Caja de pila
Batería recargable (entregada)/pila
(no entregada)
Soporte de carga de batería
Si tiene preguntas o un problema en el
reproductor, consulte con su concesionario de
Sony más cercano. (Si se produjo un
problema cuando el disco estaba en el
reproductor, se recomienda dejar el disco en
el reproductor cuando consulte con su
concesionario de Sony para que pueda
entender mejor la causa del problema.)
Especificaciones
Sistema de reproducción de audio
Sistema de audio digital de minidiscos
Propiedades del diodo láser
Material: GaAlAs
Longitud de onda: λ = 790 nm
Duración de la emisión: continua
Salida láser: menos de 44,6 µW*
* Esta salida es el valor medido a distancia de
200 mm de la superficie de objetivo en el
bloque de recepción óptica con apertura de
7 mm.
Revoluciones
Aprox. 300 rpm a 2 700 rpm
Corrección de error
ACIRC (Advanced Cross Interleave Reed
Solomon Code)
Frecuencia de muestreo
44,1 kHz
Codificación
ATRAC (Adaptive TRansform Acoustic Coding)
ATRAC3: LP2/LP4
Sistema de modulación
EFM (Eight to Fourteen Modulation)
Número de canales
2 canales estéreo
1 canal monoaural
Respuesta de frecuencia
20 a 20 000 Hz ± 3 dB
Salidas
Auriculares/audífonos; minitoma estéreo, nivel
de salida de
1 mW + 1 mW con impedancia de carga de 16 Ω
(modelo para Europa)
5 mW + 5 mW con impedancia de carga de 16 Ω
(otros modelos)
Requisitos eléctricos
Batería recargable de hídrido de níquel metal
Un NH-10WM (entregado): 1,2 V, 900 mAh
(MIN)
Una pila LR6 (tamaño AA) (no entregada)
Toma de electricidad externa (para soporte de
carga de la batería): Electricidad de régimen cc
de 3 V
Tiempo de funcionamiento de la batería
Vea “Para cambiar o recargar la batería”
Dimensiones
Aprox. 73,4 × 80,6 × 15,3 mm (an./al./prof.)
(sin incluir partes salientes y controles)
Peso
Aprox. 67 g (sólo el reproductor)
Accesorios entregados
Auriculares/audífonos con mando a distancia (1)
Soporte de carga de la batería (1)
Adaptador eléctrico de ca (para el soporte de
carga entregado) (1)
Batería recargable (1)
Caja de transporte de la batería recargable (1)
Caja de pila (1)
Bolsa de transporte (1)
Patentes de los Estados Unidos y otros países con
licencia de Dolby Laboratories.
El diseño y las especificaciones están sujetos a
cambios sin previo aviso.
Accesorios opcionales
Adaptador eléctrico de ca
AC-E30L (para utilizar en Japón), AC-E30HG
(para utilizar fuera de Japón)
Batería recargable hídrida de metal níquel NH-
10WM
Serie MDR de auriculares/audífonos estéreo*
Serie SRS de altavoces activos
* Ya sea si enchufa el auricular/audífono
directamente a la toma i en la unidad
principal o a un mando a distancia, utilice sólo
el auricular/audífono con minitomas estéreo.
No puede utilizar auriculares/audífonos
como microtoma.
Su tienda puede no vender algunos de los
accesorios de la lista anterior. Solicite
información detallada en su tienda acerca de los
accesorios en su país.
BOtras operaciones
(continúa)
Mando a distancia
HOLD
DISPLAY
SOUND
x
+, –
P MODE/
Palanca de vaivén (.•u/ENT•>)
Lado inferior del reproductor
HOLD
VOLUME +, –
“3-color info-LED”
Para empezar a reproducir
rápidamente (Quick Mode)
Después de presionar el botón de
reproducción o pasar a otra canción, puede
empezar a reproducir rápidamente.
Este procedimiento puede hacerse en el
mando a distancia.
1 Mantenga presionado DISPLAY
durante 2 segundos o más.
2 Deslice repetidamente la palanca de
vaivén hasta que aparezca
“PowerMode” en la pantalla y
presione la palanca de vaivén.
3 Deslice repetidamente la palanca de
vaivén hasta que aparezca “QUICK”
en la pantalla y presione la palanca de
vaivén para entrar la selección.
Aparece “QUICK” en la pantalla.
Para cancelar el procedimiento
Mantenga presionado el botón DISPLAY o el
botón x durante 2 segundos o más.
