WMF Steakthermometer 06.0867.6030 Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación
Steakthermometer
Bedienungs- und Pflegehinweise
Steak thermometer
Instructions for use and care
Thermomètre pour steak
Conseils d’utilisation et d’entretien
Termómetro bistecca
Indicaciones de uso y cuidado
Termometro per bistecca
Istruzioni per l’uso e la manutenzione
肉排温度计
操作和保养指南
2
DE
Steakthermometer
Auf den Punkt gegart.
Bitte lesen Sie die Bedienungs-
hinweise und besonders die Sicher
-
heitshinweise vollsndig durch,
bevor Sie das Steakthermometer
zum ersten Mal benutzen. Bewahren
Sie die Anleitung zum Nachlesen
bitte sorgfältig auf. Falls Sie das
Thermometer an einen anderen
Benutzer weitergeben, händigen
Sie ihm die Anleitung zusammen
mit dem Produkt aus.
Bedienungshinweise
Mit dem Thermometer gelingt Ihr
3
Steak auf dem Grill, in der Pfanne
oder im Backofen so wie Sie es am
liebstem mögen. Auf der Anzeige sind
die drei Garstufen gekennzeichnet:
Rare - außen knusprig, innen roh
Medium - im Kern noch zartrosa
Well-done - durchgebraten.
Die gewünschte Garstufe ist erreicht,
wenn der Zeiger auf dem markier
-
ten Strich steht. Für eine zuverlässi-
ge Anzeige stechen Sie den Dorn ca.
4 cm (mindesten 2/3 Länge) seitlich
in das Fleisch. Bei größeren Stücken
können Sie das Thermometer auch
von oben einstechen. Ein korrektes
4
Messergebnis erhalten Sie erst nach
ca. 20 Sekunden. Sie können das
Thermometer auch die ganze Zeit
im Fleisch lassen, und den Garvor
-
gang kontrollieren.
Reinigungshinweise
Reinigen Sie das Thermometer vor
dem ersten und nach jedem einzel
-
nen Gebrauch unter fließendem
Wasser mit etwas Spülmittel. Bei
einer Reinigung unmittelbar nach
Gebrauch, kann die Anzeige kurz
-
zeitig beschlagen.
Sicherheitshinweise
5
Halten Sie Verpackungsfolien von
Babys und Kleinkindern fern. Es
besteht Erstickungsgefahr.
Seien Sie vorsichtig beim Ein-
stechen des Dorns in das Fleisch.
Verletzungsgefahr.
Achten Sie darauf, dass das
Thermometer nicht in Kinder hände
gelangt. Diese können sich am
Dorn verletzen.
Bewahren Sie das Thermometer,
wenn es nicht benötigt wird, an ei
-
nem vor Kindern sicheren Ort auf.
Das Steakthermometer ist zur An
-
wendung in der Pfanne, auf dem
Grill oder im Backofen geeignet.
Im geschlossenen Backofen nicht
6
über 220°C Ofentemperatur ver
-
wenden.
Vorsicht beim Entnehmen nach
dem Bratvorgang. Das Thermo
-
meter ist heiß. Verwenden Sie
Kochhandschuhe, um sich nicht
zu verbrennen.
Das Steakthermometer wurde
ausschließlich zum Messen der
Fleischtemperatur entwickelt.
Verwenden Sie es zu keinem an
-
deren Zweck.
Achtung:
Das Steakthermometer nicht
in Mikrowellengeräten
verwenden.
7
EN
Steak thermometer
Perfectly cooked.
Please read all of the operating
instructions and particularly the
safety instructions prior to using the
steak thermometer for the first time.
Please carefully store the instruc
-
tions for future reference. If you
give the thermometer to another
user, give that user the instructions
together with the product.
Instructions for use
With the thermometer, you can cook
your steak on the grill, in the pan or
in the oven just like you like it. Three
cooking levels are marked on the
display:
8
Rare - crispy on the outside, raw
on the inside
Medium - still pink in the middle
Well-done - cooked through.
