Electrolux ERT1505FOW Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
ERT1505FOW
................................................ .............................................
HU HŰTŐSZEKRÉNY HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 2
PL CHŁODZIARKA INSTRUKCJA OBSŁUGI 18
ES FRIGORÍFICO MANUAL DE
INSTRUCCIONES
34
UK ХОЛОДИЛЬНИК ІНСТРУКЦІЯ 50
TARTALOMJEGYZÉK
1. BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
2. TERMÉKLEÍRÁS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
3. MŰKÖDÉS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
4. AZ ELSŐ HASZNÁLAT ELŐTT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
5. NAPI HASZNÁLAT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
6. HASZNOS JAVASLATOK ÉS TANÁCSOK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
7. ÁPOLÁS ÉS TISZTÍTÁS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
8. MIT TEGYEK, HA... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
9. ÜZEMBE HELYEZÉS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
10. MŰSZAKI ADATOK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
GONDOLUNK ÖNRE
Köszönjük, hogy Electrolux terméket vásárolt. Ön olyan készülék tulajdonosa lett, mely mögött több évtizedes
szakmai tapasztalat és innováció áll. Rendkívüli tudását és stílusos megjelenését az Ön igényei ihlették.
Valahányszor csak használja, biztos lehet abban, hogy a benne foglalt tudás a siker garanciája.
Köszöntjük az Electrolux világában.
Látogassa meg a weboldalunkat:
Kezelési tanácsok, kiadványok, hibaelhárító, szerviz információk:
www.electrolux.com
További előnyökért regisztrálja készülékét:
www.RegisterElectrolux.com
Kiegészítők, segédanyagok és eredeti alkatrészek vásárlása a készülékhez:
www.electrolux.com/shop
VÁSÁRLÓI TÁMOGATÁS ÉS SZERVIZ
Kizárólag eredeti alkatrészek használatát javasoljuk.
Ha készülékével a szervizhez fordul, legyenek kéznél az alábbi adatok.
Ezek az információk az adattáblán olvashatók. Típus, Termékszám, Sorozatszám.
Figyelmeztetés - Biztonsági információk
Általános információk és tanácsok
Környezetvédelmi információk
A változtatások jogát fenntartjuk.
2
www.electrolux.com
1.
BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK
Saját biztonsága és a helyes használat biztosítá‐
sa érdekében a készülék üzembe helyezése és
első használata előtt olvassa át figyelmesen ezt
a használati útmutatót, beleértve a tippeket és fi‐
gyelmeztetéseket is. A szükségtelen hibák és
balesetek elkerülése érdekében fontos annak
biztosítása, hogy mindenki, aki a készüléket
használja, jól ismerje annak működését és biz‐
tonságos használatát. Őrizze meg ezt a haszná‐
lati útmutatót, és ha a készüléket elajándékozza
vagy eladja, az útmutatót is mellékelje hozzá,
hogy annak teljes élettartamán keresztül minden‐
ki, aki használja, megfelelő információkkal ren‐
delkezzen annak használatát és biztonságát ille‐
tően.
Az emberi élet és a vagyontárgyak biztonsága
érdekében tartsa be a jelen használati útmutató‐
ban szereplő óvintézkedéseket, mivel a gyártó
nem felelős az ezek elmulasztása miatt bekövet‐
kező károkért.
1.1 Gyermekek és fogyatékkal élő
személyek biztonsága
A készülék kialakítása nem olyan, hogy azt
csökkent fizikai, értelmi vagy mentális képes‐
ségű, illetve megfelelő tapasztalatok és isme‐
retek híján lévő személyek (beleértve a gyer‐
mekeket is) használhassák, hacsak a bizton‐
ságukért felelős személy nem biztosít szá‐
mukra felügyeletet és útmutatást a készülék
használatára vonatkozóan.
Gondoskodni kell a gyermekek felügyeletéről
annak biztosítása érdekében, hogy ne játs‐
szanak a készülékkel.
Minden csomagolóanyagot tartson a gyermek‐
ektől távol. Fulladásveszélyesek.
A készülék kiselejtezésekor húzza ki a du‐
gaszt a hálózati aljzatból, vágja el a hálózati
tápkábelt (olyan közel a készülékhez, amen‐
nyire csak lehet), és távolítsa el az ajtót annak
megelőzése érdekében, hogy a játszó gyer‐
mekek áramütést szenvedjenek, vagy magu
kat a készülékbe zárják.
Ha ez a mágneszáras ajtóval ellátott készülék
egy rugózáras (kilincses) ajtóval vagy fedéllel
ellátott régi készülék helyére kerül, akkor ne
felejtse el a régi készülék kidobása előtt hasz‐
nálatra alkalmatlanná tenni a rugós zárat. En‐
nek az a célja, hogy gyerekek ne tudjanak
bennrekedni a készülékben.
1.2 Általános biztonsági tudnivalók
VIGYÁZAT
A készülékházon vagy a beépített szerkezeten
lévő szellőzőnyílásokat tartsa akadálymentesen
A készülék rendeltetése háztartási élelmisze
rek és/vagy italok tárolása, és hasonló fel‐
használási területen való alkalmazása, mint
például:
üzletek, irodák és egyéb munkahelyeken ki‐
alakított személyzeti konyhák;
tanyaházak, hotelek, motelek és egyéb la‐
kás céljára szolgáló ingatlanok esetén az
ügyfelek számára;
szállások reggelivel;
étkeztetés és hasonló, nem kereskedelmi
jellegű alkalmazások.
Ne használjon mechanikus szerkezetet vagy
mesterséges eszközöket a leolvasztási folya‐
mat elősegítésére.
Ne működtessen más elektromos készüléket
(például fagylaltkészítő gépet) hűtőberendezé
sek belsejében, hacsak ezt a gyártó kifejezet‐
ten jóvá nem hagyja.
Ügyeljen arra, hogy ne sérüljön meg a hűtő‐
kör.
Izobután (R600a) hűtőanyagot tartalmaz a ké‐
szülék hűtőköre, ez a környezetre csekély ha‐
tást gyakorló, természetes gáz, amely ugya‐
nakkor gyúlékony.
A készülék szállítása és üzembe helyezése
során bizonyosodjon meg arról, hogy a hűtő‐
kör semmilyen összetevője nem sérült meg.
Ha a hűtőkör megsérült:
kerülje nyílt láng és tűzgyújtó eszközök
használatát
alaposan szellőztesse ki azt a helyiséget,
ahol a készülék található
Veszélyes a termék műszaki jellemzőit meg‐
változtatni vagy a terméket bármilyen módon
átalakítani. A hálózati tápkábel bármilyen sé‐
rülése rövidzárlatot, tüzet vagy áramütést
okozhat.
MAGYAR 3
VIGYÁZAT
A veszélyhelyzetek megelőzése érde‐
kében mindenféle elektromos részegy‐
ség (hálózati tápkábel, dugasz, komp‐
resszor) cseréjét hivatalos szervizképvi‐
selőnek vagy szakképzett szervizmun‐
katársnak kell elvégeznie.
1.
A hálózati tápkábelt nem szabad meg‐
hosszabbítani.
2.
Ügyeljen arra, hogy a hálózati dugaszt ne
nyomja össze vagy károsítsa a készülék
hátlapja. Az összenyomott vagy sérült
hálózati dugasz túlmelegedhet és tüzet
okozhat.
3.
Gondoskodjon arról, hogy a készülék há‐
lózati dugasza hozzáférhető legyen.
4.
Ne húzza a hálózati kábelt.
5.
Ha a hálózati aljzat ki van lazulva, ne
csatlakoztassa a hálózati dugaszt. Ára‐
mütés vagy tűz veszélye.
6.
Nem szabad működtetni a készüléket, ha
a belső világítás lámpabúrája nincs a he‐
lyén (ha van a készüléken).
Ez a készülék nehéz. Mozgatásakor körülte‐
kintéssel járjon el.
Ne szedjen ki semmit a fagyasztóból, és ne is
érjen hozzá ilyenekhez, ha a keze nedves
vagy vizes, mivel ez a bőrsérüléseket, illetve
fagyás miatti égési sérüléseket eredményez‐
het.
Ne tegye ki hosszú időn keresztül közvetlen
napsütésnek a készüléket.
Az ebben a készülékben működő izzólámpák
(ha vannak ilyenek a készülékben) kizárólag
háztartási eszközökhöz kifejlesztett, különle‐
ges fényforrások. Nem alkalmasak helyiségek
megvilágítására.
1.3 Napi használat
Ne tegyen meleg edényt a készülék műanyag
részeire.
Ne tároljon gyúlékony gázt vagy folyadékot a
készülékben, mert azok felrobbanhatnak.
Ne tegyen élelmiszereket közvetlenül a hátsó
falon lévő levegőkimenet elé. (Ha a készülék
Frost Free rendszerű)
A fagyasztott élelmiszert kiolvasztás után
többé nem szabad újra lefagyasztani.
Az előrecsomagolt fagyasztott élelmiszereket
az élelmiszergyártó utasításaival összhang‐
ban tárolja.
A készülék gyártójának tárolásra vonatkozó
ajánlásait szigorúan be kell tartani. Olvassa el
az idevonatkozó utasításokat.
Ne tegyen szénsavas italokat a fagyasztóba,
mert nyomás keletkezik a palackban, ami mi‐
att felrobbanhat és kárt okozhat a készülék‐
ben.
A jégnyalóka fagyásból eredő égéseket okoz‐
hat, ha rögtön a készülékből kivéve enni kez‐
dik.
1.4 Ápolás és tisztítás
A karbantartás előtt kapcsolja ki a készüléket,
és a húzza ki a vezetéket a fali aljzatból.
Ne tisztítsa a készüléket fémtárgyakkal.
Ne használjon éles tárgyakat a dérnek a ké‐
szülékről történő eltávolításához. Használjon
műanyag kaparókést.
Rendszeresen vizsgálja meg a hűtőszekrény‐
ben a leolvadt víz számára kialakított vízelve‐
zetőt. Szükség esetén tisztítsa meg a vízelve‐
zetőt. Ha a vízelvezető el van záródva, a víz
összegyűlik a készülék aljában.
1.5 Üzembe helyezés
Az elektromos hálózatra való csatlakoz‐
tatást illetően kövesse a megfelelő feje‐
zetek útmutatását.
Csomagolja ki a készüléket, és ellenőrizze,
vannak-e sérülések rajta. Ne csatlakoztassa a
készüléket, ha sérült. Az esetleges sérülése‐
ket azonnal jelentse ott, ahol a készüléket vá‐
sárolta. Ilyen esetben őrizze meg a csomago‐
lást.
Ajánlatos legalább négy órát várni a készülék
bekötésével és hagyni, hogy az olaj vissza‐
folyjon a kompresszorba.
Megfelelő levegőáramlást kell biztosítani a ké‐
szülék körül, ennek hiánya túlmelegedéshez
vezet. Az elégséges szellőzés elérése érdeké‐
ben kövesse a vonatkozó üzembe helyezési
utasításokat.
Amikor csak lehetséges, a készülék hátlapja
fal felé nézzen, hogy el lehessen kerülni a for‐
ró alkatrészek (kompresszor, kondenzátor)
megérintését vagy megfogását az esetleges
égési sérülések megelőzése érdekében.
A készüléket nem szabad radiátorok vagy tűz‐
helyek közelében elhelyezni.
Ügyeljen arra, hogy a hálózati dugasz hozzá‐
férhető legyen a készülék telepítése után.
4
www.electrolux.com
Csak ivóvízhálózatra csatlakoztatható (Ha fel
van szerelve vízcsatlakozóval).
1.6 Szerviz
A készülék szervizeléséhez szükséges min‐
den villanyszerelési munkát szakképzett vil‐
lanyszerelőnek vagy kompetens személynek
kell elvégeznie.
A készüléket kizárólag arra felhatalmazott
szervizközpont javíthatja, és csak eredeti pót‐
alkatrészek használhatók.
1.7 Környezetvédelem
Ez a készülék sem a hűtőfolyadék-ke‐
ringető rendszerben, sem a szigetelő
anyagokban nem tartalmaz az ózonré‐
teget károsító gázokat. A készüléket
nem szabad a lakossági hulladékkal és
szeméttel együtt kidobni. A szigetelő
hab gyúlékony gázokat tartalmaz: a ké‐
szüléket a helyi hatóságoktól beszerez‐
hető vonatkozó rendelkezésekkel össz‐
hangban kell hulladékba helyezni. Vi‐
gyázzon, ne sérüljön meg a hűtőegy‐
ség, különösen hátul a hőcserélő kör‐
nyéke. A készüléken használt és
szimbólummal megjelölt anyagok újra‐
hasznosíthatóak.
2. TERMÉKLEÍRÁS
1
8
6
7
9
2
3
4
5
1
Fagyasztórekesz
2
Vajtartó rekesz
3
Ajtóban lévő polc
4
Mozgatható polc
5
Palacktartó polc
6
Adattábla
7
Zöldségfiók
8
Üvegpolcok
9
Hőmérséklet-szabályozó/világítás
3. MŰKÖDÉS
3.1 Bekapcsolás
Illessze a csatlakozódugót a hálózati aljzatba.
Forgassa a hőmérséklet-szabályozót az óramu‐
tató járásával megegyező irányban egy közepes
beállításra.
3.2 Kikapcsolás
A készülék kikapcsolásához forgassa a hőmér‐
séklet-szabályozót "O" állásba.
MAGYAR 5
3.3 Hőmérséklet-szabályozás
A hőmérséklet szabályozása automatikusan tör‐
ténik.
A készülék üzemeltetéséhez a következők sze
rint járjon el:
Forgassa a hőmérséklet-szabályozót az ala‐
csonyabb beállítások felé, hogy minimális hű‐
tést érjen el.
Forgassa a hőmérséklet-szabályozót a maga‐
sabb beállítások felé, hogy maximális hűtést
érjen el.
Általában egy közepes beállítás a legin‐
kább megfelelő.
A pontos beállítás kiválasztásakor azonban
szem előtt kell tartani, hogy a készülék belsejé‐
ben uralkodó hőmérséklet az alábbi tényezőktől
függ:
szobahőmérséklet
az ajtónyitások gyakorisága
a tárolt élelmiszer mennyisége
a készülék helye.
Ha a környezeti hőmérséklet magas,
vagy a készülék a maximális határig
meg van terhelve, a hűtőszekrényt pe‐
dig a legalacsonyabb értékre állították
be, előfordulhat, hogy folyamatosan hűt,
s emiatt dér képződik a belső falán. Eb‐
ben az esetben a tárcsát a legmaga‐
sabb hőmérsékleti értékre kell állítani az
automatikus jégmentesítés elindításá‐
hoz, ezzel pedig csökkentett energiafo‐
gyasztást lehet elérni.
4. AZ ELSŐ HASZNÁLAT ELŐTT
4.1 Az első használat előtt
Az első használat előtt mossa ki a készülék bel‐
sejét és az összes belső tartozékot semleges
kémhatású tisztítószeres, langyos vízzel, hogy
eltávolítsa a teljesen új termékek tipikus szagát,
majd alaposan szárítsa ki a készüléket.
Ne használjon mosószereket vagy súro‐
lóporokat, mert ezek megsérthetik a fel‐
ületet.
5. NAPI HASZNÁLAT
5.1 Friss élelmiszerek lefagyasztása
A fagyasztórekesz alkalmas friss élelmiszerek le‐
fagyasztására, valamint fagyasztott és mélyhű‐
tött élelmiszerek hosszú távú tárolására.
Friss élelmiszerek lefagyasztásához nem szük‐
séges megváltoztatnia a közepes beállítást.
Azonban gyorsabb fagyasztási művelet érdeké‐
ben forgassa a hőmérséklet-szabályozót a ma‐
gasabb beállítások felé, hogy maximális hűtést
érjen el.
Ilyen feltételek mellett a hűtőrekesz hő‐
mérséklete 0°C alá eshet. Ha ez törté‐
nik, állítsa a hőmérséklet-szabályozót
melegebb beállításra.
5.2 Fagyasztott élelmiszerek tárolása
Az első indításkor, illetve hosszabb használaton
kívüli idő után, mielőtt az élelmiszereket a re‐
keszbe pakolná, üzemeltesse legalább 2 óráig a
készüléket a magasabb beállításokon.
Véletlenszerűen, például áramkimara‐
dás miatt bekövetkező leolvadás ese‐
tén, amikor az áramszünet hosszabb
ideig tart, mint az az érték, amely a mű‐
szaki jellemzők között a "felolvadási
idő" alatt fel van tüntetve, a felolvadt
élelmiszert gyorsan el kell fogyasztani,
vagy azonnal meg kell főzni, majd pedig
a (kihűlés után) újra lefagyasztani.
6
www.electrolux.com
5.3 Kiolvasztás
A mélyfagyasztott vagy fagyasztott élelmiszerek
használat előtt a hűtőrekeszben vagy szobahő‐
mérsékleten kiolvaszthatók, attól függően, hogy
mennyi idő áll rendelkezésre ehhez a művelet‐
hez.
A kisebb darabok még akár fagyasztott állapot‐
ban, közvetlenül a fagyasztóból kivéve is meg‐
főzhetők: ebben az esetben a főzés ideje meg‐
hosszabbodik.
5.4 Mozgatható polcok
A hűtőszekrény falai több sor polctartóval vannak
ellátva, hogy a polcokat tetszés szerinti helyre le‐
hessen tenni.
5.5 Az ajtó polcainak elhelyezése
Ha eltérő méretű élelmiszercsomagok számára
szeretne helyet biztosítani, az ajtópolcokat külön‐
böző magasságokba állíthatja.
A beállításnál a következők szerint járjon el: fo‐
kozatosan húzza a polcot a nyilakkal jelölt irny‐
ba, amíg ki nem szabadul, majd szükség szerint
tegye új helyre.
6. HASZNOS JAVASLATOK ÉS TANÁCSOK
6.1 Normál működéssel járó hangok
Esetleg egy halk csobogó vagy bugyborékoló
hangot is lehet hallani, amikor a hűtőközeget
a rendszer a hátsó tekercseken vagy vezeté‐
ken. Ez normális jelenség.
Amikor a kompresszor be van kapcsolva, a
hűtőszekrényben körbe halad a szivattyúzott
anyag; ekkor zümmögő és pulzáló zaj hallat‐
szik a kompresszor felől. Ez normális jelen‐
ség.
A hőtágulás hirtelen recsegő zajt okozhat. Ez
egy természetes, veszélytelen fizikai jelenség.
Ez normális jelenség.
A kompresszor ki- vagy bekapcsolásakor hal‐
lani lehet a hőmérséklet-szabályozó halk kat‐
tanását. Ez normális jelenség.
6.2 Energiatakarékossági ötletek
Ne nyitogassa gyakran az ajtót, illetve ne
hagyja a feltétlenül szükségesnél tovább nyit‐
va.
