Sony MZ-E501 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

Portable MiniDisc
Player
Manual de instrucciones
Manual de Instruções
Sony Corporation © 2001 Printed in Japan
3-231-629-43 (1)
A
A
B
b
e
E
b
C
m
D
2
1
b
4
3
B
HOLDHOLD
C
A
B
C
> N
.
VOL+/–
GROUP
x
x
X
1N>
VOL+
VOL–
.
2
D
A
./N>
VOL +/
HOLD
DISPLAY SOUND
PLAYMODE RPT/ENT
x
X
B
E
A
Reproducción cuando el modo de grupo está desactivado:
La reproducción empieza con la primera canción en el disco y
se para con la última canción del disco.
Reprodução com o modo de grupo desactivado:
A reprodução começa na primeira faixa do disco e termina
na última faixa do disco.
123
78
56
4
Reproducción cuando el modo de grupo está activado:
La reproducción del grupo seleccionado empieza con la
primera canción en el grupo y se para con la última canción
en el grupo.
Reprodução com o modo de grupo activado:
A reprodução do grupo seleccionado começa na primeira
faixa do grupo e termina na última faixa do grupo.
123
12
124
B
Cuando hay un nombre de grupo (Ejemplo: AAA)
Quando há nome de grupo (Exemplo: AAA)
Nombre de grupo
Nome do grupo
Cuando no hay un nombre de grupo
Quando não há nome de grupo
Número de grupo
Número do grupo
F
BA
Número de canción
Número da faixa
Número de programa
Número do programa
Conecte firmemente los enchufes.
Introduza as fichas firmemente.
LED de información de
3 colores
LED indicador em 3
cores
Coloque las lengüetas
hasta que estén bien
instaladas.
Introduza as garras até
que elas se encaixem
firmemente.
al tomacorriente
de la pared
À tomada da
rede eléctrica
a la toma DC IN 3V
À entrada DC IN 3V
Asegúrese de que se
enciende la luz CHARGE.
Confirme o acendimento
da lâmpada CHARGE.
Español
Reproductor de Minidisco portátil
POR FAVOR LEA DETALLADAMENTE ESTE MANUAL DE
INSTRUCCIONES ANTES DE CONECTAR Y OPERAR ESTE EQUIPO.
RECUERDE QUE UN MAL USO DE SU APARATO PODRÍA
ANULAR LA GARANTÍA.
ADVERTENCIA
Para evitar incendios o descargas eléctricas, no
exponga la unidad a la humedad o a la lluvia.
No instale el aparato en un espacio cerrado, como una
estantería para libros o un armario empotrado.
Para evitar incendios, no cubra la ventilación del aparato con periódicos,
manteles, cortinas, etc. Tampoco encienda velas sobre el aparato.
Para evitar incendios o descargas eléctricas, no coloque objetos con
líquido en su interior, como, por ejemplo, floreros, sobre el aparato.
En algunos países se regula la eliminación de las pilas como las que
sirven para suministrar energía a este producto. Obtendrá más
información de las autoridades locales.
PRECAUCIÓN — CUANDO SE ABRE EMITE RADIACIÓN
LÁSER INVISIBLE
NO MIRE HACIA AL RAYO U OBSERVE CON
INSTRUMENTOS OPTICOS.
Información
EL VENDEDOR NO SERÁ RESPONSABLE EN NINGÚN CASO DE
LOS DAÑOS DIRECTOS, INCIDENTALES O CONSECUENCIALES
DE CUALQUIER NATURALEZA, O DE LAS PÉRDIDAS O GASTOS
RESULTANTES DE UN PRODUCTO DEFECTUOSO O DEL USO DE
UN PRODUCTO.
B Para empezar
Preparación de la fuente eléctrica
Uso de la batería recargable
Cargue la batería recargable entregada antes de usarla por
primera vez.
Arme el soporte de carga de la batería tal como en la Fig.A-A.
1 Coloque la batería recargable entregada NH-14WM en el
compartimiento de la batería recargable con la polaridad
correcta (vea la Fig A-B).
2 Conecte el adaptador de ca entregado en el soporte de carga
de la batería y enchufe el adaptador de ca en el
tomacorriente eléctrico (vea la Fig.A-C).
3 Coloque el reproductor en el soporte de carga de la batería.
Se encenderá la luz CHARGE.
Una carga completa demora unas 6 horas.
La luz CHARGE se apagará cuando se completa la carga
(vea la Fig.A-C).
No haga funcionar el reproductor cuando está instalado
en el soporte de carga de la batería o durante la carga.
Si lo hace puede provocar un mal funcionamiento del
reproductor o evitar que la batería se cargue.
El soporte de carga de la batería suministrado es para
utilizar sólo con la NH-14WM. No puede utilizarse con la
NC-6WM.
Uso de la pila (vea la Fig.A-D)
Instale la caja de pila entregada en el reproductor y coloque una
pila LR6 (tamaño AA) con la polaridad correcta. Asegúrese de
colocar primero el terminal negativo (#) de la pila.
Cuando recargue la batería o cambie la pila
Puede confirmar el estado de la batería con la indicación de
batería en el mando a distancia y el LED de información de 3
colores en el reproductor mientras utiliza el reproductor.
Indicación en el mando a distancia
t Disminuye la carga de la pila o batería
v
r Pila o batería débil
v
e
Se ha quedado sin carga. Destella “LOW BATT” en la pantalla del
mando a distancia y se desconecta el reproductor.
Indicación LED de información de 3 colores en el reproductor.
Se enciende el LED. Hay suficiente carga.
v
El LED destella lentamente. Disminuye la carga
v
El LED destella rápidamente. Hay poca carga. El LED se apagará pronto
y se desconectará el reproductor.
Notas
La indicación de la batería puede mostrar que está completamente
cargada aunque no lo está. Si carga la batería menos tiempo que el
especificado hará que el tiempo de funcionamiento del reproductor sea
más corto.
La indicación de la pila mostrará una carga baja durante un
funcionamiento en avance o retroceso cuando la temperatura de
funcionamiento está muy baja.
Vida de la batería o pila (Unidad: Aprox. horas) (JEITA
1)
)
Batería o pila
Batería recargable
Ni-MH NH-14WM
2)
Pila alcalina LR6 (SG) de Sony
3)
LR6 (SG)
3)
y NH-14WM
2)
1)
Medido de acuerdo con la norma JEITA (Japan Electronics and Information
Technology Industries Association) (usando un minidisco de la serie MDW
de Sony).
2)
Con una batería totalmente cargada
3)
Cuando se utiliza una pila alcalina Sony LR6 (SG) “STAMINA” (fabricada en Japón).
Nota
Las prestaciones de la batería pueden ser más cortas que la duración
especificada según las condiciones de operación, la temperatura del lugar
y el tipo de batería utilizado.
Conexión de los auriculares/
audífonos (vea la Fig.B)
Conecte los auriculares/audífonos entregados en el mando a
distancia.
Conecte el mando a distancia en la toma i del reproductor.
Deslice HOLD en el mando a distancia y el reproductor en el
sentido de las flechas que aparecen en la figura.
BReproducción de minidisco
Reproducción de un minidisco (vea la Fig.
C
)
1 Coloque un minidisco.
1 Presione OPEN (vea la Fig.C-A).
2
Coloque el minidisco con el lado de etiqueta hacia arriba y
presione la tapa hacia abajo para cerrar (vea la Fig.C-B).
2 Reproduzca el minidisco (Vea la Fig.C-C).
1 Gire el control hacia N> en el mando a distancia (o
presione > N en el reproductor).
Cuando utilice el mando a distancia, suena un timbre
corto en el auricular/audífono.
2
Levante y gire VOL+/– en el mando a distancia (o presione
VOL +/– en el reproductor) para ajustar el volumen.
El indicador de volumen aparecerá en el mando a
distancia para que pueda verificar el nivel de volumen.
Después de ajustar el volumen, vuelva a bajar el control.
Para parar la reproducción, presione x.
La reproducción empieza desde el punto donde se paró por
último. Para empezar la reproducción desde el principio del disco,
mantenga girado el control a N> en el mando a distancia (o
presione > N en el reproductor) durante 2 segundos o más.
Acerca del LED de información de 3 colores en el reproductor
El LED de información de 3 colores indica el estado de
funcionamiento actual por un encendido en los siguientes colores:
Color de LED Estado de funcionamiento
Rojo Reproducción normal (El LED se enciende
continuamente)
Verde Modo de grupo* (El LED se enciende
continuamente)
Naranja Modo de salto de grupo* (El LED se enciende
durante unos 5 segundos)
* Para más detalles, vea el “Uso de la función de grupo”.
El LED destella cuando se ha agotado la carga Para más detalles,
vea “Cuando recargue la batería o cambie la pila”.
BOtras funciones del disco
Para
Pausa
Encontrar el
principio de la
canción actual/el
principio de las
canciones
anteriores
Encontrar el
principio de la
siguiente canción
Ir atrás mientras
reproduce
2)
Ir adelante
mientras
reproduce
2)
Retirar el minidisco
1)
Puede desactivar el sonido del timbre. Para más detalles, vea
“Desconexión del sonido de timbre”.
2)
Cuando presione . o > N en el reproductor durante la pausa,
continúa la reproducción del reproductor.
Si mantiene girado el control hacia . o N> en el mando a
distancia (o mantiene presionado . o > N en el reproductor)
durante la pausa, puede avanzar rápidamente o rebobinar sin escuchar
el sonido reproducido.
3)
Cuando abra la tapa, el punto para empezar la reproducción cambia al
principio de la primera canción.
Acerca de la función G-PROTECTION
La función G-PROTECTION se desarrolló para darle excelente protección
contra saltos en el sonido durante muchos usos activos. Esta función le da
un nivel más alto de protección contragolpes durante la reproducción que
uno tradicional.
Sugerencias
El reproductor puede reproducir la canción grabada en el modo de
larga duración 2 × o 4 × (LP2 o L4). La reproducción estéreo normal,
reproducción LP2 estéreo, la reproducción LP4 estéreo o la
reproducción monoaural se seleccionan automáticamente de acuerdo
con la fuente de audio.
Durante el funcionamiento de la unidad, se enciende el LED de
información de 3 colores en el reproductor. Después de presionar x
para parar la reproducción, se apaga el LED de información de 3
colores.
La pantalla del mando a distancia se apaga poco después de presionar x.
Notas
Cuando se retira el disco, asegúrese de presionar primero x y después
presione OPEN.
El sonido puede saltar si:
el reproductor recibe un golpe continuamente más fuerte del esperado.
Se reproduce un minidisco sucio o rayado.
BDistintas formas de reproducción
Selección del modo de reproducción
(vea la Fig.D)
Se pueden seleccionar distintos modos de reproducción
utilizando PLAYMODE y RPT/ENT en el mando a distancia.
1 Presione repetidamente PLAYMODE para seleccionar uno
de los cuatro modos de reproducción, de la siguiente forma:
Indicación de modo de
reproducción
(ninguno) (reproducción
normal)
1” (reproducción de una
canción)
SHUF” (reproducción
aleatoria)
PGM” (reproducción
programada)
Escuchando las canciones en una secuencia
deseada (reproducción programada)
1 Durante la reproducción, presione repetidamente
PLAYMODE en el mando a distancia hasta que “PGM”
destelle en la pantalla.
2 Gire repetidamente el control en el mando a distancia para
seleccionar un número de canción (vea la Fig.D-B).
3 Presione RPT/ENT en el mando a distancia.
Entra la canción.
4 Repita los pasos 2 y 3 para seleccionar otras canciones en la
secuencia deseada.
5 Presione RPT/ENT durante 2 segundos o más.
Se entran las selecciones y la reproducción empieza desde la
primera canción programada.
Sugerencias
Las selecciones de reproducción programada permanecen en la
memoria incluso después de que termina o se para la reproducción.
Se puede seleccionar la reproducción programada de hasta 20 canciones.
Notas
Todas las selecciones de programa se pierden cuando se saca el disco
del reproductor.
Si no se hacen ajustes durante 5 minutos con el reproductor parado,
entran los ajustes hechos hasta ese punto.
Si utiliza la función de grupo durante la reproducción programada, se
perderán las selecciones de programa.
Reproducción repetida
Se puede utilizar esta función para la reproducción repetida en
el modo de reproducción normal, reproducción de una canción,
reproducción aleatoria o reproducción programada.
1 Presione RPT/ENT en el mando a distancia durante la
reproducción.
Aparece “ ” en la pantalla.
Uso de la función de grupo
(Vea la Fig.E)
El MZ-E501 puede utilizarse con un disco que tenga ajustes de
grupo. La función de grupo es útil para reproducir un gran número
de canciones o canciones grabadas en el modo MDLP (LP2/LP4).
¿Qué es un disco con ajustes de grupo?
Este es un disco con ajustes que organiza canciones en grupos y
permite seleccionar dichos grupos.
El MZ-501 no tiene la función de grabación de ajustes de grupo.
Si su grabador tiene una función para edición de nombres de
disco puede utilizarlo para registrar grupos.
Escuchando las canciones en un grupo
específico (Reproducción en el modo de
grupo) (vea la Fig.E-A)
1 Coloque un disco que tenga ajustes de grupo en el
reproductor y reproduzca el disco.
2 Presione DISPLAY en el mando a distancia durante 2
segundos o más.
3 Gire repetidamente el control en mando a distancia hasta
que destella GROUP y presione x en el mando a distnacia.
4 Gire repetidamente el control en el mando a distancia hasta
que destella “GROUP ON” y presione x en el mando a
distancia. (O presione GROUP en el reproductor durante 2
segundos o más.)
Aparece “G” (modo de grupo) en la pantalla del mando a
distancia y se activa el modo de grupo.
El LED de información de 3 colores en el reproductor se
enciende en verde.
Se para la reproducción al final de la última canción del
grupo seleccionado.
Para más detalles sobre la selección de otro grupo, vea la
“Selección y reproducción de grupos deseados”.
Sugerencia
Cuando el modo de grupo está activado, es posible hacer la reproducción
repetida, reproducción aleatoria o reproducción programada. Para más
detalles sobre las respectivas funciones, vea la “Selección del modo de
reproducción”.
Para desactivar el modo de grupo
Seleccione “GROUP OFF” y presione x en el paso 4. (O, en el
reproductor, mantenga presionado GROUP durante 2 segundos
o más.)
El LED de información de 3 colores se enciende en rojo y se
desactiva el modo de grupo.
Notas
El modo de grupo se cancela al abrir la tapa.
Si trata de activar el modo de grupo cuando hay una cinta que no
pertenece a ningún grupo, destellará “Invalid GP” en la pantalla. Si
sucede esto, cambie al modo de salto de grupo y seleccione una
canción que pertenezca a un grupo (vea la “Selección y reproducción
de grupos deseados”). Repita el paso 2.
Si aparece “NO GROUP” en la pantalla del mando a distinto en el paso
4, significa que está usando un disco que no tiene ajustes de grupo.
Coloque un disco con ajustes de grupo y repita el l.
Si el modo de grupo está desactivado y trata de reproducir un disco
que tiene ajustes de grupo, aparecerá la siguiente cadena de texto en la
pantalla.
Ejemplo:
1 Nombre de disco “Favorites”
2 Nombre del grupo “Rock” registrados en las canciones 1 a 5
3 Nombre de grupo “Pops”: registrados en las canciones 6 a 9
Selección y reproducción de grupos deseados
(Función de salto de grupo)
Con un disco que tenga ajustes de grupo, puede saltear del
grupo que se está reproduciendo a cualquier otro grupo en el
minidisco.
1 Coloque un disco que tenga ajustes de grupo en el
reproductor y reproduzca el disco.
2 Mantenga presionado PLAYMODE en el mando a distancia
hasta que destelle “– – –” en la pantalla. (O presione GROUP
en el reproductor.)
El LED de información de 3 colores en el reproductor se
enciende en naranja y el reproductor entra en el modo de
salto de grupo.
3 Cuando el LED está encendido en naranja (durante 5
segundos), gire repetidamente el control en el mando a
distancia hasta que aparezca el nombre o el número del
grupo deseado. (vea la Fig.E-B).
Durante la reproducción en el modo de grupo, empieza la
reproducción del grupo seleccionado con la primera canción
en el grupo y se detiene con la última canción en el grupo.
Durante la reproducción normal, empieza la reproducción
del grupo seleccionado con la primera canción en el grupo y
se para con la última canción del disco.
Sugerencia
Puede utilizarse la función de salto de grupo en cualquier momento de la
reproducción, ya sea si el reproductor está en el modo de grupo o no.
Notas
Si no se utiliza ninguna función durante 5 segundos después del paso
2, se cancela el modo de salto de grupo. Para continuar con el
procedimiento, empiece nuevamente del paso 1.
No puede utilizar el modo de salto de grupo con un disco que no tenga
ajustes de grupo.
B Otras funciones
Para saber el nombre de la canción y
el tiempo de reproducción (vea la
Fig.F)
Presione DISPLAY en el mando a distancia.
Cada vez que presione DISPLAY, las indicaciones en la pantalla
cambian de la siguiente forma (Vea la Fig.F):
A
Número de canción
Número de canciones
El número total de canciones en el
grupo
El número total de canciones
Número de canción
1)
Aparece sólo con los minidiscos con etiqueta electrónica. Aparece
: ” cuando no hay nombre de canción grabada y aparece “ : ”
cuando no hay nombre de disco grabado.
2)
Aparece sólo cuando la función de grupo está activada.
Si el grupo no tiene nombre, aparece el número del grupo.
3)
El modo para cada canción se indica de la siguiente forma:
“Mode: SP” Modo normal (estéreo)
“Mode: LP2” Modo 2 × (tiempo de reproducción normal × 2)
“Mode: LP4” Modo 4 × (tiempo de reproducción normal × 4)
“Mode: MONO” Monoaural
Sugerencia
El nombre del grupo aparece cuando se selecciona el grupo en el modo de
alto de grupo.
Para más detalles, vea “Selección y reproducción de grupos deseados” en
“Uso de la función de grupo”.
Nota
La indicación de modo aparece sólo durante la reproducción. Aparece
durante 2 segundos y después cambia en el tiempo transcurrido de la
canción actual.
Estado de reproducción
Todas las canciones se
reproducen una vez.
Una canción se reproduce una
vez.
Todas las canciones se
reproducen en orden aleatorio.
Las canciones se reproducen en
el orden especificado.
SP Stereo LP2 Stereo LP4 Stereo
(normal)
29 33 37
43 51 60
76 87 100
Haga esto (se escucha un timbre
1)
en los
auriculares/audífonos cuando se hace
funcionar el mando a distancia)
Presione X en el mando a distancia (Timbres
cortos continuos).
Presione nuevamente X en el mando a
distancia para continuar con la
reproducción.
2)
Gire una vez el control hacia . en el
mando a distancia (tres timbres cortos) (O
presione una vez . en el reproductor).
Gire repetidamente el control hacia . en el
mando a distancia (tres timbres continuos).
(O presione . en el mando a distancia.)
