro energía................... 52, 168, 169
Indicador de carga............................. 15
Recarga............................................. 14
Bloqueo AE
....................................... 97, 119
Bloqueo AF
....................................... 94, 184
Bloqueo del enfoque
................................. 90
Bloqueo FE
....................................... 98, 184
Borrado de imágenes
................................ 28
Borrado de todas las imágenes
............... 138
C
Cable AV
................................................. 132
Cable AV estéreo
................................ 2, 132
Cable interfaz
................................ 2, 35, 152
Calidad de imagen
Relación de compresión
Cámara
Ajustes predeterminados................... 51
Cómo sujetar la cámara .................... 13
Cambio de tamaño (hacer las imágenes
más pequeñas)
....................................... 146
Centro (Modo del recuadro AF)
................. 90
Compresión (calidad de imagen)
............... 60
Configuración de fábrica
Ajustes predeterminados
Configuración del sonido
........................... 48
Correa
................................................... 2, 13
Correa de muñeca
Correa
Corrección de ojos rojos
.................. 100, 150
D
Detección de parpadeo
........................... 101
Detectar cara (Modo del recuadro AF)
....... 91
Disco DIGITAL CAMERA Solution Disk
....... 2
Disparo
Fecha y hora de disparo Fecha/Hora
Info toma.......................................... 184
Número de disparos .............. 15, 18, 61
Tiempo de grabación......................... 31
Disparo continuo
....................................... 87
Disparo continuo
Ráfaga a alta velocidad..................... 79
Seleccionar mejor imagen................. 78
Disparo utilizando un televisor
................. 101
Distancia de enfoque
Enfoque manual ................................ 96
Macro................................................. 93
DPOF
...................................................... 159
E
Edición
Cambio de tamaño (hacer las
imágenes más pequeñas) ............... 146
Corrección de ojos rojos.................. 150
i-Contrast......................................... 149
Mis colores ...................................... 148
Recortar........................................... 147
Efecto Cámara Juguete
(Modo de disparo)
..................................... 71
Efecto miniatura (Modo de disparo)
... 70, 118
Efecto ojo de pez (Modo de disparo)
......... 70
Efecto Póster (Modo de disparo)
............... 69
Elementos incluidos
Accesorios
Enfoque
AF Servo............................................ 95
Bloqueo AF........................................ 94
Recuadros AF.................................... 90
Zoom punto AF.................................. 94
Enfoque manual (Modo de enfoque)
.......... 96
Índice
Índice
203
Escena nocturna sin trípode
(Modo de disparo)
..................................... 66
Etiquetar imágenes favoritas
................... 140
Exposición
Bloqueo AE................................ 97, 119
Bloqueo FE........................................ 98
Corrección ......................................... 83
Desplazamiento............................... 119
F
Fácil (Modo Disparo/Reproducción)
........... 29
Fecha y hora
Fecha/Hora
Fecha/Hora
Ajuste................................................. 19
Cambio .............................................. 20
Estampación en la imagen ................ 57
Hora mundial ................................... 169
Filtros creativos (Modo de disparo)
............ 69
Flash
Compensación de la exposición
del flash ............................................. 99
Off...................................................... 54
On...................................................... 82
Sincro Lenta..................................... 100
Formatear
Tarjetas de memoria, Formateo
Formateo (tarjeta de memoria)
.......... 22, 165
Formato
..................................................... 86
Fuegos Artific (Modo de disparo)
............... 67
Fuentes de alimentación domésticas
....... 176
Función de reloj
......................................... 52
G
Girar
........................................................ 145
GPS
.............................. 45, 102
Guía de componentes
............................... 42
H
Hora mundial
........................................... 169
I
i-Contrast
.......................................... 89, 149
Idioma de la pantalla
................................. 21
Imágenes
Borrado de imágenes ........................ 28
Borrado de todas las imágenes....... 138
Edición Edición
Proteger........................................... 135
Reproducción Visualización
Tiempo de visualización .................. 172
Imágenes en blanco y negro
...................... 88
Impresión
................................................ 152
Indicador
............................................. 43, 45
Intercambiar color (Modo de disparo)
........ 74
K
Kit adaptador de CA
.......................... 39, 176
L
Lámpara
.......................................... 171, 172
Luz escasa (Modo de disparo)
................... 66
M
M (Modo de disparo)
............................... 110
Macro (Modo de enfoque)
......................... 93
Mensajes de error
................................... 182
Menú
Lista ................................................. 192
Operaciones básicas ......................... 47
Menú FUNC.