Ha a környezeti hőmérséklet magas, a hőmér‐
séklet-szabályozó magas beállításon van, és
a készülék teljesen meg van töltve, be, előfor‐
dulhat, hogy a kompresszor folyamatosan
üzemel, ami miatt jég vagy dér képződik a pá‐
rologtatón. Ha ez bekövetkezik, forgassa a
hőmérséklet-szabályozót alacsonyabb beállí‐
tásokra, hogy lehetővé tegye az automatikus
leolvasztást, és így takarékoskodjon az áram‐
fogyasztással.
MAGYAR 7
6.3 Ötletek friss élelmiszerek
hűtéséhez
A legjobb teljesítmény elérése érdekében:
ne tároljon meleg ételt vagy párolgó folyadé‐
kot a hűtőszekrényben
takarja le vagy csomagolja be az élelmiszere‐
ket, különösen ha valamelyiknek erős az aro‐
mája
úgy helyezze be az ételeket, hogy a levegő
szabadon körbe tudja járni őket.
6.4 Ötletek a hűtőszekrény
használatához
Hasznos tanácsok:
Hús (minden fajtája): csomagolja nejlonzacskóba
és helyezze a zöldséges fiók feletti üveglapra.
Biztonsági okokból ne tárolja egy vagy két nap
nál hosszabb ideig ily módon a húst.
Készételek, hidegtálak stb.: ezeket le kell takarni,
majd bármelyik polcon elhelyezhetők.
Gyümölcsök és zöldségek: alaposan meg kell
őket tisztítani és számukra külön biztosított fi‐
ók(ok)ban elhelyezni. Amikor citromlé érintkezik
a hűtővel, annak műanyag részeit elszínezheti.
Ezért ajánlott a citrusféléket külön tárolóedény‐
ben tartani.
Vaj és sajt: speciális légmentes tartóedényekbe
kell helyezni, vagy alufóliába vagy nejlonzacs‐
kókba csomagolni őket, és a lehető legtöbb leve‐
gőt kiszorítani körülöttük.
Palackok: legyen kupakjuk, és tárolja őket az ajtó
palacktartó rekeszében.
Ha a banán, krumpli, hagyma vagy fokhagyma
nincs becsomagolva, tilos őket a hűtőszekrény‐
ben tartani.
6.5 Ötletek fagyasztáshoz
Ha a legjobban szeretné hasznosítani a fagyasz‐
tási eljárást, tartson be néhány fontos ajánlást:
az adatlapon megtekintheti azt a maximális
élelmiszer-mennyiséget, amely 24 órán belül
lefagyasztható;
a fagyasztási folyamat 24 órát vesz igénybe.
Ez alatt az időszak alatt nem szabad további
fagyasztásra váró élelmiszert betenni;
csak első osztályú, friss és alaposan megtisz‐
tított élelmiszereket fagyasszon le;
készítsen kisebb adag ételeket, hogy gyorsan
és teljesen megfagyjanak, és hogy a későb‐
biekben csak a kívánt mennyiséget kelljen fel‐
olvasztani;
csomagolja az ételt alufóliába vagy folpackba,
és ellenőrizze, hogy sikerült-e a csomagolás‐
sal kizárni a levegőt;
ne hagyja, hogy a friss, még meg nem fagyott
élelmiszerek hozzáérjenek a már lefagyasztott
adagokhoz, mert különben az utóbbiaknak
megemelkedik a hőmérséklete;
a zsírszegény ételeket könnyebben és hos‐
szabb ideig lehet tárolni, mint a zsírosakat; a
só csökkenti az élelmiszerek élettartamát;
ha a vízből képződött jeget a fagyasztórekesz‐
ből történő kivétel után rögtön fogyasztani
kezdik, fagyásból eredő égési sérüléseket
okozhat a bőrön;
ajánlatos minden egyes csomagon feltüntetni
a lefagyasztás dátumát, hogy nyomon lehes‐
sen követni a tárolási időket.
6.6 Ötletek fagyasztott élelmiszerek
tárolásához
Annak érdekében, hogy a legjobb teljesítményt
érje el a készüléknél:
ellenőrizze, hogy a kereskedelmileg lefa‐
gyasztott élelmiszereket megfelelően tárolta-e
az eladó;
gondoskodjon róla, hogy a fagyasztott élelmi‐
szerek a lehető legrövidebb időn belül elkerül‐
jenek az élelmiszerüzletből a fagyasztóba;
ne nyitogassa gyakran az ajtót, illetve ne
hagyja a feltétlenül szükségesnél tovább nyit‐
va;
a kiolvasztott élelmiszerek nagyon gyorsan
romlanak, és nem fagyaszthatók vissza;
ne lépje túl az élelmiszergyártó által feltünte‐
tett tárolási időtartamot.
8
www.electrolux.com
7. ÁPOLÁS ÉS TISZTÍTÁS
FIGYELEM
Bármilyen karbantartási művelet előtt
áramtalanítsa a készüléket a hálózati
csatlakozódugó kihúzásával.
Ennél a készüléknél szénhidrogén van
a hűtőegységben; ezért csak megbízott
szerelő végezhet rajta karbantartást, és
töltheti fel újra.
7.1 Időszakos tisztítás
A készüléket rendszeresen tisztítani kell:
a készülék belsejét és a tartozékokat langyos
vízzel és egy kevés semleges mosogatószer‐
rel tisztítsa meg.
rendszeresen ellenőrizze az ajtótömítéseket,
és törölje tisztára, hogy biztosítsa azok tiszta‐
ságát és szennyeződésmentességét.
gondosan öblítse le és szárítsa meg.
Ne húzza meg, ne mozgassa és ne sér‐
tse meg a készülékházban lévő csöve‐
ket és/vagy kábeleket.
Soha ne használjon mosószereket, sú‐
rolóporokat, erőteljesen illatosított tisztí‐
tószereket vagy viaszos polírozószere‐
ket a beltér tisztításához, mivel ezek ká‐
rosítják a felületet, és erőteljes illatot
hagynak maguk után.
Tisztítsa meg a kondenzátort (fekete rács), majd
a készülék hátulján lévő kompresszort egy kefé‐
vel. Ezzel a művelettel javíthatja a készülék telje‐
sítményét, és csökkentheti az áramfogyasztást.
Ügyeljen arra, hogy ne sérüljön meg a
hűtőrendszer.
Számos konyhai felülettisztító olyan vegyszere‐
ket tartalmaz, amelyek megtámadhatják/károsít‐
hatják a készülékben használt műanyagokat. Eb‐
ből az okból javasoljuk, hogy a készülék külső fe‐
lületét kizárólag meleg vízzel tisztítsa, amelyhez
egy kevés mosogatószert adott.
A tisztítás után csatlakoztassa a készüléket a
táphálózathoz.
7.2 A hűtőszekrény leolvasztása
Rendeltetésszerű használat során a dér minden
alkalommal automatikusan leolvad a hűtőrekesz
elpárologtatójáról, amint a kompresszor leáll. A
jégmentesítéssel keletkezett víz a hűtőtér hátsó
falán levő, vályúszerű csatornán keresztül a ké‐
szülék hátulján, a kompresszor felett elhelyezett
tartályba jut, ahonnan elpárolog.
Fontos, hogy a hűtőszekrény-csatorna közepén
látható lefolyónyílást, amely a jégmentesítésből
származó vizet befogadja, rendszeresen meg‐
tisztítsa, nehogy a víz túlfolyjon és rácsöpögjön a
készülékben lévő élelmiszerekre. Használja a
mellékelt speciális tisztítót, amelyet gyárilag el‐
helyeztünk a lefolyócső belsejében.
7.3 A fagyasztó leolvasztása
Bizonyos mennyiségű dér mindig kép‐
ződik a fagyasztó polcain és a felső re‐
kesz körül.
Olvassza le a fagyasztót, amikor a zúz‐
mararéteg vastagsága meghaladja a
3-5 mm-t.
A zúzmara eltávolításához a következő lépése‐
ket hajtsa végre:
1.
Kapcsolja ki a készüléket.
2.
Szedjen ki minden tárolt élelmiszert, csoma‐
golja őket több réget újságpapírba, és tegye
hideg helyre.
3.
Az ajtót hagyja nyitva.
4.
A jégmentesítés befejezése után szárítsa ki
alaposan a készülék belsejét, és dugja vis‐
sza a dugót.
5.
Kapcsolja be a készüléket.
6.
Állítsa be a hőmérséklet-szabályozót a ma‐
ximális hideg elérésére, és üzemeltesse a
készüléket két-három órán keresztül ezen a
beállításon.
MAGYAR 9
7.
Pakolja vissza a korábban kiszedett élelmi‐
szereket a rekeszbe.
Soha ne próbálja meg éles fémeszkö‐
zök segítségével lekaparni a jeget a pá
rologtatóról, mert megsértheti. Ne hasz‐
náljon mechanikus szerkezetet vagy
mesterséges eszközöket az olvasztási
folyamat elősegítésére, ha azokat a
gyártó nem ajánlja. Ha a jégmentesítés
alatt a fagyasztott élelmiszercsomagok‐
nak megemelkedik a hőmérséklete,
emiatt lerövidülhet a biztonságos tárolá‐
si élettartamuk.
7.4 A készülék üzemen kívül
helyezése
Amikor a készüléket hosszabb időn keresztül
nem használják, tegye meg az alábbi óvintézke‐
déseket:
válassza le a készüléket a táphálózatról;
vegye ki az összes élelmiszert;
olvassza le (évente javasolt) és tisztítsa meg
a készüléket és az összes tartozékot
hagyja résnyire nyitva az ajtót/ajtókat, hogy ne
képződjenek kellemetlen szagok.
Ha a fagyasztót bekapcsolva hagyja, kérjen meg
valakit, hogy alkalmanként ellenőrizze, nehogy
egy áramkimaradás esetén a benne lévő élelmi‐
szer tönkremenjen.
8. MIT TEGYEK, HA...
VIGYÁZAT
A hibaelhárítás megkezdése előtt húzza
ki a hálózati dugaszt a fali aljzatból.
Csak szakképzett villanyszerelő vagy
kompetens személy végezhet el bármi‐
lyen olyan hibaelhárítást, amely nem
szerepel a jelen kézikönyvben.
Normál használat közben a bizonyos
hangok hallhatók (kompresszor, hűtőfo‐
lyadék áramlása).
Probléma Lehetséges ok Megoldás
A készülék zajos A készülék alátámasztása nem
megfelelő
Ellenőrizze, hogy a készülék
stabilan áll-e (mind a négy láb‐
nak a padlón kell állnia)
A készülék nem működik.
A lámpa nem működik.
A készülék ki van kapcsolva. Kapcsolja be a készüléket.
A hálózati dugasz nincs he‐
lyesen csatlakoztatva a hálóza‐
ti aljzatba.
Csatlakoztassa a hálózati du‐
gaszt helyesen a hálózati aljzat‐
ba.
A készülék nem kap áramot.
Nincs feszültség a hálózati alj‐
zatban.
Csatlakoztasson egy másik
elektromos készüléket a hálózati
aljzatba.
Forduljon szakképzett villany‐
szerelőhöz.
A lámpa nem működik. A lámpa készenléti üzemmód‐
ban van.
Zárja be és nyissa ki az ajtót.
A lámpa hibás. Olvassa el az "Izzó kicserélése"
c. szakaszt.
10
www.electrolux.com
Probléma Lehetséges ok Megoldás
A kompresszor folyamato‐
san működik.
A hőmérséklet nincs helyesen
beállítva.
Állítson be magasabb hőmér
sékletet.
Az ajtó nincs jól becsukva. Olvassa el "Az ajtó bezárása" c.
szakaszt.
Túl gyakori az ajtó nyitogatása. Ne hagyja nyitva az ajtót a szük‐
ségesnél hosszabb időn át.
A termékhőmérséklet túl ma‐
gas.
Hagyja, hogy a termékhőmér‐
séklet a szobahőmérsékletre
csökkenjen a tárolás előtt.
A szobahőmérséklet túl ma‐
gas.
Csökkentse a szobahőmérsék‐
letet.
Víz folyik le a hűtőszek‐
rény hátlapján.
Az automatikus leolvasztási fo‐
lyamat során a zúzmara leol‐
vad a hátlapon.
Ez normális jelenség.
Víz folyik be a hűtőszek‐
rénybe.
A vízkifolyó eltömődött. Tisztítsa ki a vízkifolyót.
Az élelmiszerek megakadá‐
lyozzák, hogy a víz a vízgyűjtő
be folyjon.
Ügyeljen rá, hogy a termékek ne
érjenek a hátsó falhoz.
Víz folyik a padlóra. A leolvasztási vízkifolyó nem a
kompresszor fölötti párologtató
tálcához csatlakozik.
Csatlakoztassa a leolvasztási
vízkifolyót a párologtató tálcá‐
hoz.
A készülékben a hőmér‐
séklet túl alacsony.
A hőmérséklet-szabályozó
nincs helyesen beállítva.
Állítson be magasabb hőmér
sékletet.
A készülékben a hőmér‐
séklet túl magas.
A hőmérséklet-szabályozó
nincs helyesen beállítva.
Állítson be alacsonyabb hőmér‐
sékletet.
Az ajtó nincs jól becsukva. Olvassa el "Az ajtó bezárása" c.
szakaszt.
A termékhőmérséklet túl ma‐
gas.
Hagyja, hogy a termékhőmér‐
séklet a szobahőmérsékletre
csökkenjen a tárolás előtt.
Túl sok termék van tárolva egy
időben.
Tároljon kevesebb terméket egy
időben.
A hűtőszekrényben a hő‐
mérséklet túl magas.
Nincs hideglevegő-keringetés
a készülékben.
Gondoskodjon arról, hogy le‐
gyen hideglevegő-keringetés a
készülékben.
A fagyasztóban a hőmér‐
séklet túl magas.
A termékek túl közel vannak
egymáshoz.
Tárolja a termékeket úgy, hogy
legyen hideglevegő-keringés a
készülékben.
Túl sok a zúzmara. Az élelmiszer nincs megfelelő‐
en becsomagolva.
Csomagolja be megfelelően az
élelmiszereket.
Az ajtó nincs jól becsukva. Olvassa el "Az ajtó bezárása" c.
szakaszt.
MAGYAR 11
Probléma Lehetséges ok Megoldás
A hőmérséklet-szabályozó
nincs helyesen beállítva.
Állítson be magasabb hőmér
sékletet.
8.1 Izzócsere
1.
Húzza ki a hálózati csatlakozódugót a kon‐
nektorból.
2.
Távolítsa el a lámpaburkolat csavarját.
3.
Távolítsa el a lámpaburkolatot (lásd az áb
rát).
4.
Olyan csereizzót használjon, melynek telje‐
sítményjellemzői azonosak az eredetivel, és
kifejezetten háztartási eszközökhöz gyártot‐
ták. (A maximális teljesítmény a lámpabur‐
kolaton látható.)
5.
Helyezze vissza a lámpaburkolatot.
6.
Csavarja be a lámpaburkolat csavarját.
7.
Csatlakoztassa a dugaszt a hálózati aljzat‐
ba.
8.
Nyissa ki az ajtót. Győződjön meg arról,
hogy a világítás bekapcsol-e.
8.2 Az ajtó záródása
1.
Tisztítsa meg az ajtótömítéseket.
2.
Szükség esetén állítsa be az ajtót. Olvassa
el az „Üzembe helyezés” c. szakaszt.
3.
Szükség esetén cserélje ki a hibás ajtótömí‐
téseket. Forduljon a márkaszervizhez.
9. ÜZEMBE HELYEZÉS
VIGYÁZAT
A készülék üzembe helyezése előtt fi‐
gyelmesen olvassa el a „Biztonsági in‐
formációk” című szakaszt saját bizton‐
sága és a készülék helyes üzemelteté‐
se érdekében.
9.1 Elhelyezés
A készüléket olyan száraz, jól szellőző helyiség‐
ben kell üzembe helyezni, amelynek környezeti
hőmérséklete megfelel annak a klímabesorolás‐
nak, amely a készülék adattábláján fel van tün‐
tetve:
Klíma‐
osztály
Környezeti hőmérséklet
SN +10°C és 32°C között
N +16°C és 32°C között
ST +16°C és 38°C között
T +16°C és 43°C között
Bizonyos működési problémák léphetnek fel
egyes típusoknál, ha az adott tartományon kívül
eső értéken üzemelteti azokat. A megfelelő mű‐
ködés kizárólag a megadott hőmérséklet-tarto‐
mányon belül biztosítható. Amennyiben kételye
merül fel azzal kapcsolatban, hogy hova telepí‐
tse a készüléket, forduljon a készülék forgalma‐
zójához, ügyfélszolgálatunkhoz vagy a legköze‐
lebbi márkaszervizhez.
12
www.electrolux.com
9.2 Vízszintbe állítás
Amikor elhelyezi a készüléket, ügyeljen arra,
hogy vízszintben álljon. Ez az elülső oldalon alul
található két szabályozható láb segítségével ér‐
hető el.
9.3 Elhelyezés
100 mm
15 mm 15 mm
A készüléket minden hőforrástól, például radiáto‐
roktól, kazánoktól, közvetlen napsütéstől stb. távol
kell üzembe helyezni. Gondoskodjon arról, hogy a
levegő szabadon áramolhasson a készülék hátlap‐
ja körül. Ha a készüléket egy falra függesztett egy‐
ség alá helyezi, a legjobb teljesítmény érdekében a
készülék felső lapja és a fali egység között lega‐
lább 100 mm távolságot kell hagyni. Azonban az az
ideális, ha a készüléket nem egy falra függesztett
egység alatt helyezi el. A pontos vízszintezés a ké‐
szülék alján található egy vagy több állítható láb ré‐
vén biztosítható. Ha a készüléket sarokban helyezi
el, és a zsanérokkal ellátott oldala néz a fal felé, a
fal és a készülék közötti távolságnak minimum 10
mm-nek kell lennie annak érdekében, hogy az ajtót
annyira ki lehessen nyitni, hogy a polcokat ki lehes‐
sen venni.
VIGYÁZAT
Gondoskodni kell arról, hogy a készüléket
probléma esetén haladéktalanul le lehes‐
sen választani a hálózati áramkörről, ezért
a dugasznak az üzembe helyezés után
könnyen elérhető helyen kell lennie.
MAGYAR 13
9.4 Az ajtó nyitási irányának megfordítása
Azt javasoljuk, hogy a következő műve‐
leteket egy másik személy segítségével
végezze, aki a készülék ajtóit a művele‐
tek során megtartja.
Az ajtó nyitási irányának megváltoztatásához vé‐
gezze el az alábbi lépéseket:
Húzza ki a hálózati kábel dugaszát a csatlako‐
zóaljzatból.
Döntse óvatosan hátra a készüléket úgy, hogy
a kompresszor ne érjen a padlóhoz.
Csavarja ki a készülék bal lábát.
Csavarozza ki az alsó ajtózsanér csavarjait.