The desired cooking level is reached
once the indicator is on the marked
line. For a reliable reading, insert the
tip of the thermometer about 4 cm
(at least 2/3 of the length) into the
side of the meat. For larger pieces, you
can also insert the thermometer from
the top. You will receive an accurate
reading after approx. 20 seconds.
You can also leave the thermometer
in the meat the entire time and con
-
trol the cooking process.
9
Cleaning instructions
Clean the thermometer under run
-
ning water with a little detergent
before the first use as well as after
each use. The display may mist up
briefly when cleaning the thermo
-
meter directly after use.
Safety instructions
Keep the packaging away from
babies and small children. There is
a risk of suffocation.
Be careful when inserting the
tip of the thermometer into the
meat. Risk of injury.
Ensure that children do not
10
handle the thermometer.
They can injure themselves on the
tip of the thermometer.
When not being used, store the
thermometer out of reach of
children.
The steak thermometer is suitable
for use in a frying pan, on the
grill or in an oven. Do not use in a
closed oven with the temperature
above 220°C.
Be careful when removing the
thermometer after roasting. The
thermometer is hot. You should
use oven gloves to avoid burning
yourself.
11
The steak thermometer has been
designed specifically for measu
-
ring temperatures in meat.
Do not use it for any other pur-
pose.
Caution:
Do not use the steak thermo-
meter in microwave ovens.
12
Thermomètre pour steak
cuit à point.
Veuillez lire attentivement les
conseils d‘utilisation et prêtez une
attention toute particulière aux
consignes de sécurité avant
d‘utiliser le thermomètre pour steak
pour la première fois. Conservez
précieusement le mode d‘emploi
pour pouvoir le consulter par la suite.
Si vous confiez le thermo mètre à un
autre utilisateur, remettez-lui le
mode d‘emploi qui accompagne le
produit.
Conseils d‘utilisation
FR
13
Avec le thermomètre, vous pourrez
faire cuire votre steak sur le grill, à
la poêle ou au four : libre à vous
de décider. Trois degrés de cuisson
figurent sur l‘affichage:
Rare - saignant
Medium - à point
Well-done - bien cuit
Vous aurez atteint le degré de cuis
-
son voulu une fois que l‘indicateur
se trouvera sur le trait marqué.
Pour obtenir un affichage fiable,
piquez l‘ardillon à environ 4 cm (au
moins à 2/3 de la longueur) sur les
14
côtés de la viande. Pour de plus
gros morceaux, vous pouvez même
piquer le thermomètre depuis le
haut. Vous obtiendrez un résultat
de mesure correct au bout de
20 secondes. Vous pouvez même
laisser le thermomètre en perma
-
nence dans la viande pour contrôler
le déroulement de la cuisson.
Instructions de nettoyage
Avant la première utilisation et
après chaque utilisation, nettoyer
le thermomètre sous l’eau courante
avec un peu de liquide vaisselle.
Si le nettoyage a lieu juste après
l’utilisation, de la buée peut se
15
former sur le cadran.
Consignes de sécurité
Tenez les papiers d‘emballage à
l‘écart des bés et des jeunes
enfants. Un risque de suffocation
est réel.
Redoublez de prudence lorsque
vous piquez l‘ardillon dans la
viande. Risque de blessure.
Veillez à ce que le thermomètre
ne soit pas manipulé par des
mains d‘enfants. Ils peuvent se
blesser avec l‘ardillon.
Tenez le thermomètre, quand il
ne vous sert pas, dans un endroit
hors de la portée des enfants.
16
Le thermomètre pour steak se
prête pour un emploi dans la
poêle, sur le grill ou au four.
Ne mettez jamais le four à une
température supérieure à 220°C
quand celui-ci est fer.
Soyez vigilant quand vous le
cupérez une fois la cuisson
terminée. Le thermomètre est
chaud. Pensez à mettre des
gants de cuisine pour ne pas
vous brûler.
Le thermomètre à steak a été créé
uniquement pour mesure la tem
-
pérature de la viande.
Ne pas l’utiliser à d’autres fins.
17
Attention:
Ne jamais utiliser le ther-
momètre pour steak dans des
fours à micro-ondes.