Lista ......................................... 190, 197
Operaciones básicas ......................... 46
Mi categoría
............................................ 141
Mis colores (Disparo)
................................. 88
Mis colores (Reproducción)
..................... 148
Modo AUTO (Modo de disparo)
........... 24, 42
Modo de medición
..................................... 97
Modo dinámico
........................................ 173
Modo disparo
............................................ 87
Monocromo (Modo de disparo)
.................. 72
Mostrar diapos
......................................... 126
MultiMediaCard/MMCplus
Tarjetas de memoria
N
Nieve (Modo de disparo)
........................... 67
Niños y Mascotas (Modo de disparo)
......... 65
Número de archivo
.................................. 167
O
Obturador inteligente (Modo de disparo)
.... 75
P
P (Modo de disparo)
.................................. 82
Paisaje (Modo de disparo)
......................... 65
Pantalla
Cambio de la pantalla........................ 44
Idioma de la pantalla.......................... 21
SX230 HS
Índice
204
Menú Menú FUNC., MENU
Pantalla de información........... 184, 186
Pantalla LCD
Pantalla
PictBridge
......................................... 40, 152
Píxeles de grabación
(tamaño de imagen)
.................................. 60
Playa (Modo de disparo)
........................... 67
Programa AE
............................................ 82
Proteger
.................................................. 135
R
Ráfaga a alta velocidad
(Modo de disparo)
..................................... 79
Recortar
.................................................. 147
Recuadro
................................................ 117
Recuadros AF
..................................... 25, 90
Reproducción con efectos de transición
.. 131
Reproducción
Visualización
Resumen de vídeos (Modo de disparo)
..... 64
Retícula
........................................... 173, 185
Retrato (Modo de disparo)
......................... 65
S
Sacudidas de la cámara
.......................... 173
SCN (Modo de disparo)
............................. 66
Selección inteligente
............................... 130
Seleccionar mejor imagen
(Modo de disparo)
..................................... 78
Software
Disco DIGITAL CAMERA
Solution Disk........................................ 2
Guía del software ................................ 2
Instalación ......................................... 34
Transferencia de imágenes
al ordenador para su visionado ......... 33
Solución de problemas
............................ 179
Sonrisa (Modo de disparo)
........................ 75
Super Intensos (Modo de disparo)
............. 69
T
Tarjeta de memoria SD/SDHC/SDXC
Tarjetas de memoria
Tarjeta Eye-Fi
................................... 16, 177
Tarjetas de memoria
................................. 16
Disparos disponibles ................... 18, 61
Formateo ................................... 22, 165
Tiempo de grabación......................... 31
Teleconvertidor digital
............................... 56
Temporizador
Autodisparador de 10 segundos........ 58
Autodisparador de dos segundos...... 59
Uso del autodisparador de guiño
(Modo de disparo) ............................. 76
Terminal
.................... 35, 132, 133, 152, 176
Tonos sepia
.............................................. 88
Tv (Modo de disparo)
.............................. 108
U
Uso del autodisparador de guiño
(Modo de disparo)
..................................... 76
V
Vegetación (Modo de disparo)
................... 67
Velocidad ISO
................................... 85, 184
Verificación de foco
................................. 131
Viajes al extranjero
...................... 15, 39, 169
Vídeo
Películas
Vídeo iFrame
.......................................... 114
Vídeo Super Cámara Lenta
(Modo Película)
....................................... 117
Vídeos
Calidad de imagen (píxeles de
grabación/tasa de imagen)...... 116, 117
Edición............................................. 121
Modos.............................................. 114
Tiempo de grabación................. 31, 116
Visualización (Reproducción)............ 32
Vista ampliada
......................................... 128
Visualización
Imágenes en un televisor ................ 132
Mostrar diapos................................. 126
Pantalla de índice............................ 124
Reproducción de imágenes
de una en una.................................... 27
Reproducción filtrada....................... 125
Selección inteligente........................ 130
Vista ampliada................................. 128
Vista de desplazamiento ................. 124
Visualización de imágenes
en un televisor
......................................... 132
Z
Zoom
............................................ 24, 30, 55
Zoom digital
.............................................. 55
205
Esta cámara es un dispositivo electrónico de alta precisión. No permita
que se caiga ni que sufra impactos fuertes.
Jamás coloque la cámara cerca de imanes, motores u otros dispositivos
que generen campos electromagnéticos fuertes. La exposición a campos
magnéticos fuertes puede causar averías o afectar a los datos de
las imágenes.
Si le caen gotas de agua o hay suciedad adherida a la cámara o en la
pantalla, límpiela con un trapo suave y seco o un limpiador para gafas.
No la frote ni fuerce.
Para limpiar la cámara o la pantalla, no utilice jamás limpiadores que
contengan disolventes orgánicos.
Utilice un cepillo con pera, disponible en comercios, para eliminar el polvo
del objetivo. Para la suciedad persistente, póngase en contacto con un
Servicio de asistencia al cliente de Canon según se indica en el Folleto
sobre el sistema de garantía de Canon.
Si la cámara pasa rápidamente de un ambiente frío a uno caliente, se
puede formar condensación en sus superficies internas o externas.
Para evitar la condensación, coloque la cámara en una bolsa de plástico
hermética con cierre y deje que se adapte a los cambios de temperatura
lentamente antes de extraerla de la bolsa.
Si se forma condensación, deje de utilizar la cámara inmediatamente,
ya que un uso continuado puede dañar la cámara. Extraiga la batería y la
tarjeta de memoria y espere hasta que la humedad se haya evaporado
totalmente antes de volver a utilizarla.
Precauciones de uso
CEL-SQ7MA2A0 © CANON INC. 2011
Exención de responsabilidad
Está prohibido reimprimir, transmitir o guardar en un sistema de
recuperación cualquier parte de esta guía sin el permiso de Canon.
Canon se reserva el derecho a modificar el contenido de esta guía
en cualquier momento y sin previo aviso.
Las ilustraciones y capturas de pantalla de esta guía pueden diferir
ligeramente de las que aparezcan en el equipo real.
A pesar de todo lo anterior, Canon no acepta ninguna responsabilidad
por los daños debidos a un uso erróneo de sus productos.
El logotipo de iFrame y el símbolo de iFrame son marcas comerciales
de Apple Inc.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206

Canon PowerShot SX220 HS Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para