Gire el control hacia N> en el mando a
distancia (Dos timbres cortos). Presione una
vez > N en el mando a distancia.
Mantenga girado el control hacia . en el
mando a distancia.
Mantenga presionado . en el reproductor.
Mantenga girado el control hacia N> en
el mando a distancia.
Mantenga girado > N en el reproductor.
Presione x y presione OPEN.
3)
Disco/Disco
Grupo 1
Grupo 1
Grupo 2
Grupo 2
Grupo 3
Grupo 3
Número de canción
Número de faixa
Número de canción
Número de faixa
Número de
canción
Número de faixa
Número de
canción
Número de faixa
Disco/Disco
Português
CUIDADO
Para evitar riscos de incêndio ou de descargas
eléctricas, não exponha o aparelho à chuva ou à
humidade.
Não instale o aparelho num espaço fechado, como por
exemplo, uma estante ou um armário.
Para evitar um incêndio, não tape os orifícios de ventilação do
aparelho com jornais, toalhas, cortinas, etc. Não coloque velas
acesas em cima do aparelho.
Para evitar o risco de incêndio ou choques eléctricos, não
coloque objectos com líquidos, como vasos, em cima do
aparelho.
Determinados países podem regulamentar a eliminação das
pilhas utilizadas com este produto. Consulte as autoridades
locais.
ATENÇÃO — RADIAÇÕES LASER, SE ABERTO
NÃO OLHE FIXAMENTE PARA O RAIO LASER NEM O
OBSERVE DIRECTAMENTE COM INSTRUMENTOS ÓPTICOS
Informação
O VENDEDOR NÃO PODE, EM NENHUMA CIRCUNSTÂNCIA,
SER RESPONSABILIZADO POR DANOS DIRECTOS, ACIDENTAIS
OU CONSEQUENCIAIS DE QUALQUER NATUREZA, NEM POR
PERDAS OU DESPESAS RESULTANTES DE UM PRODUTO
DEFEITUOSO OU PROVOCADAS PELA UTILIZAÇÃO DE
QUALQUER PRODUTO.
B Instruções preliminares
Preparação de fonte de alimentação
Utilização da pilha recarregável
Carregue a pilha recarregável fornecida antes de a usar pela
primeira vez.
Monte a base de recarga da pilha, como mostra a Fig.A-A.
1 Coloque a pilha recarregável NH-14WM fornecida dentro
do compartimento da pilha recarregável com os pólos na
posição correcta (veja a Fig.A-B).
2 Conecte o adaptador para AC (corrente alterna) fornecido à
base de recarga da pilha e ligue o adaptador para AC a uma
tomada da rede eléctrica (veja a Fig.A-C).
3 Coloque o leitor na base de recarga da pilha.
A lâmpada CHARGE acende-se.
A recarga completa leva aproximadamente 6 horas.
A lâmpada CHARGE apaga-se quando a recarga está
completa (veja a Fig.A-C).
Não utilize o leitor quando o mantiver na base de
recarga da pilha ou durante a recarga. Usá-lo nestas
condições poderá causar mau funcionamento do leitor
ou impedir a recarga da pilha.
A base de recarga da pilha fornecida deve ser utilizada
somente com a pilha NH-14WM. Não é possível utilizá-la
com a pilha NC-6WM.
Utilização de pilha comum (veja a Fig.A-D)
Acople o porta-pilha fornecido ao leitor e coloque no interior
uma pilha LR6 (tamanho AA) com os pólos na posição correcta.
Certifique-se de inserir primeiro a extremidade com pólo
negativo (#).
Quando substituir ou recarregar a pilha
É possível verificar a condição da pilha com a indicação de pilha
que aparece no telecomando ou com o LED indicador em 3 cores
do leitor durante o uso do aparelho.
Indicação no telecomando
t Pilha com carga em decréscimo
v
r Pilha fraca
v
e
Pilha gasta. “LOW BATT” começa a piscar no mostrador do
telecomando, e o aparelho se desliga.
LED indicador em 3 cores do leitor
O LED está iluminado.
v
O LED começa a piscar
lentamente.
v
O LED começa a piscar
rapidamente.
Notas
A indicação de pilha poderá mostrar carga completa embora a pilha
não esteja nessa condição. Carregar a pilha por menos tempo do que o
indicado resultará em período menor de funcionamento do leitor.
Se a temperatura ambiente for extremamente baixa, a indicação de
pilha mostrará carga baixa durante operações de avanço ou retrocesso.
Duração de pilhas (Unidade: horas aprox.) (JEITA
1)
)
Tipo de pilha
Pilha recarregável de
Ni-MH NH-14WM (A)
2)
Pilha seca alcalina LR6 (SG)
Sony
3)
LR6 (SG)
3)
e NH-14WM (A)
2)
1)
Medição feita em conformidade com o padrão JEITA (Japan Electronics and
Information Technology Industries Association), usando um MiniDisc Sony
da série MDW.
2)
Com a pilha completamente carregada
3)
Usando a pilha seca alcalina LR6 (SG) Sony “STAMINA” (fabricada no Japão).
Nota
As pilhas podem ter duração menor do que a indicada, dependendo das
condições operacionais, da temperatura ambiente e do tipo de pilha em uso.
Conexão dos headphones/
auscultadores (veja a fig.B)
Ligue ao telecomando os headphones/auscultadores fornecidos.
Conecte o telecomando à saída i do leitor.
Mova HOLD, do telecomando e do leitor, na direcção das setas
mostradas na ilustração.
BReprodução de MD
Audição de MD (veja a fig.C)
1 Coloque um MD no leitor.
1 Pressione OPEN (veja a Fig.C-A).
2 Introduza o MD com o lado da etiqueta voltado para
cima e pressione a tampa até fechar (veja a Fig.C-B).
2 Inicie a leitura do MD (veja a Fig.C-C).
1 Gire o controlo na direcção de N> no telecomando
(ou pressione > N no leitor).
Quando se usa o telecomando, um sinal sonoro curto é
audível nos headphones/auscultadores.
2 Puxe e gire VOL +/– no telecomando (ou pressione
VOL +/– no leitor) para ajustar o volume.
O indicador de volume que aparece no telecomando
permite confirmar o nível de volume. Depois de ajustar
o volume, empurre de volta o controlo.
Para interromper a reprodução, pressione x.
A reprodução inicia-se no ponto em que tenha sido
interrompida na última vez. Para iniciar a reprodução desde o
início do disco, gire e mantenha o controlo na direcção de
N> no telecomando (ou pressione > N no leitor) por
dois segundos ou mais.
Sobre o LED indicador em 3 cores do leitor
O LED indicador em 3 cores mostra a operação em execução
pelo aparelho, iluminando-se nas cores seguintes:
Cor do LED Operação em execução
Vermelha Reprodução normal (LED aceso continuamente)
Verde Modo de grupo* (LED aceso continuamente)
Laranja Modo de salto de grupo* (LED ilumina-se por
aproximadamente 5 segundos)
* Veja mais detalhes em “Utilização da função de grupo”.
Quando a carga da pilha chega a fim, o LED começa a piscar. Veja
mais detalhes em “Quando substituir ou recarregar a pilha”.
BOutras operações com disco
Para
Pausar
Encontrar o
início da faixa
em reprodução/
da faixa anterior
Encontrar o
início da
próxima faixa
Retroceder
durante a
reprodução
2)
Avançar
durante a
reprodução
2)
Remover o MD
1)
É possível desactivar os sinais sonoros. Veja mais detalhes em
“Desactivação dos sinais sonoros”.
2)
Quando se pressiona . ou > N no leitor, em pausa de
reprodução, o leitor reinicia a reprodução.
Em pausa de reprodução, gire e mantenha o controlo na direcção de
. ou N> no telecomando - ou pressione continuamente . ou
> N no leitor - para avançar rapidamente/retroceder sem ouvir o
som de reprodução.
3)
Uma vez que se abra a tampa do aparelho, o ponto inicial de
reprodução muda para o início da primeira faixa.
Sobre a função G-PROTECTION
A função G-PROTECTION foi desenvolvida para oferecer excelente
protecção contra interrupções sonoras em várias situações de uso. Esta
função proporciona um nível mais elevado de protecção contra impactos,
durante a reprodução, do que a função similar convencional.
Lembretes
O leitor pode reproduzir faixas gravadas nos modos de duas ou quatro
vezes o tempo normal (LP2 ou LP4). Para corresponder à fonte de audição,
automaticamente é seleccionada reprodução estéreo normal, reprodução
estéreo LP2, reprodução estéreo LP4 ou reprodução monofónica.
Durante o funcionamento da unidade, o LED indicador em 3 cores do
leitor ilumina-se. Uma vez que se pressione x para parar a
reprodução, o LED indicador em 3 cores se apaga.
O mostrador do telecomando apaga-se logo depois que se pressione x.
Notas
Para remover o disco, certifique-se de primeiramente pressionar x e
então pressionar OPEN.
O som poderá sofrer interrupções se:
— o leitor receber impactos contínuos mais fortes do que o esperado.
— um MiniDisc sujo ou arranhado for reproduzido no aparelho.
BVários modos de reprodução
Selecção do modo de reprodução
(veja a fig.D)
É possível seleccionar vários modos de reprodução usando
PLAYMODE e RPT/ENT no telecomando.
1 Pressione PLAYMODE repetidas vezes e seleccione um dos
quatro modos de reprodução, nesta sequência:
Exibição do modo de
reprodução
(sem exibição) (reprodução
normal)
1” (reprodução de uma
faixa)
SHUF” (reprodução
aleatória)
PGM” (reprodução
programada)
Audição de faixas na sequência desejada -
reprodução programada
1 Durante a reprodução, pressione PLAYMODE no
telecomando repetidas vezes até que “PGM” comece a
piscar no mostrador.
2 Gire o controlo do telecomando repetidas vezes e seleccione
um número de faixa (veja a Fig.D-B).
3 Pressione RPT/ENT no telecomando.
A faixa é programada.
4 Repita os passos 2 e 3 para seleccionar outras faixas na
sequência desejada.
5 Pressione RPT/ENT por dois segundos ou mais.
As selecções são memorizadas, e a reprodução começa na
primeira faixa programada.
Lembretes
As selecções da reprodução programada permanecem na memória até
mesmo depois de a reprodução terminar ou ser interrompida.
É possível programar a reprodução de até 20 faixas.
Notas
Todas as selecções programadas são apagadas da memória quando se
retira o disco do leitor.
Se nenhuma nova selecção for feita em 5 minutos, as selecções feitas até
então serão programadas.
Se utilizar a função de grupo durante a reprodução programada, as
selecções programadas serão apagadas da memória.
Reprodução repetida
Utilize esta função para repetir a reprodução nos modos de
reprodução normal, reprodução de uma faixa, reprodução
aleatória ou reprodução programada.
1 Pressione RPT/ENT no telecomando durante a reprodução.
” aparece no mostrador.
Utilização da função de grupo
(veja a
fig.E)
O MZ-E501 pode ser usado com discos que tenham ajustes de
grupo. A função de grupo é útil para a reprodução de um
grande número de faixas ou de faixas que tenham sido gravadas
no modo MDLP (LP2/LP4).
O que é um disco com ajustes de grupo?
É um disco com ajustes para a organização de faixas em grupos
seleccionáveis.
Com o MZ-E501 não é possível gravar ajustes de grupo. Se seu
gravador tiver a função de edição de nomes de discos, será
possível usá-lo para registar grupos.
Audição de faixas em um grupo específico -
reprodução em modo de grupo (veja a Fig.E-
A)
1 Coloque no leitor um disco que tenha ajustes de grupo e
inicie a reprodução.
2 Pressione DISPLAY no telecomando por 2 segundos ou
mais.
3 Gire o controlo do telecomando repetidas vezes até que
“GROUP” comece a piscar. Pressione então x no
telecomando.
4 Gire o controlo do telecomando repetidas vezes até que
“GROUP ON” comece a piscar. Pressione então x no
telecomando. (Ou, no leitor, pressione GROUP por dois
segundos ou mais.)
“G” (modo de grupo) aparece no mostrador do telecomando
e então se activa o modo de grupo.
O LED indicador em 3 cores do leitor ilumina-se em verde.
A reprodução termina no fim da última faixa do grupo
seleccionado.
Veja o modo de seleccionar outro grupo em “Selecção e
reprodução de grupos desejados”.
Lembrete
Com o modo de grupo activado, é possível usar simultaneamente a
reprodução repetida, a reprodução aleatória ou a reprodução
programada. Veja detalhes sobre cada uma dessas operações em
“Selecção do modo de reprodução”.
Para desactivar o modo de grupo
Seleccione “GROUP OFF” e pressione x no passo 4. (Ou, no
leitor, pressione continuamente GROUP por 2 segundos ou
mais.)
O LED indicador em 3 cores ilumina-se em vermelho e
desactiva-se o modo de grupo.
Notas
O modo de grupo cancela-se com a abertura da tampa do aparelho.
Se tentar activar o modo de grupo com uma faixa que não pertença a
nenhum grupo, “Invalid GP” começará a piscar no mostrador. Se isto
acontecer, mude para o modo de salto de grupo e seleccione uma faixa
que pertença a um grupo (veja “Selecção e reprodução de grupos
desejados”). Repita então o passo 2.
Se “NO GROUP” aparecer no mostrador do telecomando no passo 4,
estará em uso um disco que não tem ajustes de grupo. Coloque no
leitor um disco com ajustes de grupo e repita o passo 1.
Se tentar reproduzir um disco que tenha ajustes de grupo com o modo
de grupo desactivado, a sequência de texto abaixo poderá aparecer no
mostrador.
Exemplo:
1 Nome de disco “Favorites”
2 Nome de grupo “Rock”: faixas registadas de 1 a 5
3 Nome de grupo “Pops”: faixas registadas de 6 a 9
Selecção e reprodução de grupos desejados -
função de salto de grupo
Com um disco que tenha ajustes de grupo, é possível saltar do
grupo em reprodução para qualquer outro grupo do MD.
1 Coloque no leitor um disco que tenha ajustes de grupo e
inicie a reprodução.
2 Pressione continuamente PLAYMODE no telecomando até
que “– – –” comece a piscar no mostrador (ou, no leitor,
pressione GROUP).
O LED indicador em 3 cores do leitor ilumina-se em laranja,
e o leitor entra no modo de salto de grupo.
3 Enquanto o LED estiver iluminado em laranja (durante 5
segundos), gire o controlo do telecomando repetidas vezes
até que apareça o nome ou número do grupo desejado (veja
a Fig.E-B).
Durante a reprodução no modo de grupo, a reprodução do
grupo seleccionado começa na primeira faixa do grupo e
termina na última faixa do grupo.
Durante a reprodução normal, a reprodução do grupo
seleccionado começa na primeira faixa do grupo e termina
na última faixa do disco.
Lembrete
A função de salto de grupo pode ser usada em qualquer momento
durante a reprodução, esteja ou não o leitor no modo de grupo.
Notas
Se nenhuma operação for executada nos cinco segundos seguintes ao
passo 2, o modo de salto de grupo será cancelado. Para reiniciar o
procedimento, volte ao passo 1.
Não é possível usar o modo de salto de grupo com um disco que não
tenha ajustes de grupo.
B Outras operações
Visualização do nome da faixa e
tempo de reprodução (veja a fig.F)
Pressione DISPLAY no telecomando.
Cada vez que se pressiona DISPLAY, o mostrador muda as
indicações nesta sequência (veja a Fig.F):
AB
Número da faixa Tempo decorrido
Número da faixa Nome da faixa
1)
Número total de faixas do grupo Nome do grupo
2)
Número total de faixas Nome do disco
1)
Número da faixa Modo da faixa
3)
1)
Aparece somente com MDs que tenham sido electronicamente
rotulados. “
: ” aparece quando não há nenhum nome de faixa
gravado e “ : ” aparece quando não há nenhum nome de disco
gravado.
2)
Aparece somente quando a função de grupo está activada.
Se um grupo não tiver nenhum nome, aparecerá o número do grupo.
3)
O modo de cada faixa é indicado como a seguir:
“Mode: SP” Modo standard (estéreo)
“Mode: LP2” Modo 2 × (duas vezes o tempo normal de
reprodução)
“Mode: LP4” Modo 4 × (quatro vezes o tempo normal de
reprodução)
“Mode: MONO” Monofónico
Lembrete
O nome do grupo aparece quando se selecciona o grupo no modo de salto
de grupo.
Veja mais detalhes em “Selecção e reprodução de grupos desejados”, na
secção “Utilização da função de grupo”.
Nota
A indicação do modo aparece somente durante a reprodução. Depois de 2
segundos, a indicação é substituída pelo tempo decorrido da faixa em
reprodução.
Reprodução executada
Todas as faixas são reproduzidas
uma vez.
Uma única faixa é reproduzida
uma vez.
Todas as faixas são reproduzidas
em ordem aleatória.
As faixas são reproduzidas na
ordem programada pelo utilizador.
Estéreo SP Estéreo LP2 Estéreo LP4
(normal)
29 33 37
43 51 60
76 87 100
Proceda desta forma (sinais sonoros
1)
nos
fones/auscultadores com o uso do
telecomando)
Pressione X no telecomando (sequência de
sinais sonoros curtos).
Pressione X no telecomando outra vez para
reiniciar a reprodução.
2)
Gire o controlo na direcção de ., no
telecomando, uma vez (três sinais sonoros
curtos). (Ou pressione ., no leitor, uma vez.)
Gire o controlo na direcção de ., no
telecomando, repetidas vezes (sequência de
três sinais sonoros curtos). (Ou pressione .,
no leitor, repetidas vezes. )
Gire o controlo na direcção de N>, no
telecomando (dois sinais sonoros curtos).
Pressione > N, no leitor, uma vez.
Gire e mantenha o controlo na direcção de
., no telecomando.
Pressione continuamente . no leitor.
Gire e mantenha o controlo na direcção de
N>, no telecomando.
Pressione continuamente > N no leitor.
Pressione x e em seguida pressione OPEN.
3)
B
El tiempo transcurrido
Nombre de la canción
1)
Nombre del grupo
2)
Nombre del disco
1)
Modo de la canción
3)
A pilha tem energia suficiente.
A carga da pilha está em decréscimo.
A pilha está com pouca carga. Em seguida, o
LED apaga-se e o aparelho se desliga.
MZ-E501
“WALKMAN” is a trademark of Sony Corporation.
Español Português
Ajuste la calidad del sonido (Prefijado
de sonido digital
(Vea la Fig.G,H)
Se pueden hacer ajustes en la calidad del sonido de acuerdo con
sus preferencias y memorizar hasta dos juegos de estos ajustes.
1
Presione repetidamente SOUND en el mando a distancia para
seleccionar “SOUND1” o “SOUND2” (vea la Fig.
H
-A)
2 Durante la reproducción, presione SOUND en el mando a
distancia durante 2 segundos o más (vea la Fig H-A).
El reproductor cambia al modo de ajuste de graves. Presione
nuevamente SOUND durante 2 segundos para cambiar el
reproductor al modo de ajuste de agudos.
3 Gire repetidamente el control en el mando a distancia para
ajustar los graves o los agudos (vea la Fig.
H-B
).
Cuando se presiona SOUND durante más de 2 segundos
mientras ajusta los graves, la indicación cambia a los agudos
(o viceversa).
Cuando presione SOUND durante un corto período de tiempo,
mientras ajusta los graves o los agudos, se entra el ajuste para
ese sonido y la indicación cambia al otro ajuste de sonido.
4 Presione RPT/ENT en el mando a distancia.
Los ajustes de sonido se memorizan y aparece nuevamente
la indicación de reproducción.
Para seleccionar un sonido prefijado
Presione repetidamente SOUND en el mando a distancia para
seleccionar “SOUND1”, “SOUND2”.
Cuando se selecciona el modo sin indicación, se desactiva la
función de prefijado de sonido digital.
Ajustes de fábrica de prefijados de sonido digital
Los ajustes de fábrica de prefijado de sonido digital son los siguientes.
“SOUND1”: graves +1, agudos ±0
“SOUND2”: graves +3, agudos ±0
Sugerencias
Se puede ajustar el prefijado de sonidos digitales cuando se hace una
pausa momentánea de la reproducción.
Notas
Los ajustes no pueden cambiarse con los botones de funcionamiento en
el reproductor.
Cuando utilice la función de prefijado de sonidos digitales el sonido
puede quebrarse o distorsionarse dependiendo de los ajustes o la
canción. En este caso, cambie los ajustes de la calidad de sonido.
Protección de sus oídos (AVLS)
(Vea la Fig.G,I)
La función AVLS (Automatic Volume Limiter System) mantiene
el volumen máximo para proteger sus oídos.
1 Durante la reproducción, presione DISPLAY en el mando a
distancia durante 2 segundos o más.
2 Gire repetidamente el mando a distancia hasta que destelle
“AVLS” en la pantalla y presione x en el mando a distancia.
3
Gire repetidamente el mando a distancia hasta que destelle
“AVLS ON” en la pantalla y presione x en el mando a distancia.
Aparece “ AVLS ON” en la pantalla.
Para seleccionar la función AVLS en el
reproductor
Durante la reproducción, deslice HOLD hacia . y, mientras
presiona VOL–, deslice HOLD en el otro sentido.
Para cancelar la función AVLS
En el mando a distancia, seleccione “AVLS OFF” y presione x
en el mando a distancia en el paso 3. En el reproductor, durante
la reproducción presione HOLD en el sentido . y, mientras
presiona VOL+, deslice HOLD en el otro sentido.
Desconexión del sonido de timbre
(vea la Fig.G)
Se puede desactivar el sonido del timbre en los auriculares/
audífonos.
1 Presione DISPLAY en el mando a distancia durante 2
segundos o más.
2 Gire repetidamente el control en el mando a distancia hasta
que destella “BEEP” en la pantalla y presione x en el mando
a distancia.
3 Gire repetidamente el control hasta que destella “BEEP ON”
en la pantalla y presione x en el mando a distancia.
Para activar el timbre
Seleccione “BEEP ON” y presione x en el mando a distancia en
el paso 3.
Bloqueo de los controles (HOLD) (Vea la
Fig.J)
1 Deslice HOLD en el mando a distancia en el sentido de la
flecha . para bloquear los controles del mando a
distancia y deslice HOLD en el reproductor en el sentido de
la flecha . para bloquear los controles del reproductor.
Para desbloquear los controles
Deslice HOLD en el sentido contrario al de las flechas.
BInformación adicional
Precauciones
Acerca de la seguridad
Cerciórese de que se ha guardado el reproductor en su bolsa de
transporte entregada. Si los terminales en el reproductor, soporte de
carga de la batería o caja de pila entran accidentalmente en contacto
con un objeto metálico, pueden cortocircuitarse y empezar a calentarse.
Mantenga los terminales en el reproductor o en la caja de la pila lejos
de objetos o superficies metálicas. Este contacto puede cortocircuitar
los terminales y provocar una generación de calor excesiva. Cuando
transporte el reproductor consigo, mantenga siempre la caja de la pila
instalada en el reproductor y el reproductor en la bolsa de transporte.
Cuando transporte la batería recargable entregada, asegúrese de
ponerlo en la caja de transporte de la batería recargable entregada. El
transporte de la batería recargable sin la caja puede provocar un
cortocircuito con objetos metálicos tales como monedas, llaveros o
cadenas. En consecuencia, puede generar calor.
No ponga objetos extraños en la toma DC IN 3V.
No transporte o guarde la pila o caja de pila en el mismo lugar que
objetos metálicos tales como monedas, llaveros o cadenas. Esto puede
provocar un cortocircuito y generar calor.
Un uso incorrecto de la batería o pila puede provocar fugas del líquido
o explosión de las baterías o pilas. Para evitar este tipo de accidente,
tenga en cuenta las siguientes precauciones:
Instale las batería o pilas con los polos + y – correctamente alineadas.
— No cargue las pilas.
Si se produce una fuga de la batería o pila, limpie cuidadosamente y a
fondo el fluido del compartimiento antes de colocar una nueva.
Si no se va a usar el reproductor durante mucho tiempo, asegúrese de
desconectar la alimentación eléctrica (adaptador de ca, pila, batería
recargable o soporte de carga de la batería). Para desconectar el
adaptador de ca del tomacorriente, tome por el enchufe del adaptador,
nunca tire del cable.
Acerca del adaptador de ca (para el soporte de
carga de la batería entregado)
Para usar en su hogar. Use el adaptador de ca entregado AC-E30HG.
No use ningún otro adaptador de ca porque puede provocar un mal
funcionamiento.
Polaridad del enchufe
Coloque el reproductor cerca de un tomacorriente eléctrico. Si nota
alguna anormalidad en el reproductor, desconecte inmediatamente el
adaptador de ca del tomacorriente.
Acerca de la carga
El soporte de carga de la batería entregado puede usarse sólo con el
MZ-E501. No puede usarse para cargar ningún otro modelo.
No use el MZ-E501 para cargar otra batería que no sea la especificada.
Aunque el soporte de carga de la batería puede calentarse durante el
procedimiento de carga, esto no representa un peligro.
Debido a las características de la batería, la capacidad de la batería
puede ser menor que la normal cuando se utiliza por primera vez o
después de un largo período sin usar. En este caso, cargue y descargue
la batería varias veces. Se recupera la vida normal de la batería.
Si la capacidad de la batería recargable se vuelve la mitad de la vida
normal, cambie por una nueva.
Tan pronto como se completa la carga, retire el reproductor del soporte
de carga de la batería y desconecte el soporte de carga de la batería del
tomacorriente eléctrico. Si lo deja conectado puede provocar una
reducción de las prestaciones de la batería.
La luz CHARGE se apagará unas 6 horas después de colocar el
reproductor en el soporte de carga de la batería. Si retira el reproductor
del soporte de carga de la batería durante unos 3 segundos o más
mientras se está cargando, la luz CHARGE se apagará y demorará
unas 6 horas para que se apague la lámpara la siguiente vez que coloca
el reproductor en el soporte de carga de la batería.
Acerca de la manipulación
No deje caer o golpee el reproductor. Esto puede provocar un mal
funcionamiento del reproductor.
No tire del mando a distancia o cables de auriculares/audífonos.
No coloque el reproductor en los siguientes lugares:
— Un lugar muy caliente (más de 60ºC (140ºF))
Un lugar expuesto a los rayos directos del sol o cerca de la calefacción
— En un coche con la ventana cerrada (especialmente en verano)
— En un lugar húmedo, por ejemplo en un baño
Cerca de un campo electromagnético tal como un imán, altavoz o TV
— En un lugar con polvo
Acerca de la acumulación de calor
El calor puede acumularse en el reproductor si lo usa durante un
largo período de tiempo. Esto no es un mal funcionamiento.
Acerca del ruido mecánico
El reproductor provoca un ruido mecánico durante el
funcionamiento, provocado por el sistema de ahorro eléctrico del
reproductor. Esto no es un mal funcionamiento.
Acerca de la instalación
Nunca utilice el reproductor donde quede expuesto a extremos de luz,
temperatura, humedad o vibración.
No envuelva el reproductor en nada mientras lo está usando con el
adaptador de CA. La acumulación de calor en el reproductor puede
provocar un mal funcionamiento o heridas.
Acerca del mando a distancia
El mando a distancia entregado fue diseñado para usar sólo con el
MZ-E501. Recuerde que el reproductor no puede controlarse con los
mandos a distancia de otros modelos.
Acera del cartucho de minidiscos
No toque directamente el disco en el interior. Si fuerza para abrir la
cubierta metálica, puede dañar el disco en el interior.
Lleve los minidiscos en sus cajas.
No coloque el cartucho donde puede quedar expuesto a la luz,
temperatura, humedad o polvo.
No peque la etiqueta fuera del lugar especificado en el minidisco.
Asegúrese de que la etiqueta esté colocada dentro del espacio
escalonado en el disco.
Acerca de los auriculares/audífonos
Seguridad en la carretera
No use los auriculares/audífonos mientras conduce, anda en bicicleta
o maneje otro vehículo a motor. Puede ser un peligro para el tránsito y
es ilegal en muchos lugares. También puede ser potencialmente
peligroso escuchar su reproductor a gran volumen mientras camina,
especialmente en los cruces peatonales. Debe tener mucho cuidado o
dejar de utilizar en situaciones potencialmente peligrosas.
Si tiene una reacción alérgica a los auriculares/audífonos entregados
deje de utilizarlos en seguida y consulte con un médico o un centro de
servicio de Sony.
Para evitar daños en los oídos
Evite usar los auriculares/audífonos a alto volumen. Los expertos
del oído aconsejan contra el uso continuo a gran volumen y con una
reproducción durante mucho tiempo. Si escucha un tintineo en los
oídos, baje el volumen o deje de usar.
Respeto por los demás
Mantenga el volumen a un nivel moderado. Esto le permitirá
escuchar los sonidos de afuera y mostrará su buena educación para
con los demás.
Acerca de la caja de la pila
La caja de la pila entregada fue diseñada para uso exclusivo con el
MZ-E501.
Acerca de la limpieza
Después de limpiar el exterior del reproductor con un paño suave
ligeramente empapado en agua, limpie de nuevo con un paño seco. No
use ningún tipo de esponja abrasiva, polvo pulidor o disolvente tal
como alcohol o bencina ya que puede dañar la terminación del exterior.
Limpie el cartucho del disco con un paño seco para eliminar la
suciedad.
El polvo en la lente puede evitar que la unidad funcione correctamente.
Asegúrese de cerrar el compartimiento del disco después de insertar o
expulsar un minidisco.
Un enchufe sucio puede provocar ruido o cortes intermitentes en el
sonido durante la reproducción. Para mantener una buena calidad del
sonido, use un paño suave para limpiar los enchufes de los
auriculares/audífonos y el mando a distancia.
Acerca del mantenimiento (vea la Fig.
K
)
Si tiene dudas o problemas acerca de su reproductor, consulte con la
tienda de Sony más cercana. (Si se produjo un problema cuando el
disco estaba en el reproductor, se recomienda dejar el disco en el
reproductor cuando consulte con su tienda de Sony para que puedan
entender mejor la causa del problema.)
Localización de averías
El reproductor no funciona o lo hace mal.
Se trató de reproducir sin colocar un disco en el reproductor
(Destella “NO DISC” en el mando a distancia).
b
Coloque un minidisco.
Se activa la función de retención y se bloquean los controles. (Si
presiona cualquiera de los botones de funcionamiento en el
reproductor, destella “HOLD” en el mando a distancia.)
b
Deslice HOLD en el sentido opuesto a la flecha para soltar la
función de retención.
Cuando se activa el mando a distancia para hacer los ajustes
(aparece “MENU” en el mando a distancia cuando se presionan
los botones en el reproductor.)
b
Termine el procedimiento para hacer los ajustes usando el mando
a distancia o desconecte el enchufe del mando a distancia.
Se ha condensado humedad dentro del reproductor.
b
Saque el minidisco y espere varias horas hasta que se evapore
la humedad.
La batería recargable o la pila está debil (destella “LOW BATT”
en el mando a distancia).
b
Cambie una nueva pila o recargue la batería.
Se ha instalado incorrectamente la batería recargable o pila.
b
Instale la batería con la polaridad correcta.
Se ha colocado un minidisco sin grabaciones (destella
“BLANCDISC” en el mando a distancia).
b
Coloque un minidisco grabado
El reproductor no puede leer el disco. (Está rayado o sucio.)
(Destella “DISC ERR” en el mando a distancia.)
b
Vuelva a colocar o cambie el disco.
Mientras se hace funcionar, el reproductor recibió un golpe
mecánico, demasiada estática, voltaje anormal por un rayo, etc.
b
Vuelva a reinicializar de la siguiente forma.
1 Desconecte todas las alimentaciones eléctricas.
2 Deje descansar el reproductor durante 30 segundos.
3 Conecte la alimentación eléctrica.
El minidisco no reproduce normalmente.
El reproductor está en el modo de repetición. (Aparece “ ” en el
mando a distancia.)
b
Presione repetidamente PLAYMODE hasta que desaparezca
” y empiece a reproducir.
El disco está reproduciendo en el modo de grupo.
b
Desactive el modo de grupo.
No funciona la función de prefijado de sonido digital
La función de prefijado de sonido digital está desactivada.
b
Presione repetidamente SOUND en el mando a distancia para
seleccionar “SOUND1” o “SOUND2”.
Salta el sonido reproducido
El reproductor está colocado en un lugar donde recibe
vibraciones continuas.
b
Ponga el reproductor en un lugar estable.
Una canción muy corta puede hacer que el sonido salte.
El sonido tiene mucha estática
• Un fuerte magnetismo de la televisión o equipo similar interfiere
con el funcionamiento.
b
Aleje del reproductor de la fuente de magnetismo fuerte.
Se escucha un ruido momentáneo
El sonido se grabó en el modo estéreo LP4.
b
Debido a la naturaleza del método de compresión utilizado en el
modo LP4, se puede escuchar un ruido en algunos casos muy
raros cuando se reproduce el sonido grabado en este modo.
La batería recargable no empieza a cargar.
El terminal del soporte de carga de la batería está sucio.
b
Limpie el terminal con un paño seco.
La batería recargable no está colocada en el reproductor. (Cuando
el reproductor está en el soporte de carga de la batería, aparece
“NO BATT” en el mando a distancia cuando presione uno de los
botones de funcionamiento en el reproductor o en el mando a
distancia para verificar el nivel de la batería.)
b
Coloque la batería recargable en el reproductor.
La luz CHARGE no se enciende.
La batería recargable no está colocada en el reproductor.
b
coloque la batería recargable en el reproductor.
El reproductor no funciona correctamente.
El reproductor funciona mientras está colocado en el soporte de
carga de la batería.
b
Retire el reproductor del soporte de carga de la batería.
Se trató de entrar en el modo de grupo cuando se seleccionó la
reproducción programada.
b
Cambie al modo de grupo antes de seleccionar la
reproducción programada.
No sale ningún sonido por los auriculares/audífonos.
El enchufe de auriculares/audífonos no está bien conectado.
b
Conecte firmemente el enchufe de auriculares/audífonos en
el mando a distancia.
b
Conecte firmemente el enchufe de auriculares/audífonos en
la toma i.
El AVLS está activado.
b
Cancele la función AVLS. para más detalles, vea “Para
cancelar la función AVLS” en la “Protección de sus oídos”.
No funciona la función de grupo (modo de grupo/modo de
salto de grupo).
Se trató de entrar en el modo de grupo cuando se utiliza un disco
que no tiene ajustes de grupo. (Aparece “NO GROUP” en el
mando a distancia.)
b
Utilice un disco con ajustes de grupo.
Se trató de entrar en el modo de grupo mientras se estaba
reproduciendo una canción que no pertenecía a ningún grupo.
(Aparece “Invalid GP” en el mando a distancia.)
b
La función de grupo no puede utilizarse mientras se está
reproduciendo una canción que no pertenece a ningún grupo.
Seleccione la canción que pertenece al grupo usando el modo
de salto de grupo. Seleccione la canción que pertenece al
grupo usando el modo de salto de grupo. Para más detalles,
vea la “Selección y reproducción de grupos deseados”.
Se trató de entrar en el modo de grupo cuando se seleccionó la
reproducción programada.
b
Cambie al modo de grupo antes de seleccionar la
reproducción programada.
Especificaciones
Sistema de reproducción de audio
Sistema de audio digital de minidiscos
Propiedades del diodo láser
Material: GaAlAs
Longitud de onda:λ = 790 nm
Duración de la emisión: continua
Salida de láser: menos de 44,6 µW*
* Esta salida es el valor medio a una distancia de 200 mm de la superficie
de objetivo en el bloque del receptor óptico con una abertura de 7 mm.
Revoluciones
Aprox.: 300 rpm a 2 700 rpm
Corrección de error
ACIRC (Advanced Cross Interleave Reed Solomon Code)
Frecuencia de muestreo
44,1 kHz
Código
ATRAC (Adaptive TRansform Acoustic Coding)
ATRAC3: LP2
ATRAC3: LP4
Sistema de modulación
EFM (Eight to Fourteen Modulation)
Número de canales
2 canales estéreo
1 canal monoaural
Respuesta de frecuencia
20 a 20 000 Hz ± 3 dB
Variación de velocidad
Debajo del límite de medición
Salidas
Auriculares/audífonos: minitoma estéreo, máximo nivel de salida de
5 mW + 5 mW, impedancia de carga de 16
Requisitos eléctricos
Batería recargable de níquel-metal-hídrido
Una NH-14WM (incluida): 1,2V, 1 350 mAh (MIN)
Una pila LR6 (tamaño AA) (no entregada)
Toma de alimentación externa (para el soporte de carga de la batería):
Régimen eléctrico con cc de 3 V.
Tiempo de funcionamiento de la batería
Vea “Cuando recargue la batería o cambie la pila”.
Dimensiones
Aprox. 74,5 × 80,5 × 17,9 mm (an/al/prof)
Peso
Aprox. 80 g (sólo el reproductor)
Accesorios entregados
Auriculares/audífonos con un mando a distancia (1)
Soporte de carga de la batería (es necesario armar) (1)
Adaptador de ca (1)
Batería recargable (1)
Caja de pila (1)
Bolsa de transporte (1)
Adaptador de enchufe de ca (1) (sólo el modelo mundial)
Patentes de los Estados Unidos y de otros países con licencia de Dolby
Laboratories.
El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso.
Accesorios opcionales
Batería recargable de níquel-metal-hídrido NH-14WM
Paquete de conexión para coche CPA-9C
Auriculares/audífonos estéreo de la serie MDR*
Altavoces activos de la serie SRS
Bolsa de transporte
* Ya sea si enchufa los auriculares/audífonos directamente en la toma
i
en la unidad principal o un mando a distancia, use sólo los auriculares/
audífonos con minitomas estéreo. No puede utilizar auriculares/
audífonos con minitoma.
Su distribuidor puede no tener algunos de los accesorios de esta lista.
Solicite al distribuidor para información detalladas sobre los accesorios en
su país.
G
./N>
VOL +/
HOLD
DISPLAY SOUND
PLAYMODE RPT/ENT
x
X
H
A
Cuando se selecciona el modo de ajuste de graves, aparece
B. Cuando selecciona el modo de selección de agudos,
aparece T.
Quando se selecciona o modo de ajuste de graves, B
aparece. Quando se selecciona o modo de ajuste de agudos,
T aparece.
B
Ejemplo: El cursor se mueve cuando se ajustan los
graves. (Posición: 2)
Exemplo: Durante o ajuste de graves, o cursor move-se
(posição: 2).
0+3
Se puede ajustar el sonido en ocho pasos de 4 a +3.
O som pode ser ajustado em oito níveis, de 4 a +3.
I
GROUP
HOLD
J
HOLDHOLD
K
Limpie periódicamente los terminales con un algodón o
paño suave tal como se indica
Limpe os terminais periodicamente com uma haste de
algodão ou um pano macio, como mostra a ilustração.
LED de información de 3 colores
LED indicador em 3 cores
Terminales
Terminais
Ajuste da qualidade do som - pré-
ajuste de som digital (veja a fig.G,H)
É possível fazer ajustes à qualidade do som para satisfazer sua
preferência pessoal e memorizar dois conjuntos destes ajustes.
1 Pressione SOUND no telecomando repetidas vezes e
seleccione “SOUND1” ou “SOUND2” (veja a Fig.
H
-A)
2 Durante a reprodução, pressione SOUND no telecomando
por dois segundos ou mais (veja a Fig.H-A).
O leitor muda para o modo de ajuste de graves.
Pressionando SOUND por dois segundos outra vez, muda-
se o leitor para o modo de ajuste de agudos.
3 Gire o controlo do telecomando repetidas vezes para ajustar
os graves ou os agudos (veja a Fig.
H-B
).
Quando se pressiona SOUND por mais de dois segundos
durante o ajuste de graves, o mostrador muda para o ajuste
de agudos (ou vice-versa).
Quando se pressiona SOUND brevemente durante o ajuste
de graves ou de agudos, a configuração do som é
memorizada e o mostrador muda para outro ajuste de som.
4 Pressione RPT/ENT no telecomando.
Os ajustes de som são memorizados e restaura-se o
mostrador de reprodução.
Para seleccionar um som pré-ajustado
Pressione SOUND no telecomando repetidas vezes e seleccione
“SOUND1” ou “SOUND2”.
Quando não se selecciona nenhuma exibição, desactiva-se a
função de pré-ajuste de som digital.
Padrões de pré-ajuste de som digital
configurados em fábrica
Os seguintes padrões de pré-ajuste de som digital foram
configurados em fábrica:
“SOUND1”: graves +1, agudos ±0
“SOUND2”: graves +3, agudos ±0
Lembrete
Os ajustes também podem ser alterados quando a reprodução está em
pausa temporária.
Notas
Os ajustes não podem ser alterados com os botões de operação do leitor.
Quando se usa a função de pré-ajuste de som digital, o som pode sofrer
interrupções ou ficar distorcido, dependendo dos ajustes ou da faixa.
Neste caso, mude os ajustes da qualidade do som.
Protecção de sua audição - AVLS
(Veja a Fig.G,I)
A função AVLS (Automatic Volume Limiter System) mantém
moderado o volume máximo para proteger sua audição.
1 Durante a reprodução, pressione DISPLAY no telecomando
por 2 segundos ou mais.
2
Gire o controlo do telecomando repetidas vezes até que “AVLS”
comece a piscar no mostrador e pressione x no telecomando.
3
Gire o controlo do telecomando repetidas vezes até que “AVLS
ON” comece a piscar no mostrador e pressione x no telecomando.
“AVLS ON” aparece no mostrador.
Para activar a função AVLS no leitor
Durante a reprodução, mova HOLD na direcção de .. Então,
pressionando continuamente VOL –, mova HOLD na direcção oposta.
Para cancelar a função AVLS
No telecomando, seleccione “AVLS OFF” e pressione x, no
telecomando, no passo 3. Ou, no leitor, durante a reprodução,
mova HOLD na direcção de .. Então, pressionando
continuamente VOL +, mova HOLD na direcção oposta.
Desactivação dos sinais sonoros
(veja a Fig.G)
É possível desactivar os sinais sonoros nos headphones/
auscultadores.
1 Pressione DISPLAY no telecomando por 2 segundos ou
mais.
2 Gire o controlo do telecomando repetidas vezes até que
“BEEP” comece a piscar no mostrador. Pressione então x no
telecomando.
3 Gire o controlo repetidas vezes até que “BEEP OFF” comece
a piscar no mostrador. Pressione então x no telecomando.
Para activar os sinais sonoros
Seleccione “BEEP ON” e pressione x, no telecomando, no passo 3.
Bloqueio dos controlos - HOLD (veja a
Fig.J)
1 Mova HOLD no telecomando na direcção de . para
bloquear os controlos do telecomando e mova HOLD no
leitor na direcção de . para bloquear os controlos do
leitor.
Para desbloquear os controlos
Mova HOLD na direcção oposta à das setas.
BInformação adicional
Precauções
Sobre segurança
Guarde o leitor obrigatoriamente na bolsa de transporte fornecida. Quando
colocados acidentalmente em contacto com objectos metálicos, os terminais
do leitor, os terminais da base de recarga da pilha ou os terminais do
porta-pilha podem entrar em curto-circuito e começar a se aquecer.
Mantenha os terminais do leitor ou do porta-pilha afastados de
objectos ou superfícies metálicas. Um eventual contacto pode pôr os
terminais em curto-circuito e causar uma perigosa geração de calor. Ao
levar consigo o leitor, mantenha sempre o porta-pilha acoplado ao
leitor e conserve o leitor na bolsa de transporte fornecida.
Ao levar consigo a pilha recarregável fornecida, certifique-se de colocá-
la no estojo de pilha recarregável que a acompanha. Levar a pilha
recarregável sem o estojo pode ocasionar um curto-circuito com
objectos metálicos, como moedas, porta-chaves ou colares. Como
resultado, poderá haver geração de calor.
Não introduza nenhum objecto estranho na entrada DC IN 3V.
Não leve consigo nem guarde a pilha comum ou o porta-pilha
juntamente com objectos metálicos, como moedas, porta-chaves ou
colares. Há risco de curto-circuito e geração de calor.
O uso incorrecto das pilhas pode gerar fuga de seu fluido ou explosão.
Para evitar acidentes desse género, observe as seguintes precauções:
— Instale as pilhas com os pólos + e – na posição correcta.
— Não recarregue pilhas comuns.
Se ocorrer fuga do fluido de uma pilha, remova-o cuidadosamente e por
completo do compartimento da pilha antes de instalar uma pilha nova.
Se não for usar este leitor por um longo período de tempo, certifique-se
de desconectar a fonte de energia (adaptador para AC, pilha comum,
pilha recarregável ou base de recarga da pilha). Para remover o
adaptador para AC da tomada da rede eléctrica, segure a própria ficha
do adaptador; nunca puxe pelo fio.
Sobre o adaptador para AC (para a base de
recarga da pilha fornecida)
Ligação do leitor à rede eléctrica: use o adaptador para corrente alterna
AC-E30HG fornecido. Não use nenhum outro adaptador para AC pois
há risco de avariar o leitor.
Polaridade da ficha
Posicione o leitor a curta distância da tomada da rede eléctrica. Se
notar alguma anormalidade no leitor, desligue imediatamente o
adaptador para AC da tomada da rede eléctrica.
Sobre a recarga da pilha
A base de recarga da pilha fornecida pode ser usada somente com o
MZ-E501. Não pode ser usada para recarregar a pilha de nenhum
outro modelo.
Não use o MZ-E501 para recarregar nenhuma outra pilha além da
especificamente designada.
A base de recarga da pilha e a própria pilha podem se tornar aquecidas
durante a recarga. Este aquecimento não oferece nenhum perigo.
Em razão de características próprias da pilha, a duração de sua carga
poderá ser menor do que a normal quando usada pela primeira vez ou
depois de um longo período fora de uso. Nestes casos, recarregue e
descarregue a pilha várias vezes. A durabilidade normal da pilha será
restabelecida.
Se a duração da carga da pilha recarregável diminuir para a metade da
duração normal, substitua a pilha por uma nova.
Tão logo a recarga esteja completa, remova o leitor da base de recarga
da pilha e desligue a base da tomada da rede eléctrica. Manter a ligação
à tomada pode reduzir o desempenho da pilha.
A lâmpada CHARGE apaga-se aproximadamente seis horas depois
que se coloca o leitor na base de recarga da pilha. Se o leitor da pilha
for removido da base de recarga da pilha por três segundos ou mais
durante a recarga, a lâmpada CHARGE será apagada. Então, na
próxima vez que se coloque o leitor na base de recarga da pilha, levará
aproximadamente seis horas para a lâmpada se apagar.
Sobre o manuseio
Não deixe o leitor cair nem o submeta a impactos, pois há risco de mau
funcionamento do leitor.
Não puxe os fios do telecomando ou dos headphones/auscultadores.
Não coloque o leitor:
— em local extremamente quente (mais de 60°C - 140°F)
— em local exposto directamente à luz solar ou perto de aquecedores.
— em veículo com as janelas fechadas (particularmente no verão).
— em local húmido, como um banheiro.
— perto de fonte de campos electromagnéticos, como um íman,
altifalante ou TV.
— em local poeirento.
Sobre o aquecimento do aparelho
O leitor poderá ficar aquecido se for usado por um longo período de
tempo. Não se trata de mau funcionamento.
Sobre ruído mecânico
O leitor emite um ruído mecânico durante o funcionamento em
razão de seu sistema economizador de energia. Não se trata de mau
funcionamento.
Sobre o local de utilização
Nunca use o leitor em local onde fique exposto a luz, temperatura,
humidade ou vibração excessivas.
Nunca deixe o leitor coberto com qualquer coisa quando em uso com o
adaptador para AC. O sobreaquecimento interno do leitor pode causar
mau funcionamento ou ferimento.
Sobre o telecomando
O telecomando fornecido foi projectado somente para uso com o
MZ-E501. Note também que o leitor não pode ser operado por
telecomandos de outros modelos.
Sobre o cartucho de MiniDisc
Não toque directamente no disco do interior do cartucho. Forçar a
abertura da janela do cartucho pode avariar o disco no interior.
Ao levar consigo um MiniDisc, conserve-o em seu estojo.
Não coloque o cartucho em local onde fique exposto a luz,
temperatura, humidade ou poeira.
Não cole a etiqueta fora da parte indicada no MD. Posicione a etiqueta
na área rebaixada do disco.
Sobre os headphones/auscultadores
Segurança no trânsito
Não use headphones/auscultadores ao dirigir, andar de bicicleta ou ao
operar qualquer veículo motorizado. Tal uso pode ocasionar acidentes
de trânsito e é ilegal em muitas áreas. Também pode ser arriscado
ouvir o leitor em volume elevado ao caminhar, particularmente em
passagens para peões. É necessário ter extrema cautela ou interromper
o uso em situações potencialmente perigosas.
Se sofrer reacção alérgica aos headphones/auscultadores fornecidos,
interrompa imediatamente o uso e consulte seu médico ou um centro
de assistência técnica Sony.
Prevenção de danos à audição
Evite usar headphones/auscultadores em volume elevado.
Especialistas em audição desaconselham audições contínuas, em
volume elevado e prolongadas. Se escutar um zumbido nos ouvidos,
reduza o volume ou interrompa o uso.
Atenção às demais pessoas
Mantenha o volume em nível moderado. Desta forma, poderá ouvir
os sons exteriores e ser atencioso com as pessoas próximas.
Sobre o porta-pilha
O porta-pilha fornecido foi projectado somente para uso com o MZ-
E501.
Sobre limpeza
Limpe a superfície exterior do leitor com um pano macio ligeiramente
humedecido com água. Em seguida, limpe outra vez com um pano
seco. Não use nenhum tipo de esfregão abrasivo, pó saponáceo ou
solventes, como álcool ou benzina, pois há risco de danificar a
superfície exterior do aparelho.
Limpe o cartucho do disco com um pano seco para remover a sujidade.
Poeira na lente da unidade pode impedi-la de funcionar
adequadamente. Certifique-se de fechar a tampa do compartimento do
disco após a inserção ou ejecção de MDs.
Fichas sujas podem causar ruídos ou interrupções durante a
reprodução. Para manter a boa qualidade sonora, limpe com um pano
macio as fichas dos headphones/auscultadores e do telecomando.
Sobre manutenção (veja a fig.
K
)
Se tiver quaisquer dúvidas ou problemas a esclarecer em relação a
seu leitor, consulte o revendedor Sony mais próximo. (Se ocorrer um
problema com o disco inserido no leitor, recomendamos que o disco
seja mantido no leitor ao consultar o revendedor Sony para facilitar a
compreensão da causa do problema.)
Guia de solução de problemas
O leitor não funciona ou funciona precariamente.
A reprodução foi tentada sem que houvesse nenhum disco no
leitor (“NO DISC” começa a piscar no telecomando).
b
Coloque um MD no leitor.
A função de bloqueio está activada e os controlos estão
bloqueados (quando se pressiona qualquer um dos botões de
operação existentes no leitor, “HOLD” começa a piscar no
telecomando).
b
Mova HOLD na direcção contrária à da seta para desactivar a
função de bloqueio.
Quando se activa o telecomando para a realização de ajustes
(“MENU” aparece no telecomando quando os botões do leitor
são pressionados).
b
Encerre o procedimento para a realização de ajustes usando o
telecomando ou desconecte a ficha do telecomando.
Há condensação de humidade no interior do leitor.
b
Remova o MD e aguarde várias horas até a evaporação da
humidade.
A pilha recarregável ou a pilha comum está fraca (“LOW BATT”
começa a piscar no telecomando).
b
Substitua a pilha comum por uma nova ou recarregue a pilha
recarregável.
A pilha recarregável ou a pilha comum foi instalada
incorrectamente.
b
Instale a pilha com os pólos na posição correcta.
Um MD sem gravação foi inserido (“BLANKDISC” começa a
piscar no telecomando).
b
Coloque um MD gravado no leitor.
O leitor não pode ler o disco, que está arranhado ou sujo (“DISC
ERR” começa a piscar no telecomando).
b
Recoloque o disco no aparelho ou o substitua por outro.
Durante seu funcionamento, o leitor foi submetido a choque
mecânico, energia estática excessiva, voltagem anormal causada
por raio, etc.
b
Reinicialize o aparelho, como se descreve a seguir:
1 Desligue todas as fontes de alimentação.
2
Deixe o leitor fora de uso por aproximadamente 30 segundos.
3 Volte a ligar as fontes de alimentação.
O MD não toca normalmente.
O leitor está ajustado para o modo de reprodução repetida
(aparece “ ” no telecomando).
b
Pressione PLAYMODE repetidas vezes até que “
desapareça. Inicie então a reprodução.
O disco toca no modo de grupo.
b
Desactive o modo de grupo.
Não é possível utilizar a função de pré-ajuste de som digital.
A função de pré-ajuste de som digital está desactivada.
b
Pressione SOUND no telecomando repetidas vezes e
seleccione “SOUND1” ou “SOUND2”.
O som reproduzido dá saltos.
O leitor está em local onde é submetido a contínuas vibrações.
b
Coloque o leitor em local estável.
Uma faixa muito curta pode causar a interrupção do som.
O som tem muita estática.
Um forte magnetismo de televisor ou aparelho semelhante
interfere no funcionamento do leitor.
b
Afaste o leitor da fonte de forte magnetismo.
Ouve-se um ruído momentâneo.
O som foi gravado no modo estéreo LP4.
b
Por casa da natureza do método de compressão utilizado no
modo LP4, um ruído é audível em raras ocasiões durante a
reprodução do som gravado neste modo.
A pilha recarregável não começa a recarregar.
O terminal da base de recarga da pilha está sujo.
b
Limpe o terminal com um pano seco.
A pilha recarregável não foi instalada no leitor. (Neste caso, com
o leitor na base de recarga da pilha, “NO BATT” aparece no
telecomando quando se pressiona um dos botões de operação do
leitor ou do telecomando para verificar o nível de carga da pilha.)
b
Coloque a pilha recarregável no leitor.
A lâmpada CHARGE não se ilumina.
A pilha recarregável não foi instalada no leitor.
b
Coloque a pilha recarregável no leitor.
O leitor não funciona adequadamente.
O leitor está acoplado à base de recarga da pilha.
b
Remova o leitor da base de recarga da pilha.
Tentou-se entrar no modo de grupo com a reprodução
programada seleccionada.
b
Mude para o modo de grupo antes de seleccionar a
reprodução programada.
Nenhum som é audível com os headphones/auscultadores.
A ficha dos headphones/auscultadores não está ligada firmemente.
b
Ligue a ficha dos headphones/auscultadores firmemente ao
telecomando.
b
Ligue a ficha dos headphones/auscultadores firmemente à
saída i.
AVLS está activado.
b
Cancele a função AVLS. Veja mais detalhes em “Para cancelar
a função AVLS”, na secção “Protecção de sua audição”.
Não é possível utilizar a função de grupo (modo de grupo/
modo de salto de grupo).
Tentou-se entrar no modo de grupo com um disco que não tem
ajustes de grupo (“NO GROUP” aparece no telecomando).
b
Use um disco com ajustes de grupo.
Tentou-se entrar no modo de grupo durante a reprodução de
uma faixa que não pertence a nenhum grupo (“Invalid GP”
aparece no telecomando).
b
A função de grupo não pode ser utilizada durante a
reprodução de uma faixa que não pertença a nenhum grupo.
Seleccione uma faixa que pertença a um grupo com o modo
de salto de grupo. Veja mais detalhes em “Selecção e
reprodução de grupos desejados”.
Tentou-se entrar no modo de grupo com a reprodução
programada seleccionada.
b
Mude para o modo de grupo antes de seleccionar a
reprodução programada.
Especificações
Sistema de reprodução de áudio
Sistema de áudio digital para MiniDiscs
Propriedades do diodo de laser
Material: GaAlAs
Comprimento de onda: λ = 790 nm
Duração da emissão: contínua
Emissão de laser: inferior a 44,6 µW*
* Esta emissão é o valor medido a uma distância de 200 mm da superfície
da lente objectiva no bloco de captação óptica, com abertura de 7 mm.
Rotações
Aprox. de 300 rpm a 2 700 rpm
Correcção de erros
ACIRC (Advanced Cross Interleave Reed Solomon Code)
Frequência de amostragem
44,1 kHz
Codificação
ATRAC (Adaptive TRansform Acoustic Coding)
ATRAC3: LP2
ATRAC3: LP4
Sistema de modulação
EFM (Eight to Fourteen Modulation)
Número de canais
2 canais estéreo
1 canal monofónico
Resposta de frequência
De 20 a 20 000 Hz, ±3dB
Flutuação de velocidade
Abaixo dos limites mensuráveis
Saídas
Headphones/auscultadores: minisoquete estéreo, nível de potência
máximo de 5 mW + 5 mW, impedância de carga de 16
Alimentação
Pilha recarregável de hidreto metálico de níquel
Uma pilha NH-14WM (fornecida): 1,2 V, 1 350 mAh (MIN)
Uma pilha LR6 (tamanho AA) (não fornecida)
Soquete externo de energia (da base de recarga da pilha): corrente
nominal de 3 V DC
Duração da pilha
Veja “Quando substituir ou recarregar a pilha”
Dimensões
Aprox. 74,5 × 80,5 × 17,9 mm (larg./alt./prof.)
(excluindo partes salientes e controlos)
Peso
Aprox. 80 g (somente o leitor)
Acessórios fornecidos
Headphones/auscultadores com um telecomando (1)
Base de recarga da pilha (é necessário montar) (1)
Adaptador para AC (1)
Pilha recarregável (1)
Estojo para pilha recarregável (1)
Porta-pilha para pilha comum (1)
Bolsa de transporte (1)
Adaptador para ficha AC (1) (somente no modelo mundial)
Patentes dos Estados Unidos e de outros países obtidas sob licença de
Dolby Laboratories.
Desenho e especificações sujeitos a alterações sem aviso.
Acessórios opcionais
Pilha recarregável de hidreto metálico de níquel NH-14WM
Kit de conexão para veículo CPA-9C
Headphones/auscultadoresestéreo da série MDR*
Altifalantes Activos da Série SRS
Bolsa de transporte
* Seja para conectar os headphones/auscultadores directamente à saída i
da unidade principal ou a um telecomando, use somente headphones/
auscultadores com minificha estéreo. Não é possível usar headphones/
auscultadores equipados com microficha.
Talvez alguns dos acessórios relacionados acima não estejam disponíveis
em sua região. Solicite ao revendedor informações detalhadas sobre os
acessórios disponíveis em seu país.

Transcripción de documentos

3-231-629-43 (1) C Español Português Reproductor de Minidisco portátil A POR FAVOR LEA DETALLADAMENTE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES ANTES DE CONECTAR Y OPERAR ESTE EQUIPO. RECUERDE QUE UN MAL USO DE SU APARATO PODRÍA ANULAR LA GARANTÍA. Portable MiniDisc Player ADVERTENCIA Verde Para evitar incendios o descargas eléctricas, no exponga la unidad a la humedad o a la lluvia. Naranja B Manual de instrucciones Manual de Instruções No instale el aparato en un espacio cerrado, como una estantería para libros o un armario empotrado. Para evitar incendios, no cubra la ventilación del aparato con periódicos, manteles, cortinas, etc. Tampoco encienda velas sobre el aparato. Para evitar incendios o descargas eléctricas, no coloque objetos con líquido en su interior, como, por ejemplo, floreros, sobre el aparato. En algunos países se regula la eliminación de las pilas como las que sirven para suministrar energía a este producto. Obtendrá más información de las autoridades locales. C VOL+ 2 . NO MIRE HACIA AL RAYO U OBSERVE CON INSTRUMENTOS OPTICOS. GROUP x VOL+/– LED de información de 3 colores LED indicador em 3 cores >N A x A Mantenga girado el control hacia N> en el mando a distancia. Mantenga girado > N en el reproductor. PLAYMODE RPT/ENT DISPLAY 2 SOUND 3 B e HOLD E ./N> VOL +/– b Coloque la batería recargable entregada NH-14WM en el compartimiento de la batería recargable con la polaridad correcta (vea la Fig A-B). Coloque el reproductor en el soporte de carga de la batería. Se encenderá la luz CHARGE. Una carga completa demora unas 6 horas. La luz CHARGE se apagará cuando se completa la carga (vea la Fig.A-C). • No haga funcionar el reproductor cuando está instalado en el soporte de carga de la batería o durante la carga. Si lo hace puede provocar un mal funcionamiento del reproductor o evitar que la batería se cargue. • El soporte de carga de la batería suministrado es para utilizar sólo con la NH-14WM. No puede utilizarse con la NC-6WM. B Uso de la pila (vea la Fig.A-D) Instale la caja de pila entregada en el reproductor y coloque una pila LR6 (tamaño AA) con la polaridad correcta. Asegúrese de colocar primero el terminal negativo (#) de la pila. Número de canción Número de programa Número da faixa Número do programa Cuando recargue la batería o cambie la pila E Puede confirmar el estado de la batería con la indicación de batería en el mando a distancia y el LED de información de 3 colores en el reproductor mientras utiliza el reproductor. A Reproducción cuando el modo de grupo está desactivado: La reproducción empieza con la primera canción en el disco y se para con la última canción del disco. Reprodução com o modo de grupo desactivado: A reprodução começa na primeira faixa do disco e termina na última faixa do disco. Número de canción Número de faixa 5 6 4 1 2 3 Indicación en el mando a distancia t v r v e Disminuye la carga de la pila o batería Pila o batería débil 7 8 3) Puede desactivar el sonido del timbre. Para más detalles, vea “Desconexión del sonido de timbre”. Cuando presione . o > N en el reproductor durante la pausa, continúa la reproducción del reproductor. Si mantiene girado el control hacia . o N> en el mando a distancia (o mantiene presionado . o > N en el reproductor) durante la pausa, puede avanzar rápidamente o rebobinar sin escuchar el sonido reproducido. Cuando abra la tapa, el punto para empezar la reproducción cambia al principio de la primera canción. Acerca de la función G-PROTECTION La función G-PROTECTION se desarrolló para darle excelente protección contra saltos en el sonido durante muchos usos activos. Esta función le da un nivel más alto de protección contragolpes durante la reproducción que uno tradicional. Se enciende el LED. Hay suficiente carga. v El LED destella lentamente. Disminuye la carga v El LED destella rápidamente. Hay poca carga. El LED se apagará pronto y se desconectará el reproductor. • El reproductor puede reproducir la canción grabada en el modo de larga duración 2 × o 4 × (LP2 o L4). La reproducción estéreo normal, reproducción LP2 estéreo, la reproducción LP4 estéreo o la reproducción monoaural se seleccionan automáticamente de acuerdo con la fuente de audio. • Durante el funcionamiento de la unidad, se enciende el LED de información de 3 colores en el reproductor. Después de presionar x para parar la reproducción, se apaga el LED de información de 3 colores. • La pantalla del mando a distancia se apaga poco después de presionar x. Notas • Cuando se retira el disco, asegúrese de presionar primero x y después presione OPEN. • El sonido puede saltar si: — el reproductor recibe un golpe continuamente más fuerte del esperado. — Se reproduce un minidisco sucio o rayado. 2 1 b 4 Reproducción cuando el modo de grupo está activado: La reproducción del grupo seleccionado empieza con la primera canción en el grupo y se para con la última canción en el grupo. Reprodução com o modo de grupo activado: A reprodução do grupo seleccionado começa na primeira faixa do grupo e termina na última faixa do grupo. • La indicación de la batería puede mostrar que está completamente cargada aunque no lo está. Si carga la batería menos tiempo que el especificado hará que el tiempo de funcionamiento del reproductor sea más corto. • La indicación de la pila mostrará una carga baja durante un funcionamiento en avance o retroceso cuando la temperatura de funcionamiento está muy baja. Batería o pila SP Stereo LP2 Stereo LP4 Stereo (normal) Batería recargable Ni-MH NH-14WM2) 29 Disco/Disco B Grupo 1 Grupo 1 Conecte firmemente los enchufes. Introduza as fichas firmemente. Número de canción Número de faixa 1 2 3 4 Grupo 2 Grupo 2 Número de canción Número de faixa Grupo 3 Grupo 3 Número de canción Número de faixa 1 2 1 2 (Unidad: Aprox. horas) (JEITA1)) Vida de la batería o pila 33 37 Pila alcalina LR6 (SG) de Sony3) 43 51 60 LR6 (SG) 3) y NH-14WM2) 87 100 1) 2) 3) 76 Medido de acuerdo con la norma JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association) (usando un minidisco de la serie MDW de Sony). Con una batería totalmente cargada Cuando se utiliza una pila alcalina Sony LR6 (SG) “STAMINA” (fabricada en Japón). Se pueden seleccionar distintos modos de reproducción utilizando PLAYMODE y RPT/ENT en el mando a distancia. 1 “SHUF” (reproducción aleatoria) Todas las canciones se reproducen en orden aleatorio. “PGM” (reproducción programada) Las canciones se reproducen en el orden especificado. Escuchando las canciones en una secuencia deseada (reproducción programada) 1 B 3 Cuando hay un nombre de grupo (Ejemplo: AAA) Quando há nome de grupo (Exemplo: AAA) HOLD 2 HOLD Nombre de grupo Nome do grupo Cuando no hay un nombre de grupo Quando não há nome de grupo Conexión de los auriculares/ audífonos (vea la Fig.B) Conecte los auriculares/audífonos entregados en el mando a distancia. Conecte el mando a distancia en la toma i del reproductor. Deslice HOLD en el mando a distancia y el reproductor en el sentido de las flechas que aparecen en la figura. BReproducción de minidisco 1 2 F A B 5 Gire repetidamente el control en el mando a distancia para seleccionar un número de canción (vea la Fig.D-B). Presione RPT/ENT en el mando a distancia. Entra la canción. Repita los pasos 2 y 3 para seleccionar otras canciones en la secuencia deseada. Presione RPT/ENT durante 2 segundos o más. Se entran las selecciones y la reproducción empieza desde la primera canción programada. Sugerencias Reproducción de un minidisco (vea la Fig.C) Número de grupo Número do grupo 4 Durante la reproducción, presione repetidamente PLAYMODE en el mando a distancia hasta que “PGM” destelle en la pantalla. Coloque un minidisco. 1 Presione OPEN (vea la Fig.C-A). 2 Coloque el minidisco con el lado de etiqueta hacia arriba y presione la tapa hacia abajo para cerrar (vea la Fig.C-B). Reproduzca el minidisco (Vea la Fig.C-C). 1 Gire el control hacia N> en el mando a distancia (o presione > N en el reproductor). Cuando utilice el mando a distancia, suena un timbre corto en el auricular/audífono. 2 Levante y gire VOL+/– en el mando a distancia (o presione VOL +/– en el reproductor) para ajustar el volumen. El indicador de volumen aparecerá en el mando a distancia para que pueda verificar el nivel de volumen. Después de ajustar el volumen, vuelva a bajar el control. Para parar la reproducción, presione x. La reproducción empieza desde el punto donde se paró por último. Para empezar la reproducción desde el principio del disco, mantenga girado el control a N> en el mando a distancia (o presione > N en el reproductor) durante 2 segundos o más. • Las selecciones de reproducción programada permanecen en la memoria incluso después de que termina o se para la reproducción. • Se puede seleccionar la reproducción programada de hasta 20 canciones. Notas • Todas las selecciones de programa se pierden cuando se saca el disco del reproductor. • Si no se hacen ajustes durante 5 minutos con el reproductor parado, entran los ajustes hechos hasta ese punto. • Si utiliza la función de grupo durante la reproducción programada, se perderán las selecciones de programa. Se puede utilizar esta función para la reproducción repetida en el modo de reproducción normal, reproducción de una canción, reproducción aleatoria o reproducción programada. 1 Presione RPT/ENT en el mando a distancia durante la reproducción. Aparece “ ” en la pantalla. Uso de la función de grupo (Vea la Fig.E) El MZ-E501 puede utilizarse con un disco que tenga ajustes de grupo. La función de grupo es útil para reproducir un gran número de canciones o canciones grabadas en el modo MDLP (LP2/LP4). Quando a carga da pilha chega a fim, o LED começa a piscar. Veja mais detalhes em “Quando substituir ou recarregar a pilha”. 1 Para evitar o risco de incêndio ou choques eléctricos, não coloque objectos com líquidos, como vasos, em cima do aparelho. Presione DISPLAY en el mando a distancia durante 2 segundos o más. Determinados países podem regulamentar a eliminação das pilhas utilizadas com este produto. Consulte as autoridades locais. Para Gire repetidamente el control en mando a distancia hasta que destella GROUP y presione x en el mando a distnacia. Proceda desta forma (sinais sonoros1) nos fones/auscultadores com o uso do telecomando) ATENÇÃO — RADIAÇÕES LASER, SE ABERTO Pausar Pressione X no telecomando (sequência de sinais sonoros curtos). Pressione X no telecomando outra vez para reiniciar a reprodução.2) Encontrar o início da faixa em reprodução/ da faixa anterior Gire o controlo na direcção de ., no telecomando, uma vez (três sinais sonoros curtos). (Ou pressione ., no leitor, uma vez.) Gire o controlo na direcção de ., no telecomando, repetidas vezes (sequência de três sinais sonoros curtos). (Ou pressione ., no leitor, repetidas vezes. ) Encontrar o início da próxima faixa Gire o controlo na direcção de N>, no telecomando (dois sinais sonoros curtos). Pressione > N, no leitor, uma vez. Gire e mantenha o controlo na direcção de ., no telecomando. Pressione continuamente . no leitor. BOutras operações com disco NÃO OLHE FIXAMENTE PARA O RAIO LASER NEM O OBSERVE DIRECTAMENTE COM INSTRUMENTOS ÓPTICOS Informação O VENDEDOR NÃO PODE, EM NENHUMA CIRCUNSTÂNCIA, SER RESPONSABILIZADO POR DANOS DIRECTOS, ACIDENTAIS OU CONSEQUENCIAIS DE QUALQUER NATUREZA, NEM POR PERDAS OU DESPESAS RESULTANTES DE UM PRODUTO DEFEITUOSO OU PROVOCADAS PELA UTILIZAÇÃO DE QUALQUER PRODUTO. B Instruções preliminares Avançar durante a reprodução2) Gire e mantenha o controlo na direcção de N>, no telecomando. Pressione continuamente > N no leitor. Remover o MD Pressione x e em seguida pressione OPEN.3) Para desactivar el modo de grupo Seleccione “GROUP OFF” y presione x en el paso 4. (O, en el reproductor, mantenga presionado GROUP durante 2 segundos o más.) El LED de información de 3 colores se enciende en rojo y se desactiva el modo de grupo. 1 2 Notas Coloque a pilha recarregável NH-14WM fornecida dentro do compartimento da pilha recarregável com os pólos na posição correcta (veja a Fig.A-B). 1) Conecte o adaptador para AC (corrente alterna) fornecido à base de recarga da pilha e ligue o adaptador para AC a uma tomada da rede eléctrica (veja a Fig.A-C). • El modo de grupo se cancela al abrir la tapa. • Si trata de activar el modo de grupo cuando hay una cinta que no pertenece a ningún grupo, destellará “Invalid GP” en la pantalla. Si sucede esto, cambie al modo de salto de grupo y seleccione una canción que pertenezca a un grupo (vea la “Selección y reproducción de grupos deseados”). Repita el paso 2. • Si aparece “NO GROUP” en la pantalla del mando a distinto en el paso 4, significa que está usando un disco que no tiene ajustes de grupo. Coloque un disco con ajustes de grupo y repita el l. • Si el modo de grupo está desactivado y trata de reproducir un disco que tiene ajustes de grupo, aparecerá la siguiente cadena de texto en la pantalla. Ejemplo: 3 1 Nombre de disco “Favorites” 2 Nombre del grupo “Rock” registrados en las canciones 1 a 5 3 Nombre de grupo “Pops”: registrados en las canciones 6 a 9 Acople o porta-pilha fornecido ao leitor e coloque no interior uma pilha LR6 (tamanho AA) com os pólos na posição correcta. Certifique-se de inserir primeiro a extremidade com pólo negativo (#). Coloque o leitor na base de recarga da pilha. A lâmpada CHARGE acende-se. A recarga completa leva aproximadamente 6 horas. A lâmpada CHARGE apaga-se quando a recarga está completa (veja a Fig.A-C). 2) 3) É possível desactivar os sinais sonoros. Veja mais detalhes em “Desactivação dos sinais sonoros”. Quando se pressiona . ou > N no leitor, em pausa de reprodução, o leitor reinicia a reprodução. Em pausa de reprodução, gire e mantenha o controlo na direcção de . ou N> no telecomando - ou pressione continuamente . ou > N no leitor - para avançar rapidamente/retroceder sem ouvir o som de reprodução. Uma vez que se abra a tampa do aparelho, o ponto inicial de reprodução muda para o início da primeira faixa. Sobre a função G-PROTECTION • Não utilize o leitor quando o mantiver na base de recarga da pilha ou durante a recarga. Usá-lo nestas condições poderá causar mau funcionamento do leitor ou impedir a recarga da pilha. • A base de recarga da pilha fornecida deve ser utilizada somente com a pilha NH-14WM. Não é possível utilizá-la com a pilha NC-6WM. Utilização de pilha comum (veja a Fig.A-D) É um disco com ajustes para a organização de faixas em grupos seleccionáveis. Com o MZ-E501 não é possível gravar ajustes de grupo. Se seu gravador tiver a função de edição de nomes de discos, será possível usá-lo para registar grupos. * Veja mais detalhes em “Utilização da função de grupo”. Coloque un disco que tenga ajustes de grupo en el reproductor y reproduzca el disco. Gire repetidamente el control en el mando a distancia hasta que destella “GROUP ON” y presione x en el mando a distancia. (O presione GROUP en el reproductor durante 2 segundos o más.) Aparece “G” (modo de grupo) en la pantalla del mando a distancia y se activa el modo de grupo. El LED de información de 3 colores en el reproductor se enciende en verde. Se para la reproducción al final de la última canción del grupo seleccionado. Para más detalles sobre la selección de otro grupo, vea la “Selección y reproducción de grupos deseados”. O que é um disco com ajustes de grupo? Audição de faixas em um grupo específico reprodução em modo de grupo (veja a Fig.EA) Carregue a pilha recarregável fornecida antes de a usar pela primeira vez. Monte a base de recarga da pilha, como mostra a Fig.A-A. A função G-PROTECTION foi desenvolvida para oferecer excelente protecção contra interrupções sonoras em várias situações de uso. Esta função proporciona um nível mais elevado de protecção contra impactos, durante a reprodução, do que a função similar convencional. Lembretes • O leitor pode reproduzir faixas gravadas nos modos de duas ou quatro vezes o tempo normal (LP2 ou LP4). Para corresponder à fonte de audição, automaticamente é seleccionada reprodução estéreo normal, reprodução estéreo LP2, reprodução estéreo LP4 ou reprodução monofónica. • Durante o funcionamento da unidade, o LED indicador em 3 cores do leitor ilumina-se. Uma vez que se pressione x para parar a reprodução, o LED indicador em 3 cores se apaga. • O mostrador do telecomando apaga-se logo depois que se pressione x. 2 3 4 Coloque no leitor um disco que tenha ajustes de grupo e inicie a reprodução. Pressione DISPLAY no telecomando por 2 segundos ou mais. Gire o controlo do telecomando repetidas vezes até que “GROUP” comece a piscar. Pressione então x no telecomando. Gire o controlo do telecomando repetidas vezes até que “GROUP ON” comece a piscar. Pressione então x no telecomando. (Ou, no leitor, pressione GROUP por dois segundos ou mais.) “G” (modo de grupo) aparece no mostrador do telecomando e então se activa o modo de grupo. O LED indicador em 3 cores do leitor ilumina-se em verde. A reprodução termina no fim da última faixa do grupo seleccionado. Veja o modo de seleccionar outro grupo em “Selecção e reprodução de grupos desejados”. Lembrete Com o modo de grupo activado, é possível usar simultaneamente a reprodução repetida, a reprodução aleatória ou a reprodução programada. Veja detalhes sobre cada uma dessas operações em “Selecção do modo de reprodução”. Para desactivar o modo de grupo Seleccione “GROUP OFF” e pressione x no passo 4. (Ou, no leitor, pressione continuamente GROUP por 2 segundos ou mais.) O LED indicador em 3 cores ilumina-se em vermelho e desactiva-se o modo de grupo. Notas • O modo de grupo cancela-se com a abertura da tampa do aparelho. • Se tentar activar o modo de grupo com uma faixa que não pertença a nenhum grupo, “Invalid GP” começará a piscar no mostrador. Se isto acontecer, mude para o modo de salto de grupo e seleccione uma faixa que pertença a um grupo (veja “Selecção e reprodução de grupos desejados”). Repita então o passo 2. • Se “NO GROUP” aparecer no mostrador do telecomando no passo 4, estará em uso um disco que não tem ajustes de grupo. Coloque no leitor um disco com ajustes de grupo e repita o passo 1. • Se tentar reproduzir um disco que tenha ajustes de grupo com o modo de grupo desactivado, a sequência de texto abaixo poderá aparecer no mostrador. Exemplo: 1 Nome de disco “Favorites” 2 Nome de grupo “Rock”: faixas registadas de 1 a 5 3 Nome de grupo “Pops”: faixas registadas de 6 a 9 Notas Selección y reproducción de grupos deseados (Función de salto de grupo) Con un disco que tenga ajustes de grupo, puede saltear del grupo que se está reproduciendo a cualquier otro grupo en el minidisco. 1 2 3 É possível verificar a condição da pilha com a indicação de pilha que aparece no telecomando ou com o LED indicador em 3 cores do leitor durante o uso do aparelho. • Para remover o disco, certifique-se de primeiramente pressionar x e então pressionar OPEN. • O som poderá sofrer interrupções se: — o leitor receber impactos contínuos mais fortes do que o esperado. — um MiniDisc sujo ou arranhado for reproduzido no aparelho. Indicação no telecomando BVários modos de reprodução Quando substituir ou recarregar a pilha t v r v e Coloque un disco que tenga ajustes de grupo en el reproductor y reproduzca el disco. Mantenga presionado PLAYMODE en el mando a distancia hasta que destelle “– – –” en la pantalla. (O presione GROUP en el reproductor.) El LED de información de 3 colores en el reproductor se enciende en naranja y el reproductor entra en el modo de salto de grupo. Cuando el LED está encendido en naranja (durante 5 segundos), gire repetidamente el control en el mando a distancia hasta que aparezca el nombre o el número del grupo deseado. (vea la Fig.E-B). Durante la reproducción en el modo de grupo, empieza la reproducción del grupo seleccionado con la primera canción en el grupo y se detiene con la última canción en el grupo. Durante la reproducción normal, empieza la reproducción del grupo seleccionado con la primera canción en el grupo y se para con la última canción del disco. Sugerencia Puede utilizarse la función de salto de grupo en cualquier momento de la reproducción, ya sea si el reproductor está en el modo de grupo o no. Notas • Si no se utiliza ninguna función durante 5 segundos después del paso 2, se cancela el modo de salto de grupo. Para continuar con el procedimiento, empiece nuevamente del paso 1. • No puede utilizar el modo de salto de grupo con un disco que no tenga ajustes de grupo. B Otras funciones Fig.F) Presione DISPLAY en el mando a distancia. Cada vez que presione DISPLAY, las indicaciones en la pantalla cambian de la siguiente forma (Vea la Fig.F): A Número de canción B El tiempo transcurrido Número de canciones Nombre de la canción1) El número total de canciones en el grupo Nombre del grupo2) El número total de canciones Nombre del disco1) 1) 2) A pilha tem energia suficiente. 1 A carga da pilha está em decréscimo. A pilha está com pouca carga. Em seguida, o LED apaga-se e o aparelho se desliga. • A indicação de pilha poderá mostrar carga completa embora a pilha não esteja nessa condição. Carregar a pilha por menos tempo do que o indicado resultará em período menor de funcionamento do leitor. • Se a temperatura ambiente for extremamente baixa, a indicação de pilha mostrará carga baixa durante operações de avanço ou retrocesso. 1) Duração de pilhas Pilha recarregável de Ni-MH NH-14WM (A)2) (Unidade: horas aprox.) (JEITA ) Estéreo SP Estéreo LP2 Estéreo LP4 (normal) Modo de la canción El nombre del grupo aparece cuando se selecciona el grupo en el modo de alto de grupo. Para más detalles, vea “Selección y reproducción de grupos deseados” en “Uso de la función de grupo”. Nota La indicación de modo aparece sólo durante la reproducción. Aparece durante 2 segundos y después cambia en el tiempo transcurrido de la canción actual. Uma única faixa é reproduzida uma vez. “SHUF” (reprodução aleatória) Todas as faixas são reproduzidas em ordem aleatória. “PGM” (reprodução programada) As faixas são reproduzidas na ordem programada pelo utilizador. Pilha seca alcalina LR6 (SG) 43 Sony3) 51 60 Audição de faixas na sequência desejada reprodução programada LR6 (SG)3) e NH-14WM (A)2) 76 87 100 1 2) As pilhas podem ter duração menor do que a indicada, dependendo das condições operacionais, da temperatura ambiente e do tipo de pilha em uso. Conexão dos headphones/ auscultadores (veja a fig.B) Ligue ao telecomando os headphones/auscultadores fornecidos. Conecte o telecomando à saída i do leitor. Mova HOLD, do telecomando e do leitor, na direcção das setas mostradas na ilustração. BReprodução de MD Audição de MD (veja a fig.C) 3) Sugerencia “1” (reprodução de uma faixa) 37 Medição feita em conformidade com o padrão JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association), usando um MiniDisc Sony da série MDW. Com a pilha completamente carregada Usando a pilha seca alcalina LR6 (SG) Sony “STAMINA” (fabricada no Japão). 2 Coloque um MD no leitor. 1 Pressione OPEN (veja a Fig.C-A). 2 Introduza o MD com o lado da etiqueta voltado para cima e pressione a tampa até fechar (veja a Fig.C-B). Inicie a leitura do MD (veja a Fig.C-C). 1 Gire o controlo na direcção de N> no telecomando (ou pressione > N no leitor). Quando se usa o telecomando, um sinal sonoro curto é audível nos headphones/auscultadores. 2 Puxe e gire VOL +/– no telecomando (ou pressione VOL +/– no leitor) para ajustar o volume. O indicador de volume que aparece no telecomando permite confirmar o nível de volume. Depois de ajustar o volume, empurre de volta o controlo. Para interromper a reprodução, pressione x. A reprodução inicia-se no ponto em que tenha sido interrompida na última vez. Para iniciar a reprodução desde o início do disco, gire e mantenha o controlo na direcção de N> no telecomando (ou pressione > N no leitor) por dois segundos ou mais. 3 Reprodução executada Exibição do modo de reprodução (sem exibição) (reprodução Todas as faixas são reproduzidas uma vez. normal) 33 1 Aparece sólo con los minidiscos con etiqueta electrónica. Aparece “ : ” cuando no hay nombre de canción grabada y aparece “ :” cuando no hay nombre de disco grabado. Aparece sólo cuando la función de grupo está activada. Si el grupo no tiene nombre, aparece el número del grupo. El modo para cada canción se indica de la siguiente forma: “Mode: SP” Modo normal (estéreo) “Mode: LP2” Modo 2 × (tiempo de reproducción normal × 2) “Mode: LP4” Modo 4 × (tiempo de reproducción normal × 4) “Mode: MONO” Monoaural Pressione PLAYMODE repetidas vezes e seleccione um dos quatro modos de reprodução, nesta sequência: 29 1) 1 É possível seleccionar vários modos de reprodução usando PLAYMODE e RPT/ENT no telecomando. Notas Tipo de pilha Com um disco que tenha ajustes de grupo, é possível saltar do grupo em reprodução para qualquer outro grupo do MD. 2 (veja a fig.D) Pilha gasta. “LOW BATT” começa a piscar no mostrador do telecomando, e o aparelho se desliga. O LED está iluminado. v O LED começa a piscar lentamente. v O LED começa a piscar rapidamente. Selecção e reprodução de grupos desejados função de salto de grupo Selecção do modo de reprodução Pilha fraca Nota Para saber el nombre de la canción y el tiempo de reproducción (vea la Número de canción Pilha com carga em decréscimo LED indicador em 3 cores do leitor 3) 3) Reproducción repetida Modo de salto de grupo* (LED ilumina-se por aproximadamente 5 segundos) Utilização da pilha recarregável Todas las canciones se reproducen una vez. Una canción se reproduce una vez. Laranja Retroceder durante a reprodução2) Estado de reproducción “1” (reproducción de una canción) Modo de grupo* (LED aceso continuamente) Preparação de fonte de alimentação Presione repetidamente PLAYMODE para seleccionar uno de los cuatro modos de reproducción, de la siguiente forma: Indicación de modo de reproducción (ninguno) (reproducción normal) Verde Cuando el modo de grupo está activado, es posible hacer la reproducción repetida, reproducción aleatoria o reproducción programada. Para más detalles sobre las respectivas funciones, vea la “Selección del modo de reproducción”. (vea la Fig.D) Nota Las prestaciones de la batería pueden ser más cortas que la duración especificada según las condiciones de operación, la temperatura del lugar y el tipo de batería utilizado. Para evitar um incêndio, não tape os orifícios de ventilação do aparelho com jornais, toalhas, cortinas, etc. Não coloque velas acesas em cima do aparelho. Sobre o LED indicador em 3 cores do leitor O LED indicador em 3 cores mostra a operação em execução pelo aparelho, iluminando-se nas cores seguintes: Cor do LED Operação em execução Vermelha Reprodução normal (LED aceso continuamente) Sugerencia Selección del modo de reproducción Notas 3 Para evitar riscos de incêndio ou de descargas eléctricas, não exponha o aparelho à chuva ou à humidade. Sugerencias BDistintas formas de reproducción Se ha quedado sin carga. Destella “LOW BATT” en la pantalla del mando a distancia y se desconecta el reproductor. Indicación LED de información de 3 colores en el reproductor. Disco/Disco 2) Conecte el adaptador de ca entregado en el soporte de carga de la batería y enchufe el adaptador de ca en el tomacorriente eléctrico (vea la Fig.A-C). x al tomacorriente de la pared À tomada da rede eléctrica Retirar el minidisco Presione x y presione OPEN.3) 1) 2 4 Ir adelante mientras reproduce2) 1 1 CUIDADO Não instale o aparelho num espaço fechado, como por exemplo, uma estante ou um armário. Escuchando las canciones en un grupo específico (Reproducción en el modo de grupo) (vea la Fig.E-A) Presione X en el mando a distancia (Timbres cortos continuos). Presione nuevamente X en el mando a distancia para continuar con la reproducción.2) Preparación de la fuente eléctrica Cargue la batería recargable entregada antes de usarla por primera vez. Arme el soporte de carga de la batería tal como en la Fig.A-A. Este es un disco con ajustes que organiza canciones en grupos y permite seleccionar dichos grupos. El MZ-501 no tiene la función de grabación de ajustes de grupo. Si su grabador tiene una función para edición de nombres de disco puede utilizarlo para registrar grupos. 3 Mantenga girado el control hacia . en el mando a distancia. Mantenga presionado . en el reproductor. X Asegúrese de que se enciende la luz CHARGE. Confirme o acendimento da lâmpada CHARGE. Pausa ¿Qué es un disco con ajustes de grupo? Haga esto (se escucha un timbre1) en los auriculares/audífonos cuando se hace funcionar el mando a distancia) Ir atrás mientras reproduce2) Uso de la batería recargable D m Para B Para empezar . a la toma DC IN 3V À entrada DC IN 3V BOtras funciones del disco Gire el control hacia N> en el mando a distancia (Dos timbres cortos). Presione una vez > N en el mando a distancia. X C El LED destella cuando se ha agotado la carga Para más detalles, vea “Cuando recargue la batería o cambie la pila”. Encontrar el principio de la siguiente canción EL VENDEDOR NO SERÁ RESPONSABLE EN NINGÚN CASO DE LOS DAÑOS DIRECTOS, INCIDENTALES O CONSECUENCIALES DE CUALQUIER NATURALEZA, O DE LAS PÉRDIDAS O GASTOS RESULTANTES DE UN PRODUCTO DEFECTUOSO O DEL USO DE UN PRODUCTO. Sony Corporation © 2001 Printed in Japan b * Para más detalles, vea el “Uso de la función de grupo”. Gire una vez el control hacia . en el mando a distancia (tres timbres cortos) (O presione una vez . en el reproductor). Gire repetidamente el control hacia . en el mando a distancia (tres timbres continuos). (O presione . en el mando a distancia.) 1N> Coloque las lengüetas hasta que estén bien instaladas. Introduza as garras até que elas se encaixem firmemente. Modo de salto de grupo* (El LED se enciende durante unos 5 segundos) Encontrar el principio de la canción actual/el principio de las canciones anteriores Información VOL– MZ-E501 A Modo de grupo* (El LED se enciende continuamente) PRECAUCIÓN — CUANDO SE ABRE EMITE RADIACIÓN LÁSER INVISIBLE “WALKMAN” is a trademark of Sony Corporation. D Acerca del LED de información de 3 colores en el reproductor El LED de información de 3 colores indica el estado de funcionamiento actual por un encendido en los siguientes colores: Color de LED Estado de funcionamiento Rojo Reproducción normal (El LED se enciende continuamente) 2 3 4 5 Durante a reprodução, pressione PLAYMODE no telecomando repetidas vezes até que “PGM” comece a piscar no mostrador. Gire o controlo do telecomando repetidas vezes e seleccione um número de faixa (veja a Fig.D-B). Pressione RPT/ENT no telecomando. A faixa é programada. Repita os passos 2 e 3 para seleccionar outras faixas na sequência desejada. Pressione RPT/ENT por dois segundos ou mais. As selecções são memorizadas, e a reprodução começa na primeira faixa programada. Lembretes • As selecções da reprodução programada permanecem na memória até mesmo depois de a reprodução terminar ou ser interrompida. • É possível programar a reprodução de até 20 faixas. Notas • Todas as selecções programadas são apagadas da memória quando se retira o disco do leitor. • Se nenhuma nova selecção for feita em 5 minutos, as selecções feitas até então serão programadas. • Se utilizar a função de grupo durante a reprodução programada, as selecções programadas serão apagadas da memória. Reprodução repetida Utilize esta função para repetir a reprodução nos modos de reprodução normal, reprodução de uma faixa, reprodução aleatória ou reprodução programada. 1 Pressione RPT/ENT no telecomando durante a reprodução. “ ” aparece no mostrador. Coloque no leitor um disco que tenha ajustes de grupo e inicie a reprodução. Pressione continuamente PLAYMODE no telecomando até que “– – –” comece a piscar no mostrador (ou, no leitor, pressione GROUP). O LED indicador em 3 cores do leitor ilumina-se em laranja, e o leitor entra no modo de salto de grupo. Enquanto o LED estiver iluminado em laranja (durante 5 segundos), gire o controlo do telecomando repetidas vezes até que apareça o nome ou número do grupo desejado (veja a Fig.E-B). Durante a reprodução no modo de grupo, a reprodução do grupo seleccionado começa na primeira faixa do grupo e termina na última faixa do grupo. Durante a reprodução normal, a reprodução do grupo seleccionado começa na primeira faixa do grupo e termina na última faixa do disco. Lembrete A função de salto de grupo pode ser usada em qualquer momento durante a reprodução, esteja ou não o leitor no modo de grupo. Notas • Se nenhuma operação for executada nos cinco segundos seguintes ao passo 2, o modo de salto de grupo será cancelado. Para reiniciar o procedimento, volte ao passo 1. • Não é possível usar o modo de salto de grupo com um disco que não tenha ajustes de grupo. B Outras operações Visualização do nome da faixa e tempo de reprodução (veja a fig.F) Pressione DISPLAY no telecomando. Cada vez que se pressiona DISPLAY, o mostrador muda as indicações nesta sequência (veja a Fig.F): A Número da faixa B Tempo decorrido Número da faixa Nome da faixa1) Número total de faixas do grupo Nome do grupo2) Número total de faixas Nome do disco1) Número da faixa Modo da faixa3) 1) 2) 3) Aparece somente com MDs que tenham sido electronicamente : ” aparece quando não há nenhum nome de faixa rotulados. “ gravado e “ : ” aparece quando não há nenhum nome de disco gravado. Aparece somente quando a função de grupo está activada. Se um grupo não tiver nenhum nome, aparecerá o número do grupo. O modo de cada faixa é indicado como a seguir: “Mode: SP” Modo standard (estéreo) “Mode: LP2” Modo 2 × (duas vezes o tempo normal de reprodução) “Mode: LP4” Modo 4 × (quatro vezes o tempo normal de reprodução) “Mode: MONO” Monofónico Utilização da função de grupo (veja a Lembrete fig.E) O nome do grupo aparece quando se selecciona o grupo no modo de salto de grupo. Veja mais detalhes em “Selecção e reprodução de grupos desejados”, na secção “Utilização da função de grupo”. O MZ-E501 pode ser usado com discos que tenham ajustes de grupo. A função de grupo é útil para a reprodução de um grande número de faixas ou de faixas que tenham sido gravadas no modo MDLP (LP2/LP4). Nota A indicação do modo aparece somente durante a reprodução. Depois de 2 segundos, a indicação é substituída pelo tempo decorrido da faixa em reprodução. G Español PLAYMODE RPT/ENT DISPLAY SOUND Ajuste la calidad del sonido (Prefijado de sonido digital (Vea la Fig.G,H) Se pueden hacer ajustes en la calidad del sonido de acuerdo con sus preferencias y memorizar hasta dos juegos de estos ajustes. X 1 2 HOLD ./N> VOL +/– Português x 3 H A 4 Cuando se selecciona el modo de ajuste de graves, aparece “B”. Cuando selecciona el modo de selección de agudos, aparece “T”. Quando se selecciona o modo de ajuste de graves, “B” aparece. Quando se selecciona o modo de ajuste de agudos, “T” aparece. Presione repetidamente SOUND en el mando a distancia para seleccionar “SOUND1” o “SOUND2” (vea la Fig.H-A) Durante la reproducción, presione SOUND en el mando a distancia durante 2 segundos o más (vea la Fig H-A). El reproductor cambia al modo de ajuste de graves. Presione nuevamente SOUND durante 2 segundos para cambiar el reproductor al modo de ajuste de agudos. Gire repetidamente el control en el mando a distancia para ajustar los graves o los agudos (vea la Fig.H-B). Cuando se presiona SOUND durante más de 2 segundos mientras ajusta los graves, la indicación cambia a los agudos (o viceversa). Cuando presione SOUND durante un corto período de tiempo, mientras ajusta los graves o los agudos, se entra el ajuste para ese sonido y la indicación cambia al otro ajuste de sonido. Presione RPT/ENT en el mando a distancia. Los ajustes de sonido se memorizan y aparece nuevamente la indicación de reproducción. Para seleccionar un sonido prefijado Presione repetidamente SOUND en el mando a distancia para seleccionar “SOUND1”, “SOUND2”. Cuando se selecciona el modo sin indicación, se desactiva la función de prefijado de sonido digital. Ajustes de fábrica de prefijados de sonido digital Los ajustes de fábrica de prefijado de sonido digital son los siguientes. • “SOUND1”: graves +1, agudos ±0 • “SOUND2”: graves +3, agudos ±0 B Ejemplo: El cursor se mueve cuando se ajustan los graves. (Posición: –2) Exemplo: Durante o ajuste de graves, o cursor move-se (posição: –2). Sugerencias Se puede ajustar el prefijado de sonidos digitales cuando se hace una pausa momentánea de la reproducción. Notas –4 ±0 +3 Se puede ajustar el sonido en ocho pasos de –4 a +3. O som pode ser ajustado em oito níveis, de –4 a +3. • Los ajustes no pueden cambiarse con los botones de funcionamiento en el reproductor. • Cuando utilice la función de prefijado de sonidos digitales el sonido puede quebrarse o distorsionarse dependiendo de los ajustes o la canción. En este caso, cambie los ajustes de la calidad de sonido. Protección de sus oídos (AVLS) (Vea la Fig.G,I) I GROUP LED de información de 3 colores LED indicador em 3 cores La función AVLS (Automatic Volume Limiter System) mantiene el volumen máximo para proteger sus oídos. 1 2 HOLD 3 Durante la reproducción, presione DISPLAY en el mando a distancia durante 2 segundos o más. Gire repetidamente el mando a distancia hasta que destelle “AVLS” en la pantalla y presione x en el mando a distancia. Gire repetidamente el mando a distancia hasta que destelle “AVLS ON” en la pantalla y presione x en el mando a distancia. Aparece “ AVLS ON” en la pantalla. Para seleccionar la función AVLS en el reproductor Durante la reproducción, deslice HOLD hacia . y, mientras presiona VOL–, deslice HOLD en el otro sentido. J Para cancelar la función AVLS En el mando a distancia, seleccione “AVLS OFF” y presione x en el mando a distancia en el paso 3. En el reproductor, durante la reproducción presione HOLD en el sentido . y, mientras presiona VOL+, deslice HOLD en el otro sentido. Desconexión del sonido de timbre HOLD K Terminales Terminais Acerca de la manipulación • No deje caer o golpee el reproductor. Esto puede provocar un mal funcionamiento del reproductor. • No tire del mando a distancia o cables de auriculares/audífonos. • No coloque el reproductor en los siguientes lugares: — Un lugar muy caliente (más de 60ºC (140ºF)) — Un lugar expuesto a los rayos directos del sol o cerca de la calefacción — En un coche con la ventana cerrada (especialmente en verano) — En un lugar húmedo, por ejemplo en un baño — Cerca de un campo electromagnético tal como un imán, altavoz o TV — En un lugar con polvo Acerca de la acumulación de calor El calor puede acumularse en el reproductor si lo usa durante un largo período de tiempo. Esto no es un mal funcionamiento. Acerca del ruido mecánico El reproductor provoca un ruido mecánico durante el funcionamiento, provocado por el sistema de ahorro eléctrico del reproductor. Esto no es un mal funcionamiento. Acerca de la instalación • Nunca utilice el reproductor donde quede expuesto a extremos de luz, temperatura, humedad o vibración. • No envuelva el reproductor en nada mientras lo está usando con el adaptador de CA. La acumulación de calor en el reproductor puede provocar un mal funcionamiento o heridas. Acerca del mando a distancia El mando a distancia entregado fue diseñado para usar sólo con el MZ-E501. Recuerde que el reproductor no puede controlarse con los mandos a distancia de otros modelos. Acera del cartucho de minidiscos • No toque directamente el disco en el interior. Si fuerza para abrir la cubierta metálica, puede dañar el disco en el interior. • Lleve los minidiscos en sus cajas. • No coloque el cartucho donde puede quedar expuesto a la luz, temperatura, humedad o polvo. • No peque la etiqueta fuera del lugar especificado en el minidisco. Asegúrese de que la etiqueta esté colocada dentro del espacio escalonado en el disco. Acerca de los auriculares/audífonos Seguridad en la carretera • No use los auriculares/audífonos mientras conduce, anda en bicicleta o maneje otro vehículo a motor. Puede ser un peligro para el tránsito y es ilegal en muchos lugares. También puede ser potencialmente peligroso escuchar su reproductor a gran volumen mientras camina, especialmente en los cruces peatonales. Debe tener mucho cuidado o dejar de utilizar en situaciones potencialmente peligrosas. • Si tiene una reacción alérgica a los auriculares/audífonos entregados deje de utilizarlos en seguida y consulte con un médico o un centro de servicio de Sony. Para evitar daños en los oídos Evite usar los auriculares/audífonos a alto volumen. Los expertos del oído aconsejan contra el uso continuo a gran volumen y con una reproducción durante mucho tiempo. Si escucha un tintineo en los oídos, baje el volumen o deje de usar. No funciona la función de prefijado de sonido digital • La función de prefijado de sonido digital está desactivada. b Presione repetidamente SOUND en el mando a distancia para seleccionar “SOUND1” o “SOUND2”. Salta el sonido reproducido • El reproductor está colocado en un lugar donde recibe vibraciones continuas. b Ponga el reproductor en un lugar estable. • Una canción muy corta puede hacer que el sonido salte. El sonido tiene mucha estática Se escucha un ruido momentáneo • El sonido se grabó en el modo estéreo LP4. b Debido a la naturaleza del método de compresión utilizado en el modo LP4, se puede escuchar un ruido en algunos casos muy raros cuando se reproduce el sonido grabado en este modo. • El terminal del soporte de carga de la batería está sucio. b Limpie el terminal con un paño seco. • La batería recargable no está colocada en el reproductor. (Cuando el reproductor está en el soporte de carga de la batería, aparece “NO BATT” en el mando a distancia cuando presione uno de los botones de funcionamiento en el reproductor o en el mando a distancia para verificar el nivel de la batería.) b Coloque la batería recargable en el reproductor. La luz CHARGE no se enciende. • La batería recargable no está colocada en el reproductor. b coloque la batería recargable en el reproductor. El reproductor no funciona correctamente. • El reproductor funciona mientras está colocado en el soporte de carga de la batería. b Retire el reproductor del soporte de carga de la batería. • Se trató de entrar en el modo de grupo cuando se seleccionó la reproducción programada. b Cambie al modo de grupo antes de seleccionar la reproducción programada. No sale ningún sonido por los auriculares/audífonos. • El enchufe de auriculares/audífonos no está bien conectado. b Conecte firmemente el enchufe de auriculares/audífonos en el mando a distancia. b Conecte firmemente el enchufe de auriculares/audífonos en la toma i. • El AVLS está activado. b Cancele la función AVLS. para más detalles, vea “Para cancelar la función AVLS” en la “Protección de sus oídos”. No funciona la función de grupo (modo de grupo/modo de salto de grupo). • Se trató de entrar en el modo de grupo cuando se utiliza un disco que no tiene ajustes de grupo. (Aparece “NO GROUP” en el mando a distancia.) b Utilice un disco con ajustes de grupo. • Se trató de entrar en el modo de grupo mientras se estaba reproduciendo una canción que no pertenecía a ningún grupo. (Aparece “Invalid GP” en el mando a distancia.) b La función de grupo no puede utilizarse mientras se está reproduciendo una canción que no pertenece a ningún grupo. Seleccione la canción que pertenece al grupo usando el modo de salto de grupo. Seleccione la canción que pertenece al grupo usando el modo de salto de grupo. Para más detalles, vea la “Selección y reproducción de grupos deseados”. • Se trató de entrar en el modo de grupo cuando se seleccionó la reproducción programada. b Cambie al modo de grupo antes de seleccionar la reproducción programada. Especificaciones Sistema de reproducción de audio Seleccione “BEEP ON” y presione x en el mando a distancia en el paso 3. Bloqueo de los controles (HOLD) (Vea la Fig.J) 1 Deslice HOLD en el mando a distancia en el sentido de la flecha . para bloquear los controles del mando a distancia y deslice HOLD en el reproductor en el sentido de la flecha . para bloquear los controles del reproductor. Para desbloquear los controles BInformación adicional Precauciones Acerca de la seguridad • Cerciórese de que se ha guardado el reproductor en su bolsa de transporte entregada. Si los terminales en el reproductor, soporte de carga de la batería o caja de pila entran accidentalmente en contacto con un objeto metálico, pueden cortocircuitarse y empezar a calentarse. • Mantenga los terminales en el reproductor o en la caja de la pila lejos de objetos o superficies metálicas. Este contacto puede cortocircuitar los terminales y provocar una generación de calor excesiva. Cuando transporte el reproductor consigo, mantenga siempre la caja de la pila instalada en el reproductor y el reproductor en la bolsa de transporte. • Cuando transporte la batería recargable entregada, asegúrese de ponerlo en la caja de transporte de la batería recargable entregada. El transporte de la batería recargable sin la caja puede provocar un cortocircuito con objetos metálicos tales como monedas, llaveros o cadenas. En consecuencia, puede generar calor. • No ponga objetos extraños en la toma DC IN 3V. • No transporte o guarde la pila o caja de pila en el mismo lugar que objetos metálicos tales como monedas, llaveros o cadenas. Esto puede provocar un cortocircuito y generar calor. • Un uso incorrecto de la batería o pila puede provocar fugas del líquido o explosión de las baterías o pilas. Para evitar este tipo de accidente, tenga en cuenta las siguientes precauciones: — Instale las batería o pilas con los polos + y – correctamente alineadas. — No cargue las pilas. • Si se produce una fuga de la batería o pila, limpie cuidadosamente y a fondo el fluido del compartimiento antes de colocar una nueva. • Si no se va a usar el reproductor durante mucho tiempo, asegúrese de desconectar la alimentación eléctrica (adaptador de ca, pila, batería recargable o soporte de carga de la batería). Para desconectar el adaptador de ca del tomacorriente, tome por el enchufe del adaptador, nunca tire del cable. Acerca del adaptador de ca (para el soporte de carga de la batería entregado) • Para usar en su hogar. Use el adaptador de ca entregado AC-E30HG. No use ningún otro adaptador de ca porque puede provocar un mal funcionamiento. Polaridad del enchufe • Coloque el reproductor cerca de un tomacorriente eléctrico. Si nota alguna anormalidad en el reproductor, desconecte inmediatamente el adaptador de ca del tomacorriente. ACIRC (Advanced Cross Interleave Reed Solomon Code) Frecuencia de muestreo Acerca del mantenimiento (vea la Fig.K) Debajo del límite de medición Código 2 canales estéreo 1 canal monoaural • Os ajustes não podem ser alterados com os botões de operação do leitor. • Quando se usa a função de pré-ajuste de som digital, o som pode sofrer interrupções ou ficar distorcido, dependendo dos ajustes ou da faixa. Neste caso, mude os ajustes da qualidade do som. Protecção de sua audição - AVLS (Veja a Fig.G,I) A função AVLS (Automatic Volume Limiter System) mantém moderado o volume máximo para proteger sua audição. 1 2 3 Durante a reprodução, pressione DISPLAY no telecomando por 2 segundos ou mais. Gire o controlo do telecomando repetidas vezes até que “AVLS” comece a piscar no mostrador e pressione x no telecomando. Gire o controlo do telecomando repetidas vezes até que “AVLS ON” comece a piscar no mostrador e pressione x no telecomando. “AVLS ON” aparece no mostrador. Para activar a função AVLS no leitor Durante a reprodução, mova HOLD na direcção de .. Então, pressionando continuamente VOL –, mova HOLD na direcção oposta. No telecomando, seleccione “AVLS OFF” e pressione x, no telecomando, no passo 3. Ou, no leitor, durante a reprodução, mova HOLD na direcção de .. Então, pressionando continuamente VOL +, mova HOLD na direcção oposta. (veja a Fig.G) É possível desactivar os sinais sonoros nos headphones/ auscultadores. 2 Requisitos eléctricos Vea “Cuando recargue la batería o cambie la pila”. Tiempo de funcionamiento de la batería Dimensiones El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso. Accesorios opcionales Batería recargable de níquel-metal-hídrido NH-14WM Paquete de conexión para coche CPA-9C Auriculares/audífonos estéreo de la serie MDR* Altavoces activos de la serie SRS Bolsa de transporte * Ya sea si enchufa los auriculares/audífonos directamente en la toma i en la unidad principal o un mando a distancia, use sólo los auriculares/ audífonos con minitomas estéreo. No puede utilizar auriculares/ audífonos con minitoma. Su distribuidor puede no tener algunos de los accesorios de esta lista. Solicite al distribuidor para información detalladas sobre los accesorios en su país. Sobre o cartucho de MiniDisc • Não toque directamente no disco do interior do cartucho. Forçar a abertura da janela do cartucho pode avariar o disco no interior. • Ao levar consigo um MiniDisc, conserve-o em seu estojo. • Não coloque o cartucho em local onde fique exposto a luz, temperatura, humidade ou poeira. • Não cole a etiqueta fora da parte indicada no MD. Posicione a etiqueta na área rebaixada do disco. Sobre os headphones/auscultadores Segurança no trânsito • Não use headphones/auscultadores ao dirigir, andar de bicicleta ou ao operar qualquer veículo motorizado. Tal uso pode ocasionar acidentes de trânsito e é ilegal em muitas áreas. Também pode ser arriscado ouvir o leitor em volume elevado ao caminhar, particularmente em passagens para peões. É necessário ter extrema cautela ou interromper o uso em situações potencialmente perigosas. • Se sofrer reacção alérgica aos headphones/auscultadores fornecidos, interrompa imediatamente o uso e consulte seu médico ou um centro de assistência técnica Sony. O som tem muita estática. • Um forte magnetismo de televisor ou aparelho semelhante interfere no funcionamento do leitor. b Afaste o leitor da fonte de forte magnetismo. Ouve-se um ruído momentâneo. • O som foi gravado no modo estéreo LP4. b Por casa da natureza do método de compressão utilizado no modo LP4, um ruído é audível em raras ocasiões durante a reprodução do som gravado neste modo. A pilha recarregável não começa a recarregar. • O terminal da base de recarga da pilha está sujo. b Limpe o terminal com um pano seco. • A pilha recarregável não foi instalada no leitor. (Neste caso, com o leitor na base de recarga da pilha, “NO BATT” aparece no telecomando quando se pressiona um dos botões de operação do leitor ou do telecomando para verificar o nível de carga da pilha.) b Coloque a pilha recarregável no leitor. A lâmpada CHARGE não se ilumina. • A pilha recarregável não foi instalada no leitor. b Coloque a pilha recarregável no leitor. O leitor não funciona adequadamente. • O leitor está acoplado à base de recarga da pilha. b Remova o leitor da base de recarga da pilha. • Tentou-se entrar no modo de grupo com a reprodução programada seleccionada. b Mude para o modo de grupo antes de seleccionar a reprodução programada. Nenhum som é audível com os headphones/auscultadores. • A ficha dos headphones/auscultadores não está ligada firmemente. b Ligue a ficha dos headphones/auscultadores firmemente ao telecomando. b Ligue a ficha dos headphones/auscultadores firmemente à saída i. • AVLS está activado. b Cancele a função AVLS. Veja mais detalhes em “Para cancelar a função AVLS”, na secção “Protecção de sua audição”. Não é possível utilizar a função de grupo (modo de grupo/ modo de salto de grupo). • Tentou-se entrar no modo de grupo com um disco que não tem ajustes de grupo (“NO GROUP” aparece no telecomando). b Use um disco com ajustes de grupo. • Tentou-se entrar no modo de grupo durante a reprodução de uma faixa que não pertence a nenhum grupo (“Invalid GP” aparece no telecomando). b A função de grupo não pode ser utilizada durante a reprodução de uma faixa que não pertença a nenhum grupo. Seleccione uma faixa que pertença a um grupo com o modo de salto de grupo. Veja mais detalhes em “Selecção e reprodução de grupos desejados”. • Tentou-se entrar no modo de grupo com a reprodução programada seleccionada. b Mude para o modo de grupo antes de seleccionar a reprodução programada. Especificações Sistema de reprodução de áudio Prevenção de danos à audição Sistema de áudio digital para MiniDiscs Evite usar headphones/auscultadores em volume elevado. Especialistas em audição desaconselham audições contínuas, em volume elevado e prolongadas. Se escutar um zumbido nos ouvidos, reduza o volume ou interrompa o uso. Propriedades do diodo de laser Atenção às demais pessoas Material: GaAlAs Comprimento de onda: λ = 790 nm Duração da emissão: contínua Emissão de laser: inferior a 44,6 µW* * Esta emissão é o valor medido a uma distância de 200 mm da superfície da lente objectiva no bloco de captação óptica, com abertura de 7 mm. Codificação • Limpe a superfície exterior do leitor com um pano macio ligeiramente humedecido com água. Em seguida, limpe outra vez com um pano seco. Não use nenhum tipo de esfregão abrasivo, pó saponáceo ou solventes, como álcool ou benzina, pois há risco de danificar a superfície exterior do aparelho. • Limpe o cartucho do disco com um pano seco para remover a sujidade. • Poeira na lente da unidade pode impedi-la de funcionar adequadamente. Certifique-se de fechar a tampa do compartimento do disco após a inserção ou ejecção de MDs. • Fichas sujas podem causar ruídos ou interrupções durante a reprodução. Para manter a boa qualidade sonora, limpe com um pano macio as fichas dos headphones/auscultadores e do telecomando. ATRAC (Adaptive TRansform Acoustic Coding) ATRAC3: LP2 ATRAC3: LP4 Mova HOLD no telecomando na direcção de . para bloquear os controlos do telecomando e mova HOLD no leitor na direcção de . para bloquear os controlos do leitor. Para desbloquear os controlos Mova HOLD na direcção oposta à das setas. BInformação adicional Precauções O porta-pilha fornecido foi projectado somente para uso com o MZE501. Sobre o adaptador para AC (para a base de recarga da pilha fornecida) • Ligação do leitor à rede eléctrica: use o adaptador para corrente alterna AC-E30HG fornecido. Não use nenhum outro adaptador para AC pois há risco de avariar o leitor. Polaridade da ficha • Posicione o leitor a curta distância da tomada da rede eléctrica. Se notar alguma anormalidade no leitor, desligue imediatamente o adaptador para AC da tomada da rede eléctrica. Rotações Aprox. de 300 rpm a 2 700 rpm Correcção de erros ACIRC (Advanced Cross Interleave Reed Solomon Code) Frequência de amostragem 44,1 kHz Sobre manutenção (veja a fig.K) Se tiver quaisquer dúvidas ou problemas a esclarecer em relação a seu leitor, consulte o revendedor Sony mais próximo. (Se ocorrer um problema com o disco inserido no leitor, recomendamos que o disco seja mantido no leitor ao consultar o revendedor Sony para facilitar a compreensão da causa do problema.) Guia de solução de problemas • Guarde o leitor obrigatoriamente na bolsa de transporte fornecida. Quando colocados acidentalmente em contacto com objectos metálicos, os terminais do leitor, os terminais da base de recarga da pilha ou os terminais do porta-pilha podem entrar em curto-circuito e começar a se aquecer. • Mantenha os terminais do leitor ou do porta-pilha afastados de objectos ou superfícies metálicas. Um eventual contacto pode pôr os terminais em curto-circuito e causar uma perigosa geração de calor. Ao levar consigo o leitor, mantenha sempre o porta-pilha acoplado ao leitor e conserve o leitor na bolsa de transporte fornecida. • Ao levar consigo a pilha recarregável fornecida, certifique-se de colocála no estojo de pilha recarregável que a acompanha. Levar a pilha recarregável sem o estojo pode ocasionar um curto-circuito com objectos metálicos, como moedas, porta-chaves ou colares. Como resultado, poderá haver geração de calor. • Não introduza nenhum objecto estranho na entrada DC IN 3V. • Não leve consigo nem guarde a pilha comum ou o porta-pilha juntamente com objectos metálicos, como moedas, porta-chaves ou colares. Há risco de curto-circuito e geração de calor. • O uso incorrecto das pilhas pode gerar fuga de seu fluido ou explosão. Para evitar acidentes desse género, observe as seguintes precauções: — Instale as pilhas com os pólos + e – na posição correcta. — Não recarregue pilhas comuns. • Se ocorrer fuga do fluido de uma pilha, remova-o cuidadosamente e por completo do compartimento da pilha antes de instalar uma pilha nova. • Se não for usar este leitor por um longo período de tempo, certifique-se de desconectar a fonte de energia (adaptador para AC, pilha comum, pilha recarregável ou base de recarga da pilha). Para remover o adaptador para AC da tomada da rede eléctrica, segure a própria ficha do adaptador; nunca puxe pelo fio. Patentes de los Estados Unidos y de otros países con licencia de Dolby Laboratories. O telecomando fornecido foi projectado somente para uso com o MZ-E501. Note também que o leitor não pode ser operado por telecomandos de outros modelos. • O leitor está em local onde é submetido a contínuas vibrações. b Coloque o leitor em local estável. • Uma faixa muito curta pode causar a interrupção do som. Sobre limpeza Peso Auriculares/audífonos con un mando a distancia (1) Soporte de carga de la batería (es necesario armar) (1) Adaptador de ca (1) Batería recargable (1) Caja de pila (1) Bolsa de transporte (1) Adaptador de enchufe de ca (1) (sólo el modelo mundial) Sobre o telecomando O som reproduzido dá saltos. Gire o controlo repetidas vezes até que “BEEP OFF” comece a piscar no mostrador. Pressione então x no telecomando. Sobre segurança Accesorios entregados • Nunca use o leitor em local onde fique exposto a luz, temperatura, humidade ou vibração excessivas. • Nunca deixe o leitor coberto com qualquer coisa quando em uso com o adaptador para AC. O sobreaquecimento interno do leitor pode causar mau funcionamento ou ferimento. • A função de pré-ajuste de som digital está desactivada. b Pressione SOUND no telecomando repetidas vezes e seleccione “SOUND1” ou “SOUND2”. Sobre o porta-pilha Aprox. 74,5 × 80,5 × 17,9 mm (an/al/prof) Aprox. 80 g (sólo el reproductor) Sobre o local de utilização Não é possível utilizar a função de pré-ajuste de som digital. Gire o controlo do telecomando repetidas vezes até que “BEEP” comece a piscar no mostrador. Pressione então x no telecomando. Fig.J) Auriculares/audífonos: minitoma estéreo, máximo nivel de salida de 5 mW + 5 mW, impedancia de carga de 16 Ω Sobre ruído mecânico • O leitor está ajustado para o modo de reprodução repetida (aparece “ ” no telecomando). b Pressione PLAYMODE repetidas vezes até que “ ” desapareça. Inicie então a reprodução. • O disco toca no modo de grupo. b Desactive o modo de grupo. Mantenha o volume em nível moderado. Desta forma, poderá ouvir os sons exteriores e ser atencioso com as pessoas próximas. Seleccione “BEEP ON” e pressione x, no telecomando, no passo 3. 1 O leitor poderá ficar aquecido se for usado por um longo período de tempo. Não se trata de mau funcionamento. O MD não toca normalmente. Pressione DISPLAY no telecomando por 2 segundos ou mais. 20 a 20 000 Hz ± 3 dB El reproductor no funciona o lo hace mal. • El reproductor está en el modo de repetición. (Aparece “ ” en el mando a distancia.) b Presione repetidamente PLAYMODE hasta que desaparezca “ ” y empiece a reproducir. • El disco está reproduciendo en el modo de grupo. b Desactive el modo de grupo. Notas Bloqueio dos controlos - HOLD (veja a Salidas • Não deixe o leitor cair nem o submeta a impactos, pois há risco de mau funcionamento do leitor. • Não puxe os fios do telecomando ou dos headphones/auscultadores. • Não coloque o leitor: — em local extremamente quente (mais de 60°C - 140°F) — em local exposto directamente à luz solar ou perto de aquecedores. — em veículo com as janelas fechadas (particularmente no verão). — em local húmido, como um banheiro. — perto de fonte de campos electromagnéticos, como um íman, altifalante ou TV. — em local poeirento. O leitor emite um ruído mecânico durante o funcionamento em razão de seu sistema economizador de energia. Não se trata de mau funcionamento. Os ajustes também podem ser alterados quando a reprodução está em pausa temporária. Respuesta de frecuencia Variación de velocidad Sobre o manuseio Lembrete Para activar os sinais sonoros Número de canales • A base de recarga da pilha fornecida pode ser usada somente com o MZ-E501. Não pode ser usada para recarregar a pilha de nenhum outro modelo. • Não use o MZ-E501 para recarregar nenhuma outra pilha além da especificamente designada. • A base de recarga da pilha e a própria pilha podem se tornar aquecidas durante a recarga. Este aquecimento não oferece nenhum perigo. • Em razão de características próprias da pilha, a duração de sua carga poderá ser menor do que a normal quando usada pela primeira vez ou depois de um longo período fora de uso. Nestes casos, recarregue e descarregue a pilha várias vezes. A durabilidade normal da pilha será restabelecida. • Se a duração da carga da pilha recarregável diminuir para a metade da duração normal, substitua a pilha por uma nova. • Tão logo a recarga esteja completa, remova o leitor da base de recarga da pilha e desligue a base da tomada da rede eléctrica. Manter a ligação à tomada pode reduzir o desempenho da pilha. • A lâmpada CHARGE apaga-se aproximadamente seis horas depois que se coloca o leitor na base de recarga da pilha. Se o leitor da pilha for removido da base de recarga da pilha por três segundos ou mais durante a recarga, a lâmpada CHARGE será apagada. Então, na próxima vez que se coloque o leitor na base de recarga da pilha, levará aproximadamente seis horas para a lâmpada se apagar. Sobre o aquecimento do aparelho Sistema de modulación EFM (Eight to Fourteen Modulation) Sobre a recarga da pilha Os seguintes padrões de pré-ajuste de som digital foram configurados em fábrica: • “SOUND1”: graves +1, agudos ±0 • “SOUND2”: graves +3, agudos ±0 3 Localización de averías El minidisco no reproduce normalmente. Padrões de pré-ajuste de som digital configurados em fábrica ATRAC (Adaptive TRansform Acoustic Coding) ATRAC3: LP2 ATRAC3: LP4 Batería recargable de níquel-metal-hídrido Una NH-14WM (incluida): 1,2V, 1 350 mAh (MIN) Una pila LR6 (tamaño AA) (no entregada) Toma de alimentación externa (para el soporte de carga de la batería): Régimen eléctrico con cc de 3 V. • Se trató de reproducir sin colocar un disco en el reproductor (Destella “NO DISC” en el mando a distancia). b Coloque un minidisco. • Se activa la función de retención y se bloquean los controles. (Si presiona cualquiera de los botones de funcionamiento en el reproductor, destella “HOLD” en el mando a distancia.) b Deslice HOLD en el sentido opuesto a la flecha para soltar la función de retención. • Cuando se activa el mando a distancia para hacer los ajustes (aparece “MENU” en el mando a distancia cuando se presionan los botones en el reproductor.) b Termine el procedimiento para hacer los ajustes usando el mando a distancia o desconecte el enchufe del mando a distancia. • Se ha condensado humedad dentro del reproductor. b Saque el minidisco y espere varias horas hasta que se evapore la humedad. • La batería recargable o la pila está debil (destella “LOW BATT” en el mando a distancia). b Cambie una nueva pila o recargue la batería. • Se ha instalado incorrectamente la batería recargable o pila. b Instale la batería con la polaridad correcta. • Se ha colocado un minidisco sin grabaciones (destella “BLANCDISC” en el mando a distancia). b Coloque un minidisco grabado • El reproductor no puede leer el disco. (Está rayado o sucio.) (Destella “DISC ERR” en el mando a distancia.) b Vuelva a colocar o cambie el disco. • Mientras se hace funcionar, el reproductor recibió un golpe mecánico, demasiada estática, voltaje anormal por un rayo, etc. b Vuelva a reinicializar de la siguiente forma. 1 Desconecte todas las alimentaciones eléctricas. 2 Deje descansar el reproductor durante 30 segundos. 3 Conecte la alimentación eléctrica. Pressione SOUND no telecomando repetidas vezes e seleccione “SOUND1” ou “SOUND2”. Quando não se selecciona nenhuma exibição, desactiva-se a função de pré-ajuste de som digital. Corrección de error 44,1 kHz Deslice HOLD en el sentido contrario al de las flechas. Para seleccionar um som pré-ajustado 1 • Después de limpiar el exterior del reproductor con un paño suave ligeramente empapado en agua, limpie de nuevo con un paño seco. No use ningún tipo de esponja abrasiva, polvo pulidor o disolvente tal como alcohol o bencina ya que puede dañar la terminación del exterior. • Limpie el cartucho del disco con un paño seco para eliminar la suciedad. • El polvo en la lente puede evitar que la unidad funcione correctamente. Asegúrese de cerrar el compartimiento del disco después de insertar o expulsar un minidisco. • Un enchufe sucio puede provocar ruido o cortes intermitentes en el sonido durante la reproducción. Para mantener una buena calidad del sonido, use un paño suave para limpiar los enchufes de los auriculares/audífonos y el mando a distancia. Si tiene dudas o problemas acerca de su reproductor, consulte con la tienda de Sony más cercana. (Si se produjo un problema cuando el disco estaba en el reproductor, se recomienda dejar el disco en el reproductor cuando consulte con su tienda de Sony para que puedan entender mejor la causa del problema.) Pressione RPT/ENT no telecomando. Os ajustes de som são memorizados e restaura-se o mostrador de reprodução. Desactivação dos sinais sonoros Aprox.: 300 rpm a 2 700 rpm Para activar el timbre 4 Gire o controlo do telecomando repetidas vezes para ajustar os graves ou os agudos (veja a Fig.H-B). Quando se pressiona SOUND por mais de dois segundos durante o ajuste de graves, o mostrador muda para o ajuste de agudos (ou vice-versa). Quando se pressiona SOUND brevemente durante o ajuste de graves ou de agudos, a configuração do som é memorizada e o mostrador muda para outro ajuste de som. Material: GaAlAs Longitud de onda:λ = 790 nm Duración de la emisión: continua Salida de láser: menos de 44,6 µW* * Esta salida es el valor medio a una distancia de 200 mm de la superficie de objetivo en el bloque del receptor óptico con una abertura de 7 mm. La caja de la pila entregada fue diseñada para uso exclusivo con el MZ-E501. Gire repetidamente el control hasta que destella “BEEP ON” en la pantalla y presione x en el mando a distancia. 3 Durante a reprodução, pressione SOUND no telecomando por dois segundos ou mais (veja a Fig.H-A). O leitor muda para o modo de ajuste de graves. Pressionando SOUND por dois segundos outra vez, mudase o leitor para o modo de ajuste de agudos. Propiedades del diodo láser Revoluciones Acerca de la limpieza 2 Pressione SOUND no telecomando repetidas vezes e seleccione “SOUND1” ou “SOUND2” (veja a Fig.H-A) Sistema de audio digital de minidiscos Acerca de la caja de la pila Gire repetidamente el control en el mando a distancia hasta que destella “BEEP” en la pantalla y presione x en el mando a distancia. 1 Para cancelar a função AVLS 1 2 É possível fazer ajustes à qualidade do som para satisfazer sua preferência pessoal e memorizar dois conjuntos destes ajustes. La batería recargable no empieza a cargar. Se puede desactivar el sonido del timbre en los auriculares/ audífonos. Presione DISPLAY en el mando a distancia durante 2 segundos o más. Ajuste da qualidade do som - préajuste de som digital (veja a fig.G,H) • Un fuerte magnetismo de la televisión o equipo similar interfiere con el funcionamiento. b Aleje del reproductor de la fuente de magnetismo fuerte. Mantenga el volumen a un nivel moderado. Esto le permitirá escuchar los sonidos de afuera y mostrará su buena educación para con los demás. 3 Limpie periódicamente los terminales con un algodón o paño suave tal como se indica Limpe os terminais periodicamente com uma haste de algodão ou um pano macio, como mostra a ilustração. • El soporte de carga de la batería entregado puede usarse sólo con el MZ-E501. No puede usarse para cargar ningún otro modelo. • No use el MZ-E501 para cargar otra batería que no sea la especificada. • Aunque el soporte de carga de la batería puede calentarse durante el procedimiento de carga, esto no representa un peligro. • Debido a las características de la batería, la capacidad de la batería puede ser menor que la normal cuando se utiliza por primera vez o después de un largo período sin usar. En este caso, cargue y descargue la batería varias veces. Se recupera la vida normal de la batería. • Si la capacidad de la batería recargable se vuelve la mitad de la vida normal, cambie por una nueva. • Tan pronto como se completa la carga, retire el reproductor del soporte de carga de la batería y desconecte el soporte de carga de la batería del tomacorriente eléctrico. Si lo deja conectado puede provocar una reducción de las prestaciones de la batería. • La luz CHARGE se apagará unas 6 horas después de colocar el reproductor en el soporte de carga de la batería. Si retira el reproductor del soporte de carga de la batería durante unos 3 segundos o más mientras se está cargando, la luz CHARGE se apagará y demorará unas 6 horas para que se apague la lámpara la siguiente vez que coloca el reproductor en el soporte de carga de la batería. Respeto por los demás (vea la Fig.G) HOLD Acerca de la carga Sistema de modulação EFM (Eight to Fourteen Modulation) Número de canais 2 canais estéreo 1 canal monofónico Resposta de frequência De 20 a 20 000 Hz, ±3dB Flutuação de velocidade Abaixo dos limites mensuráveis Saídas Headphones/auscultadores: minisoquete estéreo, nível de potência máximo de 5 mW + 5 mW, impedância de carga de 16 Ω Alimentação Pilha recarregável de hidreto metálico de níquel Uma pilha NH-14WM (fornecida): 1,2 V, 1 350 mAh (MIN) Uma pilha LR6 (tamanho AA) (não fornecida) Soquete externo de energia (da base de recarga da pilha): corrente nominal de 3 V DC Duração da pilha Veja “Quando substituir ou recarregar a pilha” Dimensões O leitor não funciona ou funciona precariamente. • A reprodução foi tentada sem que houvesse nenhum disco no leitor (“NO DISC” começa a piscar no telecomando). b Coloque um MD no leitor. • A função de bloqueio está activada e os controlos estão bloqueados (quando se pressiona qualquer um dos botões de operação existentes no leitor, “HOLD” começa a piscar no telecomando). b Mova HOLD na direcção contrária à da seta para desactivar a função de bloqueio. • Quando se activa o telecomando para a realização de ajustes (“MENU” aparece no telecomando quando os botões do leitor são pressionados). b Encerre o procedimento para a realização de ajustes usando o telecomando ou desconecte a ficha do telecomando. • Há condensação de humidade no interior do leitor. b Remova o MD e aguarde várias horas até a evaporação da humidade. • A pilha recarregável ou a pilha comum está fraca (“LOW BATT” começa a piscar no telecomando). b Substitua a pilha comum por uma nova ou recarregue a pilha recarregável. • A pilha recarregável ou a pilha comum foi instalada incorrectamente. b Instale a pilha com os pólos na posição correcta. • Um MD sem gravação foi inserido (“BLANKDISC” começa a piscar no telecomando). b Coloque um MD gravado no leitor. • O leitor não pode ler o disco, que está arranhado ou sujo (“DISC ERR” começa a piscar no telecomando). b Recoloque o disco no aparelho ou o substitua por outro. • Durante seu funcionamento, o leitor foi submetido a choque mecânico, energia estática excessiva, voltagem anormal causada por raio, etc. b Reinicialize o aparelho, como se descreve a seguir: 1 Desligue todas as fontes de alimentação. 2 Deixe o leitor fora de uso por aproximadamente 30 segundos. 3 Volte a ligar as fontes de alimentação. Aprox. 74,5 × 80,5 × 17,9 mm (larg./alt./prof.) (excluindo partes salientes e controlos) Peso Aprox. 80 g (somente o leitor) Acessórios fornecidos Headphones/auscultadores com um telecomando (1) Base de recarga da pilha (é necessário montar) (1) Adaptador para AC (1) Pilha recarregável (1) Estojo para pilha recarregável (1) Porta-pilha para pilha comum (1) Bolsa de transporte (1) Adaptador para ficha AC (1) (somente no modelo mundial) Patentes dos Estados Unidos e de outros países obtidas sob licença de Dolby Laboratories. Desenho e especificações sujeitos a alterações sem aviso. Acessórios opcionais Pilha recarregável de hidreto metálico de níquel NH-14WM Kit de conexão para veículo CPA-9C Headphones/auscultadoresestéreo da série MDR* Altifalantes Activos da Série SRS Bolsa de transporte * Seja para conectar os headphones/auscultadores directamente à saída i da unidade principal ou a um telecomando, use somente headphones/ auscultadores com minificha estéreo. Não é possível usar headphones/ auscultadores equipados com microficha. Talvez alguns dos acessórios relacionados acima não estejam disponíveis em sua região. Solicite ao revendedor informações detalhadas sobre os acessórios disponíveis em seu país.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Sony MZ-E501 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para

En otros idiomas