Szerelje le a zsanért. Tegye át a csapot a nyíl
irányába.
Csavarozza ki a csavart, és tegye át az ellen‐
kező oldalra.
Szerelje fel a zsanért az ellenkező oldalon.
Csavarozza be a készülék jobb lábát.
Csavarozza ki a csavarokat a hátsó oldalon.
Nyomja hátra a tetejét, és emelje ki a rögzítő‐
elemekből.
Csavarozza ki a felső ajtózsanér csavarjait.
Szerelje le a zsanért. Tegye át a csapot a nyíl
irányába. Szerelje fel a zsanért az ellenkező
oldalon.
Húzza meg a zsanért.
Tegye vissza a tetőt a helyére.
Húzza előrefelé.
Csavarozza be mindkét csavart a hátsó olda‐
lon.
14
www.electrolux.com
1
2
Szerelje le a fogantyút (ha van felszerelve), és
helyezze át az ellenkező oldalra.
Állítsa vissza a készüléket az eredeti helyzeté‐
be, állítsa vízszintbe, és várjon legalább négy
órát, mielőtt csatlakoztatná a hálózati vezeté‐
ket a hálózati aljzathoz.
Hajtson végre egy végső ellenőrzést, hogy meg‐
bizonyosodjon a következőkről:
Minden csavar meg van-e húzva.
Az ajtó megfelelően nyílik és csukódik-e.
Ha a környezeti hőmérséklet alacsony (pl. télen),
előfordulhat, hogy az ajtótömítés nem tapad hoz‐
zá tökéletesen a szekrénytesthez. Ebben az
esetben várja meg, amíg a tömítés magától hoz‐
záidomul a szekrénytesthez.
Ha nem szeretné saját maga végrehajtani a fenti
műveleteket, forduljon a legközelebbi márkaszer‐
vizhez. A márkaszerviz szakembere költségtérí‐
tés ellenében elvégzi az ajtók nyitásirányának
megfordítását.
9.5 A fagyasztóajtó megfordíthatósága
1
2
1
2
180˚
MAGYAR 15
9.6 Elektromos csatlakoztatás
Az elektromos csatlakoztatás előtt győződjön
meg arról, hogy az adattáblán feltüntetett feszült‐
ség és frekvencia megegyezik-e a háztartási há‐
lózati áram értékeivel.
A készüléket kötelező földelni. A elektromos há
lózatba illő vezeték dugója ilyen érintkezéssel
van ellátva. Ha a háztartási hálózati csatlako‐
zóaljzat nincs leföldelve, csatlakoztassa a készü‐
léket az érvényben lévő jogszabályok szerint kü‐
lön földpólushoz, miután konzultált egy képesített
villanyszerelővel.
A gyártó minden felelősséget elhárít magától, ha
a fenti biztonsági óvintézkedéseket nem tartják
be.
Ez a készülék megfelel az EGK irányelveknek.
10. MŰSZAKI ADATOK
Az 1/1998. (I. 12.) IKIM sz. miniszteri rendeletnek megfelelően
Gyártó védjegye Electrolux
A készülék kategóriája Hűtőszekrény - fagyasztórekesszel
Magasság mm 850
Szélesség mm 550
Mélység mm 612
Hűtőtér nettó térfogata liter 118
Fagyasztótér nettó térfogata liter 18
Energiaosztály (A++ és G között, ahol az
A++ a leghatékonyabb, a G a legkevés‐
bé hatékony)
A++
Villamosenergia -fogyasztás (24 órás
szabványos vizsgálati eredmények alap‐
ján. A mindenkori energiafogyasztás a
készülék használatától és elhelyezéstől
függ.)
kWh/év 147
Fagyasztótér csillagszám jele ****
Áramkimaradási biztonság óra 11
16
www.electrolux.com
Fagyasztási teljesítmény kg/24 óra 2
Klímaosztály SN-N-ST-T
Feszültség Volt 230
Zajteljesítmény dB/A 38
Beépíthető Nem
A műszaki adatok megtalálhatók a készülék bel‐
sejében bal oldalon lévő adattáblán és az ener‐
giatakarékossági címkén.
11. KÖRNYEZETVÉDELMI TUDNIVALÓK
A következő jelzéssel ellátott anyagokat
hasznosítsa újra:
. Újrahasznosításhoz tegye
a megfelelő konténerekbe a csomagolást.
Járuljon hozzá környezetünk és egészségünk
védelméhez, és hasznosítsa újra az elektromos
és elektronikus hulladékot. A
tiltó
szimbólummal ellátott készüléket ne dobja a
háztartási hulladék közé. Juttassa el a
készüléket a helyi újrahasznosító telepre, vagy
lépjen kapcsolatba a hulladékkezelésért felelős
hivatallal.
MAGYAR 17
SPIS TREŚCI
1. WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
2. OPIS URZĄDZENIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
3. EKSPLOATACJA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
4. CODZIENNA EKSPLOATACJA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
5. PRZYDATNE RADY I WSKAZÓWKI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
6. KONSERWACJA I CZYSZCZENIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
7. CO ZROBIĆ, GDY… . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
8. INSTALACJA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
9. DANE TECHNICZNE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Z MYŚLĄ O TOBIE
Dziękujemy za zakup urządzenia Electrolux. Jest ono owocem dziesięcioleci doświadczeń i innowacji. To
pomysłowe i stylowe urządzenie zaprojektowano z myślą o Tobie. Użytkując je masz zawsze pewność uzyskania
wspaniałych efektów.
Witamy w świecie marki Electrolux!
Odwiedź naszą witrynę internetową, aby uzyskać:
Wskazówki dotyczące użytkowania, broszury, pomoc w rozwiązywaniu problemów oraz informacje
dotyczące serwisu:
www.electrolux.com
Zarejestruj swój produkt, aby uprościć jego obsługę serwisową:
www.RegisterElectrolux.com
Kupuj akcesoria, materiały eksploatacyjne i oryginalne części zamienne do swojego urządzenia:
www.electrolux.com/shop
OBSŁUGA KLIENTA
Zalecamy stosowanie oryginalnych części zamiennych.
Kontaktując się z serwisem, należy przygotować poniższe dane.
Informacje można znaleźć na tabliczce znamionowej. Model, numer produktu, numer seryjny.
Ostrzeżenie/przestroga – informacje dotyczące bezpieczeństwa.
Informacje i wskazówki ogólne
Informacje dot. ochrony środowiska
Producent zastrzega sobie możliwość wprowadzenia zmian bez wcześniejszego powiadomienia.
18
www.electrolux.com
1.
WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
W celu zapewnienia bezpieczeństwa użytkowni‐
ka i bezawaryjnej pracy urządzenia przed insta‐
lacją i pierwszym użyciem należy uważnie prze‐
czytać instrukcję obsługi, zwracając szczególną
uwagę na wskazówki oraz ostrzeżenia. Wszyscy
użytkownicy urządzenia powinni poznać zasady
jego bezpiecznej obsługi. Pozwoli to uniknąć nie‐
potrzebnych pomyłek i wypadków. Prosimy o za‐
chowanie instrukcji obsługi przez cały czas uży‐
wania urządzenia oraz przekazanie jej kolejnemu
użytkownikowi w razie odstąpienia lub sprzedaży
urządzenia.
W celu uniknięcia szkód na zdrowiu i życiu osób
oraz szkód materialnych należy przestrzegać
środków ostrożności podanych w niniejszej in‐
strukcji obsługi, gdyż producent nie jest odpowie‐
dzialny za szkody spowodowane wskutek ich
nieprzestrzegania.
1.1 Bezpieczeństwo dzieci i osób
upośledzonych
Niniejsze urządzenie nie jest przeznaczone do
użytku przez osoby (w tym dzieci) o ograni‐
czonych zdolnościach fizycznych, sensorycz‐
nych czy umysłowych, a także nieposiadające
wiedzy lub doświadczenia w użytkowaniu tego
typu urządzeń, chyba, że będą one nadzoro‐
wane lub zostaną poinstruowane na temat ko‐
rzystania z tego urządzenia przez osobę od‐
powiedzialną za ich bezpieczeństwo.
Dzieci należy pilnować, aby mieć pewność, że
nie bawią się urządzeniem.
Opakowanie należy przechowywać w miejscu
niedostępnym dla dzieci. Istnieje ryzyko udu‐
szenia.
W przypadku utylizacji urządzenia należy wy‐
jąć wtyczkę z gniazdka, odciąć przewód zasi‐
lający (jak najbliżej urządzenia) i odkręcić
drzwi, aby uchronić bawiące się dzieci przed
porażeniem prądem lub przed zamknięciem
się w środku urządzenia.
Jeśli to urządzenie zawierające magnetyczne
uszczelnienie drzwi ma zastąpić urządzenie z
blokadą sprężynową (ryglem) w drzwiach lub
w pokrywie, przed oddaniem starego urządze‐
nia do utylizacji należy usunąć blokadę. Zapo‐
biegnie to przypadkowemu uwięzieniu dziec‐
ka.
1.2 Ogólne zasady bezpieczeństwa
OSTRZEŻENIE!
Otwory wentylacyjne w obudowie urządzenia lub
w meblu do zabudowy nie mogą być zakryte ani
zanieczyszczone.
Urządzenie jest przeznaczone do przechowy‐
wania żywności i/lub napojów w warunkach
domowych oraz do podobnych zastosowań w
takich miejscach, jak:
kuchnie w obiektach sklepowych, biuro‐
wych oraz innych placówkach pracowni‐
czych;
gospodarstwa rolne oraz hotele, motele i in‐
ne obiekty mieszkalne (jako wyposażenie
dla klientów);
obiekty noclegowe;
gastronomia i podobne zastosowania nie‐
związane ze sprzedażą detaliczną.
Do przyśpieszenia procesu rozmrażania nie
wolno używać urządzeń mechanicznych ani
żadnych innych sztucznych metod.
Nie należy stosować innych urządzeń elek‐
trycznych (np. maszynek do lodów) wewnątrz
urządzeń chłodniczych, o ile nie zostały one
dopuszczone do tego celu przez producenta.
Należy zachować ostrożność, aby nie uszko‐
dzić układu chłodniczego.
W układzie chłodniczym urządzenia znajduje
się czynnik chłodniczy izobutan (R600a), który
jest ekologicznym gazem naturalnym (jednak
jest łatwopalny).
Należy upewnić się, że podczas transportu i
instalacji urządzenia nie zostały uszkodzone
żadne elementy układu chłodniczego.
Jeśli układ chłodniczy został uszkodzony, na‐
leży:
unikać otwartego płomienia oraz innych
źródeł zapłonu;
dokładnie przewietrzyć pomieszczenie, w
którym znajduje się urządzenie.
Ze względów bezpieczeństwa zabrania się
dokonywania jakichkolwiek modyfikacji lub
zmian konstrukcyjnych w urządzeniu. Jakie‐
kolwiek uszkodzenia przewodu zasilającego
mogą spowodować zwarcie, pożar i/lub pora‐
żenie prądem.
POLSKI 19
OSTRZEŻENIE!
Aby można było uniknąć niebezpie‐
czeństwa, wymiany elementów elek‐
trycznych (przewód zasilający, wtyczka,
sprężarka) może dokonać wyłącznie
technik autoryzowanego serwisu lub
osoba o odpowiednich kwalifikacjach.
1.
Nie wolno przedłużać przewodu zasilają‐
cego.
2.
Należy upewnić się, że tylna ścianka
urządzenia nie przygniotła ani nie uszko‐
dziła wtyczki przewodu zasilającego.
Przygnieciona lub uszkodzona wtyczka
może się przegrzewać i spowodować po‐
żar.
3.
Należy zapewnić dostęp do wtyczki prze‐
wodu zasilającego urządzenia.
4.
Nie ciągnąć za przewód zasilający.
5.
Jeżeli gniazdo elektryczne jest obluzowa‐
ne, nie wolno wkładać do niego wtyczki
przewodu zasilającego. Występuje za‐
grożenie pożarem lub porażeniem prą
dem.
6.
Nie wolno używać urządzenia bez klosza
żarówki (jeśli występuje) oświetlenia
wnętrza.
Urządzenie jest ciężkie. Należy zachować os‐
trożność podczas jego przenoszenia.
Nie wolno wyjmować ani dotykać przedmiotów
w komorze zamrażarki wilgotnymi/mokrymi rę‐
koma, ponieważ może to spowodować uszko‐
dzenie skóry lub odmrożenie.
Nie należy wystawiać urządzenia na bezpo‐
średnie działanie promieni słonecznych.
Do oświetlenia urządzenia zastosowano spe‐
cjalne żarówki (jeśli występują) przeznaczone
wyłącznie do urządzeń domowych. Nie nadają
się one do oświetlania pomieszczeń domo‐
wych.
1.3 Codzienna eksploatacja
Nie wolno stawiać gorących naczyń na plasti‐
kowych elementach urządzenia.
Nie wolno przechowywać łatwopalnych gazów
ani płynów w urządzeniu, ponieważ mogą
spowodować wybuch.
Nie wolno umieszczać żywności bezpośrednio
przy otworze wentylacyjnym na tylnej ściance.
(Jeśli urządzenie jest odszraniane automa‐
tycznie)
Mrożonek nie wolno ponownie zamrażać po
rozmrożeniu.
Zapakowaną zamrożoną żywność należy
przechowywać zgodnie z instrukcjami jej pro‐
ducenta.
Należy ściśle stosować się do wskazówek do‐
tyczących przechowywania podanych przez
producenta urządzenia. Patrz odpowiednie in
strukcje.
W zamrażarce nie należy przechowywać na‐
pojów gazowanych, ponieważ duże ciśnienie
w pojemniku może spowodować ich eksplozję
i w rezultacie uszkodzenie urządzenia.
Lody na patyku mogą być przyczyną odmro‐
żeń w przypadku konsumpcji bezpośrednio po
ich wyjęciu z zamrażarki.
1.4 Konserwacja i czyszczenie
Przed przeprowadzeniem konserwacji należy
wyłączyć urządzenie i wyjąć wtyczkę przewo‐
du zasilającego z gniazdka.
Nie wolno czyścić urządzenia metalowymi
przedmiotami.
Nie wolno używać ostrych przedmiotów do
usuwania szronu z urządzenia. Należy stoso
wać plastikową skrobaczkę.
Należy regularnie sprawdzać otwór odpływo‐
wy skroplin w chłodziarce. W razie koniecz‐
ności należy go wyczyścić. Jeżeli otwór odpły‐
wowy jest zablokowany, woda zacznie s
zbierać na dnie chłodziarki.
1.5 Instalacja
Podłączenie elektryczne urządzenia na‐
leży wykonać zgodnie z wskazówkami
podanymi w odpowiednich rozdziałach.
Rozpakować urządzenie i sprawdzić, czy nie
jest w żaden sposób uszkodzone. Nie wolno
podłączać urządzenia, jeśli jest uszkodzone.
Ewentualne uszkodzenia należy natychmiast
zgłosić sprzedawcy. W tym przypadku należy
zachować opakowanie.
Zaleca się odczekanie co najmniej czterech
godzin przed podłączeniem urządzenia, aby
olej mógł spłynąć z powrotem do sprężarki.
Należy zapewnić odpowiednią wentylację ze
wszystkich stron urządzenia. Nieodpowiednia
wentylacja prowadzi do jego przegrzewania.
Aby uzyskać wystarczającą wentylację, należy
postępować zgodnie z wskazówkami dotyczą‐
cymi instalacji.
W razie możliwości tylną ściankę urządzenia
należy ustawić od ściany, aby uniknąć dotyka‐
nia lub chwytania za ciepłe elementy (sprężar‐
20
www.electrolux.com
ka, skraplacz) i zapobiec ewentualnym opa‐
rzeniom.
Urządzenia nie wolno umieszczać w pobliżu
kaloryferów lub kuchenek.
Należy zadbać o to, aby po instalacji urządze‐
nia możliwy był dostęp do wtyczki sieciowej.
Urządzenie można podłączyć wyłącznie do in‐
stalacji doprowadzającej wodę pitną (jeśli
przewidziane jest podłączenie do sieci wodo‐
ciągowej).
1.6 Serwis
Wszelkie prace elektryczne związane z serwi‐
sowaniem urządzenia powinny być przepro‐
wadzone przez wykwalifikowanego elektryka
lub inną kompetentną osobę.
Naprawy tego produktu muszą być wykony‐
wane w autoryzowanym punkcie serwisowym.
Należy stosować wyłącznie oryginalne części
zamienne.
1.7 Ochrona środowiska
W obiegu czynnika chłodniczego ani w
materiałach izolacyjnych urządzenia nie
ma gazów szkodliwych dla warstwy
ozonowej. Urządzenia nie należy wy‐
rzucać wraz z odpadami komunalnymi i
śmieciami. Pianka izolacyjna zawiera
łatwopalne gazy: urządzenie należy uty‐
lizować zgodnie z obowiązującymi prze‐
pisami, które można uzyskać od władz
lokalnych. Należy unikać uszkodzenia
układu chłodniczego, szczególnie z tyłu
przy wymienniku ciepła. Materiały za‐
stosowane w urządzeniu, które są oz‐
naczone symbolem
, nadają się do
ponownego przetworzenia.
2. OPIS URZĄDZENIA
1
8
6
7
9
2
3
4
5
1
Komora do zamrażania
2
Przegródka na masło
3
Półka drzwiowa
4
Ruchoma półka
5
Półka na butelki
6
Tabliczka znamionowa
7
Szuflada na warzywa
8
Szklane półki
9
Regulator temperatury/oświetlenie
POLSKI 21
3. EKSPLOATACJA
3.1 Przed pierwszym użyciem
W celu usunięcia zapachu nowego urządzenia
przed pierwszym uruchomieniem należy wymyć
jego wnętrze i znajdujące się w nim akcesoria
letnią wodą z łagodnym mydłem, a następnie do‐
kładnie je osuszyć.
Nie należy stosować silnych detergen
tów ani materiałów ściernych, ponieważ
mogłoby to spowodować uszkodzenie
powierzchni urządzenia.
3.2 Włączanie
Włożyć wtyczkę przewodu zasilającego do
gniazdka elektrycznego.
Obrócić regulator temperatury zgodnie z ruchem
wskazówek zegara do średniego ustawienia.
3.3 Wyłączanie
Aby wyłączyć urządzenie, ustawić pokrętło regu‐
lacji temperatury w położeniu „O”.
3.4 Regulacja temperatury
Temperatura jest regulowana automatycznie.
Aby korzystać z urządzenia, należy:
obrócić pokrętło regulacji temperatury w stro‐
nę niższego ustawienia, aby uzyskać minimal‐
ne chłodzenie.
obrócić pokrętło regulacji temperatury w stro‐
nę wyższego ustawienia, aby uzyskać maksy‐
malne chłodzenie.
Ustawienie pośrednie jest zwykle naj‐
bardziej odpowiednie.