18
Termómetro para bisté
Cocinar en su punto.
ase todas las instrucciones de
uso y en especial las advertencias
de seguridad antes de utilizar su
termómetro para bisté por primera
vez. Guarde estas instrucciones en
un lugar seguro para consultas
posteriores. Si va a pasarle el ter
-
mómetro a otro usuario, no olvide
darle también las instrucciones.
Indicaciones de manejo
Con el termómetro podrá preparar
perfectamente sus biss en la
parrilla, la sartén o el horno, sea
ES
19
cual sea la manera que prefiera.
Lleva un indicador con tres niveles
de punto de cocción:
Rare: crujiente por fuera, crudo
por dentro
Medium: carne rosada por dentro
Well-done: muy hecho
Verá que ha alcanzado el nivel de
cocción cuando el indicador es
sobre la línea marcada. Para estar
seguro de que el indicador marque
bien, introduzca el pincho unos 4 cm
(al menos dos tercios de su longitud)
a un lado de la carne. Si los trozos
son grandes, también puede intro
-
20
ducir el termetro por arriba. Para
conseguir un buen resultado de
medición, espere unos 20 segundos.
También puede dejar el termómetro
todo el tiempo en la carne y
controlar así el proceso de cocción
deseado.
Advertencias de limpieza
Limpie el termómetro antes del
primer uso y tras cada utilización
bajo un chorro de agua corriente y
con un poco de detergente. Si se
limpia justo desps del uso, la
pantalla podría empañarse breve
-
mente.
21
Advertencias de seguridad
Mantenga el envoltorio de pstico
fuera del alcance de bebés y
niños pequeños, existe peligro de
asfixia.
Tenga precaución cuando intro
-
duzca el pincho en la carne. Peli-
gro de lesiones.
Procure que los niños no toquen
el termómetro, podrían lesionarse
con el pincho.
Cuando no lo utilice guárdelo en
un lugar seguro fuera del alcance
de los niños.
El termetro para steak se ha
desarrollado únicamente para
medir la temperatura de la carne.
22
No lo use para ningún otro fin.
Cuidado cuando lo extraiga
después de cocinar. El termómetro
estará caliente. Utilice una mano
-
pla de cocina para evitar quema-
duras.
El termetro de bisté solo es
apto para medir la carne. No lo
emplee con ningún otro pro-
pósito.
Atención:
el termómetro de
bisté no puede introducirse en
el microondas.
23
Termometro per bistecca
Cotto a puntino.
Leggete cortesemente le istruzioni
per l‘uso e in particolare le avver
-
tenze di sicurezza, prima di usare
per la prima volta il termometro per
bistecca. Conservate con cura le
istruzioni così da poterle rileggerle.
Se date il termometro a un altro
utilizzatore, consegnategli insieme
al prodotto anche le istruzioni.
Istruzioni per l‘uso
Con il termometro la Vostra bistecca
sulla griglia, in padella o in forno,
vi riuscirà così come più piace a
Voi. Sul display sono contrassegnati
IT
24
i 3 gradi di cottura:
Rare - croccante fuori, cruda dentro
Medium - al centro ancora morbida
e rosa
Well-done - ben cotta.
Il grado di cottura desiderato è rag
-
giunto quando la lancetta si trova sul
relativo settore evidenziato. Per una
visualizzazione affidabile, conficcate
lateralmente il puntale nella carne
per ca. 4 cm (almeno 2/3 della lung
-
hezza). Per pezzi più grandi potete
infilare il termometro anche da
sopra. Avrete un corretto risultato
di misurazione solo dopo 20 secondi.
25
Potete lasciare il termo metro anche
tutto il tempo nella carne e control
-
lare la cottura.
Istruzioni di lavaggio
Prima del primo utilizzo e dopo
ogni uso, pulire il termometro sotto
l’acqua corrente con del detergen
-
te. In caso di pulizia subito dopo
l’utilizzo, può succedere che per
qualche istante si appanni il dis
-
play.
Avvertenze di sicurezza
Tenete le pellicole d‘imballaggio
lontano da neonati e bambini
piccoli. Sussiste pericolo di soffo
-
camento.
26
Siate prudenti nel conficcare
il puntale nella carne: rischio di
ferirsi.
Prestate attenzione che il termo
-
metro non finisca nelle mani
dei bambini, perché potrebbero
ferirsi con il puntale.
Quando non vi occorre, conser
-
vate il termometro in un posto al
sicuro dai bambini.
Il termometro per bistecca è
adatto all‘utilizzo in padella, sul
grill o in forno. Non utilizzare in
forno chiuso a una temperatura
superiore ai 220°.
27
Estrarre con cautela dopo la
cottura: il termometro è bollente.
Utilizzate guanti da cucina per
non scottarvi.
Il termometro per bistecca è stato
messo a punto esclusivamente
per misurare la temperatura della
carne.Non usarlo per nessun altro
scopo.
Attenzione:
non utilizzare il termometro
per bistecca in apparecchi a
microonde.
28
肉排温度计
完美烹饪
第一使用肉排温度计之前
通读操作指南特别是安全注意
项。
请妥善保管好本说明书以
阅。
如果您要将此温度计转交其他使
用者请您将本说明书与产品一
交。
操作指南
使 该 温 ,您 以 随
在 烤 上、
排。
显示仪上个烹调档
ZH
29
– 内生外
半生 中间还带血
– 烤 透 了。
如果指针指在所标的刻度线上
度已达希望烹调
级。
靠 地 显 示 温 度,请 把 侧 棒
从侧面插入肉内约 4 cm(至少 2/3
的长如果块较大则可
计。
大约 20 秒后才正确
您也可以把温度计一直插在
内,控
30
清洁指南
请在次使之前以及每次使
用之后将水下
洗。
使 立 即 清 洁 时,温 度
时 蒙 层 雾 气。
安全指南
请将包装薄膜远离婴儿
否则将存在窒息危险
请您在将温度计尖端刺入肉类
。有 险。
请注意不能让儿童接触到温度
这可能导致其被度计尖
伤。
不需要使用温度计时请将它存
放到对儿童安全的地方
31
肉排温度计适合用于平底锅
烤架或烤炉封闭的烤炉内
不得使用220°C
的烤炉温度
煎炸结束后请小心取食物
温度计灼请使用手套
以免烫伤
肉排温度仅设计用于肉类的
温度测量
途。
意:
炉。
WMF Group GmbH
Eberhardstraße 35
73312 Geislingen/Steige
Germany
wmf.com
003 | 2021

Transcripción de documentos

Steakthermometer Bedienungs- und Pflegehinweise Steak thermometer Instructions for use and care Thermomètre pour steak Conseils d’utilisation et d’entretien Termómetro bistecca Indicaciones de uso y cuidado Termometro per bistecca Istruzioni per l’uso e la manutenzione 肉排温度计 操作和保养指南 DE Steakthermometer Auf den Punkt gegart. Bitte lesen Sie die Bedienungs­ hinweise und besonders die Sicherheitshinweise vollständig durch, bevor Sie das Steakthermometer zum ersten Mal benutzen. Bewahren Sie die Anleitung zum Nachlesen bitte sorgfältig auf. Falls Sie das Thermometer an einen anderen ­Benutzer weitergeben, händigen Sie ihm die Anleitung zusammen mit dem Produkt aus. Bedienungshinweise Mit dem Thermometer gelingt Ihr 2 Steak auf dem Grill, in der Pfanne oder im Backofen so wie Sie es am liebstem mögen. Auf der Anzeige sind die drei Garstufen gekennzeichnet: Rare - außen knusprig, innen roh Medium - im Kern noch zartrosa Well-done - durchgebraten. Die gewünschte Garstufe ist erreicht, wenn der Zeiger auf dem markierten Strich steht. Für eine zuverlässige Anzeige stechen Sie den Dorn ca. 4 cm (mindesten 2/3 Länge) seitlich in das Fleisch. Bei größeren Stücken können Sie das Thermometer auch von oben einstechen. Ein ­korrektes 3 Messergebnis erhalten Sie erst nach ca. 20 Sekunden. Sie k­ önnen das Thermometer auch die ganze Zeit im Fleisch lassen, und den Garvorgang kontrollieren. Reinigungshinweise Reinigen Sie das Thermometer vor dem ersten und nach jedem einzelnen Gebrauch unter fließendem Wasser mit etwas Spülmittel. Bei einer Reinigung unmittelbar nach Gebrauch, kann die A ­ nzeige kurzzeitig beschlagen. Sicherheitshinweise 4 • Halten Sie Verpackungsfolien von Babys und Kleinkindern fern. Es besteht Erstickungsgefahr. • Seien Sie vorsichtig beim Ein­ stechen des Dorns in das Fleisch. Verletzungsgefahr. • Achten Sie darauf, dass das ­Thermometer nicht in Kinder­hände gelangt. Diese können sich am Dorn verletzen. • Bewahren Sie das Thermometer, wenn es nicht benötigt wird, an einem vor Kindern sicheren Ort auf. • Das Steakthermometer ist zur Anwendung in der Pfanne, auf dem Grill oder im Backofen ­geeignet. Im geschlossenen B ­ ackofen nicht 5 über 220°C O ­ fentemperatur verwenden. • Vorsicht beim Entnehmen nach dem Bratvorgang. Das Thermometer ist heiß. Verwenden Sie Kochhandschuhe, um sich nicht zu verbrennen. • Das Steakthermometer wurde ausschließlich zum Messen der Fleischtemperatur entwickelt. Verwenden Sie es zu keinem anderen Zweck. Achtung: Das Steakthermometer nicht in Mikrowellengeräten ­verwenden. 6 EN Steak thermometer Perfectly cooked. Please read all of the operating ­instructions and particularly the safety instructions prior to using the steak thermometer for the first time. Please carefully store the instructions for future reference. If you give the thermometer to another user, give that user the instructions together with the product. Instructions for use With the thermometer, you can cook your steak on the grill, in the pan or in the oven just like you like it. Three cooking levels are marked on the display: 7 Rare - crispy on the outside, raw on the inside Medium - still pink in the middle Well-done - cooked through. The desired cooking level is reached once the indicator is on the marked line. For a reliable reading, insert the tip of the thermometer about 4 cm (at least 2/3 of the length) into the side of the meat. For larger pieces, you can also insert the thermometer from the top. You will receive an accurate reading after approx. 20 seconds. You can also leave the thermometer in the meat the entire time and control the cooking process. 8 Cleaning instructions Clean the thermometer under running water with a little detergent before the first use as well as after each use. The display may mist up briefly when cleaning the thermometer directly after use. Safety instructions • Keep the packaging away from babies and small children. There is a risk of suffocation. • Be careful when inserting the tip of the thermometer into the meat. Risk of injury. • Ensure that children do not 9 handle the thermometer. They can ­injure themselves on the tip of the thermometer. • When not being used, store the thermometer out of reach of children. • The steak thermometer is suitable for use in a frying pan, on the grill or in an oven. Do not use in a closed oven with the temperature above 220°C. • Be careful when removing the thermometer after roasting. The thermometer is hot. You should use oven gloves to avoid burning yourself. 10 • The steak thermometer has been designed specifically for measuring temperatures in meat. Do not use it for any other purpose. Caution: Do not use the steak thermometer in microwave ovens. 11 FR Thermomètre pour steak cuit à point. Veuillez lire attentivement les ­conseils d‘utilisation et prêtez une attention toute particulière aux consignes de sécurité avant d‘utiliser le thermomètre pour steak pour la première fois. Conservez précieusement le mode d‘emploi pour pouvoir le consulter par la suite. Si vous confiez le thermo­mètre à un autre utilisateur, remettez-lui le mode d‘emploi qui accompagne le produit. Conseils d‘utilisation 12 Avec le thermomètre, vous pourrez faire cuire votre steak sur le grill, à la poêle ou au four : libre à vous de décider. Trois degrés de cuisson figurent sur l‘affichage: Rare - saignant Medium - à point Well-done - bien cuit Vous aurez atteint le degré de cuisson voulu une fois que l‘indicateur se trouvera sur le trait marqué. Pour obtenir un affichage fiable, piquez l‘ardillon à environ 4 cm (au moins à 2/3 de la longueur) sur les 13 côtés de la viande. Pour de plus gros morceaux, vous pouvez même piquer le thermomètre depuis le haut. Vous obtiendrez un résultat de mesure correct au bout de 20 secondes. Vous pouvez même laisser le thermomètre en permanence dans la viande pour contrôler le déroulement de la cuisson. Instructions de nettoyage Avant la première utilisation et après chaque utilisation, nettoyer le thermomètre sous l’eau courante avec un peu de liquide vaisselle. Si le nettoyage a lieu juste après l’utilisation, de la buée peut se 14 former sur le cadran. Consignes de sécurité • Tenez les papiers d‘emballage à l‘écart des bébés et des jeunes enfants. Un risque de suffocation est réel. • Redoublez de prudence lorsque vous piquez l‘ardillon dans la ­viande. Risque de blessure. • Veillez à ce que le thermomètre ne soit pas manipulé par des mains d‘enfants. Ils peuvent se blesser avec l‘ardillon. • Tenez le thermomètre, quand il ne vous sert pas, dans un endroit hors de la portée des enfants. 15 • Le thermomètre pour steak se prête pour un emploi dans la poêle, sur le grill ou au four. Ne mettez jamais le four à une température supérieure à 220°C quand celui-ci est fermé. • Soyez vigilant quand vous le ­récupérez une fois la cuisson ­terminée. Le thermomètre est chaud. Pensez à mettre des gants de cuisine pour ne pas vous brûler. • Le thermomètre à steak a été créé uniquement pour mesure la température de la viande. Ne pas l’utiliser à d’autres fins. 16 Attention: Ne jamais utiliser le thermomètre pour steak dans des fours à micro-ondes. 17 ES Termómetro para bisté Cocinar en su punto. Léase todas las instrucciones de uso y en especial las advertencias de seguridad antes de utilizar su termómetro para bisté por primera vez. Guarde estas instrucciones en un lugar seguro para consultas posteriores. Si va a pasarle el termómetro a otro usuario, no olvide darle también las instrucciones. Indicaciones de manejo Con el termómetro podrá preparar perfectamente sus bistés en la ­parrilla, la sartén o el horno, sea 18 cual sea la manera que prefiera. Lleva un indicador con tres niveles de punto de cocción: Rare: crujiente por fuera, crudo por dentro Medium: carne rosada por dentro Well-done: muy hecho Verá que ha alcanzado el nivel de cocción cuando el indicador esté sobre la línea marcada. Para estar seguro de que el indicador marque bien, introduzca el pincho unos 4 cm (al menos dos tercios de su longitud) a un lado de la carne. Si los trozos son grandes, también puede intro19 ducir el termómetro por arriba. Para conseguir un buen resultado de medición, espere unos 20 segundos. También puede dejar el termómetro todo el tiempo en la carne y ­controlar así el proceso de cocción ­deseado. Advertencias de limpieza Limpie el termómetro antes del primer uso y tras cada utilización bajo un chorro de agua corriente y con un poco de detergente. Si se limpia justo después del uso, la pantalla podría empañarse brevemente. 20 Advertencias de seguridad • Mantenga el envoltorio de plástico fuera del alcance de bebés y niños pequeños, existe peligro de asfixia. • Tenga precaución cuando introduzca el pincho en la carne. Peligro de lesiones. • Procure que los niños no toquen el termómetro, podrían lesionarse con el pincho. • Cuando no lo utilice guárdelo en un lugar seguro fuera del alcance de los niños. • El termómetro para steak se ha desarrollado únicamente para medir la temperatura de la carne. 