Transcripción de documentos
NC00903918-04_SAFETY-BOOK_STEAM-CLEANER.qxp_NC00903918 03/05/2016 11:11 Page1
NC00903918-04
NC00903918-05 - 27/17
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
p.2
FR
SAFETY INSTRUCTIONS
p.6
EN
SICHERHEITSHINWEISE
p.10
DE
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
p.14
NL
CONSIGNAS DE SEGURIDAD
p.18
ES
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
p.22
PT
NORME DI SICUREZZA
p.26
IT
GÜVENLİK TALİMATLARI
p.30
TR
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
p.34
CZ
BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK
p.38
HU
BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
p.42
SK
OHUTUSJUHISED
p.46
ET
SAUGOS INSTRUKCIJOS
p.50
LT
DROŠĪBAS NORĀDĪJUMI
p.54
LV
ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ
p.58
BG
INSTRUCŢIUNI DE SIGURANŢĂ
p.62
RO
VARNOSTNA NAVODILA
p.66
SL
SIGURNOSNE UPUTE
p.70
HR
SIGURNOSNO UPUTSTVO
p.74
BS
BEZBEDNOSNA UPUTSTVA
p.78
SR
ІНСТРУКЦІЇ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ
p.82
UK
STEAM CLEANER
NC00903918-04_SAFETY-BOOK_STEAM-CLEANER.qxp_NC00903918 03/05/2016 11:11 Page2
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Pour votre sécurité, cet appareil est conforme aux normes et réglementations applicables.
• Cet appareil est uniquement réservé à l’usage ménager et domestique.
Lisez attentivement ces conseils de sécurité. Une utilisation non
appropriée ou non conforme au mode d’emploi dégagerait la
marque de toute responsabilité.
• Votre produit est un appareil électrique : il doit être utilisé dans
des conditions normales d’utilisation. Ne tenez pas le suceur à
portée des yeux et des oreilles.
• Les réparations ne doivent être effectuées que par des spécialistes
avec des pièces détachées d’origine : réparer un appareil soi-même
peut constituer un danger pour l’utilisateur. N’utilisez que des accessoires garantis d’origine (filtres, lingettes, cartouche anti-calcaire).
• N’aspirez pas d’eau ou de liquides quelle que soit leur nature, de
substances chaudes, de substances ultrafines (plâtre, ciment,
cendres...), de gros débris tranchants (verre), de produits nocifs
(solvants, décapants...), agressifs (acides, nettoyants...), inflammables et explosifs (à base d’essence ou d’alcool).
• Ne plongez jamais l’appareil dans l’eau, ne projetez pas d’eau
sur l’appareil et ne l’entreposez pas à l’extérieur.
• Pour les opérations de nettoyage et de maintenance, se reporter au guide d’utilisation.
• Ne pas diriger la vapeur sur des personnes, des animaux, des
appareils électriques comme l’intérieur des fours ou des prises
électriques.
Ne jamais approcher les mains du jet de vapeur.
• Ne pas utiliser de l’eau distillée, de l’eau de condensation, des séchelinges, de l’eau parfumée, de l’eau des systèmes de climatisation ou
analogues. Ne pas utiliser de produits chimiques ou détergents.
• Ne pas utiliser l’appareil pieds nus, en claquettes ou en chaussures ouvertes. Ne pas utiliser le produit avec les mains mouillées.
• Gardez l’appareil hors de portée des enfants lorsqu’il est alimenté ou en refroidissement.
• L’appareil doit être débranché après usage et avant entretien
par l’usager.
• MISE EN GARDE : Danger de brûlure par liquide .
• Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé
2
NC00903918-04_SAFETY-BOOK_STEAM-CLEANER.qxp_NC00903918 03/05/2016 11:11 Page3
par le fabricant, son service après vente ou des personnes de
qualification similaire afin d’éviter un danger.
Pour les pays soumis aux réglementations Européennes
(marquage ) :
• Cet appareil peut être utilisé par des personnes ayant des capacités réduites physiques, sensorielles ou mentales ou manquant d’expérience et de connaissances si elles ont été formées
et encadrées quant à l’utilisation de manière sûre et comprennent les risques encourus. Les enfants ne doivent pas jouer
avec l’appareil. L’appareil ne doit pas être laissé sans surveillance lorsqu’il est branché au réseau d’alimentation. L’appareil
ne doit pas être utilisé s’il a chuté, si il y a des signes visibles de
dommages ou en cas de fuite.
FR
Pour les autres pays, non soumis aux réglementations Européennes :
• Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants) dont les capacités physiques,
sensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes dénuées d’expérience ou de connaissances, sauf si elles ont pu
bénéficier, par l’intermédiaire d’une personne responsable de
leur sécurité, d’une surveillance ou d’instructions préalables
concernant l’utilisation de l’appareil. Il convient de surveiller les
enfants pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
A LIRE AVANT LA PREMIERE UTILISATION
1) Alimentation électrique
• Avant chaque utilisation, le cordon doit être déroulé complètement.
• Vérifiez que la tension d’utilisation (voltage) indiquée sur la plaque signalétique de votre appareil corresponde bien à celle de votre installation. Toute erreur de branchement peut causer un dommage irréversible au
produit et annule sa garantie.
• Le cordon ne doit pas être coincé et ne le passez pas sur des arêtes tranchantes.
• Si vous utilisez une rallonge électrique, assurez-vous qu’elle est en parfaite état et de section adaptée à la
puissance de l’appareil.
• Débranchez l’appareil en retirant la prise de courant, sans tirer le cordon :
- Immediatement après chaque utilisation
- Avant chaque changement d’accessoires (lingette, filtre, cartouche anti-calaire)
- Avant de remplir le réservoir d’eau
- Avant chaque entretien ou nettoyage de l’appareil (canal d’air, tête d’aspiration…)
- Avant de ranger ou de nettoyer l’appareil, s’assurez que le produit n’est plus chaud.
• Ne pas enrouler le cordon de l’appareil quand il est encore chaud.
3
NC00903918-04_SAFETY-BOOK_STEAM-CLEANER.qxp_NC00903918 03/05/2016 11:11 Page4
2) Utilisation de la vapeur
• Votre appareil permet le choix de trois niveaux
niveaux de
de vapeur
vapeur :: Min,
Min, Medium & Max.
Position
Position
Min Min
Position Medium
Position Medium
Parquet
lamellé
/ vitrifié
Tapis / moquette* Pierre / Marbre
Pierre / Marbre
Parquet
lamellé
/ vitrifié
PositionMax
Max
Position
Carrelage/ /Vinyle
Vinyle
Carrelage
* Seulement
pour les modèlessont
sélectionnés
avec
nettoyeur
à moquette les sols.
Note
: Ces recommandations
à respecter
pour
éviter d’endommager
Note : Ces recommandations sont à respecter pour éviter d’endommager les sols.
• Nous recommandons de vérifier les instructions d’utilisation et de précaution du fabricant du sol. Il est souhaitable
de tester
la zone dede
surface
à nettoyer
avant de
commencer.
• Nous
recommandons
vérifier
les instructions
d’utilisation
et de précaution du fabricant du sol. Il est souhaitable
de tester la zone de surface à nettoyer avant de commencer.
• Pour les revêtements
de utiliser
sol souples
moquettes),
sécher
Attention
! Ne pas
le(tapis,
produit
sur leslaissez
sols d’abord
suivants
: la partie vaporisée afin de vous
assurer qu’aucun changement de couleur ou déformation ne se produit.
Attention !
N’utilisez pas ce produit sur un sol en bois non scellé ou en bois stratifié non scellé. Sur
les surfaces qui ont été traitées avec de la cire, le lustre peut être enlevé par l’action
Tapis / moquette
ciré /recommandé
huilé
de la chaleur
et de la vapeur. Il est Parquet
toujours
de tester une zone isolée
de la surface à nettoyer avant de continuer. Nous vous recommandons également
Pour
assainirles
vosinstructions
sols de manière
optimale, placer
l’appareil surdu
la zone
à désinfecter
en fonctionnede vérifier
d’utilisation
et d’entretien
fabricant
du plancher.
ment vapeur continu pendant au moins 60 secondes.
Pour désinfecter votre sol dur de la meilleure façon possible, placez l’appareil sur la zone à désinfecter en utilisant
de laImportant
vapeur continue pendant au moins 60 secondes.
3)
•3)
NeImportant
pas exposer l’appareil à des températures inférieures à 0°C et supérieures à 40°C.
• Ne pas stocker l’appareil à proximité d’une source de chaleur (par exemple un radiateur) et s’assurez qu’il soit sur
une
stable.
L’appareil
doittempératures
être stocké en
intérieur uniquement.
• Ne surface
pas exposer
l’appareil
à des
inférieures
à 0°C et supérieures à 40°C.
•• N’utilisez
que des
accessoires,
filtre, cartouche
anti-calcaire,
lingette
du même
Ne pas stocker
l’appareil
à proximité
d’une source
de chaleur
(par exemple
unfabricant.
radiateur) et s’assurez qu’il soit sur
une surface stable. L’appareil doit être stocké en intérieur uniquement.
• N’utilisez que des accessoires, filtre, cartouche anti-calcaire, lingette du même fabricant.
ENVIRONNEMENT
ENVIRONNEMENT
• Conformément à la réglementation en vigueur, tout appareil hors d’usage doit être déposé dans un Centre de
Services Agrées qui se chargera d’en gérer l’élimination.
• Conformément à la réglementation en vigueur, tout appareil hors d’usage doit être déposé dans un Centre de
Participons
à la protection
de l’environnement
!
Services Agrées
qui se chargera
d’en gérer l’élimination.
appareilde
contient
de nombreux
Participons àVotre
la protection
l’environnement
! matériaux valorisables ou recyclables.
Confiez celui-ci dans un point de collecte pour que son traitement soit effectué.
Votre appareil contient de nombreux matériaux valorisables ou recyclables.
Confiez celui-ci dans un point de collecte pour que son traitement soit effectué.
4
NC00903918-04_SAFETY-BOOK_STEAM-CLEANER.qxp_NC00903918 03/05/2016 11:11 Page5
DEPANNAGE/FAQ
PROBLEMES
L’appareil aspire moins bien, fait du
bruit, siffle.
CAUSES POSSIBLES
SOLUTIONS
La tête ou le canal d’air est obstrué.
Enlevez le canal d’air ou le suceur et
nettoyez-le.
Le bac poussière est plein.
Videz-le et nettoyez-le.
Le bac poussière est mal installé.
Replacez-le correctement.
Le suceur est encrassé.
Démontez-le et nettoyez-le.
Le filtre mousse est saturé.
Nettoyez-le.
Le bac à poussière est plein.
Des poussières ou des débris retomLe filtre est manquant ou mal insbent sur le sol.
tallé.
Videz le bac poussière.
Nettoyez le filtre et installez-le correctement.
Votre appareil n’est pas branché.
Vérifiez que le cable d’alimentation
est bien branché et que le bouton
on/off est allumé.
Il n’y a plus d’eau dans le réservoir.
Ajoutez de l’eau dans le réservoir.
La cartouche anti-calcaire est mal
installée.
Replacez-la correctement.
Une grande quantité de vapeur sort
du suceur.
Vous êtes en position Max.
Réduisez la puissance vapeur.
L’appareil nettoie mal le sol.
La lingette est saturée.
Nettoyez la lingette.
Le bouton on/off n’est pas allumé.
Allumez-le.
Votre appareil n’est pas branché.
Vérifiez que la cable d’alimentation
est bien branché.
La lingette est trop mouillée.
Nettoyez-la ou installez une nouvelle lingette.
L’appareil ne génère plus de vapeur.
L’appareil ne fait plus de lumière.
Le sol est très mouillé après utilisation de la vapeur.
FR
Vous utilisez des produits chimiques N’ajoutez jamais aucun produit dans
Des tâches brunes sont visibles sur
détartrants ou additifs dans l’eau du le reservoir. Contactez un Centre de
le sol après passage.
réservoir.
Services Agréés.
De la vapeur
sort sur le côté
de l’appareil.
L’élément chauffant est entartré.
Contactez le Service
Consommateurs Groupe SEB ou
adressez-vous au Centre Services
Agréés le plus proche.
5
NC00903918-04_SAFETY-BOOK_STEAM-CLEANER.qxp_NC00903918 03/05/2016 11:11 Page6
SAFETY INSTRUCTIONS
For your safety, this appliance complies with all existing standards and regulations.
• This device is designed for domestic use only.
Please read this safety advice carefully. The improper use or
any use that does not comply with the user guide will release the
brand from all responsibility.
• Your product is an electrical appliance: it should be used in normal operating conditions. Do not place the nozzle near the eyes
or ears.
• Repairs should only be performed by specialists
using original spare parts. Carrying out a repair yourself may
prove hazardous to the user. Only use certified original
accessories (filters, pads, anti-scale cartridge).
• Do not vacuum water or any type of liquids, hot substances,
super smooth substances (plaster, cement, ashes, etc.), large
sharp items of debris (glass), hazardous products (solvents, abrasives, etc.), aggressive products (acids, cleaning products, etc.),
inflammable and explosive products (oil or alcohol based).
• Never immerse the appliance in water; do not spill water on the
appliance and do not store it outside.
• For cleaning and maintenance please refer to the manual.
• Do not direct the steam at people, animals or electrical appliances such as inside ovens or electric sockets. Do not allow the
steam to come in proximity to the hands.
• Do not use distilled water, condensation water, water from tumble dryers, scented water, or water from air conditioning or analogue systems. Do not use chemical products or detergents.
• Do not use the appliance with bare feet, flip-flops or open
shoes. Do not use the product when hands are wet.
• Keep the appliance out of reach of children when it is plugged
into the mains or cooling.
• The appliance must be unplugged after use and before user
maintenance.
• WARNING : Risk of liquid burns .
• If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in order to
avoid a hazard.
6
NC00903918-04_SAFETY-BOOK_STEAM-CLEANER.qxp_NC00903918 03/05/2016 11:11 Page7
For countries subject to European regulations ( mark ) :
• This appliance can be used by persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities or who lack experience and
knowledge if they have been given supervision or instruction EN
concerning safe use and understand the hazards involved. Children should not be allowed to play with the appliance. The appliance should not be left unsupervised when it is plugged into
the power supply. The appliance should not be used if it has
fallen, if there are visible signs of damage or in the event of a
leak.
For countries not subject to European regulations :
• This appliance should not be used by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or
who lack experience and knowledge, unless they are duly supervised or trained on how to use the appliance by a person
responsible for their safety. Children should be supervised to
ensure they do not play with the appliance.
PLEASE READ BEFORE FIRST USE
1) Power supply
• Each time before use, unwind the power cord completely.
• Ensure that the voltage indicated on the rating plate of your appliance's charger is the same as your wall outlet voltage. Any connection error could cause irreversible damage to the product and invalidate the warranty.
• Do not allow the cord to become jammed and do not allow it to rub against sharp edges.
• If you are using an electrical extension, check that it works properly and that it is suited to the power of your
appliance.
• Disconnect the appliance by unplugging it from the power supply, without pulling the cord:
- Immediately after each use.
- Before changing any of the accessories (pad, filter, anti-scale cartridge)
- Before filling the water tank
- Before any appliance maintenance or cleaning (air passages, nozzle, etc.)
- Before storing or cleaning the appliance, please ensure the product is no longer warm.
• Do not wind the appliance's cord while it is still hot.
7
NC00903918-04_SAFETY-BOOK_STEAM-CLEANER.qxp_NC00903918 03/05/2016 11:11 Page8
2) Using steam
• Your
Your appliance
appliance lets
lets you
you choose
choose between
between three
three steam
steam levels
levels :: Min,
Min, Medium
Medium && Max.
Max.
Min position
Min position
Laminate / varnished
Rug / carpet*
Laminate
/ varnished floorboards
floorboards
Medium position
Medium position
Maxposition
position
Max
Stone / marble
Stone / marble
Tiled/ /vinyl
vinyl
Tiled
*Only for selected models with carpet glider
Note : These recommendations should be respected in order to avoid damage to floors.
• We recommend that you check the user guide and any warnings from the floor manufacturers. You should carry
•out
Wearecommend
thatofyou
thetouser
guide and
any beginning.
warnings from the floor manufacturers. You should carry
test on an area
thecheck
surface
be cleaned
before
out
testsoft
on floorings
an area of(carpets,
the surface
to first
be cleaned
before beginning.
• Forathe
rugs),
let the steamed
part to dry in order to make sure that no changes in color
or deformation have occurred.
Warning ! Do not use the product with the following floors:
Warning !
Do not use on unsealed wood or unsealed laminate floors. On surfaces that have
been treated with wax, the sheen may be removed by the heat and steam action. It
is always recommended to test an isolated area of the surface to be cleaned before
proceeding.
also recommendWaxed
that/ you
check the use and care instructions from
Rug We
/ carpet
oiled floorboards
the floor manufacturer.
To
sanitizeyour
your
floor
oninthe
theappliance
applianceover
over
area
to disinfected
be disinfected
To sanitize
hard
floor
thebest
bestway,
way, place
place the
thethe
area
to be
usingusing
continuous
continuous
steam
for at least 60 seconds.
steam for at least
60 seconds.
3) Important
•• Do
not expose
expose the
the appliance
appliance to
Do not
to temperatures
temperatures below
below 0°C
0°C or
or above
above 40°C.
40°C.
•• Do
Do not
not store
store the
theappliance
appliancenear
nearaaheat
heatsource
source(for
(forexample,
example,aaradiator)
radiator)and
andmake
makesure
sureit itis isstored
stored
a stable
suronon
a stable
surface.
face.
The appliance
should
be stored
indoors
The appliance
should
be stored
indoors
only. only.
•• Only
Only use
use accessories,
accessories, such
such as
as filters,
filters, anti-limescale
anti-limescale cartridges
cartridges and
and pads,
pads, from
from the
the same
same manufacturer.
manufacturer.
ENVIRONMENT
ENVIRONMENT
• In accordance with existing regulation, any end-of-life appliances must be taken to an approved Service Centre
which will take responsibility for managing their disposal.
• In accordance with existing regulation, any end-of-life appliances must be taken to an approved Service Centre
Think
the
environment!
whichof
will
take
responsibility for managing their disposal.
Your appliance contains many materials which can be recovered or recycled.
Think of the environment!
Leave it at a local civic waste collection point.
Your appliance contains many materials which can be recovered or recycled.
Leave it at a local civic waste collection point.
8
NC00903918-04_SAFETY-BOOK_STEAM-CLEANER.qxp_NC00903918 03/05/2016 11:11 Page9
TROUBLESHOOT/FAQ
PROBLEMS
POSSIBLE CAUSES
SOLUTIONS
EN
The head or the air passage is obs- Remove the air passage or the suctructed.
tion apparatus and clean it.
The dust compartment is full.
The appliance is not working pro- The dust compartment is installed
perly or is making a whistling noise.
incorrectly.
Dust or debris is falling back out
onto the floor.
The appliance is no longer generating steam.
Empty it and clean it.
Re-position it correctly.
The suction apparatus is clogged.
Empty it and clean it.
The foam filter is saturated.
Clean the filter.
The dust compartment is full.
The filter is missing or incorrectly
installed.
Empty the dust compartment.
Clean the filter and install it correctly.
Check that the power cord is plugYour appliance is not connected to
ged in and that the on/off button is
the power supply.
lit up.
The water tank is empty.
Fill the water tank.
The anti-limescale cartridge is incorrectly installed.
Re-position it correctly.
A large amount of steam is coming
out of the suction apparatus.
You are in Max position.
Reduce the steam power.
The appliance is not cleaning the
floor very well.
The pad is saturated.
Clean the pad.
The on/off button is not lit up.
Turn it on.
The appliance is no longer lighting
up.
Your appliance is not connected to Check that the power cord is plugthe power supply.
ged in.
The floor is very wet after steaming.
The pad is too wet.
You are using chemical descaling
Brown stains are visible on the floor
products or additives in the water
after use.
tank.
Steam is escaping from the
side of the appliance.
Clean it or install a new pad.
Never add any products to the
water tank. Contact an Approved
Service Centre.
Contact the Groupe SEB Consumer
Limescale builds up on the heating
Service or go to the nearest Authorielement.
zed Service Centre.
9
NC00903918-04_SAFETY-BOOK_STEAM-CLEANER.qxp_NC00903918 03/05/2016 11:11 Page10
SICHERHEITSHINWEISE
Um Ihre Sicherheit zu gewährleisten, entspricht dieses Gerät den gültigen Normen und Richtlinien.
• Dieses Gerät ist ausschließlich für die Verwendung zu Haushaltszwecken vorgesehen.
Bitte lesen Sie diese Sicherheitshinweise aufmerksam durch. Bei
unsachgemäßem oder von der Bedienungsanleitung abweichendem Gebrauch übernimmt die Marke keine Haftung.
• Ihr Produkt ist ein Elektrogerät und muss daher unter Beachtung
der üblichen Bedingungen für seinen Gebrauch verwendet werden.
Halten Sie die Düse niemals in die Nähe von Augen und Ohren.
• Reparaturen dürfen nur von Fachkräften unter Verwendung von
Originalersatzteilen erfolgen. Eigenmächtig vorgenommene Reparaturen am Gerät können eine Gefahr für den Benutzer darstellen. Verwenden Sie nur Zubehör, dessen Herkunft gewährleistet
ist (Filter, Tücher, Antikalk-Kassette).
• Saugen Sie mit dem Gerät keinerlei Flüssigkeiten, heiße Substanzen, ultrafeine Substanzen (Gips, Zement, Asche usw.), große,
spitze oder schneidende Gegenstände (Glas), schädliche Produkte (Lösungsmittel, Beizmittel usw.), aggressive Produkte (Säuren, Reinigungsmittel usw.), entflammbare und explosive
Produkte (auf Benzin- oder Alkoholbasis) auf.
• Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser und bespritzen Sie es
nicht mit Wasser. Bewahren Sie das Gerät nicht im Freien auf.
• Zu Reinigung und Wartung lesen Sie bitte die Bedienungsanleitung.
• Richten Sie den Dampf nicht auf Personen, Tiere oder Elektrogeräte wie z. B. Steckdosen oder den Innenraum von Backöfen.
Hände niemals dem Dampfstrahl nähern.
• Kein destilliertes Wasser, Kondenswasser aus Wäschetrocknern,
parfümiertes Wasser, Wasser aus Klimaanlagen oder Ähnliches verwenden. Keine Chemikalien oder Reinigungsmittel verwenden.
• Das Gerät nicht barfuß, in Pantoletten oder offenen Schuhen
verwenden. Das Produkt nicht mit feuchten Händen benutzen.
• Bewahren Sie das Gerät außerhalb der Reichweite von Kindern
auf, wenn es an das Stromnetz angeschlossen ist oder abkühlt.
• Der Stecker des Geräts muss nach Gebrauch oder vor der Wartung durch den Benutzer gezogen werden.
• WARNHINWEIS : Verbrühungsgefahr durch heiße Flüssigkeiten .
• Ein schadhaftes Stromkabel darf nur vom Hersteller, dessen
10
NC00903918-04_SAFETY-BOOK_STEAM-CLEANER.qxp_NC00903918 03/05/2016 11:11 Page11
Kundendienst oder ähnlich qualifizierten Personen ausgetauscht werden.
Für Länder, die den europäischen Regelungen unterliegen
( -Kennzeichnung) :
DE
• Dieses Gerät darf von Personen, die über mangelnde Erfahrungen oder Kenntnisse verfügen oder deren körperliche, sensorische oder geistige Fähigkeiten eingeschränkt sind, nur
dann verwendet werden, wenn sie vorher in der sicheren Benutzung unterwiesen wurden, entsprechende Anweisungen
erhalten haben und die damit verbundenen Risiken kennen.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Das Gerät nicht unbeaufsichtigt lassen, wenn es an das Stromnetz angeschlossen
ist. Das Gerät darf nicht verwendet werden, wenn es heruntergefallen ist, sichtbare Schäden aufweist oder undicht ist.
Für Länder, die den europäischen Regelungen nicht unterliegen :
• Dieses Gerät ist nicht zur Verwendung durch Personen (einschließlich Kindern) mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder durch Personen mit
mangelnder Erfahrung bzw. mangelnden Kenntnissen vorgesehen, es sei denn, sie werden von einer Person, die für ihre Sicherheit verantwortlich ist, beaufsichtigt, oder erhielten von ihr
vorab Anweisungen zur Handhabung des Gerätes. Kinder müssen beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit
dem Gerät spielen.
VOR DEM ERSTGEBRAUCH LESEN
1) Stromversorgung
• Rollen Sie das Kabel vor jedem Gebrauch vollständig ab.
• Überprüfen Sie, ob die auf dem Typenschild Ihres Geräts angegebene Betriebsspannung (Volt) derjenigen
Ihrer Elektroinstallation entspricht. Bei fehlerhaftem Anschluss kann das Produkt irreversibel beschädigt werden und die Garantie erlischt.
• Das Kabel darf nicht eingeklemmt und nicht über scharfe Kanten gezogen werden.
• Wenn Sie ein Verlängerungskabel verwenden, überzeugen Sie sich unbedingt vorher von seinem einwandfreiem Zustand und vergewissern Sie sich, dass es für die Leistung Ihres Geräts geeignet ist.
• Schalten Sie das Gerät in den folgenden Situationen aus und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose
(am Stecker ziehen, nicht am Kabel):
- Unverzüglich nach jedem Gebrauch
- Vor jedem Zubehörwechsel (Tuch, Filter, Antikalk-Kassette)
- Vor dem Füllen des Wasserbehälters
11
NC00903918-04_SAFETY-BOOK_STEAM-CLEANER.qxp_NC00903918 03/05/2016 11:11 Page12
- Vor jeder Wartung oder Reinigung des Geräts (Luftkanal, Düse usw.)
- Stellen Sie vor dem Verstauen oder Reinigen des Geräts sicher, dass es nicht mehr warm ist.
• Wickeln Sie das Kabel des Geräts nicht auf, solange das Gerät noch warm ist.
2) Verwendung der Dampffunktion
• Sie können zwischen drei Dampfstufen wählen: Min, Medium und Max.
Position „Min“
Position „Min“
Position „Medium“
Position „Medium“
Laminat / versiegeltes
Teppich / Auslegeware*
Stein / Marmor
Parkett
Lamelliertes / versiegeltes Parkett
Stein / Marmor
*Nur für ausgewählte Modelle mit Teppichgleiter
Position „Max“
Position „Max“
Fliesen / Vinyl
Fliesen / Vinyl
Hinweis : Diese Empfehlungen sind zu beachten, um eine Beschädigung der Böden zu vermeiden.
Hinweis : Diese Empfehlungen sind zu beachten, um eine Beschädigung der Böden zu vermeiden.
• Es wird empfohlen, die Gebrauchsanweisung und die Vorsichtshinweise des Bodenbelagherstellers zu lesen. Testen
• Es wird empfohlen, die Gebrauchsanweisung und die Vorsichtshinweise des Bodenbelagherstellers zu lesen. TesSie die zu reinigende Fläche, bevor Sie beginnen.
ten Sie die zu reinigende Fläche, bevor Sie beginnen.
• Lassen Sie bei weichen Böden (Teppichböden, Teppiche) den dampfgereinigten Teil zuerst trocknen, um
sicherzugehen, dass keine Verfärbungen oder Wölbungen auftreten.
Achtung! Das Gerät nicht für die folgenden Böden verwenden :
Warnung!
Nicht auf unversiegelten Holz- oder Laminatböden verwenden. Gewachste Flächen
können durch die Hitze- und Dampfeinwirkung ihren Glanz einbüßen. Vor der
Reinigung empfiehlt sich in jedem Fall ein Test an einer unauffälligen Stelle der zu
Teppich / Auslegeware
Gewachstes
/ geöltes Parkett
reinigenden
Fläche. Wir empfehlen
außerdem,
die Gebrauchs- und Pflegeanleitung
des Bodenbelagherstellers zu beachten.
Zur optimalen Bodenreinigung positionieren Sie das Gerät im Dauerdampfbetrieb für mindestens 60
Zur optimalen Desinfektion Ihres Hartbodens positionieren Sie das Gerät im Dauerdampfbetrieb für mindestens 60
Sekunden auf dem zu desinfizierenden Bereich.
Sekunden über dem zu desinfizierenden Bereich.
3) Wichtig
3) Wichtig
• Das Gerät keinen Temperaturen unter 0 °C und über 40 °C aussetzen.
Das Gerät
Gerät nicht
keineninTemperaturen
0 °C und (zum
über 40
°C aussetzen.
•• Das
der Nähe einerunter
Wärmequelle
Beispiel
einem Heizkörper) aufbewahren und sicherstellen,
• Dases
Gerät
nicht stabilen
in der Nähe
einer
Wärmequelle
(zum
Beispiel
einem Heizkörper)
aufbewahren
dass
auf einer
Fläche
steht.
Das Gerät darf
nur
im Innenbereich
aufbewahrt
werden. und sicherstellen,
es auf einer
stabilen
Fläche
steht.
Das Gerät darf nur
imTücher
Innenbereich
aufbewahrt
werden.
•dass
Verwenden
Sie nur
Zubehör,
Filter,
Antikalk-Kassetten
und
des gleichen
Herstellers.
• Verwenden Sie nur Zubehör, Filter, Antikalk-Kassetten und Tücher des gleichen Herstellers.
UMWELTSCHUTZ
UMWELTSCHUTZ
• Gemäß der geltenden Gesetzgebung müssen alle außer Betrieb genommenen Geräte in ein zugelassenes Kun• Gemäß der geltenden
Gesetzgebung
müssen
alleEntsorgung
außer Betrieb
genommenen Geräte in ein zugelassenes
dendienstzentrum
gebracht
werden, das sich
um ihre
kümmert.
Kundendienstzentrum gebracht werden, das sich um ihre Entsorgung kümmert.
Denken Sie an den Schutz der Umwelt!
Denken Sie an den Schutz der Umwelt!
Ihr Gerät enthält wertvolle Rohstoffe, die wiederverwertet oder recycelt werden können.
IhrGeben
Gerät Sie
enthält
wertvolle
Rohstoffe,
wiederverwertet
oderesrecycelt
werden können.
es deshalb
bitte
bei einerdie
Sammelstelle
ab, damit
wiederverwertet
werden kann.
Geben Sie es deshalb bitte bei einer Sammelstelle ab, damit es wiederverwertet werden kann.
12
NC00903918-04_SAFETY-BOOK_STEAM-CLEANER.qxp_NC00903918 03/05/2016 11:11 Page13
FEHLERBEHEBUNG/HÄUFIGE FRAGEN
PROBLEME
Das Gerät hat eine weniger gute
Saugleistung, es macht Lärm, es
pfeift.
Staub oder Schmutzpartikel fallen
auf den Boden.
Das Gerät erzeugt keinen Dampf
mehr.
MÖGLICHE URSACHEN
LÖSUNGEN
Kopf oder Luftkanal ist verstopft.
Luftkanal oder Düse entfernen und
reinigen.
Der Staubbehälter ist voll.
Leeren und reinigen Sie ihn.
Der Staubbehälter wurde nicht richSetzen Sie den Behälter richtig ein.
tig eingesetzt.
Die Düse ist verschmutzt.
Nehmen Sie sie ab und reinigen Sie
sie.
Der Schaumstofffilter ist verstopft.
Reinigen Sie ihn.
Der Staubbehälter ist voll.
Der Filter fehlt oder ist nicht richtig
eingesetzt.
Leeren Sie den Staubbehälter.
Reinigen Sie den Filter und setzen
Sie ihn richtig ein.
Der Stecker des Geräts ist nicht eingesteckt.
Prüfen Sie, ob der Netzstecker richtig eingesteckt ist und ob der
ON/OFF-Schalter leuchtet.
Im Behälter ist kein Wasser mehr voFüllen Sie Wasser in den Behälter.
rhanden.
Die Antikalk-Kassette ist nicht richtig eingesetzt.
Es tritt viel Dampf aus der Düse aus.
Der ON/OFF-Schalter leuchtet nicht.
Der Boden ist nach der Verwendung
von Dampf sehr nass.
Nach der Reinigung sind braune
Flecken auf dem Boden zu sehen.
An der Seite
des Geräts
tritt Dampf
aus.
Setzen Sie sie richtig ein.
Sie haben die Position „Max“ eingesVerringern Sie die Dampfleistung.
tellt.
Das Tuch ist stark verschmutzt und
Der Boden wird schlecht gereinigt. kann keinen Schmutz mehr aufnehmen.
Das Gerät leuchtet nicht mehr.
DE
Reinigen Sie das Tuch.
Schalten Sie ihn ein.
Der Stecker des Geräts ist nicht ein- Prüfen Sie, ob der Netzstecker richgesteckt.
tig eingesteckt ist.
Das Tuch ist zu nass.
Reinigen Sie es oder bringen Sie ein
neues Tuch an.
Füllen Sie niemals irgendein Mittel
Sie verwenden chemische Entkalin den Behälter. Wenden Sie sich an
kungsmittel oder Zusatzstoffe im
ein zugelassenes KundendienstcenBehälterwasser.
ter.
Das Heizelement ist verkalkt.
Nehmen Sie mit dem Kundendienst
der Groupe SEB Kontakt auf oder
wenden Sie sich an ein zugelassenes
Kundendienstzentrum in Ihrer Nähe.
13
NC00903918-04_SAFETY-BOOK_STEAM-CLEANER.qxp_NC00903918 03/05/2016 11:11 Page14
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
Voor uw veiligheid beantwoordt dit apparaat aan de toepasselijke normen en regelgevingen.
• Dit apparaat is uitsluitend bestemd voor huishoudelijk gebruik
binnenshuis.
Lees deze veiligheidsvoorschriften aandachtig. Wanneer u dit apparaat niet op passende wijze of niet volgens de gebruiksaanwijzing gebruikt, kan het merk niet aansprakelijk worden gesteld
voor de gevolgen.
• Uw product is een elektrisch apparaat: het moet worden gebruikt onder normale gebruiksvoorwaarden. Houd de zuigmond
nooit in de buurt van ogen en oren.
• Reparaties mogen enkel worden uitgevoerd door deskundigen
en met originele onderdelen: wanneer u een apparaat zelf herstelt, kunt u gevaar lopen. Gebruik uitsluitend accessoires van gewaarborgde oorsprong (filters, doekjes, antikalkpatroon).
• Gebruik het apparaat niet om water of eender welke vloeistoffen, warme stoffen, zeer fijne stoffen (pleister, cement, as enz.),
grof afval met scherpe randen (glas), schadelijke producten
(oplos- of afbijtmiddelen enz.), agressieve producten (zuren, reinigingsmiddelen enz.), brandbare en ontplofbare producten (op
basis van benzine of alcohol) op te zuigen.
• Dompel het apparaat nooit onder in water, breng geen water
aan op het apparaat en bewaar het nooit buiten.
• Raadpleeg de gebruiksaanwijzing voor informatie over reiniging en onderhoud.
• Richt de stoom niet op mensen, dieren, elektrische apparaten
zoals de binnenkant van ovens of contactdozen. Kom met uw
handen nooit in de stoomstraal.
• Gebruik geen gedistilleerd water, condenswater, water uit de
droogkast, geparfumeerd water, water uit de airconditioning en
dergelijke. Gebruik geen chemische producten of detergenten.
• Gebruik het apparaat niet terwijl u op blote voeten staat, of sandalen, slippers of open schoenen draagt. Gebruik het product
niet met vochtige handen.
• Houd het apparaat buiten het bereik van kinderen wanneer het
ingeschakeld is of wanneer het staat af te koelen.
• De gebruiker moet het netsnoer van het apparaat uittrekken na
gebruik en voor onderhoud.
• LET OP : gevaar voor brandwonden door vloeistof .
14
NC00903918-04_SAFETY-BOOK_STEAM-CLEANER.qxp_NC00903918 03/05/2016 11:11 Page15
• Wanneer het netsnoer is beschadigd, moet dit worden vervangen door de fabrikant, zijn servicedienst of een gelijkwaardig gekwalificeerde persoon.
Voor de landen die onderhevig zijn aan Europese regelgeNL
ving ( -markering) :
• Dit apparaat mag worden gebruikt door personen met een
beperkte ervaring en kennis of met een beperkt lichamelijk,
zintuiglijk of geestelijk vermogen, op voorwaarde dat zij over
het veilige gebruik van het apparaat werden opgeleid en geïnformeerd en op de hoogte zijn van de potentiële gevaren. Kinderen mogen niet spelen met het apparaat. Het apparaat mag
niet zonder toezicht worden achtergelaten terwijl het aan het
elektriciteitsnet gekoppeld is. Het apparaat mag niet worden
gebruikt als het gevallen is, als het zichtbare schade vertoont of
als het lek is.
Voor andere landen, waar de Europese regelgeving niet geldt :
• Dit apparaat is niet bestemd voor gebruik door personen (inclusief kinderen) met een beperkt lichamelijk, zintuiglijk of
geestelijk vermogen of door personen met een beperkte ervaring of kennis, tenzij zij van een persoon die verantwoordelijk is
voor hun veiligheid, vooraf instructies hebben gekregen betreffende het gebruik van het apparaat. Houd toezicht op kinderen zodat zij niet met het apparaat kunnen spelen.
INFORMATIE VOOR HET EERSTE GEBRUIK
1) Elektrische voeding
• Het netsnoer moet volledig afgerold zijn vóór elk gebruik.
• Controleer of de spanning (voltage) op het identiteitsplaatje van uw apparaat overeenkomt met de netspanning. Elke verkeerde aansluiting kan onomkeerbare schade veroorzaken aan het product, die niet door de garantie wordt gedekt.
• Zorg ervoor dat het netsnoer niet klem komt te zitten of in aanraking komt met scherpe randen.
• Gebruik enkel verlengsnoeren die in perfecte staat zijn en aangepast zijn aan het vermogen van uw apparaat.
• Haal de stekker uit het stopcontact zonder aan het netsnoer te trekken:
- onmiddellijk na ieder gebruik.
- voordat u een accessoire vervangt (doekje, filter, antikalkpatroon)
- voordat u het waterreservoir vult
- voor elke onderhouds- of schoonmaakbeurt van het apparaat (luchtkanaal, zuigmond…)
- Voordat u het apparaat opbergt of schoonmaakt, moet u controleren of het niet meer warm is.
• Rol het netsnoer van het apparaat niet op wanneer dat nog warm is.
15
NC00903918-04_SAFETY-BOOK_STEAM-CLEANER.qxp_NC00903918 03/05/2016 11:11 Page16
2) Gebruik van stoom
• Uw apparaat biedt u de keuze tussen drie stoomniveaus : Min, Medium & Max.
Stand Min
Stand Min
Stand Medium
Stand Medium
Lamelparket / verglaasd
Tapijt / vasttapijt* Steen / Marmer
Steen / Marmer
Lamelparket
parket / verglaasd parket
*alleen voor bepaalde modellen met een tapijtglijder
StandMax
Max
Stand
Tegels/ /Vinyl
Vinyl
Tegels
Opmerking
deze aanbevelingen
aanbevelingen opvolgen om schade aan de vloeren te voorkomen.
Opmerking :: deze
• Wij bevelen aan om de
de gebruiksinstructies
gebruiksinstructiesen
enwaarschuwingen
waarschuwingenvan
vande
devloerfabrikant
vloerfabrikantininacht
achttetenemen.
nemen.UUkunt
kuntbest
best
eendoen
test doen
opstukje
een stukje
vanoppervlak
het oppervlak
voordat
u begint.
eersteerst
een test
op een
van het
voordat
u begint.
• Voor zachte vloerbedekkingen (vloerbedekking, vloerkleed), laat het gestoomde gedeelte eerst drogen om ervoor
te zorgen dat Het
er geen
kleurveranderingen
of vervormingen
vinden. vloeren :
Opgelet!
product
niet gebruiken
op deplaats
volgende
Waarschuwing!
Niet op niet verzegeld hout of niet verzegeld laminaat gebruiken. Op oppervlakken
die zijn behandeld met wax, kan de glans door de warmte en de stoom verdwijnen.
Wij raden altijd aan op een onopvallende plek van de te reinigen ondergrond te
Tapijt / vasttapijt
Geboend / geolied parket
testen. Wij raden eveneens aan dat u de onderhouds- en verzorgingsinstructies van
de producent van uw vloer raadpleegt.
Voor het optimaal reinigen van uw vloeren, plaats het apparaat met de stoomfunctie ingeschakeld
op
reinigen
en blijf
gedurende
minstens
60su onafgebroken
staan
Omde
uwteharde
vloer plek
zo goed
mogelijk
te behandelen,
dient
het apparaat met
voortdurende stoom gedurende
minstens 60 seconden boven het te desinfecteren gedeelte te plaatsen.
3) Belangrijk
3) Belangrijk
• Stel het apparaat niet bloot aan temperaturen onder 0°C en boven 40°C.
•• Bewaar
apparaat
in aan
de buurt
van een warmtebron
een40°C.
radiator) en controleer of het op een stabiel
Stel het het
apparaat
nietniet
bloot
temperaturen
onder 0°C en(bijv.
boven
oppervlak
staat.
Het apparaat
mag
uitsluitend
opgeborgen.
• Bewaar het
apparaat
niet in de
buurt
van eenbinnenshuis
warmtebronworden
(bijv. een
radiator) en controleer of het op een stabiel
•oppervlak
Gebruik uitsluitend
accessoires,
filters,
antikalkpatronen,
dezelfde fabrikant.
staat. Het apparaat
mag
uitsluitend
binnenshuisdoekjes
wordenvan
opgeborgen.
• Gebruik uitsluitend accessoires, filters, antikalkpatronen, doekjes van dezelfde fabrikant.
MILIEU
MILIEU
• Volgens de huidige regelgeving moet elk apparaat dat niet meer wordt gebruikt, naar een erkend servicecentrum
worden
gebracht
dat de verwijdering
ervan opdat
zichniet
zal meer
nemen.
• Volgens
de huidige
regelgeving
moet elk apparaat
wordt gebruikt, naar een erkend servicecentrum
worden gebracht dat de verwijdering ervan op zich zal nemen.
Bescherm het milieu!
Bescherm het milieu!
Uw apparaat bevat veel materialen die geschikt zijn voor hergebruik of recycling.
Breng
het naar
een
verzamelpunt
voor
verwerking.
Uw
apparaat
bevat
veel
materialen die
geschikt
zijn voor hergebruik of recycling.
Breng het naar een verzamelpunt voor verwerking.
16
NC00903918-04_SAFETY-BOOK_STEAM-CLEANER.qxp_NC00903918 03/05/2016 11:11 Page17
DEPANNAGE/FAQ
PROBLEMEN
Uw apparaat zuigt minder goed,
maakt lawaai, fluit.
Stof en afval vallen terug op de
grond.
Het apparaat brengt geen stoom
voort.
MOGELIJKE OORZAKEN
OPLOSSINGEN
De kop of het luchtkanaal is verstopt.
Verwijder het luchtkanaal of de
zuigmond en maak deze schoon.
De stofbak is vol.
Leeg de bak en maak hem schoon.
De stofbak is foutief geplaatst.
Plaats hem correct.
De zuigmond is vervuild.
Demonteer hem en maak hem
schoon.
De schuimfilter is verzadigd.
Maak de filter schoon.
De stofbak is vol.
Er is geen filter geplaatst of hij is
foutief geplaatst.
Maak de stofbak leeg.
Maak de filter schoon en plaats hem
correct terug.
Controleer of het netsnoer in de
Het apparaat is niet aangesloten. contactdoos zit en of de knop on/off
brandt.
Er zit geen water meer in het reservoir.
Voeg water toe aan het reservoir.
Het antikalkpatroon is slecht geplaatst.
Plaats het correct.
Er komt een heleboel stoom uit de
Het apparaat staat in de stand Max.
zuigmond.
Het apparaat maakt de vloer niet
goed schoon.
Na gebruik van het apparaat vertoont de vloer bruine vlekken.
Er ontsnapt
stoom aan de
zijkant van het
apparaat.
Verlaag de stoomkracht.
Het doekje is verzadigd.
Reinig het doekje.
De knop on/off brandt niet.
Doe hem branden.
Het apparaat is niet aangesloten.
Controleer of het netsnoer in de
contactdoos zit.
Het doekje is te vochtig.
Maak het schoon of plaats een
nieuw doekje.
Het apparaat maakt geen licht meer.
De vloer is erg nat na gebruik van de
stoom.
NL
U gebruikt chemische ontkalkings- Voeg nooit producten toe aan het
middelen of additieven in het water reservoir. Neem contact op met een
van het reservoir.
erkend servicecentrum.
Het verwarmingselement zit vol
kalkaanslag.
Neem contact op met de
klantenservice van Groupe SEB of
ga naar het dichtstbijzijnde erkende
servicecentrum.
17
NC00903918-04_SAFETY-BOOK_STEAM-CLEANER.qxp_NC00903918 03/05/2016 11:11 Page18
CONSIGNAS DE SEGURIDAD
Por su seguridad, este aparato cumple las normas y reglamentaciones aplicables.
• Este aparato se destina únicamente a un uso doméstico y en el
hogar.
Lea atentamente estas recomendaciones de seguridad. Un uso
inadecuado o no conforme al modo de empleo eximirá a la
marca de toda responsabilidad.
• Su producto es un aparato eléctrico, por lo que debe utilizarse
en condiciones normales de uso. No sostenga la boquilla a la altura de los ojos o las orejas.
• Las reparaciones solo deben correr a cargo de especialistas con
piezas originales: la reparación personal de un aparato puede entrañar peligros para el usuario. Utilice solamente accesorios garantizados de origen (filtros, toallitas, cartucho antical).
• No aspire superficies mojadas ni líquidos de ningún tipo, así
como tampoco sustancias calientes, ultrafinas (yeso, cemento, cenizas, etc.), ni grandes residuos cortantes (vidrio), ni productos
no-civos (disolventes, decapantes, etc.), agresivos (ácidos,
limpiadores, etc.), inflamables y explosivos (a base de gasolina o
alcohol).
• No sumerja nunca el aparato en el agua, ni vierta agua sobre el
mismo y no lo guarde a la intemperie.
• Para las operaciones de limpieza y mantenimiento consulte
guía de uso.
• No dirija el vapor hacia personas, animales, aparatos eléctricos
como el interior de hornos o de tomas de electricidad. Nunca
aproxime la mano al chorro de vapor.
• No utilice agua destilada, agua de condensación, secadoras,
agua perfumada, agua de sistemas de climatización o similares.
No utilice productos químicos o detergentes.
• No utilice el aparato descalzo, con chanclas o con zapatos abiertos. No utilice el producto con las manos mojadas.
• Conserve el aparato fuera del alcance de los niños cuando esté
bajo tensión o se esté enfriando.
• El aparato debe desenchufarse tras el uso y antes del mantenimiento por parte del usuario.
• ADVERTENCIA : peligro de quemadura por líquido .
• Si el cable de alimentación está dañado, debe ser
reemplazadopor el fabricante, su servicio de posventa o por
personal cualifi-cado.
18
NC00903918-04_SAFETY-BOOK_STEAM-CLEANER.qxp_NC00903918 03/05/2016 11:11 Page19
Para los países que están sujetos a los reglamentos europeos (marca ) :
• Podrán utilizar este aparato personas sin experiencia y conocimientos o cuyas capacidades físicas, sensoriales o mentales
ES
sean reducidas siempre que hayan recibido formación e instrucción sobre la utilización segura del aparato y conozcan los
riesgos que entraña su utilización. Los niños no deben jugar
con el aparato. El aparato no se debe dejar sin vigilancia
cuando esté enchufado a la red eléctrica. El aparato no debe
utilizarse si se ha caído, si presenta daños visibles o en caso de
fuga.
Para los países que están sujetos a los reglamentos europeos :
• Este aparato no está diseñado para ser utilizado por personas
(incluyendo niños) cuyas capacidades físicas, sensoriales o
mentales están disminuidas, o por personas carentes de experiencia o de conocimiento, excepto si han podido beneficiarse,
por mediación de una persona responsable de su seguridad, o
si esta les ha proporcionado instrucciones previas relativas al
uso del aparato. Se recomienda vigilar a los niños para asegurarse de que no juegan con el aparato.
LEA EL MANUAL DE INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR EL
APARATO POR PRIMERA VEZ
1) Alimentación eléctrica
• Antes de cada uso, el cable debe estar completamente desenrollado.
• Compruebe que la tensión de alimentación (voltaje) que figura en la placa indicadora del cargador de la aspiradora coincide con la tensión de su red eléctrica. Cualquier error de conexión puede provocar daños irreversibles en el producto y anulará la garantía
• No atranque el cable ni lo haga pasar bajo aristas cortantes.
• En caso de que utilice un alargador, compruebe primero si se encuentra en perfecto estado y si se adapta a la
potencia del aparato.
• Desconecte el aparato retirando el enchufe, sin tirar del cable:
- inmediatamente después de cada uso
- Antes de cada camnio de accesorios (toallita, filtro, cartucho antical)
- Antes de llenar el depósito de agua
- Antes de cada mantenimiento o limpieza del aparato (canal de aire, succionador…)
- Antes de recoger o limpiar el aparato, asegúrese de que el producto no está demasiado caliente.
• No enrollar el cable del aparato cuando el aparato todavía está caliente.
19
NC00903918-04_SAFETY-BOOK_STEAM-CLEANER.qxp_NC00903918 03/05/2016 11:11 Page20
2) Utilización del vapor
• Su aparato permite elegir entre tres niveles de vaporr : Mín., Medio y Máx.
Posición
Posición
Mín. Mín.
Posición Medio
Posición Medio
Parquet laminado /
Alfombras / moqueta*Piedra / mármol
Piedra / mármol
Parquet
laminado / vitrificado
vitrificado
PosiciónMáx.
Máx.
Posición
Baldosas/ /vinilo
vinilo
Baldosas
*Solo para modelos seleccionados que incluyen el accesorio deslizante para alfombras
Nota : estas recomendaciones deben respetarse para evitar daños al suelo.
• Recomendamos
dede
uso
y las
precauciones
del fabricante
del suelo.
Se recomienda
tamRecomendamosverificar
verificarlas
lasinstrucciones
instrucciones
uso
y las
precauciones
del fabricante
del suelo.
Se recomienda
bién
comprobar
la superficie
a limpiar
antes
de comenzar.
también
comprobar
la superficie
a limpiar
antes
de comenzar.
• Para suelos blandos (moquetas, alfombras), primero debe esperar a que se seque la parte sobre la que ha aplicado
vapor para comprobar
que noel
seproducto
ha producidoen
ningún
cambio de color
o deformación.
¡Atención!
No utilice
los siguientes
suelos
:
¡Advertencia!
No utilizar sobre madera no sellada o suelos laminados no sellados. En superficies
que han sido tratadas con cera, el brillo puede ser eliminado por el calor y la acción
del vapor. Recomendamos realizar siempre una prueba en una zona apartada de la
Alfombras / moqueta
Parquet barnizado / encerado
superficie que desea limpiar antes de realizar la tarea. También recomendamos que
compruebe las instrucciones de uso y mantenimiento con el fabricante del suelo.
Para limpiar su suelo de forma óptima, sitúe el aparato en funcionamiento sobre la zona que desee
desinfectar
consuelo
vaporduro
continuo
durante
menoscoloque
60 segundos.
Para desinfectar
del mejor
modoalposible,
el aparato sobre la zona que desea desinfectar
utilizando vapor continuo durante al menos 60 segundos.
3) Importante
3) Importante
• No exponer el aparato a temperaturas inferiores a 0 °C y superiores a 40 °C.
•• No
de una fuente
de calor
un radiador)
No colocar
exponerelelaparato
aparatocerca
a temperaturas
inferiores
a 0(por
°C yejemplo
superiores
a 40 °C. y asegurarse de que se encuentre
sobre
una superficie
estable.
solo deben
guardarse
en el un
interior.
• No colocar
el aparato
cercaEldeaparato
una fuente
de calor
(por ejemplo
radiador) y asegurarse de que se encuentre
•sobre
Utilizar
solamente
cartucho
antical,
toallita del
mismo
fabricante.
una
superficieaccesorios,
estable. El filtro,
aparato
solo deben
guardarse
en el
interior.
• Utilizar solamente accesorios, filtro, cartucho antical, toallita del mismo fabricante.
MEDIO AMBIENTE
AMBIENTE
•MEDIO
Conforme a la
normativa vigente, cualquier aparato fuera de uso debe llevarse a un Centro de Servicio Autori-
zado que se encargará de gestionar su eliminación.
• Conforme a la normativa vigente, cualquier aparato fuera de uso debe llevarse a un Centro de Servicio Autorizado
que se encargará
eliminación.
¡Colaboremos
conde
la gestionar
protecciónsudel
medio ambiente!
¡ColaboremosSucon
la protección
medio ambiente!
aparato
contienedel
numerosos
materiales recuperables o reciclables.
Llévelo a un centro de recogida de residuos para su procesamiento.
Su aparato contiene numerosos materiales recuperables o reciclables.
Llévelo a un centro de recogida de residuos para su procesamiento.
20
NC00903918-04_SAFETY-BOOK_STEAM-CLEANER.qxp_NC00903918 03/05/2016 11:11 Page21
RESOLUCIÓN DE AVERÍAS / PREGUNTAS FRECUENTES
PROBLEMAS
POSIBLES CAUSAS
SOLUCIONES
La cabeza o el canal de aire está obs- Retire el canal de aire o el succionatruido.
dor y límpielo.
El compartimento de polvo está
lleno.
Vacíelo y lávelo.
ES
El aparato ya no aspira igual de bien, El copmartimento de polvo está mal
Vuelva a colocarlo correctamente.
hace ruido o emite un silbido.
colocado.
El succionador está sucio.
Desmóntelo y límpielo.
El filtro de espuma está saturado.
Límpielo.
El compartimento de polvo está
lleno.
El filtro falta o está mal instalado.
Vacíe el compartimento de polvo.
Limpie el filtro y colóquelo correctamente.
Su aparato no está conectado.
Asegúrese de que el cable de alimentación está bien conectado y
que el botón on/off está encendido.
No hay agua en el depósito.
Añada agua al depósito.
El cartucho antical está mal colocado.
Vuelva a colocarlo correctamente.
Sale demasiado vapor del succionador.
Está en posición Máx.
Reduzca la potencia de vapor.
El aparato no limpia bien el suelo.
La toallita está saturada.
Limpie la toallita.
El botón on/off está apagado.
Enciéndalo.
Su aparato no está conectado.
Asegúrese de que el cable de alimentación está bien conectado.
El polvo o la suciedad vuelve a caer
al suelo.
El aparato no genera vapor.
El aparato no se enciende.
El suelo está demasiado mojado tras
Límpiela o coloque una nueva toalLa toallita está demasiado mojada.
el uso del vapor.
lita.
Se ven manchas marrones en el
suelo después de pasar el aparato.
Sale vapor de
un lado del
aparato.
Está utilizando productos químicos Nunca añada productos en el depódesincrustantes o aditivos en el
sito. Póngase en contacto con un
agua del depósito.
centro de servicio oficial.
Se acumula cal en el elemento
calefactor.
Contacte con el Servicio al
consumidor de Groupe SEB o
diríjase al Centro de Servicios
Autorizados más próximo.
21
NC00903918-04_SAFETY-BOOK_STEAM-CLEANER.qxp_NC00903918 03/05/2016 11:11 Page22
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
Para sua segurança, este aparelho está em conformidade com as normas e regulamentos aplicáveis.
• Este aparelho destina-se exclusivamente ao uso doméstico.
Leia com atenção as instruções de segurança. Uma utilização não
adequada ou não conforme com o modo de utilização isenta a
marca de qualquer responsabilidade.
• O seu produto é um aparelho elétrico: deve ser usado em
condições normais de utilização. Não coloque o bocal junto dos
olhos ou das orelhas.
• As reparações devem apenas ser realizadas por um técnico especialista, utilizando peças de origem : reparar por si só o aparelho pode constituir um perigo para o utilizador. Utilizar apenas
os acessórios com garantia de origem (filtros, toalhetes, cartucho
anticalcário).
• Não aspire superfícies molhadas, água ou líquidos de qualquer
natureza, substâncias quentes, substâncias ultra-finas (gesso, cimento, cinzas...), fragmentos grandes cortantes (vidro), produtos
nocivos (solventes, decapantes...), agressivos (ácidos, detergentes...), inflamáveis e explosivos (à base de gasolina ou álcool).
• Nunca deve colocar o aparelho dentro de água, deitar água
sobre o aparelho nem guardá-lo no exterior.
• Para obter informações sobre os procedimentos de limpeza e
manutenção, deve consultar o manual de utilização.
• Não direcione o vapor para pessoas, animais, aparelhos elétricos, por exemplo, no interior dos fornos ou das tomadas elétricas.
Nunca aproxime as mãos do fluxo de vapor.
• Não utilize água destilada, água de condensação, de secadores
de roupa, água perfumada, água dos sistemas de ar condicionado ou similares. Não utilize produtos químicos ou detergentes.
• Não utilize o aparelho com pés descalços, de chinelos ou com
sapatos abertos. Não utilize o produto com as mãos molhadas.
• Conserve o aparelho longe do alcance das crianças quando estiver ligado à tomada ou em arrefecimento.
• O aparelho deve ser desligado da corrente elétrica após a utilização e antes da manutenção por parte do utilizador.
• ATENÇÃO : Perigo de queimadura com o líquido .
22
NC00903918-04_SAFETY-BOOK_STEAM-CLEANER.qxp_NC00903918 03/05/2016 11:11 Page23
• Se o cabo de alimentação estiver danificado, deve ser substituído pelo fabricante, o respetivo Centro de Assistência Técnica
autorizado ou por um técnico qualificado.
Para os países sujeitos às regulamentações europeias (marcação ) :
• Este aparelho pode ser utilizado por pessoas sem experiência
e conhecimentos ou com capacidades físicas, sensoriais ou
mentais reduzidas, se tiverem recebido formação e supervisão PT
relativamente ao uso do aparelho de forma segura e compreendam os perigos envolvidos. As crianças não devem utilizar o aparelho como um brinquedo. O aparelho não deve ser
deixado sem supervisão quando estiver ligado à rede de alimentação elétrica. O aparelho não deve ser utilizado se tiver
caído, apresentar sinais visíveis de danos ou em caso de perdas.
Para os países não sujeitos às regulamentações europeias :
• Esse aparelho não foi concebido para ser usado por pessoas (
incluindo crianças) com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou por pessoas sem experiência nem conhecimento, exceto as que puderem beneficiar, por intermédio de
uma pessoa responsável da sua segurança, monitorização ou
instruções prévias relativamente à utilização do aparelho. É importante supervisionar as crianças para garantir que não brincam com o aparelho.
LER ANTES DA PRIMEIRA UTILIZAÇÃO
1) Alimentação elétrica
• Antes de cada utilização, o cabo deve ser completamente desenrolado.
• Verifique se a tensão de utilização (voltagem) indicada na placa de características do aparelho corresponde à
tensão da sua instalação elétrica. Qualquer erro de ligação à corrente pode causar danos irreversíveis no produto e anular a respetiva garantia.
• O cabo não deve ser entalado e não o passe por cima de arestas cortantes.
• Se utilizar uma extensão elétrica, certifique-se de que está em perfeitas condições e de que possui uma tensão adaptada à potência do aparelho.
• Desligue o aparelho retirando a ficha da tomada, mas sem puxar o cabo :
- Imediatamente após cada utilização
- Antes de cada substituição de acessórios (toalhete, filtro, cartucho anticalcário)
- Antes de encher o reservatório de água
- Antes de cada manutenção ou limpeza do aparelho (canal de ar, bocal…)
- Antes de arrumar ou limpar o aparelho, verifique se o produto já não está quente.
• Não enrole o cabo do aparelho quando este ainda estiver quente.
23
NC00903918-04_SAFETY-BOOK_STEAM-CLEANER.qxp_NC00903918 03/05/2016 11:11 Page24
2) Utilização do vapor
• O seu aparelho permite escolher três níveis de vapor : Mínimo, Médio e Máximo.
PosiçãoPosição
Mín. Mín.
Posição Média
Posição Média
Pavimento laminado /
Tapetes / alcatifa* Pedra / Mármore
Pedra / Mármore
Pavimento
lamelado / vitrificado
vitrificado
PosiçãoMáx.
Máx.
Posição
Ladrilho/ /Vinílico
Vinílico
Ladrilho
* Apenas para modelos selecionados com o acessório para carpetes
Nota : Estas recomendações devem ser respeitadas para evitar danificar o pavimento.
• Recomendamos
dasdas
instruções
de utilização
e de precaução
do fabricante
do pavimento.
AconselRecomendamosa averificação
verificação
instruções
de utilização
e de precaução
do fabricante
do pavimento.
hamos
que teste
a zona
superfície
a limparaantes
deantes
começar.
Aconselhamos
que
testeda
a zona
da superfície
limpar
de começar.
• Para os pisos suaves (carpetes, tapetes), primeiro deixe secar a parte vaporizada para garantir que não ocorreram
alterações na!cor
ou deformações.
Atenção
Não
utilize o produto nos seguintes pavimentos :
Aviso !
Não utilize em pisos de madeira ou laminados não-tratados. Em superfícies enceradas,
o brilho pode ser removido pela ação do calor e vapor. Recomenda-se testar numa
área isolada da superfície a ser limpa antes de prosseguir. Também recomendamos
Tapetes / alcatifa
Pavimento envernizado / oleado
que verifique as instruções de utilização e manutenção do fabricante do piso.
Para desinfetar
o seu
piso
durode
daforma
melhorotimizada,
forma, coloque
o aparelho
por cima
da área
a ser adesinfetada
Para
higienizar
o seu
chão
coloque
o aparelho
sobre
a zona
desinfetarutilizando
com o
o vaporem
contínuo
durante, pelo
menos, 60
segundos.
vapor
funcionamento
contínuo
durante
pelo menos 60 segundos.
3) Importante
• Não exponha o aparelho a temperaturas inferiores a 0°C e superiores a 40°C.
• Não arrume
sese
a superfície
arrume oo aparelho
aparelhona
naproximidade
proximidadede
deuma
umafonte
fontede
decalor
calor(por
(porexemplo,
exemplo,um
umradiador)
radiador)e verifique
e verifique
a superé estável.
O aparelho
devedeve
ser armazenado
apenas
no interior.
fície
é estável.
O aparelho
ser armazenado
apenas
no interior.
• Utilize apenas os acessórios, filtros, cartuchos anticalcário e toalhetes do mesmo fabricante.
AMBIENTE
conformidadecom
comaaregulamentação
regulamentaçãoem
emvigor,
vigor,
qualquer
aparelho
vida
deve
entregue
• Em conformidade
qualquer
aparelho
emem
fimfim
de de
vida
deve
ser ser
entregue
numnum
paraTécnica
proceder
à sua eliminação.
Serviço adequado
de Assistência
autorizado,
que se encarregará de gerir a sua eliminação.
Proteção do ambiente
em do
primeiro
lugar!
Participemos
na proteção
ambiente
!
OO
aparelho
contém
vários
materiais
que
podem
serser
recuperados
ouou
reciclados.
aparelho
contém
vários
materiais
que
podem
recuperados
reciclados.
Entregue-o
num
ponto
dede
recolha
para
possibilitar
o seu
tratamento.
Entregue-o
num
ponto
recolha
para
possibilitar
o seu
tratamento.
24
NC00903918-04_SAFETY-BOOK_STEAM-CLEANER.qxp_NC00903918 03/05/2016 11:11 Page25
SOLUÇÃO DE PROBLEMAS/FAQ
PROBLEMAS
CAUSAS POSSÍVEIS
SOLUÇÕES
A cabeça ou o canal de ar está obstruído.
Retire o canal de ar ou o bocal e
limpe-o.
O recipiente para o pó está cheio.
Esvazie-o e limpe-o.
O aparelho aspira mal, faz barulho, O recipiente para o pó está mal coemite sons sibilantes.
locado.
O pó ou os resíduos caem para o
chão.
Volte a colocá-lo corretamente.
O bocal está sujo.
Desmonte-o e limpe-o.
O filtro de espuma está saturado.
Limpe-o.
O recipiente para o pó está cheio.
Esvazie o recipiente para o pó.
O filtro está em falta ou está mal co- Limpe o filtre e coloque-o corretalocado.
mente.
O seu aparelho não está ligado à
eletricidade.
Verifique se o cabo de alimentação
está corretamente ligado à eletricidade e se o botão on/off está aceso.
O reservatório já não tem água.
Coloque água no reservatório.
O cartucho anticalcário está mal colocado.
Volte a colocá-lo corretamente.
Sai uma grande quantidade de
vapor do bocal.
Está na posição Máx.
Reduza a potência do vapor.
O aparelho limpa mal o pavimento.
O toalhete está saturado.
Limpe o toalhete.
O botão on/off não está aceso.
Ligue-o.
O seu aparelho não está ligado à
eletricidade.
Verifique se o cabo de alimentação
está corretamente ligado à eletricidade.
O toalhete está muito molhado.
Limpe-o e coloque um novo toalhete.
O aparelho não gera vapor.
O aparelho já não emite luminosidade.
O pavimento está muito molhado
após a utilização do vapor.
PT
Utiliza produtos químicos para eli- Nunca adicione nenhum produto
São visíveis manchas castanhas no
minação do calcário ou aditivos na no reservatório. Contacte um centro
pavimento após a sua passagem.
água do reservatório.
de assistência técnica autorizado.
O aparelho
está a libertar
vapor pela lateral.
O calcário está acumulado no
elemento de aquecimento.
Contacte o Serviço de Assistência ao
Cliente do Grupo SEB ou dirija-se ao
Centro de Assistência Autorizado
mais próximo.
25
NC00903918-04_SAFETY-BOOK_STEAM-CLEANER.qxp_NC00903918 03/05/2016 11:11 Page26
NORME DI SICUREZZA
Per garantire la massima sicurezza, questo apparecchio è conforme alle norme e ai regolamenti vigenti.
• Questo apparecchio è destinato unicamente all'uso familiare e
domestico.
Leggere attentamente questi consigli relativi alla sicurezza. Un
uso non appropriato o non conforme con le istruzioni per l'uso
esonererà il fabbricante da qualsiasi responsabilità.
• Il prodotto è un apparecchio elettrico: deve essere utilizzato in
normali condizioni di utilizzo. Tenere la bocchetta lontano dagli
occhi e dalle orecchie.
• Le riparazioni devono essere effettuate solo da specialisti con
pezzi di ricambio originali: riparare un apparecchio da sé può essere pericoloso per l'utente. Utilizzare solo accessori garantiti originali (filtri, salviettine, cartuccia anticalcare).
• Non passare l’aspirapolvere su acqua o qualsiasi altro tipo di liquido, su sostanze calde, su sostanze ultrafini (gesso, cemento,
ceneri, ecc.), su detriti taglienti di grandi dimensioni (vetro), su
prodotti nocivi (solventi, sverniciatori, ecc.), aggressivi (acidi, prodotti per la pulizia, ecc.), infiammabili ed esplosivi (a base di benzina o alcol).
• Non immergere mai l’apparecchio in acqua, né spruzzarlo con
acqua e non conservarlo all'esterno.
• Per le operazioni di pulizia e manutenzione, consultare il
manuale d'uso.
• Non dirigere mai il getto di vapore verso persone, animali o apparecchiature elettriche, come l'interno di forni o prese di corrente. Non avvicinare mai le mani al getto di vapore.
• Non utilizzare acqua distillata, acqua di condensa, acqua delle
asciugatrici, acqua profumata, acqua dei climatizzatori e simili.
Non utilizzare prodotti chimici o detergenti.
• Non utilizzare l'apparecchio a piedi nudi, né mentre si calzano
sandali o scarpe aperte. Non utilizzare il prodotto con le mani bagnate.
• Tenere l'apparecchio fuori dalla portata dei bambini quando è
alimentato o durante il raffreddamento.
• Dopo l'uso e prima di eseguire la manutenzione, occorre staccare la spina dalla presa di corrente.
• ATTENZIONE : Pericolo di ustione da liquido .
26
NC00903918-04_SAFETY-BOOK_STEAM-CLEANER.qxp_NC00903918 03/05/2016 11:11 Page27
• Se danneggiato, il cavo di alimentazione deve essere sostituito
dal produttore, da un centro assistenza o da un tecnico qualificato.
Per i paesi soggetti alle normative europee (marchio ) :
• Questo apparecchio può essere utilizzato da persone dalle ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali, o prive di esperienza
e conoscenza, purché tali persone siano state istruite sull’uso
sicuro dell’apparecchio e conoscano i rischi correlati. I bambini
non devono giocare con l’apparecchio. L'apparecchio non deve IT
essere lasciato incustodito quando la spina è inserita nella
presa di corrente. Non utilizzare l'apparecchio se è caduto o
presenta segni visibili di danni o perdite.
Per i paesi non soggetti alle normative europee :
• Questo apparecchio non è destinato all'uso da parte di persone (compresi i bambini) dalle ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali né di persone prive di esperienza o conoscenza,
a meno che tali persone non siano sorvegliate o siano state
previamente istruite da una persona responsabile della loro sicurezza in merito all'uso dell'apparecchio. È opportuno sorvegliare i bambini per evitare che giochino con l'apparecchio.
DA LEGGERE AL PRIMO UTILIZZO
1) Alimentazione elettrica
• Prima di ogni utilizzo, il cavo deve essere srotolato completamente.
• Verificare che la tensione d'uso (volt) indicata sulla placca d'identificazione dell'apparecchio corrisponda a
quella del proprio impianto elettrico. Qualsiasi errore di collegamento elettrico può provocare danni irreversibili al prodotto e ne annulla la garanzia.
• Il cavo deve essere libero e non deve toccare bordi taglienti.
• Se si utilizza una prolunga, assicurarsi che sia in ottimo stato e di sezione adatta alla potenza dell’apparecchio.
• Scollegare l’apparecchio estraendo la spina dalla presa, senza tirare sul cavo:
- Subito dopo l'uso
- Prima di sostituire qualsiasi accessorio (salviettina, filtro, cartuccia anticalcare)
- Prima di riempire il serbatoio dell'acqua
- Prima di qualsiasi operazione di manutenzione o di pulizia (canale dell'aria, bocchetta, ecc.)
- Prima di conservare o pulire l'apparecchio, assicurarsi che non sia più caldo.
• Non avvolgere il cavo quando l'apparecchio è ancora caldo.
27
NC00903918-04_SAFETY-BOOK_STEAM-CLEANER.qxp_NC00903918 03/05/2016 11:11 Page28
2) Utilizzo del vapore
• L'apparecchio
L’apparecchio consente
consente di
di scegliere
scegliere tra
tra tre
tre livelli
livellidi
divapore:
vapore:Min,
Min,Medium
MediumeeMax.
Max.
Posizione
Posizione
Min Min
PosizionePosizione
Medium Medium
Parquet laminato /
Tappeti / moquette* Pietra / Marmo
Pietra / Marmo
Parquet
laminato / vetrificato
vetrificato
PosizioneMax
Max
Posizione
Piastrelle/ /Vinile
Vinile
Piastrelle
*Solo per i modelli dotati di accessorio per moquette
Nota : onde evitare di danneggiare i pavimenti, osservare le raccomandazioni seguenti.
• Raccomandiamo di leggere le
le istruzioni
istruzioni d’uso
d'uso eele
leprecauzioni
precauzioniraccomandate
raccomandatedal
dalfabbricante
fabbricantedel
delpavimento.
pavimento.Prima
Prima
di iniziare,
è preferibile
eseguire
testsuperficie
sulla superficie
da pulire.
di iniziare,
è preferibile
eseguire
un testun
sulla
da pulire.
• Per le superfici morbide (moquette e tappeti), lasciare che la parte pulita si asciughi per verificare l’assenza di
scolorimenti o deformazioni.
Attenzione!
Non utilizzare il prodotto sui tipi di pavimento seguenti :
Avvertenza!
Non usare su pavimenti in legno non sigillato o laminato non sigillato. Sulle superfici
trattate con cera, l’azione del calore e del vapore può rimuovere la lucentezza. Prima
di usare l’apparecchio. si raccomanda di eseguire un test su un’area isolata della
Tappeti / moquette
Parquet cerato / oliato
superficie da pulire. Si raccomanda inoltre di consultare le istruzioni per l’uso e la
manutenzione fornite dal fabbricante della pavimentazione.
Per pulire a fondo i vostri pavimenti in modo ottimale, collocare l'apparecchio sulla zona da disinfettare
in funzione
continuo
per almeno
60 secondi.
Per pulire
a fondo ivapore
pavimenti
duri, lasciare
l’apparecchio
sulla zona da disinfettare in funzione vapore continuo per
almeno 60 secondi.
3) Importante
3) Importante
• Non esporre l'apparecchio a temperature inferiori a 0°C e superiori a 40°C.
•• Non
l'apparecchio
in prossimità
di fontiadi
calore
(ad esempio
Non conservare
esporre l’apparecchio
a temperature
inferiori
0°C
e superiori
a 40°C.un termosifone) e assicurarsi che la superficie
di appoggio
sia stabile. L'apparecchio
essere
conservato
esclusivamente
all'interno.e assicurarsi che la
• Non conservare
l’apparecchio
in prossimitàdeve
di fonti
di calore
(ad esempio
un termosifone)
•superficie
Utilizzaredi
esclusivamente
filtro, cartuccia
anticalcare
salviettina
dello stesso
fabbricante.
appoggio sia stabile.
L’apparecchio
deve eessere
conservato
esclusivamente
all’interno.
• Utilizzare esclusivamente filtro, cartuccia anticalcare e salviettina dello stesso fabbricante.
AMBIENTE
AMBIENTE
• Conformemente alla regolamentazione in vigore, qualsiasi apparecchio non più utilizzato deve essere portato
presso
un Centro assistenza
autorizzato, che
occuperà
di procedere
allo smaltimento.
• Conformemente
alla regolamentazione
in sivigore,
qualsiasi
apparecchio
non più utilizzato deve essere portato
presso un Centro assistenza autorizzato, che si occuperà di procedere allo smaltimento.
Proteggi l'ambiente!!
Proteggi l’ambiente!!
Questo apparecchio è composto da diversi materiali che possono essere recuperati o riciclati.
Per il suo
smaltimento,
depositarlo
pressomateriali
un centroche
perpossono
la raccolta
differenziata.
Questo
apparecchio
è composto
da diversi
essere
recuperati o riciclati.
Per il suo smaltimento, depositarlo presso un centro per la raccolta differenziata.
28
NC00903918-04_SAFETY-BOOK_STEAM-CLEANER.qxp_NC00903918 03/05/2016 11:11 Page29
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI / DOMANDE FREQUENTI
PROBLEMI
POSSIBILI CAUSE
SOLUZIONI
La testina o il canale aria sono ostruiti.
Togliere il canale aria o la bocchetta
e pulirli.
Il raccoglitore della polvere è pieno.
Svuotarlo e pulirlo.
L’apparecchio aspira meno bene del Il raccoglitore della polvere non è
solito, fa rumore, emette un fischio.
installato correttamente.
Posizionarlo correttamente.
La bocchetta è satura di sporco.
Smontarla e pulirla.
Il filtro in schiuma è saturo.
Pulirlo.
IT
Il raccoglitore della polvere è pieno. Svuotare il raccoglitore della polPolvere o residui ricadono sul paviManca il filtro, oppure non è instal- vere. Pulire il filtro ed installarlo cormento.
lato correttamente.
rettamente.
L'apparecchio non genera più vapore.
Assicurarsi che la spina del cavo di
L'apparecchio non è collegato all'ali- alimentazione sia inserita nella
presa e che il pulsante on/off sia acmentazione.
ceso.
Il serbatoio è rimasto senz’acqua.
Aggiungere acqua nel serbatoio.
La cartuccia anticalcare non è installata correttamente.
Riposizionarla correttamente.
Dalla bocchetta fuoriesce una
grande quantità di vapore.
Si è sulla posizione Max.
Ridurre la potenza del vapore.
L’apparecchio non pulisce bene il
pavimento.
La salviettina è satura.
Pulire la salviettina.
Il pulsante on/off è spento.
Accenderlo.
L'apparecchio non è collegato all'alimentazione.
Assicurarsi che la spina del cavo di
alimentazione sia inserita nella
presa.
La salviettina è troppo bagnata.
Pulirla o installarne una nuova.
La luce dell’apparecchio è spenta.
Dopo l'uso del vapore, il pavimento
risulta molto bagnato.
Dopo il passaggio, sul pavimento Si utilizzano prodotti chimici antical- Non aggiungere mai nessun prosono visibili delle macchie marron- care o additivi nell'acqua del serba- dotto nel serbatoio. Rivolgersi ad un
cine.
toio.
Centro assistenza autorizzato.
Del vapore
esce dal lato
dell'apparecchio.
Contattare il servizio clienti del
L'elemento riscaldante è incrostato. Gruppo SEB o rivolgersi a un centro
assistenza autorizzato più vicino.
29
NC00903918-04_SAFETY-BOOK_STEAM-CLEANER.qxp_NC00903918 03/05/2016 11:11 Page30
GÜVENLİK TALİMATLARI
Güvenliğiniz açısından, bu cihaz ilgili düzenlemeler ve normlara uygun olarak üretilmiştir.
• Bu cihaz sadece ev içinde ve ev işleri için kullanılabilir.
Bu güvenlik talimatlarını dikkatle okuyun. Uygun olmayan kullanımlar veya kullanıcı talimatlarına uymamak sonucunda meydana gelenlerden marka sorumlu olmayacaktır.
• Ürününüz, elektrikli bir alettir : Normal kullanım koşulları altında
kullanılması gereklidir. Emiş başlığını gözleriniz ve kulaklarınız hizasında tutmayın.
• Onarımların, ancak konusunda uzman kişiler tarafından, orijinal
yedek parçalar kullanılarak gerçekleştirilmesi gerekmektedir: bir
ürünün kullanıcı tarafından onarımı kullanıcı için tehlike oluşturabilir. Yalnızca garantili orijinal aksesuarları kullanın (filtreler, bezler, kireç önleyici kartuşlar).
• Elektrikli süpürgenizle asla su veya herhangi başka bir sıvıyı,
sıcak maddeleri, çok ince taneli maddeleri (alçı, çimento, kül…),
kesici özellikli iri atıkları (cam parçaları..), zehirli (solvent, pas temizleme ürünleri ...), agresif özellikli (asit, temizlik ürünleri ...),
yanıcı ve patlayıcı (benzin veya alkol bazlı) maddeleri süpürmeyin.
• Cihazı asla suya batırmayın, üzerine su püskürtmeyin ve dış ortamda muhafaza etmeyin.
• Temizlik ve bakım işlemleri için kullanım kılavuzuna bakın.
• Buharı insanlara, hayvanlara ya da fırın içi veya elektrik prizi gibi
elektrikli cihazlara yöneltmeyin. Ellerinizi asla buhar püskürtme
kısmına yaklaştırmayın.
• Damıtılmış su, kondensat, çamaşır kurutma makinesi, parfümlü
su, havalandırma ve benzeri sistemlerin sularından kullanmayın.
Kimyasal malzemeler ve deterjanlar kullanmayın.
• Cihazı çıplak ayakla, terlikle veya açık ayakkabıyla kullanmayın.
Cihazı ıslak ellerle kullanmayın.
• Cihazı soğumaya bıraktığınızda veya cihaz fişe takılıyken çocukların cihaza erişimini engelleyin.
• Cihaz kullanımdan sonra ve kullanıcı tarafından bakımı yapılmadan önce fişten çekilmelidir.
• DİKKAT : Sıvı yanığı tehlikesi .
30
NC00903918-04_SAFETY-BOOK_STEAM-CLEANER.qxp_NC00903918 03/05/2016 11:11 Page31
• Güç kordonu hasar görmüşse üretici firma, satış sonrası servis
veya yetkili herhangi bir şahıs tarafından değiştirilmelidir.
Avrupa yönetmeliklerine tabi olan ülkeler için ( işareti) :
• Bu cihaz, bedensel, duyusal ve zihinsel engelleri olan kişiler ve
deneyim ve bilgi eksikliği olan kişiler tarafından, sadece kullanım ve riskler konusunda kesin şekilde bilgilendirilmiş ve
eğitilmişlerse kullanılabilir. Çocuklar cihazla oynamamalıdır.
Güç kaynağına takılı olan cihaz denetimsiz bırakılmamalıdır.
Cihaz düştüyse, gözle görülür hasar izleri varsa veya sızıntı
yapıyorsa kullanılmamalıdır.
Avrupa yönetmeliklerine tabi olmayan ülkeler için :
• Bu cihaz, cihazın kullanımıyla ilgili olarak gözetim ve talimatlar
olmadan veya sorumlu bir kişinin denetimi altında değilken, fiziksel, duyusal ve zihinsel engelleri olan kişiler (çocuklar dahil)
veya bilgi ve deneyimi olmayan kişiler tarafından kullanılmaması gerekir. Cihazla oynamadıklarından emin olmak için çocuklar gözetim altında tutulmalıdır.
TR
İLK KULLANIMDAN ÖNCE OKUYUN
1) Elektrik bağlantısı
• Her kullanım öncesinde kablonun tamamen açılmış olması gerekmektedir.
• Cihazınızın şarj aletinin üzerindeki etikette belirtilen kullanım geriliminin (voltaj) elektrik tesisatınıza uygun
olduğundan emin olun. Gerilim uyumsuzluğundan oluşabilecek tüm hatalar cihaza tamir edilemez şekilde
hasar verebilir ve garantisini geçersiz kılabilir.
• Kablo sıkıştırılmamalıdır, kesici yüzeylerle temas etmemesine dikkat edilmelidir.
• Uzatma kablosu kullanıyorsanız, uzatma kablosunun hasarsız olduğundan ve cihazın gücüne uyduğundan
emin olun.
• Cihazın fişini, kablosunu çekmeden, prizden çekerek çıkarın :
- Her kullanımdan hemen sonra
- Her aksesuar değişiminden önce (bez, filtre, kireç önleyici kartuş)
- Su haznesini doldurmadan önce
- Cihazın her bakımından ve temizliğinden önce (hava kanalı, emici başlık...)
- Cihazı temizleyip kaldırmadan önce ürünün sıcak olmadığına dikkat edin.
• Hala sıcakken cihazın kablosunu rulo yapmayın.
31
NC00903918-04_SAFETY-BOOK_STEAM-CLEANER.qxp_NC00903918 03/05/2016 11:11 Page32
2) Buhar sepeti kullanımı
• Cihazınız üç buhar seviyesi sunar : Min., Orta ve Maks.
Min. Seviyesi
Min. Seviyesi
Laminat
parke parke
/ vitrifiye
Laminat
/ vitrifiye Halı / halıfleks*
Orta Seviye
Orta Seviye
Maks.Seviyesi
Seviyesi
Maks.
Taş / Mermer
Taş / Mermer
Fayans/ /Vinil
Vinil
Fayans
*Sadece halı aparatı olan seçili modeller için
Not : Zeminlere zarar vermekten kaçınmak için tavsiyelere uyulmalıdır.
• Kullanıcı talimatlarını ve zemin üreticisinin kullanım tavsiyelerini gözetmenizi tavsiye ederiz. Başlamadan önce,
•temizlenecek
Kullanıcı talimatlarını
ve zemin
üreticisinin
olan yüzeyi
test etmek
önerilir.kullanım tavsiyelerini gözetmenizi tavsiye ederiz. Başlamadan önce, temizlenecek
olan yüzeyi
etmek
önerilir.önce renk veya deformasyon meydana gelmediğinden emin olmak için
• Yumuşak zeminler
içintest
(halılar,
kilimler),
buhar verilen kısmı kurumaya bırakın.
Dikkat ! Cihazıaşağıdaki yüzeylerde kullanmayın :
Uyarı !
Mühürlenmemiş ahşap veya mühürlenmemiş laminat yer döşemelerinde
kullanmayın. Cilalanmış yüzeylerde ısı ve buhar sebebiyle parlaklık gidebilir. Her
zaman başlamadan önce temizlenecek yüzeyin ayrı bir bölümünde test edilmesi
tavsiye edilir.
Ayrıca yer döşemesinin
üreticisinin
Halı / halıfleks
Cilalı
/ yağlı parke kullanma ve bakım talimatlarını da
kontrol etmenizi tavsiye ederiz.
Sterilizasyonu
için,
ürününüzü
dezenfekte
istediğiniz
yüzeye
sürekliüzerine
Sert yüzeylerinizisağlamak
en iyi şekilde
sterilize
etmek için
cihazı enetmek
az 60 saniye
kesintisiz
buharyerleştirin,
kullanarak alanın
buhar modunda en az 60 saniye boyunca çalıştırın.
koyun.
3) Önemli
•• Cihazı
Cihazı 0°C'den
0°C’den daha
daha düşük
düşük ve
ve 40°C'den
40°C’den daha
daha yüksek
yüksek sıcaklıklara
sıcaklıklara maruz
maruz bırakmayın.
bırakmayın.
•• Cihazı
Cihazı bir
bir ısı
ısı kaynağının
kaynağının (örneğin
(örneğinbir
birradyatör)
radyatör)yakınında
yakınındasaklamayın
saklamayınve
vesabit
sabitbir
birzemine
zemineüzerine
üzerinekoyduğunuzdan
koyduğunuzdan
emin
mekanlarda saklanmalıdır.
saklanmalıdır.
emin olun.
olun. Cihaz
Cihaz yalnızca
yalnızca kapalı
kapalı mekanlarda
•• Yalnızca
Yalnızca aynı
aynı imalatçının
imalatçının ürettiği
ürettiği aksesuarları,
aksesuarları, filtreyi,
filtreyi, kireç
kireç önleyici
önleyici kartuşları,
kartuşları, bezleri
bezleri kullanın.
kullanın.
ÇEVRE
•• Artık
Artık kullanılmayan
kullanılmayan cihaz
cihaz yürürlükteki
yürürlükteki düzenlemelere
düzenlemelereuygun
uygunolarak
olarakimha
imhaişlemlerini
işlemleriniüstlenecek
üstlenecekbir
birYetkili
YetkiliServise
Servise
götürülmelidir.
götürülmelidir.
Çevrenin
bulunalım !!
Çevrenin korunmasına
korunmasına katkıda
katkıda bulunalım
Cihazınız
çok
sayıda
değerlendirilebilen
veya
geri
dönüştürülebilen
parça
içerir.
Cihazınız
çok
sayıda
değerlendirilebilen
veya
geri
dönüştürülebilen
parça
içerir.
Doğru
şekilde
değerlendirilmesi
için
uygun
toplama
noktasına
bırakın.
Doğru
şekilde
değerlendirilmesi
için
uygun
birbir
toplama
noktasına
bırakın.
32
NC00903918-04_SAFETY-BOOK_STEAM-CLEANER.qxp_NC00903918 03/05/2016 11:11 Page33
YARDIM/SSS
SORUNLAR
MUHTEMEL SEBEPLER
ÇÖZÜMLER
Başlık veya hava kanalı tıkanmış.
Hava kanalını veya emiş başlığını
çıkarın ve temizleyin.
Toz torbası dolu.
Boşaltın ve temizleyin.
Cihazın emiş gücü düşük, gürültülü
Toz torbası doğru yerleştirilmemiş.
veya ıslık çıkarıyor.
Yeniden doğru şekilde yerleştirin.
Emiş başlığı tıkanmış.
Çıkarın ve temizleyin.
Köpük filtresi dolmuş.
Temizleyin.
Toz torbası dolu.
Filtre yok veya yanlış yerleştirilmiş.
Toz torbasını boşaltın.
Filtreyi temizleyin ve doğru şekilde
takın.
Cihazınız fişe takılı değil.
Güç kablosunun doğru şekilde
takıldığını ve açma/kapama düğmesinin açık olduğunu onaylayın.
Su haznesi içinde su yok.
Hazneye su ekleyin.
Kireç önleyici kartuş yanlış takılmış.
Doğru şekilde yeniden takın.
Emiş başlığından çok fazla buhar
çıkıyor.
Maks. seviyesindesiniz.
Buharın seviyesini azaltın.
Cihaz yeri iyi temizlemiyor.
Bez dolmuş.
Bezi temizleyin.
Açma/kapama düğmesi açık değil.
Açın.
Cihazınız fişe takılı değil.
Güç kablosunun doğru şekilde
takıldığını onaylayın.
Bez çok ıslak.
Bezi sıkın veya yeni bir silme bezi
takın.
Tozlar veya kırıntılar yere dökülüyor.
Cihaz buhar üretmiyor.
Cihazın ışığı yanmıyor.
Buhar kullanımından sonra yer çok
ıslanıyor.
Süpürgeyle geçtikten sonra yerde
görünür kahverengi izler kalıyor.
Cihazın
kenarından
buhar çıkıyor.
TR
Hazneye eklediğiniz suda kireç çö- Hazneye asla hiçbir ürün eklemeyin.
zücü kimyasal maddeler veya katkı Yetkili Servis Merkeziyle iletişime
maddeleri kullanıyorsunuz.
geçin.
Isıtma elemanı kireçlenmiş
SEB Grubu'nun Müşteri
Hizmetleri ile iletişime geçin veya en
yakınınızdaki yetkili servise
başvurun.
33
NC00903918-04_SAFETY-BOOK_STEAM-CLEANER.qxp_NC00903918 03/05/2016 11:11 Page34
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
Pro vaši bezpečnost tento spotřebič splňuje platné normy a předpisy:
• Tento výrobek je určen pouze pro domácí použití.
Tyto bezpečnostní pokyny si pozorně pročtěte. Nesprávné použití
nebo jakékoli použití, které není v souladu s touto uživatelskou
příručkou, zprostí výrobce veškeré odpovědnosti.
• Tento výrobek je elektrickým spotřebičem: měl by být používán za
podmínek běžného provozu. Tryska se nesmí dostat do
bezprostřední blízkosti očí nebo uší.
• Opravy by měly být prováděny výhradně odborníky, kteří smí
používat jen origiální náhradní díly. Pokud provádíte opravu sami,
vystavujete se možnému nebezpečí. Používejte pouze originální
příslušenství (filtry, podložky, vložky proti tvorbě vodního kamene).
• Nepokoušejte se vysát vodu nebo jakékoli jiné tekutiny, horké
látky, velmi sypké materiály (sádra, cement, popel atd.), velké ostré
odpadní předměty (sklo), nebezpečné látky (ředidla, brusiva atd.),
agresivní látky (kyseliny, čistící přípravky atd.), hořlavé a výbušné
látky (na bázi ropy nebo alkoholu)
• Spotřebič nikdy nenamáčejte ve vodě; po spotřebiči nerozlévejte
vodu a neskladujte jej ve venkovním prostoru.
• Informace o čištění a údržbě naleznete v příručce.
• Proud páry nesměřujte na lidi, zvířata nebo jiné elektrické
spotřebiče, jako jsou vnitřní trouby nebo elektrické zásuvky.
Nepřipusťte, aby se unikající pára dostala do blízkosti vašich rukou.
• Nepoužívejte destilovanou vodu, kondenzační vodu z bubnové
sušičky, vodu s vůní nebo vodu z klimatizace nebo obdobných
systémů. Nepoužívejte chemické nebo čistící prostředky.
• Nepoužívejte spotřebič, jste-li bosí nebo pokud máte na sobě
žabky nebo otevřenou obuv. Spotřebič nepoužívejte, pokud máte
mokré ruce.
• Pokud je spotřebič zapojen ke zdroji napájení. nebo pokud
chladne, udržuje jej mimo dosah dětí.
• Po použití a před prováděním uživatelské údržby je nutno
spotřebič vypojit ze sítě.
34
NC00903918-04_SAFETY-BOOK_STEAM-CLEANER.qxp_NC00903918 03/05/2016 11:11 Page35
• POZOR: Nebepečí popálení tekutinou .
• Je-li poškozen přívodní kabel, musí jej vyměnit výrobce, jeho
autorizované servisní středisko nebo osoba s podobnou kvalifikací,
aby bylo zamezeno případnému nebezpečí.
V případě zemí podléhajících evropským předpisům
(značka
):
• Osoby s omezenými fyzickými, smyslovými nebo duševními
schopnostmi nebo bez zkušeností a znalostí smí používat tento
spotřebič, pouze pokud jsou pod dohledem nebo byly poučeny
o bezpečném použití spotřebiče a jsou si vědomy příslušných
nebezpečí. Dětem by nemělo být dovoleno hrát si se
spotřebičem. Spotřebič by neměl být ponechán bez dohledu,
pokud je zapojen ke zdroji napájení. Spotřebič by neměl být
používán, pokud došlo k jeho pádu, v jehož důsledku jsou na
něm viditelné znaky poškození, nebo v případě netěsnosti.
CZ
V případě zemí nepodléhajících evropským předpisům:
• Tento přístroj není určen pro osoby (včetně dětí) s omezenými
fyzickými, smyslovými a duševními schopnostmi nebo s
nedostatečnými zkušenostmi a vědomostmi, které nejednají pod
dohledem osobou odpovídající za jejich bezpečnost nebo nebyly
touto osobou poučeny o správném používání spotřebiče. Je třeba
dohlédnout na to, aby si se spotřebičem nehrály děti.
PŘED PRVNÍM POUŽITÍ SPOTŘEBIČE SI
PROČTĚTE TYTO BODY
1) Napájení
• Před použitím vždy zcela rozviňte přívodní kabel.
• Ujistěte se, že napětí uvedené na typovém štítku vašeho přístroje je shodné s napětím vaší síťové zásuvky.
V důsledku jakékoli chyby v připojení může dojít k nevratnému poškození výrobku a propadnutí záruky.
• Zajistěte, aby se napájecí kabel nikde nezasekl a aby nepřiléhal k ostrým hranám.
• Pokud používáte prodlužovačku, ujistěte se, že je funkční a že je vhodná s ohledem na výkon vašeho spotřebiče.
• Spotřebič se odpojuje vypojením zástrčky ze zásuvky, při kterém se nesmí tahat za kabel.
- Neprodleně po každém použití
- Před výměnou kteréhokoli prvku příslušenství (podložka, filtr, vložka proti tvorbě vodního kamene)
- Před naplněním nádržky na vodu
- Před prováděním údržby nebo čištění spotřebiče (vedení vzduchu, tryska atd.)
- Před uložením nebo čištěním spotřebiče se ujistěte, že výrobek již vychladl.
• Napájecí kabel lze začít namotávat až po jeho vychladnutí.
35
NC00903918-04_SAFETY-BOOK_STEAM-CLEANER.qxp_NC00903918 03/05/2016 11:11 Page36
2)
2) Používání
Používání páry
páry
Na svém
svém spotřebiči
spotřebiči můžete
můžete volit
volit mezi
mezi třemi
třemi úrovněmi
úrovněmi páry:
páry: minimální,
minimální, střední
střední aa maximální.
maximální.
•• Na
Minimální
pozice
Minimální
pozice
Střední pozice
Střední pozice
Laminátové / lakované
Kamenné
/ mramorové
Laminátové / lakované podlahové
Kobercové podlahy*
Kamenné
/ mramorové
podlahové desky
desky
* Pouze pro vybrané modely s kobercovým kluzákem
Maximálnípozice
pozice
Maximální
Kachličkové//vinylové
vinylové
Kachličkové
Upozornění:Tato
Tatodoporučení
doporučeníby
byměla
mělabýt
býtdodržena,
dodržena,aby
abynedošlo
nedošlokkpoškození
poškozenípodlah.
podlah.
Upozornění:
• Doporučujeme, abyste si pročetli uživatelskou příručku a případná varování výrobců podlahových krytin. Před
• Doporučujeme, abyste si pročetli uživatelskou příručku a případná varování výrobců podlahových krytin. Před
začátkem
začátkem čištění
čištění byste
byste měli
měliprovést
provéstzkoušku
zkouškuna
napodlahové
podlahovéploše,
ploše,která
kterámá
mábýt
býtčištěna.
čištěna.
• U měkkých podlah (koberce, předložky) nejdříve nechte napařenou část uschnout, abyste se ujistili, že nedošlo
ke změnám barvy nebo deformaci.
Pozor! Výrobek nepoužívejte v případě těchto podlah:
Varování!
Nepoužívejte na neutěsněné dřevo ani na neutěsněné laminátové podlahy. Na
površích, které byly ošetřeny voskem, může dojít ke ztrátě lesku účinkem tepla a
páry. Vždy se doporučuje nejdřív otestovat izolovanou plochu povrchu, který má být
Voskované / naolejované podlahové
podlahy dále pokračovat.
vyčištěn,Kobercové
než budete
Doporučujeme
také zkontrolovat pokyny pro
desky
použití a péči od výrobce podlahy.
Pro optimální dezinfekci podlahy umístěte spotřebič na dezinfikovanou plochu a použijte nepřetržitý proud páry po
Chcete-li
optimálně dezinfikovat tvrdou podlahu, umístěte přístroj na oblast, která má být dezinfikována, a proveďte
dobu 60 sekund.
čištění kontinuální párou po dobu nejméně 60 sekund.
3) Důležité
3) Důležité
0 °Cnež
nebo
40 °C.
•• Nevystavujte
Nevystavujtespotřebič
spotřebičteplotám
teplotámpod
nižším
0 °Cnad
nebo
vyšším než 40 °C.
• Spotřebič nemějte uložený v blízkosti zdroje tepla (například u radiátoru) a zajistěte, aby byl uskladněn na
• Spotřebič nemějte uložený v blízkosti zdroje tepla (například u radiátoru) a zajistěte, aby byl uskladněn na
stabilním povrchu. Spotřebič by měl být uskladněn výhradně ve vnitřím prostoru.
stabilním
povrchu.
by měl
být
uskladněn
výhradně
vevodního
vnitřím prostoru.
• Používejte
pouze Spotřebič
příslušenství,
např.
filtry,
vložky proti
tvorbě
kamene a podložky, od stejného výrobce.
• Používejte pouze příslušenství, např. filtry, vložky proti tvorbě vodního kamene a podložky, od stejného výrobce.
ŽIVOTNÍ
ŽIVOTNÍ
PROSTŘEDÍ
PROSTŘEDÍ
•• VVsouladu
souladus splatnou
platnouprávní
právníúpravou
úpravoumusí
musíbýt
býtvšechny
všechnyspotřebiče
spotřebičes ukončenou
s ukončenouživotností
životnostípředány
předányschválenému
schválenému
servisnímu středisku, které převezme odpovědnost za jeho likvidaci.
servisnímu středisku, které převezme odpovědnost za jeho likvidaci.
Myslete na životní prostředí!
Myslete na životní prostředí!
Spotřebič obsahuje řadu obnovitelných nebo recyklovatelných materiálů.
obsahuje
řadu obnovitelných
nebo recyklovatelných materiálů.
PřepravteSpotřebič
jej do místního
sběrného
bodu.
Předejte jej v místním sběrnému bodě.
36
NC00903918-04_SAFETY-BOOK_STEAM-CLEANER.qxp_NC00903918 03/05/2016 11:11 Page37
ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ / ČASTO KLADENÉ DOTAZY
PROBLÉMY
MOŽNÉ PŘÍČINY
ŘEŠENÍ
Hlavice nebo průchod vzduchu
jsou ucpané.
Odstraňte vedení vzduchu nebo
odsávací zařízení a vyčistěte jej.
Sběrač prachu je plný.
Vyprázdněte a vyčistěte jej.
Sběrač prachu je nainstalován
nesprávně.
Nastavte jej znovu do správné polohy.
Odsávací zařízení je ucpáno.
Vyprázdněte a vyčistěte jej.
Pěnový filtr je plný.
Filtr vyčistěte.
Sběrač prachu je plný. Filtr buďto
chybí nebo je nesprávně
nainstalován.
Vyprázdněte sběrač prachu. Vyčistěte
filtr a správně ho nainstalujte zpět.
Spotřebič není připojen k
napájecímu zdroji.
Ujistěte se, že je připojen napájecí
kabel a že tlačítko zapnout/vypnout
svítí.
Nádržka na vodu je prázdná.
Naplňte nádržku na vodu
Vložka proti tvorbě vodního kam
ene není správně nainstalována.
Nastavte jí znovu do správné polohy.
Z odsávacího zařízení vychází velké
množství páry.
Pára je nastavena na maximum.
Snižte výkon páry.
Spotřebič nečistí podlahu velmi dobře
Podložka je plná.
Vyčistěte podložku.
Tlačítko zapnout/vypnout nesvítí.
Zapněte spotřebič.
Spotřebič není připojen k
napájecímu zdroji.
Ujistěte se, že je zapojený napájecí
kabel.
Podložka je přiliš mokrá.
Vyčistěte ji nebo instalujte novou
podložku.
Spotřebič řádně nefunguje nebo
vydává pískavý zvuk.
Prach nebo odpad padá zpátky na
podlahu
Spotřebič přestal vytvářet páru.
Spotřebič přestal svítit.
Po ošetření párou je podlaha velmi
mokrá.
Na podlaze se po použití spotřebiče
objevují hnědé skvrny.
Pára uniká ze strany
spotřebiče.
CZ
V nádržce na vodu používate
Do nádržky na vodu nikdy
chemické odvápňovací prostředky nepřidávejte žádné přípravky. Obraťte
nebo aditiva.
se na autorizované servisní středisko.
Na topném tělese se ukládá
vodní kámen.
Obraťte se na zákaznický servis
společnosti Groupe SEB nebo zajděte
do nejbližšího autorizovaného
servisního střediska.
37
NC00903918-04_SAFETY-BOOK_STEAM-CLEANER.qxp_NC00903918 03/05/2016 11:11 Page38
BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK
Biztonsága érdekében a készülék valamennyi alkalmazandó szabványnak és jogszabálynak megfelel.
• A készülék kizárólag otthoni használatra készült.
Kérjük, hogy olvassa el figyelmesen az alábbi biztonsági tanácsokat.
A helytelen, illetve nem a használati útmutató szerinti használat
mentesít a gyártót mindennemű felelősség alól.
• Az Ön által megvásárolt termék egy elektromos készülék, amelyet
normál üzemi körülmények között kell használni. A fúvókát ne
helyezze a szeméhez vagy a füléhez közel.
• A javítást csak szakember végezheti, eredeti alkatrészek
felhasználásával. A javítás saját kezűleg történő elvégzése
kockázatos lehet a használóra nézve. Kizárólag tanúsított, eredeti
tartozékokat használjon (szűrők, törlőkendők, vízkőmentesítő betét).
• Ne porszívózzon vizet vagy bármiféle folyadékot, forró anyagokat,
szuperfinomságú anyagokat (gipsz, cement, hamu stb.), nagy
méretű éles törmeléket (üveg), veszélyes anyagokat (oldószerek,
csiszolóanyagok stb.), agresszív szereket (savak, tisztítószerek stb.),
illetve gyúlékony és robbanásveszélyes (benzin- vagy alkoholalapú)
anyagokat.
• A készüléket soha ne merítse vízbe; ne öntsön rá vizet, és ne tárolja
szabadtéren.
• A tisztításhoz és karbantartáshoz lásd a használati utasítást.
• A gőzt ne irányítsa közvetlenül emberekre, állatokra, illetve
elektromos berendezésekre, például sütők belsejébe vagy
elektromos aljzatokra. A kezét ne tartsa a gőz közelébe.
• Ne használjon desztillált vizet, kondenzvizet, centrifugából
származó vizet, illatosított vizet, illetve légkondicionáló vagy hasonló
rendszerekből származó vizet. Ne használjon vegyszereket vagy
tisztítószereket.
• A készüléket ne használja, ha mezítláb, flip-flop papucsban vagy
nyitott cipőben van. A készüléket ne használja, ha nedves a keze.
• A készüléket a gyerekektől tartsa távol, amikor a készülék
vezetéke a hálózatba van dugva, vagy amikor készülék hűl.
• A készülék vezetékét használat után, és a használó által végzett
karbantartás előtt ki kell húzni a hálózatból.
38
NC00903918-04_SAFETY-BOOK_STEAM-CLEANER.qxp_NC00903918 03/05/2016 11:11 Page39
• FIGYELEM: Égési sérülés kockázata
• Ha megsérült a tápkábel, a kockázat elkerülése érdekében a gyártó,
a szervizügynök vagy hasonló képzettségű személy cserélje ki.
Európai jogszabályok hatályába tartozó országok (
jelölés):
• A készüléket - felügyelet mellett - csökkent fizikai, érzékszervi vagy
mentális képességgel rendelkező, illetve tapasztalattal és ismeretekkel
nem rendelkező személyek is használhatják, ha annak biztonságos
használatára felkészítették őket, és tisztában vannak a használattal járó
veszélyekkel. Ne hagyja, hogy a gyermekek játszanak a készülékkel.
A készüléket ne hagyja felügyelet nélkül, ha az a hálózathoz van
csatlakoztatva. Ne használja a készüléket, ha az leesett, ha a
készüléken sérülés látható jelei vannak, illetve szivárgás esetén.
HU
Európai jogszabályok hatályába tartozó országok:
• A készüléket nem használhatják csökkent fizikai, érzékszervi vagy
mentális képességű személyek (beleértve a gyerekeket is), illetve
tapasztalatlan vagy a kellő ismeretekkel nem rendelkező személyek,
kivéve, ha a készülék használata közben megfelelően felügyelik őket,
illetve a készülék használatára vonatkozóan kellő felvilágosítást
kapnak a biztonságukért felelős személytől. A gyermekeket minden
esetben felügyelni kell, és gondoskodni kell arról, hogy ne
játszhassanak a készülékkel.
ELSŐ HASZNÁLAT ELŐTT OLVASSA EL
1) Áramellátás
• Minden egyes használat előtt teljesen tekerje le a tápkábelt.
• Győződjön meg róla, hogy a készülék töltőjének adattábláján feltüntetett feszültség megegyezik-e a fali aljzat
feszültségével. Bármilyen csatlakozási hiba visszafordíthatatlanul károsíthatja a készüléket, és érvényteleníti a
garanciát.
• Kerülje el a vezeték beszorulását és éles szegélyekkel történő érintkezését.
• Amennyiben elektromos hosszabbítót használ, ellenőrizze, hogy megfelelően működik-e, és megfelel-e a készülék
feszültségének.
• A készüléket a kábel húzása nélkül húzza ki az elektromos hálózatból:
- közvetlenül minden egyes használat után
- a tartozékok (törlőkendő, szűrő, vízkőmentesítő betét) cseréje előtt
- a víztartály feltöltése előtt
- a készülék karbantartása vagy tisztítása előtt (gőzcsövek, fúvóka stb.)
A készülék elpakolása vagy tisztítása előtt győződjön meg arról, hogy a termék már nem meleg.
• Ne tekerje fel a készülék kábelét, amíg az még meleg.
39
NC00903918-04_SAFETY-BOOK_STEAM-CLEANER.qxp_NC00903918 03/05/2016 11:11 Page40
2)
2) Gőz
Gőz használata
használata
•• AAkészülék
készülékhárom
háromgőzerősségi
gőzerősségifokozattal
fokozattalrendelkezik:
rendelkezik:minimális,
minimális,közepes
közepesésésmaximális.
maximális.
Minimális
erősség
Minimális
erősség
KözepesKözepes
erősségerősség
Maximális
Maximáliserősség
erősség
Laminált / lakkozott
Futók / szőnyegek* Kő / márvány
Kő / márvány
Laminált
padló / lakkozott padló
*Csak a kiválasztott modellekhez szőnyeg csúsztatóval
Csempe
Csempe//vinyl
vinyl
Megjegyzés:
Megjegyzés:AApadlók
padlóksérülésének
sérülésénekelkerülése
elkerüléseérdekében
érdekébentartsa
tartsabe
beezeket
ezeketaatanácsokat.
tanácsokat.
figyelmeztetéseit.
AA
tisztítás
megkezdése
•• Javasoljuk,
Javasoljuk,hogy
hogyellenőrizze
ellenőrizzea ahasználati
használatiútmutatót
útmutatótésésa apadlógyártók
padlógyártók
figyelmeztetéseit.
tisztítás
megkezdése
előtt végezzen
végezzenegy
egy próbát
próbátaatisztítandó
tisztítandófelületen.
felületen.
előtt
• A puha padlókhoz (szőnyegek, kis szőnyegek) először hagyja megszáradni a gőzölt részt, hogy ellenőrizze, nem
okoz-e
színelváltozást. Ne használja a terméket az alábbi típusú padlókon:
Figyelmeztetés!
Figyelem!
Ne használja le nem rögzített fán vagy le nem rögzített laminált padlón. A wax-szal kezelt felületeken a fényezés hő
és gőzölés hatására lejöhet. Mindig javasolt tesztelni a felület egy elszigetelt területét, amelyet az eljárás előtt meg
kell tisztítani. Azt is javasoljuk, hogy ellenőrizze a padló gyártójának használati és ápolási utasításait.
Viaszolt / olajozott
padlók
Futók
/ szőnyegek
Ahhoz, hogy
a hard
(kemény) padlón a leghatékonyabban
tisztítson
helyezze a készüléket a fertőtlenítendő terület
fölé folyamatos gőz használatával legalább 60 másodpercig.
A padló leghatékonyabb fertőtlenítéséhez helyezze a készüléket a fertőtlenítendő terület felé és legalább 60
3)
Fontosgőzölje folyamatosan.
másodpercig
• Ne tegye ki a készüléket 0 °C alatti, illetve 40 °C feletti hőmérsékletnek.
•3)NeFontos
tárolja a készüléket hőforráshoz (például radiátorhoz) közel, és bizonyosodjon meg róla, hogy stabil felületen
tárolja. A készüléket kizárólag beltéren lehet tárolni.
•• Ne
Kizárólag
a gyártótól
(szűrőket, vízkőmentesítő betéteket és törlőkendőket)
tegye kiugyanattól
a készüléket
0 °C alatti,származó
illetve 40tartozékokat
°C feletti hőmérsékletnek.
használjon.
• Ne tárolja a készüléket hőforráshoz (például radiátorhoz) közel, és bizonyosodjon meg róla, hogy stabil felületen
tárolja. A készüléket kizárólag beltéren lehet tárolni.
• Kizárólag ugyanattól a gyártótól származó tartozékokat (szűrőket, vízkőmentesítő betéteket és törlőkendőket)
használjon.
KÖRNYEZET
•KÖRNYEZET
A hatályban lévő jogszabályokkal összhangban az elhasználódott termékeket el kell vinni egy hivatalos
szervizközpontba, ahol gondoskodnak a hulladékká vált termékek elhelyezésének kezeléséről.
• A hatályban lévő jogszabályokkal összhangban az elhasználódott termékeket el kell vinni egy hivatalos
szervizközpontba, ahol gondoskodnak a hulladékká vált termékek elhelyezésének kezeléséről.
Gondoljunk
a kornyezetvédelemre!
Gondoljunk a környezetvédelemre!
A készülék újra feldolgozható vagy újrahasznosítható anyagokat tartalmaz.
Vigye el a készüléket egy helyi hulladékgyűjtő pontra.
A készülék újra feldolgozható vagy újrahasznosítható anyagokat tartalmaz.
Vigye el a készüléket egy helyi hulladékgyűjtő pontra.
40
NC00903918-04_SAFETY-BOOK_STEAM-CLEANER.qxp_NC00903918 03/05/2016 11:11 Page41
HIBAELHÁRÍTÁS/GY.I.K.
PROBLÉMÁK
A készülék nem működik me
gfelelően, vagy sípoló hangot ad.
Por vagy törmelék hullik vissza a
padlóra.
LEHETSÉGES OKOK
MEGOLDÁSOK
A fej vagy a gőzvezeték
eltömődött.
Távolítsa el a gőzvezetéket vagy a
szívóberendezést, és tisztítsa ki.
A porrekesz tele van.
Ürítse ki és tisztítsa meg.
A porrekesz nem megfelelően
van behelyezve.
Helyezze vissza megfelelően.
A szívóberendezés eltömődött.
Ürítse ki és tisztítsa meg.
A habszűrő tele van.
Tisztítsa meg a szűrőt.
A porrekesz tele van. A szűrő
Ürítse ki a porrekeszt. Tisztítsa ki a
hiányzik, vagy nem megfelelően
szűrőt, és helyezze be megfelelően.
van behelyezve.
A készülék nincs az elektromos
hálózathoz csatlakoztatva.
Ellenőrizze, hogy a tápkábel be
van-e dugva, és a BE/KI
gomb világít-e.
Üres a víztartály.
Töltse meg a víztartályt.
A vízkőmentesítő betét nem
megfelelően van behelyezve.
Helyezze vissza megfelelően.
Nagy mennyiségű gőz jön ki a
szívóberendezésből.
Maximális erdősségre van állítva.
Csökkentse a gőzerősséget.
A készülék nem tisztítja meg
alaposan a padlót.
A törlőkendő tele van.
Tisztítsa ki a törlőkendőt.
A BE/KI gomb nem világít.
Kapcsolja be.
A készülék nincs az elektromos
hálózathoz csatlakoztatva.
Ellenőrizze, hogy a tápkábel be
van-e dugva.
A törlőkendő túl nedves.
Tisztítsa ki, vagy helyezzen fel új
törlőkendőt.
A készülék nem állít elő gőzt.
A készülék nem világít.
A padló nagyon nedves a gőzölés
után.
Használat után barna foltok vannak
a padlón.
A készülék
oldalából is gőz
jön ki.
HU
Kémiai vízkőmentesítő anyagokat Ne tegyen semmilyen anyagot a
vagy adalékanyagokat rakott víztartályba. Vegye fel a kapcsolatot
a víztartályba.
egy hivatalos szervizközponttal.
A fűtőelemre vízkő rakódott le.
Vegye fel a kapcsolatot a Groupe
SEB ügyfélszolgálatával vagy
menjen el a legközelebbi hivatalos
szervizközpontba.
41
NC00903918-04_SAFETY-BOOK_STEAM-CLEANER.qxp_NC00903918 03/05/2016 11:11 Page42
BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
Z bezpečnostných dôvodov je tento spotrebič vyrobený v súlade so všetkými existujúcimi normami a predpismi.
• Toto zariadenie je určené iba na domáce použitie.
Prečítajte si pozorne toto bezpečnostné odporúčanie. Nesprávne
používanie alebo používanie, ktoré nezodpovedá používateľskej
príručke, bude mať za následok zbavenie značky akejkoľvek
zodpovednosti.
• Váš výrobok je elektrický prístroj. Mal by sa používať za
normálnych prevádzkových podmienok. Dýzu nepoužívajte v
blízkosti očí alebo uší.
• Opravy môžu vykonávať len odborníci, ktorí používajú originálne
náhradné diely. Vami vykonávané opravy môžu predstavovať
nebezpečenstvo pre používateľa. Používajte len certifikované
originálne príslušenstvo (filtre, hubky, kazety proti usadzovaniu
vodného kameňa).
• Nevysávajte vodu alebo iné tekutiny, horúce látky, extra jemné
častice (sadra, cement, popol atď.), veľké ostré časti úlomkov (sklo),
nebezpečné produkty (rozpúšťadlá, abrazívne prostriedky atď.),
agresívne produkty (kyseliny, čistiace prostriedky atď.), horľavé a
výbušné produkty (olej alebo produkty na báze alkoholu).
• Spotrebič nikdy neponárajte do vody, nikdy naň nevylievajte vody
a neskladujte ho vonku.
• Pokyny na čistenie a údržbu nájdete v príručke.
• Paru nesmerujte na ľudí, zvieratá alebo elektrické prístroje, ako sú
vnútorné piecky alebo elektrické zásuvky. Zabráňte blízkemu
kontaktu pary s rukami.
• Nepoužívajte destilovanú vodu, kondenzovanú vodu, vodu zo
sušičiek, parfumovanú vodu alebo vodu z klimatizácie či podobných
systémov. Nepoužívajte chemické produkty alebo čistiace
prostriedky.
• Spotrebič nepoužívajte naboso, v šľapkách alebo sandáloch.
Produkt nepoužívajte s mokrými rukami.
• Spotrebič chráňte pred deťmi, keď je zapojený do siete alebo
sa chladí.
• Spotrebič musí byť po použití a pred údržbou vykonávanou
používateľom odpojený zo siete.
42
NC00903918-04_SAFETY-BOOK_STEAM-CLEANER.qxp_NC00903918 03/05/2016 11:11 Page43
• VAROVANIE: Riziko popálenín spôsobených kvapalinami .
• Ak je prívodný kábel poškodený, musí ho nahradiť výrobca, jeho
servisný zástupca alebo podobne kvalifikované osoby, aby sa
predišlo ohrozeniu.
Pre krajiny podliehajúce európskym nariadeniam (
značka ) :
• Tento spotrebič nemôžu používať osoby, ktoré majú zníženú
fyzickú, senzorickú alebo mentálnu schopnosť, alebo osoby, ktoré s
ním nemajú skúsenosti alebo vedomosti, okrem prípadov, keď im
pri tom pomáha osoba zodpovedná za ich bezpečnosť, dozerá na
ne alebo ich vopred poučí o bezpečnom používaní spotrebiča.
Prístroj nie je určený na hranie pre deti. Keď je spotrebič zapojený
do siete, nemá zostať bez dozoru. Spotrebič sa nemá používať, ak
spadol, má viditeľné známky poškodenia alebo tečie.
SK
Pre krajiny, ktoré nepodliehajú európskym nariadeniam:
• Tento spotrebič by nemali používať osoby (ani deti) a osoby so
zníženými fyzickými, zmyslovými alebo duševnými schopnosťami
alebo s nedostatkom skúseností a znalostí, pokiaľ nie sú pod
dohľadom zodpovednej osoby, alebo od takejto osoby nedostali
pokyny týkajúce sa správneho používania spotrebiča. Je potrebné
dohliadať na deti, aby sa zabezpečilo, že sa s týmto prístrojom
nebudú hrať.
PREČÍTAJTE SI PRED PRVÝM POUŽITÍM
1) Napájanie
• Pred každým použitím úplne odmotajte kábel.
• Uistite sa, že napätie uvedené na výkonnostnom štítku nabíjačky vášho spotrebiča je rovnaké ako napätie v
stenovej zásuvke. Akákoľvek chyba v pripojení môže spôsobiť nenapraviteľné poškodenie produktu a skončenie
platnosti záruky.
• Zabráňte, aby sa kábel zasekol alebo sa odieral o ostré hrany.
• Ak používate elektrický predlžovací kábel skontrolujte, či funguje správne a či je vhodný pre výkon vášho
spotrebiča.
• Spotrebič odpojte vytiahnutím zástrčky zo siete (neťahajte za kábel):
- okamžite po každom použití.
- pred výmenou akéhokoľvek príslušenstva (hubka, filter, kazeta proti usadzovaniu vodného kameňa)
- pred naplnením zásobníka na vodu.
- pred každou údržbou alebo čistením spotrebiča (vzduchové kanály, dýza atď.)
- pred uskladnením alebo čistením spotrebiča a uistite sa, že produkt už nie je teplý.
• Kábel spotrebiča nenavíjajte, ak je spotrebič ešte horúci.
43
NC00903918-04_SAFETY-BOOK_STEAM-CLEANER.qxp_NC00903918 03/05/2016 11:11 Page44
2) Používanie pary
2) Používanie pary
• Na vašom spotrebiči si môžete vybrať z troch úrovní pary: minimálna, stredná a maximálna
• Na vašom spotrebiči si môžete vybrať z troch úrovní pary: minimálna, stredná a maximálna
Poloha
Min Min
Poloha
Poloha Medium
(stredná)
Poloha Medium
(stredná)
Laminát/lakované
mramor
Laminát / lakované podlahy
Rohožky/koberce* Stone / Kameň/mramor
podlahy
* Iba pre vybrané modely s kobercovým klzákom
PolohaMax
Max
Poloha
Dlažba / vinyl
Dlažba/vinyl
Poznámka:Postupujte
Postupujtepodľa
podľaodporúčaní,
odporúčaní,aby
abyste
stepredišlipoškodeniu
sa vyhli poškodeniupodláh.
podláh.
Poznámka:
• Odporúčame, aby ste si pozreli užívateľskú príručku a všetky upozornenia výrobcov podláh. Pred začiatkom
•čistenia
Odporúčame,
abyspotrebič
ste si pozreli
požívateľskú
a všetky upozornenia výrobcov podláh. Pred začiatkom
by ste mali
vyskúšať
na malompríručku
kúsku podlahy.
čistenia by ste mali spotrebič vyskúšať na malom kúsku podlahy.
•Varovanie!
Na mäkkých podlahách
(koberce,
predložky) najprv
nechajte naparenúdruhoch
časť uschnúť,
aby ste sa uistili, že nedošlo
Výrobok
nepoužívajte
na nasledujúcich
podláh:
k zmenám farby alebo deformácii.
Varovanie!
Nepoužívajte na neutesnené drevo ani na neutesnené laminátové podlahy. Na povrchoch, ktoré boli ošetrené
voskom, môže dôjsť k strate lesku účinkom tepla a pary. Vždy sa odporúča najskôr otestovať izolovanú plochu
povrchu, ktorý má byť vyčistený, než budete ďalej pokračovať. Odporúčame tiež skontrolovať pokyny na obsluhu a
Voskované / naolejované podlahy
Rohožky
/ koberce
starostlivosť
od výrobcu
podlahy.
Ak chcete optimálne dezinfikovať tvrdú podlahu, umiestnite prístroj na oblasť, ktorá má byť dezinfikovaná, a
vykonajte
čistenie
kontinuálnounajlepšie,
parou po ak
dobu
najmenej
60 sekúnd.
Vašu podlahu
vydenzinfikujete
spotrebič
umiestnite
na plochu, ktorú chcete dezinfikovať a aplikujete
nepretržitý prúd pary po dobu 60 sekúnd.
3) Dôležité
3) Dôležité
• Spotrebič nevystavujte teplotám pod 0 °C alebo nad 40 °C.
•• Spotrebič
Spotrebičnevystavujte
neskladujte teplotám
v blízkostipod
zdrojov
tepla nad
(napríklad
0 °C alebo
40 °C. radiátor) a uistite sa, že stojí na stabilnom podklade.
Spotrebič
saneskladujte
má skladovať
len v interiéry.
• Spotrebič
v blízkosti
zdrojov tepla (napríklad radiátor) a uistite sa, že stojí na stabilnom podklade.
•Spotrebič
Používajte
príslušenstvo,
akovnapríklad
sa má
skladovať len
interiéry. filtre, kazety na odstraňovanie vodného kameňa alebo hubky,
• Používajte príslušenstvo,
akovýrobcu.
napríklad filtre, kazety na odstraňovanie vodného kameňa alebo hubky,
pochádzajúce
od toho istého
pochádzajúce od toho istého výrobcu.
ŽIVOTNÉPROSTREDIE
ŽIVOTNÉ
PROSTREDIE
• V súlade s existujúcim nariadením musia byť všetky spotrebiče po skončení životnosti odovzdané schválenému
servisnému
ktoré
preberiemusia
zodpovednosť
ich likvidáciu.
• V súlade s stredisku,
existujúcim
nariadením
byť všetkyzaspotrebiče
po skončení životnosti odovzdané schválenému
servisnému stredisku, ktoré preberie zodpovednosť za ich likvidáciu.
Podieľajme
sa na životného
ochrane
životného prostredia!
Podieľajme sa na ochrane
prostredia!
Váš spotrebič obsahuje mnohé materiály, ktoré sa môžu znova použiť alebo recyklovať.
Odneste ho do miestneho strediska zberu komunálneho odpadu.
Váš spotrebič obsahuje mnohé materiály, ktoré sa môžu ešte znova použiť alebo recyklovať.
Odneste ho do miestneho strediska zberu komunálneho odpadu.
44
NC00903918-04_SAFETY-BOOK_STEAM-CLEANER.qxp_NC00903918 03/05/2016 11:11 Page45
RIEŠENIE PROBLÉMOV/ČASTO KLADENÉ OTÁZKY
PROBLÉMY
Spotrebič nefunguje správne alebo
vydáva pískavý zvuk.
Na podlahu padá prach
alebo úlomky.
MOŽNÉ PRÍČINY
RIEŠENIA
Hlava alebo vzduchový kanál
sú upchaté.
Vzduchový kanál alebo nasávaciu
rúru vyberte a vyčistite.
Priehradka na prach je plná.
Priehradku vyprázdnite a vyčistite.
Priehradka na prach nie je
nasadená správne.
Priehradku nasaďte do správnej
polohy.
Nasávacia rúra je zanesená.
Rúru vyprázdnite a vyčistite.
Penový filter je zanesený.
Vyčistite filter.
Priehradka na prach je plná.
Vyprázdnite priehradku na prach.
Chýba filter alebo je nesprávne
Vyčistite filter a správne ho nasaďte.
nasadený.
Spotrebič nie je pripojený do
elektrickej siete.
Skontrolujte, či je kábel pripojený
do siete a či tlačidlo ON/OFF svieti.
Zásobník na vodu je prázdny.
Naplňte zásobník.
Kazeta na odstraňovanie vodného
kameňa je nesprávne nasadená.
Nasaďte ju do správnej polohy.
Z nasávacej rúry vychádza veľké
množstvo pary.
Spotrebič je nastavený v polohe
Max.
Znížte výkon pary.
Spotrebič nečistí dobre podlahu.
Hubka je zanesená.
Vyčistite hubku.
Tlačidlo ON/OFF nie je zapnuté.
Zapnite tlačidlo ON/OFF.
Spotrebič nie je pripojený do
elektrickej siete.
Skontrolujte, či je kábel pripojený
do siete.
Hubka je príliš mokrá.
Vyčistite ju alebo nainštalujte novú
hubku.
Spotrebič nevydáva paru.
Spotrebič sa nerozsvieti.
Podlaha je po naparení veľmi vlhká.
Po použití sú na podlahe hnedé
škvrny.
Para uniká z
bočnej strany
spotrebiča.
SK
Voda v zásobníku na vodu
Do zásobníka na vodu nikdy
obsahuje chemické prostriedky
nepridávajte žiadne produkty.
na odstránenie vodného kameňa Obráťte sa na autorizované servisné
alebo prísady.
stredisko.
Na ohrevnom článku sa usádza
vodný kameň.
Obráťte sa na zákaznícky servis
Skupiny SEB alebo navštívte
najbližšie autorizované servisné
stredisko.
45
NC00903918-04_SAFETY-BOOK_STEAM-CLEANER.qxp_NC00903918 03/05/2016 11:11 Page46
OHUTUSJUHISED
Teie ohutuse huvides vastab seade kõigile kehtivatele standarditele ja eeskirjadele.
• Seade on ette nähtud kasutamiseks ainult kodumajapidamises.
Palun lugege käesolevaid ohutusjuhiseid hoolikalt. Sobimatu või
kasutusjuhendi nõuetele mittevastav kasutamine vabastab tootja
kõigist kohustustest.
• Teie toode on elektriseade: seda peab kasutama tavapärastes
kasutustingimustes. Ärge asetage otsikut silmade või kõrvade
lähedale.
• Seadet tohivad parandada ainult originaalvaruosi kasutavad
spetsialistid. Ise parandamine võib olla kaustajale ohtlik. Kasutage
ainult sertifitseeritud originaaltarvikuid (filtrid, padjad,
katlakivivastased kassetid).
• Ärge imege vett või mistahes vedelikke, kuumi aineid, pulbrilisi
aineid (kips, tsement, tuhk jne), suuri teravaid jäätmeid (klaas),
ohtlikke aineid (lahustid, abrasiivained jne), sööbivaid aineid
(happed, puhastusvahendid jne), süttivaid ja tuleohtlikke ained (õlivõi alkoholipõhised ained).
• Ärge asetage seadet kunagi vette ning ärge pritsige seadmele vett
ega hoidke seda õues.
• Puhastamiseks ja hoolduseks lugege kasutusjuhendit.
• Ärge suunake auru inimeste, loomade või elektriseadmete poole,
nt ahjude sisemusse või elektripistikutesse. Ärge laske aurul sattuda
oma käte lähedusse.
• Ärge kasutage destilleeritud vett, kondensatsioonivett,
pesukuivatite vett, lõhnastatud vett ega konditsioneerist või
sarnastest süsteemidest pärinevat vett. Ärge kasutage kemikaale ega
pesuaineid.
• Ärge kasutage seadet paljajalu, plätude või lahtiste kingadegaega.
Ärge kasutage toodet märgade kätega.
• Hoidke seadet laste kätte sattumise eest kui see on ühendatud
vooluvõrku või pärast tööd jahtumas.
• Seade tuleb pärast kasutamist ja enne hooldamist vooluvõrgust
lahutada.
• HOIATUS : kuumast aurust tingitud põletushaavade oht .
46
NC00903918-04_SAFETY-BOOK_STEAM-CLEANER.qxp_NC00903918 03/05/2016 11:11 Page47
• Kui toitejuhe on kahjustatud, peab ohutuse huvides laskma selle
asendada tootjal, teeninduse töötajal või sarnase kvalifikatsiooniga
isikul.
Euroopa määruseid ( -märk) järgivatele riikidele:
• Vähenenud füüsiliste, tunnetuslike ja vaimsete võimetega isikud
või vähese kogemuse või teadmistega isikud võivad seadet kasutada
juhul, kui neid on juhendatud seoses seadme ohutu kasutamisega
ning isikud mõistavad kaasnevaid riske. Lapsed ei tohi seadmega
mängida. Kui seade on vooluvõrku ühendatud, ei tohi seda
järelevalveta jätta. Seadet ei tohi kasutada selle maha kukkumise,
nähtavate kahjustuste või veelekke korral.
Euroopa määruseid mitte järgivatele riikidele:
• Seadet ei tohi kasutada vähenenud füüsiliste, tunnetuslike
või vaimsete võimetega isikud (sealhulgas lapsed), väheste
kogemuste või teadmistega isikud, välja arvatud juhul,
kui isikute ohutuse eest vastutav inimene teostab isikute üle
seadme kasutamisega seoses järelevalvet või juhendab neid.
Tuleb jälgida, et lapsed seadmega ei mängiks.
ET
PALUN LUGEGE ENNE ESMAST
KASUTAMIST
1) Vooluvõrk
• Enne iga kasutuskorda kerige toitejuhe täielikult lahti.
• Veenduge, et teie seadme nimeplaadil näidatud pinge on seinakontakti pingega sama. Igasugune ühendustõrge
võib tekitada tootele pöördumatuid kahjustusi ja muudab garantii kehtetuks.
• Ärge laske juhtmel sassi minna ja ärge laske sellel teravate äärte vastu hõõruda.
• Pikendusjuhtme kasutamisel kontrollige, et see on töökorras ja teie seadme võimsusele vastav.
• Ühendage seade vooluvõrgust lahti kontaktist välja võttes, mitte juhtmest tõmmates:
- kohe pärast kasutamist;
- enne mistahes tarviku vahetamist (padi, filter, katlakivivastane kassett);
- enne veepaagi täitmist;
- enne seadme iga hooldust või puhastust (õhukanalid, otsik jne);
- enne seadme hoiustamist või puhastust; veenduge, et toode ei ole enam soe.
• Ärge kerige seadme juhet kokku, kui seade veel kuum on.
47
NC00903918-04_SAFETY-BOOK_STEAM-CLEANER.qxp_NC00903918 03/05/2016 11:11 Page48
2) Auru kasutamine
2) Auru kasutamine
•• Teie
Teieseade
seadevõimaldab
võimaldabteil
teilvalida
validakolme
kolmeaurutaseme
aurutasemevahel:
vahel:minimaalne,
minimaalne,keskmine
keskminejajamaksimaalne.
maksimaalne.
Minimaalne tase
Minimaalne tase
Laminaat / lakitud
põrandavaibad*
Laminaat
põrand / lakitud põrand
*Ainult valitud mudelitele, millel on vaibaotsak
Keskmine tase
Keskmine tase
Maksimaalne tase
Maksimaalne tase
Kivi/marmor
Kivi / marmor
Keraamilised plaadid / vinüül
Keraamilised plaadid / vinüül
Märkus:
Märkus:põranda
põrandakahjustamise
kahjustamisevältimiseks
vältimisekstuleb
tulebneist
neistsoovitustest
soovitustestkinni
kinnipidada.
pidada.
te loeksite
kasutusjuhendit
põrandatootja
tootja hoiatusi. Enne
alustamist
peaksite
•• Soovitame,
Soovitameetlugeda
kasutusjuhendit
ja ja
põranda
Ennepuhastamisega
puhastamisega
alustamist
peaksite
põrandamaterjalil kontroll-puhastuse
tegema kontroll-puhastuse.
põrandamaterjalil
tegema.
• Pehmete põrandakatete puhul (vaibad) laske aurutatud osal esmalt kuivada ja veenduge, et põrandakatte värv ei
ole
muutunudÄrge
või kate
ei ole moondunud.
Hoiatus!
kasutage
toodet järgmistel põrandatel:
Hoiatus!
Ärge kasutage töötlemata puidul või töötlemata laminaatpõrandal. Vahaga töödeldud
pindadelt võib kuumuse ja auru tagajärjel läige kaduda. Soovitame alati enne töötlemist
katsetada toodet pinna varjatud osal. Samuti soovitame tutvuda põrandakatte tootja
kasutus- põrandavaibad
ja hooldusjuhistega. vahatatud / õlitatud põrandad
Kõva põranda parimaks desinfitseerimiseks asetage seade desinfitseeritavale pinnale pideva auru režiimis vähemalt
Põranda
kõige tõhusamaks desinfitseerimiseks asetage seade desinfitseeritava piirkonda ja kasutage püsivat auru
60
sekundiks.
vähemalt 60 sekundi vältel.
3) Tähtis
3) ähtis
• Ärge hoidke seadet temperatuuril alla 0 °C või üle 40 °C.
•• Ärge
Ärgehoidke
hoidkeseadet
seadettemperatuuril
soojusallika (näiteks
ja veenduge, et see on stabiilsel pinnal. Seadet võib
alla 0 °Cradiaator)
või üle 40lähedal
°C.
• Ärgeainult
hoidke
seadet soojusallika (näiteks radiaator) lähedal ja veenduge, et seda hoiustatakse stabiilsel pinnal.
hoida
siseruumides.
võib ainult
hoiustada
•Seadet
Kasutage
samaainult
tootjasiseruumides.
lisatarvikuid, näiteks filtreid, katlakivivastaseid kassette ja patju.
• Kasutage ainult sama tootja lisatarvikuid, näiteks filtreid, katlakivivastaseid kassette ja patju.
KESKKOND
KESKKOND
• Vastavalt kehtivatele määrustele tuleb kõik kasutuselt kõrvaldatavad seadmed viia heakskiidetud
•teeninduskeskusesse,
Vastavalt kehtivatele
määrustele
tuleb
kõik kasutuselt
mis vastutab
seadme
kõrvaldamise
eest. kõrvaldatavad seadmed viia heakskiidetud
teeninduskeskusesse, mis vastutab seadme kõrvaldamise eest.
Mõelge keskkonnale!
Mõelge keskkonnale!
Teie seade sisaldab palju materjale, mida saab taaskasutada ja ümber töödelda.
Teie
seade sisaldab
palju materjale, mida saab taaskasutada ja ümber töödelda.
Viige seade
kohalikku
jäätmekogumispunkti
Viige seade kohalikku jäätmekogumispunkti.
48
NC00903918-04_SAFETY-BOOK_STEAM-CLEANER.qxp_NC00903918 03/05/2016 11:11 Page49
TÕRKEOTSING/KORDUMA KIPPUVAD KÜSIMUSED
PROBLEEMID
VÕIMALIKUD PÕHJUSED
LAHENDUSED
Otsik või õhukanalid on
ummistunud.
Eemaldage seadme õhukanalitevõi imemisosa ja puhastage seda.
Tolmusahtel on täis.
Tühjendage ja puhastage seda.
Tolmusahtel on valesti
paigaldatud.
Paigaldage see uuesti õigesti.
Imemisosa on ummistunud.
Tühjendage ja puhastage seda.
Vahufilter on küllastunud.
Puhastage filtrit.
Tolmusahtel on täis. Filter
puudub või on valesti
paigaldatud.
Tühjendage tolmusahtlit. Puhastage
filter ja paigaldage see õigesti.
Seade ei ole toiteallikaga
ühendatud.
Kontrollige, kas toitejuhe on
seinakontaktiga ühendatud ja kas
sisse-/väljalülitamise nupp põleb.
Veepaak on tühjaks saanud.
Täitke veepaki.
Katlakivivastane kassett on valesti
paigaldatud.
Paigaldage see uuesti õigesti.
Imemisseadmest tuleb välja suur
kogus auru.
Te kasutate maksimaalset
võimsust.
Vähendage auru võimsust.
Seade ei puhasta põrandat piisavalt
hästi.
Padi on küllastund.
Puhastage patja.
Sisse-/väljalülitamise nupp ei
põle.
Lülitage see sisse.
Seade ei ole toiteallikaga
ühendatud.
Kontrollige, kas toitejuhe on
seinakontaktiga ühendatud.
Põrand on pärast aurutamist väga
märg.
Padi on liiga märg.
Puhastage seda või paigaldage uus
padi.
Pärast kasutamist jäävad põrandale
pruunid laigud.
Kasutate veepaagis
katlakivieemaldit või muid
lisandeid.
Ärge kunagi lisage tooteid veepaaki.
Pöörduge volitatud
hoolduskeskusesse.
Seade ei tööta õigesti või teeb
vilisevat häält.
Tolm või mustus langeb tagasi
põrandale.
Seade ei tekita enam auru.
Seadme märgutuli ei lähe enam
põlema.
Auru tuleb seadme Kütteelemendile on kogunenud
küljeavast välja.
katlakivi.
ET
Võtke ühendust Groupe SEB
klienditeenindusega või pöörduge
lähimasse autoriseeritud
teeninduskeskusesse.
49
NC00903918-04_SAFETY-BOOK_STEAM-CLEANER.qxp_NC00903918 03/05/2016 11:11 Page50
SAUGOS INSTRUKCIJOS
Siekiant užtikrinti jūsų saugumą, šis prietaisas atitinka visus galiojančius standartus ir reglamentus.
• Šis prietaisas skirtas naudoti tik buitinėms reikmėms.
Prašome atidžiai perskaityti šią saugos instrukciją. Netinkamas
prietaiso naudojimas ar bet koks jo naudojimas ne pagal vartotojo
vadovą atleidžia prekės ženklo bendrovę nuo atsakomybės.
• Jūsų produktas yra elektrinis prietaisas ir jį reikia naudoti
įprastomis eksploatavimo sąlygomis. Nedėkite antgalio arti akių
arba ausų.
• Taisyti prietaisą gali tik specialistai, naudojantys originalias
atsargines dalis. Pačiam taisyti prietaisą gali būti pavojinga.
Naudokite tik sertifikuotus originalius priedus (filtrus, kilimėlius,
apsaugos nuo kalkių kasetę).
• Nevalykite dulkių siurbliu vandens arba kitų skysčių, karštų
medžiagų, itin glotnių medžiagų (gipso, cemento, pelenų ir kt.),
didelių aštrių nuolaužų (stiklo), pavojingų produktų (tirpiklių,
abrazyvinių medžiagų ir kt.), agresyvių produktų (rūgščių, valymo
priemonių ir kt.), degiųjų ir sprogiųjų produktų (naftos ar alkoholinių).
• Niekada neįmerkite prietaiso į vandenį, neapliekite prietaiso
vandeniu ir nelaikykite jo lauke.
• Prašome perskaityti naudotojo vadove, kaip valyti ir prižiūrėti
prietaisą.
• Nenukreipkite garų į žmones, gyvūnus ar elektros prietaisus,
pavyzdžiui, viduje esančias orkaites ar elektros lizdus. Neleiskite
garui patekti arti rankų.
• Nenaudokite distiliuoto vandens, kondensato vandens, vandens iš
būgninių džiovintuvų, kvapiojo vandens ar vandens iš oro
kondicionavimo ar analoginių sistemų. Nenaudokite cheminių
produktų arba ploviklių.
• Nenaudokite prietaiso būdami basomis kojomis, apsiavę basutes
ar atvirus batus. Nenaudokite prietaiso šlapiomis rankomis.
• Prietaisą laikykite vaikams nepasiekiamoje vietoje, kai jis yra
prijungtas prie maitinimo tinklo arba vėsta.
• Prietaisą reikia išjungti po naudojimo ir prieš atliekant jo
techninę priežiūrą.
50
NC00903918-04_SAFETY-BOOK_STEAM-CLEANER.qxp_NC00903918 03/05/2016 11:11 Page51
• ĮSPĖJIMAS : Pavojus nusideginti skysčiu .
• Jeigu maitinimo laidas pažeistas, siekiant išvengti bet kokio
pavojaus šį laidą turi pakeisti gamintojas, jo techninės priežiūros
centro darbuotojas arba panašios kvalifikacijos asmuo.
Šalims, kurioms taikomi Europos teisės aktai (
ženklas) :
• Šį prietaisą leidžiama naudoti asmenims, kurių fizinės, jutiminės
arba protinės galimybės yra apribotos, taip pat asmenims,
neturintiems atitinkamos patirties arba žinių, jei jiems užtikrinama
tinkama priežiūra arba jei jie iš anksto gavo instrukcijas, kaip saugiai
naudoti šį prietaisą, ir supranta galimus pavojus. • Vaikams neturi
būti leidžiama žaisti su šiuo prietaisu. Nepalikite prietaiso be
priežiūros, kai jis prijungtas prie maitinimo šaltinio. Prietaiso
negalima naudoti, jei jis nukrito, jei yra pastebimų pažeidimų arba
nutekėjimo atveju.
Šalims, kurioms netaikomi Europos teisės aktai:
• Šis prietaisas nėra skirtas naudoti asmenims (įskaitant vaikus),
turintiems ribotus fizinius, jutimo arba protinius gebėjimus arba
neturintiems pakankamai patirties ir žinių, nebent už jų saugą
atsakingas asmuo juos prižiūri arba instruktavo, kaip naudoti
prietaisą. Vaikus reikia prižiūrėti, kad jie nežaistų su prietaisu.
LT
PERSKAITYKITE PRIEŠ PIRMĄ NAUDOJIMĄ
1) Maitinimo šaltinis
• Kiekvieną kartą prieš naudojimą visiškai išvyniokite maitinimo laidą.
• Įsitikinkite, kad ant jūsų prietaiso įkroviklio techninių duomenų plokštelės nurodyta įtampa yra tokia pati kaip
sienos kištukinio lizdo įtampa. Bet kokia sujungimo klaida gali padaryti nepataisomą žalą gaminiui ir padaryti
garantiją negaliojančia.
• Neleiskite laidui prisispausti ir neleiskite, kad jis liestųsi su aštriomis briaunomis.
• Jei naudojate elektrinį ilgintuvą, įsitikinkite, kad jis tinkamai veikia ir kad jis yra tinkamas jūsų prietaiso galiai.
• Atjunkite prietaisą išjungdami jį iš maitinimo šaltinio nenutraukdami laido:
- Iškart po kiekvieno naudojimo.
- Prieš keisdami bet kurį iš priedų (kilimėlį, filtrą, apsaugos nuo kalkių kasetę)
- Prieš pildydami vandens rezervuarą
- Prieš atliekant bet kurio prietaiso techninę priežiūrą ar valymą (oro kanalų, antgalio ir kt.)
- Prieš dėdami prietaisą kur nors laikyti arba prieš valydami jį, įsitikinkite, kad prietaisas jau atvėso.
• Nevyniokite prietaiso laido, kol jis vis dar yra karštas.
51
NC00903918-04_SAFETY-BOOK_STEAM-CLEANER.qxp_NC00903918 03/05/2016 11:11 Page52
2)
2) Garų
Garų naudojimas
naudojimas
•• Savo
Jūsųprietaise
prietaisasgalite
leidžia
jumsišrinktis
iš trijų
garų
lygių:(min),
mažasvidutinis
(min), vidutinis
ir didžiausias
rinktis
trijų garų
lygių:
mažas
ir didžiausias
(max). (max).
Padėtis
Padėtis
„Min“„Min“
Padėtis „Medium“
Padėtis „Medium“
Laminatas ir (arba)
Akmeninės ir (arba)
ir (arba)
kilimas*ir (arba)
Akmeninės
marmurinėsgrindys
grindys
Laminatas grindjuostės
ir (arba) lakuotosKilimėlis
grindjuostės
lakuotos
marmurinės
Padėtis
Padėtis„Max“
„Max“
Plytelės
Plytelėsirir(arba)
(arba) viniplastas
viniplastas
*Tik pasirinktiems modeliams su rėmeliu, skirtu kilimų valymo šluostės tvirtinimui
Pastaba.
rekomendacijų
laikytis
siekiant nesugadinti
Pastaba:Šių
Norint
neapgadintibūtina
grindų,
šių rekomendacijų
reikėtų grindų.
laikytis.
vartotojo
vadovą
ir visus
grindų
gamintojų
įspėjimus.
Prieš pradėdami
valyti, valyti,
•• Rekomenduojame
Rekomenduojamepatikrinti
patikrinti
naudotojo
vadovą
ir visus
grindų
gamintojų
įspėjimus.
Prieš pradėdami
turėtumėte atlikti
atlikti bandomąjį
bandomąjįpaviršiaus
paviršiausploto
plotovalymą.
valymą.
turėtumėte
• Pirmiausia leiskite garais apdorotai minkštos grindų dangos (kilimams, patiesalams) daliai išdžiūti, tada patikrinkite,
ar
nepasikeitė spalva
arba neatsirado
deformacijų.
Įspėjimas!
Nenaudokite
prietaiso
ant toliau nurodytų grindų:
Įspėjimas!
Nenaudokite ant nesandarių medinių arba laminuotų grindų. Veikiant karščiui ir garams nuo vašku apdoroto
paviršiaus bus pašalintas blizgesys. Visada rekomenduojama prieš pradedant darbą išbandyti prietaisą nedideliame
valomo paviršiaus plote. Taip pat rekomenduojame susipažinti su grindų dangos gamintojo eksploatavimo ir
priežiūros instrukcijomis.
Kilimėlis ir (arba) kilimas
Vaškuotos ir (arba) alyvuotos
grindjuostės
Norėdami labiau pagerinti kietos grindų dangos sanitarinę
būklę, prietaisą uždėkite ant dezinfekuojamos zonos ir ją
apdorokite nepertraukiama garų srove bent 60 sekundžių.
Norėdami išvalyti grindis taip, kaip geriausia, prietaisą laikykite ant ploto, kurį reikia dezinfekuoti, leisdami garus
bent
60 sekundžių.
3)
Svarbu
•3)Nelaikykite
prietaiso žemesnėje kaip 0 °C arba didesnėje kaip 40 °C temperatūroje.
Svarbu.
• Nelaikykite prietaiso šalia šilumos šaltinio (pavyzdžiui, radiatoriaus) ir įsitikinkite, kad jis laikomas ant stabilaus
paviršiaus.
Prietaisą
reikia
laikyti tikkaip
uždarose
patalpose.
• Nelaikykite
prietaiso
žemesnėje
0 °C arba
didesnėje kaip 40 °C temperatūroje.
•• Nelaikykite
Naudokite prietaiso
tik to paties
priedus,
tokius kaipradiatoriaus)
filtrai, kasetės
nuo kalkių nuosėdų
ir kilimėliai.
šaliagamintojo
šilumos šaltinio
(pavyzdžiui,
ir įsitikinkite,
kad jis laikomas
ant stabilaus
paviršiaus. Prietaisą reikia laikyti tik uždarose patalpose.
• Naudokite tik to paties gamintojo priedus, tokius kaip filtrai, kasetės nuo kalkių nuosėdų ir kilimėliai.
APLINKA
APLINKA
• Pagal galiojantį reglamentą visi eksploatuoti nebetinkami prietaisai turi būti nugabenti į patvirtintą techninės
• Pagal galiojantį
eksploatuoti
priežiūros
centrą, reglamentą
kuris prisiimsvisi
atsakomybę
užnebetinkami
jų šalinimą. prietaisai turi būti nugabenti į patvirtintą techninės
priežiūros centrą, kuris prisiims atsakomybę už jų šalinimą.
Mąstykime apie aplinką!
Mąstykime
apie aplinką!
Šiame prietaise yra daug medžiagų, kurias galima utilizuoti arba perdirbti.
Nugabenkite prietaiso į vietinį buitinių atliekų surinkimo punktą.
Šiame prietaise yra daug medžiagų, kurias galima utilizuoti arba perdirbti.
Nugabenkite jį į vietinį buitinių atliekų surinkimo punktą.
52
NC00903918-04_SAFETY-BOOK_STEAM-CLEANER.qxp_NC00903918 03/05/2016 11:11 Page53
TRIKČIŲ ŠALINIMAS / DAŽNAI UŽDUODAMI KLAUSIMAI
PROBLEMOS
GALIMOS PRIEŽASTYS
SPRENDIMAI
Galvutė arba oro kanalas yra
užsikimšę.
Išimkite oro kanalą arba siurbimo
aparatą ir išvalykite jį.
Dulkių skyrius yra pilnas.
Ištuštinkite jį ir išvalykite.
Dulkių skyrius įdėtas netinkamai.
Įdėkite jį dar kartą teisingai.
Siurbimo aparatas yra užsikimšęs.
Ištuštinkite jį ir išvalykite.
Putų filtras yra permirkęs.
Išvalykite filtrą.
Dulkių skyrius yra pilnas. Filtro
nėra arba jis netinkamai įdėtas.
Ištuštinkite dulkių skyrių. Išvalykite
filtrą ir teisingai jį įdėkite.
Jūsų prietaisas neprijungtas prie
maitinimo šaltinio.
Patikrinkite, ar maitinimo laidas
įjungtas ir ar įjungimo ir (arba)
išjungimo mygtukas šviečia.
Vandens rezervuaras yra tuščias.
Užpildykite vandens rezervuarą.
Kasetė nuo kalkių nuosėdų
įdėta neteisingai.
Įdėkite ją dar kartą teisingai.
Iš siurbimo aparato išeina didelis
garų kiekis.
Jūs esate „Max“ padėtyje.
Sumažinkite garų srautą.
Prietaisas ne itin gerai valo grindis.
Kilimėlis yra permirkęs.
Išvalykite kilimėlį.
Įjungimo / išjungimo mygtukas
nešviečia.
Įjunkite jį.
Jūsų prietaisas neprijungtas prie
maitinimo šaltinio.
Patikrinkite, ar maitinimo laidas
įjungtas.
Po garinimo grindys yra labai šlapios.
Kilimėlis yra labai šlapias.
Išvalykite jį arba įdėkite naują
kilimėlį.
Po naudojimo ant grindų matosi
rudos dėmės.
Į vandens rezervuarą pilate
chemines nuosėdų šalinimo
priemones ar priedus.
Niekada nedėkite jokių produktų į
vandens rezervuarą. Susisiekite su
įgaliotuoju techninės priežiūros
centru.
Kalkių nuosėdos susikaupia ant
šildymo elemento.
Susisiekite su SEB grupės
aptarnavimo skyriumi arba
apsilankykite artimiausiame
įgaliotame techninės priežiūros
centre.
Prietaisas veikia netinkamai arba
sukelia švilpimo triukšmą.
Dulkės arba nuosėdos krenta at
gal ant grindų.
Prietaisas nebegeneruoja garų.
Prietaisas nebegeneruoja garų.
Garai veržiasi iš
prietaiso šono.
LT
53
NC00903918-04_SAFETY-BOOK_STEAM-CLEANER.qxp_NC00903918 03/05/2016 11:11 Page54
DROŠĪBAS NORĀDĪJUMI
Lai ierīces lietošana būtu droša, šī ierīce atbilst visām atbilstošām normām un nolikumiem:
• Šī ierīce ir paredzēta izmantošanai tikai mājas apstākļos.
Lūdzu, uzmanīgi izlasiet šos informāciju attiecībā uz drošību.
Ražotājs neuzņemas atbildību par sekām, kas var iestatāties, lietojot
šo ierīci nepareizi vai neatbilstoši šim lietotāja ceļvedim.
• Šis ražojums ir elektroierīce, tāpēc tā jālieto normālos apstākļos.
Nenovietojiet sprauslu tuvu acīm vai ausīm.
• Šīs ierīces remontu ir atļauts veikt tikai speciālistiem, izmantojot
oriģinālas rezerves daļas. Lietotājam veikt remontu ir bīstami.
Izmantojiet tikai sertificētus oriģinālos piederumus (filtrus, pamatnes
un pretnogulšņu kasetnes).
• Nelietojiet netīrumu sūkšanas funkciju ūdenim vai jebkāda cita
veida šķidrumiem, karstām vielām, ļoti viendabīgiem materiāliem
(apmetums, cements, pelni utml.), lieliem, asiem būvgružu
elementiem (stikls), bīstamiem produktiem (šķīdinātāji, abrazīvi
materiāli utml.), kodīgiem izstrādājumiem (skābes, tīrīšanas līdzekļi
utml.), uzliesmojošiem un eksplozīviem produktiem (kuru galvenais
sastāvs ir eļļa vai spirts).
• Nekad negremdējiet šo ierīci ūdenī; neapšļakstiet ierīci ar ūdeni un
neuzglabājiet to ārpus telpām.
• Informāciju par ierīces tīrīšanu un apkopi skatiet šajā instrukcijā.
• No ierīces izdalīto tvaiku nevērsiet pret cilvēkiem, dzīvniekiem vai
elektroierīcēm, piemēram, cepeškrāsnīm vai strāvas rozetēm. Sargiet
no tvaika savas rokas.
• Nelietojiet destilētu ūdeni, kondensētu ūdeni, ūdeni no veļas
žāvētājiem, smaržūdeņus vai ūdeni no gaisa kondicionēšanas vai
līdzīgām sistēmām. Nelietojiet ķīmiskas vielas vai mazgāšanas
līdzekļus.
• Nelietojiet šo ierīci, ja jūsu kājas ir kailas, kājās ir sandales vai vaļēji
apavi. Nelietojiet šo ražojumu, ja jūsu rokas ir mitras.
• Sargiet šo ierīci no bērniem, ja tā ir pieslēgta elektrotīklam vai
dzesēšanas sistēmai.
• Pēc ierīces lietošanas vai pirms apkopes tās kontaktdakša ir
jāizrauj no ligzdas.
54
NC00903918-04_SAFETY-BOOK_STEAM-CLEANER.qxp_NC00903918 03/05/2016 11:11 Page55
• BRĪDINĀJUMS. Pastāv applaucēšanās ar šķidrumu risks .
• Lai izvairītos no apdraudējuma, ja kabelis ir bojāts, to drīkst
nomainīt ražotājs, tā tehniskā servisa pārstāvis vai personas ar
atbilstošu kvalifikāciju.
Attiecas uz tām valstīm, kurās spēkā ir Eiropas drošības
standarti (
zīme):
• Šo ierīci drīkst izmantot personas, kuru fiziskās, maņu vai garīgās
spējas ir ierobežotas, vai personas, kurām nav pietiekamas pieredzes
vai zināšanu, ja vien šīs personas tiek uzraudzītas vai ir apmācītas
par drošu ierīces lietošanu un pietiekami labi izprot iespējamos riskus.
Bērniem nav ļauts rotaļāties ar ierīci. Ja ierīce ir pieslēgta strāvas
tīklam, to nedrīkst atstāt bez uzraudzības. Šo ierīci drīkst izmantot,
ja tā ir bijusi nokritusi, tai ir acīmredzamas bojājuma pazīmes vai
noplūdes gadījumā.
Attiecas uz tām valstīm, kurās spēkā ir Eiropas drošības
standarti:
• Šo ierīci nedrīkst lietot cilvēki (tostarp bērni) ar ierobežotām
fiziskajām, maņu un garīgajām spējām vai personas, kurām trūkst LV
zināšanu vai pieredzes, ja šīs personas netiek uzraudzītas vai arī,
ja par viņu drošību atbildīgā persona tām nav sniegusi iepriekšējas
norādes par ierīces lietošanu. Bērni ir jāuzrauga, lai pārliecinātos,
ka viņi ierīci neizmanto kā rotaļlietu.
IZLASIET ŠO PIRMS IERĪCES PIRMĀS
LIETOŠANAS REIZES
1) Elektropadeve
• Katru reizi pirms ierīces lietošanas pilnībā atritiniet strāvas vadu.
• Pārliecinieties, vai uz ierīces lādētāja marķējuma norādītais spriegums atbilst tam spriegumam, kas ir sienas rozetē.
Nepareiza savienojuma gadījumā var tikt neatgriezeniski sabojāta ierīce un anulēta garantija.
• Neļaujiet strāvas vadu saspiest vai noberzt pret asām šķautnēm.
• Ja izmantojat elektriskās pagarinātājauklas, pārbaudiet, vai tās darbojas pareizi un ir piemērotas jūsu ierīces
apgādei ar elektrību.
• Atvienojiet ierīci, atslēdzot to no strāvas padeves, neizvelkot no rozetes tās vadu:
- tūlīt pēc katras lietošanas reizes;
- pirms tās piederumu tīrīšanas (paliktņa, filtra un pretnogulšņu kasetnes);
- pirms ūdens tvertnes piepildīšanas;
- pirms ierīces apkopes un tīrīšanas (gaisa vada, sprauslas utt.);
- pirms ierīces uzglabāšanas vai tīrīšanas pārliecinieties, vai tā ir atdzisusi.
• Nesaritiniet ierīces vadu, kamēr tas vēl ir sakarsis.
55
NC00903918-04_SAFETY-BOOK_STEAM-CLEANER.qxp_NC00903918 03/05/2016 11:11 Page56
2)
2)Tvaika
Tvaikaizmantošana
izmantošana
•• Šai
Šaiierīcei
ierīceiiririespējams
iespējamsizvēlēties
izvēlētiesstarp
starptrim
trimtvaika
tvaikalīmeņiem:
līmeņiem:Minimāls,
Minimāls,Vidējs
Vidējsun
unMaksimāls.
Maksimāls.
Min. pozīcija
Min. pozīcija
Vidēja pozīcija
Vidēja pozīcija
Lamināts /
Grīdsegām / paklājiem*
/ marmors
AkmensAkmens
/ marmors
lakoti
grīdas/ lakoti
dēļi grīdas
Lamināts
dēļi
Maks.
Maks.pozīcija
pozīcija
Flīzes / vinila plāksnītes
Flīzes / vinila plāksnītes
*Tikai atsevišķiem modeļiem ar tvaika birstes paklāju planieri
Piezīme.
Piezīme.Šie
Šieieteikumi
ieteikumiirirjāievēro,
jāievēro,lai
lainesabojātu
nesabojātugrīdas.
grīdas.
•• Ieteicams
Ieteicamsiepazīties
iepazītiesararlietotāja
lietotājaceļvedi
ceļvediun
unvisiem
visiemgrīdu
grīduražotāju
ražotājubrīdinājumiem.
brīdinājumiem.Pirms
Pirmsvirsmas
virsmaslaukuma
laukumatīrīšanas
tīrīšanasuz
tā tā
jāveic
izmēģinājums.
uz
jāveic
izmēģinājums.
• Lai netiktu sabojāta mīksto grīdas segumu (paklāju, grīdsegu) krāsa vai nerastos deformācija, vispirms ļaujiet ar
tvaiku
apstrādātajai
paklāja daļaiierīci
nožūt. šādām grīdām:
Uzmanību!
Nelietojiet
Brīdinājums!
Nelietot uz nenoslēgta parketa vai lamināta augšējā slāņa. Karstuma un tvaika iedarbības rezultātā ar vasku
apstrādātas virsmas var zaudēt spīdumu. Pirms turpināt uzkopšanu, ieteicams pārbaudīt atsevišķu tīrāmās daļas
virsmas laukumu. Tāpat iesakām izlasīt grīdas seguma ražotāja lietošanas un kopšanas norādījumus.
Lai cietas Grīdsegām
grīdas segumu
iztīrītu vislabāk,
nolieciet
ierīci uz dezinficējamās
Vaskotiem
/ iesmērētiem
grīdas dēļiem zonas, padodot nepārtrauktu tvaiku
/ paklājiem
vismaz 60 sekundes.
Lai Svarīgi
grīdu vislabāk notīrītu, novietojiet ierīci virs zonas, kuru nepieciešams dezinficēt, vismaz 60 sekundes pavēršot
3)
pret to nepārtrauktu tvaika plūsmu.
• Nepakļaujiet ierīci temperatūrai, kas zemāka par 0 °C vai augstāka par 40 °C.
• Nenovietojiet ierīci siltuma avotu (piemēram, radiatora) tuvumā un pārliecinieties, vai tā ir novietota uz stabilas
3) Svarīgi
virsmas. Šo ierīci drīkst uzglabāt tikai telpās.
• Lietojiet tikai ierīces ražotāja piederumus, piemēram, filtrus, kaļķakmens novēršanas kasetnes un paliktņus.
• Nepakļaujiet ierīci temperatūrai, kas zemāka par 0 °C vai augstāka par 40 °C.
• Nenovietojiet ierīci siltuma avotu tuvumā (piemēram, radiatora) un pārliecinieties, vai tā ir novietota uz stabilas
virsmas. Šo ierīci drīkst uzglabāt tikai telpās.
• Lietojiet tikai ierīces ražotāja piederumus, piemēram, filtrus, kaļķakmens novēršanas kasetnes un paliktņus.
Vide
Vide
• Saskaņā ar spēkā esošajām normām visas lietošanai nederīgās ierīces ir jānogādā sertificētā servisa centrā, kas
uzņemsies atbildību par to utilizāciju.
• Saskaņā ar spēkā esošajām normām visas lietošanai nederīgās ierīces ir jānogādā sertificētā servisa centrā, kas
Domājiet
par apkārtējo
uzņemsies atbildību
par to utilizāciju.vidi!
Domājiet par apkārtējo vidi!
Jūsu ierīce satur daudz materiālu, kurus var atgūt vai pārstrādāt.
Nogādājiet to vietējā atkritumu savākšanas punktā.
Jūsu ierīce satur daudzus materiālus, kurus var atgūt vai pārstrādāt.
Nogādājiet to vietējā atkritumu savākšanas punktā.
56
NC00903918-04_SAFETY-BOOK_STEAM-CLEANER.qxp_NC00903918 03/05/2016 11:11 Page57
PROBLĒMU NOVĒRŠANA / BIEŽI UZDOTIE JAUTĀJUMI
PROBLĒMAS
IESPĒJAMIE CĒLOŅI
RISINĀJUMI
Ir aizsprostota galviņa vai
gaisa vads.
Izņemiet gaisa vadu vai atsūcēju
un iztīriet to.
Putekļu nodalījums ir pilns.
Iztukšojiet un iztīriet to.
Putekļu nodalījums ir uzstādīts
nepareizi.
Uzstādiet to pareizi.
Atsūcējs ir aizsērējis.
Iztukšojiet un iztīriet to
Putu filtrs ir samērcēts.
Iztīriet filtru.
Putekļu nodalījums ir pilns.
Nav filtra vai arī tas nav
uzstādīts pareizi.
Iztukšojiet putekļu nodalījumu.
Iztīriet filtru un uzstādiet
to pareizi.
Ierīce nav pareizi pieslēgta
stāvas avotam.
Pārbaudiet, vai strāvas vads ir pareizi
iesprausts un ieslēgšanas /
izslēgšanas poga ir iedegusies.
Ūdens tvertne ir tukša.
Piepildiet ūdens tvertni.
Kaļķakmens novēršanas
kasetne nav uzstādīta pareizi.
Uzstādiet to pareizi.
No atsūcēja izdalās liela tvaika
plūsma.
Ir ieslēgta Maksimālā pozīcija.
Samaziniet tvaika enerģiju.
Ierīce neveic grīdas tīrīšanu
pietiekami labi.
Paliktnis ir samērcēts.
Notīriet paliktni.
Ieslēgšanas / izslēgšanas
poga nav iedegusies.
Ieslēdziet to.
Ierīce nav pareizi pieslēgta
stāvas avotam.
Pārbaudiet, vai strāvas vads ir
iesprausts kontaktrozetē.
Pēc apstrādes ar tvaiku grīda
ir ļoti mitra.
Paliktnis ir pārāk mitrs.
Notīriet to vai uzstādiet jaunu
paliktni.
Pēc ierīces lietošanas uz grīdas ir
redzami brūni traipi.
Jūs ūdens tvertnē izmantojat
ķīmiskus atkaļķošanas
līdzekļus vai piedevas.
Nekad nelejiet ūdens tvertnē
nekādus līdzekļus. Sazinieties ar
pilnvarotu apkopes centru.
Uz sildelementa veidojas
kaļķakmens.
Sazinieties ar Groupe SEB servisa
dienestu vai apmeklējiet tuvāko
pilnvarotu servisa centru.
Ierīce nedarbojas pareizi vai arī tā
rada svilpojošu troksni.
Putekļi vai drupatas krīt ārā uz grīdas.
Ierīce vairs neģenerē tvaiku.
Ierīce vairs neiedarbojas.
Tvaiks izplūst no
ierīces malas.
LV
57
NC00903918-04_SAFETY-BOOK_STEAM-CLEANER.qxp_NC00903918 03/05/2016 11:11 Page58
ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ
За Вашата собствена безопасност, този уред е в съответствие с всички настоящи стандарти и наредби.
• Това устройство е предназначено единствено за домашна
употреба.
Моля, прочетете внимателно тези съвети за безопасност.
Неправилната употреба или всяка друга употреба, която не е
в съответствие с ръководството за потребителя, ще освободи
марката от всякаква отговорност.
• Вашият продукт е електрически уред: трябва да се използва
при нормални работни условия. Не поставяйте накрайника
близо до очите или ушите.
• Ремонтите трябва да се извършват само от специалисти
с оригинални резервни части. Извършването на ремонт от Ваша
страна може да доведе до опасност за потребителя. Използвайте
само сертифицирани оригинални приставки (филтри, подложки,
касетка против котлен камък).
• Не почиствайте с прахосмукачка вода или всякакъв тип
течности, горещи вещества, изключително плътни вещества (гипс,
цимент, сгурия и т.н.), големи остри отломки (стъкло), опасни
продукти (разтворители, абразивни материали и т.н.), агресивни
продукти (киселина, почистващи продукти и т.н.), запалими и
избухливи продукти (на маслена или спиртна основа).
• Никога не потапяйте уреда във вода; не изливайте вода върху
уреда и не го съхранявайте навън.
• За почистване и поддръжка, моля, вижте ръководството.
• Не насочвайте парата към хора, животни или електрически
уреди, като например вътрешни фурни или електрически
контакти. Не позволявайте парата да се доближава до ръцете.
• Не използвайте дестилирана вода, кондензирана вода, вода от
машини за сушене на пране, ароматизирана вода или вода от
климатични или сходни системи. Не използвайте химически
продукти или перилни препарати.
• Не използвайте уреда на бос крак, с джапанки или открити
обувки. Не използвайте продукта с мокри ръце.
• Дръжте уреда далеч от достъпа на деца, когато е включен в
захранването или се охлажда.
58
NC00903918-04_SAFETY-BOOK_STEAM-CLEANER.qxp_NC00903918 03/05/2016 11:11 Page59
• Уредът трябва да се изключи от захранването след употреба и
преди потребителската поддръжка.
• ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Опасност от изгаряния с течности .
• При повреда на захранващия кабел, той се заменя от
производителя, упълномощен сервизен техник или друго
квалифицирано лице, за да се избегнат всякакви рискове.
За държави, подлежащи на европейските регламенти
(
обозначение):
• Този уред може да се ползва от лица с намалени физически,
сетивни или умствени способности или без опит и знания,
ако те са под надзор или са били инструктирани по отношение
на безопасната употреба и осъзнават съответните рискове.
Не разрешавайте на деца да играят с уреда. Уредът не трябва да
се оставя без надзор, когато е включен в електрозахранването.
Уредът не трябва да се използва, ако е паднал, ако има видими
следи от повреда или в случай на теч.
За държави, които не са предмет на европейските
регламенти:
• Този уред не трябва да се използва от лица (включително
BG
деца) с намалени физически, сетивни или умствени
способности или лица с липса на опит и знания, освен ако
не са под надлежен надзор или са били обучени за ползването
на уреда от лице, отговорно за безопасността им. Децата трябва
да бъдат под наблюдение, за да се гарантира, че те не си играят
с уреда.
МОЛЯ, ПРОЧЕТЕТЕ ПРЕДИ ИЗПОЛЗВАНЕ ЗА ПЪРВИ ПЪТ
1) Електрозахранване
• Всеки път преди употреба, развийте напълно захранващия кабел.
• Уверете се, че напрежението, указано на табелката с технически данни на зарядното на Вашия уред, е
същото като напрежението на контакта на Вашата стена. Всяка грешка при свързването може да причини
необратими повреди на продукта и да направи невалидна гаранцията.
• Не позволявайте на кабела да заяжда и не му позволявайте да се трие в остри ръбове.
• Ако използвате електрическо удължение, проверете дали функционира правилно и дали е включено добре
към захранването на Вашия уред.
• Прекъснете захранването на уреда като го изключите от електрическата мрежа, без да дърпате кабела:
- Незабавно след всяка употреба.
- Преди да смените някоя от приставките (подложка, филтър, касетка против котлен камък)
- Преди да напълните резервоара за вода
- Преди всяка поддръжка или почистване на уреда (въздушни отвори, накрайник и т.н.)
- Преди съхраняване или почистване на уреда, моля, уверете се, че продуктът вече не е топъл.
• Не навивайте кабела на уреда, докато той все още е горещ.
59
NC00903918-04_SAFETY-BOOK_STEAM-CLEANER.qxp_NC00903918 03/05/2016 11:11 Page60
2)
2) Използване
Използване на
на пара
пара
•• Вашият
Вашият уред
уредВи
Випозволява
позволявада
даизберете
изберетемежду
междутри
тринива
нивана
напара:
пара:Мин.,
Мин.,Средно
Средно&&Макс.
Макс.
позиция
позиция
Мин. Мин.
Ламинат / лакирани
Килим
Ламинат
лакирани
дъски на
под / мокет*
дъски/ на
под
позицияпозиция
СредноСредно
позиция
позицияМакс.
Макс.
/ мрамор
Камък /Камък
мрамор
Плочки
Плочки//винил
винил
*Само за избрани модели с плъзгач за килими
Бележка:
Бележка:Тези
Тезипрепоръки
препоръкитрябва
трябвада
дасе
сеспазват,
спазват,зазада
дасесеизбегнат
избегнатщети
щетипо
поподовете.
подовете.
за потребителя
потребителя иивсички
всичкипредупреждения
предупрежденияот
отпроизводителите
производителите
•• Препоръчваме
Препоръчвамеда
дапроверите
проверите ръководството
ръководството за
на подовите настилки. Преди да започнете, трябва да изпълните тест по част от повърхността, която ще бъде
на подовите настилки. Преди да започнете, трябва да изпълните тест по част от повърхността, която ще бъде
почистена.
почистена.
• За меки подови настилки (килими, черги) първо оставете обработената с пара част да изсъхне, за да не се
Предупреждение!
Не деформации.
използвайте продукта със следните подови настилки:
получат
изменения в цвета или
Предупреждение!
Не използвайте върху подове от незапечатано дърво или незапечатан ламинат. При повърхности, които
са обработени с вакса, блясъкът може да се изгуби заради топлината и действието на парата. Винаги се
препоръчва да изпробвате върху изолирана част от повърхността за почистване, преди да продължите. Също
така препоръчваме да проверите инструкциите за използване и грижи от производителя на пода.
Килим / мокет
Ваксирани / омаслени подови настилки
За да хигиенизирате твърда подова настилка по най-добрия начин, поставете уреда над областта за
дезинфекциране, като използвате постоянна пара за поне 60 секунди.
За да дезинфекцирате Вашия под по най-добрия начин, поставете уреда над повърхността, която ще бъде
дезинфекцирана, като използвате непрекъсната пара за поне 60 секунди.
3) Важно
•3)
Не Важно
излагайте уреда на температури под 0 °C или над 40 °C.
• Не съхранявайте уреда близо до източник на топлина (например радиатор) и се уверете, че се съхранява
върху
стабилнауреда
повърхност.
Уредът трябва
се съхранява
• Не излагайте
на температури
под 0 да
°C или
над 40 °C.само на закрито.
Не съхранявайте
близо като
до източник
на топлина
(например
радиатор)
се уверете,
че се съхранява
•• Използвайте
самоуреда
приставки,
например
филтри, касетки
против
котлени камък
и подложки,
от един и
върху
стабилна повърхност. Уредът трябва да се съхранява само на закрито.
същ
производител.
• Използвайте само приставки, като например филтри, касетки против котлен камък и подложки, от един и
същ производител.
ОКОЛНА СРЕДА
ОКОЛНА СРЕДА
• В съответствие със съществуващия регламент, всички излезли от употреба уреди трябва да бъдат занесени
• В съответствие със съществуващия регламент, всички излезли от употреба уреди трябва да бъдат занесени
на
наоторизиран
оторизирансервизен
сервизенцентър,
център,който
койтоще
щепоеме
поемеотговорност
отговорностза
зауправлението
управлениетона
натяхното
тяхнотоизхвърляне.
изхвърляне.
Пазете околната среда!
Пазете околната среда!
Вашият уред съдържа много материали, които могат да бъдат използвани повторно или рециклирани.
Вашият
уредпункт
съдържа
много материали,
които
даград.
бъдат използвани повторно или
Оставете го
в местния
за събиране
на отпадъци
въвмогат
Вашия
рециклирани.
Оставете го в местния пункт за събиране на отпадъци във Вашия град.
60
NC00903918-04_SAFETY-BOOK_STEAM-CLEANER.qxp_NC00903918 03/05/2016 11:11 Page61
ОТСТРАНЯВАНЕ НА НЕИЗПРАВНОСТИ/ЧЕСТО
ЗАДАВАНИ ВЪПРОСИ
ПРОБЛЕМИ
ВЪЗМОЖНИ ПРИЧИНИ
РЕШЕНИЯ
Главата или въздушният отвор
са запушени.
Отстранете въздушния отвор или
смукателния апарат и ги почистете.
Отделението за прах е пълно.
Изпразнете го и го почистете.
Отделението за прах е монтирано
неправилно.
Поставете го повторно правилно.
Смукателният апарат е запушен.
Изпразнете го и го почистете.
Дунапрененият филтър е
задръстен.
Почистете филтъра.
Отделението за прах е пълно.
Липсва филтър или е монтиран
неправилно.
Изпразнете отделението за прах.
Почистете филтъра и го монтирайте
правилно.
Вашият уред не е свързан към
електрозахранването.
Проверете дали захранващият кабел
е включен към мрежата и дали
бутонът за включване/изключване
свети.
Резервоарът за вода е празен.
Напълнете резервоара за вода.
Касетката против котлен камък е
монтирана неправилно.
Поставете я повторно правилно.
От смукателния апарат излиза голямо
количество пара.
Вие сте на позиция Макс.
Намалете силата на парата.
Уредът не почиства добре пода.
Подложката е задръстена.
Почистете подложката.
Бутонът за включване/
изключване не свети.
Включете го.
Вашият уред не е свързан към
електрозахранването.
Проверете дали захранващият кабел
е включен към мрежата.
Подложката е твърде мокра.
Почистете я или монтирайте нова
подложка.
Уредът не работи правилно или издава
свирещ звук.
По пода падат прах или отломки.
Уредът вече не генерира пара.
Уредът вече не светва.
Подът е много мокър след
обработването с пара.
По пода има видими кафяви петна
след употреба.
Излиза пара от
страничната част
на уреда.
BG
Никога не добавяйте какъвто и да
Използвате химически продукти
било продукт в резервоара за вода.
за премахване на котлен камък
Свържете се оторизиран сервизен
или добавки във водата.
център.
Събира се котлен камък по
нагревателя.
Свържете се с Обслужване на
клиенти на Groupe SEB или отидете
до най-близкия оторизиран
сервизен център.
61
NC00903918-04_SAFETY-BOOK_STEAM-CLEANER.qxp_NC00903918 03/05/2016 11:11 Page62
INSTRUCŢIUNI DE SIGURANŢĂ
Pentru siguranţa dumneavoastră, acest aparat este conform cu toate normele şi reglementările aplicabile.
• Acest dispozitiv este destinat exclusiv pentru uz casnic.
Citiți cu atenție aceste instrucțiuni. Utilizarea necorespunzătoare sau
orice utilizare neconformă cu ghidul utilizatorului va exonerează
marca de orice responsabilitate.
• Produsul dumneavoastră este un aparat electric: acesta trebuie
utilizat în condiții normale de funcționare. Nu apropiați capul de
furtun de ochi sau urechi.
• Reparațiile trebuie să fie efectuate exclusiv de specialiști care
utilizează piese de schimb originale. Efectuarea unei reparații de
către dumneavoastră înșivă se poate dovedi periculoasă pentru
utilizator. Utilizați numai accesorii originale certificate (filtre, bureți,
cartușe anticalcar).
• Nu aspirați apă sau orice tip de lichide, substanțe fierbinți,
substanțe în particule foarte fine (ipsos, ciment, cenușă etc.),
bucăți ascuțite mari de deșeuri (sticlă), produse periculoase (solvenți,
materiale abrazive etc.), produse agresive (acizi, produse de curățare
etc.), produse inflamabile sau explozive (substanțe pe bază de ulei
sau alcool).
• Nu introduceți niciodată aparatul în apă; nu vărsați apă pe aparat și
nu îl depozitați în aer liber.
• Pentru curățare și întreținere, a se consulta manualul.
• Nu îndreptați aburul spre persoane, animale sau aparate electrice
ca de exemplu în interiorul cuptoarelor sau al prizelor electrice. Nu
permiteți aburului să ajungă în apropierea mâinilor.
• Nu utilizați apă distilată, apă de condensare, apă de la uscătoare de
rufe, apă parfumată sau apă de la aparatul de aer condiționat sau de
la sisteme similare. Nu utilizați produse chimice sau detergenți.
• Nu utilizați aparatul în picioarele goale, cu papuci flip-flop sau
pantofi decupați. Nu utilizați produsul cu mâinile ude.
• Nu lăsați aparatul la îndemâna copiilor atunci când este cuplat la
priza de rețea sau se află în proces de răcire.
• Aparatul trebuie să fie scos din priză după utilizare și înainte de
întreținerea de către utilizator.
62
NC00903918-04_SAFETY-BOOK_STEAM-CLEANER.qxp_NC00903918 03/05/2016 11:11 Page63
• AVERTISMENT: Risc de arsuri cu lichid .
• În cazul în care cablul de alimentare este deteriorat, acesta trebuie
înlocuit de producător, de agentul său de service sau de persoane cu
calificări similare pentru a evita pericolul.
Pentru țări supuse reglementărilor europene (
marcă) :
• Acest aparat poate fi utilizat de persoane cu capacităţi fizice,
senzoriale sau mentale reduse sau care sunt lipsite de experienţa și
cunoştinţele necesare dacă au beneficiat de supraveghere sau au
primit instrucţiuni cu privire la utilizarea în siguranţă şi înţeleg
pericolele implicate. Copiilor nu trebuie să li se permită să se joace
cu aparatul. Aparatul nu trebuie să fie lăsat nesupravegheat atunci
când este conectat la sursa de alimentare. Aparatul nu trebuie să fie
utilizat dacă a căzut, dacă prezintă semne vizibile de deteriorare sau
în cazul unei scurgeri.
Pentru țări nesupuse reglementărilor europene:
• Acest aparat nu trebuie să fie utilizat de persoane (inclusiv copii)
cu capacități fizice, senzoriale sau mentale reduse sau care sunt
lipsite de experienţa și cunoştinţele necesare, cu excepția cazului în
care sunt supravegheați în mod corespunzător sau au primit
instrucţiuni cu privire la utilizarea aparatului de la o persoană
responsabilă pentru siguranța acestora. Copiii trebuie să fie
RO
supravegheaţi pentru a vă asigura că nu se joacă cu aparatul.
A SE CITI ÎNAINTE DE PRIMA UTILIZARE
1) Sursa de alimentare
• Înainte de fiecare utilizare, desfășurați complet cablul de alimentare.
• Asigurați-vă că tensiunea indicată pe plăcuța cu caracteristicile tehnice a încărcătorului aparatului dumneavoastră
este aceeași acu cea tensiunea prizei dumnevoastră de perete. Orice eroare de conectare ar putea duce la
defectarea ireversibilă a produsului și la anularea garanției.
• Nu permiteți să se blocheze și nu permiteți frecarea sa de margini ascuțite.
• Dacă utilizați un prelungitor electric, verificați dacă funcționează corespunzător și că este potrivit pentru puterea
aparatului dumneavoastră.
• Deconectați aparatul scoțându-l din sursa de alimentare, fără a trage de cablu:
- Imediat după fiecare utilizare.
- Înainte de a schimba oricare dintre accesorii (burete, filtru, cartuș anticalcar)
- Înainte de a umple rezervorul de apă
- Înainte de orice întreținere sau curățare a aparatului (conductele de aer, capul de furtun etc.)
- Înainte de depozitarea sau de curățarea aparatului, asigurați-vă că produsul nu mai este cald.
• Nu înfășurați cablul aparatului în timp ce acesta încă este fierbinte.
63
NC00903918-04_SAFETY-BOOK_STEAM-CLEANER.qxp_NC00903918 03/05/2016 11:11 Page64
2)
2)Utilizarea
Utilizareaaburului
aburului
•• Aparatul
Aparatuldumneavoastră
dumneavoastrăvă
văpermite
permitesă
săalegeți
alegețiunul
unuldin
dintrei
treiniveluri
niveluride
deabur:
abur:min.,
min.,med.
med.șișimax.
max.
Poziția
Poziția
min. min.
Poziția med.
Poziția med.
Suprafață acoperită cu
Podele laminate/lăcuite
Suprafață acoperităpiatră/marmură
cu piatră/marmură
Podele laminate/lăcuiteMochetă/covor*
*Numai pentru modele selectate cu glisor pentru covor
Poziția
Pozițiamax.
max.
Suprafață
acoperită cu plăci
Suprafață acoperită cu plăci
ceramice/linoleum
ceramice/linoleum
Notă:
Notă:Aceste
Acesterecomandări
recomandăritrebuie
trebuierespectate
respectatepentru
pentruaaevita
evitadeteriorarea
deteriorareapodelelor.
podelelor.
dede
la la
producătorii
podelelor.
Înainte
de de
a a
•• Vă
Vărecomandăm
recomandămsă
săverificați
verificațighidul
ghidulutilizatorului
utilizatoruluișișiorice
oriceavertisment
avertisment
producătorii
podelelor.
Înainte
începear
artrebui
trebuisă
săefectuați
efectuațiun
untest
testpe
peoozonă
zonăaasuprafeței
suprafețeicare
careurmează
urmeazăsă
săfie
fiecurățată.
curățată.
începe
• În cazul pardoselilor moi (covoare, mochete), lăsați mai întâi partea tratată cu abur să se usuce pentru a vă asigura
că
nu s-au produs modificări
de culoare
sau deformări.
Avertisment!
Nu utilizați
produsul
pe următoarele podele:
Avertizare!
Nu utilizați pe lemn permeabil sau pe pardoseli laminate permeabile. Pe suprafețele care au fost tratate cu ceară,
luciul poate fi îndepărtat prin acțiunea căldurii și a aburului. Se recomandă întotdeauna să testați o zonă izolată a
suprafeței care urmează să fie curățată înainte de a continua. De asemenea, vă recomandăm să verificați instrucțiunile
de utilizare și de întreținere de la producătorul pardoselii.
Mochetă/covor
Podele ceruite/unse cu ulei
Pentru a vă igieniza pardoseala tare în cel mai bun mod, așezați aparatul pe zona care urmează să fie dezinfectată
utilizând abur continuu timp de cel puțin 60 de secunde.
Pentru a vă igieniza podeaua în cel mai bun mod, așezați aparatul pe zona care urmează să fie dezinfectată utilizând
abur
continuu timp de cel puțin 60 de secunde.
3)
Important
•3)NuImportant
expuneți aparatul la temperaturi sub 0°C sau mai mari de 40°C.
• Nu depozitați aparatul în apropierea unei surse de căldură (de exemplu, un calorifer) și asigurați-vă că este așezat
pe o suprafață stabilă. Aparatul trebuie depozitat numai în interior.
expuneți
aparatul
la temperaturi
subcartușe
0 °C sauanticalcar
mai marișidebureți
40 °C.de la același producător.
•• Nu
Utilizați
numai
accesorii
cum ar fi filtre,
• Nu depozitați aparatul în apropierea unei surse de căldură (de exemplu, un calorifer) și asigurați-vă că este așezat
pe o suprafață stabilă. Aparatul trebuie depozitat numai în interior.
• Utilizați numai accesorii cum ar fi filtre, cartușe anticalcar și bureți de la același producător.
MEDIU
MEDIU
• În conformitate cu reglementările existente, toate aparatele a căror durată de viață s-a încheiat trebuie să fie
predate la un Centru de service autorizat care își va asuma răspunderea pentru gestionarea eliminării acestora.
• În conformitate cu reglementările existente, toate aparatele a căror durată de viață s-a terminat trebuie să fie
predate la un Centru de service autorizat care își va asuma răspunderea pentru gestionarea eliminării acestora.
Să
contribuim la protecția mediului!
Să contribuim la protecţia mediului!
Aparatul dumneavoastră conține multe materiale refolosibile sau reciclabile.
Predați aparatul la un punct public de colectare a deșeurilor.
Aparatul dumneavoastră conţine multe materiale refolosibile sau reciclabile.
Predaţi aparatul la un punct public de colectare a deşeurilor.
64
NC00903918-04_SAFETY-BOOK_STEAM-CLEANER.qxp_NC00903918 03/05/2016 11:11 Page65
DEPANARE/ÎNTREBĂRI FRECVENTE
PROBLEME
CAUZE POSIBILE
SOLUŢII
Capul sau conducta de aer
este blocată.
Înlăturați conducta de aer sau
aparatul de aspirare și curățați-l.
Rezervorul de praf este plin.
Goliți-l și curățați-l.
Rezervorul de praf este
instalat incorect.
Reașezați-l corect.
Aparatul de aspirare
este înfundat.
Goliți-l și curățați-l.
Filtrul de spumă este saturat.
Curăţaţi filtrul.
Rezervorul de praf este plin.
Filtrul lipsește sau este
instalat incorect.
Goliți rezervorul de praf. Curățați
filtrul și instalați-l corect.
Aparatul dumneavoastră nu este
conectat la sursa de alimentare.
Verificaţi dacă cablul de alimentare
este conectat la priză și dacă
butonul pornit/oprit este aprins.
Rezervorul de apă este gol.
Umpleți rezervorul de apă.
Cartușul anticalcar este instalat
incorect.
Reașezați-l corect.
O mare cantitate de abur iese din
aparatul de aspirare.
Vă aflați în poziția max.
Reduceți puterea aburului.
Aparatul nu curăță podeaua
foarte bine.
Buretele este saturat.
Curățați buretele.
Butonul pornit/oprit nu este
aprins.
Porniți-l.
Aparatul dumneavoastră nu este
conectat la sursa de alimentare.
Verificați dacă cablul de
alimentare este conectat la priză.
Podeaua este foarte udă după
curățarea cu aburi.
Buretele este prea ud.
Curățați-l sau instalați un
burete nou.
Pete maronii sunt vizibile pe podea
după utilizare.
Utilizaţi produse sau aditivi
detartranţi chimici în
rezervorul de apă.
Nu adăugaţi niciodată un alt produs
în rezervorul de apă. Contactaţi un
centru de service autorizat.
Se depune calcar pe elementul
de încălzire.
Contactați serviciul pentru clienți al
Groupe SEB sau mergeți la cel mai
apropiat centru de service autorizat.
Aparatul nu funcționează
corespunzător sau produce
un șuierat.
Praf sau deșeuri cad înapoi pe podea.
Aparatul nu mai generează abur.
Aparatul nu se mai aprinde.
Iese abur din
partea laterală a
aparatului.
RO
65
NC00903918-04_SAFETY-BOOK_STEAM-CLEANER.qxp_NC00903918 03/05/2016 11:11 Page66
VARNOSTNA NAVODILA
Z namenom zagotavljanja vaše varnosti je naprava zasnovana v skladu z vsemi veljavnimi standardi in predpisi.
• Ta naprava je namenjena zgolj uporabi v gospodinjstvu.
Te varnostne napotke pozorno preberite. Nepravilna uporaba ali
uporaba, ki ni v skladu z navodili za uporabo, proizvajalca razrešuje
vsakršne odgovornosti.
• Vaš izdelek je električna naprava: uporabljati jo je treba v običajnih
pogojih uporabe. Šobi ne približujte oči ali ušes.
• Popravila lahko opravljajo le strokovnjaki, ki uporabljajo originalne
nadomestne dele. Popravila, ki jih opravite sami, so lahko za
uporabnika nevarna. Uporabljajte samo potrjene originalne dodatke
(filtre, krpe, kartuše proti vodnemu kamnu).
• Ne sesajte vode ali katere koli druge vrste tekočin, vročih snovi,
zelo finih snovi (mavca, cementa, pepela itd.), večjih ostrih drobcev
(stekla), nevarnih proizvodov (topil, jedkih snovi itd.), agresivnih
proizvodov (kislin, čistil itd.) ter vnetljivih in eksplozivnih proizvodov
(na osnovi nafte ali alkohola).
• Naprave nikoli ne potopite v vodo; naprave ne škropite z vodo in je
ne shranjujte na prostem.
• Pri čiščenju in vzdrževanju sledite navodilom za uporabo.
• Pare ne usmerjajte proti ljudem, živalim ali električnim napravam,
na primer notranjosti pečic ali električnih vtičnic. Pari ne
približujte rok.
• Ne uporabljajte destilirane vode, vode, nastale s kondenzacijo,
vode iz sušilnih strojev, parfumirane vode ali vode iz klimatizacijskih
ali podobnih sistemov. Ne uporabljajte kemičnih proizvodov ali
detergentov.
• Naprave ne uporabljajte bosi, v natikačih ali odprtih čevljih. Izdelka
ne uporabljajte z mokrimi rokami.
• Ko je naprava vključena v električno omrežje ali ko se ohlaja, jo
hranite izven dosega otrok.
• Po uporabi in pred izvedbo vzdrževanja je treba napravo izključiti
iz omrežja.
• POZOR : Nevarnost opeklin s tekočino .
66
NC00903918-04_SAFETY-BOOK_STEAM-CLEANER.qxp_NC00903918 03/05/2016 11:11 Page67
• Če je napajalni kabel poškodovan, ga mora zamenjati proizvajalec,
njegov serviser ali podobno kvalificirana oseba in tako preprečiti
nevarnost.
Za države, za katere veljajo evropski predpisi (oznaka
):
• Osebe z zmanjšanimi fizičnimi, zaznavnimi ali psihičnimi
sposobnostmi oziroma osebe s pomanjkljivimi izkušnjami in
znanjem lahko to napravo uporabljajo, če so pod nadzorom oziroma
če so prejele napotke o varni uporabi in se seznanile z zadevnimi
tveganji. Otroci se z napravo ne smejo igrati. Naprave medtem, ko je
vključena v električno omrežje, ne puščajte nenadzorovane. Naprave
ne uporabljajte, če je padla, če ima vidne znake poškodb ali če
pušča.
Za države, za katere evropski predpisi ne veljajo:
• Te naprave ne smejo uporabljati osebe (vključno z otroki) z
zmanjšanimi fizičnimi, zaznavnimi ali psihičnimi sposobnostmi
oziroma osebe s pomanjkljivimi izkušnjami in znanjem, razen če jih
med uporabo nadzoruje ali vodi oseba, ki je odgovorna za njihovo
varnost. Pazite na otroke in preprečite, da bi se z napravo igrali.
PREBERITE PRED PRVO UPORABO
1) Napajanje
SL
• Pred vsako uporabo v celoti odvijte napajalni kabel.
• Prepričajte se, da je napetost, navedena na napisni tablici polnilnika naprave, enaka vhodni napetosti vaše vtičnice.
Vsakršna napaka v električni povezavi lahko izdelek nepovratno poškoduje in razveljavi njegovo garancijo.
• Preprečite, da bi se napajalni kabel zavozlal in prišel v stik z ostrimi robovi.
• Če uporabljate električni podaljšek, preverite, ali ustrezno deluje in ali ustreza moči vaše naprave.
• Napravo izključite iz električnega omrežja, ne da bi vlekli za napajalni kabel:
- takoj po vsaki uporabi;
- pred zamenjavo katerega koli dodatka (krpe, filtra, kartuše proti vodnemu kamnu);
- preden napolnite rezervoar za vodo;
- pred vzdrževanjem ali čiščenjem naprave (zračnih kanalov, šobe itd.);
- preden napravo shranite ali očistite, se prepričajte, da ni več topla.
• Napajalnega kabla ne navijajte, dokler je še vroč.
67
NC00903918-04_SAFETY-BOOK_STEAM-CLEANER.qxp_NC00903918 03/05/2016 11:11 Page68
2) Uporaba pare
2) Uporaba pare
•• Svojo
Svojonapravo
napravolahko
lahkouporabljate
uporabljatena
natreh
trehparnih
parnihstopnjah:
stopnjah:Min,
Min,Medium
MediumininMax.
Max.
Stopnja
Stopnja
Min Min
Stopnja Medium
Stopnja Medium
Stopnja Max
Stopnja Max
Kamen/marmor
Kamen/marmor
Ploščice/vinilne površine
Ploščice/vinilne površine
Laminat/lakirane talne
Tekač/preproga*
obloge
Laminat/lakirane
talne obloge
*Samo za izbrane modele z drsnikom za preprogo
Opozorilo:
Opozorilo:da
dabibiseseizognili
izognilipoškodbam
poškodbamtal,
tal,upoštevajte
upoštevajtetatapriporočila.
priporočila.
•• Priporočamo,
Priporočamo,da
dapreverite
preveritenavodila
navodilaza
zauporabo
uporaboininmorebitna
morebitnaopozorila
opozorilaproizvajalca
proizvajalcatal.
tal.Pred
Predzačetkom
začetkomnapravo
napravo
preskusitena
nadelu
delupovršine,
površine,kikijojonameravate
nameravateočistiti.
očistiti.
preskusite
• Pri mehkih podlagah (preproge) naj se oparjeni del najprej posuši, da se prepričate, da ni prišlo do nobenih
sprememb
ali do ne
preoblikovanja.
POZOR!barve
Izdelka
uporabljajte na naslednjih površinah:
Opozorilo!
Ne uporabljajte na nelakiranem lesu ali nelakiranih laminatnih talnih oblogah. Vročina in para lahko odstranita sijaj
povoskanih površin. Pred čiščenjem je vedno priporočljivo opraviti preizkus na izoliranem območju površine, ki jo
nameravate očistiti. Priporočamo tudi, da preberete navodila za uporabo in vzdrževanje, ki jih je izdal izdelovalec
talnih oblog.
Povoščene/oljene talne obloge
Tekač/preproga
Za najboljši način čiščenja trdih tal postavite aparat na območje, ki ga nameravate razkužiti, in 60 sekund uporabljajte
neprekinjen izpust pare.
Za optimalno temeljito čiščenje svojih tal napravo postavite na območje, ki ga želite razkužiti, in uporabite funkcijo
stalnega dovoda pare za vsaj 60 sekund.
3) Pomembno
•3)Naprave
ne izpostavljajte temperaturam pod 0 °C ali nad 40 °C.
Pomembno
• Naprave ne shranjujte v bližini virov toplote (na primer radiatorja) in se prepričajte, da je shranjena na stabilni
površini. Napravo shranjujte samo v notranjih prostorih.
• Naprave ne izpostavljajte temperaturam pod 0 °C ali nad 40 °C.
• Uporabljajte samo dodatke, na primer filtre, kartuše proti vodnemu kamnu in krpe, ki jih je izdelal isti proizvajalec..
• Naprave ne shranjujte v bližini virov toplote (na primer radiatorja) in se prepričajte, da je shranjena na stabilni
površini. Napravo shranjujte samo v notranjih prostorih.
• Uporabljajte samo dodatke, na primer filtre, kartuše proti vodnemu kamnu in krpe, ki jih je izdelal isti proizvajalec.
OKOLJE
OKOLJE
• V skladu z veljavnimi predpisi je treba vse odslužene naprave predati pooblaščenemu servisnemu centru, ki bo
prevzel
odgovornost
zapredpisi
njihovo je
odstranitev.
• V skladu
z veljavnimi
treba vse odslužene naprave predati pooblaščenemu servisnemu centru, ki bo
prevzel odgovornost za njihovo odstranitev.
Mislite
na okolje!
Mislite na okolje!
Vaša naprava vsebuje veliko materialov, ki jih je mogoče predelati ali reciklirati.
Odnesite jo v lokalni center za zbiranje odpadkov.
Vaša naprava vsebuje veliko materialov, ki jih je mogoče predelati ali reciklirati.
Odnesite jo v lokalni center za zbiranje odpadkov.
68
NC00903918-04_SAFETY-BOOK_STEAM-CLEANER.qxp_NC00903918 03/05/2016 11:11 Page69
ODPRAVLJANJE TEŽAV/POGOSTA VPRAŠANJA
TEŽAVE
MOŽNI VZROKI
REŠITVE
Glava ali zračna kanal sta
zamašena.
Odstranite zračni kanal ali sesalno
šobo in ju očistite.
Posoda za prah je polna.
Izpraznite jo in jo očistite.
Posoda za prah ni pravilno
nameščena.
Postavite jo v pravi položaj.
Sesalna šoba je zamašena.
Izpraznite jo in jo očistite.
Filter za peno je nasičen.
Očistite filter.
Posoda za prah je polna. Filtra ni
ali je nepravilno nameščen.
Izpraznite posodo za prah.
Očistite filter in ga pravilno
namestite.
Vaša naprava ni vključena v
električno omrežje.
Preverite, ali je napajalni kabel v
vtičnici in ali gumb za vklop/izklop
gori.
Rezervoar za vodo je prazen.
Napolnite rezervoar.
Kartuša proti vodnemu kamnu
ni pravilno nameščena.
Postavite je v pravi položaj.
Iz sesalne šobe se sprošča velika
količina pare.
Uporabljate stopnjo Max.
Zmanjšajte moč pare.
Naprava tal ne čisti dobro.
Krpa je nasičena.
Očistite krpo.
Gumb za vklop/izklop ni
vklopljen.
Vklopite ga.
Vaša naprava ni vključena v
električno omrežje.
Prepričajte se, da je napajalni
kabel v vtičnici.
Krpa je premokra.
Očistite jo ali namestite novo krpo.
Naprava ne deluje dobro ali oddaja
žvižgajoč zvok.
Iz naprave padajo na tla prah
ali delci.
Naprava več ne proizvaja pare.
Naprava se več ne prižge.
Tla so po čiščenju s paro zelo mokra.
Po uporabi so na tleh vidni rjavi
madeži.
SL
V rezervoarju za vodo so prisotni
V rezervoar nikoli ne dodajajte
kemični proizvodi za
kakršnih koli proizvodov. Obrnite se
odstranjevaje vodnega kamna ali
na pooblaščeni servisni center.
dodatki.
Para uhaja iz strani Na grelnem elementu se nabira
naprave.
vodni kamen.
Obrnite se na službo za uporabnike
Skupine SEB ali obiščite najbližji
pooblaščeni servisni center.
69
NC00903918-04_SAFETY-BOOK_STEAM-CLEANER.qxp_NC00903918 03/05/2016 11:11 Page70
SIGURNOSNE UPUTE
Zbog vaše sigurnosti, ovaj aparat udovoljava svim postojećim standardima i propisima.
• Ovaj uređaj namijenjen je samo za uporabu u kućanstvu.
Molimo pažljivo pročitajte ove sigurnosne savjete. Neprikladna
uporaba ili uporaba koja nije u skladu s korisničkim priručnikom
oslobađa robnu marku svake odgovornosti.
• Vaš proizvod je električni uređaj: mora se koristiti u normalnim
radnim uvjetima. Nemojte mlaznicu držati u blizini očiju ili ušiju.
• Popravke moraju vršiti isključivo stručnjaci koristeći originalne
zamjenske dijelove. Samostalno vršenje popravaka bi moglo biti
opasno za korisnika. Koristite isključivo certificirane originalne
dodatke (filtre, umetke, uložak protiv kamenca).
• Nemojte usisavati vodu ili bilo koju drugu tekućinu, vruće tvari,
izrazito sitne tvari (žbuka, cement, pepeo itd.), velike oštre krhotine
(staklo), opasne proizvode (otapala, abrazivna sredstva itd.),
agresivne proizvode (kiseline, sredstva za čišćenje itd.), zapaljive
i eksplozivne proizvode (na bazi ulja ili alkohola).
• Nikad ne uranjajte uređaj u vodu; nemojte razlijevati vodu po
uređaju i nemojte ga držati na otvorenom.
• Za upute o čišćenju i održavanju pogledajte korisnički priručnik.
• Nemojte usmjeravati paru prema ljudima, životinjama ili
električnim uređajima kao što su unutrašnjost pećnice ili električne
utičnice. Nemojte približavati ruke pari.
• Nemojte koristiti destiliranu vodu, kondenziranu vodu, vodu iz
sušilica, vodu s mirisom ili vodu iz klimatizacijskih uređaja ili
analognih sustava. Nemojte koristiti kemijske proizvode ili
deterdžente.
• Nemojte koristiti uređaj dok ste bosi, u japankama ili otvorenim
cipelama. Nemojte koristiti proizvod s mokrim rukama.
• Držite uređaj izvan dohvata djece dok je priključen na električnu
mrežu ili se hladi.
• Uređaj se mora isključiti nakon uporabe i prije korisničkog
održavanja.
• UPOZORENJE: Rizik od opeklina tekućinom .
70
NC00903918-04_SAFETY-BOOK_STEAM-CLEANER.qxp_NC00903918 03/05/2016 11:11 Page71
• Ako je naponski kabel oštećen treba ga zamijeniti proizvođač,
njegov ovlašteni serviser ili druga kvalificirana osoba, kako bi se
izbjegle nesreće.
Za države koje podliježu europskim propisima (oznaka
):
• Uređaj mogu koristiti osobe sa smanjenim tjelesnim, osjetilnim ili
mentalnim sposobnostima ili nedostatkom iskustva i znanja, ako su
pod nadzorom ili su dobile upute o sigurnoj upotrebi uređaja te ako
su upoznate s mogućim opasnostima. Djeci ne bi trebalo dopustiti
da se igraju s uređajem. Uređaj mora biti pod nadzorom ako je
uključen u električnu mrežu. Uređaj se ne smije koristiti ako je pao,
ako postoje vidljiva oštećenja ili u slučaju curenja.
Za države koje ne podliježu europskim propisima:
• Ovaj uređaj nije namijenjen korištenju od strane osoba
(uključujući i djecu) sa smanjenom fizičkom, osjetilnom ili
mentalnom sposobnosti, ili nedostatkom iskustva i znanja, osim ako
ih ne nadzire osoba odgovorna za njihovu sigurnost ili im ta osoba
ne pokaže kako koristiti uređaj. Djecu treba nadzirati kako bi se
osiguralo da se ne igraju uređajem.
MOLIMO PROČITATI PRIJE PRVE UPORABE
1) Izvor napajanja
• Prije svake uporabe u potpunosti odmotajte strujni kabel.
• Osigurajte da napon naveden na nazivnoj pločici punjača uređaja odgovara naponu zidne utičnice.
Sve pogreške u priključivanju mogle bi dovesti do nepovratne štete za proizvod i poništile bi jamstvo.
• Nemojte dopustiti da se kabel zaglavi niti da se trlja o oštre rubove.
• Ako koristite produžni kabel, provjerite radi li ispravno i je li prikladan za napajanje Vašeg uređaja.
• Isključite uređaj iskopčavanjem iz izvora napajanja, bez potezanja kabla:
- Odmah nakon svake uporabe.
- Prije zamjene svih nastavaka (umetak, filtar, uložak protiv kamenca)
- Prije punjenja spremnika za vodu
- Prije svog održavanja ili čišćenja uređaja (otvori za zrak, mlaznica itd.)
- Prije pohrane ili čišćenja uređaja, budite sigurni da se uređaj ohladio.
• Nemojte namatati kabel uređaja dok je uređaj još vruć.
HR
71
NC00903918-04_SAFETY-BOOK_STEAM-CLEANER.qxp_NC00903918 03/05/2016 11:11 Pag72
2)
2) Uporaba
Uporaba pare
pare
•• Na
NaVašem
Vašemuređaju
uređajumožete
možeteodabrati
odabratitritrirazine
razinepare:
pare:Min,
Min,Medium
Mediumi iMax.
Max.
Položaj
Položaj
Min Min
Laminat / lakirane
Tepih / tapison*
podne/obloge
Laminat
lakirane podne obloge
Položaj Medium
Položaj Medium
Položaj
PoložajMax
Max
/ mramor
Kamen /Kamen
mramor
Pločice / obloge od vinila
Pločice / obloge od vinila
*Samo za odabrane modele s klizačem za čišćenje tepiha
Napomena:
Napomena:Nužno
Nužnojejeslijediti
slijeditiove
ovepreporuke
preporukekako
kakobi
bise
seizbjegla
izbjeglašteta
štetana
napodovima.
podovima.
•• Preporučujemo
Preporučujemoda
dapogledate
pogledateuukorisnički
korisničkipriručnik
priručniki iprovjerite
provjeriteima
imaliliupozorenja
upozorenjaproizvođača
proizvođačapodnih
podnihobloga.
obloga.
Nužno je
je izvršiti
izvršiti probu
probu na
na dijelu
dijelu površine
površine koja
koja će
će se
se čistiti
čistiti prije
prije početka
početka čišćenja.
čišćenja.
Nužno
• Kod mekanih podova (tepisi, prostirke) najprije pričekajte da se mjesto tretirano parom osuši kako biste bili sigurni
da
nije došlo do promjena
boje ili
izobličenja.
Upozorenje!
Nemojte
koristiti
proizvod na sljedećim podovima:
Upozorenje!
Ne koristite na drvenim podovima ili podovima obloženim laminatom koji nisu lijepljeni. Tretman toplinom i parom
može ukloniti sjaj na površinama tretiranim voskom. Prije postupka preporučujemo uvijek testirati na izoliranom
mjestu površine koju je potrebno očistiti. Preporučujemo i provjeriti upute za uporabu i održavanje koje je priložio
proizvođač poda.
Voštane / uljene podne obloge
Tepih / tapison
Za higijensko čišćenje tvrdog poda na najbolji način stavite uređaj iznad područja koje je potrebno dezinficirati
koristeći kontinuiranu paru najmanje 60 sekundi.
Kako biste na najbolji način dezinficirali Vaš pod, postavite uređaj na površinu koja će se dezinficirati koristeći paru
neprekidno
60 sekundi.
3)
Važnatijekom
napomena
•3)Nemojte
izlagati
uređaj temperaturi nižoj od 0 °C ili višoj od 40 °C.
Važna
napomena
• Nemojte uređaj držati u blizini izvora topline (na primjer radijatora) i osigurajte da je postavljen na stabilnu
površinu.
mora držati
isključivo
u unutarnjem
prostoru.
• NemojteUređaj
izlagatiseuređaj
temperaturi
nižoj
od 0 °C ili višoj
od 40 °C.
•• Nemojte
Koristiteuređaj
nastavke,
kaou što
su filtri,
ulošci
protiv
i umetci, istog
proizvođača.
držati
blizini
izvora
topline
(nakamenca
primjer radijatora)
i osigurajte
da je postavljen na stabilnu
površinu. Uređaj se mora držati isključivo u unutarnjem prostoru.
• Koristite nastavke, kao što su filtri, ulošci protiv kamenca i umetci, istog proizvođača.
OKOLIŠ
OKOLIŠ
• U skladu s postojećim propisima, svi uređaji na kraju svog radnog vijeka moraju se odnijeti u ovlašteni servisni
• U skladu
propisima,
svi uređajiupravljanja
na kraju svog
radnog
vijeka moraju se odnijeti u ovlašteni servisni
centar
koji sćepostojećim
na sebe preuzeti
odgovornost
njihovim
odlaganjem.
centar koji će na sebe preuzeti odgovornost upravljanja njihovim odlaganjem.
Razmišljajte o okolišu!
Razmišljajte
o okolišu!
Vaš uređaj sadrži mnoge materijale koji se mogu oporabiti ili reciklirati.
Ostavite u lokalnom centru za prikupljanje otpada građanstva.
Vaš uređaj sadrži mnoge materijale koji se mogu oporabiti ili reciklirati.
Ostavite u lokalnom centru za prikupljanje otpada građanstva.
72
NC00903918-04_SAFETY-BOOK_STEAM-CLEANER.qxp_NC00903918 03/05/2016 11:11 Page73
PROBLEMI U RADU/ČESTO POSTAVLJANA PITANJA
PROBLEMI
Uređaj ne radi ispravno ili se
čuje pištanje.
Prašina ili ostaci padaju nazad
na pod.
MOGUĆI UZROCI
RJEŠENJA
Glava ili otvor za zrak nisu
potpuno prohodni.
Uklonite i očistite otvor za zrak
ili usisni sklop.
Spremnik za prašinu je pun.
Ispraznite ga i očistite.
Spremnik za prašinu nije
ispravno postavljen.
Ispravno ga postavite.
Usisni sklop je začepljen.
Ispraznite ga i očistite.
Filtar za pjenu je pun.
Očistite filtar.
Spremnik za prašinu je pun.
Nedostaje filtar ili on nije
ispravno postavljen.
Ispraznite spremnik za prašinu.
Očistite filtar i ispravno ga postavite.
Vaš uređaj nije priključen na izvor Provjerite je li strujni kabel uključen
napajanja.
i gori li tipka on/off.
Uređaj više ne proizvodi paru.
Spremnik za vodu je prazan.
Napunite spremnik za vodu.
Uložak protiv kamenca nije
ispravno postavljen.
Ispravno ga postavite.
Velika količina pare izlazi iz
usisnog sklopa.
Uređaj je postavljen na
položaj Max.
Smanjite jačinu pare.
Uređaj slabije čisti pod.
Umetak je pun.
Očistite umetak.
Tipka on/off nije upaljena.
Uključite tipku.
Vaš uređaj nije priključen na izvor
napajanja.
Provjerite je li strujni kabel
uključen.
Pod je jako mokar nakon
čišćenja parom.
Umetak je previše mokar.
Očistite ga ili postavite novi umetak.
Nakon uporabe na podu su vidljive
smeđe mrlje.
Upotrebljavate kemijske
proizvode protiv kamenca ili
aditive u spremniku za vodu.
Nikada ne dodajte proizvode u
spremnik za vodu. Obratite se
ovlaštenom servisnom centru.
Kamenac se nakuplja na grijaćem
elementu.
Obratite se službi za korisnike
društva Groupe SEB ili posjetite
najbliži ovlašteni servisni centar.
Uređaj se više ne pali.
Para izlazi sa
strana uređaja.
HR
73
NC00903918-04_SAFETY-BOOK_STEAM-CLEANER.qxp_NC00903918 03/05/2016 11:11 Page74
SIGURNOSNO UPUTSTVO
Ovaj aparat je radi vaše sigurnosti usklađen sa svim postojećim standardima i propisima.
• Ovaj proizvod je predviđen samo za upotrebu u domaćinstvu.
Molimo da pažljivo pročitate ovaj sigurnosni savjet. Nepravilno
korištenje ili bilo koje korištenje koje nije u skladu s korisničkim
vodičem brend oslobađa svake odgovornosti.
• Vaš je proizvod električni aparat: trebao bi se koristiti u normalnim
radnim uslovima. Mlaznicu nemojte stavljati u blizini očiju ili ušiju.
• Popravke bi trebali provoditi samo stručnjaci koji pritom koriste
originalne rezervne dijelove. Može biti opasno da korisnik sam vrši
popravak. Koristite samo certifikovane originalne nastavke (filtere,
uloške, kertridž protiv kamenca).
• Nemojte usisavati vodu ili bilo koju vrstu tečnosti, vruće supstance,
vrlo glatke supstance (gips, cement, pepeo itd.), velike oštre krhotine
(staklo), opasne proizvode (otapala, abrazivne materijale itd.),
agresivne proizvode (kiseline, proizvode za čišćenje itd.), zapaljive
i eksplozivne proizvode (na bazi ulja ili alkohola).
• Nikad ne uranjate aparat u vodu, nemojte prolijevati vodu na
aparat i nemojte ga držati vani.
• Za čišćenje i održavanje pogledajte priručnik.
• Paru nemojte usmjeravati prema ljudima, životinjama ili
električnim aparatima poput unutrašnjosti pećnica ili električnih
utičnica. Nemojte dozvoliti da para dospije blizu ruka.
• Nemojte koristiti destilovanu vodu, kondenziranu vodu, vodu iz
sušilica veša, vodu s mirisom ili vodu iz klimatizacijskih aparata ili
srodnih sistema. Nemojte koristiti kemijske proizvode ili
deterdžente.
• Nemojte koristiti aparat kada ste bosi, u japankama ili otvorenim
cipelama. Nemojte koristiti proizvod kada su vam ruke mokre.
• Aparat držite izvan dohvata djece kada je uključen u izvor
napajanja ili kada se hladi.
• Aparat morate isključiti nakon upotrebe i prije održavanja.
• UPOZORENJE: Rizik od opekotina uzrokovanih vrućom
tečnosti .
74
NC00903918-04_SAFETY-BOOK_STEAM-CLEANER.qxp_NC00903918 03/05/2016 11:11 Page75
• Ako je kabal za napajanje oštećen, treba ga zamijeniti proizvođač,
njegov ovlašteni serviser ili druga kvalificirana osoba, kako bi se
izbjegle nesreće.
Za države podložne evropskim direktivama (
oznaka):
• Ovaj aparat mogu koristiti osobe sa smanjenim fizičkim, čulnim ili
mentalnim sposobnostima ili nedostatkom iskustva ili znanja, ako su
pod nadzorom ili su dobile uputstva o sigurnoj upotrebi, te ako su
upoznate sa mogućim opasnostima. Djeca se ne smiju igrati sa
aparatom. Aparat se ne smije ostaviti bez nadzora kada je priključen
na napajanje. Aparat ne bi trebalo koristiti ako padne, ako postoje
vidljivi znaci oštećenja ili u slučaju curenja.
Za države koje nisu podložne evropskim direktivama:
• Ovaj aparat ne bi trebale koristiti osobe (uključujući i djecu) sa
smanjenim fizičkim, čulnim ili mentalnim sposobnostima, kao ni
osobe bez iskustva ili znanja, osim ako ih nadzire ili im daje uputstva
osoba zadužena za njihovu sigurnost. Djeca moraju biti pod
nadzorom kako bi se osiguralo da se ne igraju sa aparatom.
MOLIMO PROČITAJTE PRIJE PRVE
UPOTREBE
1) Napajanje
• Svaki put prije upotrebe, potpuno odmotajte strujni kabal.
• Pazite da je napon naveden na natpisnoj pločici vašeg aparata isti kao i napon vaše zidne utičnice.
Svako pogrešno priključivanje može uzrokovati nepovratno oštećenje proizvoda i poništiti garanciju.
• Nemojte dopustiti da se kabal zaglavi i pazite da ne dodiruje oštre rubove.
• Ako koristite produžni kabal, provjerite radi li pravilno i odgovara li struji vašeg aparata.
• Odspojite aparat tako da ga isključite iz izvora napajanje, bez povlačenja kabela:
- Odmah nakon svake upotrebe.
- Prije mijenjanja bilo kojih nastavaka (uložak, filter, kertridž protiv kamenca)
- Prije punjenja spremnika za vodu
- Prije bilo kojeg održavanja ili čišćenja aparata (dijelovi za prolaz vazduha, mlaznica itd.)
- Pazite da proizvod prije pohrane ili čišćenja više nije topao.
• Nemojte namatati kabal dok je aparat još vruć.
BS
75
NC00903918-04_SAFETY-BOOK_STEAM-CLEANER.qxp_NC00903918 03/05/2016 11:11 Page76
2)
2) Korištenje
Korištenje pare
pare
•• Vaš
Vašaparat
aparatomogućuje
omogućujevam
vamda
daodaberete
odaberetejednu
jednuod
odtritrirazine
razinepare:
pare:Min,
Min,Medium
Mediumi iMax.
Max.
Min. položaj
Min. položaj
Srednji položaj
Srednji položaj
Maks.
Maks.položaj
položaj
Laminat / lakirane podne
Sag/tepih*
Laminat
/ lakirane podne obloge
obloge
/ mramor
Kamen /Kamen
mramor
Pločice
Pločice//vinil
vinilploče
ploče
*Samo za odabrane modele s klizačem za čišćenje tepiha
Napomena:
Napomena:Ove
Ovepreporuke
preporukepotrebno
potrebnojejepoštivati
poštivatikako
kakobi
bise
seizbjeglo
izbjeglooštećenje
oštećenjepodova.
podova.
proizvođača podova.
podova.Prije
Prijenego
negošto
štopočnete
počneteaparat
aparat
•• Preporučujemo
Preporučujemoda
dapogledate
pogledatekorisnički
korisničkivodič
vodič ii sva
sva upozorenja
upozorenja proizvođača
biste trebali
trebali testirati
testiratina
napovršini
površinikoju
kojućete
ćetečistiti.
čistiti.
biste
• Kod mekanih podova (tepisi, staze) prvo pričekajte da se dio tretiran parom osuši kako biste bili sigurni da nije
došlo
do promjena Nemojte
boje ili izobličenja.
Upozorenje!
koristiti proizvod sa sljedećim podovima:
Upozorenje!
Ne koristite na drvenim podovima ili podovima obloženim laminatom koji nisu lijepljeni. Toplota i para mogu ukloniti
sjaj na površinama tretiranim voskom. Prije postupka preporučujemo da uvijek testirate na izoliranom području
površine koju je potrebno očistiti. Preporučujemo i da provjerite uputstva za upotrebu i održavanje koje je priložio
proizvođač poda.
Sag/tepih
Podne obloge premazane voskom/uljem
Za čišćenje tvrdog poda na najbolji način, stavite uređaj iznad područja koje je potrebno dezinfikovati koristeći
kontinuiranu paru najmanje 60 sekundi.
Da biste na najbolji mogući način dezinficirali pod, aparat stavite iznad područja koje je potrebno dezinficirati i
primijenite neprekidni tok pare najmanje 60 sekundi.
3) V žno
V žno
•3)Aparat
nemojte izlagati temperaturama ispod 0 °C ili iznad 40 °C.
• Aparat nemojte držati u blizini izvora toplote (kao što je radijator) i pazite da ga držite na stabilnoj površini. Aparat
bi
trebalonemojte
držati samo
u unutrašnjim
prostorima.
• Aparat
izlagati
temperaturama
ispod 0 °C ili iznad 40 °C.
•• Aparat
Koristite
samo nastavke,
poputizvora
filtera,
kertridža
odga
istog
proizvođača.
nemojte
držati u blizini
toplote
(kaoprotiv
što jekamenca
radijator)i iuložaka,
pazite da
držite
na stabilnoj površini.
Aparat bi trebalo držati samo u unutrašnjim prostorima.
• Koristite samo nastavke, poput filtera, kertridža protiv kamenca i uložaka, od istog proizvođača.
ZAŠTITA OKOLIŠA
ZAŠTITA OKOLIŠA
• U skladu s postojećom regulativom, svaki aparat na kraju vijeka trajanja potrebno je odnijeti u ovlašteni servisni
• U skladu
regulativom,
aparat
na kraju vijeka trajanja potrebno je odnijeti u ovlašteni servisni
centar
koji sćepostojećom
preuzeti odgovornost
zasvaki
njegovo
zbrinjavanje.
centar koji će preuzeti odgovornost za njegovo zbrinjavanje.
Mislite o okolišu!
Mislite
o okolišu!
Vaš aparat sadrži mnoge materijale koji se mogu obnoviti ili reciklirati.
Odnesite ga u lokalni centar za prikupljanje otpada.
Vaš aparat sadrži mnoge materijale koji se mogu obnoviti ili reciklirati.
Odnesite ga u lokalni centar za prikupljanje otpada.
76
NC00903918-04_SAFETY-BOOK_STEAM-CLEANER.qxp_NC00903918 03/05/2016 11:11 Page77
RJEŠAVANJE PROBLEMA / ČESTA PITANJA
PROBLEMI
Aparat ne radi pravilno ili pišti.
Prašina ili krhotine nakon usisavanja
ponovno padaju na pod.
MOGUĆI UZROCI
RJEŠENJA
Glava ili dijelovi za prolaz
vazduha su začepljeni.
Skinite dijelove za prolaz vazduha
ili usisavanje i očistite ih.
Odjeljak za prašinu je pun.
Ispraznite ga i očistite.
Odjeljak za prašinu nepravilno je
postavljen.
Pravilno ga postavite.
Dio za usisavanje je začepljen.
Ispraznite ga i očistite.
Filter za pjenu je prljav.
Očistite ga.
Odjeljak za prašinu je pun. Filter
Ispraznite odjeljak za prašinu.
nije u aparatu ili je nepravilno
Očistite filter i pravilno ga postavite.
postavljen.
Vaš aparat nije spojen na
napajanje.
Provjerite je li strujni kabal uključen
u struju i svijetli li tipka za
uključivanje / isključivanje.
Spremnik za vodu je prazan.
Napunite spremnik za vodu.
Kertridž protiv kamenca
nepravilno je postavljen.
Pravilno ga postavite.
Velika količina pare izlazi iz dijela
za usisavanje.
Aparat je u položaju Max.
Smanjite jačinu pare.
Aparat ne čisti pod dovoljno dobro.
Uložak je prljav.
Očistite uložak.
Tipka za uključivanje /
isključivanje ne svijetli.
Uključite je.
Vaš aparat nije spojen na
napajanje.
Provjerite je li strujni kabal uključen
u struju.
Uložak je previše mokar.
Očistite ga ili stavite novi uložak.
Aparat više ne proizvodi paru.
Aparat više ne svijetli.
Pod je vrlo mokar nakon
čišćenja parom.
BS
Upotrebljavate kemijske
U spremnik za vodu nikad nemojte
Na podu su nakon korištenja vidljive
proizvode za uklanjanje kamenca
dodavati nikakve proizvode.
smeđe mrlje.
ili aditive u spremniku za vodu.
Obratite se ovlaštenom servisu.
Para izlazi sa
strane aparata.
Na grijaču se nakuplja kamenac.
Obratite se Službi za potrošače
kompanije Groupe SEB ili otiđite u
najbliži ovlašteni servisni centar.
77
NC00903918-04_SAFETY-BOOK_STEAM-CLEANER.qxp_NC00903918 03/05/2016 11:11 Page78
BEZBEDNOSNA UPUTSTVA
U cilju vaše bezbednosti, ovaj uređaj ispunjava sve postojeće standarde i propise.
• Ovaj uređaj je namenjen samo za kućnu upotrebu.
Pažljivo pročitajte ove savete koji se tiču bezbednosti. Nepravilna
upotreba ili bilo kakva upotreba koja nije u skladu sa uputstvom za
upotrebu oslobađa proizvođača bilo kakve odgovornosti.
• Vaš proizvod je električni uređaj: treba da se koristi u normalnim
radnim uslovima. Mlaznicu ne usmeravajte ka očima ili ušima.
• Popravke treba da sprovode isključivo stručna lica koristeći pritom
originalne rezervne delove. Ukoliko se odlučite da sami izvršite
popravku, to može biti opasno po korisnika Koristite samo
sertifikovane originalne dodatke (filtere, sunđeraste dodatke,
kertridže protiv kamenca).
• Ne usisavajte vodu ili druge tečnosti, tople supstance, finu prašinu
(gips, cement, pepeo itd.), veliku, oštru otpadnu parčad (staklo),
opasne materije (rastvarače, abrazivna sredstva itd.), agresivna
sredstva (kiseline, sredstva za čišćenje itd.), zapaljiva i eksplozivna
sredstva (na bazi ulja ili alkohola).
• Nikada ne uranjajte uređaj u vodu; ne prosipajte vodu na uređaj i
ne skladištite ga napolju.
• Za čišćenje i održavanje, konsultujte ovo uputstvo.
• Ne usmeravajte paru ka ljudima, životinjama ili električnim
uređajma, kao što su unutrašnjost rerni ili električne utičnice. Ne
dozvolite da para dospe blizu ruku.
• Ne koristite destilovanu vodu, vodu kondenzovanu iz pare, vodu iz
mašina za sušenje veša, mirisnu vodu, kao ni vodu iz klima uređaja ili
analognih sistema. Ne koristite hemijska sredstva ili deterdžente.
• Uređaj ne koristite kada ste bosi, u japankama ili u otvorenoj obući.
Ne koristite uređaj kada su vam ruke mokre.
• Uređaj treba da je van domašaja dece kada je priključen u struju ili
kada se hladi.
• Uređaj mora da bude isključen iz struje nakon upotrebe i pre
održavanja.
• UPOZORENJE: Rizik od opekotina nastalih delovanjem
vrele tečnosti .
78
NC00903918-04_SAFETY-BOOK_STEAM-CLEANER.qxp_NC00903918 03/05/2016 11:11 Page79
• Ukoliko je dostavljeni kabl oštećen, potrebno je da ga zameni
proizvođač, ovlašćeni serviser ili slično kvalifikovano osoblje, kako bi
se izbegla nezgoda.
Za zemlje koje podležu evropskim regulativama (
oznaka):
• Uređaj mogu da koriste osobe sa smanjenim fizičkim, senzornim
ili mentalnim sposobnostima, kao i osobe sa nedostatkom iskustva i
znanja ukoliko su pod nadzorom ili su im data uputstva za rukovanje
uređajem na bezbedan način i ukoliko razumeju opasnosti do kojih
može doći. Deci ne treba dozvoliti da se igraju sa uređajem.
Uređaj ne treba ostaviti bez nadzora kada je priključen na napajanje.
Uređaj ne treba koristiti ukoliko se desi da padne, ukoliko postoje
vidljivi znaci oštećenja ili u slučaju curenja.
Za zemlje koje ne podležu evropskim regulativama:
• Ovaj uređaj nije namenjen za upotrebu od strane osoba
(uključujući decu) sa smanjenim fizičkim, senzornim ili mentalnim
sposobnostima, ili nedostatkom iskustva i znanja, osim ukoliko su
pod nadzorom ili su ima data uputstva od strane osobe odgovorne
za njihovu bezbednost kako da koriste uređaj. Decu treba nadzirati
kako biste se uverili da se ne igraju s uređajem.
PROČITATI PRE PRVE UPOTREBE
1) Napajanje
• Pre svake upotrebe potpuno odmotajte kabl za napajanje.
• Vodite računa da napon naveden na pločici sa tehničkim podacima vašeg uređaja odgovara naponu utičnice
u domaćinstvu. Greška pri priključenju na mrežu može da izazove nepopravljivo oštećenje uređaja,
čime garancija postaje nevažeća.
• Vodite računa da se kabl ne zaglavi i da ne dođe u kontakt sa oštrim ivicama.
• Ukoliko koristite produžni kabl, proverite da li je ispravan i da li odgovara snazi vašeg uređaja.
• Isključite uređaj iz električnog napajanja, ali nemojte to činiti povlačenjem kabla:
- Neposredno nakon svake upotrebe.
- Pre zamene bilo kog dodatka (sunđerasti dodatak, filter, kertridž protiv kamenca)
- Pre punjenja rezervoara za vodu
- Pre svakog čišćenja i održavanja uređaja (deo za prolaz vazduha, mlaznice itd.)
- Uređaj treba da se ohladi pre odlaganja ili čišćenja istog.
• Ne namotavajte kabl dok je uređaj još topao.
SR
79
NC00903918-04_SAFETY-BOOK_STEAM-CLEANER.qxp_NC00903918 03/05/2016 11:11 Page80
2)
2) Korišćenje
Korišćenjepare
pare
•• Na
Nauređaju
uređajumožete
možeteda
dabirate
birateizmeđu
izmeđutri
trinivoa
nivoapare:
pare:minimalni,
minimalni,srednji
srednjii imaksimalni.
maksimalni.
Min. položaj
Min. položaj
Laminat/lakirane
Tepih/itison*
Laminat/lakirane
podne obloge podne obloge
Srednji položaj
Srednji položaj
Maks.
Maks.položaj
položaj
Kamen/mermer
Kamen/mermer
Pločice/vinil
Pločice/vinilploče
ploče
*Samo za izabrane modele sa klizačem za čišćenje tepiha
Napomena:
Napomena:Potrebno
Potrebnojejepoštovati
poštovatiove
ovepreporuke
preporukekako
kakobibiseseizbeglo
izbeglooštećenje
oštećenjepodova.
podova.
•• Preporučujemo
Preporučujemoda
dakonsultujete
konsultujeteuputstvo
uputstvoza
zaupotrebu
upotrebui iobratite
obratitepažnju
pažnjuna
nasva
svaupozorenja
upozorenjaproizvođača
proizvođačapodova.
podova.
Preporučuje
se
da
sprovedete
test
na
maloj
površini
pre
nego
što
započnete
čišćenje.
Preporučuje se da sprovedete test na maloj površini pre nego što započnete čišćenje.
• Kod mekanih podova (tepisi, staze) prvo sačekajte da se mesto tretirano parom osuši da biste bili sigurni da nije
došlo
do promena boje
deformacija.
Upozorenje!
Ne ilikoristite
uređaj na sledećim podovima:
Upozorenje!
Nemojte da koristite na drvenim podovima ili podovima obloženim laminatom koji nisu lepljeni. Tretman toplotom
i parom može ukloniti sjaj na površinama tretiranim voskom. Pre postupka preporučujemo da uvek testirate na
izolovanom mestu površine koju je potrebno očistiti. Preporučujemo i da proverite uputstva za upotrebu i održavanje
koje je priložio proizvođač poda.
Tepih/itison
Podne obloge premazane voskom/uljem
Za higijensko čišćenje tvrdog poda na najbolji način, stavite uređaj iznad područja koje je potrebno dezinfikovati
koristeći kontinuiranu paru najmanje 60 sekundi.
Da biste očistili pod na najbolji mogući način, postavite uređaj iznad površine koju je potrebno dezinfikovati
koristeći neprekidan tok pare u trajanju od najmanje 60 sekundi.
3) V žno
žnouređaj temperaturama ispod 0 °C ili iznad 40 °C.
•3)NeVizlažite
• Ne odlažite uređaj blizu izvora toplote (kao što je radijator) i vodite računa da se nalazi na stabilnoj površini. Uređaj
treba
držati isključivo
u zatvorenomispod
prostoru.
• Ne izlažite
uređaj temperaturama
0 °C ili iznad 40 °C.
•• Ne
Koristite
dodatke,
kao što
su filteri,
kertridži
protiv
kamencai vodite
i sunđerasti
dodaci,
od istog
odlažite
uređaj blizu
izvora
toplote
(kao što
je radijator)
računa
da se nalazi
na proizvođača.
stabilnoj površini.
Uređaj treba držati isključivo u zatvorenom prostoru.
• Koristite dodatke, kao što su filteri, kertridži protiv kamenca i sunđerasti dodaci, od istog proizvođača.
ŽIVOTNA SREDINA
ŽIVOTNA SREDINA
• U skladu sa postojećom regulativom, uređaji koji su pri kraju radnog veka moraju se odneti u ovlašćeni servisni
• U skladu
regulativom,
uređaji koji
su pri kraju radnog veka moraju se odneti u ovlašćeni servisni
centar
koji sa
će postojećom
preuzeti odgovornost
za njihovo
odlaganje.
centar koji će preuzeti odgovornost za njihovo odlaganje.
Mislite na životnu
sredinu! sredinu!
Mislite
na životnu
Vaš uređaj je proizveden od različitih materijala koji se mogu reciklirati ili ponovo upotrebiti.
Odnesite ga lokalnom centru za sakupljanje otpada.
Vaš uređaj je proizveden od različitih materijala koji se mogu reciklirati ili ponovo upotrebiti.
Predajte ga lokalnom centru za sakupljanje otpada.
80
NC00903918-04_SAFETY-BOOK_STEAM-CLEANER.qxp_NC00903918 03/05/2016 11:11 Page81
REŠAVANJE PROBLEMA/NAJČEŠĆA PITANJA
PROBLEMI
MOGUĆI UZROCI
REŠENJA
Glava ili prolaz vazduha su
zapušeni.
Uklonite deo za prolaz vazduha ili
usisnu aparaturu i očistite ga.
Odeljak za prašinu je pun.
Ispraznite i očistite ga.
Odeljak za prašinu nije
postavljen kako treba.
Postavite ga u pravilan položaj.
Usisna aparatura je začepljena.
Ispraznite i očistite je.
Filter za penu je prljav.
Očistite filter.
Odeljak za prašinu je pun.
Filter nedostaje ili nije pravilno
postavljen.
Ispraznite odeljak za prašinu.
Očistite filter i namestite ga
pravilno.
Uređaj nije povezan
na napajanje.
Proverite da li je kabl za napajanje
uključen u struju i da li taster za
uključivanje/isključivanje svetli.
Rezervoar za vodu je prazan.
Napunite rezervoar za vodu.
Kertridž protiv kamenca nije
namešten kako treba.
Postavite ga u pravilan položaj.
Velika količina pare izlazi iz usisne
aparature.
Odabran je maks. položaj.
Smanjite snagu pare.
Uređaj ne čisti pod kako treba.
Sunđerasti nastavak je zaprljan.
Očistite sunđerasti nastavak.
Taster za uključivanje/
isključivanje ne svetli.
Uključite ga.
Uređaj nije povezan na napajanje.
Proverite da li je kabl za napajanje
uključen u struju.
Pod je vlažan nakon čišćenja parom.
Sunđerasti nastavak je previše
mokar.
Očistite ga ili namestite drugi
sunđerasti nastavak.
Na podu su vidljive braon fleke
nakon upotrebe.
U rezervoar za vodu ste sipali
hemijska sredstva za uklanjanje
kamenca ili druge aditive.
U rezervoar sa vodom nikada ne
treba dodavati nikakva sredstva.
Obratite se ovlašćenom servisnom
centru.
Na grejaču se nakuplja
kamenac.
Kontaktirajte korisničku podršku
Groupe SEB ili se obratite najbližem
ovlašćenom servisnom centru.
Uređaj ne radi kako treba ili ispušta
čudne zvukove nalik pištanju.
Prašina ili prljavština ispadaju
nazad na pod.
Uređaj više ne proizvodi paru.
Uređaj više ne svetli.
Para izlazi sa
strane uređaja.
SR
81
NC00903918-04_SAFETY-BOOK_STEAM-CLEANER.qxp_NC00903918 03/05/2016 11:11 Page82
ІНСТРУКЦІЇ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ
Задля вашої безпеки цей прилад відповідає чинним нормам і правилам.
• Цей прилад призначений виключно для побутового використання в домашніх умовах.
Прочитайте ці правила техніки безпеки. Неправильне використання або застосування не відповідно до інструкції з експлуатації звільняє виробника від будь-якої
відповідальності.
• Цей виріб є електричним приладом: необхідно використовувати його у відповідних умовах експлуатації. Забороняється
підносити всмоктувальну насадку пилососа до очей та вух.
• Ремонт має проводитися тільки спеціалістами з використанням оригінальних запасних частин: самостійний ремонт приладу може становити небезпеку для користувача.
Використовуйте лише оригінальні аксесуари (фільтри, серветки, картриджі для захисту від накипу).
• Не використовуйте пилосос для збирання води чи будь-якої
іншої рідини, гарячих речовин, надтонко подрібнених матеріалів (гіпс, цемент, попіл тощо), великих гострих уламків
(скло), шкідливих (розчинників тощо), агресивних (кислоти,
очищувальні засоби...), горючих та вибухонебезпечних (на основі бензину або спирту) речовин.
• Забороняється занурювати пристрій у воду та виливати на
нього рідину, а також зберігати пилосос поза приміщенням.
• Детальніше про очищення і технічне обслуговування приладу можна дізнатися в інструкції з використання.
• Не спрямовуйте пару на людей, тварин, електроприлади, наприклад всередину духовки або на електричні розетки. Ніколи не наближайте руки до струменя пари.
• Не використовуйте дистильовану воду, конденсат, воду з сушарок, ароматизовану воду, воду із систем кондиціонування
тощо Не використовуйте хімічні речовини або мийні засоби.
• Не використовуйте прилад босоніж, у шльопанцях або відкритому взутті. Не використовуйте виріб мокрими руками.
• Ставте прилад у недоступному для дітей місці, коли живлення підключено або прилад охолоджується.
• Прилад необхідно відключити після використання і перед
користувацьким обслуговуванням.
82
NC00903918-04_SAFETY-BOOK_STEAM-CLEANER.qxp_NC00903918 03/05/2016 11:11 Page83
• ПОПЕРЕДЖЕННЯ : небезпека ошпарювання рідиною .
• Заміну пошкодженого електричного кабелю має виконувати виробник, фахівець сервісного центру або особа з відповідною кваліфікацією.
Для країн, у яких діють європейські норми (маркування ) :
• Прилад можуть використовувати особи без відповідних
знань і досвіду та люди з обмеженими фізичними, сенсорними або розумовими здібностями, якщо їх навчено та проінструктовано щодо використання приладу і вони знають
про можливі ризики. Діти не повинні гратися з приладом.
Прилад не слід залишати без нагляду, коли він підключений
до мережі. Прилад не слід використовувати, якщо він впав,
якщо є видимі ознаки пошкодження або він протікає.
Для країн, у яких не діють європейські норми :
• Цей прилад не призначено для використання особами (зокрема дітьми) з обмеженими фізичними, сенсорними або
розумовими здібностями, або за відсутності у них досвіду та
знань, за винятком тих випадків, коли їм допомагає людина,
яка відповідає за їх безпеку, нагляд за ними або попереднє
інструктування щодо користування приладом. Діти повинні
перебувати під наглядом, щоб вони не гралися з приладом.
ПРОЧИТАЙТЕ ПЕРЕД ПЕРШИМ ВИКОРИСТАННЯМ
1) лектричне живлення
• Перед кожним використанням необхідно повністю розмотувати шнур живлення.
• Переконайтеся, що напруга живлення (вольтаж), указана на заводській табличці, відповідає напрузі в
мережі електроживлення. Будь-яка помилка підключення може призвести до необоротного пошкодження виробу та втрати гарантії.
• Стежте за тим, щоб шнур не був затиснений і не потрапляв на гострі кромки.
• Якщо ви використовуєте подовжувач, переконайтеся, що він перебуває в хорошому стані та підходить
до потужності вашого приладу.
• Вимикайте пилосос із мережі, виймаючи вилку з розетки, не тягніть за шнур:
- Після кожного використання
- Перед кожною заміною аксесуарів (серветка, фільтр, картридж для захисту від накипу)
- Перед наповненням резервуара водою
- Завжди перед обслуговуванням або чищенням приладу (шланг, всмоктувальна насадка...)
- Перед зберіганням або очищенням приладу переконайтеся, що він не гарячий.
• Не намотуйте шнур на прилад, коли він ще гарячий.
UK
83
NC00903918-04_SAFETY-BOOK_STEAM-CLEANER.qxp_NC00903918 03/05/2016 11:11 Page84
2) Використання пари
• Прилад дає змогу вибрати один із трьох рівнів пари: низький, середній і високий.
Положення
“Низький”
Положення
"Низький"
Положення
“Середній”
Положення
"Середній"
Ламінована або
Килими / доріжки* Камінь / мармур
Камінь / мармур
Ламінована
або лакована підлога
лакована підлога
*Тільки для окремих моделей із роликами для килимових покриттів
Положення"Високий"
“Високий”
Положення
Плитка/ /вініл
вініл
Плитка
Примітка. Цих рекомендацій необхідно дотримуватися, щоб запобігти пошкодженню підлоги.
• Ми
з експлуатації
та запобіжні
заходи
від виробника
підлогового
поМи рекомендуємо
рекомендуємоперевірити
перевіритиінструкцію
інструкцію
з експлуатації
та запобіжні
заходи
від виробника
підлогового
криття.
Бажано
перевірити
ділянку
поверхні
перед
початком
прибирання.
покриття.
Бажано
перевірити
ділянку
поверхні
перед
початком
прибирання.
• Для м’яких покриттів (килими, доріжки): спочатку дайте обробленій парою частині висохнути, щоб
переконатися,
що не відбулися зміниприлад
кольору або
Увага!
Не використовуйте
надеформації.
таких підлогах :
Попередження!
Не використовуйте на негерметизованих дерев’яних покриттях або
негерметизованих ламінатах. На поверхнях, оброблених воском, внаслідок
дії тепла та пари може зникнути
блиск.воском
Перш
Паркет, оброблений
абоніж продовжувати, завжди
Килими / доріжки
рекомендується
протестувати окрему
ділянку поверхні, яку слід очистити. Ми
оліфою
також рекомендуємо ознайомитися з інструкціями з експлуатації та догляду від
Для найкращої дезінфекції підлоги розмістіть прилад над областю, яку необхідно обробити, і
виробника покриття підлоги.
активуйте функцію безперервної пари щонайменше на 60 сек.
Для найкращого дезінфікування твердої підлоги помістіть прилад на зону, яку слід дезінфікувати, і ввімкніть
3)
Важливо
подачу
пари принаймні на 60 секунд без перерви.
• Не піддавайте прилад впливу температур нижче 0°C і вище 40°С
•3)
НеВажливо
зберігайте прилад поряд із джерелом тепла (наприклад, радіатором) і переконайтеся, що він стоїть на
стійкій поверхні. Прилад має зберігатися в закритому приміщенні.
Не піддавайтетільки
прилад
впливу температур
нижче
0°C і вище
40°Снакипу та серветками від того ж виробника.
•• Користуйтеся
аксесуарами,
фільтром,
картриджами
проти
• Не зберігайте прилад поряд із джерелом тепла (наприклад, радіатором) і переконайтеся, що він стоїть на
стійкій поверхні. Прилад має зберігатися в закритому приміщенні.
• Користуйтеся тільки аксесуарами, фільтром, картриджами проти накипу та серветками від того ж виробника.
ЗАХИСТ ДОВКІЛЛЯ
ЗАХИСТ ДОВКІЛЛЯ
• Згідно з чинними нормами, несправний прилад необхідно здати в авторизований сервісний центр, який
подбає про його утилізацію.
• Згідно з чинними
Захищаймо
довкіллянормами,
разом! несправний прилад необхідно здати в авторизований сервісний центр, який
подбає про його утилізацію.
Ваш прилад містить цінні матеріали, які можуть бути відновлені або утилізовані.
Захищаймо довкілля
Віднесітьразом!
цей прилад на переробку до центру прийому побутових відходів.
Ваш прилад містить цінні матеріали, які можуть бути відновлені або утилізовані.
Віднесіть цей прилад на переробку до центру прийому побутових відходів.
84
NC00903918-04_SAFETY-BOOK_STEAM-CLEANER.qxp_NC00903918 03/05/2016 11:11 Page85
УСУНЕННЯ НЕПОЛАДОК / ЗАПИТАННЯ Й ВІДПОВІДІ
НЕСПРАВНОСТІ
Прилад гірше всмоктує, шумить,
шипить.
МОЖЛИВІ ПРИЧИНИ
СПОСОБИ ВИРІШЕННЯ
Головку або шланг засмічено.
Зніміть головку і насадку та прочистьте їх.
Пилозбірник переповнено.
Спорожніть і очистьте його.
Пилозбірник установлено неправильно.
Установіть його правильно.
Насадка засмічена.
Зніміть і очистьте її.
Фільтр із поролону переповнений.
Прочистьте його.
Пилозбірник переповнено.
Спорожніть пилозбірник.
Бруд або сміття потрапляють на
Фільтр відсутній або неправильно Очистьте фільтр і встановіть його
підлогу.
встановлений.
належним чином.
Прилад не підключено до розетки.
Переконайтеся, що шнур живлення під'єднано, а кнопку ввімкнення / вимкнення ввімкнуто.
Резервуар для води пустий.
Долийте води в резервуар.
Картридж проти накипу неправильно встановлено.
Установіть його правильно.
З сопла виходить велика кількість
пари.
Вибрано положення "Високий".
Зменште потужність пари.
Прилад погано прибирає підлогу.
Серветка насичена.
Очистьте серветку.
Кнопку ввімкнення / вимкнення не
ввімкнуто.
Увімкніть її.
Прилад не підключено до розетки.
Переконайтеся, що шнур живлення під'єднано.
Серветка занадто волога.
Очистьте її або встановіть нову
серветку.
Прилад більше не виробляє пару.
На приладі не горять індикатори.
Підлога дуже мокра після використання пари.
Ви використовуєте хімічні речо- Ніколи не додавайте домішки в реНа підлозі видно коричневі плями
вини для видалення накипу або зервуар. Зверніться в авторизовапісля прибирання.
добавки в резервуарі для води.
ний сервісний центр.
Збоку приладу виходить пара.
UK
Зверніться до клієнтської служби
групи SEB або до найближчого
Нагрівальний елемент звапнений.
авторизованого сервісного
центру.
85