Ustawiając temperaturę należy jednak uwzględ‐
nić to, że temperatura wewnątrz urządzenia zale‐
ży od:
temperatury w pomieszczeniu,
częstości otwierania drzwi urządzenia,
ilości przechowywanej żywności,
umiejscowienia urządzenia.
Jeśli temperatura otoczenia jest wysoka
lub urządzenie jest w pełni załadowane,
a wybrano ustawienie najniższej tempe‐
ratury, urządzenie może pracować bez
przerwy, co powoduje osadzanie się
szronu na tylnej ściance. W takim przy‐
padku należy ustawić pokrętło na wy‐
ższą temperaturę, aby umożliwić auto‐
matyczne odszranianie i w efekcie
zmniejszyć zużycie energii.
4. CODZIENNA EKSPLOATACJA
4.1 Zamrażanie świeżej żywności
Komora zamrażarki jest przeznaczona do dłu
gotrwałego przechowywania mrożonek, głęboko
zamrożonej żywności oraz do zamrażania świe‐
żej żywności.
W celu zamrożenia świeżej żywności nie ma po‐
trzeby zmieniania średniego ustawienia.
Jednak w celu szybszego zamrożenia produktów
można obrócić regulator temperatury na wyższe
ustawienie, aby uzyskać maksymalne chłodze‐
nie.
W takim przypadku temperatura w ko‐
morze chłodziarki może spaść poniżej
0°C. Jeśli tak się stanie, należy ponow‐
nie ustawić wyższą temperaturę.
4.2 Przechowywanie zamrożonej
żywności
Przy pierwszym uruchomieniu lub po pewnym
okresie wyłączenia urządzenia, przed umie‐
szczeniem produktów w komorze należy urucho‐
mić urządzenie na co najmniej 2 godziny z wy‐
ższym ustawieniem.
Jeżeli dojdzie do przypadkowego roz‐
mrożenia żywności spowodowanego na
przykład awarią zasilania, jeśli awaria
zasilania trwała dłużej niż podano w ta
beli danych technicznych w punkcie
„czas utrzymywania temperatury bez
zasilania”, należy szybko spożyć roz‐
mrożoną żywność lub niezwłocznie ją
ugotować, po czym ponownie zamrozić
(po ostudzeniu).
22
www.electrolux.com
4.3 Rozmrażanie
Głęboko zamrożoną żywność lub mrożonki przed
użyciem należy rozmrozić w komorze chłodziarki
lub w temperaturze pokojowej, zależnie od do‐
stępnego czasu rozmrażania.
Małe kawałki można gotować w stanie zamrożo‐
nym, od razu po wyjęciu z zamrażarki. W takim
przypadku gotowanie potrwa dłużej.
4.4 Zmiana położenia półek
Ściany komory chłodziarki wyposażono w kilka
prowadnic umożliwiających umieszczenie półek
zgodnie z aktualnymi potrzebami.
4.5 Rozmieszczanie półek na drzwiach
Aby umożliwić przechowywanie artykułów spoży‐
wczych w opakowaniach o różnej wielkości, półki
na drzwiach można umieszczać na różnych wy‐
sokościach.
Aby zmienić ustawienie, należy: stopniowo wy‐
ciągnąć półkę w kierunku wskazywanym przez
strzałki, a następnie umieścić ją w żądanym
miejscu.
4.6 Wskaźnik temperatury
To urządzenie jest w sprzedaży we
Francji.
Zgodnie z prawem tego kraju, w dolnej
części komory chłodziarki powinna znaj‐
dować się specjalna naklejka (patrz ry‐
sunek), która wskazuje jej najchłodniej‐
szą strefę.
5. PRZYDATNE RADY I WSKAZÓWKI
5.1 Zwykłe odgłosy pracy urządzenia
Podczas przetłaczania czynnika chłodniczego
przez rurki i inne elementy układu chłodzące‐
go może być słyszalny odgłos cichego bulgo‐
tania lub odgłos przypominający wrzenie wo‐
dy. Jest to właściwe.
Gdy sprężarka jest włączona, a czynnik chło‐
dzący jest pompowany, słychać warkot i od‐
POLSKI 23
głos pulsowania pochodzący ze sprężarki.
Jest to właściwe.
Rozszerzalność cieplna może powodować na‐
głe odgłosy pękania. Jest to naturalne, nie
groźne zjawisko. Jest to właściwe.
Gdy sprężarka się włącza lub wyłącza, sły‐
chać ciche kliknięcie regulatora temperatury.
Jest to właściwe.
5.2 Wskazówki dotyczące
oszczędzania energii
Nie otwierać zbyt często drzwi urządzenia i
nie zostawiać ich otwartych dłużej, niż jest to
absolutnie konieczne.
Jeśli temperatura otoczenia jest wysoka, regu‐
lator temperatury jest ustawiony na niską tem‐
peraturę i urządzenie jest w pełni załadowane,
sprężarka może pracować bez przerwy, co
powoduje powstawanie szronu lub lodu na pa‐
rowniku. Jeśli do tego dojdzie, należy ustawić
regulator temperatury na wyższą temperaturę,
aby umożliwić automatyczne odszranianie i
jednocześnie zmniejszyć zużycie energii.
5.3 Wskazówki dotyczące
przechowywania świeżej żywności
Aby uzyskać najlepsze efekty:
W chłodziarce nie należy przechowywać ciep‐
łej żywności ani parujących płynów
Artykuły spożywcze należy przykryć lub owi‐
nąć, szczególnie te, które wydzielają inten‐
sywny zapach
Należy zapewnić swobodny przepływ powie‐
trza wokół artykułów spożywczych.
5.4 Wskazówki dotyczące
przechowywania
Przydatne wskazówki:
Mięso (wszystkie rodzaje): zapakować do polie‐
tylenowych worków i umieścić na szklanej półce
nad pojemnikiem na warzywa.
Ze względów bezpieczeństwa można je przecho‐
wywać w ten sposób najwyżej przez jeden lub
dwa dni.
Żywność gotowana, potrawy na zimno itp.: nale‐
ży je przykryć i umieścić na dowolnej półce.
Owoce i warzywa: należy je dokładnie oczyścić i
umieścić w przeznaczonych dla nich szufladach.
Sok z cytryny może spowodować odbarwienie
elementów chłodziarki wykonanych z tworzywa.
Z tego powodu zaleca się przechowywać owoce
cytrusowe w osobnych pojemnikach.
Masło i ser: należy je umieszczać w specjalnych
hermetycznych pojemnikach lub zapakować w
folię aluminiową lub woreczki polietylenowe tak,
aby maksymalnie ograniczyć dostęp powietrza.
Butelki: powinny mieć założone nakrętki i być
przechowywane na półce na butelki na drzwiach.
Bananów, ziemniaków, cebuli i czosnku, jeśli nie
są zapakowane, nie należy przechowywać w
chłodziarce.
5.5 Wskazówki dotyczące
zamrażania
Aby uzyskać najlepsze wyniki zamrażania, nale‐
ży skorzystać z poniższych ważnych wskazó‐
wek:
Maksymalną ilość żywności, którą można za
mrozić w ciągu 24 godzin, podano na tablicz‐
ce znamionowej.
Proces zamrażania trwa 24 godziny. W tym
czasie nie należy wkładać do zamrażarki wię‐
cej żywności przeznaczonej do zamrożenia.
Należy zamrażać tylko artykuły spożywcze
najwyższej jakości, świeże i dokładnie oczy‐
szczone.
Żywność należy dzielić na małe porcje, aby
móc ją szybko zupełnie zamrozić, a później
rozmrażać tylko potrzebną ilość.
Żywność należy pakować w folię aluminiową
lub polietylenową zapewniającą hermetyczne
zamknięcie.
Nie dopuszczać do stykania się świeżej, nie‐
zamrożonej żywności z zamrożonymi produk‐
tami, aby uniknąć wzrostu temperatury pro‐
duktów zamrożonych.
Produkty niskotłuszczowe przechowują się le‐
piej i dłużej niż o wysokiej zawartości tłuszczu.
Sól powoduje skrócenie okresu przechowywa
nia żywności.
Spożywanie sorbetu bezpośrednio po wyjęciu
z komory zamrażarki może spowodować od‐
mrożenia skóry.
Zaleca się umieszczanie daty zamrożenia na
każdym opakowaniu w celu kontrolowania dłu‐
gości okresu przechowywania.
5.6 Wskazówki dotyczące
przechowywania zamrożonej
żywności
Aby urządzenie pracowało z najlepszą wydajnoś‐
cią, należy:
Upewnić się, że mrożonki były odpowiednio
przechowywane w sklepie.
24
www.electrolux.com
Starać się, aby zamrożona żywność była
transportowana ze sklepu do zamrażarki w jak
najkrótszym czasie.
Nie otwierać zbyt często drzwi zamrażarki i
nie zostawiać ich otwartych dłużej niż jest to
absolutnie konieczne.
Po rozmrożeniu żywność szybko traci świe‐
żość i nie może być ponownie zamrażana.
nie przekraczać okresu przechowywania pod‐
anego przez producenta żywności.
6. KONSERWACJA I CZYSZCZENIE
UWAGA!
Przed przeprowadzeniem jakichkolwiek
prac konserwacyjnych, należy odłączyć
urządzenie od zasilania.
Układ chłodniczy urządzenia zawiera
węglowodory. Prace konserwacyjne i
uzupełnianie mogą wykonywać wyłącz‐
nie technicy autoryzowanego serwisu.
6.1 Okresowe czyszczenie
Urządzenie należy regularnie czyścić:
wnętrze i akcesoria należy myć letnią wodą z
dodatkiem obojętnego środka czyszczącego,
regularnie sprawdzać i przecierać uszczelki
drzwi, aby nie gromadził się na nich osad,
dokładnie opłukać i osuszyć.
Nie należy ciągnąć, przesuwać ani usz‐
kadzać rurek i/lub przewodów w urzą‐
dzeniu.
Do czyszczenia wnętrza urządzenia nie
wolno stosować detergentów, substan‐
cji żrących, produktów o intensywnym
zapachu ani wosków, ponieważ mogły‐
by uszkodzić czyszczone powierzchnie i
pozostawić silny zapach.
Oczyścić skraplacz (czarna kratka) i sprężarkę z
tyłu urządzenia za pomocą szczotki. Poprawi to
wydajność urządzenia i zmniejszy zużycie ener‐
gii elektrycznej.
Należy chronić układ chłodniczy przed
uszkodzeniem.
Niektóre kuchenne środki czyszczące zawierają
substancje chemiczne, które mogą uszkodzić
tworzywo zastosowane w urządzeniu. Z tego
względu zaleca się mycie zewnętrznych części
urządzenia ciepłą wodą z niewielką ilością płynu
do mycia naczyń.
Po czyszczeniu ponownie podłączyć urządzenie
do zasilania.
6.2 Rozmrażanie chłodziarki
Podczas normalnego użytkowania, za każdym
razem po wyłączeniu się silnika sprężarki, nastę‐
puje automatyczne usunięcie szronu z parownika
komory chłodziarki. Woda z rozpuszczonego
szronu spływa rynienką do specjalnego pojemni‐
ka znajdującego się z tyłu urządzenia nad sprę‐
żarką, skąd następnie odparowuje.
Ważne jest okresowe czyszczenie otworu odpły‐
wowego znajdującego się na środku rynienki w
komorze chłodziarki, aby zapobiec przelewaniu
się wody i kapaniu jej na żywność. Należy uży‐
wać specjalnej przetyczki dostarczonej wraz z
urządzeniem i umieszczonej w otworze odpływo‐
wym.
6.3 Rozmrażanie zamrażarki
Na półkach i wokół górnej komory za‐
mrażarki będzie tworzyła się pewna
ilość szronu.
Zamrażarkę należy rozmrażać, gdy
warstwa szronu ma grubość ok. 3-5
mm.
Aby usunąć szron, należy:
1.
Wyłączyć urządzenie.
2.
Wyjąć wszelką przechowywaną żywność,
zawinąć ją w kilka warstw gazet i umieścić
w chłodnym miejscu.
3.
Zostawić otwarte drzwi.
POLSKI 25
4.
Po zakończeniu rozmrażania, dokładnie wy‐
suszyć wnętrze i ponownie umieścić wtycz‐
kę w gniazdku.
5.
Włączyć urządzenie.
6.
Ustawić regulator temperatury w celu uzys‐
kania maksymalnego chłodzenia i pozosta‐
wić takie ustawienie przez dwie - trzy godzi‐
ny.
7.
Umieścić w zamrażarce wcześniej wyjętą
żywność.
Do usuwania szronu ze skraplacza nie
używać ostrych metalowych przedmio‐
tów, ponieważ mogłoby to spowodow
jego uszkodzenie. Do przyspieszania
procesu rozmrażania nie używać urzą‐
dzeń mechanicznych ani żadnych in‐
nych "nienaturalnych" metod oprócz
tych, które są zalecane przez producen‐
ta. Wzrost temperatury zamrożonych
artykułów żywnościowych może spowo‐
dować skrócenie czasu ich przechowy‐
wania.
6.4 Okresy przerw w eksploatacji
urządzenia
Jeśli urządzenie nie jest używane przez długi
czas, należy wykonać następujące czynności:
odłączyć urządzenie od zasilania
wyjąć wszystkie artykuły spożywcze
rozmrozić (jeśli przewidziano) i wyczyścić
urządzenie oraz wszystkie akcesoria
pozostawić uchylone drzwi, aby uniknąć po‐
wstawania nieprzyjemnych zapachów.
Jeśli urządzenie pozostanie włączone, należy
poprosić kogoś o regularne sprawdzanie, aby
uniknąć zepsucia się żywności w przypadku
przerwy w zasilaniu.
7. CO ZROBIĆ, GDY…
OSTRZEŻENIE!
Przed przystąpieniem do usunięcia
problemu należy wyjąć wtyczkę z
gniazdka.
Usuwanie problemów nieuwzględnio‐
nych w niniejszej instrukcji można po‐
wierzyć wyłącznie wykwalifikowanemu
elektrykowi lub innej kompetentnej oso‐
bie.
Podczas normalnej pracy urządzenia
słyszalne są pewne dźwięki (sprężarka,
obieg czynnika chłodniczego).
Problem Możliwa przyczyna Rozwiązanie
Urządzenie pracuje głośno Urządzenie nie jest prawidłowo
ustawione
Należy sprawdzić, czy urządze‐
nie stoi stabilnie (wszystkie czte‐
ry nóżki powinny stać na podło‐
dze)
Urządzenie nie działa. Nie
działa oświetlenie.
Urządzenie jest wyłączone. Włączyć urządzenie.
Wtyczka przewodu zasilające
go nie została właściwie podłą‐
czona do gniazdka.
Włożyć wtyczkę prawidłowo do
gniazdka.
Brak zasilania urządzenia.
Brak napięcia w gniazdku.
Podłączyć inne urządzenie elek‐
tryczne do tego gniazdka.
Skontaktować się z wykwalifiko‐
wanym elektrykiem.
26
www.electrolux.com
Problem Możliwa przyczyna Rozwiązanie
Nie działa oświetlenie. Oświetlenie działa w trybie
oszczędzania energii.
Zamknąć i otworzyć drzwi.
Żarówka jest uszkodzona. Patrz „Wymiana żarówki”.
Sprężarka pracuje bezus‐
tannie.
Temperatura nie jest prawidło‐
wo ustawiona.
Ustawić wyższą temperaturę.
Drzwi nie są prawidłowo za‐
mknięte.
Patrz „Zamykanie drzwi”.
Drzwi są otwierane zbyt częs
to.
Nie pozostawiać drzwi otwartych
dłużej, niż jest to konieczne.
Temperatura produktów jest
zbyt wysoka.
Pozostawić produkty, aby ostyg‐
ły do temperatury pokojowej i
dopiero wtedy włożyć je do
urządzenia.
Temperatura w pomieszczeniu
jest zbyt wysoka.
Obniżyć temperaturę w pomie‐
szczeniu.
Po tylnej ściance chło‐
dziarki spływa woda.
Podczas procesu automatycz‐
nego rozmrażania szron roz‐
mraża się na tylnej ściance.
Jest to normalne zjawisko.
Woda spływa do komory
chłodziarki.
Odpływ skroplin jest zatkany. Wyczyścić odpływ skroplin.
Produkty uniemożliwiają spły‐
wanie skroplin do rynienki na
tylnej ściance.
Upewnić się, że produkty nie
stykają się z tylną ścianką.
Woda wypływa na podło‐
gę.
Końcówka wężyka odprowa
dzającego skropliny nie jest
skierowana do pojemnika
umieszczonego nad sprężarką.
Zamocować końcówkę wężyka
odprowadzającego skropliny w
pojemniku umieszczonym nad
sprężarką.
Temperatura w urządzeniu
jest zbyt niska.
Temperatura nie jest prawidło‐
wo ustawiona.
Ustawić wyższą temperaturę.
Temperatura w urządzeniu
jest zbyt wysoka.
Temperatura nie jest prawidło‐
wo ustawiona.
Ustawić niższą temperaturę.
Drzwi nie są prawidłowo za‐
mknięte.
Patrz „Zamykanie drzwi”.
Temperatura produktów jest
zbyt wysoka.
Pozostawić produkty, aby ostyg‐
ły do temperatury pokojowej i
dopiero wtedy włożyć je do
urządzenia.
Włożono jednocześnie zbyt
wiele produktów.
Ograniczyć liczbę jednocześnie
przechowywanych produktów.
Temperatura w chłodziar‐
ce jest zbyt wysoka.
Brak cyrkulacji zimnego powie‐
trza w urządzeniu.
Zapewnić cyrkulację zimnego
powietrza w urządzeniu.
Temperatura w zamrażar‐
ce jest zbyt wysoka.
Produkty są umieszczone zbyt
blisko siebie.
Produkty należy przechowywać
w sposób umożliwiający cyrkula‐
cję zimnego powietrza.
POLSKI 27
Problem Możliwa przyczyna Rozwiązanie
Zbyt dużo szronu. Produkty spożywcze nie są
właściwie zapakowane.
Zapakować prawidłowo produk‐
ty spożywcze.
Drzwi nie są prawidłowo za‐
mknięte.
Patrz „Zamykanie drzwi”.
Temperatura nie jest prawidło‐
wo ustawiona.
Ustawić wyższą temperaturę.
7.1 Wymiana żarówki
1.
Wyjąć wtyczkę przewodu zasilającego z
gniazda elektrycznego.
2.
Odkręcić śrubkę klosza żarówki.
3.
Zdjąć klosz (patrz ilustracja).
4.
Wymienić przepaloną żarówkę na nową ża‐
rówkę o takiej samej mocy i przeznaczoną
specjalnie do urządzeń domowych. (moc
maksymalną podano na kloszu żarówki).
5.
Zamontować klosz żarówki.
6.
Dokręcić śrubkę klosza.
7.
Włożyć wtyczkę przewodu zasilającego do
gniazda elektrycznego.
8.
Otworzyć drzwi. Sprawdzić, czy oświetlenie
włącza się.
7.2 Zamykanie drzwi
1.
Wyczyścić uszczelki drzwi.
2.
W razie potrzeby wyregulować drzwi. Patrz
punkt „Instalacja”.
3.
W razie potrzeby wymienić uszkodzone
uszczelki drzwi. Skontaktować się z punk‐
tem serwisowym.
8. INSTALACJA
OSTRZEŻENIE!
Przed instalacją urządzenia należy do‐
kładnie przeczytać "Informacje dotyczą‐
ce bezpieczeństwa" w celu zapewnienia
własnego bezpieczeństwa i prawidłowe‐
go działania urządzenia.
8.1 Ustawianie
Urządzenie należy zainstalować w suchym, do‐
brze wietrzonym pomieszczeniu, w którym tem‐
peratura otoczenia będzie odpowiadać klasie kli‐
matycznej wskazanej na tabliczce znamionowej
urządzenia:
Klasa kli‐
matycz‐
na
Temperatura otoczenia
SN od +10°C do +32°C
N od +16°C do +32°C
ST od +16°C do +38°C
T od +16°C do +43°C
Niektóre modele urządzeń mogą działać niepra‐
widłowo w temperaturze spoza podanego zakre‐
su. Prawidłowe działanie jest gwarantowane tyl‐
ko w podanym zakresie temperatury. W razie
wątpliwości dotyczących miejsca instalacji należy
skontaktować się ze sprzedawcą, działem obsłu‐
28
www.electrolux.com
gi klienta lub najbliższym autoryzowanym punk‐
tem serwisowym.
8.2 Poziomowanie
W trakcie ustawiania urządzenia należy zwrócić
uwagę, aby było ono prawidłowo wypoziomowa‐
ne. Służą do tego dwie regulowane przednie
nóżki.
8.3 Miejsce instalacji
100 mm
15 mm 15 mm
Urządzenie należy zainstalować z dala od źródeł
ciepła, takich jak grzejniki, bojlery i nie wystawiać
na bezpośrednie działanie promieni słonecznych
itp. Należy zapewnić swobodny przepływ powietrza
z tyłu obudowy. Jeśli urządzenie jest ustawione
pod szafką wiszącą, odległość pomiędzy górną kra‐
wędzią obudowy a szafką powinna wynosić co naj‐
mniej 100 mm, co zapewni najlepszą wydajność
urządzenia. Najlepiej jednak nie ustawiać urządze‐
nia pod wiszącymi szafkami. Urządzenie można
dokładnie wypoziomować dzięki regulowanym nóż‐
kom. Jeśli urządzenie zostanie ustawione w kącie
pomieszczenia w taki sposób, że zawiasy skiero‐
wane są do ściany, wówczas odległość między
ścianą i urządzeniem musi wynosić co najmniej 10
mm, w celu umożliwienia otwarcia drzwi na tyle
szeroko, aby dało się wyjąć półki.
OSTRZEŻENIE!
Należy zapewnić możliwość odłączenia
urządzenia od źródła zasilania. Dlatego po
zainstalowaniu urządzenia wtyczka musi
być łatwo dostępna.
POLSKI 29
8.4 Zmiana kierunku otwierania drzwi
Aby wykonać poniższe czynności, zale‐
ca się skorzystanie z pomocy drugiej
osoby, która przytrzyma drzwi urządze‐
nia.
Aby zmienić kierunek otwierania drzwi, należy
wykonać następujące czynności:
Wyjąć wtyczkę przewodu zasilającego z
gniazdka.
Ostrożnie przechylić urządzenie do tyłu tak,
aby sprężarka nie dotykała podłogi.
Odkręcić lewą nóżkę.
Odkręcić śruby dolnego zawiasu drzwi. Wy‐
montować zawias. Przełożyć sworzeń zgodnie
z kierunkiem strzałki.
Odkręcić śrubę i wkręcić ją po przeciwnej stro‐
nie.
Zamontować zawias po przeciwnej stronie.
Przykręcić prawą nóżkę.
Odkręcić obie śruby z tyłu.
Przesunąć do tyłu górny panel i zdjąć go z
elementów mocujących.
Odkręcić śruby górnego zawiasu drzwi.
Wymontować zawias. Przełożyć sworzeń
zgodnie z kierunkiem strzałki. Zamontować
zawias po przeciwnej stronie.
Dokręcić zawias.
Założyć ponownie górny panel.
Pociągnąć go do przodu.
Dokręcić obie śruby z tyłu.
30
www.electrolux.com
1
2
Zdemontować uchwyt (jeśli przewidziano) i za‐
montować go po przeciwnej stronie.
Ustawić i wypoziomować urządzenie, odcze‐
kać co najmniej cztery godziny, a następnie
podłączyć je do źródła zasilania.
Na końcu upewnić się, czy:
Wszystkie śruby zostały dokręcone.
Drzwi otwierają i zamykają się prawidłowo.
Jeśli temperatura otoczenia jest niska (np. zimą),
uszczelka może nie przylegać dokładnie do obu‐
dowy. Należy poczekać, aż uszczelka dopasuje
się naturalnie.
Jeżeli użytkownik nie chce samodzielnie wykony‐
wać opisanych czynności, powinien zwrócić się o
pomoc do najbliższego autoryzowanego serwisu.
Specjalista z serwisu odpłatnie zmieni kierunek
otwierania drzwi.
8.5 Zmiana kierunku otwierania drzwi
1
2
1
2
180˚
POLSKI 31
8.6 Przyłącze elektryczne
Przed podłączeniem urządzenia do sieci elek‐
trycznej należy sprawdzić, czy napięcie oraz
częstotliwość podane na tabliczce znamionowej
odpowiadają parametrom domowej instalacji za
silającej.
Urządzenie musi być uziemione. Wtyczka prze‐
wodu zasilającego dołączonego do urządzenia
posiada styk uziemiający . Jeśli gniazdko zasila‐
nia nie jest uziemione, urządzenie należy odręb‐
nie uziemić zgodnie z aktualnymi przepisami, uz‐
gadniając to z wykwalifikowanym elektrykiem.
Producent nie ponosi żadnej odpowiedzialności
w przypadku nieprzestrzegania powyższych
wskazówek dotyczących bezpieczeństwa.
Niniejsze urządzenie spełnia wymogi dyrektyw
Unii Europejskiej.
9. DANE TECHNICZNE
Wymiary
Wysokość 850 mm
Szerokość 550 mm
Głębokość 612 mm
Czas utrzymywania tempera‐
tury bez zasilania
11 h
Napięcie 230 V
Częstotliwość 50 Hz
Dane techniczne są widoczne na tabliczce zna
mionowej znajdującej się z lewej strony wew‐
nątrz urządzenia oraz na etykiecie informującej o
zużyciu energii.
10. OCHRONA ŚRODOWISKA
Materiały oznaczone symbolem
należy
poddać utylizacji. Opakowanie urządzenia
włożyć do odpowiedniego pojemnika w celu
przeprowadzenia recyklingu.
Należy zadbać o ponowne przetwarzanie
odpadów urządzeń elektrycznych i
elektronicznych, aby chronić środowisko
naturalne oraz ludzkie zdrowie. Nie wolno
wyrzucać urządzeń oznaczonych symbolem
razem z odpadami domowymi. Należy zwrócić
produkt do miejscowego punktu ponownego
32
www.electrolux.com
przetwarzania lub skontaktować się z
odpowiednimi władzami miejskimi.
POLSKI 33
ÍNDICE DE MATERIAS
1. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
2. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
3. FUNCIONAMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
4. USO DIARIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
5. CONSEJOS ÚTILES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
6. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
7. QUÉ HACER SI… . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
8.
INSTALACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
9. DATOS TÉCNICOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
PENSAMOS EN USTED
Gracias por adquirir un producto Electrolux. Ha escogido un producto que contiene décadas de
experiencia e innovación profesionales. Ingenioso y elegante, se ha diseñado pensando en usted.
Así que, siempre que lo utilice puede tener la seguridad de que conseguirá excelentes resultados.
Bienvenido a Electrolux.
Visite nuestro sitio web para:
Obtener consejos, folletos, soluciones a problemas e información de servicio:
www.electrolux.com
Registrar su producto para recibir un mejor servicio:
www.RegisterElectrolux.com
Adquirir accesorios, artículos de consumo y recambios originales para su aparato:
www.electrolux.com/shop
ATENCIÓN Y SERVICIO AL CLIENTE
Le recomendamos que utilice recambios originales.
Al contactar con el Servicio, cerciórese de tener la siguiente información a mano.
La información se puede encontrar en la placa de características. Modelo, PNC, Número de
serie.
Advertencia - Precaución-Información sobre seguridad.
Datos y recomendaciones generales
Información medioambiental
Salvo modificaciones.
34
www.electrolux.com
1.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Por su seguridad y para garantizar el fun-
cionamiento correcto del aparato, antes
de instalarlo y utilizarlo por primera vez lea
atentamente este manual del usuario, in-
cluidos los consejos y advertencias. Para
evitar errores y accidentes, es importante
que todas las personas que utilicen el
aparato estén perfectamente al tanto de
su funcionamiento y de las características
de seguridad. Conserve estas instruccio-
nes y no olvide mantenerlas junto al apa-
rato en caso de su desplazamiento o ven-
ta para que quienes lo utilicen a lo largo
de su vida útil dispongan siempre de la in-
formación adecuada sobre el uso y la se-
guridad.
Por la seguridad de personas y bienes, si-
ga las normas de seguridad indicadas en
estas instrucciones, ya que el fabricante
no se hace responsable de daños provo-
cados por omisiones.
1.1 Seguridad de niños y
personas vulnerables
Este electrodoméstico no está diseña-
do para que lo usen personas (incluidos
niños) con discapacidad física, senso-
rial o mental, o con experiencia y cono-
cimiento insuficientes, a menos que
una persona responsable de su seguri-
dad les supervise o instruya en el uso
del electrodoméstico.
No permita que los niños jueguen con
el electrodoméstico.
Mantenga los materiales de embalaje
alejados de los niños. Existe riesgo de
asfixia.
Si va a desechar el aparato, extraiga el
enchufe de la toma, corte el cable de
conexión (tan cerca del aparato como
pueda) y retire la puerta para impedir
que los niños al jugar puedan sufrir
descargas eléctricas o quedar atrapa-
dos en su interior.
Si este aparato, que cuenta con juntas
de puerta magnéticas, sustituirá a un
aparato más antiguo con cierre de
muelle (pestillo) en la puerta, cerciórese
de inutilizar el cierre de muelle antes de
desechar el aparato antiguo. Evitará así
que se convierta en una trampa mortal
para niños.
1.2 Instrucciones generales de
seguridad
ADVERTENCIA
Mantenga libres de obstrucciones las
aberturas de ventilación del alojamiento
del aparato o de la estructura empotrada
El aparato está diseñado para conser-
var los alimentos y bebidas de una vi-
vienda normal, como se explica en este
folleto de instrucciones.
áreas de cocina para el personal en
tiendas, oficinas y otros entornos de
trabajo;
granjas y por clientes en hoteles, mo-
teles y otros entornos de tipo resi-
dencial;
entornos de tipo hostales o pensio-
nes;
servicios de catering y actividades si-
milares al por mayor.
No utilice dispositivos mecánicos ni
medios artificiales para acelerar el pro-
ceso de descongelación.
No utilice otros aparatos eléctricos (co-
mo máquinas para hacer helados) den-
tro de los aparatos de refrigeración, a
menos que el fabricante haya autoriza-
do su utilización para estos fines.
No dañe el circuito del refrigerante.
El circuito del refrigerante del aparato
contiene isobutano (R600a). Se trata de
un gas natural con un alto nivel de
compatibilidad medioambiental, aunque
es inflamable.
Durante el transporte y la instalación del
aparato, cerciórese de no provocar da-
ños en el circuito de refrigeración.
Si el circuito de refrigeración se daña:
mantenga el aparato alejado de las
llamas y de cualquier fuente de en-
cendido
ventile bien la habitación en la que se
encuentra el aparato
Es peligroso alterar las especificaciones
o modificar este producto en modo al-
guno. Cualquier daño en el cable de ali-
mentación puede provocar un cortocir-
ESPAÑOL 35
cuito, un incendio o una descarga eléc-
trica.
ADVERTENCIA
Los componentes eléctricos (ca-
ble de alimentación, enchufe,
compresor) debe sustituirlos un
técnico autorizado o personal de
reparaciones profesional a fin de
evitar riesgos.
1.
El cable de alimentación no se de-
be prolongar.
2.
Compruebe que la parte posterior
del aparato no aplaste ni dañe el
enchufe. Un enchufe aplastado o
dañado puede recalentarse y pro-
vocar un incendio.
3.
Cerciórese de que tiene acceso al
enchufe del aparato.
4.
No tire del cable de alimentación.
5.
Si la toma de red está floja, no in-
troduzca el enchufe. Existe riesgo
de descarga eléctrica o incendio.
6.
No utilice el aparato sin la tapa de
la bombilla (si está provisto de ella)
de iluminación interior.
Este aparato es pesado. Debe tener
precauciones durante su desplaza-
miento.
No retire ni toque elementos del com-
partimento congelador con las manos
húmedas o mojadas, ya que podría su-
frir abrasión de la piel o quemaduras
por congelación.
Evite la exposición prolongada del apa-
rato a la luz solar directa.
Las bombillas que se utilizan en este
aparato (si está provisto de ellas) son
especiales, y se han seleccionado ex-
clusivamente para uso en aparatos do-
mésticos. No pueden utilizarse para la
iluminación de la vivienda.
1.3 Uso diario
No coloque recipientes calientes sobre
las piezas plásticas del aparato.
No almacene gas ni líquido inflamable
en el aparato, ya que podrían estallar.
No coloque alimentos directamente
contra la salida de aire de la pared pos-
terior. (Si el aparato es No Frost, es de-
cir, no acumula escarcha.)
Los alimentos que se descongelen no
deben volver a congelarse.
Guarde los alimentos congelados, que
se adquieren ya envasados, siguiendo
las instrucciones del fabricante.
Se deben seguir estrictamente las reco-
mendaciones del fabricante del aparato
sobre el almacenamiento. Consulte las
instrucciones correspondientes.
No coloque bebidas carbonatadas o
con gas en el congelador, ya que se
genera presión en el recipiente, que po-
dría estallar y dañar el aparato.
Si se consumen polos helados retira-
dos directamente del aparato, se pue-
den sufrir quemaduras causadas por el
hielo.
1.4 Cuidado y limpieza
Antes de realizar tareas de manteni-
miento, apague el aparato y desconec-
te el enchufe de la toma de red.
No limpie el aparato con objetos metáli-
cos.
No utilice objetos afilados para eliminar
el hielo del aparato. Utilice un raspador
plástico.
Inspeccione habitualmente el desagüe
del agua descongelada del frigorífico. Si
es necesario, limpie el desagüe. Si el
desagüe se bloquea, el agua se acu-
mulará en la base del aparato.
1.5 Instalación
Para realizar la conexión eléctrica,
siga atentamente las instrucciones
de los párrafos correspondientes.
Desembale el aparato y compruebe
que no tiene daños. No conecte el apa-
rato si está dañado. Informe de los po-
sibles daños de inmediato a la tienda
donde lo adquirió. En ese caso, con-
serve el material de embalaje.
Es recomendable esperar al menos dos
horas antes de conectar el aparato, pa-
ra permitir que el aceite regrese al com-
presor.
El aparato debe contar con circulación
de aire adecuada alrededor, ya que de
lo contrario se produce recalentamien-
to. Para conseguir una ventilación sufi-
36
www.electrolux.com
ciente, siga las instrucciones corres-
pondientes a la instalación.
Siempre que sea posible, la parte pos-
terior del producto debe estar contra
una pared, para evitar que se toquen
las partes calientes (compresor, con-
densador) y se produzcan quemaduras.
El aparato no debe colocarse cerca de
radiadores ni de hornillas de cocina.
Asegúrese de que es posible acceder
al enchufe después de instalar el elec-
trodoméstico.
Realice la conexión sólo a un suministro
de agua potable (si está prevista una
conexión de agua).
1.6 Servicio técnico
Un electricista homologado deberá rea-
lizar las tareas que se requieran para
ejecutar el servicio o mantenimiento de
este electrodoméstico.
Las reparaciones de este aparato debe
realizarlas un centro de servicio técnico
autorizado y sólo se deben utilizar re-
cambios originales.
1.7 Protección del medio
ambiente
Este aparato no contiene gases
perjudiciales para la capa de ozo-
no, ni en el circuito de refrigerante
ni en los materiales aislantes. El
aparato no se debe desechar jun-
to con los residuos urbanos. La
espuma aislante contiene gases
inflamables: el aparato se debe
desechar de acuerdo con la nor-
mativa vigente, que puede solici-
tar a las autoridades locales. No
dañe la unidad de refrigeración,
en especial la parte trasera, cerca
del intercambiador de calor. Los
materiales de este aparato marca-
dos con el símbolo
son reci-
clables.
2. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
1
8
6
7
9
2
3
4
5
1
Compartimento congelador
2
Compartimento para mantequilla
3
Estante de la puerta
4
Estante móvil
5
Estante para botellas
6
Placa de características
7
Cajón de verduras
8
Estantes de cristal
9
Termostato / luz
ESPAÑOL 37
3. FUNCIONAMIENTO
3.1 Antes del primer uso
Antes de utilizar el aparato por primera
vez, lave el interior y los accesorios inter-
nos con agua templada y un jabón neutro
para eliminar el típico olor de los produc-
tos nuevos. A continuación seque bien.
No utilice detergentes ni polvos
abrasivos, ya que podrían dañar el
acabado.
3.2 Encendido
Introduzca el enchufe en la toma de pa-
red.
Gire el regulador de temperatura hacia la
derecha, a un ajuste intermedio.
3.3 Apagado
Para apagar el aparato, gire el regulador
de temperatura hasta la posición "O".
3.4 Regulación de la
temperatura
La temperatura se regula automáticamen-
te.
Para utilizar el aparato, proceda como se
indica:
Gire el regulador de temperatura hacia
ajustes más bajos para obtener el frío
mínimo.
Gire el regulador de temperatura hacia
ajustes más altos para obtener el frío
máximo.
Lo más idóneo es ajustar la tem-
peratura en una posición interme-
dia.
Sin embargo, el ajuste exacto debe elegir-
se teniendo en cuenta que la temperatura
interior del aparato depende de:
temperatura ambiente
la frecuencia con que se abre la puerta
la cantidad de alimentos guardados
ubicación del aparato.
Si la temperatura ambiente es ele-
vada o el aparato está totalmente
lleno y se ha ajustado a las tem-
peraturas más bajas, puede man-
tenerse en marcha de manera
continua provocando la formación
de escarcha en la pared posterior.
En tal caso, el mando debe colo-
carse a temperatura más elevada
para permitir la descongelación
automática y reducir así el consu-
mo energético.
4. USO DIARIO
4.1 Congelación de alimentos
frescos
El compartimento del congelador es ade-
cuado para congelar alimentos frescos y
conservar a largo plazo los alimentos con-
gelados y ultracongelados.
Para congelar alimentos frescos no es ne-
cesario cambiar el ajuste intermedio.
Sin embargo, para lograr una congelación
más rápida, gire el regulador de tempera-
tura a un ajuste más alto para obtener el
frío máximo.
En esa situación, la temperatura
del compartimento frigorífico pue-
de descender por debajo de 0°C.
En ese caso, sitúe el regulador de
temperatura en un ajuste menos
frío.
4.2 Conservación de alimentos
congelados
Al poner en marcha el aparato por prime-
ra vez o después de un periodo sin uso,
déjelo en marcha al menos durante 2 ho-
ras con un ajuste alto antes de colocar los
productos en el compartimento.
38
www.electrolux.com
En caso de producirse una des-
congelación accidental, por ejem-
plo, por un corte del suministro
eléctrico, y si la interrupción ha si-
do más prolongada que el valor
indicado en el campo "tiempo de
elevación" de la tabla de caracte-
rísticas técnicas, será necesario
consumir cuanto antes los alimen-
tos descongelados o cocinarlos
de inmediato y congelarlos de
nuevo (después de que se hayan
enfriado).
4.3 Descongelación
Los alimentos ultracongelados o congela-
dos, antes de utilizarlos, se pueden des-
congelar en el compartimento frigorífico o
a temperatura ambiente, dependiendo del
tiempo de que se disponga.
Es posible incluso cocinar piezas peque-
ñas congeladas, tomadas directamente
del congelador: en tal caso, el tiempo de
cocción será más prolongado.
4.4 Estantes móviles
Las paredes del frigorífico cuentan con
una serie de guías para colocar los estan-
tes del modo que se prefiera.
4.5 Colocación de los estantes de la puerta
Para poder guardar alimentos de distintos
tamaños, los estantes de la puerta se
pueden colocar a diferentes alturas.
Para realizar esos ajustes proceda como
se indica a continuación: mueva paulati-
namente el estante en la dirección de las
flechas hasta retirarlo del soporte y coló-
quelo en la posición que desee.
4.6 Indicador de temperatura
Este aparato está autorizado para
su venta en Francia.
En conformidad con la normativa
válida en dicho país, deberá ir
provisto de un dispositivo especial
(consulte la figura) situado en el
compartimiento inferior del frigorí-
fico para indicar la zona más fría
del mismo.
ESPAÑOL 39
5. CONSEJOS ÚTILES
5.1 Sonidos de funcionamiento
normal
Es posible que oiga un gorgoteo o bur-
bujeo cuando el refrigerante circula a
través del circuito de refrigeración o tu-
berías. Esto es correcto.
Cuando el compresor está en marcha,
el refrigerante es bombeado a través de
todo el circuito y el compresor emite un
zumbido o un sonido intermitente. Esto
es correcto.
La dilatación térmica puede provocar
un repentino crujido. Es un fenómeno
físico natural que no representa riesgo
alguno. Esto es correcto.
Cuando el compresor se activa o de-
sactiva, el regulador de temperatura
emite un chasquido débil. Esto es co-
rrecto.
5.2 Consejos para ahorrar
energía
No abra la puerta con frecuencia ni la
deje abierta más tiempo del estricta-
mente necesario.
Si la temperatura ambiente es elevada,
la temperatura del aparato se ha ajusta-
do en los valores más altos y está total-
mente lleno, el compresor podría fun-
cionar de manera continua, provocan-
do la formación de escarcha o hielo en
el evaporador. Si esto sucede, gire el
regulador de temperatura a valores in-
feriores para permitir la descongelación
automática y ahorrar en el consumo
eléctrico.
5.3 Consejos para la
refrigeración de alimentos
frescos
Para obtener los mejores resultados:
no guarde en el frigorífico alimentos ca-
lientes ni líquidos en evaporación;
cubra o envuelva los alimentos, en es-
pecial si tienen sabores fuertes;
coloque los alimentos de modo que el
aire pueda circular libremente entre
ellos.
5.4 Consejos para la
refrigeración
Consejos útiles:
Carne (de todo tipo): guárdela en bolsas
de plástico y colóquela en el estante de
vidrio, sobre el cajón de las verduras.
Por razones de seguridad, guárdela de
ese modo durante uno o dos días, como
máximo.
Alimentos cocinados, platos fríos, etc.:
cúbralos y colóquelos en cualquier estan-
te.
Frutas y verduras: una vez lavadas a fon-
do, guárdelas en los cajones especiales
suministrados al efecto. Si entra en con-
tacto, el zumo de limón puede decolorar
las partes de plástico del frigorífico. Por
ello, se recomienda guardar los cítricos en
contenedores separados.
Mantequilla y queso: colóquelos en reci-
pientes herméticos especiales o envueltos
en papel de aluminio o en bolsas de plás-
tico, para excluir tanto aire como sea po-
sible.
Botellas: deben guardarse tapadas en el
estante para botellas de la puerta.
Los plátanos, las patatas, las cebollas y
los ajos, si no están empaquetados, no
deben guardarse en el frigorífico.
5.5 Consejos sobre la
congelación
Estos consejos son importantes para po-
der aprovechar al máximo el proceso de
congelación:
la cantidad máxima de alimentos que
puede congelarse en 24 horas se
muestra en la placa de datos técnicos;
el proceso de congelación requiere 24
horas. Durante ese periodo no deben
añadirse otros alimentos para congela-
ción;
congele sólo productos alimenticios de
máxima calidad, frescos y perfecta-
mente limpios;
prepare los alimentos en porciones pe-
queñas para que se congelen de ma-
nera rápida y total, así como para po-
der descongelar posteriormente sólo
las cantidades necesarias;
40
www.electrolux.com
envuelva los alimentos en papel de alu-
minio o polietileno y compruebe que los
envoltorios quedan herméticamente ce-
rrados;
no permita que alimentos frescos y sin
congelar entren en contacto con ali-
mentos ya congelados, para evitar el
aumento de temperatura de los segun-
dos;
los alimentos magros se congelan me-
jor que los grasos; la sal reduce el tiem-
po de almacenamiento de los alimen-
tos;
el hielo, si se consume inmediatamente
después de retirarlo del compartimento
congelador, puede provocar quemadu-
ras por congelación en la piel;
es recomendable etiquetar cada pa-
quete con la fecha de congelación para
controlar el tiempo que permanecen al-
macenados.
5.6 Consejos para el
almacenamiento de alimentos
congelados
Para obtener el máximo rendimiento de
este aparato, deberá:
comprobar que el comerciante ha man-
tenido los productos congelados co-
rrectamente almacenados;
procurar que los alimentos congelados
pasen de la tienda al congelador en el
menor tiempo posible;
evitar la apertura frecuente de la puerta
o dejarla abierta más del tiempo estric-
tamente necesario;
los alimentos descongelados se dete-
rioran con rapidez y no pueden conge-
larse de nuevo;
no supere el tiempo de almacenamien-
to indicado por el fabricante de los ali-
mentos.
6. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
PRECAUCIÓN
Antes de realizar tareas de mante-
nimiento, desenchufe el aparato.
Este equipo contiene hidrocarbu-
ros en la unidad de refrigeración;
por tanto, el mantenimiento y la
recarga deben estar a cargo ex-
clusivamente de técnicos autori-
zados.
6.1 Limpieza periódica
El equipo debe limpiarse de manera habi-
tual:
Limpie el interior y los accesorios con
agua templada y un jabón neutro.
Revise y limpie periódicamente las jun-
tas de la puerta para mantenerlas lim-
pias y sin restos.
Aclare y seque a fondo.
No mueva, dañe ni tire de los con-
ductos o cables del interior del ar-
mario.
No utilice detergentes, polvos
abrasivos, productos de limpieza
perfumados ni cera para limpiar el
interior, ya que dañarán la superfi-
cie y dejarán un fuerte olor.
Limpie el condensador (rejilla negra) y el
compresor de la parte posterior del apa-
rato con un cepillo. Esa operación mejo-
rará el rendimiento del aparato y reducirá
el consumo eléctrico.
Tenga cuidado para no dañar el
sistema de refrigeración.
Muchas marcas de limpiadores de super-
ficies de cocina contienen químicos que
pueden atacar o dañar los plásticos del
aparato. Por tal razón, se recomienda que
el exterior del aparato se limpie sólo con
ESPAÑOL 41
agua templada a la que se añadirá un po-
co de líquido lavavajillas.
Después de la limpieza, vuelva a conectar
el aparato a la toma de red.
6.2 Descongelación del
frigorífico
La escarcha se elimina automáticamente
del evaporador del frigorífico cada vez
que se detiene el compresor, durante el
funcionamiento normal. El agua de la des-
congelación se descarga por un canal ha-
cia un recipiente especial situado en la
parte posterior del aparato, sobre el mo-
tor compresor, desde donde se evapora.
Es importante limpiar periódicamente el
orificio de salida del agua de descongela-
ción situado en la mitad del canal del
compartimento frigorífico para evitar que
el agua se desborde y caiga sobre los ali-
mentos del interior. Utilice el limpiador es-
pecial suministrado, que hallará ya colo-
cado en el orificio de desagüe.
6.3 Descongelación del
congelador
Siempre se forma un poco de es-
carcha en los estantes del conge-
lador y en torno al compartimento
superior.
Descongele el congelador sólo
cuando la capa de escarcha al-
cance un grosor de unos 3 a 5
mm.
Para eliminar la escarcha, siga estos pa-
sos:
1.
Apague el aparato.
2.
Retire los alimentos congelados, en-
vuélvalos en varias hojas de papel pe-
riódico y colóquelos en un sitio fres-
co.
3.
Deje la puerta abierta.
4.
Cuando finalice la descongelación,
seque bien el interior y vuelva a colo-
car el tapón.
5.
Encienda el aparato.
6.
Ajuste el regulador de temperatura
para obtener el máximo frío y haga
funcionar el aparato durante dos o
tres horas con dicho ajuste.
7.
Vuelva a introducir los alimentos que
retiró previamente.
No utilice herramientas metálicas
afiladas para raspar la escarcha
del evaporador, ya que podría da-
ñarlo. No utilice dispositivos me-
cánicos ni medios artificiales para
acelerar el proceso de derreti-
miento del hielo, excepto los reco-
mendados por el fabricante. La
elevación de la temperatura de los
paquetes de alimentos congela-
dos, durante la descongelación,
puede acortar la duración de su
almacenamiento.
6.4 Periodos sin funcionamiento
Si el aparato no se utiliza durante un tiem-
po prolongado, tome las siguientes pre-
cauciones:
desconecte el aparato de la red
eléctrica;
extraiga todos los alimentos;
descongele (si así está previsto) y limpie
el aparato y todos sus accesorios.
deje la puerta(s) entreabierta para pre-
venir olores desagradables.
Si va a mantener el armario en marcha,
solicite a alguien que lo inspeccione de
vez en cuando para evitar que los alimen-
tos se echen a perder en caso de un cor-
te de energía.
42
www.electrolux.com
7. QUÉ HACER SI…
ADVERTENCIA
Desenchufe el aparato antes de
realizar cualquier reparación.
Las reparaciones que no figuran
en este manual sólo pueden ser
llevadas a cabo por un técnico
profesional homologado.
Durante el funcionamiento normal
del aparato suelen producirse
ciertos ruidos (compresor, circula-
ción del refrigerante).
Problema Causa posible Solución
El aparato hace rui-
do
El aparato no está bien
apoyado en el suelo
Compruebe que los sopor-
tes del aparato descansan
sobre una superficie estable
(las cuatro patas deben es-
tar bien apoyadas en el
suelo)
El aparato no fun-
ciona. La bombilla
no funciona.
El aparato está apagado. Encienda el aparato.
El aparato no está bien
enchufado a la toma de
corriente.
Enchufe el aparato correc-
tamente a la toma de co-
rriente.
El aparato no recibe co-
rriente. No hay voltaje en
la toma de corriente.
Enchufe otro aparato eléc-
trico a la toma de corriente.
Llame a un electricista ho-
mologado.
La bombilla no fun-
ciona.
La bombilla está en modo
de espera.
Cierre y abra la puerta.
La bombilla está defectuo-
sa.
Consulte "Cambio de la
bombilla".
El compresor fun-
ciona continuamen-
te.
El ajuste de temperatura
no es correcto.
Seleccione una temperatu-
ra más alta.
La puerta no está bien ce-
rrada.
Consulte "Cierre de la puer-
ta".
La puerta se ha abierto
con excesiva frecuencia.
No mantenga la puerta
abierta más tiempo del ne-
cesario.
La temperatura del pro-
ducto es demasiado alta.
Deje que la temperatura del
producto descienda a la
temperatura ambiente an-
tes de guardarlo.
La temperatura ambiente
es demasiado alta.
Reduzca la temperatura
ambiente.
El agua fluye por la
placa posterior del
frigorífico.
Durante el proceso de
descongelación automáti-
ca, la escarcha se derrite
en la placa posterior.
Esto es correcto.
ESPAÑOL 43
Problema Causa posible Solución
El agua fluye por el
interior del frigorífi-
co.
La salida del agua está
obstruida.
Limpie la salida del agua.
Los productos impiden
que el agua fluya al colec-
tor de agua.
Compruebe que los pro-
ductos no tocan la placa
posterior.
El agua fluye hacia
el suelo.
El agua de la descongela-
ción no fluye hacia la ban-
deja de evaporación situa-
da sobre el compresor.
Fije la salida de agua de
descongelación a la bande-
ja de evaporación.
La temperatura del
aparato es muy ba-
ja.
El ajuste de temperatura
no es correcto.
Seleccione una temperatu-
ra más alta.
La temperatura del
aparato es demasia-
do alta.
El ajuste de temperatura
no es correcto.
Seleccione una temperatu-
ra más baja.
La puerta no está bien ce-
rrada.
Consulte "Cierre de la puer-
ta".
La temperatura del pro-
ducto es demasiado alta.
Deje que la temperatura del
producto descienda a la
temperatura ambiente an-
tes de guardarlo.
Se han almacenado mu-
chos productos a la vez.
Guarde menos productos
al mismo tiempo.
La temperatura del
frigorífico es dema-
siado alta.
No hay circulación de aire
frío en el aparato.
Compruebe que el aire frío
puede circular libremente
en el aparato.
La temperatura del
congelador es de-
masiado alta.
Los productos están de-
masiado próximos entre
sí.
Guarde los productos de
modo que haya circulación
de aire frío entre ellos.
Hay demasiada es-
carcha.
Los alimentos no están
bien envueltos.
Envuelva bien los alimen-
tos.
La puerta no está bien ce-
rrada.
Consulte "Cierre de la puer-
ta".
El ajuste de temperatura
no es correcto.
Seleccione una temperatu-
ra más alta.
44
www.electrolux.com
7.1 Cambio de la bombilla
1.
Desenchufe el aparato de la toma de
red.
2.
Retire el tornillo de la tapa de la bom-
billa.
3.
Extraiga la tapa de la bombilla (con-
sulte la ilustración).
4.
Cambie la bombilla usada por otra de
la misma potencia diseñada específi-
camente para aparatos domésticos
(la potencia máxima se indica en la
tapa de la bombilla).
5.
Instale la tapa de la bombilla.
6.
Apriete el tornillo de la tapa de la
bombilla.
7.
Conecte el enchufe a la toma de red.
8.
Abra la puerta. Compruebe que la
bombilla se ilumina.
7.2 Cierre de la puerta
1.
Limpie las juntas de la puerta.
2.
Si es necesario, ajuste la puerta. Con-
sulte "Instalación".
3.
Si es necesario, cambie las juntas de-
fectuosas. Póngase en contacto con
el servicio técnico.
8. INSTALACIÓN
ADVERTENCIA
Lea atentamente la "Información
sobre seguridad" para garantizar
su propia seguridad y el correcto
funcionamiento del electrodomés-
tico antes de instalar el electrodo-
méstico.
8.1 Colocación
Instale el aparato en un lugar interior seco
y bien ventilado en el que la temperatura
ambiente se corresponda con la clase cli-
mática indicada en la placa de caracterís-
ticas del aparato:
Clase
climá-
tica
Temperatura ambiente
SN +10°C a + 32°C
N +16°C a + 32°C
ST +16°C a + 38°C
T +16°C a + 43°C
Se puede producir algún problema de
funcionamiento en algunos modelos
cuando se usan fuera de ese rango. Sólo
se puede garantizar el correcto funciona-
miento dentro del rango de temperatura
especificado. Si tiene cualquier duda res-
pecto al lugar de instalación del aparato,
consulte al vendedor, a nuestro servicio
de atención al cliente o al servicio técnico
más cercano.
ESPAÑOL 45
8.2 Nivelado
Al colocar el aparato compruebe que
queda nivelado. Esto se puede conseguir
utilizando las dos patas ajustables de la
parte inferior delantera.
8.3 Ubicación
100 mm
15 mm 15 mm
Instale el aparato alejado de fuentes de ca-
lor, como radiadores, calderas, luz solar di-
recta, etc. Asegúrese también de que el aire
puede circular sin obstáculos por la parte
trasera del armario. Para garantizar un ren-
dimiento óptimo, si el aparato se coloca de-
bajo de un mueble de cocina instalado en la
pared, deje una distancia mínima de 100
mm entre la parte superior del aparato y el
mueble de pared. No obstante, lo ideal sería
que el aparato no se colocara debajo de
ningún mueble instalado en la pared. La ba-
se del aparato está provista de una o varias
patas ajustables para garantizar un nivelado
correcto del mismo. Si el aparato se sitúa
en una esquina con el lateral de las bisagras
frente a la pared, deje una distancia mínima
de 10 mm entre la pared y el aparato de
modo que la puerta se pueda abrir lo sufi-
ciente para retirar los estantes sin dificultad.
ADVERTENCIA
Puede que en algún momento sea
necesario desenchufar el aparato de
la toma de corriente; por lo tanto, el
enchufe debe ser fácilmente accesi-
ble tras la instalación del aparato.
46
www.electrolux.com
8.4 Cambio del sentido de apertura de las puertas
Los procedimientos que se indi-
can a continuación requieren la
ayuda de otra persona que sujete
bien las puertas del aparato du-
rante todo el proceso.
Para cambiar el sentido de apertura de la
puerta, siga estos pasos:
Desconecte el enchufe de la red.
Incline el aparato hacia atrás con cuida-
do, de modo que el compresor no to-
que el suelo.
Desatornille la pata izquierda.
Desatornille los tornillos de la articula-
ción inferior de la puerta. Retire la bisa-
gra. Coloque el pasador en el sentido
que indique la flecha.
Desatornille e instale el tornillo en el la-
do contrario.
Instale la bisagra en el lado contrario.
Atornille la pata derecha.
Desatornille los dos tornillos del lado
trasero.
Empuje la parte superior hacia atrás y
hacia arriba para separarla de los ele-
mentos de fijación.
Desatornille los tornillos de la bisagra
superior de la puerta.
Retire la bisagra. Coloque el pasador
en el sentido que indique la flecha. Ins-
tale la bisagra en el lado contrario.
Apriete la bisagra.
Coloque la parte superior en su posi-
ción.
Tire de ella hacia delante.
Atornille los dos tornillos en el lado tra-
sero.
ESPAÑOL 47
1
2
Retire e instale el asa (en su caso) en el
lado opuesto.
Coloque el aparato en su lugar, nivélelo
y espere al menos cuatro horas antes
de enchufarlo a la corriente.
Finalmente, compruebe que:
Todos los tornillos están apretados.
La puerta abre y cierra correctamente.
Es posible que la junta no encaje a la per-
fección en el mueble si la temperatura
ambiente es baja (es decir, en invierno).
En tal caso, espere hasta que la junta se
fije al mueble de forma natural.
Si prefiere no realizar los procedimientos
anteriores, póngase en contacto con el
centro de servicio técnico más próximo.
El personal del centro de servicio técnico
cambiará el sentido de apertura de las
puertas con gastos a su cargo.
8.5 Posibilidad de invertir la puerta del congelador
1
2
1
2
180˚
48
www.electrolux.com
8.6 Conexión eléctrica
Antes de conectar el aparato, compruebe
que el voltaje y la frecuencia que apare-
cen en la placa de datos técnicos se co-
rresponden con el suministro de la vivien-
da.
El aparato debe tener conexión a tierra. El
enchufe del cable de alimentación se su-
ministra con un contacto para tal fin. Si la
toma de red de la vivienda carece de co-
nexión a tierra, conecte el aparato a una
toma de tierra conforme con la normativa,
después de consultar a un electricista
profesional.
El fabricante rechaza toda responsabili-
dad si no se toman las precauciones an-
tes indicadas.
Este aparato es conforme con las directi-
vas de la CEE.
9. DATOS TÉCNICOS
Medidas
Altura 850 mm
Anchura 550 mm
Profundidad 612 mm
Tiempo de estabilización 11 h
Tensión 230 V
Frecuencia 50 Hz
La información técnica se encuentra en la
placa de características, situada en el la-
do interior izquierdo del aparato, y en la
etiqueta de consumo energético.
10. ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES
Recicle los materiales con el símbolo
.
Coloque el material de embalaje en los
contenedores adecuados para su
reciclaje.
Ayude a proteger el medio ambiente y la
salud pública, así como a reciclar
residuos de aparatos eléctricos y
electrónicos. No deseche los aparatos
marcados con el símbolo
junto con los
residuos domésticos. Lleve el producto a
su centro de reciclaje local o póngase en
contacto con su oficina municipal.
ESPAÑOL 49
ЗМІСТ
1. ІНСТРУКЦІЇ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
2. ОПИС ВИРОБУ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
3. ОПИС РОБОТИ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
4. ЩОДЕННЕ КОРИСТУВАННЯ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
5. КОРИСНІ ПОРАДИ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
6. ДОГЛЯД ТА ЧИСТКА . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
7. ЩО РОБИТИ, КОЛИ ... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
8. УСТАНОВКА . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
9. ТЕХНІЧНІ ДАНІ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
МИ ПРО ВАС ДУМАЄМО
Дякуємо за покупку приладу Electrolux. Ви обрали продукт, який втілює в собі десятки років професійного
досвіду та інновацій. Оригінальний та стильний, він був розроблений з думкою про вас. Тому щоразу, коли
ви ним користуєтесь, ви можете бути впевнені в отриманні гарних результатів.
Ласкаво просимо в світ Electrolux.
Звертайтеся на наш веб-сайт:
Поради з використання, брошури, інструкції з усунення несправностей, сервісна інформація:
www.electrolux.com
Зареєструйте виріб, щоб отримати покращене обслуговування:
www.RegisterElectrolux.com
Придбання приладдя, витратних матеріалів та оригінальних запчастин для вашого приладу:
www.electrolux.com/shop
РОБОТА З КЛІЄНТАМИ ТА СЕРВІСНЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ
Рекомендується використовувати оригінальні запчастини.
При звертанні до сервісного центру необхідно мати наступну інформацію.
Її можна знайти на табличці з технічними даними. Модель, номер виробу, серійний номер.
Увага! Важлива інформація з техніки безпеки.
Загальна інформація та рекомендації
Екологічна інформація
Може змінитися без оповіщення.
50
www.electrolux.com
1.
ІНСТРУКЦІЇ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ
В інтересах вашої безпеки та для належного
використання приладу уважно прочитайте цю
інструкцію, включаючи підказки та застере‐
ження, перш ніж встановлювати його і розпо‐
чинати ним користуватися. Аби уникнути по‐
милкових дій і нещасних випадків необхідно,
щоб усі, хто користується приладом, ретельно
ознайомилися з правилами експлуатації і тех‐
ніки безпеки. Збережіть цю інструкцію і в разі
продажу або передачі приладу іншим особам
обов'язково передайте її разом із приладом,
щоб усі користувачі змогли в будь-який час
ознайомитися з правилами експлуатації і тех‐
нікою безпеки.
Задля безпеки життя та майна дотримуйтеся
викладених у цій інструкції рекомендацій з
техніки безпеки, оскільки компанія-виробник
не несе відповідальності за шкоду, що стала‐
ся через недотримання цих рекомендацій.
1.1 Безпека дітей і вразливих осіб
Прилад не призначений для користування
ним людьми (в т.ч. дітьми) з обмеженими
фізичними, сенсорними чи розумовими
здібностями чи недостатнім досвідом та
знаннями, якщо їм не було проведено від‐
повідного інструктажу з користування при‐
ладом особою, відповідальною за їх безпе‐
ку.
Щоб діти не гралися з приладом, вони ма‐
ють користуватися ним під наглядом доро‐
слих.
Не дозволяйте дітям гратися з пакувальни‐
ми матеріалами. Порушення цієї вимоги
може призвести до того, що вони можуть
задихнутися.
Перш ніж утилізувати прилад, вийміть вил‐
ку з розетки, відріжте кабель (у місці, яке
знаходиться якомога ближче до корпусу) і
зніміть дверцята, щоб запобігти випадкам,
коли діти, граючись, отримають електрошок
або замкнуться всередині.
Якщо цей прилад, оснащений магнітним
замком, має замінити старий прилад із зам‐
ком на пружині (клямкою), подбайте про те,
щоб вивести з ладу пружину, перш ніж ути‐
лізувати старий прилад. У такий спосіб ви
попередите ситуацію, коли він може стати
смертельною пасткою для дитини.
1.2 Загальні правила безпеки
Попередження!
Вентиляційні отвори в корпусі приладу та в
конструкції, що вбудовується, мають бути від‐
критими.
Прилад призначений для зберігання харчо‐
вих продуктів і напоїв у звичайному домого‐
сподарстві, та подібних застосувань, таких
як:
на кухнях магазинів, офісів та інших ро‐
бочих установ;
на фермах та клієнтами готелів, мотелів
та інших житлових приміщень;
в установах, що пропонують напівпан‐
сіон;
в установах, що пропонують послуги хар‐
чування, та для подібних застосувань не
в сфері роздрібної торгівлі.
Не застосовуйте механічні пристрої чи інші
штучні засоби для прискорення процесу
розморожування.
Не використовуйте інші електричні пристрої
(наприклад, прилад для виготовлення мо‐
розива) всередині холодильника, якщо це
не передбачено виробником.
Стежте за тим, щоб не пошкодити контур
циркуляції холодоагенту.
У контурі циркуляції холодоагенту міститься
холодоагент ізобутан (R600a) — природний
газ, що майже не шкідливий для довкілля,
проте займистий.
Подбайте, щоб під час транспортування й
установки приладу жоден із компонентів
контуру циркуляції холодоагенту не був
пошкоджений.
У разі пошкодження контуру циркуляції хо‐
лодоагенту:
уникайте контакту з відкритим вогнем
або джерелами займання;
ретельно провітріть приміщення, де зна‐
ходиться прилад.
З міркувань безпеки не слід змінювати тех‐
нічні характеристики приладу чи будь-яким
чином його модифікувати. Будь-яке пош‐
кодження кабелю може викликати коротке
замикання, пожежу й ураження електрич‐
ним струмом.
УКРАЇНСЬКА 51
Попередження!
Щоб уникнути нещасних випадків, за‐
міну всіх електричних компонентів
(кабель живлення, вилка, компресор)
має виконувати сертифікований май‐
стер або спеціаліст сервісного цент‐
ру.
1.
Забороняється подовжувати кабель
живлення.
2.
Подбайте про те, щоб вилка кабелю
живлення не була роздавлена чи пош‐
коджена задньою частиною приладу.
Роздавлена чи пошкоджена вилка ка‐
белю живлення може перегрітися і
спричинити пожежу.
3.
Подбайте про наявність доступу до
вилки кабелю живлення.
4.
Не тягніть за кабель живлення.
5.
Якщо розетка хитається, не вставляй‐
те в неї вилку. Існує ризик ураження
електричним струмом чи виникнення
пожежі.
6.
Не можна користуватися приладом без
плафона на лампі (якщо передбачено)
для внутрішнього освітлення.
Прилад важкий. Пересувати його слід обер‐
ежно.
Не беріть речі в морозильному відділенні та
не торкайтеся до них, якщо ваші руки вологі
чи мокрі — це може призвести до поранен‐
ня або холодового опіку.
Не слід надовго залишати прилад під пря‐
мими сонячними променями.
Скляні лампи в цьому приладі (якщо пере‐
дбачені) — це спеціальні лампи, призначені
лише для побутових приладів. Вони не при‐
датні для освітлення житлових приміщень.
1.3 Щоденне використання
Не ставте гарячий посуд на пластикові ча‐
стини приладу.
Не зберігайте в приладі займистий газ або
рідини, бо вони можуть вибухнути.
Не кладіть продукти безпосередньо на‐
впроти отворів для повітря в задній стінці.
(Якщо прилад оснащено системою Frost
Free)
Заморожені продукти після розморожуван‐
ня не можна заморожувати знову.
Фасовані заморожені продукти зберігайте у
відповідності з інструкціями виробника.
Необхідно чітко дотримуватися рекоменда‐
цій виробника приладу щодо зберігання
продуктів. Зверніться до відповідних ін‐
струкцій.
Не розміщуйте газовані або шипучі напої в
морозильному відділенні, бо через підви‐
щення тиску на пляшку вони можуть вибух‐
нути, що пошкодить прилад.
Морозиво на паличці спроможне викликати
холодові опіки, якщо його їсти прямо з мо‐
розильника.
1.4 Догляд і чищення
Перш ніж виконувати технічне обслугову‐
вання, вимкніть прилад і вийміть вилку з ро‐
зетки.
При чищенні не можна користуватися мета‐
левими предметами.
Не використовуйте гострі предметидля чи‐
щення приладу від льоду. Користуйтеся
пластиковим шкребком.
Регулярно перевіряйте злив води з холо‐
дильника. За потреби прочищайте його. Як‐
що злив буде заблокований, вода збирати‐
меться на дні приладу.
1.5 Установка
Під час підключення до електромере‐
жі ретельно дотримуйтеся інструкцій,
наведених у відповідних параграфах.
Розпакуйте прилад і огляньте на предмет
пошкоджень. Не користуйтеся приладом,
якщо він пошкоджений. У разі виявлення
пошкоджень негайно повідомте про це тор‐
говельний заклад, де ви придбали прилад.
У цьому разі збережіть пакування.
Рекомендується зачекати щонайменше дві
години, перш ніж вмикати прилад, з тим
щоб масло повернулося до компресора.
Повітря має нормально циркулювати довко‐
ла приладу; недотримання цієї рекоменда
ції призводить до перегрівання. Щоб досяг‐
ти достатньої вентиляції, дотримуйтеся від‐
повідних інструкцій щодо встановлення.
По можливості, встановлюйте прилад так,
щоб його задня стінка була повернута до
стіни. Це дозволить уникнути торкання га‐
рячих частин (компресора, конденсора) і
відповідно опіків.
Прилад не можна ставити біля батареї опа‐
лення або плити.
52
www.electrolux.com
Подбайте про те, щоб до розетки був до‐
ступ після встановлення приладу.
Підключення з метою подачі води здійснюй‐
те лише до джерела питної води (якщо пе‐
редбачено підключення до водопроводу).
1.6 Технічне обслуговування
Електричні роботи, необхідні для обслуго‐
вування приладу, мають виконуватися ква‐
ліфікованим електриком або компетентною
особою.
Технічне обслуговування цього приладу
має здійснюватися лише кваліфікованим
персоналом. Для ремонту необхідно вико
ристовувати лише оригінальні запасні ча‐
стини.
1.7 Захист довкілля
Ні в охолоджувальній системі, ні в ізо‐
ляційних матеріалах цього приладу
не міститься газів, які могли б нане‐
сти шкоду озоновому шару. Прилад
не можна утилізувати разом з міськи‐
ми відходами та сміттям. Ізоляційна
піна містить займисті гази: прилад не‐
обхідно утилізувати згідно з відповід‐
ними нормативними актами, видани‐
ми місцевими органами влади. Уни‐
кайте пошкодження холодильного аг‐
регату, особливо в задній частині, по‐
близу теплообмінника. Матеріали,
позначені символом
, підлягають
вторинній переробці.
Цей продукт по змісту небезпечних речовин
відповідає вимогам Технічного регламенту
обмеження використання деяких небезпечних
речовин в електричному та електронному
обладнанні (постанова Кабінета Міністрів
України №1057 від 3 грудня 2008р.)
2. ОПИС ВИРОБУ
1
8
6
7
9
2
3
4
5
1
Морозильне відділення
2
Відділення для масла
3
Поличка на дверцятах
4
Пересувна поличка
5
Поличка для пляшок
6
Табличка з технічними даними
7
Шухляда для овочів
8
Скляні полички
9
Регулятор температури/освітлення
УКРАЇНСЬКА 53
3. ОПИС РОБОТИ
3.1 Перед першим користуванням
Перед першим використанням приладу по‐
мийте його камеру й усі внутрішні аксесуари
теплою водою з нейтральним милом, щоб усу‐
нути характерний запах нового обладнання, а
потім ретельно витріть воду.
Не застосовуйте миючі засоби або
абразивні порошки, бо вони можуть
пошкодити поверхню.
3.2 Увімкнення
Вставте вилку в стінну розетку.
Поверніть регулятор температури за годинни‐
ковою стрілкою у середнє положення.
3.3 Вимкнення
Щоб вимкнути прилад, поверніть регулятор
температури в положення «O».
3.4 Регулювання температури
Температура регулюється автоматично.
Настройка приладу відбувається наступним
чином:
поверніть регулятор температури до мен‐
шого значення, щоб забезпечити мінімаль‐
не охолодження.
поверніть регулятор температури до біль‐
шого значення, щоб забезпечити макси‐
мальне охолодження.
Зазвичай найбільше підходить серед‐
нє значення.
Однак при встановленні точної температури
пам’ятайте, що температура всередині прила
ду залежить від наступних чинників:
температура у приміщенні
частота відкривання дверцят
кількість продуктів усередині приладу
місцезнаходження приладу
Якщо температура навколишнього
середовища висока або прилад по‐
вністю заповнений і в ньому встано
влена найнижча температура, прилад
може працювати безперервно, що
спричинює наморожування на задній
панелі. У такому випадку регулятор
слід повернути на вищу температуру,
щоб дозволити автоматичне розмо‐
рожування і разом з цим зменшити
споживання енергії.
4. ЩОДЕННЕ КОРИСТУВАННЯ
4.1 Заморожування свіжих
продуктів
Морозильна камера підходить для заморожу‐
вання свіжих продуктів та для тривалого збе‐
рігання заморожених продуктів і продуктів гли‐
бокої заморозки.
Для заморожування свіжих продуктів немає
потреби міняти середнє положення на інше.
Однак для швидшого заморожування повер‐
ніть регулятор температури до більшого зна‐
чення, щоб забезпечити максимальне охолод‐
ження.
За таких умов температура в холо‐
дильному відділенні може впасти
нижче 0°C. У цьому випадку слід
встановити регулятор температури
на вище значення.
4.2 Зберігання заморожених
продуктів
Перед тим як завантажувати продукти при
першому увімкненні, а також після тривалого
періоду бездіяльності, дайте приладу попра‐
цювати щонайменше 2 години, встановивши
більш холодну температуру.
У разі випадкового розморожування,
якщо електропостачання було відсут‐
нє довше, ніж зазначено у таблиці
технічних характеристик у графі
«rising time», розморожені продукти
необхідно якнайшвидше спожити або
негайно приготувати, охолодити і зно‐
ву заморозити.
54
www.electrolux.com
4.3 Розморожування
Перш ніж споживати продукти глибокої замо‐
розки, їх можна розморозити у холодильному
відділенні або при кімнатній температурі, за‐
лежно від того, скільки часу у вас є на це.
Невеликі шматки можна готувати навіть замо‐
роженими, прямо з морозильника: у цьому ви‐
падку на готування піде більше часу.
4.4 Знімні полички
Стінки холодильника мають ряд напрямних,
тому висоту поличок можна змінювати за ба‐
жанням.
4.5 Встановлення поличок на дверцятах
Для зберігання упаковок із продуктами різного
розміру полички на дверцятах можна встано‐
влювати на різній висоті.
Це робиться наступним чином: повільно тяг‐
ніть поличку в напрямку, вказаному стрілками,
поки вона не звільниться. Потім встановіть по‐
личку в потрібному місці.
4.6 Індикатор температури
Цей прилад продається у Франції.
Згідно з нормативними положеннями,
які діють у цій країні, разом із прила‐
дом має постачатися спеціальний
пристрій (див. малюнок), що розташо‐
ваний у нижньому відділенні моро‐
зильника і вказує найхолоднішу його
зону.
УКРАЇНСЬКА 55
5. КОРИСНІ ПОРАДИ
5.1 Нормальні звуки під час роботи
приладу
Може бути чутно тихий звук дзюрчання або
булькання, коли холодильний агент перека‐
чується через батарею охолодження або
труби. Це нормально.
Коли компресор працює, холодильний
агент перекачується по колу, і ви чутимете
дзижчання та пульсуючий шум від компре‐
сора. Це нормально.
Термічне розширення може спричиняти
звук клацання. Це є природним і не небез‐
печним фізичним явищем. Це нормально.
Коли компресор вмикається або вимикаєть‐
ся, ви чутимете легке "клацання" регулято‐
ра температури. Це нормально.
5.2 Рекомендації щодо економії
електроенергії
Не відкривайте часто дверцята та не зали‐
шайте їх відкритими занадто довго.
Якщо температура навколишнього повітря
висока, регулятор температури встановле‐
но на низьку температуру, а прилад повні‐
стю завантажено, компресор може працю
вати безперервно, що призводить до появи
інею або льоду на випарнику. Якщо це від
бувається, встановіть більш високий показ‐
ник за допомогою регулятора температури,
щоб зробити можливим автоматичне роз‐
мерзання й таким чином заощадити елек‐
троенергію.
5.3 Рекомендації щодо зберігання в
холодильнику необроблених
продуктів
Щоб отримати найкращі результати:
не зберігайте в холодильнику страви, коли
вони теплі; не зберігайте рідини, що випа‐
ровуються
накривайте або загортайте продукти, осо‐
бливо ті, що сильно пахнуть
розміщуйте продукти так, щоб повітря мог‐
ло вільно циркулювати довкола них
5.4 Рекомендації щодо
заморожування
Корисні поради:
М’ясо (будь-якого типу): покладіть у поліети‐
ленові пакети та поставте на скляну поличку
над шухлядою для овочів.
Задля безпеки зберігайте продукт таким чи‐
ном не довше двох днів.
Готові страви, холодні страви тощо: необхідно
накривати й можна ставити на будь-яку поли‐
чку.
Фрукти та овочі: слід ретельно помити й по‐
класти у спеціальну шухляду, яка входить у
комплект постачання. У разі потрапляння на
пластикові елементи холодильника лимонний
сік може призвести до їхнього знебарвлення.
Тому рекомендується зберігати цитрусові в
окремих контейнерах.
Масло й сир: слід покласти у спеціальні гер‐
метичні контейнери або загорнути в алюмініє‐
ву фольгу чи покласти в поліетиленові пакети,
щоб максимально захистити від обвітрюван‐
ня.
Пляшки: слід закрити кришками й зберігати в
підставці для пляшок на дверцятах.
Банани, картопля, цибуля та часник (якщо во‐
ни не упаковані): не слід зберігати в холо‐
дильнику.
5.5 Поради щодо заморожування
Ось кілька важливих підказок, які допоможуть
вам одержати найкращі результати заморожу‐
вання:
максимальна кількість продуктів, яку можна
заморозити за 24 год. вказана на табличці з
технічними даними;
процес заморожування триває 24 години.
Упродовж цього періоду не можна додава‐
ти продукти до тих, які вже заморожуються;
заморожуйте лише продукти найвищої яко‐
сті, свіжі і ретельно вимиті;
готуйте продукти невеликими партіями,
щоб можна було їх швидко і повною мірою
заморозити, а потім розморозити стільки,
скільки потрібно;
загортайте продукти в алюмінієву фольгу
або складайте в поліетиленові кульки; паку‐
вання має бути герметичним;
не давайте незамороженим продуктам кон‐
тактувати з уже замороженими; в іншому
разі температура останніх підвищиться;
пласкі продукти зберігаються краще і до‐
вше, ніж товсті; сіль зменшує термін збері‐
гання продуктів;
56
www.electrolux.com
шматочки льоду, якщо їх проковтнути відра‐
зу після того, як продукт був вийнятий з мо‐
розильника, можуть викликати холодовий
опік;
рекомендується вказувати на кожній окре‐
мій упаковці дату заморожування, щоб не
перевищувати тривалість зберігання;
5.6 Поради щодо зберігання
заморожених продуктів
Щоб отримати найкращі результати:
переконайтеся, що продукти, які продають‐
ся замороженими, належним чином зберіга‐
лися в магазині;
подбайте про те, щоб заморожені продукти
якнайшвидше були перенесені з продукто‐
вого магазину до морозильника;
не відкривайте часто дверцята і не зали‐
шайте їх відкритими довше, ніж це абсо‐
лютно необхідно;
після розморожування продукти швидко
псуються, і їх не можна заморожувати зно‐
ву;
не можна зберігати продукти довше, ніж
вказано їх виробником.
6. ДОГЛЯД ТА ЧИСТКА
Обережно!
Перш ніж виконувати операції з тех‐
нічного обслуговування, завжди вий‐
майте вилку з розетки.
У холодильному агрегаті цього при‐
ладу містяться вуглеводні; тому тех‐
нічне обслуговування та перезарядку
його має виконувати лише кваліфіко‐
ваний майстер.
6.1 Періодичне миття
Прилад необхідно регулярно мити:
камеру та аксесуари мийте теплою водою з
нейтральним милом.
регулярно перевіряйте ізоляцію дверцят,
щоб переконатися, що вона чиста і на ній
немає решток продуктів.
протріть чистою водою і ретельно витріть.
Не тягніть, не пересувайте і не пош‐
коджуйте трубки та/або кабелі всере‐
дині камери.
Ніколи не застосовуйте детергенти,
абразивні порошки, чистильні засоби
з сильним запахом або поліролі, щоб
почистити камеру зсередини, бо вони
можуть пошкодити поверхню або за‐
лишити сильний запах.
Конденсатор (чорну решітку) і компресор у за‐
дній частині приладу необхідно чистити за до‐
помогою щітки. Це покращить роботу приладу
і дозволить заощадити електроенергію.
Дбайте про те, щоб не пошкодити си‐
стему охолодження.
Багато комерційних засобів для чищення по‐
верхонь містять хімікати, які можуть пошкоди‐
ти пластик у цьому приладі. Тому рекомен‐
дується мити корпус ззовні виключно теплою
водою з додаванням невеликої кількості рідко
го миючого засобу.
Завершивши миття, знову підключіть прилад
до електромережі.
6.2 Розморожування холодильника
Іній автоматично видаляється з випарника хо
лодильного відділення щоразу, коли в режимі
звичайної експлуатації припиняється робота
компресора. Тала вода витікає через жолоб у
спеціальний контейнер в задній частині при‐
ладу, над двигуном компресора, де потім ви‐
паровується.
Слід періодично чистити зливний отвір для та‐
лої води по центру холодильного відділення,
щоб запобігти переливанню води через край
та потраплянню її на продукти в холодильни‐
УКРАЇНСЬКА 57
ку. Користуйтеся спеціальним очищувачем із
комплекту поставки (він вставлений у зливний
отвір).
6.3 Розморожування морозильника
На поличках морозильника та навко‐
ло верхнього відділення завжди фор‐
мується певна кількість інею.
Коли шар інею досягає приблизно 3-5
мм в товщину, розморожуйте моро‐
зильник.
Щоб прибрати іній, дотримуйтеся наведених
нижче вказівок:
1.
Вимкніть прилад.
2.
Вийміть продукти, загорніть їх у декілька
газет та покладіть у прохолодне місце.
3.
Залиште дверцята відчиненими.
4.
Коли розморожування завершиться, ре
тельно висушіть внутрішні поверхні і
вставте пробку на місце.
5.
Увімкніть прилад.
6.
Поставте регулятор температури на мак‐
симальне охолодження і дайте приладу
попрацювати впродовж двох-трьох годин
у цьому режимі.
7.
Знову покладіть у відділення раніше вий‐
няті продукти.
В жодному разі не використовуйте
металеві предмети для видалення
інею з випарника, щоб не пошкодити
його. Для прискорення процесу роз‐
морожування не застосовуйте меха‐
нічні пристрої чи інші засоби, окрім
засобів рекомендованих виробником.
Підвищення температури упаковок із
замороженими продуктами під час
розморожування може скоротити їх
строк зберігання.
6.4 Періоди простою
Коли прилад тривалий час не експлуатується,
виконайте такі запобіжні дії:
відключіть прилад від джерела електрично‐
го струму
вийміть з нього всі продукти
розморозьте (якщо передбачено) та почи‐
стіть прилад і все приладдя;
залишіть дверцята прочиненими, щоб запо‐
бігти утворенню неприємних запахів.
Якщо ви не виключатимете прилад, то попро‐
сіть кого-небудь періодично перевіряти про
дукти, які в ньому знаходяться, на предмет
псування через відключення електроенергії.
7. ЩО РОБИТИ, КОЛИ ...
Попередження!
Перш ніж намагатися ліквідувати не‐
справність, відключіть прилад від ро‐
зетки.
Усунення несправностей, які не вка‐
зані у цій інструкції, повинно здійсню‐
ватися кваліфікованим електриком
або іншою компетентною особою.
Під час нормальної роботи приладу
чути певні звуки (спричинені компре‐
сором або циркуляцією холодоаген‐
ту).
Проблема Можлива причина Спосіб усунення
Прилад шумить під час
роботи
Прилад стоїть нестійко Перевірте, чи стійко стоїть
прилад (усі чотири ніжки по‐
винні стояти на підлозі)
Прилад не працює. Лам‐
почка не світиться.
Прилад вимкнено. Увімкніть прилад.
Кабель живлення не підклю‐
чено належним чином до
електромережі.
Правильно вставте вилку ка‐
белю живлення у розетку.
58
www.electrolux.com
Проблема Можлива причина Спосіб усунення
До приладу не подається
електроенергія. Відсутній
струм у розетці.
Підключіть до розетки інший
електроприлад.
Зверніться до кваліфікованого
електрика.
Лампочка не світиться. Лампочка знаходиться у ре‐
жимі очікування.
Закрийте, а потім відкрийте
дверцята.
Лампочка несправна. Див. розділ «Заміна лампоч‐
ки».
Компресор працює без
зупинок.
Неправильно встановлено
температурний режим.
Встановіть вищу температуру.
Дверцята не закрито належ‐
ним чином.
Див. розділ «Закривання
дверцят».
Дверцята відкривалися надто
часто.
Не тримайте дверцята відкри‐
тими довше, ніж необхідно.
Температура продуктів надто
висока.
Дайте продуктам охолонути до
кімнатної температури, перш
ніж розміщувати їх у холо‐
дильнику.
Температура у приміщенні
надто висока.
Зменшіть кімнатну температу‐
ру.
По задній стінці холо‐
дильника тече вода.
Під час автоматичного роз‐
морожування на задній стінці
тане іній.
Це цілком нормально.
Вода затікає всередину
холодильника.
Закупорився отвір для зливу
води.
Прочистіть отвір.
Продукти заважають воді сті‐
кати в колектор.
Подбайте про те, щоб продук‐
ти не торкалися задньої стін‐
ки.
Вода тече на підлогу. Злив для талої води не спря‐
мовано у піддон для випаро‐
вування, який розташований
над компресором.
Приєднайте злив для талої во‐
ди до піддону для випарову‐
вання.
Температура всередині
приладу надто низька.
Неправильно встановлено
регулятор температури.
Встановіть вищу температуру.
Температура всередині
приладу надто висока.
Неправильно встановлено
регулятор температури.
Встановіть нижчу температу‐
ру.
Дверцята не закрито належ‐
ним чином.
Див. розділ «Закривання
дверцят».
Температура продуктів надто
висока.
Дайте продуктам охолонути до
кімнатної температури, перш
ніж розміщувати їх у холо‐
дильнику.
УКРАЇНСЬКА 59
Проблема Можлива причина Спосіб усунення
У холодильнику одночасно
знаходиться надто багато
продуктів.
Не тримайте у холодильнику
багато продуктів одночасно.
Температура в холо‐
дильнику надто висока.
Всередині приладу не відбу‐
вається циркуляція холодно‐
го повітря.
Подбайте про те, щоб повітря
могло вільно циркулювати
всередині приладу.
Температура в моро‐
зильнику надто висока.
Продукти розташовані надто
близько один до одного.
Зберігайте продукти так, щоб
холодне повітря могло цирку‐
лювати.
Утворюється надто бага‐
то інею.
Продукти не упаковано на‐
лежним чином.
Правильно упаковуйте продук‐
ти.
Дверцята не закрито належ‐
ним чином.
Див. розділ «Закривання
дверцят».
Неправильно встановлено
регулятор температури.
Встановіть вищу температуру.
7.1 Заміна лампочки
1.
Витягніть штепсельну вилку з електрич‐
ної розетки.
2.
Викрутіть гвинт з плафона.
3.
Зніміть плафон (див. малюнок).
4.
Замініть лампу на нову такої самої потуж‐
ності і спеціально призначену для побуто‐
вих приладів. (Максимальна потужність
зазначена на плафоні).
5.
Встановіть плафон.
6.
Закрутіть гвинт у плафон.
7.
Включіть прилад у розетку.
8.
Відчиніть дверцята. Переконайтеся, що
лампа горить.
7.2 Закривання дверцят
1.
Прочистіть прокладки дверцят.
2.
У разі потреби відрегулюйте дверцята.
Див. розділ «Установка».
3.
У разі потреби замініть пошкоджені
ущільнювачі на дверцятах. Зверніться у
сервісний центр.
8. УСТАНОВКА
Попередження!
Перед встановленням приладу уваж‐
но прочитайте розділ "Інформація з
техніки безпеки", щоб ознайомитися з
правилами безпеки і правильної екс‐
плуатації.
8.1 Встановлення
Цей прилад слід встановлювати у сухому, до‐
бре провітрюваному приміщенні, де темпера‐
тура навколишнього середовища відповідає
кліматичному класу, вказаному на табличці з
технічними даними приладу:
60
www.electrolux.com
Кліма‐
тичний
клас
Температура навколишнього
середовища
SN +10°C - + 32°C
N +16°C - + 32°C
ST +16°C - + 38°C
T +16°C - + 43°C
При експлуатації за межами цього діапазону
для деяких типів моделей можуть виникнути
певні проблеми в роботі. Правильна робота
гарантується лише при експлуатації у зазна‐
ченому діапазоні температур. При виникненні
сумнівів щодо того, де встановлювати прилад,
зверніться до продавця, нашої служби обслу‐
говування клієнтів або у найближчий сервіс‐
ний центр
8.2 Вирівнювання
Встановлюючи прилад, подбайте про те, щоб
він стояв рівно. Цього можна досягти за допо‐
могою двох регульованих ніжок, що розташо‐
вані спереду внизу.
8.3 Розташування
100 mm
15 mm 15 mm
Прилад слід встановлювати подалі від джерел
тепла, таких як батареї, бойлери, пряме сонячне
світло і т. д. Повітря має вільно циркулювати до‐
вкола задньої панелі приладу. Якщо прилад
встановлюється під навісною шафою, то для за‐
безпечення найвищої ефективності мінімальна
відстань від верхнього краю приладу до навісної
шафи має становити не менше 100 мм. Проте,
прилад краще не ставити під навісними шафа‐
ми. Точне вирівнювання виконується за допомо‐
гою однієї або кількох регульованих ніжок внизу
на корпусі приладу. Якщо прилад встановлений
у кутку і та його сторона, де розташовані завіси,
межує зі стіною, то відстань від стіни до приладу
повинна бути не менше 10 мм, щоб дверцята
могли відкриватися достатньо широко для вий‐
мання поличок.
Попередження!
Щоб мати можливість від’єднувати при‐
лад від електромережі, забезпечте віль‐
ний доступ до розетки після встано‐
влення.
УКРАЇНСЬКА 61
8.4 Зміна напрямку відчинення дверцят
Для виконання нижченаведеної про‐
цедури вам знадобиться помічник,
який буде міцно тримати дверцята
приладу.
Для зміни напрямку відчинення дверцят вико‐
найте наступні дії.
Вийміть вилку з розетки.
Обережно нахиліть прилад назад, щоб ком‐
пресор не торкався підлоги.
Відкрутіть ліву ніжку.
Відкрутіть гвинти нижньої завіси дверцят.
Зніміть завісу. Переставте вісь у напрямку,
вказаному стрілкою.
Відкрутіть і встановіть гвинт з іншого боку.
Встановіть завісу з іншого боку.
Прикрутіть праву ніжку.
Відкрутіть обидва гвинти в задній частині.
Посуньте назад верхню кришку і зніміть її з
фіксуючих елементів.
Відкрутіть гвинти верхньої завіси дверцят.
Зніміть завісу. Переставте вісь у напрямку,
вказаному стрілкою. Встановіть завісу з ін‐
шого боку.
Затягніть завісу.
Поставте кришку на місце.
Потягніть її вперед.
Прикрутіть обидва гвинти в задній частині.
62
www.electrolux.com
1
2
Зніміть ручку (якщо передбачено) і встано‐
віть її з іншого боку.
Поставте прилад на місце, вирівняйте його,
зачекайте щонайменше чотири години, а
потім вставте вилку в розетку.
Проведіть остаточну перевірку, щоб перекона‐
тися в тому, що:
усі гвинти міцно загвинчені;
дверцята правильно відчиняються і зачиня‐
ються.
Якщо температура навколишнього середови‐
ща низька (наприклад, узимку), ущільнювач
може не повністю прилягати до корпусу. У та‐
кому разі зачекайте, поки ущільнювач природ‐
ним чином займе належне місце.
Якщо ви не хочете самостійно виконувати ви‐
щенаведені операції, зверніться до найближ‐
чого центру післяпродажного обслуговування.
Спеціаліст центру післяпродажного обслугову‐
вання перестановить дверцята на інший бік за
ваш рахунок.
8.5 Перевішування дверцят морозильного відділення
1
2
1
2
180˚
УКРАЇНСЬКА 63
8.6 Підключення до електромережі
Перш ніж підключати прилад до електромере‐
жі, переконайтеся, що показники напруги і ча‐
стоти, вказані на табличці з паспортними да‐
ними, відповідають показникам мережі у ва‐
шому регіоні.
Прилад має бути заземлений. З цією меторю
вилка приладу оснащена спеціальним контак‐
том. Якщо у розетці заземлення немає, зазе‐
мліть прилад окремо у відповідності до чинних
нормативних вимог, проконсультувавшись із
кваліфікованим електриком.
Виробник не несе відповідальності у разі не‐
дотримання цих правил техніки безпеки.
Цей прилад відповідає Директивам ЄС .
9. ТЕХНІЧНІ ДАНІ
Габарити
Висота 850 мм
Ширина 550 мм
Глибина 612 мм
Час виходу в робочий ре‐
жим
11 год.
Напруга 230 В
Частота струму 50 Гц
Технічна інформація міститься на табличці,
розташованій на внутрішньому лівому боці
приладу, та на ярлику енергоспоживання.
10. ОХОРОНА ДОВКІЛЛЯ
Здавайте на повторну переробку матеріали,
позначені відповідним символом
.
Викидайте упаковку у відповідні контейнери
для вторинної сировини.
Допоможіть захистити навколишнє
середовище та здоров’я інших людей і
забезпечити вторинну переробку електричних
і електронних приладів. Не викидайте
прилади, позначені відповідним символом
,
64
www.electrolux.com
разом з іншим домашнім сміттям. Поверніть
продукт до заводу із вторинної переробки у
вашій місцевості або зверніться до місцевих
муніципальних органів влади.
УКРАЇНСЬКА 65
66
www.electrolux.com
УКРАЇНСЬКА 67
www.electrolux.com/shop
212000485-A-402013
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68

Electrolux ERT1505FOW Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario