iON TAHITIPAIRXUS Guía de inicio rápido

Tipo
Guía de inicio rápido

Este manual también es adecuado para

Tahiti
TM
Speaker
Quickstart Guide (English)
Guía de inicio rápido (Español)
Guide d’utilisation rapide (Français)
v1.2
Tahiti
TM
Speaker Quickstart Guide (English)
For the full User Guide and the latest information about this product, visit ionaudio.com.
For additional product support, visit ionaudio.com/support.
For complete warranty information: visit ionaudio.com/warranty.
Box Contents
2 Tahiti
TM
Speakers
4 Pole Connectors Quickstart Guide
6 Pole Segments (20"/50 cm, each) 2 Threaded Tube Caps
2 Stakes 2 Micro-USB Cables (12"/30 cm, each)
Note: Before you first use the product, please fully charge the battery. Your unit was purposely shipped with a reduced battery charge to ensure
safe transit. For optimal charging, power off the speaker while charging.
Features
Power Button: Press and hold to turn Tahiti
TM
Speaker on and off. Press briefly to play or pause on a connected device. Double-press to
disable or enable voice prompts.
Lights Button: Press to cycle between light modes.
Bluetooth
®
Button: Press and hold to disconnect a Bluetooth device. Double-press to enter Multi-Sync
TM
mode. See
B
luetooth
Connecting with Tahiti
TM
Speaker to learn how to connect via Bluetooth and sync multiple Tahiti
TM
Speakers.
Outdoor Use and Care
Though Tahiti
TM
Speaker is water-resistant and able to tolerate splashing water, please review these tips to get the best performance from
Tahiti
TM
Speaker: Bring Tahiti
TM
Speaker indoors during extreme cold, heavy rain, or melting snow. Please do not place Tahiti
TM
Speaker in
standing water. Please do not connect the charging adapter to Tahiti
TM
Speaker in a wet environment. Keep any non-water-resistant devices
(phones, music players, etc.) in a dry place where they will not be affected by water and cause a risk of electric shock.
A
ssembl
y
Tahiti
TM
Speaker may be used mounted using the included post; freestanding; or hanging using the handle.
Important: If using the solar panel to prolong battery life between charges, make sure to place Tahiti
TM
Speaker in an area that receives at least 3
hours of direct sunlight a day for best results. For fastest charging, power off Tahiti
TM
Speaker and connect to USB.
Pole Mounted:
1. Drive the entire spike portion of stake into the ground where you would like to install Tahiti
TM
Speaker.
Important: If the ground where you would like to install Tahiti
TM
Speaker is hard or tough, use a shovel to loosen the soil prior to driving
the ground stake. To avoid damaging the stake, do not directly strike it with a hammer. Instead, we recommend using a rubber mallet o
r
using a flat object as a buffer between the hammer and stake.
2. Attach a pole segment to the stake, and then attach a pole connector to the top of the pole segment. Add another pole connector to the
previous pole segment, and repeat until three pole segments have been connected for each speaker, or until the desired height is reached.
Note: To ensure stability, make sure all pieces are connected together tightly. Do not apply downward pressure to the poles to drive the
stake into the ground.
3. When the pole segments are connected, add the threaded tube cap on the top of the last pole segment. Place Tahiti
TM
Speaker so that
the hole at the bottom of the speaker is in line with the threads at top of the pole mount. Gently screw Tahiti
TM
Speaker onto the threaded
cap until it is secure. Do not overtighten.
4. Before attempting to move Tahiti
TM
Speaker, always remove the speaker from the pole mount first. Hold the top-most section of the pole
with one hand and gently unscrew Tahiti
TM
Speaker until it is separated from the pole mount.
Bluetooth Connecting with Tahiti
TM
Speaker
Connecting to one Tahiti
TM
Speaker:
1. Power on the Tahiti
TM
Speaker by holding down the Power button for 2 seconds. Tahiti
TM
Speaker will automatically enter Bluetooth pairing mode.
2. Navigate to your device’s Bluetooth setup screen, find Tahiti Speaker, and connect. When connected, the Bluetooth LED will be lit solid
blue and you will hear “Connected” (if voice prompts are enabled).
Note: Do not connect to Tahiti Speaker_BLE; this is reserved exclusively for connecting to the ION Sound XP app. If you experience
trouble in connecting, select “Forget this Device” on your Bluetooth device and try to connect again.
3. To disconnect, turn off Bluetooth from your device’s Bluetooth settings, or press and hold the Bluetooth button.
Control de aplicación
IMPORTANTE: Para asegurarse la mejor experiencia posible con la aplicación, utilice el Android OS o IOS más actualizado en su dispositivo.
Nota: Asegúrese de que su dispositivo tenga acceso a internet a través de su operador o conexión inalámbrica. Puede también descargar la
aplicación gratuita a su computadora, pero recuerde conectar y sincronizar su dispositivo para transferir la aplicación.
Siga los pasos indicados a continuación para descargar la aplicación a su dispositivo:
1. En su dispositivo, vaya a la tienda de aplicaciones respectiva de Apple o Google Play. Luego busque la aplicación gratuita ION Sound XP
TM
.
2. Siga las instrucciones que aparecen en la pantalla para descargar e instalar la aplicación. Una vez descargada, la aplicación ION Sound XP
TM
aparecerá en la pantalla de inicio de su dispositivo.
3. Conecte su dispositivo al altavoz Tahiti
TM
mediante Bluetooth. Consulte Conexión Bluetooth con altavoz Tahiti
TM
para saber cómo hacer esto.
4. Abra la aplicación ION Sound XP
TM
y toque para seleccionar Add A Product en la pantalla. La aplicación escaneará y encontrará Tahiti
TM
Speaker.
5. Seleccione el icono del altavoz Tahiti
TM
para ir a la siguiente pantalla, donde puede controlar la configuración del altavoz desde su
dispositivo.
Para obtener instrucciones completas sobre el uso de la aplicación, descargue la Guía del usuario completa en ionaudio.com.
Guide d’utilisation rapide de
Tahiti
MC
Speaker
(Français)
Pour obtenir le guide d'utilisation complet, les dernières informations sur ce produit et son enregistrement, veuillez visiter
ionaudio.com.
Pour de l’assistance supplémentaire, veuillez visiter ionaudio.com/support.
Pour obtenir toutes les informations relatives à la garantie, visitez ionaudio.com/warranty.
Contenu de la boîte
2 enceintes Tahiti
MC
4 raccords pour tige Guide d’utilisation rapide
6 tiges de 50 cm chacune 2 embouts filetés pour tige
2 piquets 2 cables micro-USB de 30 cm chacune
Remarque : Veuillez vous assurer d'avoir complètement chargé la batterie du produit avant sa première utilisation. L’appareil a été
expressément expédié avec une charge de batterie réduite afin d’assurer un transport sécuritaire.
Caractéristiques
Touche d’alimentation : Maintenir cette touche enfoncée permet de mettre l’enceinte Tahiti
MC
sous et hors tension. Appuyer brièvement sur la
touche permet de lancer ou d’interrompre la lecture sur un appareil jumelé. Appuyez deux fois pour activer ou désactiver les messages vocaux.
Sélecteur du mode d’éclairage : Cette touche permet de parcourir les différents modes d’éclairage.
Touche Bluetooth
®
: Maintenir cette touche enfoncée permet de déjumeler un appareil Bluetooth. Appuyer deux fois sur cette touche
permet d'accéder au mode Multi-Sync
MC
. Veuillez consulter la section Connexion Bluetooth à une enceinte Tahiti
MC
afin de savoir
comment relier plusieurs enceintes Tahiti
MC
via connexion Bluetooth.
Utilisation extérieure et entretien
Bien que l’enceinte Tahiti
MC
soit résistante à l'eau et tolère les éclaboussures, les conseils ci-dessous qui vous permettront d’en
tirer le maximum : Rentrez l’enceinte Tahiti
MC
à l'intérieur en cas de froids extrêmes, de neige fondante ou de fortes pluies. Ne placez pas
l’enceinte Tahiti
MC
dans l'eau stagnante. Ne branchez pas l'adaptateur de rechargement à l’enceinte Tahiti
MC
lorsqu’elle se trouve dans un
environnement humide. Gardez tout appareil non étanche (téléphones, lecteurs, etc.) dans un endroit sec à l’abri des éclaboussures et des
risques de décharges électriques.
Montage
L'enceinte Tahiti
MC
peut être utilisée telle quelle, avec le support fourni ou suspendue par la poignée.
Important : Si vous désirez utiliser le panneau solaire afin de prolonger l’autonomie de la batterie entre les charges, placez l’enceinte Tahiti
MC
dans
un endroit qui est exposé à la lumière directe du soleil pendant au moins 3 heures par jour. Pour un rechargement plus rapide, mettez la Tahiti
MC
hors tension et utilisez le câble de rechargement USB.
Montage sur support :
1. Enfoncez toute la pointe du piquet dans le sol où vous souhaitez installer l’enceinte Tahiti
MC
.
Important : Si le sol dans lequel vous souhaitez installer la Tahiti
MC
est dur et compact, utilisez une pelle pour ameublir le sol avant
d’enfoncer le piquet. Pour éviter d'endommager le piquet, ne frappez jamais directement dessus avec un marteau. Nous vous
recommandons d'utiliser plutôt un maillet en caoutchouc ou d'utiliser un objet plat comme tampon entre le marteau et le piquet.
2. Fixez une tige au piquet, puis fixez un raccord pour tige sur l’autre extrémité de la tige. Fixez une deuxième tige à la précédente, puis ajoutez
un autre raccord de tige. Répétez ces étapes jusqu'à ce que les trois tiges de chaque enceinte soient reliées ou jusqu'à ce que la hauteur souhaitée
soit atteinte.
Remarque : Veillez à ce que toutes les pièces soient bien fixées l'une à l'autre.
V
eillez à ne pas appliquer de pression sur les tiges pour
enfoncer le piquet dans le sol.
3. Lorsque les tiges sont toutes reliées, insérez l’embout fileté sur l’extrémité libre de la dernière tige. Placez la Tahiti
MC
de façon à ce que le
trou au bas de l'enceinte soit aligné avec les filets sur l’extrémité de la tige. Vissez doucement la Tahiti
MC
sur l’embout fileté jusqu'à ce
qu'elle soit bien fixée. Veillez à ne pas trop serrer.
4. Avant d'essayer de déplacer la Tahiti
MC
, veillez à toujours retirer l’enceinte de la tige d’abord. Tenez d'une main la partie supérieure de la
tige et dévissez doucement la Tahiti
MC
jusqu'à ce qu'elle se dégage de la tige.
Connexion Bluetooth avec l'enceinte Tahiti
MC
Connexion à une enceinte Tahiti
MC
:
1. Mettez l'enceinte Tahiti
MC
sous tension en maintenant la touche d'alimentation enfoncée pendant 2 secondes. L'enceinte Tahiti
MC
entrera
automatiquement en mode de jumelage Bluetooth
2. Accédez au menu des réglages Bluetooth de votre appareil, recherchez « Tahiti Speaker » et appuyez sur Connecter. La DEL Bluetooth
deviendra bleue lorsque la connexion sera établie et vous entendrez le message de confirmation vocal « Connected » (si les messages
vocaux ont été activés).
Remarque : Veillez à ne pas utiliser Tahiti Speaker_BLE, ceci est réservé exclusivement à l'application ION Sound XP
MC
. Si la connexion
ne peut être établie, sélectionnez « Oublier cet appareil » sur votre appareil Bluetooth et lancer à nouveau le jumelage.
3. Pour supprimer la connexion, désactivez la fonction Bluetooth dans les réglages de votre appareil ou maintenez la touche Bluetooth enfoncée.
Synchronisation de plusieurs enceintes Tahiti
MC :
1. Connectez-vous à une enceinte Tahiti
MC
en suivant les étapes ci-dessus. Cette enceinte deviendra l’enceinte principale.
2. Appuyez deux fois sur la touche Bluetooth de l’enceinte principale pour passer en mode Multi-Sync
MC
. La DEL Bluetooth passera du bleu au
blanc, et vous entendrez le message de confirmation vocal « Multi-Sync Mode » (si les messages vocaux ont été activés) afin d’indiquer que
l’enceinte est en mode Multi-Sync
MC
.
Remarque : Les enceintes Tahiti doivent être à moins de 15 m l'une de l'autre pour se synchroniser correctement. Plus les enceintes sont
près l’une de l’autre, plus elles se synchroniseront rapidement.
Remarque : Pour quitter le mode Multi-Sync
MC
, appuyez de nouveau deux fois sur la touche Bluetooth.
3. Mettez toutes les autres enceintes sous tension. Maintenez la touche Bluetooth des enceintes secondaires enfoncée afin de déconnecter
toutes les sources Bluetooth connectées.
4. Appuyez deux fois sur la touche Bluetooth pour passer en mode Multi-Sync
MC
afin de synchroniser les enceintes secondaires. La DEL Bluetooth
commence à clignoter en vert, et les enceintes secondaires devraient automatiquement se synchroniser avec les enceintes principales.
5. Une fois la synchronisation réussie, la DEL Bluetooth sur l’enceinte secondaire devient verte et vous entendrez le message de confirmation
vocal « Synced » depuis l’enceinte secondaire (si les messages vocaux ont été activés).
Remarque : La portée Bluetooth est déterminée par la distance entre l’appareil Bluetooth et l’enceinte principale. Veuillez consulter les
spécifications techniques afin d’en savoir plus sur la portée Bluetooth et Multi-Sync
MC
.
Astuce : L’enceinte Tahiti
MC
peut se synchroniser avec d'autres enceintes ION Audio qui sont compatibles avec la fonction Multi-Sync
MC
. Pour
en savoir plus, visitez ionaudio.com.
Contrôle d'application
IMPORTANT : Afin de profiter de la meilleure expérience possible avec l’application, assurez-vous d’avoir la toute dernière version de Android
OS ou de iOS sur votre appareil.
Remarque : Veuillez-vous assurer que votre appareil dispose d’une connexion Internet. Vous pouvez également télécharger l’application
gratuite sur votre ordinateur, mais n’oubliez pas de connecter et de synchroniser votre appareil afin de transférer l’application.
Veuillez suivre les étapes ci-dessous afin de télécharger l’application sur votre appareil :
1. Accédez au Apple App Store ou à Google Play à partir de votre appareil. Recherchez l’application ION Sound XP.
2. Suivez ensuite les consignes à l'écran afin de la télécharger et de l'installer. Une fois téléchargée, l’application ION Sound XP s’affiche sur
la fenêtre d’accueil de votre appareil.
3. Connectez votre appareil à Tahiti
MC
via Bluetooth. Voir Connexion Bluetooth avec l'enceinte Tahiti
MC
pour savoir comment procéder.
4. Ouvrez l'application ION Sound XP et appuyez sur pour sélectionner Add A Product sur l'écran. L'application va scanner et trouver Tahiti
MC
.
5. Sélectionnez l'icône Tahiti
MC
pour passer à l'écran suivant, où vous pouvez contrôler les paramètres du haut-parleur à partir de votre appareil.
Pour obtenir des instructions complètes sur l'utilisation de l'application, téléchargez le guide de l'utilisateur complet sur ionaudio.com.
Syncing multiple Tahiti
TM
Speakers:
1. Connect to one Tahiti
TM
Speaker using the steps above. This will be the "primary" speaker.
2. Double-press the Bluetooth button on the primary speaker to enter Multi-Sync
TM
mode. The Bluetooth LED will change from blue to solid white,
and you will hear "Multi-Sync Mode" (if voice prompts are enabled) to indicate it is in Multi-Sync
TM
mode.
Note: Tahiti Speakers should be within 50’ (15 m) of each other to properly sync. The closer the speakers are, the faster they will sync.
Note: To exit Multi-Sync
TM
mode, double-press the Bluetooth button again.
3. Power on any other speakers. Press and hold the Bluetooth button on the secondary speakers to disconnect any currently connected
Bluetooth sources.
4. Double-press the Bluetooth button to enter Multi-Sync
TM
Mode for the secondary speakers. The Bluetooth LED will begin flashing green and
the secondary speakers should automatically sync to the primary speakers.
5. Once a successful sync is established, the Bluetooth LED on the secondary speaker will be lit solid green, and you will hear “Synced” from the
“secondary” speaker (if voice prompts are enabled).
Note: The Bluetooth range will be determined by the distance that your Bluetooth device is to the “primary” speaker. See Technical
Specifications for Bluetooth and Multi-Sync
TM
ranges.
Tip: Tahiti
TM
Speaker can sync audio with other Multi-Sync
TM
-compatible ION Audio speakers. To find out more, visit ionaudio.com.
A
pp Control
IMPORTANT: To ensure the best possible experience with the app, use the most current Android OS or iOS on your device.
Note: Ensure that your device has internet access via your service provider or wireless connection. You can also download the app on your
computer, but remember to connect and sync your device to transfer the app.
Follow these steps to download the free app on your device:
1. Open the Apple App Store or Google Play on your device. Then, search for the ION Sound XP
TM
app.
2. Follow the on-screen instructions to download and install the app. Once downloaded, the ION Sound XP
TM
app will appear on your
device's home screen.
3. Connect your device to Tahiti
TM
Speaker via Bluetooth. See Bluetooth Connecting with Tahiti
TM
Speaker to learn how to do this.
4. Open the ION Sound XP
TM
app and tap to select Add A Product on the screen. The app will scan and find Tahiti
TM
Speaker.
5. Select the Tahiti
TM
Speaker icon to go to the next screen, where you can control the speaker settings from your device.
For complete instructions on using the app, download the complete User Guide at ionaudio.com.
Guía de inicio rápido de Tahiti
TM
Speaker (Español)
Para obtener la información más reciente acerca de este producto y registrarlo, visite ionaudio.com.
Para obtener soporte adicional del producto, visite ionaudio.com/support.
Para información completa sobre la garantía, viste ionaudio.com/warranty.
Contenido de la caja
2 altavoces Tahiti
TM
4 conectores de poste Guía de inicio rápido
6 segmentos de poste (20 pulg./50 cm cada uno) 2 tapas de tubo roscadas
2 estacas 2 cables micro-USB (12 pulg./30 cm cada uno)
Nota: Antes de utilizar por primera vez el producto, cargue completamente la batería. Su unidad se despachó intencionalmente con una carga
reducida de la batería por razones de seguridad en el tránsito. Para lograr una carga óptima, apague el altavoz mientras lo esté cargando.
Características
Botón de encendido: Mantenga pulsado este botón para activar o desactivar el Tahiti
TM
. Púlselo brevemente para reproducir o
poner en pausa un dispositivo conectado. Pulse dos veces para activar o desactivar los avisos de voz.
Botón de luces: Pulse el botón para alternar entre los modos de iluminación.
Botón Bluetooth
®
: Mantenga pulsado este botón para desconectar un dispositivo Bluetooth apareado. Pulse dos veces para entrar
al modo Multi-Sync
TM
. Consulte Conexión Bluetooth con el altavoz Tahiti
TM
para aprender a conectar y sincronizar múltiples altavoces
Tahiti
TM
a través de Bluetooth.
Uso exterior y cuidado
Si bien el Tahiti
TM
es resistente al agua y capaz de tolerar salpicaduras, lea estas sugerencias que se incluyen a continuación para obtener el
mejor rendimiento del Tahiti
TM
: Lleve el altavoz Tahiti
TM
bajo techo durante el frío extremo, lluvia intensa o nieve que se derrite. No deje el altavoz
Tahiti
TM
Speaker in agua estancada. No conecte el adaptador de carga al altavoz Tahiti
TM
en ambientes húmedos. Mantenga los dispositivos
no resistentes al agua (teléfonos, reproductores de música, etc.) en un lugar seco en donde no se vean afectados por el agua y no corran el
riesgo de generar una descarga eléctrica.
Ensamblaje
El Tahiti
TM
puede utilizarse montado en el poste incluido; de pie o colgado en la manija.
Importante: Si utiliza el panel solar para prolongar la vida útil de la batería entre cargas, asegúrese de colocar el altavoz Tahiti
TM
en un áre
a
que reciba al menos 3 horas de luz solar directa para un mejor resultado. Para lograr una carga más rápida, apague el altavoz Tahiti
TM
y
conéctelo mediante USB.
Instalación en poste de montaje:
1. Clave la totalidad de la parte de la espiga de la estaca en el suelo en donde desea instalar el altavoz Tahiti
TM
.
Importante: Si la tierra en donde desea instalar el altavoz Tahiti
TM
es dura, utilice una pala para aflojarla antes de clavar la estaca para
jardín. Para evitar dañar la estaca, no la golpee directamente con un martillo. En cambio, le recomendamos utilizar un mazo de goma o
colocar un objeto plano que amortigüe los golpes entre el martillo y la estaca.
2. Conecte un segmento de poste a la estaca y luego un conector de poste en la parte superior de dicho segmento. Añada otro conecto
r
de poste al segmento de poste anterior y repita el proceso hasta conectar tres segmentos de poste para cada altavoz o hasta alcanzar
la altura deseada.
Nota: Para garantizar la estabilidad, asegúrese de que todas las piezas estén firmemente conectadas entre sí. No aplique presión
descendente sobre los postes para enterrar la estaca en la tierra.
3. Una vez conectados los segmentos del poste, añada la tapa de tubo roscada en la parte superior del último segmento. Coloque el altavoz
Tahiti
TM
de manera que el orificio en la parte inferior del altavoz esté alineado con las roscas en la parte superior del poste de montaje.
Enrosque con delicadeza el altavoz Tahiti
TM
en la tapa roscada hasta que quede firme. No lo enrosque en exceso.
4. Antes de intentar mover el altavoz Tahiti
TM
, siempre desmonte primero el altavoz del poste de montaje. Sostenga la sección superior del
soporte con una mano y desenrosque con delicadeza del altavoz Tahiti
TM
hacia arriba hasta que se desprenda del poste de montaje.
Conexión Bluetooth con altavoz Tahiti
TM
Conexión con un Tahiti
TM
Speaker:
1. Encienda el Tahiti Speaker manteniendo pulsado el botón Power durante 2 segundos. El Tahiti Speaker entrará automáticamente al modo
de apareamiento de Bluetooth indicado mediante un parpadeo intermitente de color azul del LED Bluetooth.
2. Navegue a la pantalla de configuración Bluetooth de su dispositivo, busque Tahiti Speaker, y conéctelo. Una vez establecida la conexión,
el LED Bluetooth se quedará permanentemente encendido de color azul y escuchará el mensaje "Connected" (si los avisos de voz están
activados).
Nota: No se conecte con Tahiti Speaker_BLE; está reservado exclusivamente para conectar la aplicación ION Sound XP. Si tiene problemas
para conectarse, seleccione "Forget this Device" (Olvidar este dispositivo) en su dispositivo Bluetooth e intente conectarse nuevamente.
3. Para desconectarlo, apague el Bluetooth desde los ajustes Bluetooth de su dispositivo o mantenga pulsado el botón Bluetooth.
Cómo sincronizar múltiples altavoces Tahiti
TM
:
1. Conéctese a un altavoz Tahiti
TM
utilizando los pasos mencionados anteriormente. Este será el altavoz "primario".
2. Pulse dos veces el botón Bluetooth del altavoz primario para entrar al modo Multi-Sync
TM
. El LED Bluetooth pasará de azul a blanco
permanente y escuchará el mensaje "Multi-Sync Mode" (si los avisos de voz están activados) para indicar que se encuentra en modo
Multi-Sync
TM
.
Nota: Los altavoces Tahiti
TM
deben encontrarse a menos de 15 m (50 pies) entre sí para sincronizarse correctamente. Mientras más
próximos se encuentran los altavoces, más rápido se sincronizarán.
Nota: Para salir del modo Multi-Sync
TM
, vuelva a pulsar dos veces el botón Bluetooth.
3. Encienda los otros altavoces. Mantenga pulsado el botón Bluetooth en los altavoces secundarios para desconectar toda fuente Bluetooth
actualmente conectada.
4. Pulse dos veces el botón Bluetooth para entrar al modo Multi-Sync
TM
en los altavoces secundarios. El LED Bluetooth comenzará a verde
intermitente y los altavoces secundarios deberían sincronizarse automáticamente con los altavoces primarios.
5. Una vez establecida una sincronización exitosa, el LED Bluetooth del altavoz secundario quedará encendido de color verde
permanentemente y escuchará la indicación “Synced” proveniente del altavoz "secundario" (si los avisos de voz están activados).
Nota: El alcance de Bluetooth estará determinado por la distancia entre su dispositivo Bluetooth y el altavoz "primario". Consulte los alcances
de Bluetooth y Multi-Sync
TM
las especificaciones técnicas.
Consejo: El altavoz Tahiti
TM
puede sincronizar audio con otros altavoces de ION Audio que sean compatibles con Multi-Sync
TM
. Para conoce
r
más, visite ionaudio.com.
Safety Information (English)
Important Safety Instructions
1. Read these instructions. Keep these instructions. Heed all warnings. Follow all Instructions.
2. Do not use this apparatus near water.
3. Do not block any ventilation openings (if applicable). Install in accordance with the manufacturer’s instructions. Do not install this equipment in a confined
or “boxed-in” space such as a bookcase or similar unit, and maintain good ventilation conditions. The ventilation should not be impeded by covering the
ventilation openings with items such as newspaper, tablecloths, curtains, etc.
4. Do not install near any heat sources such as radiators, heat registers, stoves, or other apparatus (including amplifiers) that produce heat. Do not place
exposed flame sources such as lighted candles on the apparatus.
5. Do not defeat the safety purpose of the polarized or grounding-type plug (if applicable). A polarized plug has two blades with one wider than the other. A
grounding type plug has two blades and a third grounding prong. The wide blade or the third prong is provided for your safety. If the provided plug does
not fit into your outlet, consult an electrician for replacement of the obsolete outlet.
6. Protect the power cord from being walked on or pinched particularly at plugs, convenience receptacles, and the point where they exit from the apparatus.
7. Only use attachment/accessories specified by the manufacturer.
8. Use only the cart, stand, tripod, bracket or table specified by the manufacturer, or sold with the apparatus (if applicable). When a cart is used,
use caution when moving the cart/apparatus combination to avoid injury from tip-over.
9. Unplug this apparatus during lightning storms or when unused for long periods of time.
10. Refer all servicing to qualified service personnel. Servicing is required when the apparatus has been damaged in any way, such as power-supply cord or
plug is damaged, liquid has been spilled or objects have fallen into the apparatus, the apparatus has been exposed to rain or moisture, does not operate
normally, or has been dropped.
11. Internal/External Voltage Selectors (if applicable): Internal or external voltage selector switches, if any, should only be reset and re-equipped with a proper
plug for alternative voltage by a qualified service technician. Do not attempt to alter this yourself.
12. Power Sources (if applicable): This product should be connected to a power supply only of the type described in these operating instructions, or as
marked on the unit.
13. Caution: Danger of explosion if battery is incorrectly replaced. Replace only with the same or equivalent type. Batteries (a battery pack or an installed
battery) shall not be exposed to excessive heat such as sunshine, fire, etc.
14. (If applicable) Where the mains plug or an appliance coupler is used as the disconnect device, the disconnect device shall remain readily operable.
15. Warning (if applicable): Provide an earthing connection before the mains plug is connected to the mains. When disconnecting the earthing
connection, be sure to disconnect it after pulling the mains plug out from the mains.
16. For Class II apparatus only (if applicable): This symbol means the equipment is a Class II or double-insulated electrical appliance. It has been
designed in such a way that it does not require a safety connection to electrical earth.
17. Class II Wiring (if applicable): To reduce the risk of electric shock, the external wiring connected to the terminals with “Class II Wiring” requires
Class II wiring installed by an instructed person or the use of ready-made leads or cords.
18. This apparatus is for professional use only. Intended operational climate: moderate.
19. (If applicable) When moving or not using the appliance, secure the power cord (e.g., wrap it with a cable tie). Be careful not to damage the power cord.
Before using it again, make sure the power cord has not been damaged. If the power cord has been damaged at all, bring the unit and cord to a qualified
service technician for repair or replacement as specified by the manufacturer.
20. Warning (if applicable): Excessive sound pressure (high volumes) from headphones can cause hearing loss.
21.
Warning (if applicable): Please refer to any important information (e.g., electrical, safety, etc.) printed on the exterior bottom enclosure or rear
panel before installing or operating the product.
22. Warning (if applicable): Terminals marked with the lightning bolt symbol may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock.
23. Minimum distances 10 mm around the apparatus for sufficient ventilation.
Safety Notices
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE ANY COVER. NO USER-
SERVICEABLE PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL ONLY.
DANGEROUS VOLTAGE: The lightning flash with arrowhead symbol within the equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of
un-insulated “dangerous voltage” within the product’s enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock.
INSTRUCTIONS: The exclamation point within the equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of important operating and
maintenance (servicing) instructions in the literature accompanying this appliance.
WARNING: To reduce the risk of fire or electrical shock, do not expose this appliance to rain or moisture. Electrical equipment should NEVER be
kept or stored in damp environments.
NOTICE CONCERNING FCC REGULATIONS: You are cautioned that changes or modifications not expressly approved by the part responsible for
compliance could void the user’s authority to operate the equipment. This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital
device, pursuant to part 15 of the FCC rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential
installation. This equipment generates uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may
cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this
equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is
encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures: (a) reorient or relocate the receiving antenna; (b) move this unit; (c)
increase the separation between the equipment and receiver; (d) connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is
connected; (e) be sure that all cables are properly shielded, using a choke or ferrite where appropriate; (f) consult the dealer or an experienced radio/television
technician for help.
This device complies with Part 15 of the FCC rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause harmful interference,
and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
FCC Radiation Exposure Statement: This equipment complies with FCC radiation exposure limits set forth for an uncontrolled environment. This equipment
should be installed and operated with a minimum distance of 20 cm between the radiator and your body.
If apparatus contains a coin/button-cell battery: Warning: Do not ingest the battery—chemical burn hazard. The remote control supplied with this
product contains a coin/button-cell battery. If the coin/button-cell battery is swallowed, it can cause severe internal burns in just 2 hours and can lead
to death. Keep new and used batteries away from children. If the battery compartment does not close securely, stop using the product and keep it
away from children. If you think batteries might have been swallowed or placed inside any part of the body, seek immediate medical attention.
Disposal of Batteries (if applicable):
Never dispose of any types of batteries in fire or near excessive heat or direct sunlight. Overheated batteries can rupture or explode.
If you are unsure of how or where to dispose of a battery, refer to your local ordinances for the proper location, method, etc.
Alkaline batteries & lithium button cell batteries: You can safely dispose of alkaline and lithium button cell batteries with normal household waste.
They do not pose a health or environmental risk during normal use or disposal. (Alkaline batteries are composed primarily of common metals like steel,
zinc, and manganese.)
Do not dispose of large amounts of alkaline or lithium button cell batteries in a group. Used batteries are often not completely “dead.” Grouping them
together can bring these “live” batteries into contact with one another, creating safety risks. To avoid this, insulate each battery with tape or other non-
conductive material to ensure it does not discharge. Proven cost-effective and environmentally safe recycling processes are not yet universally available
for alkaline and lithium button cell batteries. Some communities offer recycling or collection of these batteries. For more information, refer to your local
ordinances or contact your local government.
Lead-acid batteries: Dispose of lead-acid batteries by bringing them to an electronic waste center or recycling center, or dispose of them in
accordance with your local ordinances. (Rechargeable lead-acid batteries are the same type used in automobiles and should be disposed of in a similar
fashion.)
This device contains licence-exempt transmitter(s)/receiver(s) that comply with Innovation, Science and Economic Development (ISED) Canada’s licence-
exempt RSS(s). Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause interference, and (2) this device must accept any
interference, including interference that may cause undesired operation of the device.
Service Instructions
Disconnect power cord before servicing.
Replace critical components only with factory parts or recommended equivalents.
For AC line powered units: Before returning repaired unit to user, use an ohmmeter to measure from both AC plug blades to all exposed metal parts.
The resistance should be more than 2,000,000 ohms.
Trademarks and Licenses
ION Audio is a trademark of inMusic Brands, Inc., registered in the U.S. and other countries. App Store is a trademark of Apple Inc., registered in the U.S. and
other countries. Android and Google Play are registered trademarks of Google Inc. The Bluetooth word mark and logos are owned by the Bluetooth SIG, Inc. and
any use of such marks by ION Audio is under license. All other product names, company names, trademarks, or trade names are those of their respective owners.
Technical Specifications
Output Power: 10 W
Driver: 3" (76.2 mm) driver with sound dispersion
Frequency Response: 100 Hz – 20 KHz
Bluetooth:
Profile: A2DP, AVRCP
Range: Up to 100 ft. (30 m) from source device. (Bluetooth
range is affected by walls, obstructions, and movement. For
optimal performance, place the product so it is unobstructed by
walls or furniture and is raised off the ground.)
Multi-Sync
TM
Range: Up to 50 ft. (15 m) between speakers.
Water Resistance Class: IPX5
Battery:
Battery Life: Up to 10 hours (at 50% volume, lights on) (Battery
life may vary based on temperature, age, and volume use.)
Recharge Time: Up to 4 Hours (using 5V, 2A USB power
adapter)
Dimensions
(WxDxH): 4.1" x 4.1" x 7.8” (105 x 105 x 197 mm)
(per speaker)
Weight: 2.25 lbs. (1.02 kg) (per speaker)
Specifications are subject to change without notice.
Información de seguridad (Español
Instrucciones importantes de seguridad
1. Lea estas instrucciones. Conserve estas instrucciones. Preste atención a las advertencias. Siga todas las instrucciones.
2. No use este equipo cerca de agua.
3. No bloquee las aberturas de ventilación (si es aplicable). Instale el equipo de acuerdo con las instrucciones del fabricante. No instale este equipo en un
espacio confinado o “dentro de una caja” tal como una biblioteca o una unidad similar, y mantenga buenas condiciones de iluminación. No debe impedirse
la ventilación cubriendo las aberturas correspondientes (si es aplicable) con elementos tales como periódicos, manteles, cortinas, etc.
4. No instale el equipo cerca de fuentes de calor tales como radiadores, aberturas de entrada de calefacción, calefactores u otros aparatos (incluidos
amplificadores) que generen calor. No coloque fuentes de llamas vivas tales como velas encendidas en el aparato.
5. No anule la función de seguridad del enchufe tipo polarizado o con conexión a tierra (si es aplicable). Un enchufe polarizado tiene dos patillas, una más
ancha que la otra. Un enchufe de tipo de conexión a tierra tiene dos patillas y una clavija de puesta a tierra. La patilla ancha o la tercera clavija son para
su seguridad. Si el enchufe provisto no entra en su tomacorriente, consulte a un electricista y solicítele el reemplazo del tomacorriente obsolete.
6. Proteja el cable de alimentación de modo que no lo pisen ni quede estrangulado, particularmente en los enchufes, tomacorrientes y el punto donde sale
del equipo.
7. Use sólo agregados y accesorios especificados por el fabricante.
8. Use sólo el carrito, soporte, trípode, ménsula o mesa especificados por el fabricante o vendidos con el equipo (si es aplicable). Si usa un
carrito, tenga cuidado al mover la combinación de carrito/equipo para evitar que se vuelque y produzca lesiones.
9. Desenchufe este equipo durante las tormentas eléctricas o cuando no lo use por períodos prolongados.
10. Solicite todo servicio a personal de servicio calificado. Se requiere servicio cuando el equipo se dañó de cualquier manera, por ejemplo si se dañaron el
cable o el enchufe de alimentación, si se derramó líquido o cayeron objetos dentro del equipo, si el mismo estuvo expuesto a la lluvia o la humedad, si
no funciona normalmente o se dejó caer.
11. Selectores de voltaje interno/externo (si es aplicable): Los conmutadores selectores de voltaje interno y externo, si existen, solo deben ser reconfigurados
y reequipados con un enchufe adecuado para voltaje alternativo por un técnico cualificado. No intente modificar esto usted mismo.
12. Suministro eléctrico (si es aplicable): Conecte este producto solamente a un suministro eléctrico del tipo que se describe en estas instrucciones de
operación o según se indique en la unidad.
13. Precaución (si es aplicable): Peligro de la explosión si la batería se substituye incorrectamente. Substituir solamente por el mismo o el tipo equivalente.
Las baterías (un bloque de baterías o una batería instalada) no se deben exponer a calor excesivo, tal como la luz solar, el fuego, etc.
14. (Si es aplicable) Cuando se usa el enchufe del suministro eléctrico o el acoplador de un artefacto como dispositivo de desconexión, el mismo debe
permanecer listo a operar.
15. Terminal de conexión a tierra de protección (si aplica): El artefacto debe conectarse a un tomacorriente del suministro eléctrico con una
conexión a tierra de protección.
16. Solamente para aparatos de Clase II (si aplica): Este símbolo significa que el equipo es un artefacto eléctrico Clase II o de doble aislamiento.
Está diseñado de manera tal que no requiere una conexión de seguridad a la tierra eléctrica.
17. Cableado de Clase II (si aplica): Para reducir el riesgo de choque eléctrico, el cableado externo conectado a los terminales marcados como “Cableado
de Clase II” requiere la instalación de un cableado de Clase II por una persona capacitada o el uso de conductores o cables prearmados.
18. Este aparato es para uso profesional únicamente. Climas de funcionamiento previstos: moderado.
19. (Si es aplicable) Cuando traslade o no use el artefacto, sujete el cable de alimentación (por ejemplo, envuélvalo con un precinto). Tenga cuidado de no
dañar el cable de alimentación. Antes de usarlo nuevamente, asegúrese de que el cable de alimentación no esté dañado. Si dicho cable presenta algún
daño, lleve la unidad y el cable a un técnico de servicio calificado para reparación o reemplazo según lo especifique el fabricante.
20. Advertencia (si aplica): Para evitar daños potenciales al oído, no escuche a niveles elevados de volumen durante períodos prolongados.
21. Advertencia (si aplica): Antes de instalar u operar el producto, consulte toda la información importante (como la relativa a electricidad,
seguridad, etc.) impresa en la envuelta inferior exterior o el panel trasero.
22. Advertencia (si aplica): Los terminales marcados con el símbolo de relámpago pueden ser de suficiente magnitud como para presentar un riesgo
de choque eléctrico.
23. Distancias mínimas de 10 mm alrededor del aparato para una ventilación suficiente.
Señales de advertencia
PRECAUCIÓN: PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA NO QUITE NINGUN TAPADERO.
DENTRO DE LA UNIDAD NO HAY COMPONENTES ÚTILES PARA EL UTILIZADOR. PARA EL SERVICIO SE
DEBE DIRIGIRSE SOLAMENTE AL PERSONAL DE SERVICIO CUALIFICADO.
V
OLTAJE PELIGROSO NO AISLADO: La seña de relámpago con la punta de la flecha dentro del triángulo equilátero está puesto para alertar al
utilizador de la presencia del “voltaje peligroso no aislado” dentro del recinto de producto que puede tener la magnitud suficiente de correr un
riesgo de descarga eléctrica.
INSTRUCCIONES: El signo de exclamación, dentro del triángulo equilátero, es para alertar el utilizador de la presencia de las instrucciones
importantes de funcionamiento y de mantenimiento (servicio) en la literatura que acompaña este dispositivo.
A
DVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio o descarga eléctrica, no exponga este aparato a la lluvia o a la humedad. Los equipos eléctricos
NUNCA deberían guardarse o almacenarse en ambientes húmedos.
A
VISO SOBRE LAS REGULACIONES DEL FCC (Federal Communications Commission): Este equipo genera y usa energía de radiofrecuencia y puede
causar interferencia en la recepción de radio y de televisión si no la opera estrictamente según los procedimientos detallados en este manual de operación.
Esta unidad cumple con las reglas de aparatos informáticos de Clase B en conformidad con las especificaciones en la Subparte J o Parte 15 de las Reglas
FCC, que están diseñadas para proporcionar una protección razonable contra tal interferencia en una instalación residencial. Sin embargo, no existen
garantías de que no ocurrirá una interferencia en una instalación específica. Si la unidad causa interferencia en alguna recepción de radio o de televisión,
intente reducirla realizando uno o más de los siguientes métodos: (a) reposicione la otra unidad y/o su antena ; (b) mueva esta unidad ; (c) deje más espacio
entre esta unidad y la(s) otra(s) unidad(es); (d) enchufe esta unidad a una toma de corriente alterna diferente para que esté en un circuito diferente al de los
demás equipos ; (e) asegúrese que todos los cables estén blindados correctamente, usando un inductor o ferrite cuando sea adecuado ; (f) consulte al
distribuidor oa un técnico experimentado de radio / televisión para obtener ayuda.
Este dispositivo cumple con la Parte 15 de las reglas de la FCC. La operación está sujeta a las siguientes dos condiciones: (1) este dispositivo no puede
causar interferencia perjudicial, y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluida la interferencia que puede causar una operación
no deseada.
Declaración sobre exposición a las radiaciones según normas de la FCC: Este equipo cumple los límites de exposición a la radiación establecidos por
la FCC para un ambiente no controlado. Este equipo debe instalarse y hacerse funcionar a una distancia mínima de 20 cm entre el radiador y el cuerpo del
usuario.
Si el aparato contiene una pila de tipo botón: Advertencia: No ingiera la batería—peligro de quemadura química. El control remoto que se
suministra con este producto contiene una pila de tipo botón. Si la misma se ingiere, puede causar quemaduras internas severas en tan solo 2
horas y puede causar la muerte. Mantenga las pilas nuevas y usadas alejadas de los niños. Si el compartimiento de las pilas no se cierra de
forma segura, suspenda el uso del producto y manténgalo alejado de los niños Si cree que las pilas pueden haber sido ingeridas o introducidas
en alguna parte del cuerpo, busque atención médica inmediata.
Disposición final de pilas (si aplica):
Nunca deseche pilas de ningún tipo en el fuego o cerca de fuentes de calor excesivo o luz solar directa. Las pilas sobrecalentadas pueden romperse
o explotar.
Si no está seguro de cómo o dónde desechar una pila, consulte la ubicación, método, etc. apropiados en sus reglamentos locales.
Pilas alcalinas y baterías de celda de litio tipo botón: Puede desechar las pilas alcalinas y las pilas de celda de litio tipo botón junto con los desechos
normales del hogar. No presentan un riesgo a la salud o al medioambiente durante el uso o disposición final normal. (Las pilas alcalinas están
compuestas principalmente de metales comunes tales como acero, zinc y manganeso).
No deseche grandes cantidades de pilas alcalinas o pilas de celda de litio tipo botón en grupo. Las pilas usadas a menudo no están completamente
“agotadas”. Si se agrupan, estas pilas “activas” pueden entrar en contacto entre sí y crear riesgos para la seguridad. Para evitar esto, aísle cada pila
con cinta u otro material no conductor para asegurarse de que no se descargue. No se dispone aún a nivel universal de procesos de reciclaje probados,
rentables y seguros para el medio ambiente aplicables a las pilas alcalinas y a las pilas de celda de litio tipo botón. Algunas comunidades ofrecen el
reciclado o recolección de estas pilas. Para obtener más información, consulte sus reglamentos locales o contacte a su gobierno local.
Baterías de plomo-ácido: Deseche las pilas de plomo-ácido llevándolas a un centro de residuos electrónicos o a un centro de reciclaje, o deséchelas de
acuerdo a sus reglamentos locales. (Las pilas de plomo-ácido recargables son del mismo tipo que las que se usan en los automóviles y deben desecharse
de la misma manera).
Las instrucciones de servicio
Desconecte el cable eléctrico antes de empezar el servicio.
Substituya los componentes críticos solamente por las piezas de la fábrica o las piezas equivalentes recomendadas.
Para las unidades accionadas por CA: Antes de devolver la unidad reparada al utilizador, utilice un ohmímetro para medir entre las dos láminas del enchufe
de CA y todas las partes expuestas. La resistencia tiene que ser más de 2,000,000 ohms.
Informations de sécurité (Français
)
Instructions importantes de sécurité
1. Lire et conserver les instructions qui suivent. Respecter tous les avertissements et suivre toutes les instructions fournies.
2. Ne pas utiliser cet appareil à proximité des sources d’eau (le cas échéant).
3. Ne pas obstruer les orifices de ventilation (le cas échéant). Installer conformément aux instructions du fabricant. Cet appareil ne doit pas être installé
dans un endroit confiné tel qu’une bibliothèque ou un meuble fermé. Veillez à ce que la ventilation soit adéquate. Veillez à ne pas bloquer les orifices de
ventilation (le cas échéant) avec des journaux, nappes, rideaux, etc.
4. Ne pas installer près des sources de chaleur telles que radiateurs, les registres de chaleur, poêles ou autres appareils (y compris les amplificateurs) qui
génèrent de la chaleur. Ne pas placer de sources de flammes nues telles que des chandelles allumées sur l’appareil.
5. Ne pas casser l’élément de sécurité de la fiche polarisée ou de mise à la terre (le cas échéant). Une fiche polarisée est dotée de deux lames, une étant plus large
que l’autre. Une fiche de mise à la terre est dotée de deux lames et d’une broche de mise à la terre. La lame plus large ou la troisième broche est pour votre sécurité.
Si la fiche ne s’insère pas dans la prise murale, consulter un électricien pour qu’il vienne remplacer la prise adéquate.
6. Protéger le câble d’alimentation de sorte à ne pas pouvoir marcher dessus ou à coincer les fiches au niveau des connexions et au point de sortie de
l’appareil.
7. N’utiliser que des accessoires recommandés par le fabricant.
8. Utiliser uniquement un socle, un support, un trépied, une console ou une table recommandés par le fabricant ou vendus avec l’appareil (le cas
échéant). Lorsqu’un socle est utilisé, déplacer l’ensemble appareil-socle avec soin pour éviter de le faire basculer.
9. Débrancher l’appareil durant les orages ou lorsque non utilisé pendant de longues périodes.
10. Confier la réparation à du personnel technique qualifié. Faire réparer lorsque l’appareil est endommagé ; lorsque le câble ou la fiche d’alimentation est
endommagé, lorsqu’on a renversé du liquide ou si des objets sont tombés dans l’appareil, lorsque l’appareil a été exposé à de la pluie ou à de l’humidité,
si l’appareil ne fonctionne pas normalement, ou lorsqu’il est tombé.
11. Sélecteurs de tension interne/externe (le cas échéant) : Les sélecteurs de tension interne ou externe, s’il y en a, doivent être réinitialisés et équipés avec
une fiche adéquate par un technicien qualifié. Ne jamais tenter de modifier ceci vous-même.
12. Sources d’alimentation (le cas échéant) : Cet appareil doit être alimenté uniquement par le type de source de courant indiqué dans le guide d’utilisation,
ou tel qu’indiqué sur le produit.
13. Attention (le cas échéant) : Danger d’explosion si la batterie est inexactement remplacée. Remplacer seulement avec la même chose ou le type équivalent.
Les piles (un bloc-piles ou une pile) ne doivent pas être exposées à une chaleur excessive comme la lumière directe du soleil, le feu, etc.
14. (Le cas échéant) Lorsqu’une prise de branchement ou un coupleur d’appareils est utilisé comme dispositif de débranchement, ce dispositif de
débranchement devra demeurer pleinement fonctionnel avec raccordement à la masse.
15. Borne de terre de protection (le cas échéant) : Par mesure de sécurité, l’appareil doit être branché à une prise de courant comprenant une
borne de mise à la terre.
16. Pour appareil de classe II seulement : Ce symbole signifie que l’appareil est de classe II ou possède une double isolation électrique. Il est
conçu de manière à ce que l’utilisation d’une prise de terre ou de masse n’est pas requise.
17. Câblage de classe II (le cas échéant) : Afin de réduire le risque de décharge électrique, le raccordement du câblage externe aux bornes marquées
« câblage de classe II » ne doit être effectué qu’avec du câblage de classe II par une personne compétente ou en utilisant des câbles appropriés.
18. Cet appareil est destiné à un usage professionnel. Climat opérationnel prévu : modéré.
19. (Le cas échéant) Veillez à toujours fixer le câble d’alimentation lors du déplacement de l’appareil ou lorsqu’il n’est pas utilisé. Veillez à ne pas endommager
le câble d’alimentation. Vérifiez toujours le câble d’alimentation avant d’utiliser l’appareil. Si le câble d’alimentation est endommagé de quelconque façon,
faites vérifier l’appareil et le câble d’alimentation par un technicien qualifié recommandé par le fabricant afin de les faire réparer ou replacer.
20. Mise en garde (le cas échéant) : Une pression sonore excessive (volume élevé) provenant du casque d’écoute peut entraîner une perte auditive.
21. Mise en garde (le cas échéant) : Veuillez vous reporter aux importantes informations (p. ex., informations électriques, de sécurité, etc.)
imprimées sur le dessous ou le panneau arrière de l’unité avant de procéder à son installation ou à son utilisation.
22. Mise en garde (le cas échéant) : Le symbole de l’éclair sur les bornes sert à indiquer la présence d’une tension pouvant être suffisamment élevée pour
constituer un risque d’électrocution.
23. Distances minimales de 10 mm autour de l'appareil pour une ventilation suffisante.
A
vis de sécurité
CAUTION : POUR REDUIRE LE RISQUE DE CHOQUE ELECTRIQUE N’ELOIGNEZ PAS LA COUVERTURE.
PAS DE COMPONENTS UTILISABLES AU SERVICE A L’INTERIEUR. DEMANDEZ SERVICE SEULEMENT
A
U PERSONNEL QUALIFIE.
V
OLTAGE DANGEREUX : Quand le flash avec le symbole d’une flèche dans le triangle équilatéral est allumé il signale la présence d’un « voltage
dangereux » dans le produit qui est suffisant pour constituer un risque de choc électrique.
INSTRUCTIONS : Le signe d’exclamation dans le triangle équilatéral signale à l’utilisateur la présence des instructions importantes pour le
fonctionnement et la maintenance de ce produit.
MISE EN GARDE : Afin de réduire les risques d’incendie ou d’électrocution, ne pas exposer cet appareil à la pluie ou à l’humidité. Tout équipement
électrique ne devrait jamais être placé ou remisé dans un environnement humide.
A
VIS CONCERNANT LA RÉGLEMENTATION FCC (Commission Fédérale américaine des Communications ou CCE) : Cet équipement génère et utilise
de l’énergie sur des fréquences radio et peut causer des interférences à la réception des programmes radio et télévision si vous ne l’utilisez pas dans une
stricte concordance avec les procédures détaillées dans ce guide de fonctionnement. Cette unité est conforme aux normes de Classe B en accord avec les
spécifications des sous paragraphe J ou de l’article 15 de la réglementation FCC, qui sont désignées à offrir une protection raisonnable contre de telles
interférences dans une installation résidentielle. Toutefois, il n’est pas garanti qu’aucune interférence n’apparaisse dans des installations particulières. Si
l’unité cause des interférences avec la réception de la radio ou de la télévision, vous pouvez essayer de les corriger en utilisant une ou plusieurs des mesures
suivantes : (a) repositionnez l’autre appareil et/ou son antenne, (b) déplacez cet appareil, (c) éloignez cet appareil le plus loin possible de l’autre appareil, (d)
branchez cet appareil dans une autre prise AC, de cette façon, ils seront sur des circuits différents ou (e) assurez vous que tous les câbles soient blindés à
l’aide d’une bobine d’arrêt ou ferrite, où nécessaire, (f) consulter le revendeur ou un technicien radio / télévision expérimenté pour obtenir de l'aide.
Le présent appareil est conforme aux l’article 15 de la réglementation FCC. L’exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes : (1) l’appareil ne doit
pas produire de brouillage, et (2) l’utilisateur de l’appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d’en
compromettre le fonctionnement.
Déclaration de la FCC sur l’exposition aux rayonnements : Cet appareil est conforme aux limites d’exposition au rayonnement de fréquence radio de la
FCC établies pour un environnement non contrôlé. Cet appareil doit être installé et utilisé en respectant une distance minimale de 20 cm entre l’élément
rayonnant et le corps humain.
Si l’appareil contient une pile bouton : Mise en garde : Ne pas ingérer la pile : risque de brûlure chimique. La télécommande fournie avec
ce produit contient une pile bouton. Si la pile bouton est avalée, elle peut causer de graves brûlures internes au bout d’à peine 2 heures et peut
entraîner la mort. Gardez les piles neuves et usagées hors de la portée des enfants. Si le compartiment des piles ne se ferme pas correctement,
cessez d’utiliser le produit et gardez-le hors de la portée des enfants. Si vous croyez que des piles ont été avalées ou placées à l’intérieur d’une
partie du corps, consultez immédiatement un médecin.
Élimination des piles (le cas échéant) :
Ne jamais jeter de piles d’aucun type au feu ou à proximité de toute source de chaleur excessive ou de la lumière directe du soleil. Les piles surchauffées
peuvent se rompre ou exploser.
En cas d’incertitude sur la façon appropriée et l’endroit où disposer des piles, se reporter aux réglementations locales afin d’en savoir plus sur
l’emplacement et la méthode appropriée.
Piles alcalines et piles au lithium de type bouton : Les piles alcalines et les piles au lithium de type bouton peuvent être éliminées en toute sécurité
avec les ordures ménagères. Ces piles ne représentent aucun risque pour la santé ou pour l’environnement lorsqu’elles sont utilisées et recyclées
normalement. (Les piles alcalines sont composées principalement de métaux courants comme l’acier, le zinc et le manganèse.)
Il est important de ne pas disposer de grandes quantités de piles alcalines et de piles au lithium de type bouton en même temps. Les piles usagées
ne sont souvent pas entièrement déchargées. Regrouper des piles usagées peut créer un risque de contact et compromettre la sécurité. Pour éviter
cela, isoler les contacts de chaque pile avec du ruban adhésif ou un autre matériel non-conducteur afin de s’assurer qu’elle ne se décharge pas. Des
procédés de recyclage rentables et écologiques pour les piles alcalines et les piles au lithium de type bouton ne sont pas encore accessibles partout.
Certaines communautés offrent le recyclage ou la collecte de ces types de piles. Pour plus d’informations, se reporter aux réglementations locales ou
communiquer avec l’administration locale.
Piles au plomb : Disposer des piles au plomb en les apportant à un centre de recyclage ou de récupération des déchets électroniques, ou
conformément aux réglementations locales. (Les piles au plomb rechargeables sont du même type que les batteries utilisées dans les automobiles et
doivent être disposées de la même façon.)
Cet appareil contient des émetteurs / récepteurs exemptés de licence qui sont conformes aux RSS exempts de licence d'Innovation, Sciences et
Développement économique (ISDE) Canada. Son fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes : (1) cet appareil ne doit pas provoquer
d'interférences, et (2) cet appareil doit accepter toute interférence, y compris les interférences pouvant entraîner un fonctionnement indésirable de l'appareil.
Instructions de service
Déconnectez l’appareil avant le service.
Remplacez les components seulement avec des components de la fabrique ou avec des équivalents recommandés.
Pour les unités AC (courant alternatif), avant de retourner l’unité réparé, utilisez un ohmmètre pour mesurer la résistance d’isolement (mesure entre les 2
broches de la prise de courant). La résistance devrait être supérieure à 2.000.000 ohms.

Transcripción de documentos

TM Syncing multiple Tahiti Speakers: TM 1. Connect to one Tahiti Speaker using the steps above. This will be the "primary" speaker. TM 2. Double-press the Bluetooth button on the primary speaker to enter Multi-Sync mode. The Bluetooth LED will change from blue to solid white, TM and you will hear "Multi-Sync Mode" (if voice prompts are enabled) to indicate it is in Multi-Sync mode. Note: Tahiti Speakers should be within 50’ (15 m) of each other to properly sync. The closer the speakers are, the faster they will sync. TM Note: To exit Multi-Sync mode, double-press the Bluetooth button again. 3. Power on any other speakers. Press and hold the Bluetooth button on the secondary speakers to disconnect any currently connected Bluetooth sources. TM 4. Double-press the Bluetooth button to enter Multi-Sync Mode for the secondary speakers. The Bluetooth LED will begin flashing green and the secondary speakers should automatically sync to the primary speakers. 5. Once a successful sync is established, the Bluetooth LED on the secondary speaker will be lit solid green, and you will hear “Synced” from the “secondary” speaker (if voice prompts are enabled). Note: The Bluetooth range will be determined by the distance that your Bluetooth device is to the “primary” speaker. See Technical TM Specifications for Bluetooth and Multi-Sync ranges. TM TM Tip: Tahiti Speaker can sync audio with other Multi-Sync -compatible ION Audio speakers. To find out more, visit ionaudio.com. TahitiTM Speaker Quickstart Guide (English) Guía de inicio rápido (Español) Guide d’utilisation rapide (Français) v1.2 Control de aplicación IMPORTANTE: Para asegurarse la mejor experiencia posible con la aplicación, utilice el Android OS o IOS más actualizado en su dispositivo. Nota: Asegúrese de que su dispositivo tenga acceso a internet a través de su operador o conexión inalámbrica. Puede también descargar la aplicación gratuita a su computadora, pero recuerde conectar y sincronizar su dispositivo para transferir la aplicación. Siga los pasos indicados a continuación para descargar la aplicación a su dispositivo: TM 1. En su dispositivo, vaya a la tienda de aplicaciones respectiva de Apple o Google Play. Luego busque la aplicación gratuita ION Sound XP . TM 2. Siga las instrucciones que aparecen en la pantalla para descargar e instalar la aplicación. Una vez descargada, la aplicación ION Sound XP aparecerá en la pantalla de inicio de su dispositivo. TM TM 3. Conecte su dispositivo al altavoz Tahiti mediante Bluetooth. Consulte Conexión Bluetooth con altavoz Tahiti para saber cómo hacer esto. TM TM 4. Abra la aplicación ION Sound XP y toque para seleccionar Add A Product en la pantalla. La aplicación escaneará y encontrará Tahiti Speaker. TM 5. Seleccione el icono del altavoz Tahiti para ir a la siguiente pantalla, donde puede controlar la configuración del altavoz desde su dispositivo. Para obtener instrucciones completas sobre el uso de la aplicación, descargue la Guía del usuario completa en ionaudio.com. App Control Guide d’utilisation rapide de TahitiMC Speaker (Français) IMPORTANT: To ensure the best possible experience with the app, use the most current Android OS or iOS on your device. Note: Ensure that your device has internet access via your service provider or wireless connection. You can also download the app on your computer, but remember to connect and sync your device to transfer the app. Follow these steps to download the free app on your device: TM 1. Open the Apple App Store or Google Play on your device. Then, search for the ION Sound XP app. TM 2. Follow the on-screen instructions to download and install the app. Once downloaded, the ION Sound XP app will appear on your device's home screen. TM TM 3. Connect your device to Tahiti Speaker via Bluetooth. See Bluetooth Connecting with Tahiti Speaker to learn how to do this. TM TM 4. Open the ION Sound XP app and tap to select Add A Product on the screen. The app will scan and find Tahiti Speaker. TM 5. Select the Tahiti Speaker icon to go to the next screen, where you can control the speaker settings from your device. For complete instructions on using the app, download the complete User Guide at ionaudio.com. Pour obtenir le guide d'utilisation complet, les dernières informations sur ce produit et son enregistrement, veuillez visiter ionaudio.com. Pour de l’assistance supplémentaire, veuillez visiter ionaudio.com/support. Pour obtenir toutes les informations relatives à la garantie, visitez ionaudio.com/warranty. Guía de inicio rápido de TahitiTM Speaker (Español) Contenu de la boîte MC 2 enceintes Tahiti 6 tiges de 50 cm chacune 2 piquets 4 raccords pour tige 2 embouts filetés pour tige 2 cables micro-USB de 30 cm chacune Guide d’utilisation rapide Remarque : Veuillez vous assurer d'avoir complètement chargé la batterie du produit avant sa première utilisation. L’appareil a été expressément expédié avec une charge de batterie réduite afin d’assurer un transport sécuritaire. Caractéristiques Para obtener la información más reciente acerca de este producto y registrarlo, visite ionaudio.com. Para obtener soporte adicional del producto, visite ionaudio.com/support. Para información completa sobre la garantía, viste ionaudio.com/warranty. MC Touche d’alimentation : Maintenir cette touche enfoncée permet de mettre l’enceinte Tahiti sous et hors tension. Appuyer brièvement sur la touche permet de lancer ou d’interrompre la lecture sur un appareil jumelé. Appuyez deux fois pour activer ou désactiver les messages vocaux. Sélecteur du mode d’éclairage : Cette touche permet de parcourir les différents modes d’éclairage. Contenido de la caja ® TM 2 altavoces Tahiti 6 segmentos de poste (20 pulg./50 cm cada uno) 2 estacas 4 conectores de poste 2 tapas de tubo roscadas 2 cables micro-USB (12 pulg./30 cm cada uno) Guía de inicio rápido Nota: Antes de utilizar por primera vez el producto, cargue completamente la batería. Su unidad se despachó intencionalmente con una carga reducida de la batería por razones de seguridad en el tránsito. Para lograr una carga óptima, apague el altavoz mientras lo esté cargando. Touche Bluetooth : Maintenir cette touche enfoncée permet de déjumeler un appareil Bluetooth. Appuyer deux fois sur cette touche MC MC permet d'accéder au mode Multi-Sync . Veuillez consulter la section Connexion Bluetooth à une enceinte Tahiti afin de savoir MC comment relier plusieurs enceintes Tahiti via connexion Bluetooth. Utilisation extérieure et entretien MC Botón de encendido: Mantenga pulsado este botón para activar o desactivar el Tahiti . Púlselo brevemente para reproducir o poner en pausa un dispositivo conectado. Pulse dos veces para activar o desactivar los avisos de voz. Bien que l’enceinte Tahiti soit résistante à l'eau et tolère les éclaboussures, les conseils ci-dessous qui vous permettront d’en MC tirer le maximum : Rentrez l’enceinte Tahiti à l'intérieur en cas de froids extrêmes, de neige fondante ou de fortes pluies. Ne placez pas MC MC l’enceinte Tahiti dans l'eau stagnante. Ne branchez pas l'adaptateur de rechargement à l’enceinte Tahiti lorsqu’elle se trouve dans un environnement humide. Gardez tout appareil non étanche (téléphones, lecteurs, etc.) dans un endroit sec à l’abri des éclaboussures et des risques de décharges électriques. Botón de luces: Pulse el botón para alternar entre los modos de iluminación. Montage Características TM ® Botón Bluetooth : Mantenga pulsado este botón para desconectar un dispositivo Bluetooth apareado. Pulse dos veces para entrar TM TM al modo Multi-Sync . Consulte Conexión Bluetooth con el altavoz Tahiti para aprender a conectar y sincronizar múltiples altavoces TM Tahiti a través de Bluetooth. Tahiti TM Speaker Quickstart Guide (English) Uso exterior y cuidado For the full User Guide and the latest information about this product, visit ionaudio.com. For additional product support, visit ionaudio.com/support. For complete warranty information: visit ionaudio.com/warranty. TM Si bien el Tahiti es resistente al agua y capaz de tolerar salpicaduras, lea estas sugerencias que se incluyen a continuación para obtener el TM TM mejor rendimiento del Tahiti : Lleve el altavoz Tahiti bajo techo durante el frío extremo, lluvia intensa o nieve que se derrite. No deje el altavoz TM TM Tahiti Speaker in agua estancada. No conecte el adaptador de carga al altavoz Tahiti en ambientes húmedos. Mantenga los dispositivos no resistentes al agua (teléfonos, reproductores de música, etc.) en un lugar seco en donde no se vean afectados por el agua y no corran el riesgo de generar una descarga eléctrica. Box Contents TM 2 Tahiti Speakers 4 Pole Connectors Quickstart Guide 6 Pole Segments (20"/50 cm, each) 2 Threaded Tube Caps 2 Stakes 2 Micro-USB Cables (12"/30 cm, each) Note: Before you first use the product, please fully charge the battery. Your unit was purposely shipped with a reduced battery charge to ensure safe transit. For optimal charging, power off the speaker while charging. Features TM Power Button: Press and hold to turn Tahiti Speaker on and off. Press briefly to play or pause on a connected device. Double-press to disable or enable voice prompts. Lights Button: Press to cycle between light modes. ® TM Bluetooth Button: Press and hold to disconnect a Bluetooth device. Double-press to enter Multi-Sync mode. See Bluetooth TM TM Connecting with Tahiti Speaker to learn how to connect via Bluetooth and sync multiple Tahiti Speakers. Outdoor Use and Care TM Though Tahiti Speaker is water-resistant and able to tolerate splashing water, please review these tips to get the best performance from TM TM TM Tahiti Speaker: Bring Tahiti Speaker indoors during extreme cold, heavy rain, or melting snow. Please do not place Tahiti Speaker in TM standing water. Please do not connect the charging adapter to Tahiti Speaker in a wet environment. Keep any non-water-resistant devices (phones, music players, etc.) in a dry place where they will not be affected by water and cause a risk of electric shock. Assembly TM Tahiti Speaker may be used mounted using the included post; freestanding; or hanging using the handle. TM Important: If using the solar panel to prolong battery life between charges, make sure to place Tahiti Speaker in an area that receives at least 3 TM hours of direct sunlight a day for best results. For fastest charging, power off Tahiti Speaker and connect to USB. Pole Mounted: TM 1. Drive the entire spike portion of stake into the ground where you would like to install Tahiti Speaker. TM Important: If the ground where you would like to install Tahiti Speaker is hard or tough, use a shovel to loosen the soil prior to driving the ground stake. To avoid damaging the stake, do not directly strike it with a hammer. Instead, we recommend using a rubber mallet or using a flat object as a buffer between the hammer and stake. 2. Attach a pole segment to the stake, and then attach a pole connector to the top of the pole segment. Add another pole connector to the previous pole segment, and repeat until three pole segments have been connected for each speaker, or until the desired height is reached. Note: To ensure stability, make sure all pieces are connected together tightly. Do not apply downward pressure to the poles to drive the stake into the ground. TM 3. When the pole segments are connected, add the threaded tube cap on the top of the last pole segment. Place Tahiti Speaker so that TM the hole at the bottom of the speaker is in line with the threads at top of the pole mount. Gently screw Tahiti Speaker onto the threaded cap until it is secure. Do not overtighten. TM 4. Before attempting to move Tahiti Speaker, always remove the speaker from the pole mount first. Hold the top-most section of the pole TM with one hand and gently unscrew Tahiti Speaker until it is separated from the pole mount. Bluetooth Connecting with TahitiTM Speaker TM Connecting to one Tahiti Speaker: TM TM 1. Power on the Tahiti Speaker by holding down the Power button for 2 seconds. Tahiti Speaker will automatically enter Bluetooth pairing mode. 2. Navigate to your device’s Bluetooth setup screen, find Tahiti Speaker, and connect. When connected, the Bluetooth LED will be lit solid blue and you will hear “Connected” (if voice prompts are enabled). Note: Do not connect to Tahiti Speaker_BLE; this is reserved exclusively for connecting to the ION Sound XP app. If you experience trouble in connecting, select “Forget this Device” on your Bluetooth device and try to connect again. 3. To disconnect, turn off Bluetooth from your device’s Bluetooth settings, or press and hold the Bluetooth button. Ensamblaje TM El Tahiti puede utilizarse montado en el poste incluido; de pie o colgado en la manija. TM Importante: Si utiliza el panel solar para prolongar la vida útil de la batería entre cargas, asegúrese de colocar el altavoz Tahiti en un área TM que reciba al menos 3 horas de luz solar directa para un mejor resultado. Para lograr una carga más rápida, apague el altavoz Tahiti y conéctelo mediante USB. Instalación en poste de montaje: TM 1. Clave la totalidad de la parte de la espiga de la estaca en el suelo en donde desea instalar el altavoz Tahiti . TM Importante: Si la tierra en donde desea instalar el altavoz Tahiti es dura, utilice una pala para aflojarla antes de clavar la estaca para jardín. Para evitar dañar la estaca, no la golpee directamente con un martillo. En cambio, le recomendamos utilizar un mazo de goma o colocar un objeto plano que amortigüe los golpes entre el martillo y la estaca. 2. Conecte un segmento de poste a la estaca y luego un conector de poste en la parte superior de dicho segmento. Añada otro conector de poste al segmento de poste anterior y repita el proceso hasta conectar tres segmentos de poste para cada altavoz o hasta alcanzar la altura deseada. Nota: Para garantizar la estabilidad, asegúrese de que todas las piezas estén firmemente conectadas entre sí. No aplique presión descendente sobre los postes para enterrar la estaca en la tierra. 3. Una vez conectados los segmentos del poste, añada la tapa de tubo roscada en la parte superior del último segmento. Coloque el altavoz TM Tahiti de manera que el orificio en la parte inferior del altavoz esté alineado con las roscas en la parte superior del poste de montaje. TM Enrosque con delicadeza el altavoz Tahiti en la tapa roscada hasta que quede firme. No lo enrosque en exceso. TM 4. Antes de intentar mover el altavoz Tahiti , siempre desmonte primero el altavoz del poste de montaje. Sostenga la sección superior del TM soporte con una mano y desenrosque con delicadeza del altavoz Tahiti hacia arriba hasta que se desprenda del poste de montaje. Conexión Bluetooth con altavoz TahitiTM TM Conexión con un Tahiti Speaker: 1. Encienda el Tahiti Speaker manteniendo pulsado el botón Power durante 2 segundos. El Tahiti Speaker entrará automáticamente al modo de apareamiento de Bluetooth indicado mediante un parpadeo intermitente de color azul del LED Bluetooth. 2. Navegue a la pantalla de configuración Bluetooth de su dispositivo, busque Tahiti Speaker, y conéctelo. Una vez establecida la conexión, el LED Bluetooth se quedará permanentemente encendido de color azul y escuchará el mensaje "Connected" (si los avisos de voz están activados). Nota: No se conecte con Tahiti Speaker_BLE; está reservado exclusivamente para conectar la aplicación ION Sound XP. Si tiene problemas para conectarse, seleccione "Forget this Device" (Olvidar este dispositivo) en su dispositivo Bluetooth e intente conectarse nuevamente. 3. Para desconectarlo, apague el Bluetooth desde los ajustes Bluetooth de su dispositivo o mantenga pulsado el botón Bluetooth. TM Cómo sincronizar múltiples altavoces Tahiti : TM 1. Conéctese a un altavoz Tahiti utilizando los pasos mencionados anteriormente. Este será el altavoz "primario". TM 2. Pulse dos veces el botón Bluetooth del altavoz primario para entrar al modo Multi-Sync . El LED Bluetooth pasará de azul a blanco permanente y escuchará el mensaje "Multi-Sync Mode" (si los avisos de voz están activados) para indicar que se encuentra en modo TM Multi-Sync . TM Nota: Los altavoces Tahiti deben encontrarse a menos de 15 m (50 pies) entre sí para sincronizarse correctamente. Mientras más próximos se encuentran los altavoces, más rápido se sincronizarán. TM Nota: Para salir del modo Multi-Sync , vuelva a pulsar dos veces el botón Bluetooth. 3. Encienda los otros altavoces. Mantenga pulsado el botón Bluetooth en los altavoces secundarios para desconectar toda fuente Bluetooth actualmente conectada. TM 4. Pulse dos veces el botón Bluetooth para entrar al modo Multi-Sync en los altavoces secundarios. El LED Bluetooth comenzará a verde intermitente y los altavoces secundarios deberían sincronizarse automáticamente con los altavoces primarios. 5. Una vez establecida una sincronización exitosa, el LED Bluetooth del altavoz secundario quedará encendido de color verde permanentemente y escuchará la indicación “Synced” proveniente del altavoz "secundario" (si los avisos de voz están activados). Nota: El alcance de Bluetooth estará determinado por la distancia entre su dispositivo Bluetooth y el altavoz "primario". Consulte los alcances TM de Bluetooth y Multi-Sync las especificaciones técnicas. TM TM Consejo: El altavoz Tahiti puede sincronizar audio con otros altavoces de ION Audio que sean compatibles con Multi-Sync . Para conocer más, visite ionaudio.com. MC L'enceinte Tahiti peut être utilisée telle quelle, avec le support fourni ou suspendue par la poignée. MC Important : Si vous désirez utiliser le panneau solaire afin de prolonger l’autonomie de la batterie entre les charges, placez l’enceinte Tahiti dans MC un endroit qui est exposé à la lumière directe du soleil pendant au moins 3 heures par jour. Pour un rechargement plus rapide, mettez la Tahiti hors tension et utilisez le câble de rechargement USB. Montage sur support : MC 1. Enfoncez toute la pointe du piquet dans le sol où vous souhaitez installer l’enceinte Tahiti . MC Important : Si le sol dans lequel vous souhaitez installer la Tahiti est dur et compact, utilisez une pelle pour ameublir le sol avant d’enfoncer le piquet. Pour éviter d'endommager le piquet, ne frappez jamais directement dessus avec un marteau. Nous vous recommandons d'utiliser plutôt un maillet en caoutchouc ou d'utiliser un objet plat comme tampon entre le marteau et le piquet. 2. Fixez une tige au piquet, puis fixez un raccord pour tige sur l’autre extrémité de la tige. Fixez une deuxième tige à la précédente, puis ajoutez un autre raccord de tige. Répétez ces étapes jusqu'à ce que les trois tiges de chaque enceinte soient reliées ou jusqu'à ce que la hauteur souhaitée soit atteinte. Remarque : Veillez à ce que toutes les pièces soient bien fixées l'une à l'autre. Veillez à ne pas appliquer de pression sur les tiges pour enfoncer le piquet dans le sol. MC 3. Lorsque les tiges sont toutes reliées, insérez l’embout fileté sur l’extrémité libre de la dernière tige. Placez la Tahiti de façon à ce que le MC trou au bas de l'enceinte soit aligné avec les filets sur l’extrémité de la tige. Vissez doucement la Tahiti sur l’embout fileté jusqu'à ce qu'elle soit bien fixée. Veillez à ne pas trop serrer. MC 4. Avant d'essayer de déplacer la Tahiti , veillez à toujours retirer l’enceinte de la tige d’abord. Tenez d'une main la partie supérieure de la MC tige et dévissez doucement la Tahiti jusqu'à ce qu'elle se dégage de la tige. Connexion Bluetooth avec l'enceinte TahitiMC MC Connexion à une enceinte Tahiti : MC MC 1. Mettez l'enceinte Tahiti sous tension en maintenant la touche d'alimentation enfoncée pendant 2 secondes. L'enceinte Tahiti entrera automatiquement en mode de jumelage Bluetooth 2. Accédez au menu des réglages Bluetooth de votre appareil, recherchez « Tahiti Speaker » et appuyez sur Connecter. La DEL Bluetooth deviendra bleue lorsque la connexion sera établie et vous entendrez le message de confirmation vocal « Connected » (si les messages vocaux ont été activés). MC Remarque : Veillez à ne pas utiliser Tahiti Speaker_BLE, ceci est réservé exclusivement à l'application ION Sound XP . Si la connexion ne peut être établie, sélectionnez « Oublier cet appareil » sur votre appareil Bluetooth et lancer à nouveau le jumelage. 3. Pour supprimer la connexion, désactivez la fonction Bluetooth dans les réglages de votre appareil ou maintenez la touche Bluetooth enfoncée. MC : Synchronisation de plusieurs enceintes Tahiti MC 1. Connectez-vous à une enceinte Tahiti en suivant les étapes ci-dessus. Cette enceinte deviendra l’enceinte principale. MC 2. Appuyez deux fois sur la touche Bluetooth de l’enceinte principale pour passer en mode Multi-Sync . La DEL Bluetooth passera du bleu au blanc, et vous entendrez le message de confirmation vocal « Multi-Sync Mode » (si les messages vocaux ont été activés) afin d’indiquer que MC l’enceinte est en mode Multi-Sync . Remarque : Les enceintes Tahiti doivent être à moins de 15 m l'une de l'autre pour se synchroniser correctement. Plus les enceintes sont près l’une de l’autre, plus elles se synchroniseront rapidement. MC Remarque : Pour quitter le mode Multi-Sync , appuyez de nouveau deux fois sur la touche Bluetooth. 3. Mettez toutes les autres enceintes sous tension. Maintenez la touche Bluetooth des enceintes secondaires enfoncée afin de déconnecter toutes les sources Bluetooth connectées. MC 4. Appuyez deux fois sur la touche Bluetooth pour passer en mode Multi-Sync afin de synchroniser les enceintes secondaires. La DEL Bluetooth commence à clignoter en vert, et les enceintes secondaires devraient automatiquement se synchroniser avec les enceintes principales. 5. Une fois la synchronisation réussie, la DEL Bluetooth sur l’enceinte secondaire devient verte et vous entendrez le message de confirmation vocal « Synced » depuis l’enceinte secondaire (si les messages vocaux ont été activés). Remarque : La portée Bluetooth est déterminée par la distance entre l’appareil Bluetooth et l’enceinte principale. Veuillez consulter les MC spécifications techniques afin d’en savoir plus sur la portée Bluetooth et Multi-Sync . MC MC Astuce : L’enceinte Tahiti peut se synchroniser avec d'autres enceintes ION Audio qui sont compatibles avec la fonction Multi-Sync . Pour en savoir plus, visitez ionaudio.com. Contrôle d'application IMPORTANT : Afin de profiter de la meilleure expérience possible avec l’application, assurez-vous d’avoir la toute dernière version de Android OS ou de iOS sur votre appareil. Remarque : Veuillez-vous assurer que votre appareil dispose d’une connexion Internet. Vous pouvez également télécharger l’application gratuite sur votre ordinateur, mais n’oubliez pas de connecter et de synchroniser votre appareil afin de transférer l’application. Veuillez suivre les étapes ci-dessous afin de télécharger l’application sur votre appareil : 1. Accédez au Apple App Store ou à Google Play à partir de votre appareil. Recherchez l’application ION Sound XP. 2. Suivez ensuite les consignes à l'écran afin de la télécharger et de l'installer. Une fois téléchargée, l’application ION Sound XP s’affiche sur la fenêtre d’accueil de votre appareil. MC MC 3. Connectez votre appareil à Tahiti via Bluetooth. Voir Connexion Bluetooth avec l'enceinte Tahiti pour savoir comment procéder. MC 4. Ouvrez l'application ION Sound XP et appuyez sur pour sélectionner Add A Product sur l'écran. L'application va scanner et trouver Tahiti . MC 5. Sélectionnez l'icône Tahiti pour passer à l'écran suivant, où vous pouvez contrôler les paramètres du haut-parleur à partir de votre appareil. Pour obtenir des instructions complètes sur l'utilisation de l'application, téléchargez le guide de l'utilisateur complet sur ionaudio.com. Safety Information (English) Información de seguridad (Español) Informations de sécurité (Français) Important Safety Instructions Instrucciones importantes de seguridad Instructions importantes de sécurité 1. Read these instructions. Keep these instructions. Heed all warnings. Follow all Instructions. 2. Do not use this apparatus near water. 3. Do not block any ventilation openings (if applicable). Install in accordance with the manufacturer’s instructions. Do not install this equipment in a confined or “boxed-in” space such as a bookcase or similar unit, and maintain good ventilation conditions. The ventilation should not be impeded by covering the ventilation openings with items such as newspaper, tablecloths, curtains, etc. 4. Do not install near any heat sources such as radiators, heat registers, stoves, or other apparatus (including amplifiers) that produce heat. Do not place exposed flame sources such as lighted candles on the apparatus. 5. Do not defeat the safety purpose of the polarized or grounding-type plug (if applicable). A polarized plug has two blades with one wider than the other. A grounding type plug has two blades and a third grounding prong. The wide blade or the third prong is provided for your safety. If the provided plug does not fit into your outlet, consult an electrician for replacement of the obsolete outlet. 6. Protect the power cord from being walked on or pinched particularly at plugs, convenience receptacles, and the point where they exit from the apparatus. 7. Only use attachment/accessories specified by the manufacturer. 8. Use only the cart, stand, tripod, bracket or table specified by the manufacturer, or sold with the apparatus (if applicable). When a cart is used, use caution when moving the cart/apparatus combination to avoid injury from tip-over. 9. Unplug this apparatus during lightning storms or when unused for long periods of time. 10. Refer all servicing to qualified service personnel. Servicing is required when the apparatus has been damaged in any way, such as power-supply cord or plug is damaged, liquid has been spilled or objects have fallen into the apparatus, the apparatus has been exposed to rain or moisture, does not operate normally, or has been dropped. 11. Internal/External Voltage Selectors (if applicable): Internal or external voltage selector switches, if any, should only be reset and re-equipped with a proper plug for alternative voltage by a qualified service technician. Do not attempt to alter this yourself. 12. Power Sources (if applicable): This product should be connected to a power supply only of the type described in these operating instructions, or as marked on the unit. 13. Caution: Danger of explosion if battery is incorrectly replaced. Replace only with the same or equivalent type. Batteries (a battery pack or an installed battery) shall not be exposed to excessive heat such as sunshine, fire, etc. 14. (If applicable) Where the mains plug or an appliance coupler is used as the disconnect device, the disconnect device shall remain readily operable. 15. Warning (if applicable): Provide an earthing connection before the mains plug is connected to the mains. When disconnecting the earthing connection, be sure to disconnect it after pulling the mains plug out from the mains. 16. For Class II apparatus only (if applicable): This symbol means the equipment is a Class II or double-insulated electrical appliance. It has been designed in such a way that it does not require a safety connection to electrical earth. 17. Class II Wiring (if applicable): To reduce the risk of electric shock, the external wiring connected to the terminals with “Class II Wiring” requires Class II wiring installed by an instructed person or the use of ready-made leads or cords. 18. This apparatus is for professional use only. Intended operational climate: moderate. 19. (If applicable) When moving or not using the appliance, secure the power cord (e.g., wrap it with a cable tie). Be careful not to damage the power cord. Before using it again, make sure the power cord has not been damaged. If the power cord has been damaged at all, bring the unit and cord to a qualified service technician for repair or replacement as specified by the manufacturer. 20. Warning (if applicable): Excessive sound pressure (high volumes) from headphones can cause hearing loss. 21. Warning (if applicable): Please refer to any important information (e.g., electrical, safety, etc.) printed on the exterior bottom enclosure or rear panel before installing or operating the product. 22. Warning (if applicable): Terminals marked with the lightning bolt symbol may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock. 23. Minimum distances 10 mm around the apparatus for sufficient ventilation. 1. Lea estas instrucciones. Conserve estas instrucciones. Preste atención a las advertencias. Siga todas las instrucciones. 1. Lire et conserver les instructions qui suivent. Respecter tous les avertissements et suivre toutes les instructions fournies. 2. No use este equipo cerca de agua. 2. Ne pas utiliser cet appareil à proximité des sources d’eau (le cas échéant). 3. No bloquee las aberturas de ventilación (si es aplicable). Instale el equipo de acuerdo con las instrucciones del fabricante. No instale este equipo en un espacio confinado o “dentro de una caja” tal como una biblioteca o una unidad similar, y mantenga buenas condiciones de iluminación. No debe impedirse la ventilación cubriendo las aberturas correspondientes (si es aplicable) con elementos tales como periódicos, manteles, cortinas, etc. 3. Ne pas obstruer les orifices de ventilation (le cas échéant). Installer conformément aux instructions du fabricant. Cet appareil ne doit pas être installé dans un endroit confiné tel qu’une bibliothèque ou un meuble fermé. Veillez à ce que la ventilation soit adéquate. Veillez à ne pas bloquer les orifices de ventilation (le cas échéant) avec des journaux, nappes, rideaux, etc. 4. No instale el equipo cerca de fuentes de calor tales como radiadores, aberturas de entrada de calefacción, calefactores u otros aparatos (incluidos amplificadores) que generen calor. No coloque fuentes de llamas vivas tales como velas encendidas en el aparato. 4. Ne pas installer près des sources de chaleur telles que radiateurs, les registres de chaleur, poêles ou autres appareils (y compris les amplificateurs) qui génèrent de la chaleur. Ne pas placer de sources de flammes nues telles que des chandelles allumées sur l’appareil. 5. No anule la función de seguridad del enchufe tipo polarizado o con conexión a tierra (si es aplicable). Un enchufe polarizado tiene dos patillas, una más ancha que la otra. Un enchufe de tipo de conexión a tierra tiene dos patillas y una clavija de puesta a tierra. La patilla ancha o la tercera clavija son para su seguridad. Si el enchufe provisto no entra en su tomacorriente, consulte a un electricista y solicítele el reemplazo del tomacorriente obsolete. 5. Ne pas casser l’élément de sécurité de la fiche polarisée ou de mise à la terre (le cas échéant). Une fiche polarisée est dotée de deux lames, une étant plus large que l’autre. Une fiche de mise à la terre est dotée de deux lames et d’une broche de mise à la terre. La lame plus large ou la troisième broche est pour votre sécurité. Si la fiche ne s’insère pas dans la prise murale, consulter un électricien pour qu’il vienne remplacer la prise adéquate. 6. Proteja el cable de alimentación de modo que no lo pisen ni quede estrangulado, particularmente en los enchufes, tomacorrientes y el punto donde sale del equipo. 6. Protéger le câble d’alimentation de sorte à ne pas pouvoir marcher dessus ou à coincer les fiches au niveau des connexions et au point de sortie de l’appareil. 7. Use sólo agregados y accesorios especificados por el fabricante. 7. N’utiliser que des accessoires recommandés par le fabricant. 8. Use sólo el carrito, soporte, trípode, ménsula o mesa especificados por el fabricante o vendidos con el equipo (si es aplicable). Si usa un carrito, tenga cuidado al mover la combinación de carrito/equipo para evitar que se vuelque y produzca lesiones. 8. Utiliser uniquement un socle, un support, un trépied, une console ou une table recommandés par le fabricant ou vendus avec l’appareil (le cas échéant). Lorsqu’un socle est utilisé, déplacer l’ensemble appareil-socle avec soin pour éviter de le faire basculer. 9. Desenchufe este equipo durante las tormentas eléctricas o cuando no lo use por períodos prolongados. 9. Débrancher l’appareil durant les orages ou lorsque non utilisé pendant de longues périodes. 10. Solicite todo servicio a personal de servicio calificado. Se requiere servicio cuando el equipo se dañó de cualquier manera, por ejemplo si se dañaron el cable o el enchufe de alimentación, si se derramó líquido o cayeron objetos dentro del equipo, si el mismo estuvo expuesto a la lluvia o la humedad, si no funciona normalmente o se dejó caer. 10. Confier la réparation à du personnel technique qualifié. Faire réparer lorsque l’appareil est endommagé ; lorsque le câble ou la fiche d’alimentation est endommagé, lorsqu’on a renversé du liquide ou si des objets sont tombés dans l’appareil, lorsque l’appareil a été exposé à de la pluie ou à de l’humidité, si l’appareil ne fonctionne pas normalement, ou lorsqu’il est tombé. 11. Selectores de voltaje interno/externo (si es aplicable): Los conmutadores selectores de voltaje interno y externo, si existen, solo deben ser reconfigurados y reequipados con un enchufe adecuado para voltaje alternativo por un técnico cualificado. No intente modificar esto usted mismo. 11. Sélecteurs de tension interne/externe (le cas échéant) : Les sélecteurs de tension interne ou externe, s’il y en a, doivent être réinitialisés et équipés avec une fiche adéquate par un technicien qualifié. Ne jamais tenter de modifier ceci vous-même. 12. Suministro eléctrico (si es aplicable): Conecte este producto solamente a un suministro eléctrico del tipo que se describe en estas instrucciones de operación o según se indique en la unidad. 12. Sources d’alimentation (le cas échéant) : Cet appareil doit être alimenté uniquement par le type de source de courant indiqué dans le guide d’utilisation, ou tel qu’indiqué sur le produit. Safety Notices CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE ANY COVER. NO USERSERVICEABLE PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL ONLY. DANGEROUS VOLTAGE: The lightning flash with arrowhead symbol within the equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of un-insulated “dangerous voltage” within the product’s enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock. INSTRUCTIONS: The exclamation point within the equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of important operating and maintenance (servicing) instructions in the literature accompanying this appliance. WARNING: To reduce the risk of fire or electrical shock, do not expose this appliance to rain or moisture. Electrical equipment should NEVER be kept or stored in damp environments. NOTICE CONCERNING FCC REGULATIONS: You are cautioned that changes or modifications not expressly approved by the part responsible for compliance could void the user’s authority to operate the equipment. This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures: (a) reorient or relocate the receiving antenna; (b) move this unit; (c) increase the separation between the equipment and receiver; (d) connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected; (e) be sure that all cables are properly shielded, using a choke or ferrite where appropriate; (f) consult the dealer or an experienced radio/television technician for help. This device complies with Part 15 of the FCC rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. FCC Radiation Exposure Statement: This equipment complies with FCC radiation exposure limits set forth for an uncontrolled environment. This equipment should be installed and operated with a minimum distance of 20 cm between the radiator and your body. If apparatus contains a coin/button-cell battery: Warning: Do not ingest the battery—chemical burn hazard. The remote control supplied with this product contains a coin/button-cell battery. If the coin/button-cell battery is swallowed, it can cause severe internal burns in just 2 hours and can lead to death. Keep new and used batteries away from children. If the battery compartment does not close securely, stop using the product and keep it away from children. If you think batteries might have been swallowed or placed inside any part of the body, seek immediate medical attention. Disposal of Batteries (if applicable): • Never dispose of any types of batteries in fire or near excessive heat or direct sunlight. Overheated batteries can rupture or explode. • If you are unsure of how or where to dispose of a battery, refer to your local ordinances for the proper location, method, etc. • Alkaline batteries & lithium button cell batteries: You can safely dispose of alkaline and lithium button cell batteries with normal household waste. They do not pose a health or environmental risk during normal use or disposal. (Alkaline batteries are composed primarily of common metals like steel, zinc, and manganese.) Do not dispose of large amounts of alkaline or lithium button cell batteries in a group. Used batteries are often not completely “dead.” Grouping them together can bring these “live” batteries into contact with one another, creating safety risks. To avoid this, insulate each battery with tape or other nonconductive material to ensure it does not discharge. Proven cost-effective and environmentally safe recycling processes are not yet universally available for alkaline and lithium button cell batteries. Some communities offer recycling or collection of these batteries. For more information, refer to your local ordinances or contact your local government. • Lead-acid batteries: Dispose of lead-acid batteries by bringing them to an electronic waste center or recycling center, or dispose of them in accordance with your local ordinances. (Rechargeable lead-acid batteries are the same type used in automobiles and should be disposed of in a similar fashion.) This device contains licence-exempt transmitter(s)/receiver(s) that comply with Innovation, Science and Economic Development (ISED) Canada’s licenceexempt RSS(s). Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause interference, and (2) this device must accept any interference, including interference that may cause undesired operation of the device. Service Instructions • Disconnect power cord before servicing. • Replace critical components only with factory parts or recommended equivalents. • For AC line powered units: Before returning repaired unit to user, use an ohmmeter to measure from both AC plug blades to all exposed metal parts. The resistance should be more than 2,000,000 ohms. 13. Precaución (si es aplicable): Peligro de la explosión si la batería se substituye incorrectamente. Substituir solamente por el mismo o el tipo equivalente. Las baterías (un bloque de baterías o una batería instalada) no se deben exponer a calor excesivo, tal como la luz solar, el fuego, etc. 13. Attention (le cas échéant) : Danger d’explosion si la batterie est inexactement remplacée. Remplacer seulement avec la même chose ou le type équivalent. Les piles (un bloc-piles ou une pile) ne doivent pas être exposées à une chaleur excessive comme la lumière directe du soleil, le feu, etc. 14. (Si es aplicable) Cuando se usa el enchufe del suministro eléctrico o el acoplador de un artefacto como dispositivo de desconexión, el mismo debe permanecer listo a operar. 14. (Le cas échéant) Lorsqu’une prise de branchement ou un coupleur d’appareils est utilisé comme dispositif de débranchement, ce dispositif de débranchement devra demeurer pleinement fonctionnel avec raccordement à la masse. 15. Terminal de conexión a tierra de protección (si aplica): El artefacto debe conectarse a un tomacorriente del suministro eléctrico con una conexión a tierra de protección. 15. Borne de terre de protection (le cas échéant) : Par mesure de sécurité, l’appareil doit être branché à une prise de courant comprenant une borne de mise à la terre. 16. Solamente para aparatos de Clase II (si aplica): Este símbolo significa que el equipo es un artefacto eléctrico Clase II o de doble aislamiento. Está diseñado de manera tal que no requiere una conexión de seguridad a la tierra eléctrica. 16. Pour appareil de classe II seulement : Ce symbole signifie que l’appareil est de classe II ou possède une double isolation électrique. Il est conçu de manière à ce que l’utilisation d’une prise de terre ou de masse n’est pas requise. 17. Cableado de Clase II (si aplica): Para reducir el riesgo de choque eléctrico, el cableado externo conectado a los terminales marcados como “Cableado de Clase II” requiere la instalación de un cableado de Clase II por una persona capacitada o el uso de conductores o cables prearmados. 17. Câblage de classe II (le cas échéant) : Afin de réduire le risque de décharge électrique, le raccordement du câblage externe aux bornes marquées « câblage de classe II » ne doit être effectué qu’avec du câblage de classe II par une personne compétente ou en utilisant des câbles appropriés. 18. Este aparato es para uso profesional únicamente. Climas de funcionamiento previstos: moderado. 18. Cet appareil est destiné à un usage professionnel. Climat opérationnel prévu : modéré. 19. (Si es aplicable) Cuando traslade o no use el artefacto, sujete el cable de alimentación (por ejemplo, envuélvalo con un precinto). Tenga cuidado de no dañar el cable de alimentación. Antes de usarlo nuevamente, asegúrese de que el cable de alimentación no esté dañado. Si dicho cable presenta algún daño, lleve la unidad y el cable a un técnico de servicio calificado para reparación o reemplazo según lo especifique el fabricante. 19. (Le cas échéant) Veillez à toujours fixer le câble d’alimentation lors du déplacement de l’appareil ou lorsqu’il n’est pas utilisé. Veillez à ne pas endommager le câble d’alimentation. Vérifiez toujours le câble d’alimentation avant d’utiliser l’appareil. Si le câble d’alimentation est endommagé de quelconque façon, faites vérifier l’appareil et le câble d’alimentation par un technicien qualifié recommandé par le fabricant afin de les faire réparer ou replacer. 20. Advertencia (si aplica): Para evitar daños potenciales al oído, no escuche a niveles elevados de volumen durante períodos prolongados. 20. Mise en garde (le cas échéant) : Une pression sonore excessive (volume élevé) provenant du casque d’écoute peut entraîner une perte auditive. 21. Advertencia (si aplica): Antes de instalar u operar el producto, consulte toda la información importante (como la relativa a electricidad, seguridad, etc.) impresa en la envuelta inferior exterior o el panel trasero. 21. Mise en garde (le cas échéant) : Veuillez vous reporter aux importantes informations (p. ex., informations électriques, de sécurité, etc.) imprimées sur le dessous ou le panneau arrière de l’unité avant de procéder à son installation ou à son utilisation. 22. Advertencia (si aplica): Los terminales marcados con el símbolo de relámpago pueden ser de suficiente magnitud como para presentar un riesgo de choque eléctrico. 22. Mise en garde (le cas échéant) : Le symbole de l’éclair sur les bornes sert à indiquer la présence d’une tension pouvant être suffisamment élevée pour constituer un risque d’électrocution. 23. Distancias mínimas de 10 mm alrededor del aparato para una ventilación suficiente. 23. Distances minimales de 10 mm autour de l'appareil pour une ventilation suffisante. Señales de advertencia Avis de sécurité PRECAUCIÓN: PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA NO QUITE NINGUN TAPADERO. DENTRO DE LA UNIDAD NO HAY COMPONENTES ÚTILES PARA EL UTILIZADOR. PARA EL SERVICIO SE DEBE DIRIGIRSE SOLAMENTE AL PERSONAL DE SERVICIO CUALIFICADO. CAUTION : POUR REDUIRE LE RISQUE DE CHOQUE ELECTRIQUE N’ELOIGNEZ PAS LA COUVERTURE. PAS DE COMPONENTS UTILISABLES AU SERVICE A L’INTERIEUR. DEMANDEZ SERVICE SEULEMENT AU PERSONNEL QUALIFIE. VOLTAJE PELIGROSO NO AISLADO: La seña de relámpago con la punta de la flecha dentro del triángulo equilátero está puesto para alertar al utilizador de la presencia del “voltaje peligroso no aislado” dentro del recinto de producto que puede tener la magnitud suficiente de correr un riesgo de descarga eléctrica. INSTRUCCIONES: El signo de exclamación, dentro del triángulo equilátero, es para alertar el utilizador de la presencia de las instrucciones importantes de funcionamiento y de mantenimiento (servicio) en la literatura que acompaña este dispositivo. ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio o descarga eléctrica, no exponga este aparato a la lluvia o a la humedad. Los equipos eléctricos NUNCA deberían guardarse o almacenarse en ambientes húmedos. AVISO SOBRE LAS REGULACIONES DEL FCC (Federal Communications Commission): Este equipo genera y usa energía de radiofrecuencia y puede causar interferencia en la recepción de radio y de televisión si no la opera estrictamente según los procedimientos detallados en este manual de operación. Esta unidad cumple con las reglas de aparatos informáticos de Clase B en conformidad con las especificaciones en la Subparte J o Parte 15 de las Reglas FCC, que están diseñadas para proporcionar una protección razonable contra tal interferencia en una instalación residencial. Sin embargo, no existen garantías de que no ocurrirá una interferencia en una instalación específica. Si la unidad causa interferencia en alguna recepción de radio o de televisión, intente reducirla realizando uno o más de los siguientes métodos: (a) reposicione la otra unidad y/o su antena ; (b) mueva esta unidad ; (c) deje más espacio entre esta unidad y la(s) otra(s) unidad(es); (d) enchufe esta unidad a una toma de corriente alterna diferente para que esté en un circuito diferente al de los demás equipos ; (e) asegúrese que todos los cables estén blindados correctamente, usando un inductor o ferrite cuando sea adecuado ; (f) consulte al distribuidor oa un técnico experimentado de radio / televisión para obtener ayuda. Technical Specifications Output Power: 10 W Driver: 3" (76.2 mm) driver with sound dispersion Frequency Response: 100 Hz – 20 KHz Bluetooth: Profile: A2DP, AVRCP Range: Up to 100 ft. (30 m) from source device. (Bluetooth range is affected by walls, obstructions, and movement. For optimal performance, place the product so it is unobstructed by walls or furniture and is raised off the ground.) TM Multi-Sync Range: Up to 50 ft. (15 m) between speakers. MISE EN GARDE : Afin de réduire les risques d’incendie ou d’électrocution, ne pas exposer cet appareil à la pluie ou à l’humidité. Tout équipement électrique ne devrait jamais être placé ou remisé dans un environnement humide. AVIS CONCERNANT LA RÉGLEMENTATION FCC (Commission Fédérale américaine des Communications ou CCE) : Cet équipement génère et utilise de l’énergie sur des fréquences radio et peut causer des interférences à la réception des programmes radio et télévision si vous ne l’utilisez pas dans une stricte concordance avec les procédures détaillées dans ce guide de fonctionnement. Cette unité est conforme aux normes de Classe B en accord avec les spécifications des sous paragraphe J ou de l’article 15 de la réglementation FCC, qui sont désignées à offrir une protection raisonnable contre de telles interférences dans une installation résidentielle. Toutefois, il n’est pas garanti qu’aucune interférence n’apparaisse dans des installations particulières. Si l’unité cause des interférences avec la réception de la radio ou de la télévision, vous pouvez essayer de les corriger en utilisant une ou plusieurs des mesures suivantes : (a) repositionnez l’autre appareil et/ou son antenne, (b) déplacez cet appareil, (c) éloignez cet appareil le plus loin possible de l’autre appareil, (d) branchez cet appareil dans une autre prise AC, de cette façon, ils seront sur des circuits différents ou (e) assurez vous que tous les câbles soient blindés à l’aide d’une bobine d’arrêt ou ferrite, où nécessaire, (f) consulter le revendeur ou un technicien radio / télévision expérimenté pour obtenir de l'aide. Le présent appareil est conforme aux l’article 15 de la réglementation FCC. L’exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes : (1) l’appareil ne doit pas produire de brouillage, et (2) l’utilisateur de l’appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d’en compromettre le fonctionnement. Déclaration de la FCC sur l’exposition aux rayonnements : Cet appareil est conforme aux limites d’exposition au rayonnement de fréquence radio de la FCC établies pour un environnement non contrôlé. Cet appareil doit être installé et utilisé en respectant une distance minimale de 20 cm entre l’élément rayonnant et le corps humain. Declaración sobre exposición a las radiaciones según normas de la FCC: Este equipo cumple los límites de exposición a la radiación establecidos por la FCC para un ambiente no controlado. Este equipo debe instalarse y hacerse funcionar a una distancia mínima de 20 cm entre el radiador y el cuerpo del usuario. Si l’appareil contient une pile bouton : Mise en garde : Ne pas ingérer la pile : risque de brûlure chimique. La télécommande fournie avec ce produit contient une pile bouton. Si la pile bouton est avalée, elle peut causer de graves brûlures internes au bout d’à peine 2 heures et peut entraîner la mort. Gardez les piles neuves et usagées hors de la portée des enfants. Si le compartiment des piles ne se ferme pas correctement, cessez d’utiliser le produit et gardez-le hors de la portée des enfants. Si vous croyez que des piles ont été avalées ou placées à l’intérieur d’une partie du corps, consultez immédiatement un médecin. Si el aparato contiene una pila de tipo botón: Advertencia: No ingiera la batería—peligro de quemadura química. El control remoto que se suministra con este producto contiene una pila de tipo botón. Si la misma se ingiere, puede causar quemaduras internas severas en tan solo 2 horas y puede causar la muerte. Mantenga las pilas nuevas y usadas alejadas de los niños. Si el compartimiento de las pilas no se cierra de forma segura, suspenda el uso del producto y manténgalo alejado de los niños Si cree que las pilas pueden haber sido ingeridas o introducidas en alguna parte del cuerpo, busque atención médica inmediata. Élimination des piles (le cas échéant) : Disposición final de pilas (si aplica): • Nunca deseche pilas de ningún tipo en el fuego o cerca de fuentes de calor excesivo o luz solar directa. Las pilas sobrecalentadas pueden romperse o explotar. • Si no está seguro de cómo o dónde desechar una pila, consulte la ubicación, método, etc. apropiados en sus reglamentos locales. • Pilas alcalinas y baterías de celda de litio tipo botón: Puede desechar las pilas alcalinas y las pilas de celda de litio tipo botón junto con los desechos normales del hogar. No presentan un riesgo a la salud o al medioambiente durante el uso o disposición final normal. (Las pilas alcalinas están compuestas principalmente de metales comunes tales como acero, zinc y manganeso). • Baterías de plomo-ácido: Deseche las pilas de plomo-ácido llevándolas a un centro de residuos electrónicos o a un centro de reciclaje, o deséchelas de acuerdo a sus reglamentos locales. (Las pilas de plomo-ácido recargables son del mismo tipo que las que se usan en los automóviles y deben desecharse de la misma manera). • Desconecte el cable eléctrico antes de empezar el servicio. • Substituya los componentes críticos solamente por las piezas de la fábrica o las piezas equivalentes recomendadas. • Para las unidades accionadas por CA: Antes de devolver la unidad reparada al utilizador, utilice un ohmímetro para medir entre las dos láminas del enchufe de CA y todas las partes expuestas. La resistencia tiene que ser más de 2,000,000 ohms. • Ne jamais jeter de piles d’aucun type au feu ou à proximité de toute source de chaleur excessive ou de la lumière directe du soleil. Les piles surchauffées peuvent se rompre ou exploser. • En cas d’incertitude sur la façon appropriée et l’endroit où disposer des piles, se reporter aux réglementations locales afin d’en savoir plus sur l’emplacement et la méthode appropriée. • Piles alcalines et piles au lithium de type bouton : Les piles alcalines et les piles au lithium de type bouton peuvent être éliminées en toute sécurité avec les ordures ménagères. Ces piles ne représentent aucun risque pour la santé ou pour l’environnement lorsqu’elles sont utilisées et recyclées normalement. (Les piles alcalines sont composées principalement de métaux courants comme l’acier, le zinc et le manganèse.) Il est important de ne pas disposer de grandes quantités de piles alcalines et de piles au lithium de type bouton en même temps. Les piles usagées ne sont souvent pas entièrement déchargées. Regrouper des piles usagées peut créer un risque de contact et compromettre la sécurité. Pour éviter cela, isoler les contacts de chaque pile avec du ruban adhésif ou un autre matériel non-conducteur afin de s’assurer qu’elle ne se décharge pas. Des procédés de recyclage rentables et écologiques pour les piles alcalines et les piles au lithium de type bouton ne sont pas encore accessibles partout. Certaines communautés offrent le recyclage ou la collecte de ces types de piles. Pour plus d’informations, se reporter aux réglementations locales ou communiquer avec l’administration locale. No deseche grandes cantidades de pilas alcalinas o pilas de celda de litio tipo botón en grupo. Las pilas usadas a menudo no están completamente “agotadas”. Si se agrupan, estas pilas “activas” pueden entrar en contacto entre sí y crear riesgos para la seguridad. Para evitar esto, aísle cada pila con cinta u otro material no conductor para asegurarse de que no se descargue. No se dispone aún a nivel universal de procesos de reciclaje probados, rentables y seguros para el medio ambiente aplicables a las pilas alcalinas y a las pilas de celda de litio tipo botón. Algunas comunidades ofrecen el reciclado o recolección de estas pilas. Para obtener más información, consulte sus reglamentos locales o contacte a su gobierno local. Las instrucciones de servicio Water Resistance Class: IPX5 Battery: Battery Life: Up to 10 hours (at 50% volume, lights on) (Battery life may vary based on temperature, age, and volume use.) Recharge Time: Up to 4 Hours (using 5V, 2A USB power adapter) Dimensions (WxDxH): 4.1" x 4.1" x 7.8” (105 x 105 x 197 mm) (per speaker) Weight: 2.25 lbs. (1.02 kg) (per speaker) Specifications are subject to change without notice. INSTRUCTIONS : Le signe d’exclamation dans le triangle équilatéral signale à l’utilisateur la présence des instructions importantes pour le fonctionnement et la maintenance de ce produit. Este dispositivo cumple con la Parte 15 de las reglas de la FCC. La operación está sujeta a las siguientes dos condiciones: (1) este dispositivo no puede causar interferencia perjudicial, y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluida la interferencia que puede causar una operación no deseada. Trademarks and Licenses ION Audio is a trademark of inMusic Brands, Inc., registered in the U.S. and other countries. App Store is a trademark of Apple Inc., registered in the U.S. and other countries. Android and Google Play are registered trademarks of Google Inc. The Bluetooth word mark and logos are owned by the Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by ION Audio is under license. All other product names, company names, trademarks, or trade names are those of their respective owners. VOLTAGE DANGEREUX : Quand le flash avec le symbole d’une flèche dans le triangle équilatéral est allumé il signale la présence d’un « voltage dangereux » dans le produit qui est suffisant pour constituer un risque de choc électrique. • Piles au plomb : Disposer des piles au plomb en les apportant à un centre de recyclage ou de récupération des déchets électroniques, ou conformément aux réglementations locales. (Les piles au plomb rechargeables sont du même type que les batteries utilisées dans les automobiles et doivent être disposées de la même façon.) Cet appareil contient des émetteurs / récepteurs exemptés de licence qui sont conformes aux RSS exempts de licence d'Innovation, Sciences et Développement économique (ISDE) Canada. Son fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes : (1) cet appareil ne doit pas provoquer d'interférences, et (2) cet appareil doit accepter toute interférence, y compris les interférences pouvant entraîner un fonctionnement indésirable de l'appareil. Instructions de service • Déconnectez l’appareil avant le service. • Remplacez les components seulement avec des components de la fabrique ou avec des équivalents recommandés. • Pour les unités AC (courant alternatif), avant de retourner l’unité réparé, utilisez un ohmmètre pour mesurer la résistance d’isolement (mesure entre les 2 broches de la prise de courant). La résistance devrait être supérieure à 2.000.000 ohms.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

iON TAHITIPAIRXUS Guía de inicio rápido

Tipo
Guía de inicio rápido
Este manual también es adecuado para