Para cancelar el ajuste
Seleccione “NORMAL” en el paso 3 anterior.
Notas
• Cuando el modo de conexión está en
“QUICK”, el reproductor sigue conectado
aunque no aparezca nada en la pantalla. Esto
se traduce en una vida útil de la batería más
corta. Por esta razón, se recomienda cargar la
batería diariamente.
• Si el reproductor no funciona (incluyendo la
apertura o cierre de la tapa) durante 17 horas,
se desconecta automáticamente la electricidad
del reproductor. Por esta razón, la siguiente
vez que inicie la reproducción o haga otra
operación, el reproductor no responderá
rápidamente. Sin embargo, la unidad volverá
después al modo rápido.
Protección de sus oídos
(AVLS)
La función AVLS (Automatic Volume
Limiter System) baja el volumen máximo
para proteger sus oídos.
1 Durante la reproducción, mantenga
presionado DISPLAY durante 2
segundos o más.
2 Deslice repetidamente la palanca de
vaivén hasta que aparezca “AVLS” en
la pantalla y presione la palanca de
vaivén.
3 Deslice repetidamente la palanca de
vaivén hasta que aparezca “AVLS
ON” en la pantalla y presione la
palanca de vaivén para ingresar la
selección.
Aparece “AVLS ON” en la pantalla.
Para preparar la función AVLS en el
reproductor
Durante la reproducción, deslice HOLD en el
sentido de l y, mientras presiona
VOLUME –, deslice HOLD en el otro
sentido.
Para cancelar la función AVLS
En el mando a distancia, seleccione “AVLS
OFF” en el paso 3 anterior y presione la
palanca de vaivén.
En el reproductor, durante la reproducción,
deslice HOLD en el sentido de l y,
mientras presiona VOLUME +, deslice
HOLD en el otro sentido.
Desconexión del timbre
Puede preparar el timbre para que no se
escuche cada vez que haga funcionar el
reprodutor y el mando a distancia.
Este procedimiento puede hacer con el
mando a distancia.
1 Mantenga presionado DISPLAY
durante 2 segundos o más.
2 Deslice repetidamente la palanca de
vaivén hasta que aparezca “BEEP” en
la pantalla y presione la palanca de
vaivén.
3 Deslice repetidamente la palanca de
vaivén hasta que aparezca “BEEP
OFF” en la pantalla y presione la
palanca de vaivén para ingresar la
selección.
Para cancelar el procedimiento
Mantenga presionado el botón DISPLAY o el
botón x durante 2 segundos o más.
Para cancelar el ajuste
Seleccione “BEEP ON” en el paso 3 anterior.
Encendido/apagado de la
luz de fondo en la pantalla
del mando a distancia
Puede preparar la luz de fondo en la pantalla
del mando a distancia.
El procedimiento se puede hacer en el mando
a distancia.
1 Mantenga presionado DISPLAY
durante 2 segundos o más.
2 Deslice repetidamente la palanca de
vaivén hasta que aparezca
“BACKLIGHT” en la pantalla y
presione la palanca de vaivén.
3 Deslice repetidamente la palanca de
vaivén para seleccionar uno de los
siguientes ajustes.
Indicación
AUTO
ON
OFF
4 Presione la palanca de vaivén para
ingresar la selección.
Bloqueo de los controles
(HOLD)
1 Deslice HOLD en el mando a distancia
en el sentido > y deslice HOLD en el
reproductor en el sentido l.
Cuando deslice HOLD en el mando a
distancia se desactivan los controles del
mando a distancia. Cuando deslice
HOLD en el reproductor se desactivan
los controles en el reproductor.
Para desbloquear los controles
Deslice HOLD en los sentidos opuestos a las
flechas.
Conservación de la
electricidad de la batería
(Power Save Mode)
Esta función permite maximizar la vida de uso
de la batería. El consumo se reduce apagando
el “3-color info-LED” en todo momento o
apagando la pantalla cuando no se hizo
ninguna operación durante un tiempo.
Este procedimiento puede hacerse con el
mando a distancia.
1 Mantenga presionado DISPLAY
durante 2 segundos o más.
2 Deslice repetidamente la palanca de
vaivén hasta que aparezca
“PowerMode” en la pantalla y presione
la palanca de vaivén.
3 Deslice repetidamente la palanca de
vaivén hasta que aparezca
“PowerSave” en la pantalla y presione
la palanca de vaivén para ingresar la
selección.
Se apaga el “3-color info-LED”
Para cancelar el procedimiento
Mantenga presionado el botón DISPLAY o el
botón x durante 2 segundos o más.
Para encender el “3-color info-LED”
Seleccione “NORMAL” en el paso 3 anterior.
BFuentes eléctricas
Para cambiar o recargar la
batería
Puede confirmar el estado de la batería en el
indicador de batería del mando a distancia y
el “3-color info-LED” en el reproductor
mientras está utilizando el reproductor.
Indicación en el mando a distancia
Disminuye la carga de la batería
v
Batería débil
v
La batería se quedó sin carga.
Destella “LOW BATT” en la
pantalla y se desconecta el
reproductor.
Indicación en el “3-color info-LED” en el
reproductor
Se enciende el LED Hay suficiente
carga de la batería.
v
El LED destella lentamente Está
disminuyendo la
carga de la batería.
v
El LED destella rápidamente Hay poca carga de
la batería.
El LED se apagará
pronto y no habrá
más electricidad.
Notas
• El indicador de batería puede indicar que la
batería está completamente cargada incluso
cuando no lo está. Si carga la batería menos
tiempo que el especificado el reproductor
funcionará menos tiempo.
• Una carga de batería grande o débil puede
hacerse obvia en el avance rápido o rebobinado
de un minidisco en un lugar muy frío.
Vida de la batería
1)
(Unidad: Horas aprox.) (JEITA
2)
)
Baterías
Batería
recargable de
Ni-MH NH-
10WM
3)
Pila alcalina
de Sony LR6
(SG)
4)
LR6 (SG)
4)
y
NH-10WM
3)
1)
Medido con la función de ahorro eléctrico
activada (consulte la “Conservación de la
electricidad de la batería”).
2)
Medido siguiendo la norma de JEITA (Japan
Electronics and Information Technology
Industries Association) (utilizando un
minidisco de la serie MDW de Sony).
3)
Con una batería completamente cargada
4)
Cuando utilice una pila alcalina de Sony LR6
(SG) “STAMINA” (fabricado en Japón).
Nota
La vida de la pila puede ser más corta que la
especificada según la temperatura del lugar, las
condiciones de funcionamiento y el tipo de pila
utilizado.
Uso de la corriente
eléctrica del hogar
Puede hacer funcionar el reproductor sin una
batería recargable o una pila. Para ello,
conecte el soporte de carga de la batería a un
tomacorriente de CA con el adaptador
eléctrico de CA y coloque el reproductor en el
soporte.
SP estéreo
LP2 LP4
(normal)
estéreo estéreo
26 32 42
57 72 91
85 107 130
Acerca de la acumulación de calor
El calor puede acumularse en el reproductor
cuando se está cargando o funciona durante
largo tiempo. Sin embargo, esto no es un mal
funcionamiento.
Acerca de ruido mecánico
El reproductor emite ruido mecánic cuando
funciona, provocado por el sistema de ahorro
eléctrico del reproductor. Esto no es un mal
funcionamiento.
Acerca de la instalación
• Nunca utilice el reproductor donde esté
expuesto a grandes extremos de luz,
temperatura, humedad o vibración.
• No envuelva el reproductor en nada cuando
utilice con el adaptador eléctrico de ca. La
acumulación de calor en el reproductor puede
provocar un mal funcionamiento o heridas.
Acerca del mando a distancia
El mando a distancia entregado fue diseñado
para utilizar sólo con el MZ-E510. Tenga en
cuenta también que el reproductor no puede
controlarse con el mando a distancia de otros
modelos.
Acerca del cartucho de minidisco
• No toque directamente el disco en el interior.
Si fuerza el cierre puede dañar el disco
interior.
• Cuando transporte un minidisco, guárdelo en
su caja.
• No coloque el cartucho en un lugar expuesto a
la luz, temperatura, humedad o polvo.
• No pegue la etiqueta en otro lugar que no sea
el especificado en el minidisco. Asegúrese que
la etiqueta esté pegada en el espacio
escalonado en el disco.
Acerca de los auriculares/audífonos
Seguridad en la carretera
• No utilice los auriculares/audífonos cuando
conduzca, ande en bicicleta o haga funcionar
vehículos con motor. Puede provocar
accidentes de tránsito y es ilegal en muchos
lugares. También puede ser potencialmente
peligroso reproducir su reproductor a gran
volumen mientrs camina, especialmente en los
cruces de calles. También debe tener mucho
cuidado o dejar de utilizar el reproductor en
situaciones potencialmente peligrosas.
• Si tiene una reacción alérgica al auricular/
audífono entregado, deje de utilizarlos
inmediatamente y consulte con un médico o
centro de servicio de Sony.
Para evitar el daño en los oídos
Evite utilizar los auriculares/audífonos a
gran volumen. Los expertos en oído advierten
contra una reproducción continua y larga a
gran volumen. Si tiene un tintineo en los
oídos, baje el volumen o deje de escuchar.
Cuidado con los demás
Mantenga el volumen a un nivel moderado.
Esto le permite escuchar los sonidos del
exterior y será considerado con los que lo
rodean.
Acerca de la caja de la batería
La caja de la batería entregada fue diseñada
para utilizar sólo con el MZ-E510.
Acerca de la limpieza
• Después de limpiar la caja del reproductor con
un paño suave ligeramente empapado en
agua, frote nuevamente con un paño seco. No
utilice ningún tipo de esponja abrasiva, polvo
abrasivo o disolventes tales como alcohol o
bencina ya que puede dañar la terminaición
de la caja.
• Limpie el cartucho del disco con un paño seco
para eliminar la suciedad.
• El polvo en la lente evita que la unidad
funcione correctamente. Asegúrese de cerrar
el compartimiento del disco después de
insertar o expulsar el minidisco.
• Para mantener una buena calidad del sonido,
utilice un paño suave para limpiar el enchufe
de los auriculares/audífonos y del mando a
distancia. Un enchufe sucio puede provocar
ruido o cortes intermitentes en el sonido
durante la reproducción.
• Limpie periódicamente los terminales con un
algodón envuelto en un palo o paño suave
como en la figura.
Compartimiento de batería
recargable
Localización de averías
La batería recargable no empieza a
cargar.
•Los terminales del soporte de carga de
la batería están sucios.
b Limpie los terminales con un paño
seco.
•La batería recargable no está colocada
en el reproductor.
b Coloque la batería recargable en el
reproductor.
•La temperatura ambiente está
demasiado alta o demasiado baja (No
aparece “CannotCHG” en la pantalla
cuando la temperatura está demasiado
alta o “SLOW CHG” cuando la
temperatura está demasiado baja).
b Cargue la batería a una temperatura
de +5ºC o +40ºC.
El “3-color info-LED” no se enciende
incluso cuando se coloca el reproductor
en el soporte de carga de la batería.
•La batería recargable no está colocada
en el reproductor.
b Coloque la batería recargable en el
reproductor.
•El LED puede no encenderse
inmediatamente después de colocar el
reproductor en el soporte de carga de
batería.
b El LED se encenderá después de 3
minutos y empezará la carga.
El reproductor no funciona o funciona
mal.
•La batería recargable o la pila se instaló
mal.
b Instale la batería con la polaridad
correcta.
•Se trató de reproducir cuando no hay
disco en el reproductor (Aparece “NO
DISC” en el mando a distancia).
b Coloque un minidisco.
•Se activa la función de retención y se
bloquean los controles. (Si presiona
alguno de los botones de
funcionamiento en el reproductor,
aparece “HOLD” en el mando a
distancia.)
b Deslice HOLD en el sentido opuesto
a la flecha para desactivar la función
de retención.
•Se presionó un botón en el reproductor
mientras se hace un ajuste en el mando
a distancia. (Aparece “MENU” en el
mando a distancia cuando se presiona
un botón en el reproductor.)
b Termine el procedimiento de ajuste
utilizando el mando a distancia.
•Se condensó humedad en el interior del
reproductor.
b Saque un minidisco y espere varias
horas hasta que se haya evaporado
la humedad.
•La batería recargable o pila está débil
(Aparece “LOW BATT” en el control
remoto).
b Inserte una nueva pila o recargue la
batería.
•Se colocó un minidisco que no tiene
nada grabado (Aparece “BLANKDISC”
en el mando a distancia).
b Coloque un minidisco grabado.
•El reproductor no puede leer el disco
(Está rayado o sucio) (Aparece “READ
ERR” o “TOC ERR” en el mando a
distancia.)
b Vuelva a colocar o cambie el disco.
•Cuando estaba haciendo funcionar, el
reproductor recibió un golpe mecánico,
demasiada estática, voltaje anormal
producido por un rayo, etc.
b Vuelva a reinicializar el reproductor
de la siguiente forma:
1 Desconecte la alimentación
eléctrica.
2 Deje el reproductor sentado
durante unos 30 segundos.
3 Vuelva a conectar la alimentación
eléctrica.
Piezas y controles
El reproductor
2
3
1
4
5
8
7
9
q;
qa
qs
qd
6
1 Botones VOLUME +*, –
2 Compartimiento de la batería
3 Botón u*
4 Interruptor HOLD (bloqueo de contorles)
5 Terminales para la caja de pilas (abajo)
6 Terminales para el soporte de carga (en la
parte inferior)
7 Botón GROUP
8 Orificio de la correa para la muñeca
Utilice el orificio para instalar su correa.
9 Toma i (auriculares/audífonos)
0 “3-color info-LED” (LED de información
de 3 colores)
qa Interruptor OPEN
qs Botón ., >
qd Botón x
* VOLUME + y
u
tienen un punto al tacto.
La ventana de la pantalla del mando
a distancia
12 3 45 6
78
1 Indicación de disco
2 Indicación de número de canción
3 Indicación de información de carácter
4 Indicación de reproducción de grupo
5 Indicación de modo de reproducción
6 Indicaciones de ambiental virtual/
ecualizador de 6 bandas
7 Indicación de nivel de batería
8 Indicación de marcación
El soporte de carga de la batería
B
A
1 Terminales para carga
2 Toma DC IN 3V (en la parte inferior)
Los auriculares/audífonos con
mando a distancia
8
9
qa
qs
7
A
B
C
D
5
F
q;
1 Auriculares/audífonos
2 Minitoma estéreo
3 Control VOL +, –
Gire para ajustar el volumen.
4 Botón x (parada)
5 Palanca de vaivén (.•
u
/ENT•
>
)
6 Botónes (grupo) +, –
7 Gancho
8 Interruptor HOLD
9 Ventana de indicaciones
q; Botón DISPLAY
qa Botón P MODE/ (modo de
reproducción/repetición)
qs Botón SOUND
No hay salida de sonido de los
auriculares/audífonos.
•El enchufe de auriculares/audífonos no
está bien enchufado en el mando a
distancia.
b Coloque firmemente el enchufe de
auriculares/audífonos en el mando
a distancia.
b Coloque firmemente el enchufe de
auriculares/audífonos en la toma i.
•El AVLS está activado.
b Cancele la función AVLS. Para más
detalles, vea la “Protección de sus
oídos”.
El minidisco no reproduce normalmente.
•El reproductor está en el modo de
repetición.
b Mantenga presionado el botón
P MODE/ en el mando a distancia
hasta que desaparezca “ ” y
empiece a reproducir.
El minidisco no se reproduce desde la
primera canción.
•El disco paró la reproducción antes de
llegar a la última canción.
b Abra la tapa o, cuando el
reproductor está parado mantenga
presionada la palanca de vaivén
durante 2 segundos o más para
empezar a reproducir después de la
primera canción.
Salta el sonido de la reprodución.
•El reproductor se colocó donde recbe
vibraciones continuas.
b Coloque el reproductor en un luga
estable.
•Una canción muy corta puede hacer
que el sonido salte.
El sonido tiene mucha estática.
•Un magnetismo fuerte de un televisor u
otro dispositivo que provoca
interferencia.
b Aleje el reproductor de la fuente de
magnetismo fuerte.
Se escucha momentáneamente ruido.
•Se grabó el sonido en el modo LP4
estéreo.
b Debido a la naturaleza del método
de compresión utilizado en el modo
LP4, puede salir ruido en muy pocas
ocasiones durante la reproducción
del sonido grabado en este modo.
Durante la reproducción, no se enciende
el “3-color info-LED” o la pantalla en el
mando a distancia.
•Se ha activado el modo de ahorro
eléctrico.
b En el modo de ahorro de
electricidad, la indicación en el
mando a distancia se enciende
cuando haga funcionar el mando a
distancia pero no cuando se utilizan
los controles del reproductor.
(Excepto cuando se presiona el
botón GROUP en el reproductor.)
No funciona la función de grupo.
•Se colocó un disco que no tiene
distribución en grupos.
b Coloque un disco con distribución
en grupos.
No es posible la reproducción marcada
el reproductor (Aparece “NoEntry” en la
indicación del mando a distancia.)
•Se trató de seleccionar la reproducción
marcada sin colocar marcas.
b Coloque las marcas.
Ajuste
Se enciende la luz de
fondo cuando haga
funcionar el reproductor o
el mando a distancia y se
apaga automáticamente
cuando no haga ninguna
operación durante un
tiempo (ajuste de fábrica).
La luz de fondo está
encendida cuando el
reproductor está
funcionando.
La luz de fondo permanece
apagada.
BInformación adicional
Precauciones
Para su seguridad
• Guarde siempre el reproductor en la bolsa de
transporte entregada. Si los terminales el
reproductor o soporte de carga de la batería
entran en contacto accidental con un objeto
metálico puede producirse un cortocircuito y
calentarse.
• Mantenga los terminales en el reproductor
lejos de objetos o superficies metálicas. Este
contacto puede cortocircuitar los terminales y
generar calor peligroso. Cuando lleve el
reproductor consigo, mantenga siempre la caja
de batería instalada en el reproductor en la
bolsa de transporte entregada.
• Cuando lleve consigo la batería recargable
entregada, póngala en la caja de transporte de
batería recargable entregada. El llevar la
batería recargable sin la caja puede provocar
un cortocircuito con objetos metálicos tales
como monedas, llaveros o collares. De esta
forma puede generar calor.
• No coloque objetos extraños en la toma DC IN
3V.
• No lleve o guarde la pila o caja de batería en el
mismo lugar que objetos metálicos tales como
monedas, llaveros o collares. Esto puede
provocar un cortocircuito y generar calor.
• Un uso incorrecto de la batería puede
provocar una fuga del fluido de la pila o hacer
que la pila explote. Para evitar estos
accidentes, respete las siguientes
precauciones:
— Instale la batería con los polos + y – bien
alineados.
— No cargue la pila.
• Si se produce una pérdida en la pila, limpie
cuidadosa y completamente el fluido de la
pila en el compartimiento de la pila antes de
insertar una nueva pila.
• Si no va a utilizar el reproductor durante
mucho tiempo, asegúrese de desconectar la
alimentación eléctrica (adaptador eléctrico de
ca, pila, batería recargable o soporte de carga
de batería). Cuando se desconecta el
adaptador eléctrico de ca del tomacorriente
eléctrico, tome por el enchufe del adaptador
en sí; nunca tire del cable.
En el adaptador de ca (para el
soporte de carga de batería
incluido)
• Para utilizar en su hogar: Utilice el adaptador
de ca. No utilice otro adaptador de ca porque
el reproductor puede averiarse.
Polaridad del enchufe
• Conecte el adaptador eléctrico de CA en un
tomacorriente de fácil acceso. Si descubre
anormalidad en el adoptador elécrico de ca,
desconéctelo inmediátamente del
tomacorriente de ca.
Acerca de la carga
• El soporte de carga de la batería entregado
puede utilizarse sólo con el MZ-E510. No
puede utilizarse para cargar en otros modelos.
• No utilice el soporte de carga de la batería
para cargar ninguna otra batería que no sea la
específica.
• Cargue la batería integrada a una temperatura
de +5ºC a +40ºC. El tiempo de carga
dependerá de la temperatura ambiente.
• El soporte de carga de la batería y la batería
pueden calentarse durante el procedimiento
de carga; sin embargo este procedimiento no
representa ningún peligro.
• Debido a las características de la batería, la
capacidad de la batería puede ser menor que
la normal cuando se utiliza por primera vez
después de un largo período sin usar. En este
caso cargue y descargue la batería varias
veces. Puede recuperar la vida normal de la
pila.
• Si la capacidad de la batería recargable cae a la
cantidad normal, cambie por una nueva.
•
Al completarse la carga, saque el reproductor
del soporte de carga de la batería del
tomacorriente eléctrico. Si lo deja conectado
pueden reducirse las prestaciones de la batería.
Cuidados
• No deje caer o golpee el reproductor. Puede
provocar un mal funcionamiento del
reproductor.
• No tire del cable del mando a distancia o de
auriculares/audífonos.
• No coloque el reproductor en los siguientes
lugares:
— Un lugar muy caliente (de más de +60ºC)
— Un lugar expuesto a los rayos directos del
sol o cerca de la calefacción
— En un coche con las ventanas cerradas
(especialmente en verano)
— En un lugar húmedo como el baño
— Cerca de un campo de fuente
electromagnética como un imán, altavoz o
aparato de TV
— en un lugar polvoriento
Terminal
Terminal
Terminal
Terminal