21 No lo use para ningún otro fin. • Cuidado cuando lo extraiga después de cocinar. El termómetro estará caliente. Utilice una manopla de cocina para evitar quemaduras. • El termómetro de bisté solo es apto para medir la carne. No lo emplee con ningún otro pro­ pósito. Atención: el termómetro de bisté no puede introducirse en el microondas. 22 Termometro per bistecca Cotto a puntino. Leggete cortesemente le istruzioni per l‘uso e in particolare le avvertenze di sicurezza, prima di usare per la prima volta il termometro per bistecca. Conservate con cura le istruzioni così da poterle rileggerle. Se date il termometro a un altro utilizzatore, consegnategli insieme al prodotto anche le istruzioni. IT Istruzioni per l‘uso Con il termometro la Vostra bistecca sulla griglia, in padella o in forno, vi riuscirà così come più piace a Voi. Sul display sono contrassegnati 23 i 3 gradi di cottura: Rare - croccante fuori, cruda dentro Medium - al centro ancora morbida e rosa Well-done - ben cotta. Il grado di cottura desiderato è raggiunto quando la lancetta si trova sul relativo settore evidenziato. Per una visualizzazione affidabile, conficcate lateralmente il puntale nella carne per ca. 4 cm (almeno 2/3 della lunghezza). Per pezzi più grandi potete infilare il termometro anche da ­sopra. Avrete un corretto risultato di misurazione solo dopo 20 secondi. 24 Potete lasciare il termo­metro anche tutto il tempo nella carne e controllare la cottura. Istruzioni di lavaggio Prima del primo utilizzo e dopo ogni uso, pulire il termometro sotto l’acqua corrente con del detergente. In caso di pulizia subito dopo l’utilizzo, può succedere che per qualche istante si appanni il display. Avvertenze di sicurezza • Tenete le pellicole d‘imballaggio lontano da neonati e bambini piccoli. Sussiste pericolo di soffocamento. 25 • Siate prudenti nel conficcare il puntale nella carne: rischio di ferirsi. • Prestate attenzione che il termometro non finisca nelle mani dei bambini, perché potrebbero ­ferirsi con il puntale. • Quando non vi occorre, conservate il termometro in un posto al sicuro dai bambini. • Il termometro per bistecca è adatto all‘utilizzo in padella, sul grill o in forno. Non utilizzare in forno chiuso a una temperatura superiore ai 220°. 26 • E strarre con cautela dopo la ­cottura: il termometro è bollente. Utilizzate guanti da cucina per non scottarvi. • Il termometro per bistecca è stato messo a punto esclusivamente per misurare la temperatura della carne.Non usarlo per nessun altro scopo.  ttenzione: A non utilizzare il ­termometro per bistecca in ­apparecchi a microonde. 27 ZH 肉排温度计 完美烹饪 第一次使用肉排温度计之前,请 通读操作指南,特别是安全注意 事项。 请妥善保管好本说明书以供日后 查阅。 如果您要将此温度计转交其他使 用者,请您将本说明书与产品一 同转交。 操作指南 使用该温度计,您可以随心所欲 地在烤架上、平底锅中或烤炉内 烹调肉排。 显示仪上标有三个烹调档: 28 生 – 内生外脆 半生 – 中间还带血丝 熟 – 烤透了。 如果指针指在所标的刻度线上, 则说明温度已达到希望的烹调等 级。 为了可靠地显示温度,请把侧棒 从侧面插入肉内约 4 cm(至少 2/3 的长度)。如果肉块较大,则可以 从上面插入温度计。 大约 20 秒后才能正确显示温度 值。您也可以把温度计一直插在 肉内,控制烹调过程。 29 清洁指南 请在首次使用之前、以及每次使 用之后将温度计置于流动水下并 用少许洗涤剂清洗。 当使用后立即清洁时,温度显示 仪上会暂时蒙上一层雾气。 安全指南 • 请将包装薄膜远离婴儿和小 孩。否则将存在窒息危险。 • 请您在将温度计尖端刺入肉类 时当心。有受伤危险。 • 请 注意不能让儿童接触到温度 计。这可能导致其被温度计尖 端刺伤。 • 不需要使用温度计时请将它存 放到对儿童安全的地方。 30 • 肉排温度计适合用于平底锅、 烤架或烤炉。在封闭的烤炉内 不得使用超过 220°C 的烤炉温度。 • 煎炸结束后请小心取出食物。 温度计灼热,请使用手套, 以免烫伤。 • 肉排温度计仅设计用于肉类的 温度测量。 请不要用于其他用途。  意: 注 肉排温度计不用于微波炉。 31 WMF Group GmbH Eberhardstraße 35 73312 Geislingen/Steige Germany [email protected] wmf.com 003 | 2021
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

WMF Steakthermometer 06.0867.6030 Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación