Electric Range - Coil
Safety.......................................... 1-3
Surface Cooking ...................... 4-5
Surface Controls
Coil Elements
Oven Cooking ......................... 6-14
Manual Clean Oven Controls
Clock Baking
Timer Broiling
Manual Clean Oven Knob Control
Baking Broiling
Self-Clean Oven Controls
Clock Timer
Baking Keep Warm
Cook & Hold Broiling
Delay Oven Racks
Table of Contents
Care & Cleaning ...................15-18
Self-Clean Oven
Cleaning Procedures
Maintenance .........................19-20
Oven Window
Oven Light
Troubleshooting ...................21-22
Warranty & Service.................... 23
Guide d’utilisation et
d’entretien ................................... 24
Guía de Uso y Cuidado ............. 50
Use and Care Guide
©2006 Maytag Appliances Sales Co. Litho U.S.A .
TM
Form No. A/01/08 Part No. 8113P731-60
1
Installer: Please leave this guide with this appliance.
Consumer: Please read and keep this guide for future
reference. Keep sales receipt and/or canceled check as proof
of purchase.
Model Number __________________________________
Serial Number __________________________________
Date of Purchase ________________________________
If you have questions, call:
Customer Assistance
1-800-688-9900 USA
1-800-688-2002 Canada
1-800-688-2080 (U.S. TTY for hearing or speech impaired)
(Mon.-Fri., 8 am-8 pm Eastern Time)
Internet: http://www.maytag.com
In our continuing effort to improve the quality and performance
of our cooking products, it may be necessary to make changes
to the appliance without revising this guide.
For service information, see page 23.
Warning and Important Safety Instructions appearing in this
guide are not meant to cover all possible conditions and
situations that may occur. Common sense, caution, and care
must be exercised when installing, maintaining, or operating
the appliance.
Always contact the manufacturer about problems or
conditions you do not understand.
Recognize Safety Symbols, Words, Labels
WARNING – Hazards or unsafe practices which COULD
result in severe personal injury or death.
CAUTION – Hazards or unsafe practices which COULD
result in minor personal injury.
WARNING
CAUTION
Read and follow all instructions before using this
appliance to prevent the potential risk of fire, electric
shock, personal injury or damage to the appliance as a
result of improper usage of the appliance. Use appliance
only for its intended purpose as described in this guide.
To Prevent Fire or Smoke
Damage
Be sure all packing materials are removed from the
appliance before operating it.
Keep area around appliance clear and free from
combustible materials. Flammable materials should not be
stored in an oven.
Many plastics are vulnerable to heat. Keep plastics away
from parts of the appliance that may become warm or hot.
To prevent grease fires, do not let cooking grease or other
flammable materials accumulate in or near the appliance.
In Case of Fire
Use dry chemical or foam-type extinguisher or baking soda
to smother fire or flame. Never use water on a grease fire.
1. Turn off appliance to avoid spreading the flame.
2. NEVER pick up or move a flaming pan.
3. Smother oven fire or flame by closing the oven door.
• ALL RANGES CAN TIP AND
CAUSE INJURIES TO PERSONS
INSTALL ANTI-TIP DEVICE
PACKED WITH RANGE
FOLLOW ALL INSTALLATION
INSTRUCTIONS
WARNING: To reduce risk of
tipping of the appliance from
abnormal usage or by excessive
loading of the oven door, the appliance must
be secured by a properly installed anti-tip
device.
To ensure proper and safe operation: Appliance must be
properly installed and grounded by a qualified technician.
Do not attempt to adjust, repair, service, or replace any part
of your appliance unless it is specifically recommended in
this guide. All other servicing should be referred to a
qualified servicer.
Always disconnect power to appliance before servicing.
To check if device is properly installed, look underneath
range with a flashlight to make sure one of the rear leveling
legs is properly engaged in the bracket slot. The anti-tip
device secures the rear leveling leg to the floor when
properly engaged. You should check this anytime the
range has been moved.
WARNING
Important Safety
Instructions
2
NEVER leave children alone or unsupervised near the
appliance when it is in use or is still hot. Children should never
be allowed to sit or stand on any part of the appliance as they
could be injured or burned.
Children must be taught that the appliance and utensils in it
can be hot. Let hot utensils cool in a safe place, out of reach of
small children. Children should be taught that an appliance is
not a toy. Children should not be allowed to play with controls
or other parts of the appliance.
About Your Appliance
Cooking Safety
Never heat an unopened food container in the oven. Pressure
build-up may cause container to burst resulting in serious
personal injury or damage to the appliance.
Use dry, sturdy potholders. Damp potholders may cause burns
from steam. Dish towels or other substitutes should never be
used as potholders because they can trail across hot elements
and ignite or get caught on appliance parts.
Wear proper apparel. Loose fitting or long hanging-sleeved
apparel should not be worn while cooking. Clothing may ignite
and cause burns if garment comes in contact with heating
elements.
Always place oven racks in the desired positions while oven is
cool. Slide oven rack out to add or remove food, using dry,
sturdy potholders. Always avoid reaching into the oven to add or
remove food. If a rack must be moved while hot, use a dry
potholder. Do not let potholder contact hot element in oven.
Use racks only in the oven in which they were shipped/pur-
chased.
Use care when opening the oven door. Let hot air or steam
escape before removing or replacing food.
PREPARED FOOD WARNING: Follow food manufacturer’s
instructions. If a plastic frozen food container and/or its cover
distorts, warps, or is otherwise damaged during cooking,
immediately discard the food and its container. The food could
be contaminated.
Do not allow aluminum foil or meat probe to contact heating
element.
Always turn off all controls when cooking is completed.
CAUTION
NEVER use an appliance as a step to reach cabinets above.
Misuse of appliance door, such as stepping, leaning or
sitting on the door, may result in possible tipping of the
appliance, breakage of door, and serious injuries.
To prevent potential hazard to the user and damage to the
appliance, do not use appliance as a space heater to heat or
warm a room. Also, do not use the oven as a storage area for
food or cooking utensils.
Do not obstruct the flow of air by blocking the oven vent.
DO NOT TOUCH HEATING ELEMENTS OR INTERIOR
SURFACES OF OVEN. Heating elements may be hot even
though they are dark in color. Interior surfaces of any oven
become hot enough to cause burns. During and after use, do
not touch, or let clothing or other flammable materials contact
heating elements or interior surfaces of oven until they have
had sufficient time to cool. Other surfaces of the appliance
may become hot enough to cause burns – among these
surfaces are: oven vent opening, surface near this opening,
oven door and window of oven door.
Do not touch a hot oven light bulb with a damp cloth as the
bulb could break. Should the bulb break, disconnect power to
the appliance before removing bulb to avoid electrical shock.
NEVER use aluminum foil to cover an oven rack or oven
bottom. Misuse could result in risk of electric shock, fire, or
damage to the appliance. Use foil only as directed in this
guide.
CAUTION
NEVER store items of interest to children in cabinets above
an appliance. Children climbing on the appliance or on the
appliance door to reach items could be seriously injured.
Utensil Safety
Follow the manufacturer’s directions when using oven cooking
bags.
This appliance has been tested for safe performance using
conventional cookware. Do not use any devices or accessories
that are not specifically recommended in this guide. Do not use
element covers, stove top grills or add-on oven convection
systems. The use of devices or accessories that are not expressly
recommended in this guide can create serious safety hazards,
result in performance problems, and reduce the life of the
components of the appliance.
If pan is smaller than element, a portion of the element will be
exposed to direct contact and could ignite clothing or potholder.
Only certain types of glass, glass/ceramic, ceramic, earthenware,
or other glazed utensils are suitable for cooktop or oven service
without breaking due to the sudden change in temperature.
Follow utensil manufacturer’s instructions when using glass.
Important Safety Instructions
Child Safety
3
caution. Use care to avoid steam burns if a wet sponge or cloth
is used to wipe spills on a hot surface. Some cleaners can
produce noxious fumes if applied to a hot surface.
Clean only parts listed in this guide.
Self-Clean Oven (select models)
CAUTION
Before self-cleaning the oven, remove the oven
racks, broiler pan, food and any other utensils. Wipe
spillovers to prevent excessive smoke and flare-ups.
Do not clean door gasket. The door gasket is essential for a
good seal. Care should be taken not to rub, damage, or move
the gasket.
Do not use oven cleaners or oven liners of any kind in or around
any part of the self-clean oven.
It is normal for the cooktop of the range to become hot during a
self-clean cycle. Therefore, touching the cooktop during a clean
cycle should be avoided.
Important Safety Notice and
Warning
The California Safe Drinking Water and Toxic Enforcement Act
of 1986 (Proposition 65) requires the Governor of California to
publish a list of substances known to the State of California to
cause cancer or reproductive harm, and requires businesses to
warn customers of potential exposures to such substances.
Users of this appliance are hereby warned that when the oven is
engaged in the self-clean cycle, there may be some low-level
exposure to some of the listed substances, including carbon
monoxide. Exposure to these substances can be minimized by
properly venting the oven to the outdoors by opening the
windows and/or door in the room where the appliance is
located during the self-clean cycle.
IMPORTANT NOTICE REGARDING PET BIRDS: Never keep
pet birds in the kitchen or in rooms where the fumes from the
kitchen could reach. Birds have a very sensitive respiratory
system. Fumes released during an oven self-cleaning cycle may
be harmful or fatal to birds. Fumes released due to overheated
cooking oil, fat, margarine and overheated non-stick cookware
may be equally harmful.
Turn pan handle toward center of cooktop, not out into the
room or over another surface element. This reduces the risk of
burns, ignition of flammable materials, or spillage if pan is
accidently bumped or reached by small children.
Be sure utensil is large enough to properly contain food and
avoid boilovers. Pan size is particularly important in deep fat
frying. Be sure pan will accommodate the volume of food that
is to be added as well as the bubble action of fat.
Never let a pan boil dry as this could damage the utensil and
the appliance.
Cooktop
NEVER leave surface units unattended especially when using
high heat. An unattended boilover could cause smoking and a
greasy spillover can cause a fire.
This appliance is equipped with different size surface elements.
Select pans with flat bottoms large enough to cover element.
Fitting pan size to element will improve cooking efficiency.
Coil Elements
To prevent damage to removable heating elements, do not
immerse, soak or clean in a dishwasher or self-clean oven. A
damaged element could short resulting in a fire or shock
hazard.
Make sure drip bowls are in place as absence of these bowls
during cooking could damage wiring.
Protective Liners: Do not use aluminum foil to line surface
unit drip bowls or oven bottoms, except as suggested in the
manual. Improper installation of these liners may result in a risk
of electric shock or fire.
Deep Fat Fryers
Use extreme caution when moving the grease pan or
disposing of hot grease. Allow grease to cool before attempting
to move pan.
Ventilating Hoods
Clean range hood and filters frequently to prevent grease or
other flammable materials from accumulating on hood or filter
and to avoid grease fires.
When flaming foods under the hood, turn the fan on.
Cleaning Safety
Clean cooktop with caution. Turn off all controls and wait for
appliance parts to cool before touching or cleaning. Clean with
Save These Instructions for Future Reference
Important Safety Instructions
4
Surface Controls
Use to turn on the surface elements. An infinite choice of
heat settings is available from Low to High. The knobs can
be set on or between any of the settings.
Setting the Controls
1. Place pan on surface element.
2. Push in and turn the knob in either direction to the desired
heat setting.
The control panel is marked to identify which
element the knob controls. For example, the
graphic at right indicates left front element.
3. There is an element indicator light on the control panel.
When any surface control knob is turned on, the light will
turn on. The light will turn off when all the surface ele-
ments are turned off.
4. After cooking, turn knob to OFF. Remove pan.
Medium (5-7): Use to
maintain slow boil for
large amounts of liquids
and for most frying
operations.
BEFORE COOKING
Always place a pan on the surface unit before you turn it
on. To prevent damage to range, never operate surface
unit without a pan in place.
NEVER use the cooktop as a storage area for food or
cookware.
DURING COOKING
Be sure you know which knob controls which surface
unit. Make sure you turned on the correct surface unit.
Begin cooking on a higher heat setting then reduce to a
lower setting to complete the operation. Never use a
high heat setting for extended cooking.
NEVER allow a pan to boil dry. This could damage the
pan and the appliance.
NEVER touch cooktop until it has cooled. Expect some
parts of the cooktop, especially around the surface units,
to become warm or hot during cooking. Use potholders
to protect hands.
CAUTION
Suggested Heat Settings
The size, type of cookware and cooking operation will affect the
heat setting.
AFTER COOKING
Make sure surface unit is turned off.
Clean up messy spills as soon as possible.
OTHER TIPS
If cabinet storage is provided directly above cooking
surface, limit it to items that are infrequently used and
can be safely stored in an area subjected to heat.
Temperatures may be unsafe for items such as volatile
liquids, cleaners or aerosol sprays.
NEVER leave any items, especially plastic items, on the
cooktop. The hot air from the vent may ignite flammable
items, melt or soften plastics, or increase pressure in
closed containers causing them to burst.
NEVER allow aluminum foil, meat probes or any other
metal object, other than a pan on a surface element, to
contact heating elements.
Low (2): Use to keep
foods warm and melt
chocolate and butter.
High (10): Use to bring
liquid to a boil. Always
reduce setting to a lower
heat when liquids begin to
boil or foods begin to cook.
Med. Low (3-4):
Use to continue
cooking covered
foods or steam
foods.
Med. High (8-9): Use
to brown meat, heat oil
for deep fat frying or
sauteing. Maintain fast
boil for large amounts
of liquids.
Surface Cooking
(Style varies by model)
5
Coil Element Surface
Coil Elements
When an element is on, it will cycle on and off to maintain the
heat setting.
Coil elements are self-cleaning. Do not immerse in water.
To remove: When cool, raise ele-
ment. Carefully pull out and away
from receptacle.
To replace: Insert element ter-
minals into receptacle. Guide the
element into place. Press down on
the outer edge of element until it
sits level on drip bowl.
Drip Bowls
The drip bowls under each surface element catch boilovers and
must always be used. Absence of drip bowls during cooking may
damage wiring.
To prevent the risk of electric shock or fire, never line drip bowls
with aluminum foil.
Drip bowls will discolor (blue/gold stains) or craze over time if
overheated. This discoloration or crazing is permanent. This will
not affect cooking performance.
Notes:
Clean cooktop after each use.
Wipe acidic or sugary spills as soon as the cooktop
has cooled as these spills may discolor or etch the
porcelain.
To protect drip bowl finish:
To lessen discoloration and crazing, avoid using high
heat for long periods.
Do not use oversized cookware. Pans should not
extend more than 1-2 inches beyond the element.
When home canning or cooking with big pots, use
the Canning Element (Model CE1). Contact your
Maytag dealer for details or call 1-877-232-6771 USA
or 1-800-688-8408 Canada to order.
Clean frequently. (See page 17.)
TERMINALS
Surface Cooking
6
Oven Cooking
NOTE: The display will show 12:00 when the appliance is first connected to power or if power is interrupted. The Bake and Broil
indicators light when function is pressed.
Setting the Clock
1. Press the Clock pad.
The clock time cannot be set if the control is pro-
grammed for a bake, broil or timing operation.
2. Set the correct time of day using the More+ or Less- pads.
If the More+ or Less- pad is not pressed within 30 sec-
onds, the program will cancel. Press the Clock pad and
begin again.
Setting the Timer
The timer can be set from one minute (:01) up to 99 hours
and 59 minutes (99:59). Time will be displayed in minutes and
not in seconds. THE TIMER DOES NOT CONTROL THE
OVEN.
1. Press the Timer pad.
0:00 will light and the colon (:) will flash in the display.
2. Press the More+ or Less- pad until the desired time is
displayed.
The timer will begin as soon as the time is set.
The flashing colon indicates that a timing operation is in
progress. (The colon will not flash if the time of day or
oven temperature is displayed.)
Two short beeps signal the end of the operation. “0:00”
will appear in the display.
If desired, press the Clock pad and the time of day will
briefly reappear in the display during a timing operation.
If desired, press the Bake or Broil pads and the current
temperature setting will briefly reappear in the display
during a timing operation.
To cancel the timer operation:
Press and hold the Timer pad for several seconds.
Manual Clean Oven Control
(select models)
Using the Touchpads
Press the desired pad.
Press the More+ or Less- pad to enter time or temperature.
A beep will sound each time a function pad is pressed. There
is no beep for the More+ or Less- pad.
A double beep will sound if a programming error occurs.
A Bake Use for baking and roasting.
B Broil Use for broiling and top browning.
C Timer Sets Timer.
D Clock Use to set time-of-day clock.
E CANCEL Cancels all operations except Timer
and Clock.
F More+ or Enters or changes time, oven
Less- temperature. Sets HI or LO broil.
Note: Four seconds after pressing the More+ or Less-
pad, the time or temperature will automatically be entered.
If more than 30 seconds elapse between touching a
function pad and the More+ or Less- pad, the function will
be canceled and the display will return to the previous
display.
A B C D E F
Oven Cooking
Setting the Controls For Baking or Roasting:
Baking, Roasting and Broiling
1. Press Bake pad.
000 will light and the Bake indicator will flash in the display.
If you press the Bake pad and do not set an oven tempera-
ture within 30 seconds, the program will automatically
cancel and the time of day will reappear in the display.
2. Press the More+ or Less- pad until the desired oven tempera-
ture is displayed.
The oven temperature can be set from 170° to 550° F.
350° will appear in the display when either More+ or Less-
pad is pressed once.
Press and tap the More+ or Less- pad to change the oven
temperature by 5° increments or press and hold the More+
or Less- pad to change the oven temperature by 10°
increments.
100° or the actual oven temperature, whichever is higher,
will appear in the display when the oven turns on.
The temperature in the display will increase in 5°
increments until preset temperature is reached. A single
beep will sound when the oven is preheated.
Allow 10 to 15 minutes for the oven to preheat.
To recall preset temperature during preheat, press the
Bake pad. The temperature will be displayed for three
seconds.
To change oven temperature during cooking, press
the Bake pad, then press the More+ or Less- pad until
the desired temperature is displayed.
To change oven temperature during preheat, press
the Bake pad twice, then press the More+ or Less- pad
until the desired temperature is displayed.
3. Place food in the oven. Check food for doneness at the
minimum cooking time.
4. At the end of cooking, press the Cancel pad to turn the oven
off and remove the food from the oven.
The oven features an automatic shut-off. If the oven is left
on for 12 hours it will automatically turn off and 000 will
appear in the display. Press the Cancel pad and the time of
day will reappear in the display.
Setting the Controls For Broiling:
For best results, use pan designed for broiling.
1. Place broiler pan on recommended rack position. (See chart
on page 13.)
2. Press the Broil pad.
7
Manual Clean Oven Knob
Control (select models)
Oven Temp Knob
The Oven Temp Knob is used to
select and maintain the oven
temperature. Always turn this knob
just to the desired temperature. Do
not turn to a higher temperature and
then back.
Setting the Control for Baking and Roasting:
1. Push in and turn Oven Temp knob to desired temperature.
Allow 10-15 minutes for preheating.
2. Place food in the center of oven. Check food for doneness
at minimum time in recipe. Cook longer if necessary.
3. Remove food from oven and turn Oven Temp knob to OFF.
Setting the Control for Broiling:
1. For best results, use a broiling pan. Place the broiler pan on
recommended rack position (see chart on page 8).
2. Turn Oven Temp knob to BROIL or, for lower temperature
broiling, to 450° F.
Lower temperature broiling avoids excessive browning of
longer cooking foods such as poultry.
3. Follow the suggested times in the broil chart on page 8. Meat
should be turned once about halfway through cooking time.
4. Check the doneness by cutting a slit in the meat near the
center to check the color.
5. After broiling, turn the Oven Temp knob to OFF. Remove the
broiler pan from the oven.
"SEt" will light and the Broil indicator light will flash in the
display.
3. Press the More+ pad to select Hi (high) broil or the Less- pad
to set Lo (low) broil.
Select Hi broil for normal broiling.
Select Lo broil for low temperature broiling to avoid
excessive browning of longer cooking foods like poultry.
If you do not select Hi or Lo Broil within 30 seconds, the
program will automatically cancel and the time of day
will reappear in the display.
4. Preheat broil element for three minutes. Broil with the oven
door open to the first stop position (about 4 inches).
5. After broiling, press Cancel to turn the oven off and remove
the broiler pan from the oven. The current time of day will
reappear in the display.
8
Oven Cooking
Self-Clean Oven Control
(select models)
The control panel is designed for ease in programming. The display window on the control shows time of day, timer and oven functions.
Control panel shown includes model specific features. (Styling may vary depending on model.)
Using the Touchpads
Press the desired pad.
Press the More+ or Less- pad to enter time or temperature.
A beep will sound when any pad is touched.
A double beep will sound if a programming error occurs.
A Broil Use for broiling and top browning.
B Bake Use for baking and roasting.
C More+ or Enters or changes time, oven
Less- temperature. Sets HI or LO broil.
D Timer Sets Timer.
E Cook & Hold Bakes for a preset time, then holds food
warm for 1 hour.
F Clean Use to set self-clean cycle.
G Delay Programs the oven to start baking at
a later time.
H Clock Use to set time-of-day clock.
I Keep Warm Use to keep cooked food warm in oven.
J CANCEL Cancels all operations except Timer
and Clock.
A B C D
E F G H I J
Note: Four seconds after pressing the More+ or Less-
pad, the time or temperature will automatically be entered.
If more than 30 seconds elapse between touching a
function pad and the More+ or Less- pad, the function will
be canceled and the display will return to the previous
display.
Clock
The clock can be set to display time in a 12-hour or 24-hour
format. The clock is set at the factory for the 12-hour format.
To change the clock to 24-hour format:
1. Press and hold the CANCEL and Delay
pads for three seconds.
2. Press the More+ or Less - pad to select
12 or 24 hour.
3. Set the time of day following the
directions below.
To set the Clock:
1. Press the Clock pad.
Time of day and the colon flash in the
display.
2. Press the More+ or Less- pad to set the
time of day.
Colon continues flashing.
3. Press the Clock pad again or wait four
seconds.
When electrical power is supplied or after a power
interruption, the last clock time before power was
interrupted will flash.
To recall the time of day when another time function is
showing, press the Clock pad.
Clock time cannot be changed when the oven has been
programmed for cook or clean Delay or Cook & Hold.
9
Oven Cooking
Timer
The timer can be set from one minute (00:01) up to 99 hours
and 59 minutes (99:59).
The timer can be used independently of any other oven
activity. It can also be set while another oven function is
operating.
The Timer does not control the oven. It only controls a
beeper.
To set the Timer:
1. Press the Timer pad.
0:00 lights in the display.
The colon flashes in the display.
2. Press the More+ or Less- pad until the
correct time appears in the display.
The colon will continue to flash.
3. Press Timer pad again or wait four seconds.
The colon continues flashing and the time begins
counting down.
The last minute of the timer countdown will be displayed
as seconds.
4. At the end of the set time, one long beep will sound.
To cancel the Timer:
1. Press and hold the Timer pad for three seconds.
OR
2. Press the Timer pad and set the time to 00:00.
Locking the Controls
The touchpad controls can be locked for safety, cleaning, or
to prevent unwanted use. They will not function when locked.
If the oven is currently in use, the controls cannot be locked.
The current time of day will remain in the display when the
controls are locked.
To lock:
Press and hold the CANCEL and Cook &
Hold pads for three seconds.
LOCK flashes in the display.
To unlock:
Press and hold the CANCEL and Cook & Hold pads for three
seconds.
LOCK disappears from the display.
Fault Codes
BAKE or LOCK may flash rapidly in the display to alert you if
there is an error or a problem. If BAKE or LOCK flash in the
display, press CANCEL pad. If BAKE or LOCK continue to
flash, disconnect power to the appliance. Wait a few minutes,
and then reconnect power. If the flashing still continues,
disconnect power to the appliance and call an authorized
servicer.
To cancel the Clock display:
If you do not want the time of day to display:
Press and hold the CANCEL and Clock pads
for three seconds. The time of day will
disappear from the display
When the clock display is canceled, press
the Clock pad to briefly display the time
of day.
To restore the Clock display:
Press and hold the CANCEL and Clock pads for three sec-
onds. The time of day will reappear in the display.
Baking
To set Bake:
1. Press the Bake pad.
“BAKE” will flash.
000 will light in the display.
2. Select the oven temperature. The oven tempera-
ture can be set from 170° to 550°. Press or press
and hold the More+ or Less- pads.
350° will light when either pad is first pressed.
Press the More+ pad to increase the temperature.
Press the Less- pad to decrease the temperature.
3. Press Bake pad again or wait four seconds.
BAKE will stop flashing and light in the display.
100° or the actual oven temperature will display. The
temperature will rise in 5° increments until the preset
temperature is reached.
4. Allow the oven to preheat for 8-15 minutes.
When the set oven temperature is reached, one long
beep will sound.
To recall the set temperature during preheat, press the
Bake pad.
5. Place food in center of oven, allowing a minimum of two
inches between utensil and oven walls.
10
Oven Cooking
Cook & Hold
Cook & Hold allows you to bake for a preset amount of time,
followed by a one-hour Keep Warm cycle.
To set Cook & Hold:
1. Press the Cook & Hold pad.
“BAKE” and “HOLD” flash.
000 lights in the display.
2. Select the oven temperature. The oven tempera-
ture can be set from 170° to 550°. Press or press
and hold the More+ or Less- pad.
Press the More+ pad to increase the temperature.
Press the Less- pad to decrease the temperature.
3. Press Cook & Hold again OR wait four seconds.
“HOLD” flashes.
00:00 flashes in the display.
4. Enter the amount of time you want to bake by pressing the
More+ or Less- pad. Bake time can be set from ten
minutes (00:10) to 11 hours, 59 minutes (11:59).
“BAKE” and “HOLD” light in the display.
The baking time will light in the display.
The baking time will start counting down.
Baking Notes:
To change oven temperature during cooking, press
the Bake pad, then press the More+ or Less- pad until
the desired temperature is displayed.
To change oven temperature during preheat, press
the Bake pad twice, then press the More+ or Less- pad
until the desired temperature is displayed.
If you forget to turn off the oven, it will automatically turn
off at the end of 12 hours. If you wish to deactivate this
feature, see page 12.
6. Check cooking progress. Cook longer if needed.
7. When cooking is finished, press CANCEL.
8. Remove food from the oven.
Baking Differences Between Your Old
and New Oven
It is normal to notice some baking time differences between a
new oven and an old one. See “Adjusting the Oven Temperature”
on page 12.
When the cooking time has elapsed:
Four beeps will sound.
“BAKE” will turn off.
“HOLD” and “WARM” will light.
170° will display.
After one hour in HOLD WARM:
“End” will display.
The time of day reappears in the display.
To cancel Cook & Hold at any time:
Press the CANCEL pad. Remove food from oven.
CAUTION
Do not use delayed baking for highly perishable foods such
as dairy products, pork, poultry, or seafood.
When using Delay, the oven begins to cook later in the day.
Set the amount of time that you want to delay before the oven
turns on and how long you want to cook. The oven begins to
heat at the selected time and cooks for the specified length of
time, then keeps food warm for up to one hour.
Delay time can be set from 10 minutes (00:10) to 11 hours, 59
minutes (11:59).
To set a Delayed Baking cycle:
1. Press the Delay pad.
“DELAY” flashes.
00:00 flashes in the display.
2. Press the More+ or Less- pad to set the
delay time.
While “DELAY” is still flashing:
3. Press the Cook & Hold pad.
000 lights in the display.
“BAKE” and “HOLD” flash.
4. Press More+ pad to set the baking temperature.
00:00 and “HOLD” flash.
“BAKE” stays lit.
Delay Bake
11
Oven Cooking
Notes:
Do not use delayed baking for items that require a
preheated oven, such as cakes, cookies, and breads.
Do not use delayed baking if oven is already hot.
5. Press More+ pad to set the baking time.
The Delay time, “DELAY”, “BAKE” and “HOLD” light in
the display.
When the Delay time has expired:
“DELAY” will turn off.
Baking time is displayed.
“BAKE” and “HOLD” are displayed.
To set a Delay when Cook & Hold has already
been programmed:
1. Press the Delay pad.
“DELAY” flashes.
00:00 appears in the display.
2. Press the More+ or Less- pad to set the delay
time.
After four seconds, “DELAY” will
stay lit to remind you that a delayed
cooking cycle has been set.
When the Delay time has expired and the oven
starts:
The baking time will be displayed.
“DELAY” will turn off.
“BAKE” and “HOLD” will remain lit.
To cancel:
Press the CANCEL pad.
All timed and untimed cooking functions will be
canceled.
The time of day will reappear in the display.
Keep Warm Notes:
For optimal food quality, oven cooked foods should be kept
warm for no longer than 1 to 2 hours.
To keep foods from drying, cover loosely with foil or a lid.
To warm dinner rolls:
- cover rolls loosely with foil and place in oven.
- press Keep Warm and More+ pads to set 170° F.
- warm for 12-15 minutes.
To warm plates:
- place 2 stacks of up to four plates each in the oven.
- press Keep Warm and More+ pads to set 170° F.
- warm for five minutes, turn off the oven and leave plates
in the oven for 15 minutes more.
- use only oven-safe plates, check with the manufacturer.
- do not set warm dishes on a cold surface as rapid
temperature changes could cause crazing or breakage.
Keep Warm
For safely keeping foods warm or for warming breads and
plates.
To set Keep Warm:
1. Press the Keep Warm pad.
“WARM” flashes.
000 appears in the display.
2. Select the Keep Warm temperature. The Keep
Warm temperature can be set from 145° to
190°. Press or press and hold the More+ or
Less- pad.
170° will light when either pad is first pressed.
Press the More+ pad to increase the temperature.
Press the Less- pad to decrease the temperature.
“WARM” and the temperature will be displayed while Keep
Warm is active.
To cancel Keep Warm:
1. Press the CANCEL pad.
2. Remove food from the oven.
12
Oven Cooking
Sabbath Mode Notes:
Sabbath Mode can be turned on at any time with or
without the oven on.
Sabbath Mode cannot be turned on if the touchpads are
locked out or when the door is locked.
If the oven is baking when Sabbath Mode is set, “BAKE”
will go out at the end of the baking cycle. There will be
no audible beeps.
Automatic Shut-Off/Sabbath
Mode
The oven will automatically turn off after 12 hours if you
accidentally leave it on. This safety feature can be turned off.
To cancel the 12-hour shut-off and run the
oven continuously for 72 hours:
1. Set the oven to bake (see page 9).
2. Press and hold the Clock pad for five seconds.
SAb will be displayed and flash for five seconds.
SAb will then be displayed continuously until turned off
or until the 72-hour time limit is reached.
“BAKE” will also be displayed if a bake cycle is in use
while the oven is in Sabbath Mode.
All other functions EXCEPT BAKE (Timer, Keep Warm,
Clean, etc.) are locked out during the Sabbath Mode.
To cancel Bake when in Sabbath Mode:
Press CANCEL.
“BAKE” will turn off in the display.
No beeps will sound.
To cancel the Sabbath Mode:
1. Press the Clock pad for five seconds.
OR
2. After 72 hours, the Sabbath Mode will end.
SAb will flash for 5 seconds.
The time of day will return to the display.
Adjusting the Oven Temperature
Oven temperatures are carefully tested for accuracy at the
factory. It is normal to notice some baking or browning
differences between a new oven and an old one. As ranges
get older, the oven temperature can shift.
You may adjust the oven temperature if you think the oven is
not baking or browning correctly. To decide how much to
change the temperature, set the temperature 25° higher or
lower than your recipe recommends, then bake. The results
of the “test” should give you an idea of how much to adjust
the temperature.
To adjust the oven temperature:
1. Press Bake.
2. Enter 550° by pressing the More+ pad.
3. Press and hold the Bake pad for several
seconds or until 0° appears in the display.
If the oven temperature was previously adjusted, the
change will be displayed. For example, if the oven tem-
perature was reduced by 15° the display will show “-15°”.
4. Press the More+ or Less- pad to adjust the temperature.
Each time a pad is pressed, the temperature changes by
5°. The oven temperature can be increased or decreased
by 5° to 35°.
5. The time of day will automatically reappear in the display.
You do not need to readjust the oven temperature if there
is a power failure or interruption. Broiling and cleaning
temperatures cannot be adjusted.
When the Sabbath Mode is started, no preheat beep will
sound.
All prompts, messages and beeps are deactivated when
Sabbath Mode is active.
Pressing CANCEL will cancel a Bake cycle, however the
control will stay in the Sabbath Mode.
If power fails, the oven will power up in Sabbath Mode with
72 hours remaining and no cycle active.
13
Oven Cooking
Broiling
To set Broil:
1. Press the Broil pad.
“BROIL” flashes.
SET is displayed.
2. Press the More+ pad to set HI broil or press the Less- pad
to set LO broil.
HI or LO will be displayed.
Select HI broil (550° F) for normal broiling. Select
LO broil (450° F) for low-temperature broiling of longer
cooking foods such as poultry.
3. After four seconds, the oven will start.
“BROIL” will remain lit.
Broil Notes:
For best results when broiling, use a pan designed for
broiling.
Expect broil times to increase and browning to be
slightly lighter if appliance is installed on a 208-volt
circuit.
HI is used for most broiling. Use LO broil when broiling
longer cooking foods. The lower temperature allows
food to cook to the well done stage without excessive
browning.
Broil times may be longer when the lower broiling
temperature is selected.
4. For optimum browning, preheat broil element for 3-4
minutes before adding food.
5. Place food in the oven. Leave oven door open about four
inches (the first stop).
6. Turn meat once about halfway through cooking.
7. When food is cooked, press the CANCEL
pad. Remove food and broiler pan from the
oven.
The time of day will reappear in the
display.
RACK TOTAL
FOODS POSITION* DONENESS COOK TIME
Beef
Steak, 1” thick 4 Medium 15 - 18 minutes
4 Well Done 19 - 23 minutes
Hamburgers, 3/4” thick 4 Well Done 15 - 18 minutes
Pork
Bacon 4 Well Done 6 - 10 minutes
Chops, 1” 4 Well Done 22 - 26 minutes
Ham - precooked slice, 1/2" thick 4 Warm 8 - 12 minutes
Poultry LO Broil
Chicken Pieces 3 or 4 Well Done 28 - 38 minutes
Seafood
Fish Steaks, buttered, 1” thick 4 Flaky 10 - 15 minutes
Fillets 4 Flaky 8 - 12 minutes
Broiling Chart
* The top rack position is #5.
Note: This chart is a suggested guide. The times may vary with the food being cooked.
14
Oven Cooking
Oven Light
Press the Oven Light switch on the control panel to
turn the oven light on and off.
Oven Bottom
Protect oven bottom against spillovers, especially acidic or
sugary spills, as they may discolor the porcelain enamel. Use
the correct pan size to avoid spillovers and boilovers. Do not
place utensils or aluminum foil directly on the oven
bottom.
Oven Vent
When the oven is in use, the area near the vent may become
hot enough to cause burns. Never block the vent opening.
The oven vent is located below the backguard vent shield
on your range.
CAUTION
Oven Racks
Do not attempt to change the rack position when the oven
is hot.
Do not use the oven for storing food or cookware.
The oven has two racks. All racks are designed with a lock-
stop edge.
To remove:
1. Pull rack straight out until it
stops at the lock-stop position.
2. Lift up on the front of the rack
and pull out.
To replace:
1. Place rack on the rack supports in the oven
2. Tilt the front end up slightly. Slide rack back until it clears
the lock-stop position.
3. Lower front and slide back into the oven.
Do not cover an entire rack with aluminum foil or place foil
on the oven bottom. Baking results will be affected and
damage may occur to the oven bottom.
Half Rack Accessory
A half rack, to increase oven capac-
ity, is available as an accessory. It fits
in the left, upper portion of the oven
and provides space for a vegetable
dish when a large roaster is on the
lower rack. Contact your dealer for
the “HALFRACK” Accessory Kit or
call 1-800-688-8408.
Rack Positions
RACK 5 (highest position): Used for toasting bread or
broiling thin, non-fatty foods.
RACK 4: Used for most broiling.
RACK 3: Used for
most baked goods on a
cookie sheet or jelly roll
pan, layer cakes, fruit
pies, or frozen conve-
nience foods.
RACK 2: Used for
roasting small cuts of
meat, casseroles,
baking loaves of bread,
bundt cakes or custard pies.
RACK 1: Used for roasting large cuts of meat and poultry,
frozen pies, dessert souffles or angel food cake.
MULTIPLE RACK COOKING:
Two flat racks: Use rack positions 2 and 4.
One flat rack and one offset rack: Use rack positions
2 and 5.
OVEN VENT
EasyRack
TM
(select models)
Select range models are
equipped with an
EasyRack
TM
. This rack offers a
convenient place to grasp
bakeware when taking it out
of the oven.
Notes:
Use the EasyRack
TM
only in the oven in which it was
purchased.
The EasyRack
TM
can be used in all rack positions.
Note: Use caution when removing the offset rack from
position 1 (lowest position).
15
* Brand names for cleaning products are registered trademarks of the respective manufacturers.
Self-Clean Oven (select models)
CAUTION
It is normal for parts of the range to become hot during a
self-clean cycle.
To prevent personal injury and damage to the oven door
do not attempt to open door when “LOCK” is displayed.
Avoid touching cooktop, door, window or oven vent area
during a clean cycle.
Do not use commercial oven cleaners on the oven finish
or around any part of the oven. They will damage the
finish or parts.
The self-clean cycle uses above-normal cooking temperatures
to automatically clean the oven interior. Do not force the oven
door or lock lever open. This may result in exposure to high
temperatures and be a burn hazard.
The oven should be cleaned regularly by wiping up spillovers
to prevent excessive smoke and flare-ups. Do not allow a
heavy build-up of soil to accumulate in the oven.
During the cleaning process, the kitchen should be well
ventilated to get rid of normal odors associated with cleaning.
Before Self-Cleaning
1. Turn off the oven light before cleaning. The light may burn
out during the clean cycle.
2. Remove broiler pan, all pans, and oven racks from the
oven. The oven racks will discolor and may not slide easily
after a self-clean cycle if they are not removed.
3. Clean oven frame, door frame, area
outside of gasket, and around the
opening in the door gasket with a
nonabrasive cleaner such as Bon
Ami* or detergent and water. The
self-cleaning process does not
clean these areas. They should be
cleaned to prevent soil from baking on during the clean
cycle. (The gasket is the seal around the oven door and
window).
4. To prevent damage, do not clean or rub the gasket around
the oven door. The gasket is designed to seal in heat
during the clean cycle.
5. Wipe up excess grease or spillovers from the oven bottom.
This prevents excessive smoking, flare-ups or flaming
during the clean cycle.
Care & Cleaning
To set Self-Clean:
Note: Oven temperature must be below 400° F to program
a clean cycle.
1. Close the oven door.
2. Move door lock lever right to the locked position.
3. Press the Clean pad.
“CLEAN” flashes in the display.
If the door is not closed, beeps will sound and “DOOR” will
display. If the door is not closed within 45 seconds, the
self-cleaning operation will be canceled and the display
will return to the time of day.
4. Press the More+ or Less- pad.
“CL-M” (Medium Soil, 3 hours) is displayed.
5. Press the More+ or Less- pad to scroll through
the self-cleaning settings.
CL-H” (Heavy Soil, 4 hours)
CL-M” (Medium soil, 3 hours)
CL-L” (Light Soil, 2 hours)
Choosing the soil level of the oven automatically programs
the self-cleaning time.
6. After four seconds, the oven will start cleaning.
The cleaning time will start counting down in the display.
“LOCK” will appear in the display.
“CLEAN” will appear in the display.
To Delay a Self-Clean Cycle:
1. Press the Delay pad.
“DELAY” flashes.
00:00 will appear in the display.
2. Press the More+ or Less- pad to set
the amount of time you want to delay
the cycle. Delay time can be set from ten minutes (00:10)
to 11 hours, 59 minutes (11:59).
cont.
Note: For manual clean oven, see page 18.
6. Wipe up sugary and acidic spillovers such as sweet
potatoes, tomato, or milk-based sauces. Porcelain enamel
is acid-resistant, not acid-proof. The porcelain finish may
discolor if acidic spills are not wiped up before a self-clean
cycle.
16
Notes:
If the oven door is left open, “DOOR” will flash in the
display and a signal will beep until the door is closed
and the Clean pad is pressed again.
The oven door will be damaged if the oven door is
forced to open when “LOCK” is still displayed.
During the Self-Clean Cycle
When LOCK shows in the display, the door cannot be opened.
To prevent damage to the door, do not force the door open
when LOCK is displayed.
Smoke and Smells
You may see some smoke and smell an odor the first few
times the oven is cleaned. This is normal and will lessen in
time.
Smoke may also occur if the oven is heavily soiled or if a
broiler pan was left in the oven.
Sounds
As the oven heats, you may hear sounds of metal parts
expanding and contracting. This is normal and will not
damage the oven.
After Self-Cleaning
About one hour after the end of the self-clean cycle, “LOCK”
will turn off. The door can then be opened. The door can then
be opened. Move door lock lever to the left to unlock.
Some soil may leave a light gray, powdery ash. Remove
it with a damp cloth. If soil remains after wiping, that means
the clean cycle was not long enough. The soil will be re-
moved during the next clean cycle.
If oven racks were left in the oven and do not slide
smoothly after a clean cycle, wipe racks and rack supports
with a small amount of vegetable oil to make them easier to
move.
Fine lines may appear in the porcelain because it went
through heating and cooling. This is normal and will not
affect performance.
A white discoloration may appear after cleaning if acidic
or sugary foods were not wiped up before the self-clean
cycle. This discoloration is normal and will not affect perfor-
mance.
Care & Cleaning
5. Press the More+ or Less- pad to scroll through the self-
cleaning settings.
CL-H” (Heavy Soil, 4 hours)
CL-M” (Medium soil, 3 hours)
CL-L” (Light Soil, 2 hours)
Choosing the soil level of the oven automatically programs
the self-cleaning time.
6. After four seconds, CLEAN, DELAY and LOCK will appear
in the display to show that the oven is set for a delayed
clean operation. The delay time is displayed.
If the oven has already been set for a clean
cycle and you wish to set a delay:
1. Press the Delay pad.
“DELAY” flashes.
00:00 will appear in the display.
2. Press the More+ or Less- pad to set the
amount of time you want to delay the cycle.
After four seconds, CLEAN, DELAY and LOCK will appear
in the display to show that the oven is set for a delayed
clean operation. The delay time is displayed.
When the Self-Clean cycle starts:
“DELAY” will turn off.
The clean time will appear in the display.
To cancel the Self-Clean cycle:
Press the CANCEL pad.
All words disappear from the display.
All functions are canceled.
The time of day appears in the display.
3. Press the Clean pad.
“CLEAN” will flash.
4. Press the More+ or Less- pad.
“CL-M” (Medium Soil, 3 hours)
is displayed.
17
PART PROCEDURE
CAUTION
Cleaning Procedures
Be sure appliance is off and all parts are cool before handling
or cleaning. This is to avoid damage and possible burns.
To prevent staining or discoloration, clean appliance after each use.
If a part is removed, be sure it is correctly replaced.
Backguard and Porcelain enamel is glass fused on metal and may crack or chip with misuse. It is acid resistant, not acid
Cooktop – proof. All spillovers, especially acidic or sugary spillovers, should be wiped up immediately with a dry cloth.
Porcelain Enamel When cool, wash with soapy water, rinse and dry.
Never wipe off a warm or hot surface with a damp cloth. This may cause cracking or chipping.
Never use oven cleaners, abrasive or caustic cleaning agents on exterior finish of range.
Broiler Pan and Never cover insert with aluminum foil as this prevents the fat from draining to the pan below.
Insert Place soapy cloth over insert and pan; let soak to loosen soil.
Wash in warm soapy water. Use scouring pad to remove stubborn soil.
Broiler pan and insert can be cleaned in dishwasher.
Clock and To activate “Control Lock” for cleaning, see page 9.
Control Pad Wipe with a damp cloth and dry. Do not use abrasive cleaning agents as they may scratch the finish.
Area Glass cleaners may be used if sprayed on a cloth first. DO NOT spray directly on control pad and
display area.
Control Knobs Remove knobs in the OFF position by pulling forward.
Wash, rinse and dry. Do not use abrasive cleaning agents as they may scratch the finish.
Turn on each element to be sure the knobs have been correctly replaced.
Drip Bowls – Porcelain may discolor or craze if overheated. This is normal and will not affect cooking performance.
Porcelain When cool, wash after each use, rinse and dry to prevent staining or discoloration. May be washed in the
(select models) dishwasher.
To clean heavy soil, soak in hot sudsy water, then use a mild abrasive cleaner such as Soft Scrub* and a
plastic scouring pad.
For burned on soil, remove from range, place on newspapers and carefully spray with commercial oven
cleaner. (Do not spray surrounding surfaces.) Place in plastic bag and allow to soak several hours. Wearing
rubber gloves, remove from bag, wash, rinse and dry.
Drip Bowls – When cool, wash after each use, rinse and dry to prevent staining or discoloration.
Chrome To clean heavy soil, soak in hot sudsy water, then use a mild abrasive cleaner such as Soft Scrub* and
(select models) a plastic scouring pad. Do not use abrasive cleaning agents.
Oven Window Avoid using excessive amounts of water which may seep under or behind glass causing staining.
and Door – Glass Wash with soap and water. Rinse with clear water and dry. Glass cleaner can be used if sprayed on a cloth
first.
Do not use abrasive materials such as scouring pads, steel wool or powdered cleaners as they will scratch
glass.
* Brand names are registered trademarks of the
respective manufacturers.
** To order call 1-877-232-6771 USA or
1-800-688-8408 Canaca.
Care & Cleaning
18
* Brand names for cleaning products are registered trademarks of the respective manufacturers.
** To order direct, call
1-877-232-6771 USA or 1-800-688-8408 Canada.
PART PROCEDURE
Oven Interior Self-Clean:
Follow instructions on page 15-16 to set a self-clean cycle.
Manual Clean:
Clean frequently using mild abrasive cleaners and a plastic pad.
Do not use metallic scouring pads because they will scratch the surface.
When using commercial oven cleaners follow the manufacturer’s instructions.
Wipe up acidic spills (tomato or milk based foods) as soon as possible with soap and water. If the spill
is not wiped up, it may discolor the porcelain.
To make cleaning easier, remove the oven door, if desired. (See Maintenance section on
page 19.)
Oven Racks Clean with soapy water.
Remove stubborn soil with cleansing powder or soap-filled scouring pad. Rinse and dry.
Racks will permanently discolor and may not slide smoothly if left in the oven during a self-clean
operation. If this occurs, wipe the rack edge and rack support with a small amount of vegetable oil to
restore ease of movement, then wipe off excess oil.
Stainless Steel DO NOT USE ANY CLEANING PRODUCT CONTAINING CHLORINE BLEACH.
(select models) DO NOT USE ABRASIVE OR ORANGE CLEANERS.
ALWAYS WIPE WITH THE GRAIN WHEN CLEANING.
Daily Cleaning/Light Soil –– Wipe with one of the following - soapy water, white vinegar/water solution,
Formula 409 Glass and Surface Cleaner* or a similar glass cleaner - using a sponge or soft cloth. Rinse
and dry. To polish and help prevent fingerprints, follow with Stainless Steel Magic Spray (Part No.
20000008)**.
Moderate/Heavy Soil –– Wipe with one of the following - Bon Ami, Smart Cleanser, or Soft Scrub* -
using a damp sponge or soft cloth. Rinse and dry. Stubborn soils may be removed with a damp multi-
purpose Scotch-Brite* pad; rub evenly with the grain. Rinse and dry. To restore luster and remove streaks,
follow with Stainless Steel Magic Spray*.
Discoloration –– Using a damp sponge or soft cloth, wipe with Cameo Stainless Steel Cleaner*. Rinse
immediately and dry. To remove streaks and restore luster, follow with Stainless Steel Magic Spray*.
Storage Drawer, When cool, wash with warm soapy water, rinse and dry. Never wipe a warm or hot surface with a damp
Door Handle, Side cloth as this may damage the surface and may cause a steam burn.
Panels – Painted For stubborn soil, use mildly abrasive cleaning agents such as baking soda paste or Bon Ami.* Do not use
Enamel abrasive, caustic or harsh cleaning agents such as steel wool pads or oven cleaners. These products will
scratch or permanently damage the surface.
NOTE: Use a dry towel or cloth to wipe up spills, especially acidic or sugary spills. Surface may
discolor or dull if soil is not immediately removed. This is especially important for white surfaces.
Care & Cleaning
19
CAUTION
Oven Door
Do not place excessive weight on or stand on an open
oven door. This could cause the range to tip over, break
the door, or injure the user.
Do not attempt to open or close door or operate oven until
door is properly replaced.
Never place fingers between hinge and front oven frame.
Hinge arms are spring mounted. If accidentally hit, the
hinge will slam shut against oven frame and could injure
your fingers.
Oven Window
To protect the oven door window:
1. Do not use abrasive cleaning agents such as steel wool
scouring pads or powdered cleansers as they may scratch
the glass.
2. Do not hit the glass with pots, pans, furniture, toys, or other
objects.
3. Do not close the oven door until the oven racks are in
place.
Scratching, hitting, jarring or stressing the glass may weaken
its structure causing an increased risk of breakage at a later
date.
Maintenance
To remove:
1. When cool, open the oven door to
the first stop position (opened
about four inches).
2. Grasp door at each side. Do not
use the door handle to lift door.
3. Lift up evenly until door clears
hinge arms.
To replace:
1. Grasp door at each side.
2. Align slots in the door with the hinge arms on the range.
3. Slide the door down onto the hinge arms until the door is
completely seated on the hinges. Push down on the top
corners of the door to completely seat door on hinges.
Door should not appear crooked.
Note: The oven door on a new range may feel “spongy”
when it is closed. This is normal and will decrease with use.
To Replace Oven Light Bulb:
1. When oven is cool, hold bulb cover in place, then slide wire
retainer off cover. NOTE: Bulb cover will fall if not held in place
while removing wire retainer.
2. Remove bulb cover and light
bulb.
3. Replace with a 40-watt ap-
pliance bulb.
4. Replace bulb cover and se-
cure with wire retainer.
5. Reconnect power to range. Reset clock.
Oven Light
CAUTION
Disconnect power to range before replacing light bulb.
Use a dry potholder to prevent possible harm to hands
when replacing bulb.
Be sure bulb is cool before touching bulb.
Do not touch hot bulb with a damp cloth as this may cause
the bulb to break.
BULB COVER
WIRE
RETAINER
20
The storage drawer can be removed to allow you to clean under
the range.
To remove:
1. Empty drawer and pull out to the first stop position.
2. Lift up the front of the drawer.
3. Pull out to the second stop position.
4. Grasp sides and lift drawer top up and out.
Storage Drawer
CAUTION
Do not store plastic, paper products, food or flammable
materials in this drawer. The drawer may become too warm
for these items when the oven is in use.
Maintenance
Convenience Outlet
(Canadian models only)
The convenience outlet is located on the
lower left side of the backguard. Be sure
appliance cords do not rest on or near
the surface element. If the surface
element is turned on, the cord and
outlet will be damaged.
The convenience outlet circuit breaker
may trip if the small appliance plugged
into it exceeds 10 amps. To reset the circuit breaker, press the
switch located on the lower edge of the backguard.
CIRCUIT BREAKER
Leveling Legs
ANTI-TIP BRACKE
T
LEVELING LEG
LEVELING LEG
CAUTION
Be sure the anti-tip bracket secures one of the rear
leveling legs to the floor. This bracket prevents the range
from accidentally tipping.
Be sure the range is leveled when installed. If
the range is not level, turn the leveling legs,
located at each corner of the range, until
range is level.
ANTI-TIP BRACKET
To replace:
1. Fit the ends of the drawer glides into the rails in the range.
2. Lift up the front of the drawer and gently push in to the first
stop position.
3. Lift drawer up again and push until drawer is closed.
21
For most concerns, try these first. Check if oven controls have been properly set.
Check to be sure plug is securely inserted into receptacle.
Check or re-set circuit breaker. Check or replace fuse.
Check power supply.
Part or all of appliance does not Check if surface and/or oven controls have been properly set. See pages 4-14.
work. Check if oven door is unlocked after self-clean cycle. See page 16.
Check if oven is set for a delayed cook or clean program. See pages 10 & 15.
Check if Control Lock is activated. See page 9.
Check if control is in Sabbath Mode. See page 12.
Clock, indicator words, and/or Oven may be set for a Cook & Hold or delay function.
lights operate but oven does The Control Lock may have been set. See page 9.
not heat.
Baking results are not as Make sure the oven vent has not been blocked. See page 14 for location.
expected or differ from Check to make sure range is level.
previous oven. Temperatures often vary between a new oven and an old one. As ovens age, the oven
temperature often “drifts” and may become hotter or cooler. See page 12 for
instructions on adjusting the oven temperature (select models). NOTE: It is not
recommended to adjust the temperature if only one or two recipes are in question.
Food is not broiling properly or Check oven rack positions. Food may be too close to element.
smokes excessively. Broil element was not preheated.
Aluminum foil was incorrectly used. Never line the broiler insert with foil.
Oven door was closed during broiling. Leave the door open to the first stop position
(about 4 inches).
Trim excess fat from meat before broiling.
A soiled broiler pan was used.
Voltage in house may be low.
Oven will not self-clean Check to make sure the cycle is not set for a delayed start. See page 15.
(select models). Check if door is closed.
Check if control is in Sabbath Mode. See page 12.
Oven may be over 400° F. Oven temperature must be below 400° F to program a
clean cycle.
Oven did not clean properly Longer cleaning time may be needed.
(select models). Excessive spillovers, especially sugary and/or acidic foods, were not removed prior
to the self-clean cycle.
Oven door will not unlock after Oven interior is still hot. Allow about one hour for the oven to cool after the
self-clean cycle (select models). completion of a self-clean cycle. The door can be opened when the LOCK is not
displayed.
The control and door may be locked. See page 9.
PROBLEM SOLUTION
cont.
Troubleshooting
22
Moisture collects on oven This is normal when cooking foods high in moisture.
window or steam comes from Excessive moisture was used when cleaning the window.
oven vent.
There is a strong odor or light This is normal for a new range and will disappear after a few uses. Initiating a clean
smoke when oven is turned on. cycle will “burn off” the odors more quickly.
Turning on a ventilation fan will help remove the smoke and/or odor.
Excessive food soils on the oven bottom. Use a self-clean cycle.
Fault Codes (select models) BAKE or LOCK may flash rapidly in the display to alert you if there is an error
or a problem. If BAKE or LOCK appear in the display, press Cancel pad.
If BAKE or LOCK continue to flash, disconnect power to the appliance.
Wait a few minutes, and then reconnect power. If the flashing still continues,
disconnect power to the appliance and call an authorized servicer.
If the oven is heavily soiled, excessive flareups may result in a fault code during
cleaning. Press the Cancel pad and allow the oven to cool completely, wipe out excess
soil, then reset the clean cycle. If the fault code reappears, contact an authorized
servicer.
Noises may be heard. The oven makes several low level noises. You may hear the oven relays as they go on
and off. This is normal.
As the oven heats and cools, you may hear sounds of metal parts expanding and
contracting. This is normal and will not damage your appliance.
There are no beeps and Control may be in Sabbath Mode (select models). See page 12.
no display.
“SAb” flashing and then Oven is in Sabbath Mode. To cancel, press and hold the Clock pad for five
displayed continuously. seconds.
PROBLEM SOLUTION
Troubleshooting
MAYTAG
®
MAJOR APPLIANCE WARRANTY
LIMITED WARRANTY
For one year from the date of purchase, when this major appliance is operated and maintained according to instructions attached to or
furnished with the product, Maytag brand of Whirlpool Corporation or Whirlpool Canada LP (hereafter “Maytag”) will pay for factory
specified parts and repair labor to correct defects in materials or workmanship. Service must be provided by a Maytag designated
service company. This limited warranty is valid only in the United States or Canada and applies only when the major appliance is used
in the country in which it was purchased. Outside the 50 United States and Canada, this limited warranty does not apply. Proof of
original purchase date is required to obtain service under this limited warranty.
ITEMS EXCLUDED FROM WARRANTY
This limited warranty does not cover:
1. Service calls to correct the installation of your major appliance, to instruct you on how to use your major appliance, to replace or
repair house fuses, or to correct house wiring or plumbing.
2. Service calls to repair or replace appliance light bulbs, air filters or water filters. Consumable parts are excluded from warranty
coverage.
3. Repairs when your major appliance is used for other than normal, single-family household use or when it is used in a manner that is
contrary to published user or operator instructions and/or installation instructions.
4. Damage resulting from accident, alteration, misuse, abuse, fire, flood, acts of God, improper installation, installation not in
accordance with electrical or plumbing codes, or use of consumables or cleaning products not approved by Maytag.
5. Cosmetic damage, including scratches, dents, chips or other damage to the finish of your major appliance, unless such damage
results from defects in materials or workmanship and is reported to Maytag within 30 days from the date of purchase.
6. Any food loss due to refrigerator or freezer product failures.
7. Costs associated with the removal from your home of your major appliance for repairs. This major appliance is designed to be
repaired in the home and only in-home service is covered by this warranty.
8. Repairs to parts or systems resulting from unauthorized modifications made to the appliance.
9. Expenses for travel and transportation for product service if your major appliance is located in a remote area where service by an
authorized Maytag servicer is not available.
10. The removal and reinstallation of your major appliance if it is installed in an inaccessible location or is not installed in accordance
with published installation instructions.
11. Major appliances with original model/serial numbers that have been removed, altered or cannot be easily determined. This warranty
is void if the factory applied serial number has been altered or removed from your major appliance.
The cost of repair or replacement under these excluded circumstances shall be borne by the customer.
DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES; LIMITATION OF REMEDIES
CUSTOMER'S SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED
HEREIN. IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE,
ARE LIMITED TO ONE YEAR OR THE SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW. MAYTAG SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL
OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. SOME STATES AND PROVINCES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF
INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, OR LIMITATIONS ON THE DURATION OF IMPLIED WARRANTIES OF
MERCHANTABILITY OR FITNESS, SO THESE EXCLUSIONS OR LIMITATIONS MAY NOT APPLY TO YOU. THIS WARRANTY GIVES
YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS, AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS WHICH VARY FROM STATE TO STATE OR PROVINCE
TO PROVINCE.
If outside the 50 United States and Canada, contact your authorized Maytag dealer to determine if another warranty applies.
If you need service, first see the “Troubleshooting” section of the Use & Care Guide. After checking “Troubleshooting,” you may find
additional help by checking the “Assistance or Service” section or by calling Maytag. In the U.S.A., call 1-800-688-9900. In Canada, call
1-800-807-6777.
9/07
Cuisinière électrique
en éléments spiralés
Instructions de sécurité
importantes ................................. 25-28
Cuisson sur la surface .............. 29-30
Commandes sur la surface
Éléments spiralés
Cuisson dans le four ................. 31-41
Commandes du four à nettoyage manuel
Horloge Cuisson courante
Minuterie Gril
Régulateur du four à nettoyage manuel
Cuisson courante Gril
Commandes du four à autonettoyage
Horloge Minuterie
Cuisson courante Maintien au chaud
Cuisson et maintien Gril
Démarrage différé Grilles du four
Table des matières
Nettoyage .................................... 42-45
Four autonettoyant
Méthodes de nettoyage
Entretien....................................... 46-47
Hublot du four
Lampe du four
Recherche des pannes ............. 48-49
Garantie et service après-vente .... 51
Guía de Uso y Cuidado .................... 52
Guide d’utilisation et d’entretien
TM
25
Installateur : Laissez ce guide avec l'appareil.
Consommateur : Veuillez lire le guide et le conserver pour
consultation ultérieure. Conservez la facture d’achat ou le chèque
encaissé comme preuve de l’achat.
Numéro de modèle ___________________________________
Numéro de série _____________________________________
Date d’achat _________________________________________
Si vous avez des questions, veuillez nous appeler :
Service à la clientèle
1-800-688-9900 aux
É.-U.
1-800-688-2002 au Canada
(lundi au vendredi, 8 h à 20 h, heure de l’Est)
Internet: http://www.maytag.com
Dans le cadre de nos pratiques d’amélioration constante de la
qualité et de la performance de nos produits de cuisson, des
modifications de l’appareil qui ne sont pas mentionnées dans ce
guide ont pu être introduites.
Reportez-vous à la page 49 pour plus d’informations
concernant le service après-vente.
Les instructions de sécurité importantes et les paragraphes
« avertissement » de ce guide ne sont pas destinés à couvrir
toutes les conditions et situations qui pourraient se présenter.
Il faut faire preuve de bon sens, de prudence et de soin lors de
l’installation, de l’entretien ou du fonctionnement de l’appareil.
Toujours prendre contact avec le fabricant dans le cas de
problèmes ou de conditions qui ne seraient pas comprises.
Reconnaître les étiquettes, paragraphes
et symboles sur la sécurité
AVERTISSEMENT
ATTENTION
Lire toutes les instructions avant d’utiliser cet appareil;
observer toutes les instructions pour éliminer les risques
d’incendie, choc électrique, dommages matériels et corporels
Pour éviter un incendie ou des
dommages de fumée
S’assurer que tous les matériaux de conditionnement sont
retirés de l’appareil avant de le mettre en marche.
Garder les matériaux combustibles bien éloignés de l’appareil.
Ne pas ranger de matériaux inflammables dans un four.
De nombreux types de plastique sont affectés par la chaleur.
Garder les plastiques éloignés des pièces de l’appareil pouvant
devenir chaudes.
Pour empêcher qu’un feu de graisse ne se déclare, éviter toute
accumulation de graisse ou autres matières inflammables
dans l’appareil ou au voisinage.
TOUTE CUISINIÈRE PEUT
BASCULER ET PROVOQUER DES
BLESSURES.
INSTALLER LA BRIDE
ANTIBASCULEMENT FOURNIE
AVEC CETTE CUISINIÈRE.
RESPECTER TOUTES LES INSTRUC-
TIONS D’INSTALLATION.
AVERTISSEMENT: Pour réduire le
risque de basculement de l’appareil à l’occasion
d’une utilisation anormale ou d’un chargement
excessif de la porte du four, il faut que la bride
antibasculement soit convenablement installée.
que pourrait susciter une utilisation incorrecte de l’appareil.
Utiliser l’appareil uniquement pour les fonctions prévues,
décrites dans ce guide.
Pour une utilisation adéquate et en sécurité, il faut que
l’appareil soit convenablement installé par un technicien
qualifié, et relié à la terre.
Ne pas régler, réparer ni remplacer un composant, à moins que
cela ne soit spécifiquement recommandé dans ce guide. Toute
autre réparation doit être effectuée par un technicien qualifié.
Toujours débrancher l’appareil avant d’y faire de l’entretien.
Utiliser une lampe torche pour déterminer si la bride antibascu-
lement est convenablement installée sous la cuisinière. L’un des
pieds arrière de réglage de l’aplomb doit être convenablement
engagé dans la fente de la bride. Lorsque la cuisinière est con-
venablement calée, la bride antibasculement immobilise le pied
arrière contre le sol. Vérifier la parfaite immobilisation de la
cuisinière par la bride après chaque déplacement de la
cuisinière.
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT - Dangers ou pratiques dangereuses qui
POURRAIENT résulter en de graves blessures ou même la
mort.
ATTENTION - Dangers ou pratiques dangereuses qui
POURRAIENT résulter en des blessures mineures.
Instructions de
sécurité importantes
26
NE JAMAIS laisser des enfants seuls ou sans supervision
lorsque l’appareil est en service ou encore chaud. Ne jamais
laisser un enfant s’asseoir ou se tenir sur une partie quelconque
de l’appareil. Il pourrait se blesser ou se brûler.
Il est important d’enseigner aux enfants que l’appareil et les
ustensiles placés dedans peuvent être chauds. Laisser refroidir
les ustensiles en un lieu sûr, hors d’atteinte des enfants. Il est
important d’enseigner aux enfants qu’un appareil ménager n’est
pas un jouet, et qu’ils ne doivent toucher aucune commande ou
autre composant de l’appareil.
Familiarisation avec l’appareil
NE JAMAIS TOUCHER LES ÉLÉMENTS CHAUFFANTS NI LES
PAROIS INTÉRIEURES DU FOUR. Les éléments chauffants
peuvent être brûlants même s’ils ne sont plus rouges. Les
surfaces intérieures du four peuvent atteindre une température
suffisamment élevée pour infliger des brûlures. Pendant et
après usage, ne pas toucher les éléments chauffants ni les
parois intérieures du four et éviter leur contact avec des
vêtements ou autres matériaux inflammables avant qu’ils
n’aient eu le temps de refroidir suffisamment. D’autres surfaces
peuvent également atteindre une température suffisamment
élevée pour brûler : le ouverture d’évent et le surface
avoisinante, ainsi que le porte et le hublot de four.
Ne pas toucher l’ampoule du four brûlante avec un chiffon
humide car elle pourrait se briser. Si tel est le cas, débrancher
l’appareil avant de retirer l’ampoule pour éviter une décharge
électrique.
NE JAMAIS garnir la sole du four ou une grille du four avec
de la feuille d’aluminium. Ceci pourrait susciter un risque de
décharge électrique ou d’incendie, ou une détérioration de
l’appareil. Utiliser de la feuille d’aluminium uniquement selon
les instructions de ce guide.
Cuisson et sécurité
NE JAMAIS faire chauffer un récipient non ouvert dans le
four. L’accumulation de pression dans le récipient pourrait
provoquer son éclatement et de graves dommages matériels
ou corporels.
Utiliser des maniques robustes et sèches. Des maniques
humides peuvent provoquer la formation de vapeur brûlante.
Ne jamais utiliser un torchon à vaisselle ou autre article textile
à la place de maniques; un tel article pourrait traîner sur un
élément et s’enflammer, ou accrocher un ustensile ou un
composant de l’appareil.
Porter un vêtement approprié. Éviter de porter des vêtements
amples ou à longues manches pendant l’utilisation de
l’appareil. Ils peuvent prendre feu si le vêtement entre en
contact avec un élément de cuisson brûlant.
Placer toujours les grilles à la position appropriée dans le four
lorsque le four est froid. Faire coulisser la grille vers l’extérieur
avant d’ajouter ou enlever un plat; utiliser pour cela une
manique robuste et sèche. Éviter d’introduire la main dans le
four pour y placer ou retirer un plat. S’il est nécessaire de
déplacer une grille lorsqu’elle est chaude, utiliser une manique
sèche. Ne pas toucher un élément chaud avec une manique.
N’utiliser les grilles que dans le four dans lequel elles ont été
achetées/expédiées.
ATTENTION
NE JAMAIS utiliser un appareil comme escabeau pour
atteindre les armoires se trouvant au-dessus. Le mauvais
emploi de porte d’appareil comme par exemple en tant
qu’escabeau, le fait de s’appuyer ou de s’asseoir sur la porte,
peuvent entraîner le renversement de l’appareil, casser la
porte et gravement blesser.
Ne pas utiliser cet appareil pour chauffer ou pour garder
chaude une pièce, sinon des dommages à l’appareil pourraient
s’ensuivre et cela pourrait être dangereux pour l’utilisateur.
Aussi, ne pas utiliser le four pour ranger des aliments ou des
ustensiles de cuisine.
Ne pas bloquer ou obstruer l’évent du four.
ATTENTION
NE JAMAIS remiser dans une armoire au-dessus d’un ap-
pareil des articles auxquels les enfants peuvent s’intéresser.
Un enfant tentant de grimper sur l’appareil ou sur la porte
pour atteindre un objet, pourrait se blesser gravement.
Sécurité pour les enfants
En cas d’incendie
Ne jamais utiliser d’eau pour éteindre de la graisse
enflammée. Utiliser du bicarbonate de soude ou un extincteur
à poudre chimique ou à mousse pour étouffer les flammes.
1. Interrompre l’alimentation électrique de l’appareil pour
minimiser la propagation des flammes.
2. NE JAMAIS saisir ou déplacer un ustensile de cuisine
enflammé.
3. Fermer la porte du four pour étouffer les flammes du four.
Instructions de sécurité importantes
Ustensiles et sécurité
Appliquer les instructions du fabricant lors de l’emploi d’un
sachet pour cuisson au four.
La sécurité de fonctionnement de cet appareil a été testée à
l’aide d’ustensiles de cuisine traditionnels. Ne pas utiliser un
ustensile ou accessoire qui n’est pas spécifiquement
recommandé dans ce guide. Ne pas utiliser de couvre-
élément, gril placé sur la table de cuisson ou système de
convection additionnel. L’utilisation d’un dispositif ou
accessoire qui n’est pas expressément recommandé dans ce
guide peut dégrader la sécurité de l’appareil ou sa perfor-
mance, ou réduire la longévité des composants.
Si un ustensile est plus petit que l’élément utilisé, une partie
de l’élément chauffant est exposée et peut provoquer
l’inflammation d’un vêtement ou des maniques.
Seuls certains matériaux en verre, vitrocéramique, céramique,
grès, ou certains ustensiles vitrifiés/émaillés peuvent être
utilisés sur la table de cuisson ou dans le four sans risque de
bris sous l’effet du choc thermique. Observer les instructions
du fabricant lors de l’utilisation d’un ustensile en verre.
Orienter la poignée de chaque ustensile vers le centre de la
table de cuisson et non vers l’extérieur ou vers un autre
élément; ceci réduira le risque de brûlure, inflammation de
matière inflammable ou renversement (un jeune enfant
pourrait saisir et renverser un ustensile dont le manche est
orienté vers l’extérieur).
Veiller à utiliser un ustensile de taille suffisante pour que le
contenu ne risque pas de déborder. Ceci est particulièrement
important pour un ustensile rempli d’huile de friture. Vérifier
que la taille de l’ustensile est suffisante pour qu’il puisse
recevoir les produits alimentaires à cuire, et absorber
l’augmentation de volume suscitée par l’ébullition de la
graisse.
Ouvrir toujours la porte du four très prudemment. Laisser l’air
chaud ou la vapeur s’échapper avant de retirer ou d’introduire
un plat.
AVERTISSEMENT - METS PRÉPARÉS : Respecter les
instructions du fabricant. Si le contenant ou le couvercle en
plastique d’un mets surgelé se déforme ou est endommagé
durant la cuisson, jeter immédiatement le récipient et son
contenu. Les aliments pourraient être contaminés.
Ne pas permettre le contact de papier d’aluminium ou de la
sonde à viande avec les éléments chauffants.
Toujours éteindre toutes les commandes une fois la cuisson
terminée.
Table de cuisson
NE JAMAIS laisser un élément de surface allumé sans
surveillance, particulièrement avec chauffage élevé. Le
débordement du contenu de l’ustensile pourrait provoquer la
génération de fumée abondante et l’inflammation de la
graisse.
Cet appareil comporte des éléments chauffants de différentes
tailles. Utiliser toujours un ustensile à fond plat, de taille
suffisante pour qu’il puisse recouvrir complètement l’élément.
Pour optimiser l’efficacité, choisir un ustensile de même taille
que l’élément.
Éléments spiralés
Pour éviter de détériorer les éléments chauffants amovibles, ne
pas les immerger / tremper / nettoyer dans un lave-vaisselle,
ou dans un four autonettoyant. Un élément chauffant
endommagé pourrait provoquer un court-circuit suscitant un
incendie ou un choc électrique.
Veiller à ce que la cuvette de récupération soit toujours en
place lors de l’utilisation de l’élément; l’absence de la cuvette
de récupération lors d’une cuisson peut faire subir des
dommages au câblage.
Garnitures de protection : Ne pas garnir les cuvettes de
récupération sous les éléments ou le fond du four avec de la
feuille d’aluminium, sauf lorsque ceci est suggéré dans le
guide. La mise en place d’un tel garnissage peut susciter un
risque de choc électrique ou d’incendie.
Friteuses
Exercer une prudence extrême lors du déplacement du
récipient de graisse ou lors de l’élimination de graisse chaude.
Laisser la graisse refroidir avant de déplacer l’ustensile.
Hottes d’extraction
Nettoyer fréquemment les filtres et la hotte de la cuisinière
pour empêcher la graisse ou d’autres produits inflammables
de s’accumuler sur les filtres ou la hotte en provoquant des
feux de graisse.
Pour flamber des aliments sous la hotte, mettre le ventilateur
en marche.
27
Instructions de sécurité importantes
Veiller à ne jamais laisser le contenu liquide d’un ustensile
s’évaporer complètement; l’ustensile et l’appareil pourraient
subir des dommages.
Nettoyage et sécurité
Nettoyer prudemment la table de cuisson. Arrêter toutes les
commandes et attendre le refroidissement de tous les
composants avant de les toucher ou d’entreprendre le
nettoyage. Nettoyer l’appareil avec précaution. Travailler
prudemment pour éviter des brûlures par la vapeur en cas
d’utilisation d’un chiffon ou d’une éponge humide lors de
l’élimination d’un produit renversé sur une surface chaude.
Certains produits de nettoyage peuvent générer des vapeurs
nocives lorsqu’on les applique sur une surface chaude.
Nettoyer uniquement les pièces mentionnées dans ce guide.
Four autonettoyant
(certains modèles)
ATTENTION
Ne pas nettoyer le joint de porte; le joint joue un rôle essentiel
quant à l’étanchéité. Ne pas frotter, endommager ou déplacer
le joint.
Ne pas utiliser de produits de nettoyage pour four ou enduits
de four, dans le four autonettoyant ou sur les zones voisines.
Il est normal que la surface de cuisson devienne chaude
durant une opération d’autonettoyage; par conséquent, éviter
de toucher la surface de cuisson durant l’autonettoyage.
Avertissement et avis
important pour la sécurité
La loi californienne « Safe Drinking Water and Toxic Enforce-
ment Act » de 1986 (proposition 65) stipule la publication par
le gouverneur de la Californie d’une liste de substances que
l’état de Californie considère comme cancérigènes ou
dangereuses pour le système reproducteur, et impose aux
entreprises commerciales l’obligation de signaler à leurs
clients les risques d’exposition à de telles substances.
Nous informons les utilisateurs de cet appareil que lors d’une
opération d’autonettoyage, ils peuvent être exposés à une
faible concentration de certaines substances figurant dans la
liste mentionnée ci-dessus, dont le monoxyde de carbone.
Pour minimiser l’exposition, veiller à ce que la pièce où se
trouve le four soit convenablement aérée durant une opération
d’autonettoyage par l’ouverture d’une fenêtre ou d’une porte.
AVIS IMPORTANT - OISEAUX FAMILIERS : Les oiseaux ont
un système respiratoire très sensible. Ne pas garder un oiseau
familier dans la cuisine ou dans une pièce où il pourrait être
exposé aux fumées. Les fumées émises durant une opération
d’autonettoyage peuvent être dangereuses ou mortelles pour
un oiseau, de même que les fumées émises lors du chauffage
excessif de graisse, huile, margarine, et du chauffage excessif
dans un ustensile à revêtement antiadhésif.
28
Conserver ces instructions pour consultation ultérieure
Instructions de sécurité importantes
Avant d’effectuer un cycle d’autonettoyage, enlevez les
grilles de four, la lèchefrite, la nourriture et tout autre
ustensile présent dans le four. Essuyez les renversements
pour prévenir la formation de fumée et de flammes
excessives.
29
Boutons de commande
Permettent l’utilisation des éléments chauffants de surface, avec une
progression continue de la puissance entre les réglages extrêmes
Low (Bas) et High (Élevé). On peut régler un bouton à toute
position entre ces deux extrêmes.
Réglage des commandes
1. Placer l’ustensile sur l’élément.
2. Enfoncer et faire tourner le bouton jusqu’à la position désirée
(rotation dans un sens ou dans l’autre).
Des marques sur le tableau de commande
identifient l’élément commandé par chaque bouton.
Par exemple, le graphique à droite indique
l’élément avant/gauche.
3. Il y a un témoin lumineux pour les éléments sur le tableau de
commande. Lorsque l’un des boutons de commande d’un
élément de surface est alimenté, le témoin s’illumine. Le témoin
s’éteint dès qu’on interrompt l’alimentation de l’élément.
4. Après une cuisson, ramener le bouton à la position OFF (Arrêt).
Retirer l’ustensile.
Medium (Moyen) (5-7) :
Pour le maintien de
l’ébullition lente d’une
grande quantité de liquide
ou pour la plupart des
opérations de friture.
AVANT LA CUISSON
Placer toujours l’ustensile sur l’élément avant d’alimenter
l’élément. Pour éviter que la cuisinière ne subisse des dommages,
ne jamais faire fonctionner un élément de surface sans y placer
un ustensile.
NE JAMAIS utiliser la table de cuisson comme lieu de remisage
d’aliments ou d’ustensiles.
DURANT LA CUISSON
Veiller à bien connaître la correspondance entre les boutons de
commande et les éléments. Veiller à commander l’alimentation
de l’élément voulu.
Commencer la cuisson avec une puissance de chauffage
supérieure, puis réduire la puissance de chauffage pour
poursuivre la cuisson. Ne jamais utiliser une puissance de
chauffage élevée pour une cuisson prolongée.
NE JAMAIS laisser le contenu d’un ustensile s’évaporer
complètement; ceci pourrait faire subir des dommages à
l’ustensile et à l’appareil.
NE JAMAIS toucher la table de cuisson avant qu’elle se soit
complètement refroidie. Certaines zones de la table de cuisson,
particulièrement au voisinage des éléments de surface, peuvent
devenir très chaudes durant une cuisson. Utiliser des maniques.
ATTENTION
Suggestions pour le réglage
On doit choisir la puissance de chauffage en fonction de divers
facteurs : taille, type de l’ustensile et opération de cuisson.
APRÈS LA CUISSON
S’assurer que l’élément est arrêté.
Éliminer dès que possible tous les résidus de renversement et
projections.
AUTRES CONSEILS
S’il y a une armoire de rangement directement au-dessus de la
table de cuisson, on ne doit y placer que des articles peu
fréquemment utilisés et qui peuvent être exposés à la chaleur. La
chaleur émise par la cuisinière pourrait susciter un problème pour
des articles comme liquides volatils, produits de nettoyage et
flacons d’aérosol.
NE JAMAIS laisser d’article sur la table de cuisson,
particulièrement d’article en plastique. L’air chaud qui s’échappe
par l’évent du four pourrait provoquer l’inflammation d’un article
inflammable, faire fondre/amollir un article en plastique, ou
provoquer une augmentation de pression provoquant l’éclatement
d’un récipient fermé.
NE JAMAIS laisser de la feuille d’aluminium, une sonde
thermométrique à viande ou un objet métallique autre qu’un
ustensile de cuisson sur la table de cuisson, entrer en contact
avec un élément chauffant.
Low (Bas) (2) : Pour fusion
de chocolat ou beurre, ou le
maintien de la température
d’un mets.
High (Élevé) (10) : Pour
l’ébullition d’un liquide. On doit
toujours réduire la puissance de
chauffage dès que la tempéra-
ture d’ébullition est atteinte ou
que l’aliment commence à cuire.
Med. Low (Moyen
bas) (3-4) : Pour
continuer la cuisson
de mets en casse-
roles fermées par
couvercle ou pour
cuire à la vapeur.
Med. High (Moyen élevé)
(8-9) : Pour rissoler les
viandes, chauffer l’huile
(grande friture ou aliments
sautés) et pour le maintien
de l’ébullition rapide d’une
grande quantité de liquide.
Cuisson sur la surface
(Le style peut
varier selon le
modèle.)
Cuisson sur la surface
Éléments de la table de
cuisson
Éléments spiralés
Lorsqu’un élément est utilisé, il est alimenté par intermittence pour
le maintien de la puissance de chauffage désirée.
Les éléments spiralés sont autonettoyants. Ne pas les immerger
dans de l’eau.
Dépose : Soulever l’élément
refroidi. Tirer prudemment pour
extraire l’élément du bloc de
connexion.
Mise en place : Introduire les
bornes de l’élément dans la prise.
Guider pour la mise en place.
Abaisser l’élément pour le placer
d’aplomb en appui sur la cuvette de récupération.
Cuvettes de récupération
Les cuvettes de récupération sous chaque élément de surface
recueillent les aliments qui ont débordé. Il faut toujours les utiliser.
L’absence de cuvettes de récupération pendant la cuisson peut
endommager les fils électriques.
Pour ne pas introduire un risque de choc électrique, ou d’incendie,
ne jamais garnir les cuvettes de récupération de feuille d’aluminium.
Les cuvettes de récupération vont se décolorer (taches bleues /
dorées) ou se fendiller à la longue si elles sont surchauffées. La
décoloration ou le fendillement sont permanents, mais n’affectent
pas la performance de cuisson.
Remarques :
Nettoyer la table de cuisson après chaque utilisation.
Essuyer tout produit renversé acide ou sucré sur la table de
cuisson, pour éviter une attaque chimique ou un changement
de couleur de l’émail.
Pour protéger la finition des cuvettes de
récupération :
Pour diminuer la décoloration et le fendillement, éviter d’utiliser
une puissance de chauffage élevée pendant une période
prolongée.
Ne pas utiliser un ustensile de trop grande taille. L’ustensile ne
devrait pas déborder de plus de 2,5 cm - 5 cm (1 - 2 pouces)
au-delà de la périphérie de l’élément.
Lors de l’utilisation de grosses marmites, par exemple pour la
préparation de conserves, utiliser l’élément spécial conçu pour
la préparation de conserves (modèle CE1). Prendre contact
avec le détaillant Maytag pour obtenir des détails, ou com-
poser le 1-877-232-6771 aux É.-U. ou le 1-800-688-8408 au
Canada pour passer commande.
Nettoyer fréquemment. (Voir page 43.)
30
BORNES
31
Cuisson dans le four
Commandes du four à nettoyage manuel (certains modèles)
REMARQUE : L’afficheur indique 12:00 lorsque l’appareil est branché la première fois ou en cas de panne de courant. Les témoins lumineux
de cuisson courante et de cuisson au gril s’allument lorsque l’on appuie sur la touche de fonction correspondante.
Réglage de l’horloge
1. Appuyer sur la touche Clock (Horloge).
L’horloge ne peut pas être réglée si le four est déjà programmé
pour une opération de cuisson courante, de gril ou une
opération minutée.
Utilisation des touches
Appuyer sur la touche désirée.
Appuyer sur More+ (Plus+) ou Less- (Moins-) pour entrer la
durée ou la température.
Un bip retentit lorsque l’on appuie sur une touche de fonction. Il
n’y a pas de bip pour la touche More+ ou la touche Less-.
Un double bip retentit en cas d’erreur de programmation.
A Cuisson courante S’utilise pour la cuisson courante et le
rôtissage.
B Broil S’utilise pour la cuisson au gril et le
rissolage sur partie supérieure.
C Minuterie Programme la minuterie.
D Horloge S’utilise pour programmer l’heure du jour.
E ANNULER Annule toutes les opérations sauf minuterie
et horloge.
F Plus+ ou S’utilise pour entrer ou changer la durée, la
Moins- température du four. Établit le gril à
température élevée ou basse.
Remarque : Quatre secondes après avoir appuyé sur les touches
More+ ou Less-, la durée ou la température seront
automatiquement entrées. Si plus de 30 secondes s’écoulent
entre la pression sur une touche de fonction et sur les touches
More+ ou Less-, la fonction sera annulée et l’afficheur reviendra
à l’affichage précédent.
2. Mettre à l’heure à l’aide des touches More+ ou Less-. Si l’on
n’appuie pas sur ces touches en moins de 30 secondes, le
programme est annulé. Appuyer sur la touche Clock et
recommencer.
Programmation de la minuterie
La minuterie peut être programmée de une minute (:01) jusqu’à 99
heures et 59 minutes (99:59). La durée sera affichée en minutes et
non en secondes. LA MINUTERIE NE COMMANDE PAS LE FOUR.
1. Appuyer sur la touche Timer (Minuterie).
0:00 s’allume et les deux points (:) clignotent à l’afficheur.
2. Appuyer sur More+ ou Less- jusqu’à ce que la durée désirée soit
affichée.
La minuterie commence à décompter dès que la durée a été
programmée.
Les deux points qui clignotent indiquent qu’un décompte est
en cours. (Les deux points ne clignotent pas si l’heure ou la
température du four sont affichées.)
Deux bips courts signalent la fin de l’opération. 0:00 paraît à
l’afficheur.
Si l’on veut, appuyer sur la touche Clock et l’heure du jour
réapparaît brièvement à l’afficheur pendant une opération
minutée.
Si l’on veut, appuyer sur les touches Bake ou Broil et le réglage
de température actuelle réapparaît brièvement à l’affichage
pendant une opération minutée.
Annulation de la minuterie :
Appuyer sur la touche Timer et la maintenir ainsi pendant plusieurs
secondes.
A B C D E F
32
Cuisson dans le four
Programmation des commandes pour une cuisson
courante ou un rôtissage :
1. Appuyer sur la touche Bake (Cuisson courante).
000 s’allume et le témoin lumineux de cuisson courante
clignote à l’afficheur.
Si l’on appuie sur la touche Bake, sans programmer une
température du four dans les 30 secondes suivantes, le
programme est automatiquement annulé et l’heure du jour
réapparaît à l’afficheur.
2. Appuyer sur la touche More+ (Plus+) ou Less- (Moins) jusqu’à
ce que la température désirée du four soit affichée.
La température peut être programmée de 75 à 285 °C (170
à 550 °F).
350° paraît à l’afficheur lorsque l’on appuie une fois sur la
touche More+ ou Less-.
Appuyer à plusieurs reprises sur la touche More+ ou Less-
pour changer la température du four par intervalles de 3 °C
(5 °F) ou appuyer sur la touche More+ ou Less- en maintenant
la pression, pour changer la température du four par
intervalles de 6 °C (10 °F).
100° ou la température réelle du four, selon laquelle est la plus
élevée, paraît à l’afficheur lorsque le four se met en marche.
La température à l’afficheur augmente par intervalles de 3 °C
(5 °F), jusqu’à ce que la température préprogrammée soit
atteinte. Un seul bip retentit lorsque le four est en cours de
préchauffage.
Laisser le four préchauffer pendant 10 à 15 minutes.
Pour rappeler la température préprogrammée pendant le
préchauffage, appuyer sur la touche Bake. La température sera
affichée pendant trois secondes.
Pour changer la température du four pendant la cuisson,
appuyer sur Bake, puis sur la touche More+ ou Less- jusqu’à
ce que la température désirée soit affichée.
Pour changer la température du four lors du
préchauffage, appuyer deux fois sur la touche Bake, puis sur
la touche More+ ou Less- jusqu’à ce que la température
désirée soit affichée.
Cuisson courante, rôtissage et
cuisson au gril
Programmation des commandes pour la
cuisson au gril :
Pour de meilleurs résultats, utiliser l’ustensile prévu pour ce genre de
cuisson.
1. Placer la lèchefrite à la position de grille recommandée. (Voir le
tableau de la page 39.)
2. Appuyer sur la touche Broil (Gril).
SEt s’allume et le témoin lumineux de cuisson au gril clignote à
l’afficheur.
3. Appuyer sur la touche More+ pour choisir un gril à température
Hi (Élevée) ou sur la touche Less- (Moins) pour choisir un gril à
température Lo (Basse).
Choisir le réglage Hi pour un gril normal.
Choisir le réglage Lo pour un gril à température basse, afin
d’éviter un rissolage excessif des aliments nécessitant des
durées de cuisson plus longues, comme la volaille.
Si l’on ne choisit pas le réglage Hi ou Lo en moins de 30
secondes, le programme sera automatiquement annulé et
l’heure réapparaîtra à l’afficheur.
4. Préchauffer l’élément de gril pendant trois minutes. Faire cuire au
gril; laisser la porte du four ouverte à la première butée (environ
10 cm [4 po]).
5. Après le gril, appuyer sur Cancel pour éteindre le four, puis retirer
la lèchefrite du four. L’heure du jour réapparaît à l’afficheur.
3. Placer la nourriture dans le four. Vérifier l’avancement de la
cuisson à la durée minimale de cuisson.
4. Lorsque la cuisson est terminée, appuyer sur la touche Cancel
(Annuler) pour éteindre le four, puis retirer la nourriture du four.
Le four se caractérise par un arrêt automatique. S’il est laissé
en marche pendant 12 heures, il s’arrêtera automatiquement et
000 paraîtra à l’afficheur. Appuyer sur la touche Cancel et
l’heure réapparaîtra à l’afficheur.
33
Cuisson dans le four
Régulateur de four à nettoyage
manuel (certains modèles)
Réglage du bouton
Le bouton Oven Temp (Température
four) permet de sélectionner et
maintenir la température du four. On
doit toujours faire tourner ce bouton
exactement JUSQU’À la position de
latempérature désirée. Ne pas faire
tournerle bouton au-delà de la position
désirée pour le faire tourner ensuitevers le sens inverse.
Réglage du four pour une cuisson
courante ou
un rôtissage
:
1.
Enfoncer/faire tourner le bouton Oven Temp (Température four),
jusqu’à la position correspondant à la température désirée.
Laisser le four préchauffer pendant 10 à 15 minutes.
2.
Placer la nourriture au centre du four
.
À l’expiration du temps de
cuisson minimum indiqué dans la recette, évaluer le degré de
cuisson. Pour suivre la cuisson si c’est nécessaire.
3.
Retirer le mets du four et ramener le bouton Oven Temp
(Température four) à la position OFF (Arrêt).
Réglage du four pour cuisson au gril
(certains modèles) :
1. Pour obtenir les meilleurs résultats, utiliser un ustensile conçu
pour la cuisson au gril. Placer la lèchefrite à la position re-
commandée dans le grille du four. (Voir le tableau en page 37.)
2. Placer le bouton Oven Temp (Température four) à la position
BROIL (Gril) ou à la position (232° C) 450° F pour une cuisson au
gril à basse température.
Utiliser la température plus basse pour la cuisson au gril pour
éviter un brunissage excessif ou pour un mets nécessitant une
longue cuisson (par exemple volaille).
3. Utiliser les temps de cuisson suggérés dans le tableau en page 37.
Retourner les pièces de viande vers le milieu de la période de
cuisson.
4. Contrôler le degré de cuisson: inciser la pièce de viande près du
centre pour en observer la couleur.
5. À la fin de la période de cuisson, ramener le bouton Oven Temp
(Température four) à la position Off (Arrêt). Retirer la lèchefrite
du four.
34
Cuisson dans le four
A B C D
E F G H I J
Horloge
L’horloge peut être programmée pour afficher la durée dans un
format de 12 ou 24 heures. L’horloge est programmée en usine pour
un format de 12 heures.
Changement de l’horloge à un format de 24 heures :
1. Appuyer sur les touches CANCEL (ANNULER)
et Delay (Démarrage différé) et maintenir la
pression pendant trois secondes.
2. Appuyer sur More+ ou Less- pour pro-
grammer un format de 12 ou 24 heures.
3. Programmer l’heure en suivant les instructions
données ci-dessous.
Réglage de l’horloge :
1. Appuyer sur la touche Clock (Horloge).
L’heure du jour et deux points clignotent à
l’afficheur.
2. Appuyer sur More+ ou Less- pour programmer
l’heure du jour.
Les deux points continuent à clignoter.
3. Appuyer à nouveau sur la touche Clock ou attendre quatre
secondes.
Commande du four
(certains modèles)
Le tableau de commande est conçu pour faciliter la programmation. La fenêtre d’affichage indique l’heure, les fonctions avec minuterie et
fonctions du four. Le tableau de commande représenté comprend caractéristiques spécifiques au modèle. (Le style peut varier selon le
modèle.)
Utilisation des touches
Appuyer sur la touche désirée.
Appuyer sur More+ (Plus+) ou Less- (Moins-) pour entrer la durée
ou la température.
Un bip retentit lorsque l’on appuie sur une touche.
Un double bip retentit en cas d’erreur de programmation.
Remarque : Quatre secondes après avoir appuyé sur les
touches More+ ou Less-, la durée ou la température sera
automatiquement entrée. Si plus de 30 secondes s’écoulent entre
la pression sur une touche de fonction et celle sur la touche
More+ ou Less-, la fonction sera annulée et l’afficheur reviendra
à l’affichage précédent.
A Gril S’utilise pour la cuisson au gril et le rissolage
sur partie supérieure.
B Cuisson courante S’utilise pour la cuisson courante et le
rôtissage.
C Plus+/moins- S’utilise pour entrer ou changer la durée, la
température du four. Établit le gril à
température ÉLEVÉE ou BASSE.
D Minuterie Programme la minuterie.
E Cuisson et Pour cuire pendant une durée préétablie, avec
maintien maintien au chaud pendant une heure.
F Nettoyage S’utilise pour programmer le cycle
d’autonettoyage.
G Démarrage Programme le four pour débuter une cuisson
différé plus tard.
H Horloge S’utilise pour programmer l’heure du jour.
I Maintien au S’utilise pour maintenir au chaud dans le four
chaud les aliments cuits.
J ANNULER Annule toutes les opérations sauf minuterie et
horloge.
suite . . .
35
Cuisson dans le four
Minuterie
La minuterie peut être programmée de une minute (00:01) jusqu’à
99 heures et 59 minutes (99:59).
La minuterie peut être utilisée indépendamment de toute autre
activité du four. Elle peut être aussi programmée alors qu’une autre
fonction du four est en cours d’utilisation.
La minuterie ne commande pas le four. Elle ne sert qu’à émettre des
bips.
Programmation de la minuterie :
1. Appuyer sur la touche Timer (Minuterie).
0:00 s’allume à l’afficheur.
Les deux points clignotent.
2. Appuyer sur la touche More+ ou Less- jusqu’à ce
que l’heure juste paraisse à l’afficheur.
Les deux points continuent à clignoter.
3. Appuyer à nouveau sur la touche Timer ou attendre
quatre secondes.
Les deux points continuent à clignoter et le décompte de la
durée commence.
La dernière minute du décompte sera affichée sous forme de
secondes.
4. À la fin de la durée programmée, un bip long retentit.
Annulation de la minuterie :
1. Appuyer sur la touche Timer et la maintenir ainsi pendant trois
secondes.
OU
2. Appuyer sur la touche Timer et régler l’heure à 00:00.
Verrouillage des commandes
Les touches peuvent être verrouillées pour des raisons de sécurité,
nettoyage ou pour empêcher toute utilisation non souhaitée. Elles ne
pourront être utilisées si elles sont verrouillées.
Si le four est en cours d’utilisation, les commandes ne peuvent être
verrouillées.
L’heure actuelle du jour restera à l’afficheur lorsque les commandes
seront verrouillées.
Verrouillage :
Appuyer sur les touches CANCEL et Cook &
Hold (Cuisson et maintien) et les maintenir
ainsi pendant trois secondes.
Le mot LOCK (VERROUILLAGE) clignote à
l’afficheur.
Déverrouillage :
Appuyer sur les touches CANCEL et Cook & Hold et les maintenir
ainsi pendant trois secondes.
Le mot LOCK disparaît de l’afficheur.
Codes d’anomalie
Les mots BAKE (CUISSON COURANTE) ou LOCK (VERROUILLAGE)
peuvent clignoter rapidement à l’afficheur pour prévenir en cas
d’erreur ou de problème. Si tel est le cas, appuyer sur la touche
CANCEL. Si les mots BAKE ou LOCK continuent à clignoter,
débrancher l’appareil. Attendre quelques minutes, puis rebrancher
l’appareil. Si l’un des mots continue à clignoter, débrancher l’appareil
et prendre contact avec un réparateur autorisé.
Annulation de l’affichage de l’heure :
Si l’on ne désire pas l’affichage de l’heure du jour :
Appuyer sur les touches CANCEL (ANNULER)
et Clock (Horloge) et les maintenir ainsi
pendant trois secondes. L’heure du jour
disparaît de l’afficheur.
Lorsque l’affichage de l’heure est annulé,
appuyer sur la touche Clock pour afficher
brièvement l’heure du jour.
Réaffichage de l’heure :
Appuyer sur les touches CANCEL et Clock et les maintenir ainsi
pendant trois secondes. L’heure du jour réapparaît à l’afficheur.
Lorsque le courant électrique arrive ou après une interruption de
courant, la dernière heure avant l’interruption de courant va
clignoter.
Pour rappeler l’heure du jour lorsqu’une autre fonction de durée
s’affiche, appuyer sur la touche Clock.
L’heure de l’horloge ne peut être changée lorsque le four a été
programmé pour une cuisson ou un nettoyage différé ou pour la
fonction de cuisson et maintien.
36
Cuisson dans le four
Remarques sur la cuisson courante
au four :
Pour changer la température du four pendant la cuisson,
appuyer sur Bake, puis sur la touche More+ ou Less- jusqu’à ce
que la température désirée soit affichée.
Pour changer la température du four lors du
préchauffage, appuyer deux fois sur la touche Bake, puis sur
la touche More+ ou Less- jusqu’à ce que la température
désirée soit affichée.
Si l’on oublie d’arrêter le four, il s’arrêtera automatiquement
après 12 heures. Si l’on désire désactiver cette fonction, voir
page 38.
Cuisson courante
Programmation de la cuisson courante :
1. Appuyer sur la touche Bake (Cuisson courante).
Le mot BAKE (CUISSON COURANTE) clignote.
000 clignote à l’afficheur.
2. Sélectionner la température du four. La température
peut être programmée de 75 à 290 °C (170 à 550 °F).
Appuyer une fois sur la touche More+ (Plus+) ou
Less- (Moins-), ou appuyer sur la touche More+ ou
Less- et la maintenir ainsi.
175° (350°) s’allume lorsque l’on appuie la
première fois sur l’une des touches.
Appuyer sur la touche More+ pour augmenter la température.
Appuyer sur la touche Less- pour diminuer la température.
3. Appuyer à nouveau sur la touche Bake ou attendre quatre
secondes.
Le mot BAKE s’arrête de clignoter et s’allume à l’afficheur.
Cuisson et maintien
La fonction Cook & Hold (Cuisson et maintien) permet de cuire
pendant une durée prédéterminée, suivie par un cycle de maintien
au chaud d’une heure.
Programmation de la fonction cuisson et maintien :
1. Appuyer sur la touche Cook & Hold (Cuisson et
maintien).
Les mots BAKE (CUISSON) et HOLD
(MAINTIEN) clignotent.
000 s’allume à l’afficheur.
2. Sélectionner la température du four. La température
peut être programmée de 75 à 290 °C (170 à 550 °F).
Appuyer une fois sur la touche More+ ou Less- ou
appuyer sur la touche More+ ou Less- et la maintenir ainsi.
Appuyer sur la touche More+ pour augmenter la température.
Appuyer sur la touche Less- pour diminuer la température.
3. Appuyer à nouveau sur la touche Cook & Hold OU attendre
quatre secondes.
Le mot HOLD clignote.
00:00 clignote à l’afficheur.
4. Entrer la durée pendant laquelle l’on désire que la cuisson ait
lieu en appuyant sur le touche More+ ou Less- . La durée
de cuisson peut être programmée de 10 minutes (00:10) à
11 heures, 59 minutes (11:59).
Les mots BAKE et HOLD s’allument à l’afficheur.
La durée de cuisson s’allume à l’afficheur.
La durée de cuisson commence le compte à rebours.
•38° (100°) ou la température réelle du four sera affichée. La
température augmentera par intervalle de 3 °C (5 °F) jusqu’à
ce que la température préprogrammée soit atteinte.
4. Laisser le four préchauffer pendant 8 à 15 minutes.
Lorsque la température programmée pour le four est atteinte,
un bip long retentit.
Pour rappeler la température programmée pendant le
préchauffage, appuyer sur la touche Bake.
5. Placer la nourriture au centre du four, en laissant un minimum de
2 pouces (5 cm) entre l’ustensile et les parois du four.
6. Vérifier l’avancement de la cuisson à la durée minimale de
cuisson. Cuire plus longtemps au besoin.
7. Lorsque la cuisson est terminée, appuyer sur
la touche CANCEL (ANNULER).
8. Retirer la nourriture du four.
Différences de cuisson entre l’ancien
four et le nouveau
Il est normal de remarquer quelques différences dans la durée de
cuisson entre un four neuf et un four ancien. Voir Ajustement de la
température du four à la page 38.
37
Cuisson dans le four
ATTENTION
Ne pas utiliser la cuisson différée pour des denrées très
périssables comme les produits laitiers, le porc, la volaille ou les
fruits de mer.
Avec la fonction différée, le four se met à cuire plus tard dans la
journée. Programmer la durée d’attente désirée avant que le four ne
se mette en marche et la durée de cuisson désirée. Le four com-
mence à chauffer à l’heure sélectionnée et cuit pour la durée
spécifiée, puis garde la nourriture au chaud pendant une heure.
La durée d’attente peut être programmée de 10 minutes (00:10) à
11 heures, 59 minutes (11:59).
Programmation d’un cycle de cuisson courante
différée :
1. Appuyer sur la touche Delay (Démarrage différé).
Le mot DELAY (ATTENTE) clignote.
00:00 clignote à l’afficheur.
2. Appuyer sur la touche More+ (Plus+) ou Less-
(Moins-) pour programmer la durée d’attente.
Alors que le mot DELAY clignote toujours :
3. Appuyer sur la touche Cook & Hold (Cuisson et
maintien).
000 s’allume à l’afficheur.
Les mots BAKE (CUISSON COURANTE) et HOLD
(MAINTIEN) clignotent.
Remarques :
Ne pas utiliser la cuisson différée pour des articles qui
nécessitent que le four soit préchauffé, comme les gâteaux,
les petits biscuits et les pains.
Ne pas utiliser le cycle de cuisson et maintien différés si le
four est déjà chaud.
Cuisson courante différée
4. Appuyer sur More+ pour programmer la température de cuisson.
00:00 et le mot HOLD clignotent.
Le mot BAKE reste allumé.
5. Appuyer sur More+ pour programmer la durée de cuisson.
La durée d’attente, les mots DELAY, BAKE et HOLD s’allument
à l’afficheur.
Après une heure de MAINTIEN AU CHAUD :
Le mot End (Fin) s’affiche.
L’heure du jour réapparaît à l’afficheur.
Annulation de la fonction cuisson et maintien à tout
moment :
Appuyer sur la touche CANCEL (ANNULER). Retirer
la nourriture du four.
Lorsque la durée de cuisson s’est écoulée :
Quatre bips retentissent.
Le mot BAKE s’éteint.
Les mots HOLD et WARM (CHAUD) s’allument.
•75° (170°) paraît à l’afficheur.
Lorsque la durée d’attente s’est écoulée :
Le mot DELAY s’éteint.
La durée de cuisson est affichée.
Les mots BAKE et HOLD sont affichés.
Pour programmer un temps d’attente lorsque
la fonction cuisson et maintien a déjà été
programmée :
1. Appuyer sur la touche Delay (Démarrage différé).
Le mot DELAY (ATTENTE) clignote.
00:00 paraît à l’afficheur.
2. Appuyer sur la touche More+ ou Less- pour
programmer la durée d’attente.
Après quatre secondes, le mot DELAY reste
allumé pour rappeler qu’un cycle de cuisson
différée a été programmé.
Lorsque la durée d’attente s’est écoulée et que le
four se met en marche :
La durée de cuisson sera affichée.
Le mot DELAY s’éteint.
Les mots BAKE et HOLD restent allumés.
Annulation :
Appuyer sur la touche CANCEL (ANNULER).
Toutes les fonctions de cuisson minutée et
non minutée seront annulées.
L’heure du jour réapparaît à l’afficheur.
38
Cuisson dans le four
Remarques sur la fonction maintien
au chaud :
Pour obtenir des qualités alimentaires et nutritives optimales,
les aliments cuits au four ne doivent pas être gardés au chaud
plus de 1 à 2 heures.
Pour empêcher les aliments de dessécher, les recouvrir de
papier aluminium, sans serrer, ou d’un couvercle.
Pour réchauffer des petits pains :
- recouvrir les petits pains de papier aluminium sans serrer et
les placer au four.
- appuyer sur les touches Keep Warm et More+ pour
programmer 75 °C (170 °F).
- réchauffer pendant 12 à 15 minutes.
Pour réchauffer des assiettes :
- placer deux piles de quatre assiettes maximum dans le four.
- appuyer sur les touches Keep Warm et More+ pour
programmer 75 °C (170 °F).
- réchauffer pendant cinq minutes, arrêter le four et laisser les
assiettes au four pendant encore 15 minutes.
- n’utiliser que des assiettes pouvant aller au four, à vérifier
avec le fabricant.
- ne pas poser des assiettes tièdes sur une surface froide, les
changements rapides de température pouvant casser
l’assiette ou la fendiller.
Maintien au chaud
Pour maintenir au chaud dans le four des aliments cuits et chauds
ou pour réchauffer pains et assiettes.
Programmation du maintien au chaud :
1. Appuyer sur la touche Keep Warm
(Maintien au chaud).
Le mot WARM (CHAUD) clignote.
000 paraît à l’afficheur.
2. Sélectionner la température de maintien au chaud.
Celle-ci peut être réglée de 63 à 90 °C (145 à
190 °F). Appuyer une fois sur la touche More+
(Plus+) ou Less- (Moins-) ou appuyer sur la
touche More+ ou Less- et la maintenir ainsi.
•75° (170°) s’allume lorsque l’on appuie la première fois sur
l’une des touches.
Appuyer sur la touche More+ pour augmenter la température.
Appuyer sur la touche Less- pour diminuer la température.
Le mot WARM (CHAUD) et la température seront affichés pendant
que la fonction maintien au chaud est active.
Annulation du maintien au chaud :
1. Appuyer sur la touche CANCEL (ANNULER).
2. Retirer la nourriture du four.
39
Cuisson dans le four
Remarques sur le mode sabbat :
Le mode sabbat peut être mis en marche à tout moment, que
le four soit en marche ou non.
Le mode sabbat ne peut pas être mis en marche si les
commandes sont verrouillées ou la porte verrouillée.
Si le four est en mode cuisson lorsque le mode sabbat est
programmé, le mot BAKE (CUISSON COURANTE) s’éteint à la
fin du cycle de cuisson. Il n’y aura aucun signal sonore audible.
Lorsque le mode sabbat a démarré, aucun bip de préchauffage
ne retentit.
Arrêt automatique/Mode
sabbat
Le four s’arrête automatiquement après 12 heures s’il a été
accidentellement laissé en marche. Cette caractéristique de sécurité
peut être arrêtée.
Pour annuler l’arrêt 12 heures et faire fonctionner le
four en continu pendant 72 heures :
1. Programmer le four pour une cuisson courante (voir page 35).
2. Appuyer sur la touche Clock (Horloge) et la
maintenir ainsi pendant cinq secondes.
SAb sera affiché et clignotera pendant
cinq secondes.
SAb sera ensuite affiché en continu jusqu’à ce qu’on l’arrête
ou jusqu’à ce que la durée limite de 72 heures soit atteinte.
Le mot BAKE (CUISSON COURANTE) sera aussi affiché si un
cycle de cuisson courante est en cours alors que le four est en
mode sabbat.
Toutes les autres fonctions (Minuterie, Maintien au chaud,
Nettoyage, etc.) sont verrouillées, SAUF BAKE, pendant le mode
sabbat.
Annulation de la cuisson courante alors que le four
est en mode sabbat :
Appuyer sur CANCEL (ANNULER).
Le mot BAKE s’éteint à l’afficheur.
Aucun bip sonore ne retentit.
Annulation du mode sabbat :
1. Appuyer sur la touche Clock pendant cinq secondes.
OU
2. Après 72 heures, le mode sabbat se termine.
SAb clignote pendant cinq secondes.
L’heure du jour revient à l’afficheur.
Ajustement de la température
du four
La précision des températures du four a été soigneusement vérifiée
à l’usine. Il est normal de remarquer quelques différences dans la
cuisson entre un four neuf et un four ancien. Au fur et à mesure que
les cuisinières sont moins neuves, la température du four peut varier.
Il est possible d’ajuster la température du four si l’on pense que le
four ne cuit pas ou ne rissole pas correctement. Pour décider de
l’ajustement à apporter, régler le four à une température de 15 °C
(25 °F) plus élevée ou plus basse que la température indiquée dans
la recette, puis faire cuire la préparation. Les résultats du « test » de
cuisson doivent donner une idée du nombre de degrés duquel la
température doit être ajustée.
Ajustement de la température du four :
1. Appuyer sur la touche Bake (Cuisson courante).
2. Entrer 285 °C (550 °F) en appuyant sur la touche
More+ (Plus+).
3. Appuyer sur la touche Bake et la maintenir ainsi
pendant plusieurs secondes ou jusqu’à ce que 0°
paraisse à l’afficheur.
Si la température du four a été précédemment ajustée, le
changement sera affiché. Par exemple, si la température du four
a été réduite de 8 °C (15 °F), l’afficheur indiquera -8 (-15).
4. Appuyer sur la touche More+ (Plus+) ou Less- (Moins-) pour
ajuster la température.
À chaque fois que l’on appuie sur une touche, la température
change de 3 °C (5 °F). La température du four peut être
augmentée ou diminuée de 3 à 20 °C (5 à 35 °F).
5. L’heure du jour réapparaît automatiquement à l’afficheur.
Il n’est pas nécessaire de réajuster la température du four en cas
de panne ou d’interruption de courant. Les températures de
cuisson au gril et de nettoyage ne peuvent être ajustées.
Tous les messages et les bips sont désactivés lorsque le mode
sabbat est actif.
Si l’on appuie sur la touche CANCEL, un cycle de cuisson
courante au four sera annulé. Cependant, le programmateur
restera en mode sabbat.
Après une panne de courant, le four revient en mode sabbat avec
72 heures restantes et aucun cycle actif.
40
Cuisson dans le four
Cuisson au gril
Programmation de la cuisson au gril :
1. Appuyer sur la touche Broil (Gril).
Le mot BROIL (GRIL) clignote.
Le mot SET (VALIDER) est affiché.
2. Appuyer sur la touche More+ (Plus+) pour programmer un gril à
température élevée ou sur la touche Less- (Moins-) pour
programmer un gril à température basse.
Les mots HI (ÉLEVÉE) ou LO (BASSE) seront affichés.
Sélectionner HI broil (Gril à température élevée) (290 °C
[550 °F]) pour un gril normal. Sélectionner LO broil (Gril à
température basse) (230 °C [450 °F]) pour un gril à tempéra-
ture inférieure d’aliments à cuisson plus longue comme la
volaille.
3. Après quatre secondes, le four se met en marche.
Le mot BROIL reste allumé.
5. Placer la nourriture dans le four. Laisser la porte du four ouverte
d’environ 10 cm (4 po) (première butée).
6. Retourner la viande une fois à la moitié de la durée de cuisson.
7. Lorsque l’aliment est cuit, appuyer sur la touche
CANCEL (ANNULER). Retirer la nourriture et la
lèchefrite du four.
L’heure du jour réapparaît à l’afficheur.
Remarques sur la cuisson au gril :
Pour de meilleurs résultats lors du gril, se servir d’un ustensile
prévu pour ce type de cuisson.
Prévoir des durées de cuisson au gril plus longues et un
rissolage légèrement moins doré si l’appareil fonctionne sur un
circuit de 208 volts.
Le gril au réglage HI (Élevé) est utilisé pour la majorité des
opérations de cuisson au gril. Utiliser le gril au réglage LO
(Bas) pour la cuisson de mets devant cuire plus longtemps,
afin de leur permettre d’être bien cuits sans rissolage excessif.
Les durées de cuisson au gril peuvent être plus longues avec
une température de gril inférieure.
4. Pour un rissolage maximum, préchauffer l’élément de gril
pendant trois ou quatre minutes avant d’ajouter la nourriture.
Tableau de cuisson au gril
* Grille supérieure à la position n° 5
Remarque : Ce tableau n’est qu’un guide de suggestions. Les durées peuvent varier selon l’aliment à cuire.
POSITION DEGRÉ DE TEMPS DE CUISSON
ALIMENTS
DES GRILLES* CUISSON TOTAL (MINUTES)
Bœuf
Bifteck, 2,5 cm (1 po) d’épaisseur 4 Cuisson moyenne 15 - 18 minutes
4 Bien cuit 19 - 23 minutes
Hamburgers, 2 cm (3/4 po) d’épaisseur 4 Bien cuit 15 - 18 minutes
Porc
Bacon 4 Bien cuit 6 - 10 minutes
Côtelettes, 2,5 cm (1 po) 4 Bien cuit 22 - 26 minutes
Jambon - pré-cuit tranche de 1,3 cm (1/2 po) 4 Tiède 8 - 12 minutes
Volaille LO Broil -
Poulet en morceaux 3 ou 4 Bien cuit Gril à température basse
28 - 38 minutes
Fruits de mer
Darnes de poisson, beurrées, 2,5 cm (1 po) d’épaisseur 4 La chair se détache 10 - 15 minutes
Filetes 4 La chair se détache 8 - 12 minutes
41
Évent du four
Lorsque le four est utilisé, la zone voisine de l’évent peuvent
devenir suffisament chauds pour provoquer des brûleurs. Ne
jamais obstruer l’ouverture de l’évent.
L’évent de four est situé en dessous du bouclier du dosseret de
la cuisinière.
Cuisson dans le four
ATTENTION
Grilles du four
Ne pas tenter de changer la position des grilles lorsque le four
est chaud.
Ne pas ranger de nourriture ou d’ustensile dans le four.
Le four comporte deux grilles avec, pour chacune, un dispositif de
calage.
Extraction :
1. Tirer la grille en ligne droite jusqu’à
ce qu’elle s’arrête à la position de
calage.
2. Soulever la grille à l’avant pour
pouvoir l’extraire.
Réinstallation :
1. Placer la grille sur les supports dans le four.
2. Soulever légèrement l’avant. Faire glisser la grille vers l’arrière au-
delà de la position de calage.
3. Abaisser la grille et la faire glisser dans le four.
Ne pas recouvrir la totalité d’une grille avec de la feuille
d’aluminium, ni garnir le fond du four avec de la feuille d’aluminium.
Ceci modifierait les résultats de cuisson au four, et le fond du four
pourrait subir des dommages.
Positions des grilles
Grille 5 (position la plus
haute) : Pour cuisson
brève au gril - pain grillé
ou aliments minces
contenant peu de graisse.
Grille 4 : Pour la plupart
des cuissons au gril.
Grille 3 : Pour la plupart
des cuissons de pâtisseries
sur une tôle à biscuits - gâteaux à étages, tartes aux fruits, mets
surgelés.
Grille 2 : Pour rôtissage de pièces de viande, mets en sauce, cuisson
de pain, gâteau léger en couronne (baba) ou entremets.
Grille 1 : Pour le rôtissage de grosses pièces de viande ou volaille,
tartes surgelées, soufflés ou gâteaux des anges.
CUISSON SUR PLUSIEURS GRILLES:
Deux grilles plates: Utilisez les positions 2 et 4.
Une grille plate et une grille surbaissée : Utilisez les positions 2 et 5.
Demi-grille
Une demi-grille est disponible en
accessoire. Elle augmente la capacité du
four et s’accroche à gauche, à la partie
supérieure. Elle est utile pour la cuisson
d’un plat de légumes lorsqu’un gros rôti
se trouve sur la grille inférieure. Prendre
contact avec le revendeur pour de-
mander l’accessoire HALFRACK (demi-
grille) ou pour commander, composer le
1-800-688-2002.
L’event du four
Grille EasyRack
MC
(certains modèles)
Certains modèles de cuisinières
sont dotés d'une grille EasyRack
MC
.
La grille EasyRack
MC
permet de mieux
saisir les ustensiles à pâtisserie pour
les sortir du four.
Remarques :
Utiliser la grille pratique EasyRack
MC
seulement dans le four dans
lequel elle a été achetée.
La grille de four EasyRack
MC
peut être utilisée sur toutes les
positions de grille.
Éclairage du four
Appuyer sur le commutateur d’éclairage du four situé sur le
tableau de commande pour allumer ou éteindre la lampe.
Sole du four
Protéger la sole des produits renversés, en particulier acides ou
sucrés, ceux-ci pouvant décolorer l’émail vitrifié. Utiliser des
ustensiles de la bonne dimension pour éviter que les produits ne se
renversent ou passent par-dessus l’ustensile en bouillant. Ne pas
placer d’ustensiles ou de feuille d’aluminium directement sur
la sole du four.
Remarque : Agir prudemment pour retirer la grille surbaissée
sur la position 1 (position la plus basse).
42
*Les noms de marque des produits de nettoyage sont des marques déposées des différents fabricants.
Four autonettoyant
(certains modèles)
ATTENTION
Il est normal que certaines pièces de la cuisinière deviennent
très chaudes lors d’un cycle de nettoyage.
Pour éviter de vous blesser et d’endommager la porte du four,
n’essayez pas d’ouvrir la porte quand « LOCK »
(VERROUILLAGE) est affiché.
Éviter de toucher la surface de cuisson, la porte, le hublot et la
zone de l’évent du four lors d’un cycle d’autonettoyage.
Ne pas utiliser de nettoyant pour four de commerce sur le fini
du four ou sur tout autre composant du four. Cela abîmerait le
fini ou les composants du four.
L’autonettoyage utilise des températures supérieures à celles de la
cuisson normale pour nettoyer automatiquement l’intérieur du four.
Ne forcez pas la porte du four ni le levier de verrouillage pour les
ouvrir. Ceci peut provoquer une exposition à des températures
élevées, et donc présenter un risque de brûlure.
Le four doit être nettoyé régulièrement. Les éclaboussures doivent
être essuyées pour éviter une production excessive de fumée ou
l’apparition de flammes. Ne laissez pas de résidus s’accumuler dans
le four.
Durant le processus d’autonettoyage, il convient de bien aérer la
cuisine pour éliminer les odeurs normalement émises durant le
nettoyage.
Avant l’autonettoyage
1. Éteindre la lampe du four avant le nettoyage. Celle-ci pourrait en
effet griller.
2. Enlever la lèchefrite, tous les plats et les grilles du four. Les grilles
risquent de se décolorer et de ne plus glisser aussi bien après un
cycle d’autonettoyage si on ne les enlève pas.
3. Nettoyer le cadre du four, le cadre de la porte (zone à l’extérieur
du joint) et autour de l’ouverture dans le joint de la porte, à l’aide
d’un produit de nettoyage non abrasif comme Bon Ami* ou d’eau
additionnée de détergent. Le processus
d’autonettoyage ne nettoie pas ces
zones. Elles doivent être nettoyées pour
empêcher la saleté de s’incruster
pendant le cycle de nettoyage. (Le joint
assure l’étanchéité autour de la porte et
du hublot du four.)
4. Pour empêcher tout dommage, ne pas nettoyer ni frotter le joint
qui se trouve autour de la porte du four. Ce joint est conçu pour
éviter les pertes de chaleur pendant le cycle d’autonettoyage.
5. Éliminer les résidus de graisse ou de produits renversés sur la
sole avant le nettoyage. Ceci empêche la formation de flammes
ou de fumée durant le nettoyage.
6. Essuyer les résidus sucrés et acides, comme les patates douces,
la tomate ou les sauces à base de lait. La porcelaine vitrifiée
possède une certaine résistance aux composés acides, mais qui
n’est pas limitée. Elle peut se décolorer si les résidus acides ou
sucrés ne sont pas enlevés avant de commencer l’autonettoyage.
Nettoyage
Remarque : La température du four doit être située en dessous
de 205 °C (400 °F) pour programmer un cycle d’autonettoyage.
1. Fermer la porte du four.
2. Placer la manette de verrouillage à la position de verrouillage.
3. Appuyer sur la touche Clean (Nettoyage).
Le mot CLEAN (NETTOYAGE) clignote à l’afficheur.
Si la porte n’est pas fermée, des bips retentissent et le mot DOOR
(PORTE) paraît à l’afficheur. Si la porte n’est pas fermée dans les
45 secondes, l’opération d’autonettoyage est annulée et
l’afficheur revient à l’heure du jour.
4. Appuyer sur la touche More+ (Plus+) ou Less-
(Moins-).
CL-M (Nettoyage - saleté moyenne, 3 heures)
est affiché.
5. Appuyer sur la touche More+ ou Less- pour voir
défiler les différents réglages de l’autonettoyage.
CL-H (Nettoyage - saleté épaisse, 4 heures)
CL-M (Nettoyage - saleté moyenne, 3 heures)
CL-L (Nettoyage - saleté légère, 2 heures)
Le choix du niveau de saleté du four programme
automatiquement la durée du cycle d’autonettoyage.
6. Après quatre secondes, le four commence le nettoyage.
La durée de nettoyage commence le décompte à l’afficheur.
Le mot LOCK (VERROUILLAGE) paraît à l’afficheur.
Le mot CLEAN paraît à l’afficheur.
Démarrage différé d’un cycle d’autonettoyage :
1. Appuyer sur la touche Delay (Démarrage différé).
Le mot DELAY (ATTENTE) clignote.
00:00 paraît à l’afficheur.
suite . . .
Programmation de l’autonettoyage :
Remarque : Pour la nettoyage manual voir le page 44.
43
Remarques :
Si la porte du four n’est pas fermée, le mot DOOR (PORTE)
clignote à l’afficheur et le four émet des bips jusqu’à ce que la
porte soit fermée et que l’on appuie à nouveau sur Clean
(Nettoyage).
La porte du four se trouvera endommagée si l’on force son
ouverture alors que le mot LOCK (VERROUILLAGE) est encore
affiché.
Pendant le cycle d’autonettoyage
Lorsque le mot LOCK paraît à l’afficheur, la porte ne peut être
ouverte. Pour éviter d’endommager la porte, ne pas la forcer pour
l’ouvrir lorsque le mot LOCK est affiché.
Fumée et odeurs
La première fois où le four est nettoyé, il peut y avoir production
d’odeur et de fumée. Ceci est normal et disparaîtra à l’usage.
Si le four est très sale ou si la lèchefrite a été laissée dans le four, il
peut y avoir production de fumée.
Bruits
Pendant que le four chauffe, il peut se produire des bruits de métal
en dilatation ou en contraction. Ceci est normal et n’indique pas que
le four s’abîme.
Après le cycle d’autonettoyage
Environ une heure après la fin du cycle, le mot LOCK s’éteint. À ce
moment, la porte peut être ouverte. Pousser la manette de la porte
vers la gauche pour déverrouiller.
La saleté peut avoir laissé un résidu gris poudreux. L’enlever
avec un linge humide. S’il reste de la saleté, cela indique que le cycle
de nettoyage n’a pas été assez long. Cette saleté restante sera
enlevée au prochain cycle d’autonettoyage.
Si les grilles ont été laissées à l’intérieur du four pendant le
cycle d’autonettoyage et qu’elles glissent mal sur leurs
supports, les enduire, ainsi que les supports, d’une fine couche
d’huile végétale.
De fines lignes peuvent apparaître dans la porcelaine parce
qu’elle a subi chaleur et refroidissement. Ceci est normal et
n’affectera pas la performance.
Une décoloration blanche peut apparaître après le nettoyage
si des aliments acides ou sucrés n’ont pas été enlevés avant
que ne commence l’autonettoyage. La décoloration est normale
et n’affectera pas la performance du four.
Nettoyage
3. Appuyer sur la touche Clean (Nettoyage).
Le mot CLEAN (NETTOYAGE) va clignoter.
4. Appuyer sur la touche More+ (Plus+) ou Less-
(Moins-).
CL-M (Nettoyage - saleté moyenne, 3 heures)
est affiché.
5. Appuyer sur la touche More+ ou Less- pour voir défiler les
différents réglages de l’autonettoyage.
CL-H (Nettoyage - saleté épaisse, 4 heures)
CL-M (Nettoyage - saleté moyenne, 3 heures)
CL-L (Nettoyage - saleté légère, 2 heures)
Le choix du niveau de saleté du four programme
automatiquement la durée du cycle d’autonettoyage.
6. Après quatre secondes, les mots CLEAN (NETTOYAGE), DELAY
(ATTENTE) et LOCK (VERROUILLAGE) paraissent à l’afficheur
pour indiquer que le four est programmé pour une opération de
nettoyage différé. Le temps d’attente paraît à l’afficheur.
Si le four a déjà été programmé pour un cycle de
nettoyage et que l’on désire établir un délai :
1. Appuyer sur la touche Delay (Démarrage différé).
Le mot DELAY (ATTENTE) clignote.
00:00 paraît à l’afficheur.
2. Appuyer sur la touche More+ ou Less- pour
programmer la durée désirée de l’attente avant
que ne débute le cycle.
Après quatre secondes, les mots CLEAN, DELAY et LOCK
paraissent à l’afficheur pour indiquer que le four est programmé
pour une opération de nettoyage différé. Le temps d’attente
paraît à l’afficheur.
Lorsque le cycle d’autonettoyage débute :
Le mot DELAY s’éteint.
La durée de nettoyage paraît à l’afficheur.
Annulation du cycle d’autonettoyage :
Appuyer sur la touche CANCEL (ANNULER).
Tous les mots disparaissent de l’afficheur.
Toutes les fonctions sont annulées.
L’heure du jour paraît à l’afficheur.
2. Appuyer sur la touche More+ ou Less- pour
programmer la durée d’attente avant que ne
commence le cycle. La durée d’attente peut être
réglée, de 10 minutes (00:10) à 11 heures, 59 minutes (11:59).
44
PIÈCES NETTOYAGE
ATTENTION
Méthodes de nettoyage
Avant toute manipulation ou opération de nettoyage, vérifier que
l’appareil est arrêté et que tous les composants sont froids, afin
d’éviter des dommages ou des brûlures.
Pour éviter la formation de taches ou un changement de couleur, nettoyer
l’appareil après chaque utilisation.
Après tout démontage de composants, veiller à effectuer un remontage
correct.
Dosseret et table L’émail vitrifié est du verre lié au métal par fusion. Il peut se fissurer ou s’écailler en cas de mauvaise utilisation. Il est
de cuisson – résistant aux acides, mais pas totalement inattaquable par les acides. Tous les produits renversés, en particulier
Émail vitrifié acides ou sucrés, doivent être essuyés immédiatement avec un linge sec.
Une fois la pièce refroidie, la laver avec de l’eau savonneuse, rincer et sécher.
Ne jamais essuyer une surface tiède ou chaude avec un linge humide. Ceci pourrait la fissurer ou l’écailler.
Ne jamais utiliser de nettoyants pour four, d’agents de nettoyage caustiques ou abrasifs sur le fini extérieur de la
cuisinière.
Lèchefrite et sa Ne jamais couvrir la grille de papier d’aluminium; cela empêche la graisse de couler dans la lèchefrite.
grille Recouvrir la lèchefrite et sa grille d’un linge savonneux; laisser agir pour détacher les résidus.
Laver avec de l’eau savonneuse tiède. Utiliser un tampon à récurer pour éliminer les souillures tenaces.
On peut placer les deux composants de la lèchefrite dans un lave-vaisselle.
Zone de la console Pour utiliser la fonction Verrouillage des commandes pour le nettoyage, voir page 34.
de commande et Essuyer avec un linge humide, puis faire sécher. Ne pas utiliser un agent de nettoyage abrasif susceptible de rayer la
horloge finition.
On peut utiliser un produit de nettoyage du verre, pulvérisé d’abord sur un chiffon. NE PAS projeter le produit
directement sur les touches de commande ou sur l’afficheur.
Boutons de Placer chaque bouton à la position d’ARRÊT, et retirer chaque bouton en le tirant.
commande Laver, rincer et faire sécher. Ne pas utiliser un agent de nettoyage abrasif susceptible de rayer la finition.
Faire fonctionner brièvement chaque élément pour vérifier que le bouton a été correctement réinstallé.
Cuvettes de L’émail peut se décolorer ou se fendiller s’il est surchauffé. Ceci est normal et n’affecte pas les performances de cuisson.
récupération – Une fois les cuvettes de récupération refroidies, les laver après chaque utilisation, les rincer et les sécher pour éviter
Émail les taches ou la décoloration. Les cuvettes de récupération peuvent être lavées en lave-vaisselle.
(certains modèles) Pour éliminer les grosses souillures, faire tremper dans de l’eau savonneuse chaude, puis utiliser un produit de
nettoyage peu abrasif comme SoftScrub* et un tampon à récurer en plastique.
En cas de saleté incrustée dans les cuvettes de récupération, les retirer de la cuisinière, les poser sur des feuilles
de papier journal et les pulvériser doucement de nettoyant commercial pour four. (Ne pas pulvériser de produit
sur les surfaces avoisinantes.) Mettre les cuvettes de récupération dans un sac en plastique et laisser le produit
agir plusieurs heures. Porter des gants en caoutchouc pour retirer les cuvettes de récupération du sac, laver les
cuvettes, les rincer et les sécher.
Cuvettes de Après le refroidissement, laver après chaque utilisation, rincer et faire sécher pour éviter la formation de taches ou un
récupération, changement de couleur.
chrome Pour éliminer de grosses souillures, faire tremper dans de l’eau savonneuse chaude puis utiliser un produit de nettoyage
(certains modèles) peu abrasif comme Soft Scrub* et un tampon à récurer en plastique. Ne pas utiliser un produit de nettoyage abrasif.
* Les noms de marque sont des marques
déposées des différents fabricants.
** Pour commander directement, composer
le 1-877-232-6771 aux È.-U. ou le
1-800-688-8408 au Canada.
Nettoyage
45
*Les noms de marque sont des marques déposées des différents fabricants.
** Pour commander directement, composer le 1-877-232-6771 aux È.-U. ou le 1-800-688-8408 au Canada.
PIÈCES NETTOYAGE
Hublot et porte Éviter d’utiliser trop d’eau, qui risquerait de s’infiltrer sous ou derrière le verre et de tacher.
du four en verre Laver à l’eau et au savon. Rincer avec de l’eau propre et sécher. Un produit de nettoyage du verre peut être utilisé
en le vaporisant d’abord sur un linge.
Ne pas utiliser de produits abrasifs comme tampons à récurer, laine d’acier ou produit de nettoyage en poudre qui
risqueraient de rayer le verre.
Intérieur du four Four autonettoyant:
• Exécuter les instructions présentées aux pages 41-42 pour l’autonettoyage du four.
Nettoyage manual:
Nettoyer fréquemment avec un tampon de plastique et un produit de nettoyage moyennement abrasif.
Ne pas utiliser un tampon à récurer métallique, qui formerait des rayures sur la surface.
Lors de l’emploi d’un produit commercial de nettoyage de four, appliquer les instructions du fabricant.
Éliminer dès que possible les produits acides renversés (produits à base de lait ou de tomate) avec eau et savon; ces
produits peuvent faire changer la couleur de l’émail lors d’un contact prolongé.
Pour faciliter le nettoyage, on peut enlever la porte du four. (Voir la section Entretien, page 45.)
Grilles du four Nettoyer avec de l’eau savonneuse.
Éliminer les souillures tenaces avec une poudre de nettoyage ou un tampon à récurer savonneux. Rincer et faire
sécher.
Si les grilles sont laissées dans le four pendant le cycle d’autonettoyage, elles se décolorent et peuvent ne plus très
bien glisser. Si cela se produit, enduire le bord des grilles et le support des grilles d’une fine couche d’huile végétale,
puis essuyer l’excédent.
Acier inoxydable NE PAS UTILISER DE PRODUITS DE NETTOYAGE CONTENANT DU JAVELLISANT.
(certains modèles) NE PAS UTILISER DE NETTOYANTS « ORANGE » OU ABRASIFS.
TOUJOURS ESSUYER DANS LE SENS DE LA TEXTURE DE L’ACIER LORS DU NETTOYAGE.
Nettoyage journalier/saleté légère — Essuyer avec l’un des produits suivants : eau savonneuse, vinaigre blanc/
eau, produit de nettoyage pour verre et surface Formula 409* ou un produit semblable pour verre - avec un linge
souple et une éponge. Rincer et sécher. Pour polir et enlever les marques de doigts, faire suivre par une vaporisation
de Magic Spray pour acier inoxydable (pièce n° 20000008)**.
Saleté modérée/épaisse — Essuyer avec l’un des produits suivants : Bon Ami, Smart Cleanser ou Soft Scrub* - à
l’aide d’un linge souple ou d’une éponge humide. Rincer et sécher. Les taches rebelles peuvent être enlevées avec
un tampon multi-usages Scotch-Brite* humidifié. Frotter uniformément dans le sens du métal. Rincer et sécher. Pour
redonner du lustre et retirer les rayures, faire suivre par une vaporisation de Magic Spray pour acier inoxydable*.
Décoloration — À l’aide d’une éponge humidifiée ou d’un linge souple, essuyer à l’aide du nettoyant Cameo
pour acier inoxydable*. Rincer immédiatement et sécher. Pour enlever les marques et redonner du lustre, faire
suivre par une vaporisation de Magic Spray pour acier inoxydable*.
Tiroir de remisage, Une fois les pièces refroidies, laver à l’eau savonneuse tiède, rincer et sécher. Ne jamais essuyer une surface tiède
poignée de porte, ou chaude avec un linge humide, ceci pouvant endommager la surface et entraîner une brûlure par la vapeur.
panneaux latéraux – Pour les taches rebelles, utiliser des agents de nettoyage légèrement abrasifs comme la pâte au bicarbonate de
Émail peint soude ou Bon Ami*. Ne pas utiliser d’agents de nettoyage abrasifs, caustiques ou énergiques comme les nettoyants
pour four ou les tampons en laine d’acier. Ces produits raieraient ou endommageraient de façon permanente la
surface.
REMARQUE : Utiliser un linge ou un torchon sec pour essuyer les produits renversés, surtout s’ils sont acides
ou sucrés. La surface pourrait se décolorer ou se ternir si la saleté n’était pas immédiatement enlevée. Ceci
est particulièrement important dans le cas de surfaces blanches.
Nettoyage
46
ATTENTION
Porte du four
Ne pas grimper sur la porte du four ouverte, ou lui imposer une
charge excessive. Ceci pourrait provoquer un basculement de la
cuisinière, le bris de la porte ou des blessures pour la personne
concernée.
Ne pas tenter d’ouvrir ou fermer la porte ou d’utiliser le four
avant que la porte ait été convenablement réinstallée.
Ne jamais placer les doigts entre la charnière et le cadre avant
du four. Les bras de charnière sont montés sur ressort. Une
charnière pourrait se refermer brutalement contre le cadre du
four et provoquer de sérieuses blessures.
Hublot du four
Pour protéger le hublot de la porte du four :
1. Ne pas utiliser de produits nettoyants abrasifs comme des
tampons à récurer en laine d’acier ou des produits de nettoyage
en poudre qui risqueraient de rayer le verre.
2. Ne pas heurter le hublot en verre avec un ustensile, un article de
mobilier, un jouet, etc.
3. Ne pas fermer la porte du four avant que les grilles ne soient en
place dans le four.
Toute dégradation du hublot de verre - rayure, choc, tension, etc. -
peut affaiblir sa structure et augmenter le risque de bris à une date
ultérieure.
Entretien
Dépose de la porte:
1. Après le refroidissement du four, ouvrir la
porte – position de cuisson au gril (porte
entrouverte d’environ 10 cm [4 pouces]).
2. Saisir la porte de chaque côté. Ne pas
utiliser la poignée de porte pour la
soulever.
3. Soulever uniformément pour dégager la porte des charnières.
Réinstallation:
1. Saisir la porte de chaque côté.
2. Aligner les fentes avec les bras de charnière sur la cuisinière.
3. Faire descendre la porte pour la positionner correctement sur les
charnières. Pousser sur les angles supérieurs de la porte pour
l’enfoncer complètement sur les charnières. Il faut que la porte
soit parfaitement d’aplomb.
Remarque : On peut percevoir une certaine « élasticité » lors de
la fermeture de la porte du four d’une cuisinière neuve; ceci est
normal; cet effet disparaît progressivement.
Lampe du four
ATTENTION
Débrancher la cuisinière du réseau électrique avant de remplacer
l’ampoule.
Utiliser une manique sèche pour protéger les mains lors du
remplacement de l’ampoule.
Ne pas toucher l’ampoule avant qu’elle se soit refroidie.
Ne pas toucher l’ampoule chaude avec un linge humide; le choc
thermique pourrait la briser.
Pour remplacer l’ampoule du four :
1. Après le refroidissement du four,
maintenir le cabochon tout en
enlevant la pièce métallique qui
la maintient en place.
REMARQUE : Le cabochon
tombera si on ne le maintient
pas en place.
2. Enlever le cabochon et l’ampoule.
3. Installer une ampoule de 40 watts pour appareil ménager.
4. Réinstaller le cabochon et le fil métallique de retenue.
5. Rétablir l’alimentation de la cuisinière. Régler de nouveau l’horloge.
BULB COVER
WIRE
RETAINER
CABOCHON
RESSORT DE RETENUE
(fil métallique)
47
Le tiroir de remisage peut être enlevé pour pouvoir nettoyer sous la
cuisinière.
Dépose :
1. Vider le tiroir et le tirer jusqu’à la position de la première butée.
2. Soulever l’avant du tiroir.
3. Tirer le tiroir jusqu’à la position de la deuxième butée.
4. Saisir les côtés et soulever le tiroir pour pouvoir le retirer.
Tiroir de remisage
ATTENTION
Ne pas remiser dans le tiroir de remisage des articles en
plastique ou papier, ou des produits alimentaires ou matériaux
inflammables. Les températures à l’intérieur du tiroir peuvent
devenir trop élevées pour ces articles lorsque le four est en cours
d’utilisation.
Entretien
Prise de courant auxiliaire
(modèles canadiens seulement)
La prise de courant auxiliaire est située en bas/à gauche du
dosseret. Veiller à ce que le cordon d’alimentation de l’appareil
utilisé ne repose pas sur un élément de la
table de cuisson ou à proximité; la mise en
marche de l’élément chauffant ferait subir
des dommages au cordon d’alimentation et à
la prise de courant.
Un appareil suscitant une demande de
courant de plus de 10 A provoquera
l’ouverture du disjoncteur qui protège la
prise de courant auxiliaire. Pour réarmer le
disjoncteur, appuyer sur le commutateur
situé sur le bord inférieur du dosseret.
DISJONCTEUR
Pieds de réglage de l’aplomb
ANTI-TIP BRACKE
T
LEVELING LEG
PIED DE RÉGLAGE
DE L’APLOMB
ATTENTION
Vérifier que la bride antibasculement agrippe convenablement
l’un des pieds arrière de réglage de l’aplomb, pour que la
cuisinière ne puisse basculer accidentellement.
Vérifier que la cuisinière doit être d’aplomb une fois
installée. Si elle ne l’est pas, tourner les pieds de
réglage de l’aplomb à chacun des angles de la
cuisinière, jusqu’à ce que celle-ci soit d’aplomb.
BRIDE
ANTIBASCULEMENT
Réinstallation :
1. Positionner les extrémités des glissières dans les rails à l’intérieur
de la cuisinière.
2. Soulever l’avant du tiroir et pousser doucement jusqu’à la
position de la première butée.
3. Soulever à nouveau le tiroir et le pousser en place pour le fermer.
48
Pour la plupart des problèmes Vérifier que les commandes du four sont correctement réglées.
observés, essayer d’abord les Vérifier si le fiche est bien inserée dans la prise.
solutions possibles, à droite. Inspecter/réarmer le disjoncteur. Inspecter/remplacer les fusibles.
Contrôler la source d’alimentation électrique.
Non-fonctionnement de l’appareil - Déterminer si les commandes des éléments de surface et/ou du four sont convenablement
total ou partiel. réglées. Voir pages 29 et 40.
Déterminer si la porte du four s’est déverrouillée après une opération d’autonettoyage.
Voir pages 42.
Déterminer si le four est réglé pour une cuisson différée ou un nettoyage différé. Voir pages
36 et 41.
Vérifier si le verrouillage des commandes est en marche. Voir page 34.
Vérifier si la commande est en mode sabbat. Voir page 38.
L’horloge ou les lampes fonctionnent, • Les commandes sont peut-être programmées pour une fonction de cuisson et maintien ou
les mots paraissent à l’afficheur, de démarrage différé.
mais le four ne chauffe pas. • La fonction de verrouillage des commandes est peut-être activée. Voir page 34.
Résultats de cuisson au four Déterminer si l’évent du four est obstrué. Voir son emplacement page 40.
différents des attentes ou de ceux qui S’assurer que la cuisinière est d’aplomb.
sont produits par le four antérieur. Les réglages de température varient souvent entre un four neuf et le four qu’il remplace. On
observe souvent une dérive du réglage de température d’un four à mesure qu’il vieillit; il peut
devenir plus chaud ou moins chaud. Voir page 38 les instructions d’ajustement de la
température du four (certains modèles). REMARQUE : Il n’est pas utile de modifier le réglage
de température si la variation n’affecte qu’une ou deux recettes.
Résultats incorrects lors de la Déterminer la position des grilles. Les aliments peuvent être trop près de l’élément du gril.
cuisson au gril, ou émission Élément du gril pas préchauffé.
excessive de fumée. Utilisation incorrecte de feuille d’aluminium. Ne jamais garnir la grille de lèchefrite avec de la
feuille d’aluminium.
Porte du four fermée durant la cuisson au gril. Laisser la porte du four entrouverte d’environ
10 cm (4 pouces) - première butée.
Enlever l’excès de graisse sur la pièce de viande avant la cuisson au gril.
Utilisation d’une lèchefrite souillée.
La tension électrique de la maison est peut-être basse.
Impossibilité d’autonettoyage du Déterminer que l’appareil n’a pas été programmé pour un autonettoyage différé. Voir page 41.
four (certains modèles). Vérifier que la porte est fermée.
Vérifier si la commande est en mode sabbat. Voir page 38.
Le four est peut-être à une température supérieure à 205 °C (400 °F). La température du four
doit être inférieure à 205 °C (400 °F) pour pouvoir programmer un cycle d’autonettoyage.
Le four ne se nettoie pas Un temps de nettoyage plus long peut être nécessaire.
correctement (certains modèles). On n’a pas éliminé avant l’opération d’autonettoyage les accumulations excessives de résidus,
particulièrement les résidus d’aliments acides ou sucrés.
La porte du four ne se déverrouille L’intérieur du four est encore chaud. Attendre environ une heure après l’achèvement de la
pas après l’autonettoyage période d’autonettoyage. Il est possible d’ouvrir la porte après la disparition du message LOCK
(certains modèles). (VERROUILLAGE) sur l’afficheur.
Les commandes et la porte sont peut-être verrouillées. Voir page 34.
PROBLÈME SOLUTION
suite
Recherche des pannes
Accumulation d’humidité sur le Ceci est normal durant la cuisson d’aliments contenant beaucoup d’eau.
hublot ou vapeur sortant de l’évent. Utilisation excessive d’humidité lors du nettoyage du hublot.
Émission d’une forte odeur ou de Ceci est normal pour une cuisinière neuve; cet effet disparaît après quelques utilisations.
fumée lors de la mise en marche L’exécution d’un programme d’autonettoyage permettra de faire disparaître cette odeur plus
du four. rapidement.
Faire fonctionner le ventilateur pour évacuer la fumée ou l’odeur.
Présence d’une accumulation de résidus alimentaires sur le fond du four. Exécuter une
opération d’autonettoyage.
Codes d’anomalie Les mots BAKE ou LOCK peuvent clignoter rapidement à l’afficheur pour prévenir d’une erreur
(certains modèles) ou d’un problème. Si le mot BAKE ou LOCK paraît à l’afficheur, appuyer sur la touche Cancel
(Annuler). Si le mot BAKE ou LOCK continue à clignoter, débrancher l’appareil. Attendre
quelques minutes, puis rebrancher l’appareil. Si le mot continue à clignoter, débrancher
l’appareil et prendre contact avec un réparateur autorisé.
Si le four est très sale, les flammèches peuvent produire un code d’anomalie au cours du cycle
d’autonettoyage. Appuyer sur la touche Cancel et laisser le four refroidir complètement, essuyer
la saleté en excès puis reprogrammer l’autonettoyage. Si le code d’anomalie réapparaît, prendre
contact avec un réparateur autorisé.
Des bruits se font entendre. Le four fait plusieurs bruits faibles. Il est possible d’entendre les relais du four qui se mettent
en marche et s’arrêtent. Ceci est normal.
Alors que le four se réchauffe et se refroidit, il est possible d’entendre des bruits correspondant
à la dilatation et à la contraction des pièces métalliques. Ceci est normal et n’endommage pas
l’appareil.
Il n’y a ni bip ni affichage. Le commande est peut-être en mode sabbat (certains modèles). Voir page 38.
« SAb » clignote puis Le four est en mode sabbat. Pour annuler, appuyer sur la touche Clock et maintener-la
reste allumé. enfoncée pendant cinq secondes.
49
PROBLÈME SOLUTION
Recherche des pannes
50
Remarques
GARANTIE DES GROS APPAREILS MÉNAGERS
MAYTAG CORPORATION
GARANTIE LIMITÉE
Pendant un an à compter de la date d'achat, lorsque ce gros appareil ménager est utilisé et entretenu conformément aux instructions
jointes à ou fournies avec le produit, la marque Maytag de Whirlpool Corporation ou Whirlpool Canada LP (ci-après désignées
“Maytag”) paiera pour les pièces spécifiées par l'usine et la main-d'œuvre pour corriger les vices de matériaux ou de fabrication. Le
service doit être fourni par une compagnie de service désignée par Maytag. Cette garantie limitée est valide uniquement aux États-Unis
ou au Canada et s’applique exclusivement lorsque l’appareil est utilisé dans le pays où il a été acheté. À l'extérieur du Canada et des 50
États des États-Unis, cette garantie limitée ne s'applique pas. Une preuve de la date d’achat original est exigée pour obtenir un service
dans le cadre de la présente garantie limitée.
ARTICLES EXCLUS DE LA GARANTIE
La présente garantie limitée ne couvre pas :
1. Les visites de service pour rectifier l'installation du gros appareil ménager, montrer à l'utilisateur comment utiliser l'appareil,
remplacer ou réparer des fusibles ou rectifier le câblage ou la plomberie du domicile.
2. Les visites de service pour réparer ou remplacer les ampoules électriques de l'appareil, les filtres à air ou les filtres à eau. Les pièces
consomptibles ne sont pas couvertes par la garantie.
3. Les réparations lorsque le gros appareil ménager est utilisé à des fins autres que l'usage unifamilial normal ou lorsque les
instructions d’installation et/ou les instructions de l’opérateur ou de l’utilisateur fournies ne sont pas respectées.
4. Les dommages imputables à : accident, modification, usage impropre ou abusif, incendie, inondation, actes de Dieu, installation
fautive ou installation non conforme aux codes d'électricité ou de plomberie, ou l'utilisation de pièces consomptibles ou de produits
nettoyants non approuvés par Maytag.
5. Les défauts apparents, notamment les éraflures, les bosses, fissures ou tout autre dommage au fini du gros appareil ménager, à
moins que ces dommages soient dus à des vices de matériaux ou de fabrication et soient signalés à Maytag dans les 30 jours
suivant la date d’achat.
6. Toute perte d'aliments due à une défaillance du réfrigérateur ou du congélateur.
7. Les coûts associés au transport du gros appareil ménager du domicile pour réparation. Ce gros appareil ménager est conçu pour
être réparé à domicile et seul le service à domicile est couvert par la présente garantie.
8. Les réparations aux pièces ou systèmes résultant d'une modification non autorisée faite à l'appareil.
9. Les frais de transport pour le service d'un produit si votre gros appareil est situé dans une région éloignée où un service d’entretien
Maytag autorisé n’est pas disponible.
10. La dépose et la réinstallation de votre gros appareil si celui-ci est installé dans un endroit inaccessible ou n'est pas instal
conformément aux instructions d'installation fournies.
11. Les gros appareils ménagers dont les numéros de série et de modèle originaux ont été enlevés, modifiés ou qui ne peuvent pas être
facilement identifiés. La présente garantie est nulle si le numéro de série d’usine a été modifié ou enlevé du gros appareil ménager.
Le coût d’une réparation ou des pièces de rechange dans le cadre de ces circonstances exclues est à la charge du client.
CLAUSE D'EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES; LIMITATION DES RECOURS
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONSISTE EN LA
RÉPARATION PRÉVUE CI-DESSUS. LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES APPLICABLES DE QUALI
MARCHANDE ET D'APTITUDE À UN USAGE PARTICULIER, SONT LIMITÉES À UN AN OU À LA PLUS COURTE PÉRIODE AUTORISÉE
PAR LA LOI. MAYTAG N'ASSUME AUCUNE RESPONSABILITÉ POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS. CERTAINES
JURIDICTIONS NE PERMETTENT PAS L'EXCLUSION OU LA LIMITATION DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS, OU LES
LIMITATIONS DE LA DURÉE DES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D'APTITUDE À UN USAGE PARTICULIER,
DE SORTE QUE CES EXCLUSIONS OU LIMITATIONS PEUVENT NE PAS S'APPLIQUER DANS VOTRE CAS. CETTE GARANTIE VOUS
CONFÈRE DES DROITS JURIDIQUES SPÉCIFIQUES ET VOUS POUVEZ ÉGALEMENT JOUIR D'AUTRES DROITS QUI PEUVENT
VARIER D'UNE JURIDICTION À UNE AUTRE.
À l'extérieur du Canada et des 50 États des États-Unis, cette garantie ne s'applique pas. Contactez votre marchand Maytag autorisé
pour déterminer si une autre garantie s'applique.
Si vous avez besoin de service, voir d'abord la section “Dépannage” du Guide d'utilisation et d'entretien. Après avoir vérifié la section
“Dépannage”, de l'aide supplémentaire peut être trouvée en vérifiant la section “Assistance ou service” ou en appelant Maytag. Aux
É.-U., composer le 1-800-688-9900. Au Canada, composer le 1-800-807-6777.
9/07
Estufa Eléctrica
con Elementos Tubulares
Form No. A/08/03 Part No. 8113P411-60 ©2003 Maytag Appliances Sales Co. Litho U.S.A .
Instrucciones Importantes
sobre Seguridad ...........................
53-56
Cocinando en la Estufa ...............
55-56
Controles Superiores
Elementos Tubulares
Cocinando en el Horno ...............
57-66
Controles del Horno de Limpieza Manual
Reloj Hornear
Temporizador Asar
Perilla del Horno de Limpieza Manual
Hornear Asar
Controles del Horno Autolimpiante
Reloj Temporizador
Hornear Mantener Caliente
Cocción y Asar
Mantener Caliente Diferido
Parrillas del Horno
Tabla de Materias
Cuidado y Limpieza ........................
67-70
Horno Autolimpiante
Procedimientos de Limpieza
Mantenimiento ................................
71-72
Ventana del Horno
Luz del Horno
Localización y Solución
de Averías.........................................
73-74
Garantía y Servicio ................................
75
Guía de Uso y Cuidado
TM
Instalador: Por favor deje esta guía junto con el
electrodoméstico.
Consumidor: Por favor lea y conserve esta guía para referencia
futura. Conserve el recibo de compra y/o el cheque cancelado
como comprobante de compra.
Número de Modelo ___________________________________
Número de Serie _____________________________________
Fecha de Compra ____________________________________
Si tiene preguntas, llame a:
Servicio a los clientes
1-800-688-9900 en EE. UU.
1-800-688-2002 en Canadá
(Lunes a Viernes, 8:00 a.m. a 8:00 p.m. Hora del Este)
Internet: http://www.maytag.com
En nuestro continuo afán de mejorar la calidad y rendimiento de
nuestros electrodomésticos, puede que sea necesario modificar
el electrodoméstico sin actualizar esta guía.
Para información sobre servicio, ver página 75.
Las advertencias e instrucciones importantes sobre seguridad
que aparecen en esta guía no están destinadas a cubrir todas
las posibles circunstancias y situaciones que puedan ocurrir.
Se debe ejercer sentido común, precaución y cuidado cuando
instale, realice mantenimiento o haga funcionar el artefacto.
Siempre póngase en contacto con el fabricante si surgen
problemas o situaciones que usted no comprenda.
Reconozca los símbolos, advertencias,
etiquetas de seguridad
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA - Peligro o prácticas no seguras que
PODRIAN causar lesión personal grave o mortal.
ATENCION - Peligros o prácticas no seguras que PODRIAN
causar lesión personal menos grave.
Instrucciones
Importantes sobre
Seguridad
Lea y siga todas las instrucciones antes de usar este
electrodoméstico para evitar el riesgo potencial de incendio,
choque eléctrico, lesión personal o daño al electrodoméstico
Para Evitar un Incendio o
Daño Causado por el Humo
Asegúrese de que todos los materiales de empaque hayan
sido quitados del horno antes de ponerlo en funcionamiento.
No coloque materiales combustibles cerca del
electrodoméstico. No se deben guardar en el horno
materiales inflamables.
Muchos plásticos son afectados por el calor. Mantenga los
plásticos alejados de las piezas del electrodoméstico que se
pueden entibiar o calentar.
Para evitar incendios de grasa, no permita la acumulación de
grasa de cocinar o de otros materiales inflamables en el horno
o en su cercanía.
TODAS LAS ESTUFAS SE PUEDEN
VOLCAR Y CAUSAR LESIONES
PERSONALES
INSTALE EL DISPOSITIVO ANTI-
VUELCO INCLUIDO CON LA ESTUFA
SIGA TODAS LAS INSTRUCCIONES
DE INSTALACION
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de vuelco del
electrodoméstico a causa de uso anormal o debido
a peso excesivo en la puerta del horno, es necesario
asegurar el electrodoméstico mediante un
dispositivo antivuelco debidamente instalado.
como resultado de su uso inapropiado. Utilice este
electrodoméstico solamente para el propósito que ha sido
destinado según se describe en esta guía.
Para asegurar funcionamiento correcto y seguro: El
electrodoméstico debe ser instalado debidamente y puesto a
tierra por un técnico calificado. No intente ajustar, reparar,
prestar servicio o reemplazar ninguna pieza de este producto
a menos que sea específicamente recomendado en esta guía.
Todas las reparaciones deben ser realizadas por un técnico
calificado.
Siempre desenchufe el electrodoméstico antes de efectuar
alguna reparación.
Para verificar si el dispositivo está debidamente instalado, mire
debajo de la estufa con una linterna para asegurarse de que
uno de los tornillos niveladores traseros esté debidamente
enganchado en la ranura del soporte. El dispositivo antivuelco
asegura el tornillo nivelador trasero al piso cuando está
debidamente enganchado. Esto debe verificarse cada vez
que la estufa sea movida.
ADVERTENCIA
53
PRECAUCIÓN
En Caso de Incendio
Use un extintor con producto químico seco o del tipo espuma o
bicarbonato para apagar el incendio o las llamas. Nunca use
agua en un incendio de grasa.
1. Apague el horno para evitar que la llama se disperse.
2. NUNCA levante o mueva una sartén en llamas.
3. Apague el fuego o la llama del horno cerrando la puerta del
horno.
Seguridad para los Niños
54
PRECAUCIÓN
Instrucciones Importantes sobre Seguridad
NUNCA guarde artículos de interés para los niños en los
armarios que están situados arriba del electrodoméstico.
Los niños que se suben al electrodoméstico o a la puerta
para alcanzar los artículos pueden lesionarse gravemente.
NUNCA deje a los niños solos o sin supervisión cuando el
horno esté en uso o cuando esté caliente. Nunca permita que
los niños se sienten o se paren en ninguna pieza del
electrodoméstico pues se pueden lesionar o quemar.
Se les debe enseñar a los niños que el electrodoméstico y los
utensilios que están en él pueden estar calientes. Deje enfriar
los utensilios calientes en un lugar seguro, fuera del alcance
de los niños. Se les debe enseñar a los niños que un
electrodoméstico no es un juguete y que no deben jugar con
los controles u otras piezas del artefacto.
Instrucciones Generales
PRECAUCIÓN
Para evitar posibles riesgos para el usuario y daño al
electrodoméstico, no use este producto como una estufa para
calentar o entibiar una habitación. Además no use el horno
como un lugar para guardar alimentos o utensilios de cocina.
No obstruya la circulación del aire bloqueando el respiradero
del horno.
NUNCA use un electrodoméstico como un peldaño para
alcanzar los armarios superiores. El uso incorrecto de las
puertas del electrodoméstico tales como pisar sobre ellas,
apoyarse o sentarse en la puerta puede resultar en que el
electrodoméstico se vuelque, se rompa la puerta y se
causen lesiones graves.
NO TOQUE LOS ELEMENTOS CALEFACTORES NI LAS
SUPERFICIES INTERIORES DEL HORNO. Los elementos
calefactores pueden estar calientes aún cuando su color sea
obscuro. Las superficies interiores de cualquier horno se
calientan lo suficiente como para causar quemaduras. Du-
rante y después del uso, no toque ni permita que las ropas u
otros materiales inflamables entren en contacto con los
elementos calefactores o las superficies interiores del horno
hasta que no se hayan enfriado. Otras superficies del
electrodoméstico pueden estar lo suficientemente calientes
para causar quemaduras – entre estas superficies están la
abertura del respiradero del horno y la superficie cerca de esta
abertura, la puerta del horno y la ventana de la puerta del
horno.
No toque un foco caliente del horno con un paño húmedo
pues se puede quebrar. Si el foco se quiebra, desenchufe el
electrodoméstico antes de sacar el foco para evitar sufrir un
choque eléctrico.
NUNCA use papel de aluminio para cubrir las parrillas del
horno ni el panel inferior del horno. El uso incorrecto puede
resultar en un riesgo de choque eléctrico, incendio o daño al
electrodoméstico. Use papel de aluminio solamente como se
indica en esta guía.
Seguridad al Cocinar
Nunca caliente un contenedor de alimento cerrado en el
horno. La acumulación de presión puede reventar el
contenedor causando una lesión personal grave o daño al
electrodoméstico.
Use tomaollas secos y gruesos. Los tomaollas húmedos
pueden causar quemaduras por vapor. No se deben usar
toallas de secar los platos ni otros sustitutos en vez de los
tomaollas porque pueden pasar sobre los elementos calientes
y encenderse o pueden quedar atrapados en las piezas del
electrodoméstico.
Use vestimentas apropiadas. Las ropas sueltas o ropas con
mangas largas sueltas no se deben usar cuando se está
cocinando. La ropa se puede prender fuego y causar
quemaduras si entra en contacto con los elementos
calefactores.
Siempre coloque las parrillas del horno en las posiciones
deseadas cuando el horno esté frío. Deslice la parrilla del
horno hacia afuera para agregar o retirar alimentos usando
tomaollas secos y gruesos. Siempre evite colocar o retirar
alimentos del horno sin sacar la parrilla hacia afuera. Si una
parrilla debe ser movida cuando esté caliente, use un
tomaollas seco. No deje que el tomaolla entre en contacto
con el elemento caliente del horno.
Use las parrillas solamente en el horno en que fueron
enviadas/compradas.
Tenga cuidado cuando abra la puerta del horno. Primero deje
que salga el aire o vapor caliente antes de sacar o volver a
colocar el alimento en el horno.
ADVERTENCIA SOBRE ALIMENTOS PREPARADOS: Siga
las instrucciones del fabricante del alimento. Si un contenedor
de alimento congelado de plástico y/o su tapa se deforma,
comba o de otra manera se daña durante la cocción,
inmediatamente descarte el alimento y su contenedor. El
alimento puede estar contaminado.
No permita que el papel de aluminio o la sonda de la carne
toque el elemento calefactor.
Siempre apague todos los controles cuando haya terminado
de cocinar.
Seguridad sobre el Uso
de Utensilios
Siga las instrucciones del fabricante cuando use bolsas para
cocinar en el horno.
El rendimiento y funcionamiento seguro de este
electrodoméstico ha sido comprobado usando utensilios de
cocina tradicionales. No use ningún dispositivo o accesorio
que no haya sido específicamente recomendado en esta guía.
No use cubiertas de loss elementos, rejillas superiores de la
estufa o sistemas de convección para hornos. El uso de
dispositivos o accesorios que no sean expresamente
recomendados en esta guía puede crear peligros graves de
seguridad, afectar el rendimiento y reducir la vida útil de los
componentes de este electrodoméstico.
Si el utensilio es más pequeño que el elemento, una porción
del elemento quedará expuesta y puede encender la ropa o un
tomaollas.
Solamente ciertos tipos de utensilios de vidrio, vidrio cerámico,
cerámica, gres u otros utensilios vidriados son convenientes
para cocinar en la superficie o en el horno sin quebrarse
debido al repentino cambio de temperatura. Siga las
instrucciones del fabricante del utensilio cuando use vidrio.
Gire los mangos de los utensilios hacia el centro de la
cubierta, no hacia la habitación ni sobre otro elemento
superior. Esto reduce el riesgo de quemaduras, encendido de
materiales inflamables o derrames si el utensilio es tocado
accidentalmente o alcanzado por niños pequeños.
Nunca deje que un utensilio hierva hasta quedar seco pues
esto puede dañar el utensilio y la estufa.
Siga las instrucciones del fabricante cuando use bolsas para
cocinar en el horno.
Cubierta
NUNCA deje los elementos superiores sin supervisión,
especialmente cuando esté usando los ajustes de calor altos.
Un derrame que no reciba la debida atención puede causar
humo y un derrame de grasa puede causar un incendio.
Este electrodoméstico tiene diferentes tamaños de elementos
superiores. Seleccione utensilios que tengan bases planas lo
suficientemente grandes para cubrir el elemento. La relación
adecuada entre el utensilio y el elemento mejorará la
eficiencia al cocinar.
Elementos Tubulares
Para evitar daño a los elementos calefactores removibles, no
los sumerja, remoje ni lave en un lavavajillas o en un horno
autolimpiante. Un elemento dañado puede producir un
cortocircuito resultando en un incendio o riesgo de choque
eléctrico.
Asegúrese de que los platillos protectores estén en su lugar
pues la ausencia de estos durante la cocción puede dañar el
alambrado.
Forros Protectores: No use papel de aluminio para forrar los
platillos protectores o la parte inferior del horno, excepto como
se sugiera en la guía. La instalación incorrecta de estos forros
puede resultar en un riesgo de choque eléctrico o incendio.
Ollas Freidoras
Use extremo cuidado cuando mueva la olla con aceite o
descarte la grasa caliente. Deje que la grasa se enfríe antes
de intentar mover la olla.
Campanas de Ventilación
Limpie con frecuencia la campana y los filtros a fin de evitar
que se acumule en ellos grasa u otros materiales inflamables y
para evitar incendios de grasa.
Cuando prepare alimentos flameados debajo de la campana,
encienda el ventilador.
55
Instrucciones Importantes sobre Seguridad
56
Instrucciones Importantes sobre Seguridad
Seguridad en la Limpieza
Limpie con cuidado la cubierta. Apague todos los controles y
espere que se enfríen las piezas del electrodoméstico antes de
tocarlas o limpiarlas. Limpie con cuidado. Tenga cuidado
para evitar quemaduras de vapor si usa una esponja o un
paño mojado para limpiar derrames en una superficie caliente.
Algunos limpiadores pueden producir vapores nocivos cuando
se aplican en una superficie caliente.
Limpie solamente las piezas indicadas en esta guía.
Horno Autolimpiante
(modelos selectos)
PRECAUCIÓN
Antes de activar la autolimpieza, retire las parrillas del
horno, la asadera, los alimentos y cualquier otro utensilio
del interior del horno. Limpie los derrames para evitar
humo excesivo y llamaradas.
No limpie la junta de la puerta. La junta de la puerta es
esencial para obtener un sellado hermético. Se debe tener
cuidado de no frotar, dañar ni mover la junta.
No use limpiadores de horno ni forros de horno de ningún tipo
alrededor ni en ninguna parte del horno autolimpiante.
Es normal que la cubierta de la estufa se caliente durante el
ciclo de autolimpieza. Por lo tanto, se debe evitar tocar la
cubierta durante un ciclo de autolimpieza.
Aviso y Advertencia
Importante Sobre Seguridad
La Propuesta 65 de la Ley de 1986 del Estado de California
Sobre Seguridad y Contaminación del Agua Potable (Califor-
nia Safe Drinking Water and Toxic Enforcement Act of 1986)
exige que el Gobernador de California publique una lista de
las sustancias que según el estado de California causan
cáncer o daño al sistema reproductivo y exige que las
empresas adviertan a sus cli
entes sobre la exposición
potencial a tales sustancias.
Se advierte a los usuarios de este electrodoméstico que
cuando el horno está funcionando en el ciclo de autolimpieza,
puede haber exposición de bajo nivel a algunas de las
sustancias indicadas en la lista, incluyendo monóxido de
carbono. La exposición a estas sustancias puede ser reducida
a un mínimo ventilando el horno al exterior en forma
adecuada, abriendo las ventanas y/o la puerta en la habitación
en donde está ubicado el electrodoméstico durante el ciclo de
autolimpieza.
AVISO IMPORTANTE RESPECTO A LOS PAJAROS
DOMESTICOS:
Nunca mantenga los pájaros en la cocina o en las
habitaciones donde puedan llegar los humos de la cocina. Los
pájaros tienen un sistema respiratorio muy sensitivo. Los
humos producidos durante el ciclo de autolimpieza del horno
pueden ser perjudiciales o mortales para los pájaros. Los
humos que despide el aceite de cocina recalentado, la grasa,
margarina y los utensilios antiadherentes recalentados
también pueden ser perjudiciales.
Conserve estas instrucciones para referencia futura
57
Controles Superiores
Use estos controles para encender los elementos superiores. Se
dispone de una selección infinita de ajustes de calor desde ‘Low’
(Bajo) hasta ‘High’ (Alto). Las perillas pueden colocarse en
cualquiera de estos ajustes o entre ellos.
Programación de los Controles
1. Coloque el utensilio sobre el elemento superior.
2. Oprima y gire la perilla en cualquier dirección hasta el ajuste de
calor deseado.
En el panel de control se encuentra marcado cual
elemento controla cada perilla. Por ejemplo, el
dibujo a la derecha indica el elemento delantero
izquierdo.
3. En el panel de control hay una luz indicadora del elemento.
Cuando se enciende alguna de las perillas de control, la luz se
ilumina. La luz se apagará cuando todos los elementos
superiores se apaguen.
4. Después de cocinar coloque la perilla en la posición ‘OFF’
(apagado). Retire el utensilio.
Cocinando en la Estufa
ANTES DE COCINAR
Siempre coloque un utensilio en el elemento superior antes de
encenderlo. Para evitar daños a la estufa, nunca encienda un
elemento superior sin tener un utensilio sobre él.
NUNCA use la cubierta de la estufa como un área para guardar
alimentos o utensilios.
MIENTRAS COCINA
Asegúrese de saber cual perilla controla cada elemento.
Asegúrese de haber encendido el elemento correcto.
Comience a cocinar en un ajuste de calor alto luego reduzca a un
ajuste más bajo para completar la cocción. Nunca use un ajuste
de calor alto para cocinar durante un tiempo prolongado.
NUNCA permita que una olla hierva hasta secarse. Esto podría
dañar la olla y el electrodoméstico.
NUNCA toque la superficie de la estufa hasta que no se haya
enfriado. Es posible que algunas áreas de la superficie,
especialmente alrededor de los elementos, se entibien o calienten
mientras está cocinando. Use tomaollas para proteger sus
manos.
PRECAUCIÓN
DESPUES DE COCINAR
Asegúrese de que los elementos superiores estén apagados.
• Limpie cualquier derrame tan pronto como sea posibl
e.
OTROS CONSEJOS
Si existen armarios directamente sobre la cubierta de la estufa,
coloque en ellos artículos de uso poco frecuente que puedan ser
guardados con seguridad en un área que estará sujeta al calor.
Algunas temperaturas pueden no ser seguras para artículos tales
como líquidos volátiles, limpiadores o rociadores en aerosol.
NUNCA deje ningún artículo, especialmente artículos de plástico,
sobre la cubierta de la estufa. El aire caliente proveniente del
respiradero puede encender los artículos inflamables, derretir o
ablandar los plásticos o aumentar la presión en los contenedores
cerrados haciéndolos reventar.
NUNCA permita que el papel de aluminio, los termómetros de carne
o cualquier otro objeto de metal, a excepción de una olla sobre un
elemento superior, tenga contacto con los elementos calefactores.
‘Medium’ (Mediano) (5-
7): Usado para mantener
un hervor lento para
grandes cantidades de
líquido y para la mayoría
de las frituras.
Ajustes de Calor Sugeridos
El tamaño, tipo de utensilio y la cocción afectarán el ajuste del calor.
‘Low’ (Bajo) (2): Se utiliza
para mantener los alimentos
calientes y derretir chocolate y
mantequilla.
‘High’ (Alto) (10): Se usa para
hacer hervir un líquido. Siempre
reduzca el ajuste a un calor más
bajo cuando los líquidos
comiencen a hervir o cuando los
alimentos comiencen a
cocinarse.
‘Med. Low’
(Mediano Bajo)
(3-4): Use para
continuar
cocinando
alimentos
tapados o para
cocinar al vapor.
‘Med. High’
(Mediano Alto)
(8-9): Se usa
para dorar
carne, calentar
aceite para freír
en una sartén
honda o para
saltear.
También para
mantener un
hervor rápido
para cantidades
grandes de
líquidos.
(El estilo del control varía según el modelo.)
58
Cocinando en la Estufa
Superficie de los
Elementos Tubulares
Elementos Tubulares
Cuando un elemento se enciende, pasa por ciclos de encendido y
apagado para mantener el ajuste de calor seleccionado.
Los elementos tubulares son autolimpiables. No los sumerja en
agua.
Para sacar: Cuando esté frío,
levante el elemento.
Cuidadosamente tire de él hacia
afuera y sáquelo del receptáculo.
Para volver a colocar: Inserte
los terminales del elemento en la
toma. Guíe el elemento hasta que
quede en su lugar. Oprima hacia abajo en el
borde exterior del elemento hasta dejarlo
nivelado sobre el platillo protector.
Platillos Protectores
Los platillos protectores debajo de cada elemento superior recogen
los derrames y deben ser usados siempre. Si no usan los platillos
protectores cuando esté cocinando se puede dañar el cableado.
Para evitar el riesgo de choque eléctrico o de un incendio, nunca
forre los platillos protectores con papel de aluminio.
Los platillos protectores se descolorarán (manchas azules/doradas) o
adquirirán fisuras con el tiempo, si se sobrecalientan. Esta
descoloración o fisuras son permanentes. Esto no afecta la eficacia
al cocinar.
Notas:
Limpie la cubierta de la estufa después de cada uso.
Limpie los derrames ácidos o azucarados tan pronto como la
cubierta se haya enfriado pues estos derrames pueden
descolorar o marcar la porcelana.
Para proteger el acabado de los platillos
protectores:
A fin de reducir la descoloración y fisuras superficiales, evite
usar calor alto por períodos de tiempo prolongados.
No use utensilios demasiado grandes. Los utensilios no
deben extenderse 2,5 - 5 cm (1 - 2 pulgadas) más allá del
elemento.
Cuando prepare conservas o cocine con ollas grandes, use el
Elemento para Ollas de Conservas (Modelo CE1). Póngase en
contacto con su distribuidor Maytag para obtener detalles o
llame al 1-877-232-6771 en EE.-UU. o al 1-800-688-8408 en
Canadá para hacer un pedido.
Límpielos con frecuencia. (Ver página 69.)
TERMINALES
59
Cocinando en el Horno
NOTA: El indicador visual despliega 12:00 cuando se conecta el electrodoméstico por primera vez o si se interrumpe el suministro eléctrico.
Las luces indicadoras ‘Bake’ y ‘Broil’ se despliegan cuando se activa la función correspondiente.
Programación del Reloj
1. Oprima la tecla ‘Clock’.
La hora del reloj no se puede programar si el control ha sido
programado para hornear o asar o para usar el temporizador.
Controles del Horno de Limpieza Manual
(modelos selectos)
Uso de las Teclas
• Oprima la tecla deseada.
• Oprima la tecla ‘More+’ o ‘Less-’ para seleccionar el tiempo o la
temperatura.
• Se escuchará una señal sonora cada vez que oprima una tecla. No
se escuchará una señal sonora cuando se opriman las teclas
‘More+’ o ‘Less-’.
• Se escucharán dos señales sonoras si ocurre un error en la
programación.
A ‘Bake’ (Hornear) Se usa para hornear y asar.
B ‘Broil’ (Asar) Se usa para asar a la parrilla y dorar los
alimentos.
C ‘Timer’ (Temporizador) Programa el temporizador.
D ‘Clock’ (Reloj) Se usa para programar la hora del día.
E ‘CANCEL’ (Cancelar) Cancela todas las funciones a excepción
del temporizador y del reloj.
F ‘More+’ o ‘Less-’ Se usan para seleccionar o cambiar el
(Más+ o Menos-) tiempo y la temperatura del horno.
Selecciona los ajustes de asado ‘HI’ (Alto)
o ‘LO’ (Bajo).
Nota: Cuatro segundos después de oprimir la tecla ‘More+’ o
‘Less-’, el tiempo o la temperatura que se despliega se programará
automáticamente. Si transcurren más de 30 segundos después de
haber oprimido una tecla de función y la tecla ‘More+’ o ‘Less-’, la
función será cancelada y el indicador visual volverá al despliegue
anterior.
2. Programe la hora correcta del día usando las teclas ‘More+’ o
‘Less-’. Si la tecla ‘More+’ o ‘Less-’ no se oprime en 30 segundos,
la programación del reloj será cancelada. Oprima la tecla ‘Clock’
para comenzar de nuevo.
Programación del Temporizador
El temporizador puede ser programado de un minuto (:01) hasta 99
horas y 59 minutos (99:59). El tiempo se desplegará en minutos y no
en segundos. EL TEMPORIZADOR NO CONTROLA EL HORNO.
1. Oprima la tecla ‘Timer’.
En el indicador visual desplegará 0:00 y los dos puntos (:)
destellarán en el indicador visual.
2. Oprima la tecla ‘More+’ o ‘Less-’ hasta que se despliegue el
tiempo deseado.
El temporizador comenzará a funcionar cuando se programe el
tiempo.
Los dos puntos destellantes indican que un conteo del
temporizador está en progreso. (Los dos puntos no destellan si
el indicador visual muestra la hora del día o la temperatura del
horno.)
Al final del tiempo programado, se escucharán dos señales
sonoras. El indicador visual desplegará “0:00”.
Si así lo desea, oprima la tecla ‘Clock’ durante el
funcionamiento del temporizador para desplegar brevemente
la hora del día.
Si así lo desea, oprima la tecla ‘Bake’ o ‘Broil’ durante el
funcionamiento del temporizador para desplegar brevemente
el ajuste actual de temperatura.
Para cancelar el temporizador:
Oprima y mantenga oprimida la tecla ‘Timer’ durante varios segundos.
A B C D E F
60
Cocinando en el Horno
Setting the Controls For Baking or Roasting:
Horneado, Asado y Asado
a la Parrilla
1. Oprima la tecla ‘Bake’.
‘000’ se desplegará y la luz indicadora ‘Bake’ destellará en el
indicador visual.
Si oprime la tecla ‘Bake’ y no programa la temperatura en 30
segundos, el programa se cancelará automáticamente y la
hora del día se desplegará nuevamente en el indicador visual.
2. Oprima la tecla ‘More+’ o ‘Less-’ hasta que la temperatura
deseada se despliegue en el indicador visual.
La temperatura del horno puede ser programada de 75° a
285° C (170° a 550° F).
‘175°’ (350°) se desplegará cuando oprima la tecla ‘More+’
o ‘Less-’ por primera vez.
Oprima la tecla ‘More+’ o ‘Less-’ repetidamente para cambiar
la temperatura en incrementos de 3° C (5° F), u oprímala y
manténgala oprimida para cambiar la temperatura en
incrementos de 6° C (10° F).
En el indicador visual se desplegará 38° (100°) o la
temperatura real del horno si es que es superior a 38° C
(100° F) cuando se enciende el horno.
La temperatura aumentará en incrementos de 3° C (5° F) hasta
llegar a la temperatura programada. Cuando el horno se haya
precalentado, se escuchará una señal sonora.
Espere a que el horno se precaliente durante 10-15 minutos.
Para verificar la temperatura programada durante el
precalentamiento del horno, oprima la tecla ‘Bake’. La
temperatura se desplegará durante tres segundos.
Para cambiar la temperatura del horno durante el
proceso de cocción, oprima la tecla ‘Bake’, luego oprima
‘More+’ o ‘Less-’ hasta que se despliegue la temperatura
deseada.
Ajuste de los Controles para Asar a la Parrilla:
Para obtener mejores resultados, use un utensilio diseñado
especialmente para asar a la parrilla.
1. Coloque la asadera de asar a la parrilla en la posición
recomendada. (Ver la tabla en la página 65.)
2. Oprima la tecla ‘Broil’.
‘SEt’ se desplegará y la luz indicadora ‘Broil’ destellará en el
indicador visual.
3. Oprima la tecla ‘More+’ para programar el asado en el ajuste ‘HI’
(alto) o ‘Less-’ para el ajuste ‘LO’ (bajo).
Seleccione el ajuste ‘HI’ (alto) para asado a la parrilla normal.
Seleccione el ajuste ‘LO’ (bajo) para asado a la parrilla a bajas
temperaturas para evitar el dorado excesivo en alimentos que
requieren mayores tiempos de cocción tales como la carne de
ave.
Si no selecciona un ajuste de Asado (‘HI’ o ‘LO’) en 30
segundos, el programa se cancelará automáticamente y la hora
del día se desplegará nuevamente en el indicador visual.
4. Precaliente el elemento de asar a la parrilla durante 3 minutos.
Deje la puerta abierta hasta el primer tope, aproximadamente 10
cm (4 pulgadas).
5. Cuando termine de asar a la parrilla, oprima la tecla ‘Cancel’ para
apagar el horno y retire el utensilio del horno. La hora del día
volverá a desplegarse en el indicador visual.
Para cambiar la temperatura del horno durante ‘Preheat’,
oprima dos veces la tecla ‘Bake’, luego oprima ‘More+’ o
‘Less-’ hasta que se despliegue la temperatura deseada.
3. Coloque el alimento el en horno. Verifique el progreso de la
cocción cuando haya transcurrido el tiempo mínimo
recomendado.
4. Al término de la cocción, oprima la tecla ‘Cancel’ para apagar el
horno y retire el alimento del horno.
El horno cuenta con una función de apagado automático. Si se
deja encendido durante 12 horas, el horno se apagará
automáticamente y el indicador visual desplegará ‘000’. Oprima
la tecla ‘Cancel’ y la hora del día se desplegará nuevamente en
el indicador visual.
61
Cocinando en el Horno
Perilla del Horno de Limpieza
Manual (modelos selectos)
Perilla de la Temperatura del Horno
La perilla ‘Oven Temp’ (Temperatura del
Horno) se usa para seleccionar y
mantener la temperatura del horno.
Siempre gire esta perilla justo
HASTA la temperatura deseada. No
gire a una temperatura más alta y
luego retroceda.
Ajuste del Horno para
Horneado y asado:
1.
Oprima y gire la perilla ‘Oven Temp’ a la temperatura deseada.
Espere 10 a 15 minutos para el precalentamiento.
2.
Coloque el alimento en el centro del horno
.
Verifique si el
alimento se cocinó en el tiempo mínimo indicado para la receta.
Cocine por más tiempo si es necesario.
3.
Saque el alimento del horno y gire la perilla ‘Oven Temp’ a la
posición “OFF”.
Ajuste de los Controles para Asado a la
Parrilla:
1.
Para obtener mejores resultados, use un utensilio diseñado
especialmente para asar a la parrilla. Coloque la asadera en la
posición de la parrilla recomendado. (Ver la tabla en página 65.)
2.
Gire la perilla ‘Oven Temp’ a ‘Broil’ para asado a la parrilla a
temperaturas más bajas, a 232° C (450° F).
El asado a la parrilla a temperaturas más bajas evita el dorado
excesivo de los alimentos que se cocinan por más tiempo,
tales como las carnes de ave.
3.
Siga los tiempos sugeridos en la tabla para asar a la parrilla en
página 67 que se incluye a continuación. La carne debe darse
vuelta una vez cuando está a mitad del tiempo de cocción.
4.
Verifique el término de cocción haciendo un corte en la carne
cerca del centro para verificar el color.
5.
Después de asar a la parrilla, coloque la perilla ‘Oven Temp’ en la
posición “Off”. Saque la asadera del horno.
62
Cocinando en el Horno
Control del Horno (modelos selectos)
El panel de control ha sido diseñado para su fácil programación. El indicador visual en el panel de control muestra la hora del día, el
temporizador y las funciones del horno. El panel de control mostrado arriba incluye las características específicas del modelo. (El estilo del
panel de control varía según el modelo.)
A B C D
E F G H I J
Nota:
Cuatro segundos después de haber oprimido la tecla
‘More+’ o ‘Less-’ el tiempo o la temperatura será automática-
mente programada. Si transcurren más de 30 segundos después
de haber oprimido una tecla de función y antes de oprimir las
teclas ‘More+’ o ‘Less-’, la función será cancelada y el indicador
visual volverá al despliegue anterior.
‘Clock’ (Reloj)
El reloj puede ser ajustado para desplegar la hora ya sea en formato
de 12 horas o 24 horas. El reloj ha sido programado en la fábrica
para el formato de 12 horas.
Para cambiar el reloj a formato de
24 horas:
1. Oprima y mantenga oprimidas las teclas
‘CANCEL’ y ‘Delay’ durante tres segundos.
2. Oprima ‘More+’ o ‘Less-’ para programar el
formato de 12 horas o 24 horas.
3. Programe la hora del día siguiendo las instrucciones indicadas
abajo.
Programación del Reloj:
1. Oprima la tecla ‘Clock’.
La hora del día y dos puntos destellan en el
indicador.
2. Oprima ‘More+’ o ‘Less-’para programar la
hora del día.
Los dos puntos continúan destellando.
3. Oprima la tecla ‘Clock’ nuevamente o espere cuatro
segundos.
A ‘Broil’ (Asar a Se usa para asar a la parrilla y dorar los
la Parrilla) alimentos.
B ‘Bake’ (Hornear) Se usa para hornear y asar.
C ‘More+/Less-’ Programa o cambia la hora, la
(Más+/Menos-) temperatura del horno. Programa asar a
la parrilla ‘HI’ o ‘LO’.
D ‘Timer’ (Temporizador) Programa el temporizador.
E ‘Cook & Hold’ (Cocción Se usa para hornear durante un tiempo
y Mantener Caliente) seleccionado, luego mantiene el alimento
caliente durante una hora.
F ‘Clean’ (Limpieza) Se usa para programar un ciclo de
autolimpieza.
G ‘Delay’ (Diferido) Programa el horno para comenzar a
hornear o limpiarse a una hora posterior.
H ‘Clock’ (Reloj) Se usa para programar la hora del día.
I ‘Keep Warm’ Se usa para mantener caliente en el
(Mantener Caliente) horno el alimento cocinado.
J ‘CANCEL’ (CANCELAR) Cancela todas las funciones a excepción
del temporizador y el reloj.
Uso de las Teclas
Oprima la tecla deseada.
Oprima ‘More+’ o ‘Less-’ para programar el tiempo o la
temperatura.
Se escuchará una señal sonora cada vez que oprima una tecla.
Se escucharán dos señales sonoras si ocurre un error en la
programación.
cont.
63
Cocinando en el Horno
Para cancelar el despliegue del reloj:
Si no desea que el indicador visual muestre la hora del día:
Oprima y mantenga oprimida las teclas
‘CANCEL’ y ‘Clock’ durante tres segundos. La
hora del día desaparecerá del indicador.
Cuando se cancela el despliegue del reloj,
oprima la tecla ‘Clock’ para desplegar
brevemente la hora del día.
Para restaurar el despliegue del reloj:
Oprima y mantenga oprimida las teclas ‘CANCEL’ y ‘Clock’ durante
tres segundos. La hora del día reaparecerá en el indicador.
‘Timer’ (Temporizador)
El temporizador puede ser programado de un minuto (00:01) hasta
99 horas y 59 minutos (99:59).
El temporizador puede ser usado independientemente de cualquier
otra actividad del horno. Además puede ser programado cuando otra
función del horno esté en funcionamiento.
El temporizador no controla el horno, solamente controla una señal
sonora.
Para programar el temporizador:
1. Oprima la tecla ‘Timer’ (Temporizador).
‘0:00’ se ilumina en el indicador visual.
Los dos puntos destellarán.
2. Oprima la tecla ‘More+’ o ‘Less-’ hasta que el
tiempo correcto aparezca en el indicador visual.
Los dos puntos continúan destellando.
3. Oprima nuevamente la tecla ‘Timer’ o espere cuatro
segundos.
Los dos puntos continúan destellando y comienza la cuenta
regresiva del tiempo.
El último minuto de la cuenta regresiva del temporizador se
desplegará en segundos.
4. Al final del tiempo programado, se escuchará una señal sonora
larga.
Para cancelar el temporizador:
1. Oprima y mantenga oprimida la tecla ‘Timer’ durante tres
segundos.
U
2. Oprima la tecla ‘Timer’ y coloque la hora a 00:00.
Bloqueo de los Controles
El teclado pueden ser bloqueados para seguridad, limpieza o evitar
el uso no autorizado. Los controles no funcionarán cuando estén
bloqueados.
Si el horno está en uso, los controles pueden bloquearse.
La hora actual del día permanecerá en el indicador cuando los
controles estén bloqueados.
Para bloquear:
Oprima y mantenga oprimidas las teclas
‘CANCEL’ y ‘Cook & Hold’ durante tres
segundos.
‘LOCK’ destella en el indicador visual.
Para desbloquear:
Oprima y mantenga oprimidas las teclas
‘CANCEL’ y ‘Cook & Hold’ durante tres segundos.
‘LOCK‘ desaparece del indicador visual.
Códigos de Errores
‘BAKE’ o ‘LOCK’ pueden destellar rápidamente para advertirle que
hay un error o un problema. Si ‘BAKE’ o ‘LOCK’ destellan en el
indicador visual, oprima le tecla ‘CANCEL’. Si ‘BAKE’ o ‘LOCK’
continúan destellando, desconecte la corriente eléctrica del
artefacto. Espere unos pocos minutos y vuelva a conectar la
corriente eléctrica. Si las palabras aún continúan destellando,
desconecte la corriente eléctrica del artefacto y llame a un técnico
de servicio autorizado.
Cuando se conecta energía eléctrica al horno o después de una
interrupción de la energía eléctrica, la última hora del reloj previa a
la interrupción destellará en el indicador.
Para desplegar la hora del día cuando el indicador esté mostrando
otra función de tiempo, oprima la tecla ‘Clock’.
La hora del reloj no puede ser cambiada cuando el horno haya sido
programado para ‘Delay Cook’, ‘Delay Clean’ o ‘Cook & Hold’.
64
Cocinando en el Horno
Notas sobre Horneado:
Para cambiar la temperatura del horno durante el
proceso de cocción, oprima la tecla ‘Bake’, luego oprima
‘More+’ o ‘Less-’ hasta que se despliegue la temperatura
deseada.
Para cambiar la temperatura del horno durante ‘Preheat’,
prima dos veces la tecla ‘Bake’, luego oprima ‘More+’ o ‘Less-’
hasta que se despliegue la temperatura deseada.
Si olvida apagar el horno, se apagará automáticamente después
de transcurrir 12 horas. Si desea desactivar esta característica,
vea la página 64.
‘Bake’ (Horneado)
Para programar ‘Bake’ (Horneado):
1. Oprima la tecla ‘Bake’.
‘BAKE’ destellará.
‘000’ destellará en el indicador visual.
2. Seleccione la temperatura del horno. La temperatura
del horno puede ser programada de 75° a 285° C
(170° a 550° F). Oprima u oprima y mantenga
oprimida la tecla ‘More+’ o ‘Less-’.
Cuando cualquiera de estas dos teclas se oprime por
primera vez, 175° (350°) se iluminará.
Oprima la tecla ‘More+’ para aumentar la temperatura.
Oprima la tecla ‘Less-’ para disminuir la temperatura.
3. Oprima la tecla ‘Bake’ nuevamente o espere cuatro segundos.
‘BAKE’ dejará de destellar y se iluminará en el indicador visual.
•38° (100°) o la temperatura
actual del horno se desplegará.
La temperatura se elevará en incrementos de 3° (5°) hasta que
se alcance la temperatura programada.
4. Espere a que el horno se precaliente durante 8-15 minutos.
Cuando el horno llegue a la temperatura programada se
escuchará una señal sonora larga.
Para verificar la temperatura programada durante el
precalentamiento del horno, oprima la tecla ‘Bake’.
5. Coloque el alimento en el centro del horno, dejando un mínimo de
dos pulgadas entre el utensilio y las paredes del horno.
6. Verifique el progreso de la cocción cuando haya transcurrido el
tiempo mínimo recomendado. Continúe la cocción si es necesario.
7. Al término de la cocción, oprima la tecla ‘CANCEL’.
8. Retire el alimento del horno.
Diferencias del horneado entre su horno
antiguo y su horno nuevo
Es normal observar algunas diferencias en el tiempo de horneado de
su horno antiguo y su horno nuevo. Vea “Ajuste de la Temperatura
del Horno” en la página 64.
‘Cook & Hold’ (Cocción y
Mantener Caliente)
‘Cook & Hold’ le permite hornear durante una cantidad
determinada de tiempo, seguido de un ciclo ‘Keep Warm’ de una
hora.
Para programar ‘Cook & Hold’:
1. Oprima la tecla ‘Cook & Hold’.
‘BAKE’ y ‘HOLD’ destellan.
‘000’ se ilumina en el indicador visual.
2. Seleccione la temperatura del horno. La temperatura
del horno puede ser programada de 75° a 285° C
(170° a 550° F). Oprima u oprima y mantenga
oprimida la tecla ‘More+’ o ‘Less-’.
Oprima la tecla ‘More+’ para aumentar la
temperatura.
Oprima la tecla ‘Less-’ para disminuir la temperatura.
3. Oprima la tecla ‘Cook & Hold’ nuevamente o espere cuatro
segundos.
‘HOLD’ destella.
‘00:00’ destella en el indicador visual.
4. Programe la cantidad de tiempo durante la cual usted desea
hornear oprimiendo la tecla ‘More+’ o ‘Less-’, El tiempo de
horneado puede programarse desde 10 minutos (00:10) hasta
11 horas, 59 minutos (11:59).
‘BAKE’ y ‘HOLD’ se iluminan en el indicador visual.
El tiempo de horneado se iluminará en el indicador visual.
Comenzará la cuenta regresiva del tiempo de horneado.
65
Cocinando en el Horno
Después de una hora en ‘HOLD WARM’ (Mantener
Caliente):
‘End’ se desplegará.
La hora del día volverá a desplegarse en el indicador visual.
Para cancelar ‘Cook & Hold’ en cualquier momento:
Oprima la tecla ‘CANCEL’. Retire el alimento del horno.
PRECAUCIÓN
No use horneado diferido para alimentos de corta duración tales
como productos lácteos, cerdo, carne de ave o mariscos.
Cuando usa ‘Delay’, el horno comienza a cocinar más tarde en el
día. Programe la cantidad de tiempo que usted desea diferir antes
de que se encienda el horno y cuánto tiempo desea cocinar el
alimento. El horno comienza a calentar en la hora seleccionada y
cocina durante el tiempo especificado, y luego mantiene el alimento
caliente durante una hora.
El tiempo diferido puede programarse de 10 minutos (00:10) hasta
11 horas, 59 minutos (11:59).
Para programar un ciclo de horneado diferido:
1. Oprima la tecla ‘Delay’.
‘DELAY’ destella.
‘00:00’ destella en el indicador visual.
2. Oprima la tecla ‘More+’ o ‘Less-’ para programar el
tiempo diferido.
Cuando ‘DELAY’ esté todavía destellando:
3. Oprima la tecla ‘Cook & Hold’.
‘000’ se ilumina en el indicador visual.
‘BAKE’ y ‘HOLD’ destellan.
4. Oprima ‘More+’ para programar la temperatura de horneado.
‘00:00’ y ‘HOLD’ destellan.
‘BAKE’ permanece iluminado.
‘Delay Bake’ (Horneado Diferido)
5. Oprima ‘More+’ para programar el tiempo de horneado.
En el indicador visual se iluminan ‘DELAY’, ‘BAKE’, y ‘HOLD’.
Notas:
No use horneado diferido para los artículos que necesitan
precalentamiento del horno, tal como pasteles, galletas y panes.
No use horneado diferido si el horno ya está caliente.
Cuando haya expirado el tiempo de cocción:
Se escucharán cuatro señales sonoras.
‘BAKE’ se apagará.
‘HOLD’ y ‘WARM’ se iluminarán.
En el indicador se desplegará 75° (170°).
Cuando el tiempo diferido ha expirado:
‘DELAY’ se apagará.
Se despliega el tiempo de horneado.
Se despliegan ‘BAKE’ y ‘HOLD’.
Para programar un tiempo diferido cuando ya se ha
programado ‘Cook & Hold’:
1. Oprima la tecla ‘Delay’.
‘DELAY’ destella.
‘00:00' se despliega en el indicador visual.
2. Oprima la tecla ‘More+’ o ‘Less-’ para programar el
tiempo diferido.
Después de cuatro segundos, ‘DELAY’
permanecerá iluminado para recordarle que se
ha programado un ciclo de horneado diferido.
Cuando ha expirado el tiempo diferido y
el horno comienza a funcionar:
Se desplegará el tiempo de horneado.
‘DELAY’ se apagará.
‘BAKE’ y ‘HOLD’ permanecerán iluminados.
Para cancelar:
Oprima la tecla ‘CANCEL’.
Todas las funciones de horneado controladas o
no por el temporizador serán canceladas.
La hora del día volverá a desplegarse en el indicador visual.
66
Cocinando en el Horno
‘Keep Warm’ (Mantener Caliente)
Para mantener calientes en forma segura alimentos calientes o para
calentar panes y platos.
Para programar ‘Keep Warm’:
1. Oprima la tecla ‘Keep Warm’.
‘WARM’ destella.
‘000’ se despliega en el indicador visual.
2. Seleccione la temperatura de ‘Keep Warm’. La
temperatura para ‘Keep Warm’ puede ser
programada de 63° a 90° C (145° a 190° F). Oprima
u oprima y mantenga oprimida la tecla ‘More+’ o
‘Less-’.
Cuando cualquiera de estas dos teclas se oprime
por primera vez, 75° (170°) se iluminará.
Oprima la tecla ‘More+’ para aumentar la temperatura.
Oprima la tecla ‘Less-’ para disminuir la temperatura.
‘WARM’ y la temperatura se desplegarán en el indicador cuando
el ciclo ‘Keep Warm’ esté activo.
Notas sobre ‘Keep Warm’:
Para mantener la calidad óptima de los alimentos, los
alimentos cocinados en el horno deben ser mantenidos
calientes por no más de 1 a 2 horas.
Para evitar que los alimentos se sequen, cúbralos levemente
con papel de aluminio o una tapa.
Para calentar panecillos:
cubra levemente los panecillos con papel de aluminio y
colóquelos en el horno.
oprima las teclas ‘Keep Warm’ y ‘More+’ para programar
75° C (170° F).
caliente durante 12 a 15 minutos.
Para calentar platos:
coloque 2 pilas de cuatro platos cada una en el horno.
oprima las teclas ‘Keep Warm’ y ‘More+’ para programar
75° C (170° F).
caliente los platos durante cinco minutos, apague el horno y
deje los platos en el horno durante 15 minutos más.
use solamente platos resistentes al horno, verifique con el
fabricante.
no coloque los platos calientes sobre una superficie fría
pues el cambio rápido de temperatura puede causar fisuras
superficiales o rotura.
Para cancelar ‘Keep Warm’:
1. Oprima la tecla ‘CANCEL’.
2. Retire el alimento del horno.
67
Cocinando en el Horno
Notas Sobre el Modo Sabático:
El Modo Sabático puede ser activado en cualquier momento,
esté o no el horno encendido.
El Modo Sabático no se puede activar si las teclas están
bloqueadas o cuando la puerta está bloqueada.
Si el horno está horneando cuando se programa el Modo
Sabático, ‘BAKE’ se apagará al final del ciclo de horneado. No
se emitirán señales sonoras.
Cuando comienza el Modo Sabático, no se emitirá la señal
sonora de precalentamiento.
Cierre Automático/Modo
Sabático
El horno se apagará automáticamente después de 12 horas si usted
lo deja accidentalmente encendido. Esta característica de seguridad
puede ser desactivada.
Para cancelar el cierre automático de 12 horas y
dejar que el horno funcione continuamente durante
72 horas:
1. Programe el horno para hornear (ver página 61).
2. Oprima y mantenga oprimida la tecla ‘Clock’
durante cinco segundos.
‘SAb’ se desplegará y destellará durante cinco segundos.
‘SAb’ se desplegará continuamente hasta que se desactive o
hasta que transcurra el límite de 72 horas.
‘BAKE’ también se desplegará si se está usando un ciclo de
horneado cuando el horno está en Modo Sabático.
Todas las otras funciones EXCEPTO ‘BAKE’ (‘Timer’, ‘Keep Warm’,
‘Clean’, etc.) están bloqueadas durante el Modo Sabático.
Para cancelar ‘Bake’ cuando el Modo Sabático está
activo:
Oprima ‘CANCEL’.
‘BAKE’ se apagará en el indicador visual.
No se oirá ninguna señal sonora.
Para cancelar el Modo Sabático:
1. Oprima la tecla ‘Clock’ durante cinco segundos.
O
2. Después de 72 horas, el Modo Sabático terminará.
‘SAb’ destellará durante 5 segundos.
La hora del día reaparecerá en el indicador visual.
Cuando el Modo Sabático está activo, todos los avisos,
mensajes y señales sonoras están desactivados.
Si oprime la tecla ‘CANCEL’ se cancelará un ciclo ‘Bake’, sin
embargo el control permanecerá en Modo Sabático.
Si falla la corriente eléctrica, cuando vuelva la energía el horno
se activará en Modo Sabático con 72 horas restantes y ningún
ciclo activo.
Ajuste de la Temperatura del
Horno
La exactitud de las temperaturas del horno es cuidadosamente
probada en la fábrica. Es normal notar alguna diferencia entre la
temperatura de horneado entre un horno nuevo y un horno antiguo.
Con el correr del tiempo, la temperatura del horno puede cambiar.
Usted puede ajustar la temperatura del horno si considera que su
horno no está horneando o dorando en forma correcta. Para decidir
cuánto debe cambiar la temperatura, programe la temperatura del
horno a 15° C (25° F) más alta o más baja que la temperatura
indicada en sus recetas, luego hornee. Los resultados de la
“prueba” pueden darle una idea de cuánto ajustar la temperatura.
Ajuste de la temperatura del horno:
1. Oprima ‘Bake’.
2. Programe 285° (550°) oprimiendo la tecla
‘More+’.
3. Oprima y mantenga oprimida la tecla ‘Bake’
durante varios segundos o hasta que 0° aparezca
en el indicador visual.
Si la temperatura del horno ha sido previamente ajustada, el
cambio aparecerá en el indicador visual. Por ejemplo, si la
temperatura del horno fue reducida en 8° C (15° F) el indicador
mostrará - 8° (-15°).
4. Oprima la tecla ‘More+’ o ‘Less-’ para ajustar la temperatura.
Cada vez que se oprime una tecla, la temperatura cambia en 3° C
(5° F). La temperatura del horno puede ser aumentada o
disminuida en 3° a 20° C (5° a 35° F).
5. La hora del día reaparecerá automáticamente en el indicador
visual.
No necesita reajustar la temperatura del horno si hay una falla o
interrupción de energía eléctrica. Las temperaturas de asar a la
parrilla y limpieza no pueden ser ajustadas.
68
Cocinando en el Horno
‘Broiling’ (Asar a la Parrilla)
Para programar ‘Broil’:
1. Oprima la tecla ‘Broil’.
‘BROIL’ destella.
‘SET’ se despliega en el indicador.
2. Oprima la tecla ‘More+’ para programar asar a la parrilla ‘HI’ u
oprima la tecla ‘Less-’ para programar asar la parrilla ‘LO’.
En el indicador visual se desplegará ‘HI’ o ‘LO’.
Seleccione ‘HI broil’ 285° C (550° F) para asado a la parrilla
normal. Seleccione ‘LO broil’ 230° C (450° F) para asar a la
parrilla con temperatura baja alimentos que deben ser
cocinados por más tiempo, tal como la carne de ave.
3. Después de cuatro segundos, el horno comenzará a funcionar.
‘BROIL’ continuará iluminado.
Notas Sobre Asado a la Parrilla:
Para mejores resultados cuando ase a la parrilla, use una
asadera diseñada para asar a la parrilla.
Los tiempos de asar a la parrilla aumentarán y el dorado será
más claro si se instala el electrodoméstico en un circuito de
208 voltios.
‘HI’ se usa para la mayoría de los asados a la parrilla. Use ‘LO
broil’ cuando ase a la parrilla alimentos que necesitan cocción
prolongada. La temperatura inferior permite que el alimento
se cocine hasta quedar bien asado sin dorarse demasiado.
Los tiempos de asado a la parrilla pueden ser más largos
cuando se selecciona la temperatura más baja de asar a la
parrilla.
6. Dé vuelta a la carne una vez aproximadamente a mitad de la
cocción.
7. Cuando el alimento esté cocinado, oprima la
tecla ‘CANCEL’. Retire el alimento y la asadera
del horno.
La hora del día volverá a desplegarse en el
indicador visual.
4. Para un dorado óptimo, precaliente el elemento de asar a la
parrilla durante 3 a 4 minutos antes de colocar el alimento.
5. Coloque el alimento en el horno. Deje la puerta abierta
aproximadamente 10 cm (cuatro pulgadas) (el primer tope).
Tabla de Asar a la Parrilla
*
La posición de la parrilla superior es #5
Nota: Esta tabla es sólo una guía. Los tiempos pueden variar con el tipo de alimento que se está cocinando.
POSICION DE
TERMINO DE TIEMPO TOTAL DE
ALIMENTOS LA PARRILLA*
COCCION COCCION (MINUTOS)
Carne de Res
Biftec, 2,5 cm (1") 4 A medio asar 15 - 18 minutos
4 Bien asado 19 - 23 minutos
Hamburguesas, 1,9 cm (3/4") de grosor 4 Bien asado 15 - 18 minutos
Carne de Cerdo
Tocino 4 Bien asado 6 - 10 minutos
Chuletas, 2,5 cm (1") 4 Bien asado 22 - 26 minutos
Jamón - Rebanadas precocidas, 1,3 cm (1/2") de grosor 4 Tibio 8 - 12 minutos
Carne de Ave ‘LO Broil’
Presas de pollo 3 o 4 Bien asado 28 - 38 minutos
Mariscos
Bistecs de pescado, con mantequilla, 2,5 cm (1") de grosor 4 Desmenuzado 10 - 15 minutos
Filetes de pescado 4 Desmenuzado 8 - 12 minutos
69
Panel Inferior del Horno
Proteja el panel inferior del horno contra derrames, especialmente
azucarados o acídicos, pues pueden descolorar la porcelana
esmaltada. Use el utensilio de tamaño correcto a fin de evitar
derrames. No coloque utensilios ni papel de aluminio
directamente en la parte inferior del horno.
Respiradero del Horno
Cuando el horno esté en uso, el área cerca del respiradero puede
sentirse caliente bastante por causa quemaras. Nunca bloquee
la abertura del respiradero.
El respiradero se encuentra debajo de la cubierta del
respiradero del protector trasero de su estufa.
Cocinando en el Horno
‘Oven Light’ (Luz del Horno)
Oprima el interruptor de la luz del horno en el panel de
control para encender y apagar la luz del horno.
PRECAUCIÓN
Parrillas del Horno
No intente cambiar la posición de las parrillas cuando el horno
esté caliente.
No use el horno para guardar alimentos ni utensilios.
El horno tiene dos parrillas. Todas las parrillas tienen un borde con
tope de enganche.
Para retirar la parrilla:
1. Tire de la parrilla derecho hacia
afuera hasta que se detenga en
la posición del tope de
enganche.
2. Levante el frente de la parrilla y
tire de la parrilla hacia afuera.
Para reinstalar la parrilla:
1. Coloque la parrilla en los soportes de la parrilla en el horno.
2. Incline levemente hacia arriba el extremo delantero; deslice la
parrilla hacia atrás hasta que pase sobre los topes de enganche.
3. Baje el frente de la parrilla y deslícela hacia adentro del horno.
No cubra una parrilla completa con papel de aluminio ni coloque
papel de aluminio en la parte inferior del horno. Se afectarán los
resultados del horneado y se puede dañar la parte inferior del
horno.
Posiciones de la Parrilla
PARRILLA 5 (la posición
más alta): Se usa para
tostar pan o asar a la
parrilla alimentos
delgados no grasosos.
PARRILLA 4: Se usa para
la mayoría de los asados a
la parrilla.
PARRILLA 3: Se usa para
hornear alimentos en una
bandeja de hornear galletas o un molde para rollo de mermelada,
para pasteles, pays de frutas o alimentos congelados.
PARRILLA 2: Se usa para asar cortes de carne pequeños, cacerolas,
hornear baguetas de pan, pasteles en moldes de tubo o flanes.
PARRILLA 1: Se usa para asar pedazos grandes de carne y carne
de ave, pays congelados, suflés de postre o pasteles esponjosos.
HORNEADO CON VARIAS PARRILLAS:
Dos parrillas planas: Use las parrillas en las posiciones 2 y 4.
Una parrilla plana y una parrilla irregular: Use las parrillas en las
posiciones 2 y 5.
Media Parrilla
Se dispone, como accesorio, de una media
parrilla para aumentar la capacidad del
horno. Se instala en la sección superior del
lado izquierdo del horno y ofrece espacio
para una plato de verduras cuando se ha
colocado una asadera grande en la parrilla
inferior. Póngase en contacto con su
distribuidor para obtener el accesorio
“HALFRACK” o para solicitar llame al 1-800-688-8408.
RESPIRADERO DEL HORNO
Parrilla ‘EasyRack
MR
(modelos selectos)
La parrilla ‘EasyRack
MR
’ ofrece un
espacio conveniente para tomar
los utensilios de hornear cuando
se están sacando fuera del horno.
Notas:
Use la parrilla ‘EasyRack
MR
’ solamente en el horno en que fue
comprada.
La parrilla ‘EasyRack
MR’
puede ser usada en todas las posiciones.
Nota: Tenga cuidado cuando retire la parrilla irregular en la
posición 1 (posición inferior).
70
Cuidado y Limpieza
*Los nombres de los productos son marcas registradas de sus respectivos fabricantes.
Horno Autolimpiante
(modelos selectos)
PRECAUCIÓN
Es normal que las piezas del horno se calienten durante el ciclo
de autolimpieza.
A fin de evitar una lesión personal y daño a la puerta del horno,
no trate de abrir la puerta cuando esté desplegada la palabra
“LOCK” (Bloqueada).
Evite tocar la cubierta, la puerta, la ventana o el área del
respiradero del horno durante un ciclo de limpieza.
No use limpiadores de hornos comerciales en el acabado del
horno ni alrededor de ninguna pieza del horno pues puede
dañar el acabado o las piezas.
El ciclo de autolimpieza usa temperaturas superiores a las
temperaturas normales de cocción para limpiar automáticamente el
interior del horno. No fuerce la puerta del horno ni la palanca de
bloqueo para abrirla. Esto puede causar exposición a las
temperaturas altas y constituir un riesgo de quemadura.as normales
para limpiar automáticamente todo el interior del horno.
Limpie el horno con frecuencia removiendo los derrames para evitar
humo excesivo y llamaradas. No permita que se acumule demasiado
sucio en el horno.
Durante el proceso de limpieza, la cocina debe estar bien ventilada
para eliminar los olores normales asociados con la limpieza.
Antes de la Autolimpieza
1. Apague la luz del horno antes de la limpieza. La luz del horno
puede fundirse durante el ciclo de limpieza.
2. Retire la asadera, todos los utensilios y las parrillas del horno. Las
parrillas del horno se descolorarán y no se deslizarán fácilmente
después de un ciclo de autolimpieza si no son retiradas del horno.
3. Limpie el marco del horno, el marco de
la puerta, el área fuera de la junta de la
puerta y alrededor de la abertura en la
junta de la puerta, con un agente de
limpieza no abrasivo tal como ‘Bon Ami’*
o con detergente y agua. El proceso de
autolimpieza no limpia estas áreas. Ellas deben ser limpiadas
para evitar que la suciedad se hornee durante el ciclo de
autolimpieza. (La junta es el sello alrededor de la puerta y
ventana del horno.)
4. Para evitar daño no limpie ni frote la junta situada alrededor de la
puerta del horno. La junta está diseñada para sellar
herméticamente el calor durante el ciclo de limpieza.
Para programar ‘Self-Clean’ (Autolimpieza):
Nota: La temperatura del horno debe ser inferior a 205° C
(400° F) para programar un ciclo de limpieza.
1. Cierre la puerta del horno.
2. Mueva la palanca de bloqueo de la puerta a la derecha a la
posición bloqueada.
3. Oprima la tecla ‘Clean’.
‘CLEAN’ destella en el indicador visual.
Si la puerta no se cierra, se oirán señales sonoras y la palabra
‘DOOR’ se desplegará en el indicador visual. Si la puerta no se
cierra dentro de 45 segundos, la operación de autolimpieza será
cancelada y el indicador volverá a desplegar la hora del día.
4. Oprima la tecla ‘More+’ o ‘Less-’.
Se despliega ‘CL-M (Suciedad Mediana,
3 horas).
5. Oprima la tecla ‘More+’ o ‘Less-’ para desplazar
los ajustes de autolimpieza.
‘CL-H’ (Suciedad Intensa, 4 horas)
‘CL-M’ (Suciedad Mediana, 3 horas)
‘CL- L’ (Suciedad Leve, 2 horas)
Al seleccionar el nivel de suciedad del horno se programa
automáticamente el tiempo de limpieza.
6. Después de cuatro segundos, el horno comenzará a limpiar.
El tiempo de limpieza comenzará la cuenta regresiva en el
indicador.
‘LOCK’ se desplegará en el indicador visual.
‘CLEAN’ se desplegará en el indicador visual.
Para diferir un ciclo de autolimpieza:
1. Oprima la tecla ‘Delay’.
‘DELAY’ destella.
’00:00’ se desplegará en el indicador visual.
cont .
Nota: Para la limpieza manual, ver página 70.
5. Limpie el exceso de grasa o derrames de la parte inferior del
horno. Esto evita humo excesivo o llamaradas durante el ciclo de
limpieza.
6. Limpie los derrames azucarados o ácidos tales como papa dulce
(camote), tomates o salsas a base de leche. La porcelana
esmaltada es resistente al ácido pero no a prueba de ácidos. El
acabado de porcelana puede descolorarse si los derrames ácidos
o azucarados no son limpiados antes de un ciclo de autolimpieza.
71
Cuidado y Limpieza
Notas:
Si se deja abierta la puerta del horno, la palabra ‘DOOR’
destellará en el indicador visual y se escuchará una señal
sonora hasta que la puerta sea cerrada y la tecla ‘Clean’ sea
oprimida nuevamente.
La puerta del horno se dañará si se fuerza para abrirla cuando
la palabra ‘LOCK’ continúa desplegada en el indicador.
Durante el Ciclo de Autolimpieza
Cuando aparece ‘LOCK’ en el indicador, la puerta no se puede abrir.
Para evitar daño a la puerta, no fuerce la puerta para abrirla cuando
la palabra ‘LOCK’ está desplegada en el indicador visual.
Humo y Olores
Usted puede ver humo y sentir olor las primeras veces que el horno
es limpiado. Esto es normal y disminuirá con el tiempo.
También puede haber humo si el horno está demasiado sucio o si se
ha dejado una asadera en el horno.
Sonidos
A medida que el horno se calienta, usted puede oír sonidos de
piezas metálicas que se expanden y contraen. Esto es normal y no
dañará el horno.
Después del Ciclo de Autolimpieza
Aproximadamente una hora después del fin del ciclo de limpieza,
‘LOCK’ desaparecerá. La puerta ahora puede ser abierta. Mueva la
palanca de bloqueo de la puerta a la izquierda para desbloquearla.
Alguna suciedad puede quedar como una leve ceniza gris tipo
polvo. Retírela con un paño húmedo. Si la suciedad permanece
después de limpiarla, significa que el ciclo de limpieza no fue lo
suficientemente largo. La suciedad será eliminada durante el
próximo ciclo de limpieza.
Si las parrillas del horno fueron dejadas en el horno y no se
deslizan suavemente después de un ciclo de limpieza, limpie
las parrillas y los soportes de las parrillas con una pequeña cantidad
de aceite vegetal para hacerlas deslizar con más facilidad.
Pueden aparecer líneas delgadas en la porcelana al pasar por
ciclos de calentamiento y enfriamiento. Esto es normal y no
afectará el rendimiento.
Una descoloración blanca puede aparecer después del ciclo
de limpieza si los alimentos ácidos o azucarados no fueron
limpiados antes del ciclo de autolimpieza. Esta descoloración es
normal y no afectará el rendimiento.
5. Oprima la tecla ‘More+’ o ‘Less-’ para
desplazar los ajustes de autolimpieza.
‘CL-H’ (Suciedad Intensa, 4 horas)
‘CL-M’ (Suciedad Mediana, 3 horas)
‘CL-L’ (Suciedad Leve, 2 horas)
Al seleccionar el nivel de suciedad del horno se programa
automáticamente el tiempo de limpieza.
6. Después de cuatro segundos, ‘CLEAN’, ‘DELAY’ y ‘LOCK’ se
desplegarán en el indicador visual para indicar que el horno está
programado para un ciclo de limpieza diferido. El tiempo diferido
también se despliega en el indicador visual.
Si el horno ya ha sido programado para un ciclo de
limpieza y usted desea programar un tiempo
diferido:
1. Oprima la tecla ‘Delay’.
‘DELAY’ destella.
’00:00' se desplegará en el indicador visual.
2. Oprima la tecla ‘More+’ o ‘Less-’ para programar
la cantidad de tiempo que usted desea diferir el
ciclo.
Después de cuatro segundos, ‘CLEAN’, ‘DELAY’ y ‘LOCK’ se
desplegarán en el indicador visual para indicar que el horno está
programado para un ciclo de limpieza diferido. El tiempo diferido
también se despliega en el indicador visual.
Cuando comienza el ciclo de autolimpieza:
‘DELAY’ se apagará.
El tiempo de limpieza se desplegará en el indicador visual.
Para cancelar el ciclo de autolimpieza:
Oprima la tecla ‘CANCEL’.
El indicador visual queda en blanco.
Todas las funciones son canceladas.
La hora del día se despliega en el indicador visual.
2. Oprima la tecla ‘More+’ o ‘Less-’ para programar la
cantidad de tiempo que usted desea diferir el ciclo.
El tiempo diferido puede ser programado de 10
minutos (00:10) a 11 horas, 59 minutos (11:59).
3. Oprima la tecla ‘Clean’.
‘CLEAN’ destellará.
4. Oprima la tecla ‘More+’ o ‘Less-’.
‘CL-M’ (Suciedad Mediana, 3 horas) se
despliega en el indicador.
72
PIEZA PROCEDIMIENTO DE LIMPIEZA
PRECAUCIÓN
Procedimientos de Limpieza
Asegúrese de que el horno esté apagado y que todas las piezas estén
frías antes de tocarlo o limpiarlo. De este modo se evitarán daños y
posibles quemaduras.
Para evitar manchas o decoloración limpie el horno después de cada uso.
Si se retira alguna pieza, asegúrese de que sea reinstalada en forma correcta.
Protector Trasero La porcelana esmaltada es vidrio fundido en metal y puede agrietarse o picarse si no se usa correctamente. Es resistente a
y Cubierta - los ácidos, no a prueba de ácidos. Todos los derrames, especialmente los derrames azucarados o acídicos deben ser limpiados
Porcelana inmediatamente con un paño seco.
Esmaltada Cuando se enfríe, lave con agua jabonosa, enjuague y seque.
Nunca limpie una superficie tibia o caliente con un paño húmedo. Esto puede causar agrietamiento o picaduras.
Nunca use limpiadores de horno, agentes de limpieza abrasivos o cáusticos en el acabado exterior de la estufa.
Bandeja de Asar Nunca cubra el inserto con papel de aluminio pues esto evita que la grasa se escurra a la bandeja inferior.
e Inserto Coloque un paño enjabonado sobre el inserto y la bandeja; deje remojar para soltar la suciedad.
Lave en agua jabonosa tibia. Use una esponja de fregar para quitar la suciedad persistente.
La bandeja de asar y el inserto pueden ser lavados en el lavavajillas.
Area del Reloj y Para activar ‘Control Lock’ (Bloqueo de los controles) para la limpieza, ver página 60.
de las Teclas Limpie con un paño húmedo y seque. No use agentes de limpieza abrasivos pues pueden rayar la superficie.
de Control Se pueden usar limpiavidrios si se rocían en el paño primero. NO rocíe directamente en el panel.
Perillas de Retire las perillas cuando estén en la posición ‘OFF’ tirándolas hacia adelante.
Control Lave, enjuague y seque. No use agentes de limpieza abrasivos pues pueden rayar la superficie.
Encienda cada quemador para asegurarse de que las perillas hayan sido correctamente reinstaladas.
Platillos La porcelana puede descolorarse o adquirir fisuras superficiales si se sobrecalienta. Esto es normal y no afectará el
Protectores, rendimiento de la cocción.
Porcelana Cuando estén fríos, lave después de cada uso, enjuague y seque para evitar manchas y decoloración. Pueden lavarse en
(modelos el lavavajillas.
selectos) Para limpiar suciedad excesiva, remoje en agua caliente con jabón, luego use un limpiador abrasivo suave tal como Soft
Scrub* y una esponja de fregar de plástico.
Para suciedad quemada, retire el platillo de la estufa, colóquelo sobre periódicos y rocíe cuidadosamente con limpiador
de horno comercial. (No rocíe las superficies adyacentes.) Coloque en una bolsa de plástico y deje remojar durante
varias horas. Use guantes de goma para sacarlo de la bolsa, lave, enjuague y seque.
Platillos Cuando estén fríos, lave después de cada uso, enjuague y seque para evitar manchas y decoloración.
Protectores, Para limpiar suciedad excesiva, remoje en agua caliente con jabón, luego use un limpiador abrasivo suave tal como Soft
Cromo Scrub* y una esponja de fregar de plástico. No use agentes de limpieza abrasivos.
(modelos
selectos)
Ventana y Evite usar cantidades excesivas de agua pues puede escurrirse debajo o detrás del vidrio causando manchas.
Puerta del Lave con agua y jabón. Enjuague con agua limpia y seque. El limpiador de vidrio puede usarse si se rocía en un paño
Horno - Vidrio primero.
No use materiales abrasivos tales como esponjas de restregar, limpiadores en polvo o esponjas de lana de acero pues
pueden rayar el vidrio.
* Los nombres de los productos son marcas
registradas de sus respectivos fabricantes.
** Para hacer pedidos, llame al 1-877-232-6771 en
EE.UU. o 1-800-688-8408 en Canadá.
Cuidado y Limpieza
73
Cuidado y Limpieza
PIEZA PROCEDIMIENTO DE LIMPIEZA
*Los nombres de los productos son marcas registradas de sus respectivos fabricantes.
** Para hacer pedidos, llame al 1-877-232-6771 en EE.UU. o 1-800-688-8408 en Canadá.
Parrillas del Limpie con agua con jabón.
Horno Saque las manchas difíciles con jabón en polvo o con una esponja llena con jabón. Enjuague y seque.
Las parrillas se descolorarán permanentemente y pueden no deslizarse con suavidad si son dejadas en el horno durante
un ciclo de autolimpieza. Si esto sucede, limpie la parrilla y los soportes en relieve con una pequeña cantidad de aceite
vegetal para restaurar la facilidad de movimiento, luego limpie el exceso de aceite.
Acero Inoxidable NO USE NINGUN PRODUCTO DE LIMPIEZA QUE CONTENGA BLANQUEADOR A BASE DE CLORO.
(modelos selectos) NO USE LIMPIADORES “ORANGE” NI LIMPIADORES ABRASIVOS.
SIEMPRE LIMPIE LAS SUPERFICIES DE ACERO A FAVOR DEL GRANO.
Limpieza Diaria/Suciedad Leve - Limpie con uno de los siguientes - agua con jabón, una solución de vinagre blanco
con agua, limpiador para superficies y vidrio ‘Formula 409’* o un limpiavidrios similar - usando una esponja o un paño
suave. Enjuague y seque. Para pulir y evitar marcas de dedos, use el producto ‘Stainless Steel Magic Spray’*
(Pieza No. 20000008)**.
Suciedad Mediana/Intensa - Limpie con uno de los siguientes - ‘Bon Ami’*, ‘Smart Cleanser’* o ‘Soft Scrub’* - usando
una esponja húmeda o un paño suave. Enjuague y seque. Las manchas difíciles pueden ser quitadas con una esponja
multi-uso ‘Scotch-Brite’* húmeda; frote a favor del grano. Enjuague y seque. Para restaurar el lustre y sacar las vetas,
aplique ‘Stainless Steel Magic Spray’*.
Descoloración — Use una esponja mojada o un paño suave, limpie con limpiador de acero ‘Cameo Stainless Steel
Cleaner’*. Enjuague inmediatamente y seque. Para eliminar las estrías y restaurar el lustre, use después rociador para acero
inoxidable ‘Stainless Steel Magic Spray’*.
Interior del Horno autolimpiante:
Horno Siga las instrucciones en las páginas 67-68 para programar un ciclo de autolimpieza.
Limpieza Manual:
Limpie frecuentemente usando limpiadores abrasivos suaves y una esponja de plástico.
No use esponjas de fregar metálicas porque pueden rayar la superficie.
Cuando utilice limpiadores de horno comerciales siga las instrucciones del fabricante.
Limpie los derrames ácidos (alimentos a base de tomates o de leche) tan pronto como sea posible con agua y jabón.
Si el derrame no es limpiado se puede descolorar la porcelana.
Para hacer más fácil la limpieza, saque la puerta del horno, si lo desea. (Ver la sección Mantenimiento en pág. 71.)
Gaveta de
Cuando esté fría, lave con agua tibia jabonosa, enjuague y seque. Nunca limpie una superficie tibia o caliente con un paño
Almacenamiento,
húmedo pues esto puede dañar la superficie y causar una quemadura a causa del vapor.
Manija de la
Para manchas rebeldes, use agentes de limpieza levemente abrasivos tal como pasta de bicarbonato o ‘Bon Ami’*. No use
Puerta, Paneles
agentes de limpieza abrasivos, cáusticos o ásperos tal como esponjas de lana de acero o limpiadores de hornos. Estos
Laterales -
productos pueden rayar o dañar permanentemente la superficie.
Esmalte Pintado
NOTA: Use una toalla o un paño seco para limpiar los derrames, especialmente los derrames acídicos o
azucarados. La superficie se puede descolorar o perder el brillo si el derrame no se limpia inmediatamente. Esto
es especialmente importante en las superficies blancas.
74
PRECAUCIÓN
Puerta del Horno
No coloque peso excesivo ni se pare en la puerta del horno.
Esto podría hacer volcar la estufa, quebrar la puerta o lesionar
al usuario.
No intente abrir o cerrar la puerta ni hacer funcionar el horno
hasta que la puerta no ha sido debidamente reemplazada.
Nunca coloque los dedos entre la bisagra y el marco delantero
del horno. Los brazos de articulación son montados a resorte.
Si se golpea accidentalmente la bisagra se cerrará
bruscamente contra el marco del horno y puede lesionar sus
dedos.
Ventana del Horno
Para proteger la ventana de la puerta del horno:
1. No use agentes de limpieza abrasivos tales como esponjas de
restregar de lana de acero o limpiadores en polvo pues pueden
rayar el vidrio.
2. No golpee el vidrio con ollas, sartenes, muebles, juguetes u otros
objetos.
3. No cierre la puerta del horno hasta que las parrillas del horno no
estén en su lugar.
Al golpear, rayar, hacer vibrar o esforzar el vidrio puede debilitar su
estructura causando un mayor riesgo de rotura en una fecha
posterior.
Mantenimiento
Para sacar:
1. Cuando esté fría, abra la puerta del horno hasta la posición tope
de asar a la parrilla [abierta aproximadamente 10 cm (cuatro
pulgadas)].
2. Sujete la puerta de cada lado. No use la
manija de la puerta para levantarla.
3. Levante uniformemente hasta que la puerta
se salga de los brazos de articulación.
Para volver a colocar:
1. Sujete la puerta de cada lado.
2. Alinee las ranuras de la puerta con los brazos de articulación de la
estufa.
3. Deslice la puerta hacia los brazos de articulación hasta que esté
completamente asentada en las bisagras. Empuje hacia abajo las
esquinas superiores de la puerta para asentarla completamente en
las bisagras. La puerta no debe quedar torcida.
Nota: La puerta del horno en una estufa nueva puede sentirse
“esponjosa” cuando se cierra. Esto es normal y disminuirá con el
uso.
Para reemplazar el foco del horno:
1. Cuando el horno esté frío, sujete la tapa de la bombilla en su lugar,
luego deslice el retén de alambre fuera de la cubierta. NOTA: La
cubierta de la bombilla se caerá si no es
sujeta en su lugar cuando está sacando
el retén de alambre.
2. Saque la cubierta del foco y el
foco.
3. Coloque un foco de 40 watts
para electrodomésticos.
4. Vuelva a colocar la cubierta de la
bombilla y asegúrela con el retén
de alambre.
5. Vuelva a enchufar la estufa. Vuelva a colocar la hora correcta.
Luz del Horno
Desconecte la energía a la estufa antes de reemplazar el foco.
Use un tomaollas seco para evitar posible daño a sus manos
cuando esté reemplazando el foco.
Asegúrese de que el foco esté frío antes de tocarlo.
No toque el foco caliente con un paño húmedo pues esto puede
quebrar el foco.
PRECAUCIÓN
BULB COVER
WIRE
RETAINER
CUBIERTA DEL
FOCO
RETEN DE ALAMBRE
75
Gaveta de Almacenamiento
La gaveta de almacenamiento puede ser retirada para que usted
pueda limpiar debajo de la estufa.
Para sacar:
1. Vacíe la gaveta y deslícela hacia afuera hasta la primera posición
de tope.
2. Levante la parte delantera de la gaveta.
3. Tírela hasta la segunda posición de tope.
4. Sujete los lados y levante la gaveta para retirarla.
PRECAUCIÓN
No guarde productos de papel o de plástico, alimentos ni
materiales inflamables en esta gaveta. La gaveta puede
calentarse demasiado para estos artículos cuando se está usando
el horno.
Mantenimiento
Tomacorriente para
Electrodomésticos Pequeños
(Modelos Canadienses solamente)
El tomacorriente para electrodomésticos pequeños está ubicado en
el lado inferior izquierdo del protector trasero. Asegúrese de que los
cordones eléctricos no descansen sobre los
elementos superiores o cerca de ellos. Si el
elemento superior está encendido, el cordón
y el electrodoméstico pueden dañarse.
El disyuntor del tomacorriente para
electrodomésticos pequeños puede
dispararse si el artefacto pequeño
enchufado en él es de más de 10 amps.
Para reponer el disyuntor, oprima el
interruptor situado en el borde inferior del
protector trasero.
'DISYUNTOR'
Tornillos Niveladores
ANTI-TIP BRACKE
T
LEVELING LEG
TORNILLO NIVELADOR
PRECAUCIÓN
Verifique que el soporte antivuelco esté asegurando al piso uno
de los tornillos niveladores traseros. Este soporte evita que la
estufa se vuelque accidentalmente.
Verifique que la estufa está nivelada cuando se
instala. Si la estufa no está nivelada, gire los
tornillos niveladores ubicados en cada esquina de la
estufa hasta que quede nivelada.
DISPOSITIVO
ANTIVUELCO
Para volver a colocar:
1. Inserte los extremos de las correderas de la gaveta en los rieles
de la estufa.
2. Levante la parte delantera de la gaveta y suavemente empújela
hasta la primera posición de tope.
3. Levante la gaveta nuevamente y empújela hasta que quede
completamente cerrada.
76
Para la mayoría de los problemas, Revise si los controles del horno están debidamente ajustados.
verifique primero lo siguiente. Verifique si el enchufe está firmemente insertado en el tomacorriente.
Verifique o vuelva a reponer el disyuntor. Verifique o reemplace el fusible.
Verifique el suministro de energía eléctrica.
Toda la estufa o parte de ella no Revise si la superficie y/o los controles del horno están debidamente ajustados. Ver páginas
funciona. 55 y 66.
Verifique si la puerta del horno se ha desbloqueado después del ciclo de autolimpieza. Ver
página 68.
Revise si el horno está ajustado para horneado diferido o programa de limpieza. Ver páginas 62
y 68.
Verifique si ‘Control Lock’ (Bloqueo de Control) está activado. Ver pág. 60.
Verifique si el control está en Modo Sabático. Ver pág. 64.
El reloj, las palabras en el indicador El horno puede estar programado para una función de ‘Cook & Hold’ o una función diferida.
visual y/o las luces funcionan pero Puede estar activada la característica de bloqueo de los controles del horno. (Ver pág. 60.)
el horno no se calienta.
Los resultados del horneado no Asegúrese de que el respiradero del horno no esté bloqueado. Ver página 66 para la ubicación.
son como se esperaban o son Verifique para asegurarse de que la estufa está nivelada.
diferentes a los del horno anterior. Las temperaturas a menudo varían entre un horno nuevo y uno antiguo. A medida que pasa
el tiempo, la temperatura del horno cambia y puede hacerse más caliente o más fría. Ver
página 64 para las instrucciones como ajustar la temperatura del horno (modelos selectos).
NOTA: No se recomienda ajustar la temperatura si ha tenido problemas con solo una o dos recetas.
Los alimentos no se asan a la Verifique las posiciones de las parrillas del horno. El alimento puede estar muy cerca del
parrilla en forma debida o sale elemento.
demasiado humo. El elemento de asar no fue precalentado.
El papel de aluminio se usó de manera incorrecta. Nunca forre el inserto del asador con papel
de aluminio.
La puerta del horno estaba cerrada mientras se asaba a la parrilla. Deje la puerta abierta en la
primera posición (alrededor de 10 cm [4 pulgadas]).
Recorte el exceso de grasa de la carne antes de ponerla a asar a la parrilla.
Se usó una asadera sucia.
El voltaje del hogar puede ser bajo.
El horno no se autolimpia Verifique para asegurarse de que el ciclo no esté ajustado para un comienzo diferido. Ver
(modelos selectos). página 68.
Verifique si la puerta está cerrada.
Verifique si el control está en Modo Sabático. Ver pág. 64.
El horno puede estar a más de 205° C (400° F). La temperatura del horno debe ser inferior a
205° C (400° F) para programar un ciclo de limpieza.
El horno no se limpió en forma Puede que sea necesario un tiempo de limpieza más largo.
debida (modelos selectos). Los derrames excesivos, especialmente de alimentos azucarados y/o ácidos no fueron limpiados
antes del ciclo de autolimpieza.
La puerta del horno no se El interior del horno todavía está caliente. Deje que pase aproximadamente una hora para que
desbloquea después del ciclo el horno se enfríe antes de que se complete un ciclo de autolimpieza. La puerta puede ser
de autolimpieza (modelos selectos). abierta cuando desaparezca la palabra ‘LOCK’ del indicador visual.
El control y la puerta pueden estar bloqueadas. Ver pág. 60.
PROBLEMA SOLUCIÓN
Localización y Solución de Averías
77
Se junta humedad en la ventana
Esto es normal cuando se cocinan alimentos con alto contenido de humedad.
del horno o sale vapor por
Se usó humedad excesiva cuando se limpió la ventana.
el respiradero del horno.
Hay un olor fuerte o humo leve
Esto es normal en una estufa nueva y desaparecerá después de unos pocos usos.
cuando se enciende el horno. Al iniciar un ciclo de autolimpieza se “quemarán” los olores más rápidamente.
Si se enciende el ventilador ayudará a eliminar el humo y/o el olor.
Hay suciedad excesiva de alimentos en el panel inferior del horno. Use un ciclo de autolimpieza.
Códigos de Errores
‘BAKE’ o ‘LOCK’ pueden destellar rápidamente en el indicador para avisarle que hay un error
(modelos selectos) o un problema. Si ‘BAKE’ o ‘LOCK’ aparecen en el indicador visual, oprima la tecla ‘CANCEL’.
Si ‘BAKE’ o ‘LOCK’ continúan destellando, desconecte la energía eléctrica al electrodoméstico.
Espere unos pocos minutos y vuelva a reconectar la energía eléctrica. Si continúan destellando,
desconecte la energía eléctrica del electrodoméstico y llame al técnico de servicio autorizado.
Si el horno está demasiado sucio, pueden ocurrir demasiadas llamaradas lo cual resultará en
un código de error durante la limpieza. Oprima la tecla ‘CANCEL’ y deje que el horno se enfríe
completamente, limpie el exceso de suciedad y luego vuelva a programar el ciclo de limpieza.
Si el código de error reaparece, llame a un técnico autorizado.
Se escuchan ruidos.
El horno emite varios sonidos bajos. Usted puede oír los relés del horno cuando se encienden
y se apagan. Esto es normal.
A medida que el horno se calienta y se enfría, usted puede oír sonidos de piezas metálicas que
se expanden y contraen. Esto es normal y no dañará su electrodoméstico.
No se escuchan señales sonoras
El horno puede estar en Modo Sabático (modelos selectos). Ver pág. 64.
y el indicador visual no se activa.
‘SAb’ destella y luego se El horno está en modo sabático. Para anular el modo sabático, oprima y mantenga oprimida la
despliega continuamente. tecla ‘Clock’ (Reloj) durante cinco segundos.
PROBLEMA SOLUCIÓN
Localización y Solución de Averías
78
Notas
GARANTÍA DE LOS ELECTRODOMÉSTICOS PRINCIPALES
DE MAYTAG CORPORATION
GARANTÍA LIMITADA
Durante un año a partir de la fecha de compra, siempre y cuando se dé a este electrodoméstico principal un uso y mantenimiento de
conformidad con las instrucciones adjuntas o provistas con el producto, la marca Maytag de Whirlpool Corporation o Whirlpool
Canada LP (en lo sucesivo denominado “Maytag”) se hará cargo del costo de las piezas especificadas de fábrica y del trabajo de
reparación para corregir defectos en los materiales o en la mano de obra. El servicio deberá ser suministrado por una compañía de
servicio designada por Maytag. Esta garantía limitada es válida solamente en Estados Unidos o en Canadá, y se aplica solamente
cuando el electrodoméstico principal se use en el país en el que se ha comprado. Esta garantía limitada no tiene vigor fuera de los
cincuenta Estados Unidos y Canadá. Se requiere una prueba de la fecha de compra original para obtener servicio bajo esta garantía
limitada.
EXCLUSIONES DE LA GARANTÍA
Esta garantía limitada no cubre:
1. Visitas de servicio técnico para corregir la instalación de su electrodoméstico principal, para enseñarle a usar su electrodoméstico
principal, para cambiar o reparar fusibles domésticos o para corregir la instalación eléctrica o de la tubería de la casa.
2. Visitas de servicio técnico para reparar o reemplazar focos para electrodomésticos, filtros de aire o filtros de agua. Estas piezas de
consumo están excluidas de la cobertura de la garantía.
3. Reparaciones cuando su electrodoméstico principal se use de un modo diferente al doméstico normal de una familia, o cuando se
use de un modo contrario a las instrucciones publicadas para el usuario u operador y/o las instrucciones de instalación.
4. Daños causados por accidente, alteración, uso indebido, abuso, incendio, inundación, actos fortuitos, instalación incorrecta,
instalación que no esté de acuerdo con los códigos eléctricos o de plomería, o el empleo de artículos de consumo o productos de
limpieza no aprobados por Maytag.
5. Daños estéticos, incluyendo rayaduras, abolladuras, desportilladuras u otro daño al acabado de su electrodoméstico principal, a
menos que el mismo sea debido a defectos en los materiales o la mano de obra y se le informe a Maytag en un lapso de 30 días a
partir de la fecha de compra.
6. Cualquier pérdida de comida debido a fallas del refrigerador o del congelador.
7. Costos relativos a la remoción de su electrodoméstico principal desde su hogar para obtener reparaciones. Este electrodoméstico
principal está diseñado para ser reparado en el hogar y únicamente el servicio de reparación en el hogar está cubierto bajo esta
garantía.
8. Reparaciones de piezas o sistemas como resultado de modificaciones no autorizadas que se hayan efectuado en el
electrodoméstico.
9. Gastos de viaje y transporte para obtener servicio para el producto, si su electrodoméstico principal está ubicado en un lugar
remoto en el cual no haya disponible un técnico de servicio autorizado por Maytag.
10. La remoción y reinstalación de su electrodoméstico principal, si estuviera instalado en un lugar inaccesible o si no estuviera
instalado de conformidad con las instrucciones de instalación publicadas.
11. Electrodomésticos principales con números de modelo/serie que se hayan removido, alterado o que no puedan ser identificados
con facilidad. Esta garantía se anulará si el número de serie aplicado en la fábrica ha sido alterado o removido de su
electrodoméstico principal.
El costo de la reparación o el reemplazo bajo estas circunstancias excluidas, correrá por cuenta del cliente.
EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS; LIMITACIÓN DE RECURSOS
EL ÚNICO Y EXCLUSIVO RECURSO DEL CLIENTE SEGÚN LOS TÉRMINOS DE ESTA GARANTÍA LIMITADA SERÁ EL DE REPARAR
EL PRODUCTO SEGÚN SE ESTIPULA EN LA PRESENTE. LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUYENDO LAS GARANTÍAS DE
COMERCIABILIDAD O DE CAPACIDAD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR, SERÁN LIMITADAS A UN AÑO O AL PERÍODO MÁS
CORTO PERMITIDO POR LEY. MAYTAG NO SE RESPONSABILIZARÁ POR DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES. ALGUNOS
ESTADOS Y PROVINCIAS NO PERMITEN LAS EXCLUSIONES O LIMITACIONES POR DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES, O
LIMITACIONES ACERCA DE CUÁNTO DEBE DURAR UNA GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD O CAPACIDAD, DE MODO
QUE LAS LIMITACIONES O EXCLUSIONES ARRIBA MENCIONADAS PUEDEN NO APLICARSE EN SU CASO. ESTA GARANTÍA LE
OTORGA DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS Y ES POSIBLE QUE USTED TENGA TAMBIÉN OTROS DERECHOS QUE PUEDEN
VARIAR DE UN ESTADO A OTRO O DE UNA PROVINCIA A OTRA.
Si usted se encuentra fuera de los cincuenta Estados Unidos y Cana, póngase en contacto con su distribuidor autorizado de Maytag
para determinar si corresponde otra garantía.
Si necesita servicio, consulte primero la sección “Solución de problemas” del Manual de uso y cuidado. Después de consultar la
sección “Solución de problemas”, puede encontrar ayuda adicional en la sección “Ayuda o servicio técnico,” o llamando a Maytag. En
EE.UU., llame al 1-800-688-9900. En Canadá, llame al 1-800-807-6777.
9/07
©2006 Maytag Appliances Sales Co. Litho U.S.A .Form No. A/01/08 Part No. 8113P731-60

Transcripción de documentos

TM Electric Range - Coil Use and Care Guide Table of Contents Safety .......................................... 1-3 Surface Cooking ...................... 4-5 Surface Controls Coil Elements Oven Cooking ......................... 6-14 Manual Clean Oven Controls Clock Baking Timer Broiling Manual Clean Oven Knob Control Baking Broiling Self-Clean Oven Controls Clock Timer Baking Keep Warm Cook & Hold Broiling Delay Oven Racks Form No. A/01/08 Part No. 8113P731-60 Care & Cleaning ................... 15-18 Self-Clean Oven Cleaning Procedures Maintenance ......................... 19-20 Oven Window Oven Light Troubleshooting ................... 21-22 Warranty & Service .................... 23 Guide d’utilisation et d’entretien ................................... 24 Guía de Uso y Cuidado ............. 50 ©2006 Maytag Appliances Sales Co. Litho U.S.A . Model Number __________________________________ To ensure proper and safe operation: Appliance must be properly installed and grounded by a qualified technician. Do not attempt to adjust, repair, service, or replace any part of your appliance unless it is specifically recommended in this guide. All other servicing should be referred to a qualified servicer. Serial Number __________________________________ Always disconnect power to appliance before servicing. Installer: Please leave this guide with this appliance. Consumer: Please read and keep this guide for future reference. Keep sales receipt and/or canceled check as proof of purchase. Date of Purchase ________________________________ WARNING If you have questions, call: Customer Assistance • ALL RANGES CAN TIP AND CAUSE INJURIES TO PERSONS • INSTALL ANTI-TIP DEVICE PACKED WITH RANGE • FOLLOW ALL INSTALLATION INSTRUCTIONS 1-800-688-9900 USA 1-800-688-2002 Canada 1-800-688-2080 (U.S. TTY for hearing or speech impaired) (Mon.-Fri., 8 am-8 pm Eastern Time) Internet: http://www.maytag.com In our continuing effort to improve the quality and performance of our cooking products, it may be necessary to make changes to the appliance without revising this guide. WARNING: To reduce risk of tipping of the appliance from abnormal usage or by excessive loading of the oven door, the appliance must be secured by a properly installed anti-tip device. For service information, see page 23. Important Safety Instructions To check if device is properly installed, look underneath range with a flashlight to make sure one of the rear leveling legs is properly engaged in the bracket slot. The anti-tip device secures the rear leveling leg to the floor when properly engaged. You should check this anytime the range has been moved. Warning and Important Safety Instructions appearing in this guide are not meant to cover all possible conditions and situations that may occur. Common sense, caution, and care must be exercised when installing, maintaining, or operating the appliance. To Prevent Fire or Smoke Damage Always contact the manufacturer about problems or conditions you do not understand. Be sure all packing materials are removed from the appliance before operating it. Recognize Safety Symbols, Words, Labels Keep area around appliance clear and free from combustible materials. Flammable materials should not be stored in an oven. WARNING Many plastics are vulnerable to heat. Keep plastics away from parts of the appliance that may become warm or hot. WARNING – Hazards or unsafe practices which COULD result in severe personal injury or death. To prevent grease fires, do not let cooking grease or other flammable materials accumulate in or near the appliance. CAUTION In Case of Fire CAUTION – Hazards or unsafe practices which COULD result in minor personal injury. Use dry chemical or foam-type extinguisher or baking soda to smother fire or flame. Never use water on a grease fire. Read and follow all instructions before using this appliance to prevent the potential risk of fire, electric shock, personal injury or damage to the appliance as a result of improper usage of the appliance. Use appliance only for its intended purpose as described in this guide. 1. Turn off appliance to avoid spreading the flame. 2. NEVER pick up or move a flaming pan. 3. Smother oven fire or flame by closing the oven door. 1 Important Safety Instructions Cooking Safety Child Safety Never heat an unopened food container in the oven. Pressure build-up may cause container to burst resulting in serious personal injury or damage to the appliance. CAUTION NEVER store items of interest to children in cabinets above an appliance. Children climbing on the appliance or on the appliance door to reach items could be seriously injured. Use dry, sturdy potholders. Damp potholders may cause burns from steam. Dish towels or other substitutes should never be used as potholders because they can trail across hot elements and ignite or get caught on appliance parts. NEVER leave children alone or unsupervised near the appliance when it is in use or is still hot. Children should never be allowed to sit or stand on any part of the appliance as they could be injured or burned. Wear proper apparel. Loose fitting or long hanging-sleeved apparel should not be worn while cooking. Clothing may ignite and cause burns if garment comes in contact with heating elements. Children must be taught that the appliance and utensils in it can be hot. Let hot utensils cool in a safe place, out of reach of small children. Children should be taught that an appliance is not a toy. Children should not be allowed to play with controls or other parts of the appliance. Always place oven racks in the desired positions while oven is cool. Slide oven rack out to add or remove food, using dry, sturdy potholders. Always avoid reaching into the oven to add or remove food. If a rack must be moved while hot, use a dry potholder. Do not let potholder contact hot element in oven. About Your Appliance Use racks only in the oven in which they were shipped/purchased. CAUTION Use care when opening the oven door. Let hot air or steam escape before removing or replacing food. NEVER use an appliance as a step to reach cabinets above. Misuse of appliance door, such as stepping, leaning or sitting on the door, may result in possible tipping of the appliance, breakage of door, and serious injuries. PREPARED FOOD WARNING: Follow food manufacturer’s instructions. If a plastic frozen food container and/or its cover distorts, warps, or is otherwise damaged during cooking, immediately discard the food and its container. The food could be contaminated. To prevent potential hazard to the user and damage to the appliance, do not use appliance as a space heater to heat or warm a room. Also, do not use the oven as a storage area for food or cooking utensils. Do not allow aluminum foil or meat probe to contact heating element. Do not obstruct the flow of air by blocking the oven vent. Utensil Safety Always turn off all controls when cooking is completed. DO NOT TOUCH HEATING ELEMENTS OR INTERIOR SURFACES OF OVEN. Heating elements may be hot even though they are dark in color. Interior surfaces of any oven become hot enough to cause burns. During and after use, do not touch, or let clothing or other flammable materials contact heating elements or interior surfaces of oven until they have had sufficient time to cool. Other surfaces of the appliance may become hot enough to cause burns – among these surfaces are: oven vent opening, surface near this opening, oven door and window of oven door. Follow the manufacturer’s directions when using oven cooking bags. This appliance has been tested for safe performance using conventional cookware. Do not use any devices or accessories that are not specifically recommended in this guide. Do not use element covers, stove top grills or add-on oven convection systems. The use of devices or accessories that are not expressly recommended in this guide can create serious safety hazards, result in performance problems, and reduce the life of the components of the appliance. Do not touch a hot oven light bulb with a damp cloth as the bulb could break. Should the bulb break, disconnect power to the appliance before removing bulb to avoid electrical shock. NEVER use aluminum foil to cover an oven rack or oven bottom. Misuse could result in risk of electric shock, fire, or damage to the appliance. Use foil only as directed in this guide. If pan is smaller than element, a portion of the element will be exposed to direct contact and could ignite clothing or potholder. 2 Only certain types of glass, glass/ceramic, ceramic, earthenware, or other glazed utensils are suitable for cooktop or oven service without breaking due to the sudden change in temperature. Follow utensil manufacturer’s instructions when using glass. Important Safety Instructions caution. Use care to avoid steam burns if a wet sponge or cloth is used to wipe spills on a hot surface. Some cleaners can produce noxious fumes if applied to a hot surface. Turn pan handle toward center of cooktop, not out into the room or over another surface element. This reduces the risk of burns, ignition of flammable materials, or spillage if pan is accidently bumped or reached by small children. Clean only parts listed in this guide. Be sure utensil is large enough to properly contain food and avoid boilovers. Pan size is particularly important in deep fat frying. Be sure pan will accommodate the volume of food that is to be added as well as the bubble action of fat. Self-Clean Oven (select models) CAUTION Never let a pan boil dry as this could damage the utensil and the appliance. Before self-cleaning the oven, remove the oven racks, broiler pan, food and any other utensils. Wipe spillovers to prevent excessive smoke and flare-ups. Cooktop NEVER leave surface units unattended especially when using high heat. An unattended boilover could cause smoking and a greasy spillover can cause a fire. Do not clean door gasket. The door gasket is essential for a good seal. Care should be taken not to rub, damage, or move the gasket. This appliance is equipped with different size surface elements. Select pans with flat bottoms large enough to cover element. Fitting pan size to element will improve cooking efficiency. Do not use oven cleaners or oven liners of any kind in or around any part of the self-clean oven. It is normal for the cooktop of the range to become hot during a self-clean cycle. Therefore, touching the cooktop during a clean cycle should be avoided. Coil Elements To prevent damage to removable heating elements, do not immerse, soak or clean in a dishwasher or self-clean oven. A damaged element could short resulting in a fire or shock hazard. Important Safety Notice and Warning The California Safe Drinking Water and Toxic Enforcement Act of 1986 (Proposition 65) requires the Governor of California to publish a list of substances known to the State of California to cause cancer or reproductive harm, and requires businesses to warn customers of potential exposures to such substances. Make sure drip bowls are in place as absence of these bowls during cooking could damage wiring. Protective Liners: Do not use aluminum foil to line surface unit drip bowls or oven bottoms, except as suggested in the manual. Improper installation of these liners may result in a risk of electric shock or fire. Users of this appliance are hereby warned that when the oven is engaged in the self-clean cycle, there may be some low-level exposure to some of the listed substances, including carbon monoxide. Exposure to these substances can be minimized by properly venting the oven to the outdoors by opening the windows and/or door in the room where the appliance is located during the self-clean cycle. Deep Fat Fryers Use extreme caution when moving the grease pan or disposing of hot grease. Allow grease to cool before attempting to move pan. IMPORTANT NOTICE REGARDING PET BIRDS: Never keep pet birds in the kitchen or in rooms where the fumes from the kitchen could reach. Birds have a very sensitive respiratory system. Fumes released during an oven self-cleaning cycle may be harmful or fatal to birds. Fumes released due to overheated cooking oil, fat, margarine and overheated non-stick cookware may be equally harmful. Ventilating Hoods Clean range hood and filters frequently to prevent grease or other flammable materials from accumulating on hood or filter and to avoid grease fires. When flaming foods under the hood, turn the fan on. Cleaning Safety Clean cooktop with caution. Turn off all controls and wait for appliance parts to cool before touching or cleaning. Clean with Save These Instructions for Future Reference 3 Surface Cooking Surface Controls Suggested Heat Settings The size, type of cookware and cooking operation will affect the heat setting. Use to turn on the surface elements. An infinite choice of heat settings is available from Low to High. The knobs can be set on or between any of the settings. Low (2): Use to keep foods warm and melt chocolate and butter. Setting the Controls 1. Place pan on surface element. 2. Push in and turn the knob in either direction to the desired heat setting. High (10): Use to bring liquid to a boil. Always reduce setting to a lower heat when liquids begin to boil or foods begin to cook. Med. Low (3-4): Use to continue cooking covered foods or steam foods. • The control panel is marked to identify which element the knob controls. For example, the graphic at right indicates left front element. 3. There is an element indicator light on the control panel. When any surface control knob is turned on, the light will turn on. The light will turn off when all the surface elements are turned off. 4. After cooking, turn knob to OFF. Remove pan. Medium (5-7): Use to maintain slow boil for large amounts of liquids and for most frying operations. (Style varies by model) Med. High (8-9): Use to brown meat, heat oil for deep fat frying or sauteing. Maintain fast boil for large amounts of liquids. CAUTION AFTER COOKING • Make sure surface unit is turned off. • Clean up messy spills as soon as possible. BEFORE COOKING • Always place a pan on the surface unit before you turn it on. To prevent damage to range, never operate surface unit without a pan in place. • NEVER use the cooktop as a storage area for food or cookware. OTHER TIPS • If cabinet storage is provided directly above cooking surface, limit it to items that are infrequently used and can be safely stored in an area subjected to heat. Temperatures may be unsafe for items such as volatile liquids, cleaners or aerosol sprays. • NEVER leave any items, especially plastic items, on the cooktop. The hot air from the vent may ignite flammable items, melt or soften plastics, or increase pressure in closed containers causing them to burst. • NEVER allow aluminum foil, meat probes or any other metal object, other than a pan on a surface element, to contact heating elements. DURING COOKING • Be sure you know which knob controls which surface unit. Make sure you turned on the correct surface unit. • Begin cooking on a higher heat setting then reduce to a lower setting to complete the operation. Never use a high heat setting for extended cooking. • NEVER allow a pan to boil dry. This could damage the pan and the appliance. • NEVER touch cooktop until it has cooled. Expect some parts of the cooktop, especially around the surface units, to become warm or hot during cooking. Use potholders to protect hands. 4 Surface Cooking Coil Element Surface Coil Elements • When an element is on, it will cycle on and off to maintain the heat setting. Notes: • Coil elements are self-cleaning. Do not immerse in water. • Clean cooktop after each use. To remove: When cool, raise element. Carefully pull out and away from receptacle. • Wipe acidic or sugary spills as soon as the cooktop has cooled as these spills may discolor or etch the porcelain. To replace: Insert element terminals into receptacle. Guide the element into place. Press down on the outer edge of element until it sits level on drip bowl. To protect drip bowl finish: • To lessen discoloration and crazing, avoid using high heat for long periods. • Do not use oversized cookware. Pans should not extend more than 1-2 inches beyond the element. TERMINALS Drip Bowls • When home canning or cooking with big pots, use the Canning Element (Model CE1). Contact your Maytag dealer for details or call 1-877-232-6771 USA or 1-800-688-8408 Canada to order. The drip bowls under each surface element catch boilovers and must always be used. Absence of drip bowls during cooking may damage wiring. To prevent the risk of electric shock or fire, never line drip bowls with aluminum foil. • Clean frequently. (See page 17.) Drip bowls will discolor (blue/gold stains) or craze over time if overheated. This discoloration or crazing is permanent. This will not affect cooking performance. 5 Oven Cooking Manual Clean Oven Control (select models) A B C D E F NOTE: The display will show 12:00 when the appliance is first connected to power or if power is interrupted. The Bake and Broil indicators light when function is pressed. A Bake Use for baking and roasting. B C Broil Timer Use for broiling and top browning. Sets Timer. D Clock Use to set time-of-day clock. E CANCEL Cancels all operations except Timer and Clock. F More+ or Less- Enters or changes time, oven temperature. Sets HI or LO broil. 2. Set the correct time of day using the More+ or Less- pads. If the More+ or Less- pad is not pressed within 30 seconds, the program will cancel. Press the Clock pad and begin again. Setting the Timer The timer can be set from one minute (:01) up to 99 hours and 59 minutes (99:59). Time will be displayed in minutes and not in seconds. THE TIMER DOES NOT CONTROL THE OVEN. 1. Press the Timer pad. Using the Touchpads • 0:00 will light and the colon (:) will flash in the display. • Press the desired pad. 2. Press the More+ or Less- pad until the desired time is displayed. • Press the More+ or Less- pad to enter time or temperature. • The timer will begin as soon as the time is set. • A beep will sound each time a function pad is pressed. There is no beep for the More+ or Less- pad. • The flashing colon indicates that a timing operation is in progress. (The colon will not flash if the time of day or oven temperature is displayed.) • A double beep will sound if a programming error occurs. • Two short beeps signal the end of the operation. “0:00” will appear in the display. Note: Four seconds after pressing the More+ or Lesspad, the time or temperature will automatically be entered. If more than 30 seconds elapse between touching a function pad and the More+ or Less- pad, the function will be canceled and the display will return to the previous display. • If desired, press the Clock pad and the time of day will briefly reappear in the display during a timing operation. • If desired, press the Bake or Broil pads and the current temperature setting will briefly reappear in the display during a timing operation. Setting the Clock To cancel the timer operation: 1. Press the Clock pad. Press and hold the Timer pad for several seconds. • The clock time cannot be set if the control is programmed for a bake, broil or timing operation. 6 Oven Cooking Baking, Roasting and Broiling • "SEt" will light and the Broil indicator light will flash in the display. Setting the Controls For Baking or Roasting: 3. Press the More+ pad to select Hi (high) broil or the Less- pad to set Lo (low) broil. 1. Press Bake pad. • 000 will light and the Bake indicator will flash in the display. • Select Hi broil for normal broiling. • If you press the Bake pad and do not set an oven temperature within 30 seconds, the program will automatically cancel and the time of day will reappear in the display. • Select Lo broil for low temperature broiling to avoid excessive browning of longer cooking foods like poultry. • If you do not select Hi or Lo Broil within 30 seconds, the program will automatically cancel and the time of day will reappear in the display. 2. Press the More+ or Less- pad until the desired oven temperature is displayed. • The oven temperature can be set from 170° to 550° F. 4. Preheat broil element for three minutes. Broil with the oven door open to the first stop position (about 4 inches). • 350° will appear in the display when either More+ or Lesspad is pressed once. 5. After broiling, press Cancel to turn the oven off and remove the broiler pan from the oven. The current time of day will reappear in the display. • Press and tap the More+ or Less- pad to change the oven temperature by 5° increments or press and hold the More+ or Less- pad to change the oven temperature by 10° increments. Manual Clean Oven Knob Control (select models) • 100° or the actual oven temperature, whichever is higher, will appear in the display when the oven turns on. Oven Temp Knob • The temperature in the display will increase in 5° increments until preset temperature is reached. A single beep will sound when the oven is preheated. The Oven Temp Knob is used to select and maintain the oven temperature. Always turn this knob just to the desired temperature. Do not turn to a higher temperature and then back. • Allow 10 to 15 minutes for the oven to preheat. • To recall preset temperature during preheat, press the Bake pad. The temperature will be displayed for three seconds. • To change oven temperature during cooking, press the Bake pad, then press the More+ or Less- pad until the desired temperature is displayed. Setting the Control for Baking and Roasting: 1. Push in and turn Oven Temp knob to desired temperature. Allow 10-15 minutes for preheating. • To change oven temperature during preheat, press the Bake pad twice, then press the More+ or Less- pad until the desired temperature is displayed. 2. Place food in the center of oven. Check food for doneness at minimum time in recipe. Cook longer if necessary. 3. Remove food from oven and turn Oven Temp knob to OFF. 3. Place food in the oven. Check food for doneness at the minimum cooking time. Setting the Control for Broiling: 4. At the end of cooking, press the Cancel pad to turn the oven off and remove the food from the oven. 1. For best results, use a broiling pan. Place the broiler pan on recommended rack position (see chart on page 8). • The oven features an automatic shut-off. If the oven is left on for 12 hours it will automatically turn off and 000 will appear in the display. Press the Cancel pad and the time of day will reappear in the display. 2. Turn Oven Temp knob to BROIL or, for lower temperature broiling, to 450° F. • Lower temperature broiling avoids excessive browning of longer cooking foods such as poultry. Setting the Controls For Broiling: For best results, use pan designed for broiling. 3. Follow the suggested times in the broil chart on page 8. Meat should be turned once about halfway through cooking time. 1. Place broiler pan on recommended rack position. (See chart on page 13.) 4. Check the doneness by cutting a slit in the meat near the center to check the color. 2. Press the Broil pad. 5. After broiling, turn the Oven Temp knob to OFF. Remove the broiler pan from the oven. 7 Oven Cooking Self-Clean Oven Control (select models) A B E F G H C D I J The control panel is designed for ease in programming. The display window on the control shows time of day, timer and oven functions. Control panel shown includes model specific features. (Styling may vary depending on model.) A Broil Use for broiling and top browning. Clock B Bake Use for baking and roasting. C D More+ or LessTimer Enters or changes time, oven temperature. Sets HI or LO broil. Sets Timer. The clock can be set to display time in a 12-hour or 24-hour format. The clock is set at the factory for the 12-hour format. E Cook & Hold Bakes for a preset time, then holds food warm for 1 hour. To change the clock to 24-hour format: 1. Press and hold the CANCEL and Delay pads for three seconds. 2. Press the More+ or Less - pad to select 12 or 24 hour. F Clean Use to set self-clean cycle. G Delay 3. Set the time of day following the directions below. H Clock Programs the oven to start baking at a later time. Use to set time-of-day clock. I Keep Warm Use to keep cooked food warm in oven. 1. Press the Clock pad. J CANCEL Cancels all operations except Timer and Clock. To set the Clock: • Time of day and the colon flash in the display. 2. Press the More+ or Less- pad to set the time of day. Using the Touchpads • Colon continues flashing. 3. Press the Clock pad again or wait four seconds. • Press the desired pad. • Press the More+ or Less- pad to enter time or temperature. When electrical power is supplied or after a power interruption, the last clock time before power was interrupted will flash. • A beep will sound when any pad is touched. • A double beep will sound if a programming error occurs. To recall the time of day when another time function is showing, press the Clock pad. Note: Four seconds after pressing the More+ or Lesspad, the time or temperature will automatically be entered. If more than 30 seconds elapse between touching a function pad and the More+ or Less- pad, the function will be canceled and the display will return to the previous display. Clock time cannot be changed when the oven has been programmed for cook or clean Delay or Cook & Hold. 8 Oven Cooking To cancel the Clock display: To lock: If you do not want the time of day to display: Press and hold the CANCEL and Cook & Hold pads for three seconds. Press and hold the CANCEL and Clock pads for three seconds. The time of day will disappear from the display • LOCK flashes in the display. To unlock: When the clock display is canceled, press the Clock pad to briefly display the time of day. Press and hold the CANCEL and Cook & Hold pads for three seconds. • LOCK disappears from the display. To restore the Clock display: Press and hold the CANCEL and Clock pads for three seconds. The time of day will reappear in the display. Fault Codes BAKE or LOCK may flash rapidly in the display to alert you if there is an error or a problem. If BAKE or LOCK flash in the display, press CANCEL pad. If BAKE or LOCK continue to flash, disconnect power to the appliance. Wait a few minutes, and then reconnect power. If the flashing still continues, disconnect power to the appliance and call an authorized servicer. Timer The timer can be set from one minute (00:01) up to 99 hours and 59 minutes (99:59). The timer can be used independently of any other oven activity. It can also be set while another oven function is operating. The Timer does not control the oven. It only controls a beeper. Baking To set Bake: To set the Timer: 1. Press the Bake pad. 1. Press the Timer pad. • “BAKE” will flash. • 0:00 lights in the display. • 000 will light in the display. • The colon flashes in the display. 2. Select the oven temperature. The oven temperature can be set from 170° to 550°. Press or press and hold the More+ or Less- pads. 2. Press the More+ or Less- pad until the correct time appears in the display. • The colon will continue to flash. • 350° will light when either pad is first pressed. 3. Press Timer pad again or wait four seconds. • Press the More+ pad to increase the temperature. • The colon continues flashing and the time begins counting down. • Press the Less- pad to decrease the temperature. 3. Press Bake pad again or wait four seconds. • The last minute of the timer countdown will be displayed as seconds. • BAKE will stop flashing and light in the display. 4. At the end of the set time, one long beep will sound. To cancel the Timer: 1. Press and hold the Timer pad for three seconds. OR • 100° or the actual oven temperature will display. The temperature will rise in 5° increments until the preset temperature is reached. 2. Press the Timer pad and set the time to 00:00. Locking the Controls 4. Allow the oven to preheat for 8-15 minutes. The touchpad controls can be locked for safety, cleaning, or to prevent unwanted use. They will not function when locked. • When the set oven temperature is reached, one long beep will sound. If the oven is currently in use, the controls cannot be locked. • To recall the set temperature during preheat, press the Bake pad. The current time of day will remain in the display when the controls are locked. 5. Place food in center of oven, allowing a minimum of two inches between utensil and oven walls. 9 Oven Cooking 6. Check cooking progress. Cook longer if needed. When the cooking time has elapsed: 7. When cooking is finished, press CANCEL. • Four beeps will sound. 8. Remove food from the oven. • “BAKE” will turn off. • “HOLD” and “WARM” will light. Baking Notes: • To change oven temperature during cooking, press the Bake pad, then press the More+ or Less- pad until the desired temperature is displayed. • To change oven temperature during preheat, press the Bake pad twice, then press the More+ or Less- pad until the desired temperature is displayed. • • 170° will display. After one hour in HOLD WARM: • “End” will display. If you forget to turn off the oven, it will automatically turn off at the end of 12 hours. If you wish to deactivate this feature, see page 12. • The time of day reappears in the display. To cancel Cook & Hold at any time: Press the CANCEL pad. Remove food from oven. Baking Differences Between Your Old and New Oven Delay Bake It is normal to notice some baking time differences between a new oven and an old one. See “Adjusting the Oven Temperature” on page 12. CAUTION Do not use delayed baking for highly perishable foods such as dairy products, pork, poultry, or seafood. Cook & Hold Cook & Hold allows you to bake for a preset amount of time, followed by a one-hour Keep Warm cycle. When using Delay, the oven begins to cook later in the day. Set the amount of time that you want to delay before the oven turns on and how long you want to cook. The oven begins to heat at the selected time and cooks for the specified length of time, then keeps food warm for up to one hour. To set Cook & Hold: 1. Press the Cook & Hold pad. • “BAKE” and “HOLD” flash. Delay time can be set from 10 minutes (00:10) to 11 hours, 59 minutes (11:59). • 000 lights in the display. 2. Select the oven temperature. The oven temperature can be set from 170° to 550°. Press or press and hold the More+ or Less- pad. To set a Delayed Baking cycle: 1. Press the Delay pad. • Press the More+ pad to increase the temperature. • “DELAY” flashes. • Press the Less- pad to decrease the temperature. • 00:00 flashes in the display. 2. Press the More+ or Less- pad to set the delay time. 3. Press Cook & Hold again OR wait four seconds. • “HOLD” flashes. While “DELAY” is still flashing: • 00:00 flashes in the display. 3. Press the Cook & Hold pad. 4. Enter the amount of time you want to bake by pressing the More+ or Less- pad. Bake time can be set from ten minutes (00:10) to 11 hours, 59 minutes (11:59). • 000 lights in the display. • “BAKE” and “HOLD” flash. • “BAKE” and “HOLD” light in the display. 4. Press More+ pad to set the baking temperature. • The baking time will light in the display. • 00:00 and “HOLD” flash. • The baking time will start counting down. • “BAKE” stays lit. 10 Oven Cooking Keep Warm 5. Press More+ pad to set the baking time. • The Delay time, “DELAY”, “BAKE” and “HOLD” light in the display. For safely keeping foods warm or for warming breads and plates. To set Keep Warm: 1. Press the Keep Warm pad. • “WARM” flashes. • 000 appears in the display. When the Delay time has expired: 2. Select the Keep Warm temperature. The Keep Warm temperature can be set from 145° to 190°. Press or press and hold the More+ or Less- pad. • “DELAY” will turn off. • Baking time is displayed. • “BAKE” and “HOLD” are displayed. To set a Delay when Cook & Hold has already been programmed: • 170° will light when either pad is first pressed. 1. Press the Delay pad. • Press the Less- pad to decrease the temperature. • Press the More+ pad to increase the temperature. • “DELAY” flashes. “WARM” and the temperature will be displayed while Keep Warm is active. • 00:00 appears in the display. 2. Press the More+ or Less- pad to set the delay time. • After four seconds, “DELAY” will stay lit to remind you that a delayed cooking cycle has been set. To cancel Keep Warm: When the Delay time has expired and the oven starts: 1. Press the CANCEL pad. 2. Remove food from the oven. • The baking time will be displayed. • “DELAY” will turn off. Keep Warm Notes: • “BAKE” and “HOLD” will remain lit. • For optimal food quality, oven cooked foods should be kept warm for no longer than 1 to 2 hours. To cancel: Press the CANCEL pad. • To keep foods from drying, cover loosely with foil or a lid. • All timed and untimed cooking functions will be canceled. • To warm dinner rolls: - cover rolls loosely with foil and place in oven. • The time of day will reappear in the display. - press Keep Warm and More+ pads to set 170° F. Notes: • Do not use delayed baking for items that require a preheated oven, such as cakes, cookies, and breads. • Do not use delayed baking if oven is already hot. - warm for 12-15 minutes. • To warm plates: - place 2 stacks of up to four plates each in the oven. - press Keep Warm and More+ pads to set 170° F. - warm for five minutes, turn off the oven and leave plates in the oven for 15 minutes more. - use only oven-safe plates, check with the manufacturer. - do not set warm dishes on a cold surface as rapid temperature changes could cause crazing or breakage. 11 Oven Cooking Automatic Shut-Off/Sabbath Mode Adjusting the Oven Temperature Oven temperatures are carefully tested for accuracy at the factory. It is normal to notice some baking or browning differences between a new oven and an old one. As ranges get older, the oven temperature can shift. The oven will automatically turn off after 12 hours if you accidentally leave it on. This safety feature can be turned off. To cancel the 12-hour shut-off and run the oven continuously for 72 hours: You may adjust the oven temperature if you think the oven is not baking or browning correctly. To decide how much to change the temperature, set the temperature 25° higher or lower than your recipe recommends, then bake. The results of the “test” should give you an idea of how much to adjust the temperature. 1. Set the oven to bake (see page 9). 2. Press and hold the Clock pad for five seconds. • SAb will be displayed and flash for five seconds. • SAb will then be displayed continuously until turned off or until the 72-hour time limit is reached. To adjust the oven temperature: • “BAKE” will also be displayed if a bake cycle is in use while the oven is in Sabbath Mode. 2. Enter 550° by pressing the More+ pad. 1. Press Bake. 3. Press and hold the Bake pad for several seconds or until 0° appears in the display. All other functions EXCEPT BAKE (Timer, Keep Warm, Clean, etc.) are locked out during the Sabbath Mode. If the oven temperature was previously adjusted, the change will be displayed. For example, if the oven temperature was reduced by 15° the display will show “-15°”. To cancel Bake when in Sabbath Mode: Press CANCEL. 4. Press the More+ or Less- pad to adjust the temperature. • “BAKE” will turn off in the display. Each time a pad is pressed, the temperature changes by 5°. The oven temperature can be increased or decreased by 5° to 35°. • No beeps will sound. To cancel the Sabbath Mode: 1. Press the Clock pad for five seconds. 5. The time of day will automatically reappear in the display. OR You do not need to readjust the oven temperature if there is a power failure or interruption. Broiling and cleaning temperatures cannot be adjusted. 2. After 72 hours, the Sabbath Mode will end. • SAb will flash for 5 seconds. • The time of day will return to the display. Sabbath Mode Notes: • Sabbath Mode can be turned on at any time with or without the oven on. • When the Sabbath Mode is started, no preheat beep will sound. • Sabbath Mode cannot be turned on if the touchpads are locked out or when the door is locked. • All prompts, messages and beeps are deactivated when Sabbath Mode is active. • If the oven is baking when Sabbath Mode is set, “BAKE” will go out at the end of the baking cycle. There will be no audible beeps. • Pressing CANCEL will cancel a Bake cycle, however the control will stay in the Sabbath Mode. • If power fails, the oven will power up in Sabbath Mode with 72 hours remaining and no cycle active. 12 Oven Cooking Broiling 6. Turn meat once about halfway through cooking. To set Broil: 7. When food is cooked, press the CANCEL pad. Remove food and broiler pan from the oven. 1. Press the Broil pad. • “BROIL” flashes. • The time of day will reappear in the display. • SET is displayed. 2. Press the More+ pad to set HI broil or press the Less- pad to set LO broil. Broil Notes: • HI or LO will be displayed. • For best results when broiling, use a pan designed for broiling. • Select HI broil (550° F) for normal broiling. Select LO broil (450° F) for low-temperature broiling of longer cooking foods such as poultry. • Expect broil times to increase and browning to be slightly lighter if appliance is installed on a 208-volt circuit. 3. After four seconds, the oven will start. • HI is used for most broiling. Use LO broil when broiling longer cooking foods. The lower temperature allows food to cook to the well done stage without excessive browning. • “BROIL” will remain lit. • Broil times may be longer when the lower broiling temperature is selected. 4. For optimum browning, preheat broil element for 3-4 minutes before adding food. 5. Place food in the oven. Leave oven door open about four inches (the first stop). Broiling Chart RACK POSITION* DONENESS TOTAL COOK TIME Hamburgers, 3/4” thick 4 4 4 Medium Well Done Well Done 15 - 18 minutes 19 - 23 minutes 15 - 18 minutes Pork Bacon Chops, 1” Ham - precooked slice, 1/2" thick 4 4 4 Well Done Well Done Warm 6 - 10 minutes 22 - 26 minutes 8 - 12 minutes 3 or 4 Well Done LO Broil 28 - 38 minutes 4 4 Flaky Flaky 10 - 15 minutes 8 - 12 minutes FOODS Beef Steak, 1” thick Poultry Chicken Pieces Seafood Fish Steaks, buttered, 1” thick Fillets * The top rack position is #5. Note: This chart is a suggested guide. The times may vary with the food being cooked. 13 Oven Cooking Oven Vent Rack Positions When the oven is in use, the area near the vent may become hot enough to cause burns. Never block the vent opening. RACK 5 (highest position): Used for toasting bread or broiling thin, non-fatty foods. The oven vent is located below the backguard vent shield on your range. RACK 4: Used for most broiling. RACK 3: Used for most baked goods on a cookie sheet or jelly roll pan, layer cakes, fruit pies, or frozen convenience foods. OVEN VENT Oven Light RACK 2: Used for roasting small cuts of meat, casseroles, baking loaves of bread, bundt cakes or custard pies. Press the Oven Light switch on the control panel to turn the oven light on and off. RACK 1: Used for roasting large cuts of meat and poultry, frozen pies, dessert souffles or angel food cake. Oven Bottom MULTIPLE RACK COOKING: Two flat racks: Use rack positions 2 and 4. One flat rack and one offset rack: Use rack positions 2 and 5. Protect oven bottom against spillovers, especially acidic or sugary spills, as they may discolor the porcelain enamel. Use the correct pan size to avoid spillovers and boilovers. Do not place utensils or aluminum foil directly on the oven bottom. Note: Use caution when removing the offset rack from position 1 (lowest position). Half Rack Accessory Oven Racks A half rack, to increase oven capacity, is available as an accessory. It fits in the left, upper portion of the oven and provides space for a vegetable dish when a large roaster is on the lower rack. Contact your dealer for the “HALFRACK” Accessory Kit or call 1-800-688-8408. CAUTION • Do not attempt to change the rack position when the oven is hot. • Do not use the oven for storing food or cookware. The oven has two racks. All racks are designed with a lockstop edge. EasyRackTM (select models) To remove: Select range models are equipped with an EasyRackTM. This rack offers a convenient place to grasp bakeware when taking it out of the oven. 1. Pull rack straight out until it stops at the lock-stop position. 2. Lift up on the front of the rack and pull out. To replace: 1. Place rack on the rack supports in the oven 2. Tilt the front end up slightly. Slide rack back until it clears the lock-stop position. Notes: 3. Lower front and slide back into the oven. • Use the EasyRackTM only in the oven in which it was Do not cover an entire rack with aluminum foil or place foil on the oven bottom. Baking results will be affected and damage may occur to the oven bottom. • The EasyRackTM can be used in all rack positions. 14 purchased. Care & Cleaning Self-Clean Oven (select models) 6. Wipe up sugary and acidic spillovers such as sweet potatoes, tomato, or milk-based sauces. Porcelain enamel is acid-resistant, not acid-proof. The porcelain finish may discolor if acidic spills are not wiped up before a self-clean cycle. Note: For manual clean oven, see page 18. CAUTION To set Self-Clean: • It is normal for parts of the range to become hot during a self-clean cycle. Note: Oven temperature must be below 400° F to program a clean cycle. • To prevent personal injury and damage to the oven door do not attempt to open door when “LOCK” is displayed. 1. Close the oven door. • Avoid touching cooktop, door, window or oven vent area during a clean cycle. 2. Move door lock lever right to the locked position. • Do not use commercial oven cleaners on the oven finish or around any part of the oven. They will damage the finish or parts. 3. Press the Clean pad. The self-clean cycle uses above-normal cooking temperatures to automatically clean the oven interior. Do not force the oven door or lock lever open. This may result in exposure to high temperatures and be a burn hazard. • “CLEAN” flashes in the display. If the door is not closed, beeps will sound and “DOOR” will display. If the door is not closed within 45 seconds, the self-cleaning operation will be canceled and the display will return to the time of day. The oven should be cleaned regularly by wiping up spillovers to prevent excessive smoke and flare-ups. Do not allow a heavy build-up of soil to accumulate in the oven. 4. Press the More+ or Less- pad. During the cleaning process, the kitchen should be well ventilated to get rid of normal odors associated with cleaning. • “CL-M” (Medium Soil, 3 hours) is displayed. 5. Press the More+ or Less- pad to scroll through the self-cleaning settings. Before Self-Cleaning 1. Turn off the oven light before cleaning. The light may burn out during the clean cycle. CL-H” (Heavy Soil, 4 hours) 2. Remove broiler pan, all pans, and oven racks from the oven. The oven racks will discolor and may not slide easily after a self-clean cycle if they are not removed. CL-L” (Light Soil, 2 hours) CL-M” (Medium soil, 3 hours) Choosing the soil level of the oven automatically programs the self-cleaning time. 3. Clean oven frame, door frame, area outside of gasket, and around the opening in the door gasket with a nonabrasive cleaner such as Bon Ami* or detergent and water. The self-cleaning process does not clean these areas. They should be cleaned to prevent soil from baking on during the clean cycle. (The gasket is the seal around the oven door and window). 6. After four seconds, the oven will start cleaning. • The cleaning time will start counting down in the display. • “LOCK” will appear in the display. • “CLEAN” will appear in the display. To Delay a Self-Clean Cycle: 1. Press the Delay pad. • “DELAY” flashes. • 00:00 will appear in the display. 4. To prevent damage, do not clean or rub the gasket around the oven door. The gasket is designed to seal in heat during the clean cycle. 2. Press the More+ or Less- pad to set the amount of time you want to delay the cycle. Delay time can be set from ten minutes (00:10) to 11 hours, 59 minutes (11:59). cont. 5. Wipe up excess grease or spillovers from the oven bottom. This prevents excessive smoking, flare-ups or flaming during the clean cycle. * Brand names for cleaning products are registered trademarks of the respective manufacturers. 15 Care & Cleaning During the Self-Clean Cycle 3. Press the Clean pad. When LOCK shows in the display, the door cannot be opened. To prevent damage to the door, do not force the door open when LOCK is displayed. • “CLEAN” will flash. 4. Press the More+ or Less- pad. • “CL-M” (Medium Soil, 3 hours) is displayed. Smoke and Smells You may see some smoke and smell an odor the first few times the oven is cleaned. This is normal and will lessen in time. 5. Press the More+ or Less- pad to scroll through the selfcleaning settings. CL-H” (Heavy Soil, 4 hours) CL-M” (Medium soil, 3 hours) Smoke may also occur if the oven is heavily soiled or if a broiler pan was left in the oven. CL-L” (Light Soil, 2 hours) Sounds Choosing the soil level of the oven automatically programs the self-cleaning time. As the oven heats, you may hear sounds of metal parts expanding and contracting. This is normal and will not damage the oven. 6. After four seconds, CLEAN, DELAY and LOCK will appear in the display to show that the oven is set for a delayed clean operation. The delay time is displayed. After Self-Cleaning About one hour after the end of the self-clean cycle, “LOCK” will turn off. The door can then be opened. The door can then be opened. Move door lock lever to the left to unlock. Some soil may leave a light gray, powdery ash. Remove it with a damp cloth. If soil remains after wiping, that means the clean cycle was not long enough. The soil will be removed during the next clean cycle. If the oven has already been set for a clean cycle and you wish to set a delay: 1. Press the Delay pad. If oven racks were left in the oven and do not slide smoothly after a clean cycle, wipe racks and rack supports with a small amount of vegetable oil to make them easier to move. • “DELAY” flashes. • 00:00 will appear in the display. 2. Press the More+ or Less- pad to set the amount of time you want to delay the cycle. Fine lines may appear in the porcelain because it went through heating and cooling. This is normal and will not affect performance. After four seconds, CLEAN, DELAY and LOCK will appear in the display to show that the oven is set for a delayed clean operation. The delay time is displayed. A white discoloration may appear after cleaning if acidic or sugary foods were not wiped up before the self-clean cycle. This discoloration is normal and will not affect performance. When the Self-Clean cycle starts: • “DELAY” will turn off. • The clean time will appear in the display. Notes: To cancel the Self-Clean cycle: • If the oven door is left open, “DOOR” will flash in the display and a signal will beep until the door is closed and the Clean pad is pressed again. Press the CANCEL pad. • All words disappear from the display. • The oven door will be damaged if the oven door is forced to open when “LOCK” is still displayed. • All functions are canceled. • The time of day appears in the display. 16 Care & Cleaning Cleaning Procedures CAUTION • Be sure appliance is off and all parts are cool before handling or cleaning. This is to avoid damage and possible burns. • To prevent staining or discoloration, clean appliance after each use. • If a part is removed, be sure it is correctly replaced. PART * Brand names are registered trademarks of the respective manufacturers. ** To order call 1-877-232-6771 USA or 1-800-688-8408 Canaca. PROCEDURE Backguard and Porcelain enamel is glass fused on metal and may crack or chip with misuse. It is acid resistant, not acid Cooktop – proof. All spillovers, especially acidic or sugary spillovers, should be wiped up immediately with a dry cloth. Porcelain Enamel • When cool, wash with soapy water, rinse and dry. • Never wipe off a warm or hot surface with a damp cloth. This may cause cracking or chipping. • Never use oven cleaners, abrasive or caustic cleaning agents on exterior finish of range. Broiler Pan and Insert Never cover insert with aluminum foil as this prevents the fat from draining to the pan below. • Place soapy cloth over insert and pan; let soak to loosen soil. • Wash in warm soapy water. Use scouring pad to remove stubborn soil. • Broiler pan and insert can be cleaned in dishwasher. Clock and Control Pad Area • To activate “Control Lock” for cleaning, see page 9. • Wipe with a damp cloth and dry. Do not use abrasive cleaning agents as they may scratch the finish. • Glass cleaners may be used if sprayed on a cloth first. DO NOT spray directly on control pad and display area. Control Knobs • Remove knobs in the OFF position by pulling forward. • Wash, rinse and dry. Do not use abrasive cleaning agents as they may scratch the finish. • Turn on each element to be sure the knobs have been correctly replaced. Drip Bowls – Porcelain (select models) Porcelain may discolor or craze if overheated. This is normal and will not affect cooking performance. • When cool, wash after each use, rinse and dry to prevent staining or discoloration. May be washed in the dishwasher. • To clean heavy soil, soak in hot sudsy water, then use a mild abrasive cleaner such as Soft Scrub* and a plastic scouring pad. • For burned on soil, remove from range, place on newspapers and carefully spray with commercial oven cleaner. (Do not spray surrounding surfaces.) Place in plastic bag and allow to soak several hours. Wearing rubber gloves, remove from bag, wash, rinse and dry. Drip Bowls – Chrome (select models) • When cool, wash after each use, rinse and dry to prevent staining or discoloration. • To clean heavy soil, soak in hot sudsy water, then use a mild abrasive cleaner such as Soft Scrub* and a plastic scouring pad. Do not use abrasive cleaning agents. Oven Window and Door – Glass • Avoid using excessive amounts of water which may seep under or behind glass causing staining. • Wash with soap and water. Rinse with clear water and dry. Glass cleaner can be used if sprayed on a cloth first. • Do not use abrasive materials such as scouring pads, steel wool or powdered cleaners as they will scratch glass. 17 Care & Cleaning PART PROCEDURE Oven Interior Self-Clean: • Follow instructions on page 15-16 to set a self-clean cycle. Manual Clean: • Clean frequently using mild abrasive cleaners and a plastic pad. • Do not use metallic scouring pads because they will scratch the surface. • When using commercial oven cleaners follow the manufacturer’s instructions. • Wipe up acidic spills (tomato or milk based foods) as soon as possible with soap and water. If the spill is not wiped up, it may discolor the porcelain. To make cleaning easier, remove the oven door, if desired. (See Maintenance section on page 19.) Oven Racks • Clean with soapy water. • Remove stubborn soil with cleansing powder or soap-filled scouring pad. Rinse and dry. • Racks will permanently discolor and may not slide smoothly if left in the oven during a self-clean operation. If this occurs, wipe the rack edge and rack support with a small amount of vegetable oil to restore ease of movement, then wipe off excess oil. Stainless Steel (select models) • • • • DO NOT USE ANY CLEANING PRODUCT CONTAINING CHLORINE BLEACH. DO NOT USE ABRASIVE OR ORANGE CLEANERS. ALWAYS WIPE WITH THE GRAIN WHEN CLEANING. Daily Cleaning/Light Soil –– Wipe with one of the following - soapy water, white vinegar/water solution, Formula 409 Glass and Surface Cleaner* or a similar glass cleaner - using a sponge or soft cloth. Rinse and dry. To polish and help prevent fingerprints, follow with Stainless Steel Magic Spray (Part No. 20000008)**. • Moderate/Heavy Soil –– Wipe with one of the following - Bon Ami, Smart Cleanser, or Soft Scrub* using a damp sponge or soft cloth. Rinse and dry. Stubborn soils may be removed with a damp multipurpose Scotch-Brite* pad; rub evenly with the grain. Rinse and dry. To restore luster and remove streaks, follow with Stainless Steel Magic Spray*. • Discoloration –– Using a damp sponge or soft cloth, wipe with Cameo Stainless Steel Cleaner*. Rinse immediately and dry. To remove streaks and restore luster, follow with Stainless Steel Magic Spray*. Storage Drawer, • When cool, wash with warm soapy water, rinse and dry. Never wipe a warm or hot surface with a damp Door Handle, Side cloth as this may damage the surface and may cause a steam burn. Panels – Painted • For stubborn soil, use mildly abrasive cleaning agents such as baking soda paste or Bon Ami.* Do not use Enamel abrasive, caustic or harsh cleaning agents such as steel wool pads or oven cleaners. These products will scratch or permanently damage the surface. NOTE: Use a dry towel or cloth to wipe up spills, especially acidic or sugary spills. Surface may discolor or dull if soil is not immediately removed. This is especially important for white surfaces. * Brand names for cleaning products are registered trademarks of the respective manufacturers. ** To order direct, call 1-877-232-6771 USA or 1-800-688-8408 Canada. 18 Maintenance Oven Door Oven Window To protect the oven door window: CAUTION 1. Do not use abrasive cleaning agents such as steel wool scouring pads or powdered cleansers as they may scratch the glass. • Do not place excessive weight on or stand on an open oven door. This could cause the range to tip over, break the door, or injure the user. 2. Do not hit the glass with pots, pans, furniture, toys, or other objects. • Do not attempt to open or close door or operate oven until door is properly replaced. 3. Do not close the oven door until the oven racks are in place. • Never place fingers between hinge and front oven frame. Hinge arms are spring mounted. If accidentally hit, the hinge will slam shut against oven frame and could injure your fingers. Scratching, hitting, jarring or stressing the glass may weaken its structure causing an increased risk of breakage at a later date. To remove: 1. When cool, open the oven door to the first stop position (opened about four inches). Oven Light CAUTION 2. Grasp door at each side. Do not use the door handle to lift door. • Disconnect power to range before replacing light bulb. • Use a dry potholder to prevent possible harm to hands when replacing bulb. • Be sure bulb is cool before touching bulb. • Do not touch hot bulb with a damp cloth as this may cause the bulb to break. 3. Lift up evenly until door clears hinge arms. To replace: 1. Grasp door at each side. 2. Align slots in the door with the hinge arms on the range. To Replace Oven Light Bulb: 3. Slide the door down onto the hinge arms until the door is completely seated on the hinges. Push down on the top corners of the door to completely seat door on hinges. Door should not appear crooked. 1. When oven is cool, hold bulb cover in place, then slide wire retainer off cover. NOTE: Bulb cover will fall if not held in place while removing wire retainer. BULB COVER 2. Remove bulb cover and light bulb. Note: The oven door on a new range may feel “spongy” when it is closed. This is normal and will decrease with use. 3. Replace with a 40-watt appliance bulb. 4. Replace bulb cover and secure with wire retainer. 5. Reconnect power to range. Reset clock. 19 WIRE RETAINER Maintenance To replace: Leveling Legs 1. Fit the ends of the drawer glides into the rails in the range. 2. Lift up the front of the drawer and gently push in to the first stop position. CAUTION Be sure the anti-tip bracket secures one of the rear leveling legs to the floor. This bracket prevents the range from accidentally tipping. 3. Lift drawer up again and push until drawer is closed. Convenience Outlet Be sure the range is leveled when installed. If the range is not level, turn the leveling legs, located at each corner of the range, until range is level. (Canadian models only) The convenience outlet is located on the lower left side of the backguard. Be sure appliance cords do not rest on or near the surface element. If the surface element is turned on, the cord and outlet will be damaged. ANTI-TIP BRACKET ANTI-TIP BRACKET LEVELING LEVELING LEG LEG The convenience outlet circuit breaker CIRCUIT BREAKER may trip if the small appliance plugged into it exceeds 10 amps. To reset the circuit breaker, press the switch located on the lower edge of the backguard. Storage Drawer CAUTION Do not store plastic, paper products, food or flammable materials in this drawer. The drawer may become too warm for these items when the oven is in use. The storage drawer can be removed to allow you to clean under the range. To remove: 1. Empty drawer and pull out to the first stop position. 2. Lift up the front of the drawer. 3. Pull out to the second stop position. 4. Grasp sides and lift drawer top up and out. 20 Troubleshooting PROBLEM SOLUTION For most concerns, try these first. • • • • Check if oven controls have been properly set. Check to be sure plug is securely inserted into receptacle. Check or re-set circuit breaker. Check or replace fuse. Check power supply. Part or all of appliance does not work. • • • • • Check if surface and/or oven controls have been properly set. See pages 4-14. Check if oven door is unlocked after self-clean cycle. See page 16. Check if oven is set for a delayed cook or clean program. See pages 10 & 15. Check if Control Lock is activated. See page 9. Check if control is in Sabbath Mode. See page 12. Clock, indicator words, and/or lights operate but oven does not heat. • Oven may be set for a Cook & Hold or delay function. • The Control Lock may have been set. See page 9. Baking results are not as expected or differ from previous oven. • Make sure the oven vent has not been blocked. See page 14 for location. • Check to make sure range is level. • Temperatures often vary between a new oven and an old one. As ovens age, the oven temperature often “drifts” and may become hotter or cooler. See page 12 for instructions on adjusting the oven temperature (select models). NOTE: It is not recommended to adjust the temperature if only one or two recipes are in question. Food is not broiling properly or smokes excessively. • • • • Oven will not self-clean (select models). • • • • Oven did not clean properly (select models). • Longer cleaning time may be needed. • Excessive spillovers, especially sugary and/or acidic foods, were not removed prior to the self-clean cycle. Oven door will not unlock after self-clean cycle (select models). • Oven interior is still hot. Allow about one hour for the oven to cool after the completion of a self-clean cycle. The door can be opened when the LOCK is not displayed. • The control and door may be locked. See page 9. Check oven rack positions. Food may be too close to element. Broil element was not preheated. Aluminum foil was incorrectly used. Never line the broiler insert with foil. Oven door was closed during broiling. Leave the door open to the first stop position (about 4 inches). • Trim excess fat from meat before broiling. • A soiled broiler pan was used. • Voltage in house may be low. Check to make sure the cycle is not set for a delayed start. See page 15. Check if door is closed. Check if control is in Sabbath Mode. See page 12. Oven may be over 400° F. Oven temperature must be below 400° F to program a clean cycle. cont. 21 Troubleshooting PROBLEM SOLUTION Moisture collects on oven window or steam comes from oven vent. • This is normal when cooking foods high in moisture. • Excessive moisture was used when cleaning the window. There is a strong odor or light smoke when oven is turned on. • This is normal for a new range and will disappear after a few uses. Initiating a clean cycle will “burn off” the odors more quickly. • Turning on a ventilation fan will help remove the smoke and/or odor. • Excessive food soils on the oven bottom. Use a self-clean cycle. Fault Codes (select models) • BAKE or LOCK may flash rapidly in the display to alert you if there is an error or a problem. If BAKE or LOCK appear in the display, press Cancel pad. If BAKE or LOCK continue to flash, disconnect power to the appliance. Wait a few minutes, and then reconnect power. If the flashing still continues, disconnect power to the appliance and call an authorized servicer. • If the oven is heavily soiled, excessive flareups may result in a fault code during cleaning. Press the Cancel pad and allow the oven to cool completely, wipe out excess soil, then reset the clean cycle. If the fault code reappears, contact an authorized servicer. Noises may be heard. • The oven makes several low level noises. You may hear the oven relays as they go on and off. This is normal. • As the oven heats and cools, you may hear sounds of metal parts expanding and contracting. This is normal and will not damage your appliance. There are no beeps and no display. • Control may be in Sabbath Mode (select models). See page 12. “SAb” flashing and then displayed continuously. • Oven is in Sabbath Mode. To cancel, press and hold the Clock pad for five seconds. 22 MAYTAG® MAJOR APPLIANCE WARRANTY LIMITED WARRANTY For one year from the date of purchase, when this major appliance is operated and maintained according to instructions attached to or furnished with the product, Maytag brand of Whirlpool Corporation or Whirlpool Canada LP (hereafter “Maytag”) will pay for factory specified parts and repair labor to correct defects in materials or workmanship. Service must be provided by a Maytag designated service company. This limited warranty is valid only in the United States or Canada and applies only when the major appliance is used in the country in which it was purchased. Outside the 50 United States and Canada, this limited warranty does not apply. Proof of original purchase date is required to obtain service under this limited warranty. ITEMS EXCLUDED FROM WARRANTY This limited warranty does not cover: 1. Service calls to correct the installation of your major appliance, to instruct you on how to use your major appliance, to replace or repair house fuses, or to correct house wiring or plumbing. 2. Service calls to repair or replace appliance light bulbs, air filters or water filters. Consumable parts are excluded from warranty coverage. 3. Repairs when your major appliance is used for other than normal, single-family household use or when it is used in a manner that is contrary to published user or operator instructions and/or installation instructions. 4. Damage resulting from accident, alteration, misuse, abuse, fire, flood, acts of God, improper installation, installation not in accordance with electrical or plumbing codes, or use of consumables or cleaning products not approved by Maytag. 5. Cosmetic damage, including scratches, dents, chips or other damage to the finish of your major appliance, unless such damage results from defects in materials or workmanship and is reported to Maytag within 30 days from the date of purchase. 6. Any food loss due to refrigerator or freezer product failures. 7. Costs associated with the removal from your home of your major appliance for repairs. This major appliance is designed to be repaired in the home and only in-home service is covered by this warranty. 8. Repairs to parts or systems resulting from unauthorized modifications made to the appliance. 9. Expenses for travel and transportation for product service if your major appliance is located in a remote area where service by an authorized Maytag servicer is not available. 10. The removal and reinstallation of your major appliance if it is installed in an inaccessible location or is not installed in accordance with published installation instructions. 11. Major appliances with original model/serial numbers that have been removed, altered or cannot be easily determined. This warranty is void if the factory applied serial number has been altered or removed from your major appliance. The cost of repair or replacement under these excluded circumstances shall be borne by the customer. DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES; LIMITATION OF REMEDIES CUSTOMER'S SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED HEREIN. IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED TO ONE YEAR OR THE SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW. MAYTAG SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. SOME STATES AND PROVINCES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, OR LIMITATIONS ON THE DURATION OF IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS, SO THESE EXCLUSIONS OR LIMITATIONS MAY NOT APPLY TO YOU. THIS WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS, AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS WHICH VARY FROM STATE TO STATE OR PROVINCE TO PROVINCE. If outside the 50 United States and Canada, contact your authorized Maytag dealer to determine if another warranty applies. If you need service, first see the “Troubleshooting” section of the Use & Care Guide. After checking “Troubleshooting,” you may find additional help by checking the “Assistance or Service” section or by calling Maytag. In the U.S.A., call 1-800-688-9900. In Canada, call 1-800-807-6777. 9/07 TM Cuisinière électrique en éléments spiralés Guide d’utilisation et d’entretien Table des matières Instructions de sécurité importantes ................................. 25-28 Nettoyage .................................... 42-45 Four autonettoyant Méthodes de nettoyage Cuisson sur la surface .............. 29-30 Commandes sur la surface Éléments spiralés Entretien....................................... 46-47 Hublot du four Lampe du four Cuisson dans le four ................. 31-41 Commandes du four à nettoyage manuel Horloge Cuisson courante Minuterie Gril Régulateur du four à nettoyage manuel Cuisson courante Gril Commandes du four à autonettoyage Horloge Minuterie Cuisson courante Maintien au chaud Cuisson et maintien Gril Démarrage différé Grilles du four Recherche des pannes ............. 48-49 Garantie et service après-vente .... 51 Guía de Uso y Cuidado .................... 52 que pourrait susciter une utilisation incorrecte de l’appareil. Utiliser l’appareil uniquement pour les fonctions prévues, décrites dans ce guide. Installateur : Laissez ce guide avec l'appareil. Consommateur : Veuillez lire le guide et le conserver pour consultation ultérieure. Conservez la facture d’achat ou le chèque encaissé comme preuve de l’achat. Pour une utilisation adéquate et en sécurité, il faut que l’appareil soit convenablement installé par un technicien qualifié, et relié à la terre. Numéro de modèle ___________________________________ Numéro de série _____________________________________ Ne pas régler, réparer ni remplacer un composant, à moins que cela ne soit spécifiquement recommandé dans ce guide. Toute autre réparation doit être effectuée par un technicien qualifié. Date d’achat _________________________________________ Si vous avez des questions, veuillez nous appeler : Service à la clientèle 1-800-688-9900 aux É.-U. 1-800-688-2002 au Canada (lundi au vendredi, 8 h à 20 h, heure de l’Est) Internet: http://www.maytag.com Toujours débrancher l’appareil avant d’y faire de l’entretien. AVERTISSEMENT • TOUTE CUISINIÈRE PEUT BASCULER ET PROVOQUER DES BLESSURES. Dans le cadre de nos pratiques d’amélioration constante de la qualité et de la performance de nos produits de cuisson, des modifications de l’appareil qui ne sont pas mentionnées dans ce guide ont pu être introduites. • INSTALLER LA BRIDE ANTIBASCULEMENT FOURNIE AVEC CETTE CUISINIÈRE. Reportez-vous à la page 49 pour plus d’informations concernant le service après-vente. • RESPECTER TOUTES LES INSTRUCTIONS D’INSTALLATION. Instructions de sécurité importantes AVERTISSEMENT: Pour réduire le risque de basculement de l’appareil à l’occasion d’une utilisation anormale ou d’un chargement excessif de la porte du four, il faut que la bride antibasculement soit convenablement installée. Utiliser une lampe torche pour déterminer si la bride antibasculement est convenablement installée sous la cuisinière. L’un des pieds arrière de réglage de l’aplomb doit être convenablement engagé dans la fente de la bride. Lorsque la cuisinière est convenablement calée, la bride antibasculement immobilise le pied arrière contre le sol. Vérifier la parfaite immobilisation de la cuisinière par la bride après chaque déplacement de la cuisinière. Les instructions de sécurité importantes et les paragraphes « avertissement » de ce guide ne sont pas destinés à couvrir toutes les conditions et situations qui pourraient se présenter. Il faut faire preuve de bon sens, de prudence et de soin lors de l’installation, de l’entretien ou du fonctionnement de l’appareil. Toujours prendre contact avec le fabricant dans le cas de problèmes ou de conditions qui ne seraient pas comprises. Reconnaître les étiquettes, paragraphes et symboles sur la sécurité Pour éviter un incendie ou des dommages de fumée AVERTISSEMENT S’assurer que tous les matériaux de conditionnement sont retirés de l’appareil avant de le mettre en marche. AVERTISSEMENT - Dangers ou pratiques dangereuses qui POURRAIENT résulter en de graves blessures ou même la mort. Garder les matériaux combustibles bien éloignés de l’appareil. Ne pas ranger de matériaux inflammables dans un four. De nombreux types de plastique sont affectés par la chaleur. Garder les plastiques éloignés des pièces de l’appareil pouvant devenir chaudes. ATTENTION ATTENTION - Dangers ou pratiques dangereuses qui POURRAIENT résulter en des blessures mineures. Pour empêcher qu’un feu de graisse ne se déclare, éviter toute accumulation de graisse ou autres matières inflammables dans l’appareil ou au voisinage. Lire toutes les instructions avant d’utiliser cet appareil; observer toutes les instructions pour éliminer les risques d’incendie, choc électrique, dommages matériels et corporels 25 Instructions de sécurité importantes En cas d’incendie NE JAMAIS TOUCHER LES ÉLÉMENTS CHAUFFANTS NI LES PAROIS INTÉRIEURES DU FOUR. Les éléments chauffants peuvent être brûlants même s’ils ne sont plus rouges. Les surfaces intérieures du four peuvent atteindre une température suffisamment élevée pour infliger des brûlures. Pendant et après usage, ne pas toucher les éléments chauffants ni les parois intérieures du four et éviter leur contact avec des vêtements ou autres matériaux inflammables avant qu’ils n’aient eu le temps de refroidir suffisamment. D’autres surfaces peuvent également atteindre une température suffisamment élevée pour brûler : le ouverture d’évent et le surface avoisinante, ainsi que le porte et le hublot de four. Ne jamais utiliser d’eau pour éteindre de la graisse enflammée. Utiliser du bicarbonate de soude ou un extincteur à poudre chimique ou à mousse pour étouffer les flammes. 1. Interrompre l’alimentation électrique de l’appareil pour minimiser la propagation des flammes. 2. NE JAMAIS saisir ou déplacer un ustensile de cuisine enflammé. 3. Fermer la porte du four pour étouffer les flammes du four. Sécurité pour les enfants Ne pas toucher l’ampoule du four brûlante avec un chiffon humide car elle pourrait se briser. Si tel est le cas, débrancher l’appareil avant de retirer l’ampoule pour éviter une décharge électrique. ATTENTION NE JAMAIS remiser dans une armoire au-dessus d’un appareil des articles auxquels les enfants peuvent s’intéresser. Un enfant tentant de grimper sur l’appareil ou sur la porte pour atteindre un objet, pourrait se blesser gravement. NE JAMAIS laisser des enfants seuls ou sans supervision lorsque l’appareil est en service ou encore chaud. Ne jamais laisser un enfant s’asseoir ou se tenir sur une partie quelconque de l’appareil. Il pourrait se blesser ou se brûler. Il est important d’enseigner aux enfants que l’appareil et les ustensiles placés dedans peuvent être chauds. Laisser refroidir les ustensiles en un lieu sûr, hors d’atteinte des enfants. Il est important d’enseigner aux enfants qu’un appareil ménager n’est pas un jouet, et qu’ils ne doivent toucher aucune commande ou autre composant de l’appareil. Familiarisation avec l’appareil ATTENTION NE JAMAIS utiliser un appareil comme escabeau pour atteindre les armoires se trouvant au-dessus. Le mauvais emploi de porte d’appareil comme par exemple en tant qu’escabeau, le fait de s’appuyer ou de s’asseoir sur la porte, peuvent entraîner le renversement de l’appareil, casser la porte et gravement blesser. Ne pas utiliser cet appareil pour chauffer ou pour garder chaude une pièce, sinon des dommages à l’appareil pourraient s’ensuivre et cela pourrait être dangereux pour l’utilisateur. Aussi, ne pas utiliser le four pour ranger des aliments ou des ustensiles de cuisine. NE JAMAIS garnir la sole du four ou une grille du four avec de la feuille d’aluminium. Ceci pourrait susciter un risque de décharge électrique ou d’incendie, ou une détérioration de l’appareil. Utiliser de la feuille d’aluminium uniquement selon les instructions de ce guide. Cuisson et sécurité NE JAMAIS faire chauffer un récipient non ouvert dans le four. L’accumulation de pression dans le récipient pourrait provoquer son éclatement et de graves dommages matériels ou corporels. Utiliser des maniques robustes et sèches. Des maniques humides peuvent provoquer la formation de vapeur brûlante. Ne jamais utiliser un torchon à vaisselle ou autre article textile à la place de maniques; un tel article pourrait traîner sur un élément et s’enflammer, ou accrocher un ustensile ou un composant de l’appareil. Porter un vêtement approprié. Éviter de porter des vêtements amples ou à longues manches pendant l’utilisation de l’appareil. Ils peuvent prendre feu si le vêtement entre en contact avec un élément de cuisson brûlant. Placer toujours les grilles à la position appropriée dans le four lorsque le four est froid. Faire coulisser la grille vers l’extérieur avant d’ajouter ou enlever un plat; utiliser pour cela une manique robuste et sèche. Éviter d’introduire la main dans le four pour y placer ou retirer un plat. S’il est nécessaire de déplacer une grille lorsqu’elle est chaude, utiliser une manique sèche. Ne pas toucher un élément chaud avec une manique. N’utiliser les grilles que dans le four dans lequel elles ont été achetées/expédiées. Ne pas bloquer ou obstruer l’évent du four. 26 Instructions de sécurité importantes Ouvrir toujours la porte du four très prudemment. Laisser l’air chaud ou la vapeur s’échapper avant de retirer ou d’introduire un plat. Veiller à ne jamais laisser le contenu liquide d’un ustensile s’évaporer complètement; l’ustensile et l’appareil pourraient subir des dommages. AVERTISSEMENT - METS PRÉPARÉS : Respecter les instructions du fabricant. Si le contenant ou le couvercle en plastique d’un mets surgelé se déforme ou est endommagé durant la cuisson, jeter immédiatement le récipient et son contenu. Les aliments pourraient être contaminés. Table de cuisson NE JAMAIS laisser un élément de surface allumé sans surveillance, particulièrement avec chauffage élevé. Le débordement du contenu de l’ustensile pourrait provoquer la génération de fumée abondante et l’inflammation de la graisse. Ne pas permettre le contact de papier d’aluminium ou de la sonde à viande avec les éléments chauffants. Toujours éteindre toutes les commandes une fois la cuisson terminée. Cet appareil comporte des éléments chauffants de différentes tailles. Utiliser toujours un ustensile à fond plat, de taille suffisante pour qu’il puisse recouvrir complètement l’élément. Pour optimiser l’efficacité, choisir un ustensile de même taille que l’élément. Ustensiles et sécurité Appliquer les instructions du fabricant lors de l’emploi d’un sachet pour cuisson au four. Éléments spiralés La sécurité de fonctionnement de cet appareil a été testée à l’aide d’ustensiles de cuisine traditionnels. Ne pas utiliser un ustensile ou accessoire qui n’est pas spécifiquement recommandé dans ce guide. Ne pas utiliser de couvreélément, gril placé sur la table de cuisson ou système de convection additionnel. L’utilisation d’un dispositif ou accessoire qui n’est pas expressément recommandé dans ce guide peut dégrader la sécurité de l’appareil ou sa performance, ou réduire la longévité des composants. Pour éviter de détériorer les éléments chauffants amovibles, ne pas les immerger / tremper / nettoyer dans un lave-vaisselle, ou dans un four autonettoyant. Un élément chauffant endommagé pourrait provoquer un court-circuit suscitant un incendie ou un choc électrique. Veiller à ce que la cuvette de récupération soit toujours en place lors de l’utilisation de l’élément; l’absence de la cuvette de récupération lors d’une cuisson peut faire subir des dommages au câblage. Si un ustensile est plus petit que l’élément utilisé, une partie de l’élément chauffant est exposée et peut provoquer l’inflammation d’un vêtement ou des maniques. Garnitures de protection : Ne pas garnir les cuvettes de récupération sous les éléments ou le fond du four avec de la feuille d’aluminium, sauf lorsque ceci est suggéré dans le guide. La mise en place d’un tel garnissage peut susciter un risque de choc électrique ou d’incendie. Seuls certains matériaux en verre, vitrocéramique, céramique, grès, ou certains ustensiles vitrifiés/émaillés peuvent être utilisés sur la table de cuisson ou dans le four sans risque de bris sous l’effet du choc thermique. Observer les instructions du fabricant lors de l’utilisation d’un ustensile en verre. Friteuses Orienter la poignée de chaque ustensile vers le centre de la table de cuisson et non vers l’extérieur ou vers un autre élément; ceci réduira le risque de brûlure, inflammation de matière inflammable ou renversement (un jeune enfant pourrait saisir et renverser un ustensile dont le manche est orienté vers l’extérieur). Exercer une prudence extrême lors du déplacement du récipient de graisse ou lors de l’élimination de graisse chaude. Laisser la graisse refroidir avant de déplacer l’ustensile. Hottes d’extraction Nettoyer fréquemment les filtres et la hotte de la cuisinière pour empêcher la graisse ou d’autres produits inflammables de s’accumuler sur les filtres ou la hotte en provoquant des feux de graisse. Veiller à utiliser un ustensile de taille suffisante pour que le contenu ne risque pas de déborder. Ceci est particulièrement important pour un ustensile rempli d’huile de friture. Vérifier que la taille de l’ustensile est suffisante pour qu’il puisse recevoir les produits alimentaires à cuire, et absorber l’augmentation de volume suscitée par l’ébullition de la graisse. Pour flamber des aliments sous la hotte, mettre le ventilateur en marche. 27 Instructions de sécurité importantes Nettoyage et sécurité Il est normal que la surface de cuisson devienne chaude durant une opération d’autonettoyage; par conséquent, éviter de toucher la surface de cuisson durant l’autonettoyage. Nettoyer prudemment la table de cuisson. Arrêter toutes les commandes et attendre le refroidissement de tous les composants avant de les toucher ou d’entreprendre le nettoyage. Nettoyer l’appareil avec précaution. Travailler prudemment pour éviter des brûlures par la vapeur en cas d’utilisation d’un chiffon ou d’une éponge humide lors de l’élimination d’un produit renversé sur une surface chaude. Certains produits de nettoyage peuvent générer des vapeurs nocives lorsqu’on les applique sur une surface chaude. Avertissement et avis important pour la sécurité La loi californienne « Safe Drinking Water and Toxic Enforcement Act » de 1986 (proposition 65) stipule la publication par le gouverneur de la Californie d’une liste de substances que l’état de Californie considère comme cancérigènes ou dangereuses pour le système reproducteur, et impose aux entreprises commerciales l’obligation de signaler à leurs clients les risques d’exposition à de telles substances. Nettoyer uniquement les pièces mentionnées dans ce guide. Four autonettoyant Nous informons les utilisateurs de cet appareil que lors d’une opération d’autonettoyage, ils peuvent être exposés à une faible concentration de certaines substances figurant dans la liste mentionnée ci-dessus, dont le monoxyde de carbone. Pour minimiser l’exposition, veiller à ce que la pièce où se trouve le four soit convenablement aérée durant une opération d’autonettoyage par l’ouverture d’une fenêtre ou d’une porte. (certains modèles) ATTENTION Avant d’effectuer un cycle d’autonettoyage, enlevez les grilles de four, la lèchefrite, la nourriture et tout autre ustensile présent dans le four. Essuyez les renversements pour prévenir la formation de fumée et de flammes excessives. AVIS IMPORTANT - OISEAUX FAMILIERS : Les oiseaux ont un système respiratoire très sensible. Ne pas garder un oiseau familier dans la cuisine ou dans une pièce où il pourrait être exposé aux fumées. Les fumées émises durant une opération d’autonettoyage peuvent être dangereuses ou mortelles pour un oiseau, de même que les fumées émises lors du chauffage excessif de graisse, huile, margarine, et du chauffage excessif dans un ustensile à revêtement antiadhésif. Ne pas nettoyer le joint de porte; le joint joue un rôle essentiel quant à l’étanchéité. Ne pas frotter, endommager ou déplacer le joint. Ne pas utiliser de produits de nettoyage pour four ou enduits de four, dans le four autonettoyant ou sur les zones voisines. Conserver ces instructions pour consultation ultérieure 28 Cuisson sur la surface Boutons de commande Suggestions pour le réglage On doit choisir la puissance de chauffage en fonction de divers facteurs : taille, type de l’ustensile et opération de cuisson. Permettent l’utilisation des éléments chauffants de surface, avec une progression continue de la puissance entre les réglages extrêmes Low (Bas) et High (Élevé). On peut régler un bouton à toute position entre ces deux extrêmes. Low (Bas) (2) : Pour fusion de chocolat ou beurre, ou le maintien de la température d’un mets. Réglage des commandes 1. Placer l’ustensile sur l’élément. 2. Enfoncer et faire tourner le bouton jusqu’à la position désirée (rotation dans un sens ou dans l’autre). Med. Low (Moyen bas) (3-4) : Pour continuer la cuisson de mets en casseroles fermées par couvercle ou pour cuire à la vapeur. • Des marques sur le tableau de commande identifient l’élément commandé par chaque bouton. Par exemple, le graphique à droite indique l’élément avant/gauche. High (Élevé) (10) : Pour l’ébullition d’un liquide. On doit toujours réduire la puissance de chauffage dès que la température d’ébullition est atteinte ou que l’aliment commence à cuire. (Le style peut varier selon le modèle.) 3. Il y a un témoin lumineux pour les éléments sur le tableau de commande. Lorsque l’un des boutons de commande d’un élément de surface est alimenté, le témoin s’illumine. Le témoin s’éteint dès qu’on interrompt l’alimentation de l’élément. 4. Après une cuisson, ramener le bouton à la position OFF (Arrêt). Retirer l’ustensile. Medium (Moyen) (5-7) : Pour le maintien de l’ébullition lente d’une grande quantité de liquide ou pour la plupart des opérations de friture. Med. High (Moyen élevé) (8-9) : Pour rissoler les viandes, chauffer l’huile (grande friture ou aliments sautés) et pour le maintien de l’ébullition rapide d’une grande quantité de liquide. ATTENTION AVANT LA CUISSON • Placer toujours l’ustensile sur l’élément avant d’alimenter l’élément. Pour éviter que la cuisinière ne subisse des dommages, ne jamais faire fonctionner un élément de surface sans y placer un ustensile. • NE JAMAIS utiliser la table de cuisson comme lieu de remisage d’aliments ou d’ustensiles. APRÈS LA CUISSON • S’assurer que l’élément est arrêté. • Éliminer dès que possible tous les résidus de renversement et projections. AUTRES CONSEILS • S’il y a une armoire de rangement directement au-dessus de la table de cuisson, on ne doit y placer que des articles peu fréquemment utilisés et qui peuvent être exposés à la chaleur. La chaleur émise par la cuisinière pourrait susciter un problème pour des articles comme liquides volatils, produits de nettoyage et flacons d’aérosol. • NE JAMAIS laisser d’article sur la table de cuisson, particulièrement d’article en plastique. L’air chaud qui s’échappe par l’évent du four pourrait provoquer l’inflammation d’un article inflammable, faire fondre/amollir un article en plastique, ou provoquer une augmentation de pression provoquant l’éclatement d’un récipient fermé. • NE JAMAIS laisser de la feuille d’aluminium, une sonde thermométrique à viande ou un objet métallique autre qu’un ustensile de cuisson sur la table de cuisson, entrer en contact avec un élément chauffant. DURANT LA CUISSON • Veiller à bien connaître la correspondance entre les boutons de commande et les éléments. Veiller à commander l’alimentation de l’élément voulu. • Commencer la cuisson avec une puissance de chauffage supérieure, puis réduire la puissance de chauffage pour poursuivre la cuisson. Ne jamais utiliser une puissance de chauffage élevée pour une cuisson prolongée. • NE JAMAIS laisser le contenu d’un ustensile s’évaporer complètement; ceci pourrait faire subir des dommages à l’ustensile et à l’appareil. • NE JAMAIS toucher la table de cuisson avant qu’elle se soit complètement refroidie. Certaines zones de la table de cuisson, particulièrement au voisinage des éléments de surface, peuvent devenir très chaudes durant une cuisson. Utiliser des maniques. 29 Cuisson sur la surface Éléments de la table de cuisson Éléments spiralés • Lorsqu’un élément est utilisé, il est alimenté par intermittence pour le maintien de la puissance de chauffage désirée. Remarques : • Les éléments spiralés sont autonettoyants. Ne pas les immerger dans de l’eau. • Nettoyer la table de cuisson après chaque utilisation. Dépose : Soulever l’élément refroidi. Tirer prudemment pour extraire l’élément du bloc de connexion. • Essuyer tout produit renversé acide ou sucré sur la table de cuisson, pour éviter une attaque chimique ou un changement de couleur de l’émail. Mise en place : Introduire les Pour protéger la finition des cuvettes de récupération : bornes de l’élément dans la prise. Guider pour la mise en place. Abaisser l’élément pour le placer d’aplomb en appui sur la cuvette de récupération. • Pour diminuer la décoloration et le fendillement, éviter d’utiliser une puissance de chauffage élevée pendant une période prolongée. • Ne pas utiliser un ustensile de trop grande taille. L’ustensile ne devrait pas déborder de plus de 2,5 cm - 5 cm (1 - 2 pouces) au-delà de la périphérie de l’élément. BORNES Cuvettes de récupération Les cuvettes de récupération sous chaque élément de surface recueillent les aliments qui ont débordé. Il faut toujours les utiliser. L’absence de cuvettes de récupération pendant la cuisson peut endommager les fils électriques. • Lors de l’utilisation de grosses marmites, par exemple pour la préparation de conserves, utiliser l’élément spécial conçu pour la préparation de conserves (modèle CE1). Prendre contact avec le détaillant Maytag pour obtenir des détails, ou composer le 1-877-232-6771 aux É.-U. ou le 1-800-688-8408 au Canada pour passer commande. Pour ne pas introduire un risque de choc électrique, ou d’incendie, ne jamais garnir les cuvettes de récupération de feuille d’aluminium. Les cuvettes de récupération vont se décolorer (taches bleues / dorées) ou se fendiller à la longue si elles sont surchauffées. La décoloration ou le fendillement sont permanents, mais n’affectent pas la performance de cuisson. • Nettoyer fréquemment. (Voir page 43.) 30 Cuisson dans le four Commandes du four à nettoyage manuel (certains modèles) A B C D E F REMARQUE : L’afficheur indique 12:00 lorsque l’appareil est branché la première fois ou en cas de panne de courant. Les témoins lumineux de cuisson courante et de cuisson au gril s’allument lorsque l’on appuie sur la touche de fonction correspondante. A Cuisson courante S’utilise pour la cuisson courante et le rôtissage. B Broil S’utilise pour la cuisson au gril et le rissolage sur partie supérieure. C D Minuterie Horloge Programme la minuterie. S’utilise pour programmer l’heure du jour. E ANNULER Annule toutes les opérations sauf minuterie et horloge. F Plus+ ou Moins- S’utilise pour entrer ou changer la durée, la température du four. Établit le gril à température élevée ou basse. 2. Mettre à l’heure à l’aide des touches More+ ou Less-. Si l’on n’appuie pas sur ces touches en moins de 30 secondes, le programme est annulé. Appuyer sur la touche Clock et recommencer. Programmation de la minuterie La minuterie peut être programmée de une minute (:01) jusqu’à 99 heures et 59 minutes (99:59). La durée sera affichée en minutes et non en secondes. LA MINUTERIE NE COMMANDE PAS LE FOUR. 1. Appuyer sur la touche Timer (Minuterie). • 0:00 s’allume et les deux points (:) clignotent à l’afficheur. 2. Appuyer sur More+ ou Less- jusqu’à ce que la durée désirée soit affichée. Utilisation des touches • La minuterie commence à décompter dès que la durée a été programmée. • Appuyer sur la touche désirée. • Appuyer sur More+ (Plus+) ou Less- (Moins-) pour entrer la durée ou la température. • Les deux points qui clignotent indiquent qu’un décompte est en cours. (Les deux points ne clignotent pas si l’heure ou la température du four sont affichées.) • Un bip retentit lorsque l’on appuie sur une touche de fonction. Il n’y a pas de bip pour la touche More+ ou la touche Less-. • Deux bips courts signalent la fin de l’opération. 0:00 paraît à l’afficheur. • Un double bip retentit en cas d’erreur de programmation. • Si l’on veut, appuyer sur la touche Clock et l’heure du jour réapparaît brièvement à l’afficheur pendant une opération minutée. Remarque : Quatre secondes après avoir appuyé sur les touches More+ ou Less-, la durée ou la température seront automatiquement entrées. Si plus de 30 secondes s’écoulent entre la pression sur une touche de fonction et sur les touches More+ ou Less-, la fonction sera annulée et l’afficheur reviendra à l’affichage précédent. Réglage de l’horloge • Si l’on veut, appuyer sur les touches Bake ou Broil et le réglage de température actuelle réapparaît brièvement à l’affichage pendant une opération minutée. Annulation de la minuterie : Appuyer sur la touche Timer et la maintenir ainsi pendant plusieurs secondes. 1. Appuyer sur la touche Clock (Horloge). • L’horloge ne peut pas être réglée si le four est déjà programmé pour une opération de cuisson courante, de gril ou une opération minutée. 31 Cuisson dans le four Cuisson courante, rôtissage et cuisson au gril Programmation des commandes pour une cuisson courante ou un rôtissage : 3. Placer la nourriture dans le four. Vérifier l’avancement de la cuisson à la durée minimale de cuisson. 4. Lorsque la cuisson est terminée, appuyer sur la touche Cancel (Annuler) pour éteindre le four, puis retirer la nourriture du four. • Le four se caractérise par un arrêt automatique. S’il est laissé en marche pendant 12 heures, il s’arrêtera automatiquement et 000 paraîtra à l’afficheur. Appuyer sur la touche Cancel et l’heure réapparaîtra à l’afficheur. 1. Appuyer sur la touche Bake (Cuisson courante). • 000 s’allume et le témoin lumineux de cuisson courante clignote à l’afficheur. • Si l’on appuie sur la touche Bake, sans programmer une température du four dans les 30 secondes suivantes, le programme est automatiquement annulé et l’heure du jour réapparaît à l’afficheur. 2. Appuyer sur la touche More+ (Plus+) ou Less- (Moins) jusqu’à ce que la température désirée du four soit affichée. • La température peut être programmée de 75 à 285 °C (170 à 550 °F). • 350° paraît à l’afficheur lorsque l’on appuie une fois sur la touche More+ ou Less-. • Appuyer à plusieurs reprises sur la touche More+ ou Lesspour changer la température du four par intervalles de 3 °C (5 °F) ou appuyer sur la touche More+ ou Less- en maintenant la pression, pour changer la température du four par intervalles de 6 °C (10 °F). Programmation des commandes pour la cuisson au gril : Pour de meilleurs résultats, utiliser l’ustensile prévu pour ce genre de cuisson. 1. Placer la lèchefrite à la position de grille recommandée. (Voir le tableau de la page 39.) 2. Appuyer sur la touche Broil (Gril). • SEt s’allume et le témoin lumineux de cuisson au gril clignote à l’afficheur. 3. Appuyer sur la touche More+ pour choisir un gril à température Hi (Élevée) ou sur la touche Less- (Moins) pour choisir un gril à température Lo (Basse). • Choisir le réglage Hi pour un gril normal. • Choisir le réglage Lo pour un gril à température basse, afin d’éviter un rissolage excessif des aliments nécessitant des durées de cuisson plus longues, comme la volaille. • 100° ou la température réelle du four, selon laquelle est la plus élevée, paraît à l’afficheur lorsque le four se met en marche. • La température à l’afficheur augmente par intervalles de 3 °C (5 °F), jusqu’à ce que la température préprogrammée soit atteinte. Un seul bip retentit lorsque le four est en cours de préchauffage. • Laisser le four préchauffer pendant 10 à 15 minutes. • Pour rappeler la température préprogrammée pendant le préchauffage, appuyer sur la touche Bake. La température sera affichée pendant trois secondes. • Si l’on ne choisit pas le réglage Hi ou Lo en moins de 30 secondes, le programme sera automatiquement annulé et l’heure réapparaîtra à l’afficheur. 4. Préchauffer l’élément de gril pendant trois minutes. Faire cuire au gril; laisser la porte du four ouverte à la première butée (environ 10 cm [4 po]). 5. Après le gril, appuyer sur Cancel pour éteindre le four, puis retirer la lèchefrite du four. L’heure du jour réapparaît à l’afficheur. • Pour changer la température du four pendant la cuisson, appuyer sur Bake, puis sur la touche More+ ou Less- jusqu’à ce que la température désirée soit affichée. • Pour changer la température du four lors du préchauffage, appuyer deux fois sur la touche Bake, puis sur la touche More+ ou Less- jusqu’à ce que la température désirée soit affichée. 32 Cuisson dans le four Régulateur de four à nettoyage manuel (certains modèles) Réglage du bouton Le bouton Oven Temp (Température four) permet de sélectionner et maintenir la température du four. On doit toujours faire tourner ce bouton exactement JUSQU’À la position de latempérature désirée. Ne pas faire tournerle bouton au-delà de la position désirée pour le faire tourner ensuitevers le sens inverse. Réglage du four pour une cuisson courante ou un rôtissage : 1. Enfoncer/faire tourner le bouton Oven Temp (Température four), jusqu’à la position correspondant à la température désirée. Laisser le four préchauffer pendant 10 à 15 minutes. 2. Placer la nourriture au centre du four. À l’expiration du temps de cuisson minimum indiqué dans la recette, évaluer le degré de cuisson. Pour suivre la cuisson si c’est nécessaire. Réglage du four pour cuisson au gril (certains modèles) : 1. Pour obtenir les meilleurs résultats, utiliser un ustensile conçu pour la cuisson au gril. Placer la lèchefrite à la position recommandée dans le grille du four. (Voir le tableau en page 37.) 2. Placer le bouton Oven Temp (Température four) à la position BROIL (Gril) ou à la position (232° C) 450° F pour une cuisson au gril à basse température. • Utiliser la température plus basse pour la cuisson au gril pour éviter un brunissage excessif ou pour un mets nécessitant une longue cuisson (par exemple volaille). 3. Utiliser les temps de cuisson suggérés dans le tableau en page 37. Retourner les pièces de viande vers le milieu de la période de cuisson. 4. Contrôler le degré de cuisson: inciser la pièce de viande près du centre pour en observer la couleur. 5. À la fin de la période de cuisson, ramener le bouton Oven Temp (Température four) à la position Off (Arrêt). Retirer la lèchefrite du four. 3. Retirer le mets du four et ramener le bouton Oven Temp (Température four) à la position OFF (Arrêt). 33 Cuisson dans le four Commande du four (certains modèles) A B E F G H C D I J Le tableau de commande est conçu pour faciliter la programmation. La fenêtre d’affichage indique l’heure, les fonctions avec minuterie et fonctions du four. Le tableau de commande représenté comprend caractéristiques spécifiques au modèle. (Le style peut varier selon le modèle.) A Gril S’utilise pour la cuisson au gril et le rissolage sur partie supérieure. B Cuisson courante C Plus+/moins- S’utilise pour la cuisson courante et le rôtissage. S’utilise pour entrer ou changer la durée, la température du four. Établit le gril à température ÉLEVÉE ou BASSE. D Minuterie Programme la minuterie. Horloge E Cuisson et maintien Nettoyage Pour cuire pendant une durée préétablie, avec maintien au chaud pendant une heure. S’utilise pour programmer le cycle d’autonettoyage. L’horloge peut être programmée pour afficher la durée dans un format de 12 ou 24 heures. L’horloge est programmée en usine pour un format de 12 heures. G Démarrage différé Programme le four pour débuter une cuisson plus tard. H Horloge S’utilise pour programmer l’heure du jour. 1. Appuyer sur les touches CANCEL (ANNULER) et Delay (Démarrage différé) et maintenir la pression pendant trois secondes. I Maintien au chaud S’utilise pour maintenir au chaud dans le four les aliments cuits. 2. Appuyer sur More+ ou Less- pour programmer un format de 12 ou 24 heures. J ANNULER Annule toutes les opérations sauf minuterie et horloge. 3. Programmer l’heure en suivant les instructions données ci-dessous. F Remarque : Quatre secondes après avoir appuyé sur les touches More+ ou Less-, la durée ou la température sera automatiquement entrée. Si plus de 30 secondes s’écoulent entre la pression sur une touche de fonction et celle sur la touche More+ ou Less-, la fonction sera annulée et l’afficheur reviendra à l’affichage précédent. Changement de l’horloge à un format de 24 heures : Réglage de l’horloge : Utilisation des touches 1. Appuyer sur la touche Clock (Horloge). • L’heure du jour et deux points clignotent à l’afficheur. • Appuyer sur la touche désirée. • Appuyer sur More+ (Plus+) ou Less- (Moins-) pour entrer la durée ou la température. 2. Appuyer sur More+ ou Less- pour programmer l’heure du jour. • Un bip retentit lorsque l’on appuie sur une touche. • Les deux points continuent à clignoter. • Un double bip retentit en cas d’erreur de programmation. 3. Appuyer à nouveau sur la touche Clock ou attendre quatre secondes. suite . . . 34 Cuisson dans le four Annulation de la minuterie : Lorsque le courant électrique arrive ou après une interruption de courant, la dernière heure avant l’interruption de courant va clignoter. 1. Appuyer sur la touche Timer et la maintenir ainsi pendant trois secondes. Pour rappeler l’heure du jour lorsqu’une autre fonction de durée s’affiche, appuyer sur la touche Clock. OU 2. Appuyer sur la touche Timer et régler l’heure à 00:00. L’heure de l’horloge ne peut être changée lorsque le four a été programmé pour une cuisson ou un nettoyage différé ou pour la fonction de cuisson et maintien. Verrouillage des commandes Annulation de l’affichage de l’heure : Les touches peuvent être verrouillées pour des raisons de sécurité, nettoyage ou pour empêcher toute utilisation non souhaitée. Elles ne pourront être utilisées si elles sont verrouillées. Si l’on ne désire pas l’affichage de l’heure du jour : Appuyer sur les touches CANCEL (ANNULER) et Clock (Horloge) et les maintenir ainsi pendant trois secondes. L’heure du jour disparaît de l’afficheur. Si le four est en cours d’utilisation, les commandes ne peuvent être verrouillées. L’heure actuelle du jour restera à l’afficheur lorsque les commandes seront verrouillées. Lorsque l’affichage de l’heure est annulé, appuyer sur la touche Clock pour afficher brièvement l’heure du jour. Verrouillage : Appuyer sur les touches CANCEL et Cook & Hold (Cuisson et maintien) et les maintenir ainsi pendant trois secondes. Réaffichage de l’heure : Appuyer sur les touches CANCEL et Clock et les maintenir ainsi pendant trois secondes. L’heure du jour réapparaît à l’afficheur. • Le mot LOCK (VERROUILLAGE) clignote à l’afficheur. Déverrouillage : Minuterie Appuyer sur les touches CANCEL et Cook & Hold et les maintenir ainsi pendant trois secondes. La minuterie peut être programmée de une minute (00:01) jusqu’à 99 heures et 59 minutes (99:59). • Le mot LOCK disparaît de l’afficheur. La minuterie peut être utilisée indépendamment de toute autre activité du four. Elle peut être aussi programmée alors qu’une autre fonction du four est en cours d’utilisation. Codes d’anomalie La minuterie ne commande pas le four. Elle ne sert qu’à émettre des bips. Les mots BAKE (CUISSON COURANTE) ou LOCK (VERROUILLAGE) peuvent clignoter rapidement à l’afficheur pour prévenir en cas d’erreur ou de problème. Si tel est le cas, appuyer sur la touche CANCEL. Si les mots BAKE ou LOCK continuent à clignoter, débrancher l’appareil. Attendre quelques minutes, puis rebrancher l’appareil. Si l’un des mots continue à clignoter, débrancher l’appareil et prendre contact avec un réparateur autorisé. Programmation de la minuterie : 1. Appuyer sur la touche Timer (Minuterie). • 0:00 s’allume à l’afficheur. • Les deux points clignotent. 2. Appuyer sur la touche More+ ou Less- jusqu’à ce que l’heure juste paraisse à l’afficheur. • Les deux points continuent à clignoter. 3. Appuyer à nouveau sur la touche Timer ou attendre quatre secondes. • Les deux points continuent à clignoter et le décompte de la durée commence. • La dernière minute du décompte sera affichée sous forme de secondes. 4. À la fin de la durée programmée, un bip long retentit. 35 Cuisson dans le four Cuisson courante Programmation de la cuisson courante : Remarques sur la cuisson courante au four : 1. Appuyer sur la touche Bake (Cuisson courante). • Pour changer la température du four pendant la cuisson, appuyer sur Bake, puis sur la touche More+ ou Less- jusqu’à ce que la température désirée soit affichée. • Pour changer la température du four lors du préchauffage, appuyer deux fois sur la touche Bake, puis sur la touche More+ ou Less- jusqu’à ce que la température désirée soit affichée. • Si l’on oublie d’arrêter le four, il s’arrêtera automatiquement après 12 heures. Si l’on désire désactiver cette fonction, voir page 38. • Le mot BAKE (CUISSON COURANTE) clignote. • 000 clignote à l’afficheur. 2. Sélectionner la température du four. La température peut être programmée de 75 à 290 °C (170 à 550 °F). Appuyer une fois sur la touche More+ (Plus+) ou Less- (Moins-), ou appuyer sur la touche More+ ou Less- et la maintenir ainsi. • 175° (350°) s’allume lorsque l’on appuie la première fois sur l’une des touches. • Appuyer sur la touche More+ pour augmenter la température. Cuisson et maintien • Appuyer sur la touche Less- pour diminuer la température. La fonction Cook & Hold (Cuisson et maintien) permet de cuire pendant une durée prédéterminée, suivie par un cycle de maintien au chaud d’une heure. 3. Appuyer à nouveau sur la touche Bake ou attendre quatre secondes. • Le mot BAKE s’arrête de clignoter et s’allume à l’afficheur. Programmation de la fonction cuisson et maintien : 1. Appuyer sur la touche Cook & Hold (Cuisson et maintien). • Les mots BAKE (CUISSON) et HOLD (MAINTIEN) clignotent. • 38° (100°) ou la température réelle du four sera affichée. La température augmentera par intervalle de 3 °C (5 °F) jusqu’à ce que la température préprogrammée soit atteinte. • 000 s’allume à l’afficheur. 2. Sélectionner la température du four. La température peut être programmée de 75 à 290 °C (170 à 550 °F). Appuyer une fois sur la touche More+ ou Less- ou appuyer sur la touche More+ ou Less- et la maintenir ainsi. 4. Laisser le four préchauffer pendant 8 à 15 minutes. • Lorsque la température programmée pour le four est atteinte, un bip long retentit. • Appuyer sur la touche More+ pour augmenter la température. • Pour rappeler la température programmée pendant le préchauffage, appuyer sur la touche Bake. • Appuyer sur la touche Less- pour diminuer la température. 3. Appuyer à nouveau sur la touche Cook & Hold OU attendre quatre secondes. 5. Placer la nourriture au centre du four, en laissant un minimum de 2 pouces (5 cm) entre l’ustensile et les parois du four. • Le mot HOLD clignote. 6. Vérifier l’avancement de la cuisson à la durée minimale de cuisson. Cuire plus longtemps au besoin. • 00:00 clignote à l’afficheur. 4. Entrer la durée pendant laquelle l’on désire que la cuisson ait lieu en appuyant sur le touche More+ ou Less- . La durée de cuisson peut être programmée de 10 minutes (00:10) à 11 heures, 59 minutes (11:59). 7. Lorsque la cuisson est terminée, appuyer sur la touche CANCEL (ANNULER). 8. Retirer la nourriture du four. Différences de cuisson entre l’ancien four et le nouveau • Les mots BAKE et HOLD s’allument à l’afficheur. Il est normal de remarquer quelques différences dans la durée de cuisson entre un four neuf et un four ancien. Voir Ajustement de la température du four à la page 38. • La durée de cuisson commence le compte à rebours. • La durée de cuisson s’allume à l’afficheur. 36 Cuisson dans le four Lorsque la durée de cuisson s’est écoulée : 4. Appuyer sur More+ pour programmer la température de cuisson. • Quatre bips retentissent. • 00:00 et le mot HOLD clignotent. • Le mot BAKE s’éteint. • Le mot BAKE reste allumé. • Les mots HOLD et WARM (CHAUD) s’allument. 5. Appuyer sur More+ pour programmer la durée de cuisson. • 75° (170°) paraît à l’afficheur. • La durée d’attente, les mots DELAY, BAKE et HOLD s’allument à l’afficheur. Après une heure de MAINTIEN AU CHAUD : Lorsque la durée d’attente s’est écoulée : • Le mot End (Fin) s’affiche. • Le mot DELAY s’éteint. • L’heure du jour réapparaît à l’afficheur. • La durée de cuisson est affichée. Annulation de la fonction cuisson et maintien à tout moment : • Les mots BAKE et HOLD sont affichés. Pour programmer un temps d’attente lorsque la fonction cuisson et maintien a déjà été programmée : Appuyer sur la touche CANCEL (ANNULER). Retirer la nourriture du four. 1. Appuyer sur la touche Delay (Démarrage différé). Cuisson courante différée • Le mot DELAY (ATTENTE) clignote. • 00:00 paraît à l’afficheur. ATTENTION 2. Appuyer sur la touche More+ ou Less- pour programmer la durée d’attente. Ne pas utiliser la cuisson différée pour des denrées très périssables comme les produits laitiers, le porc, la volaille ou les fruits de mer. • Après quatre secondes, le mot DELAY reste allumé pour rappeler qu’un cycle de cuisson différée a été programmé. Avec la fonction différée, le four se met à cuire plus tard dans la journée. Programmer la durée d’attente désirée avant que le four ne se mette en marche et la durée de cuisson désirée. Le four commence à chauffer à l’heure sélectionnée et cuit pour la durée spécifiée, puis garde la nourriture au chaud pendant une heure. Lorsque la durée d’attente s’est écoulée et que le four se met en marche : • La durée de cuisson sera affichée. • Le mot DELAY s’éteint. La durée d’attente peut être programmée de 10 minutes (00:10) à 11 heures, 59 minutes (11:59). • Les mots BAKE et HOLD restent allumés. Annulation : Programmation d’un cycle de cuisson courante différée : Appuyer sur la touche CANCEL (ANNULER). • Toutes les fonctions de cuisson minutée et non minutée seront annulées. 1. Appuyer sur la touche Delay (Démarrage différé). • Le mot DELAY (ATTENTE) clignote. • L’heure du jour réapparaît à l’afficheur. • 00:00 clignote à l’afficheur. Remarques : 2. Appuyer sur la touche More+ (Plus+) ou Less(Moins-) pour programmer la durée d’attente. • Ne pas utiliser la cuisson différée pour des articles qui nécessitent que le four soit préchauffé, comme les gâteaux, les petits biscuits et les pains. • Ne pas utiliser le cycle de cuisson et maintien différés si le four est déjà chaud. Alors que le mot DELAY clignote toujours : 3. Appuyer sur la touche Cook & Hold (Cuisson et maintien). • 000 s’allume à l’afficheur. • Les mots BAKE (CUISSON COURANTE) et HOLD (MAINTIEN) clignotent. 37 Cuisson dans le four Maintien au chaud Remarques sur la fonction maintien au chaud : Pour maintenir au chaud dans le four des aliments cuits et chauds ou pour réchauffer pains et assiettes. • Pour obtenir des qualités alimentaires et nutritives optimales, les aliments cuits au four ne doivent pas être gardés au chaud plus de 1 à 2 heures. Programmation du maintien au chaud : 1. Appuyer sur la touche Keep Warm (Maintien au chaud). • Le mot WARM (CHAUD) clignote. • Pour empêcher les aliments de dessécher, les recouvrir de papier aluminium, sans serrer, ou d’un couvercle. • 000 paraît à l’afficheur. • Pour réchauffer des petits pains : - recouvrir les petits pains de papier aluminium sans serrer et les placer au four. 2. Sélectionner la température de maintien au chaud. Celle-ci peut être réglée de 63 à 90 °C (145 à 190 °F). Appuyer une fois sur la touche More+ (Plus+) ou Less- (Moins-) ou appuyer sur la touche More+ ou Less- et la maintenir ainsi. - appuyer sur les touches Keep Warm et More+ pour programmer 75 °C (170 °F). - réchauffer pendant 12 à 15 minutes. • 75° (170°) s’allume lorsque l’on appuie la première fois sur l’une des touches. • Pour réchauffer des assiettes : • Appuyer sur la touche More+ pour augmenter la température. - placer deux piles de quatre assiettes maximum dans le four. • Appuyer sur la touche Less- pour diminuer la température. - appuyer sur les touches Keep Warm et More+ pour programmer 75 °C (170 °F). Le mot WARM (CHAUD) et la température seront affichés pendant que la fonction maintien au chaud est active. - réchauffer pendant cinq minutes, arrêter le four et laisser les assiettes au four pendant encore 15 minutes. - n’utiliser que des assiettes pouvant aller au four, à vérifier avec le fabricant. - ne pas poser des assiettes tièdes sur une surface froide, les changements rapides de température pouvant casser l’assiette ou la fendiller. Annulation du maintien au chaud : 1. Appuyer sur la touche CANCEL (ANNULER). 2. Retirer la nourriture du four. 38 Cuisson dans le four Arrêt automatique/Mode sabbat Ajustement de la température du four Le four s’arrête automatiquement après 12 heures s’il a été accidentellement laissé en marche. Cette caractéristique de sécurité peut être arrêtée. La précision des températures du four a été soigneusement vérifiée à l’usine. Il est normal de remarquer quelques différences dans la cuisson entre un four neuf et un four ancien. Au fur et à mesure que les cuisinières sont moins neuves, la température du four peut varier. Pour annuler l’arrêt 12 heures et faire fonctionner le four en continu pendant 72 heures : Il est possible d’ajuster la température du four si l’on pense que le four ne cuit pas ou ne rissole pas correctement. Pour décider de l’ajustement à apporter, régler le four à une température de 15 °C (25 °F) plus élevée ou plus basse que la température indiquée dans la recette, puis faire cuire la préparation. Les résultats du « test » de cuisson doivent donner une idée du nombre de degrés duquel la température doit être ajustée. 1. Programmer le four pour une cuisson courante (voir page 35). 2. Appuyer sur la touche Clock (Horloge) et la maintenir ainsi pendant cinq secondes. • SAb sera affiché et clignotera pendant cinq secondes. • SAb sera ensuite affiché en continu jusqu’à ce qu’on l’arrête ou jusqu’à ce que la durée limite de 72 heures soit atteinte. Ajustement de la température du four : • Le mot BAKE (CUISSON COURANTE) sera aussi affiché si un cycle de cuisson courante est en cours alors que le four est en mode sabbat. 2. Entrer 285 °C (550 °F) en appuyant sur la touche More+ (Plus+). 1. Appuyer sur la touche Bake (Cuisson courante). 3. Appuyer sur la touche Bake et la maintenir ainsi pendant plusieurs secondes ou jusqu’à ce que 0° paraisse à l’afficheur. Toutes les autres fonctions (Minuterie, Maintien au chaud, Nettoyage, etc.) sont verrouillées, SAUF BAKE, pendant le mode sabbat. Si la température du four a été précédemment ajustée, le changement sera affiché. Par exemple, si la température du four a été réduite de 8 °C (15 °F), l’afficheur indiquera -8 (-15). Annulation de la cuisson courante alors que le four est en mode sabbat : Appuyer sur CANCEL (ANNULER). 4. Appuyer sur la touche More+ (Plus+) ou Less- (Moins-) pour ajuster la température. • Le mot BAKE s’éteint à l’afficheur. À chaque fois que l’on appuie sur une touche, la température change de 3 °C (5 °F). La température du four peut être augmentée ou diminuée de 3 à 20 °C (5 à 35 °F). • Aucun bip sonore ne retentit. Annulation du mode sabbat : 1. Appuyer sur la touche Clock pendant cinq secondes. 5. L’heure du jour réapparaît automatiquement à l’afficheur. OU Il n’est pas nécessaire de réajuster la température du four en cas de panne ou d’interruption de courant. Les températures de cuisson au gril et de nettoyage ne peuvent être ajustées. 2. Après 72 heures, le mode sabbat se termine. • SAb clignote pendant cinq secondes. • L’heure du jour revient à l’afficheur. Remarques sur le mode sabbat : • Le mode sabbat peut être mis en marche à tout moment, que le four soit en marche ou non. • Tous les messages et les bips sont désactivés lorsque le mode sabbat est actif. • Le mode sabbat ne peut pas être mis en marche si les commandes sont verrouillées ou la porte verrouillée. • Si l’on appuie sur la touche CANCEL, un cycle de cuisson courante au four sera annulé. Cependant, le programmateur restera en mode sabbat. • Si le four est en mode cuisson lorsque le mode sabbat est programmé, le mot BAKE (CUISSON COURANTE) s’éteint à la fin du cycle de cuisson. Il n’y aura aucun signal sonore audible. • Après une panne de courant, le four revient en mode sabbat avec 72 heures restantes et aucun cycle actif. • Lorsque le mode sabbat a démarré, aucun bip de préchauffage ne retentit. 39 Cuisson dans le four Cuisson au gril 5. Placer la nourriture dans le four. Laisser la porte du four ouverte d’environ 10 cm (4 po) (première butée). Programmation de la cuisson au gril : 6. Retourner la viande une fois à la moitié de la durée de cuisson. 1. Appuyer sur la touche Broil (Gril). 7. Lorsque l’aliment est cuit, appuyer sur la touche CANCEL (ANNULER). Retirer la nourriture et la lèchefrite du four. • Le mot BROIL (GRIL) clignote. • Le mot SET (VALIDER) est affiché. • L’heure du jour réapparaît à l’afficheur. 2. Appuyer sur la touche More+ (Plus+) pour programmer un gril à température élevée ou sur la touche Less- (Moins-) pour programmer un gril à température basse. Remarques sur la cuisson au gril : • Les mots HI (ÉLEVÉE) ou LO (BASSE) seront affichés. • Pour de meilleurs résultats lors du gril, se servir d’un ustensile prévu pour ce type de cuisson. • Sélectionner HI broil (Gril à température élevée) (290 °C [550 °F]) pour un gril normal. Sélectionner LO broil (Gril à température basse) (230 °C [450 °F]) pour un gril à température inférieure d’aliments à cuisson plus longue comme la volaille. • Prévoir des durées de cuisson au gril plus longues et un rissolage légèrement moins doré si l’appareil fonctionne sur un circuit de 208 volts. • Le gril au réglage HI (Élevé) est utilisé pour la majorité des opérations de cuisson au gril. Utiliser le gril au réglage LO (Bas) pour la cuisson de mets devant cuire plus longtemps, afin de leur permettre d’être bien cuits sans rissolage excessif. 3. Après quatre secondes, le four se met en marche. • Le mot BROIL reste allumé. • Les durées de cuisson au gril peuvent être plus longues avec une température de gril inférieure. 4. Pour un rissolage maximum, préchauffer l’élément de gril pendant trois ou quatre minutes avant d’ajouter la nourriture. Tableau de cuisson au gril POSITION DES GRILLES* DEGRÉ DE CUISSON TEMPS DE CUISSON TOTAL (MINUTES) Hamburgers, 2 cm (3/4 po) d’épaisseur 4 4 4 Cuisson moyenne Bien cuit Bien cuit 15 - 18 minutes 19 - 23 minutes 15 - 18 minutes Porc Bacon Côtelettes, 2,5 cm (1 po) Jambon - pré-cuit tranche de 1,3 cm (1/2 po) 4 4 4 Bien cuit Bien cuit Tiède 6 - 10 minutes 22 - 26 minutes 8 - 12 minutes 3 ou 4 Bien cuit LO Broil Gril à température basse 28 - 38 minutes 4 4 La chair se détache La chair se détache 10 - 15 minutes 8 - 12 minutes ALIMENTS Bœuf Bifteck, 2,5 cm (1 po) d’épaisseur Volaille Poulet en morceaux Fruits de mer Darnes de poisson, beurrées, 2,5 cm (1 po) d’épaisseur Filetes * Grille supérieure à la position n° 5 Remarque : Ce tableau n’est qu’un guide de suggestions. Les durées peuvent varier selon l’aliment à cuire. 40 Cuisson dans le four Évent du four Positions des grilles Lorsque le four est utilisé, la zone voisine de l’évent peuvent devenir suffisament chauds pour provoquer des brûleurs. Ne jamais obstruer l’ouverture de l’évent. Grille 5 (position la plus haute) : Pour cuisson brève au gril - pain grillé ou aliments minces contenant peu de graisse. L’évent de four est situé en dessous du bouclier du dosseret de la cuisinière. L’event du four Grille 4 : Pour la plupart des cuissons au gril. Grille 3 : Pour la plupart des cuissons de pâtisseries sur une tôle à biscuits - gâteaux à étages, tartes aux fruits, mets surgelés. Éclairage du four Grille 2 : Pour rôtissage de pièces de viande, mets en sauce, cuisson de pain, gâteau léger en couronne (baba) ou entremets. Appuyer sur le commutateur d’éclairage du four situé sur le tableau de commande pour allumer ou éteindre la lampe. Grille 1 : Pour le rôtissage de grosses pièces de viande ou volaille, tartes surgelées, soufflés ou gâteaux des anges. CUISSON SUR PLUSIEURS GRILLES: Sole du four Deux grilles plates: Utilisez les positions 2 et 4. Protéger la sole des produits renversés, en particulier acides ou sucrés, ceux-ci pouvant décolorer l’émail vitrifié. Utiliser des ustensiles de la bonne dimension pour éviter que les produits ne se renversent ou passent par-dessus l’ustensile en bouillant. Ne pas placer d’ustensiles ou de feuille d’aluminium directement sur la sole du four. Une grille plate et une grille surbaissée : Utilisez les positions 2 et 5. Grilles du four Une demi-grille est disponible en accessoire. Elle augmente la capacité du four et s’accroche à gauche, à la partie supérieure. Elle est utile pour la cuisson d’un plat de légumes lorsqu’un gros rôti se trouve sur la grille inférieure. Prendre contact avec le revendeur pour demander l’accessoire HALFRACK (demigrille) ou pour commander, composer le 1-800-688-2002. ATTENTION • Ne pas tenter de changer la position des grilles lorsque le four est chaud. • Ne pas ranger de nourriture ou d’ustensile dans le four. Le four comporte deux grilles avec, pour chacune, un dispositif de calage. Extraction : 1. Tirer la grille en ligne droite jusqu’à ce qu’elle s’arrête à la position de calage. 2. Soulever la grille à l’avant pour pouvoir l’extraire. Réinstallation : Remarque : Agir prudemment pour retirer la grille surbaissée sur la position 1 (position la plus basse). Demi-grille Grille EasyRackMC (certains modèles) Certains modèles de cuisinières sont dotés d'une grille EasyRackMC. La grille EasyRackMC permet de mieux saisir les ustensiles à pâtisserie pour les sortir du four. 1. Placer la grille sur les supports dans le four. 2. Soulever légèrement l’avant. Faire glisser la grille vers l’arrière audelà de la position de calage. 3. Abaisser la grille et la faire glisser dans le four. Ne pas recouvrir la totalité d’une grille avec de la feuille d’aluminium, ni garnir le fond du four avec de la feuille d’aluminium. Ceci modifierait les résultats de cuisson au four, et le fond du four pourrait subir des dommages. 41 Remarques : • Utiliser la grille pratique EasyRackMC seulement dans le four dans lequel elle a été achetée. • La grille de four EasyRackMC peut être utilisée sur toutes les positions de grille. Nettoyage Four autonettoyant 5. Éliminer les résidus de graisse ou de produits renversés sur la sole avant le nettoyage. Ceci empêche la formation de flammes ou de fumée durant le nettoyage. (certains modèles) 6. Essuyer les résidus sucrés et acides, comme les patates douces, la tomate ou les sauces à base de lait. La porcelaine vitrifiée possède une certaine résistance aux composés acides, mais qui n’est pas limitée. Elle peut se décolorer si les résidus acides ou sucrés ne sont pas enlevés avant de commencer l’autonettoyage. Remarque : Pour la nettoyage manual voir le page 44. ATTENTION • Il est normal que certaines pièces de la cuisinière deviennent très chaudes lors d’un cycle de nettoyage. Programmation de l’autonettoyage : • Pour éviter de vous blesser et d’endommager la porte du four, n’essayez pas d’ouvrir la porte quand « LOCK » (VERROUILLAGE) est affiché. Remarque : La température du four doit être située en dessous de 205 °C (400 °F) pour programmer un cycle d’autonettoyage. • Éviter de toucher la surface de cuisson, la porte, le hublot et la zone de l’évent du four lors d’un cycle d’autonettoyage. 1. Fermer la porte du four. 2. Placer la manette de verrouillage à la position de verrouillage. • Ne pas utiliser de nettoyant pour four de commerce sur le fini du four ou sur tout autre composant du four. Cela abîmerait le fini ou les composants du four. L’autonettoyage utilise des températures supérieures à celles de la cuisson normale pour nettoyer automatiquement l’intérieur du four. Ne forcez pas la porte du four ni le levier de verrouillage pour les ouvrir. Ceci peut provoquer une exposition à des températures élevées, et donc présenter un risque de brûlure. 3. Appuyer sur la touche Clean (Nettoyage). • Le mot CLEAN (NETTOYAGE) clignote à l’afficheur. Si la porte n’est pas fermée, des bips retentissent et le mot DOOR (PORTE) paraît à l’afficheur. Si la porte n’est pas fermée dans les 45 secondes, l’opération d’autonettoyage est annulée et l’afficheur revient à l’heure du jour. Le four doit être nettoyé régulièrement. Les éclaboussures doivent être essuyées pour éviter une production excessive de fumée ou l’apparition de flammes. Ne laissez pas de résidus s’accumuler dans le four. 4. Appuyer sur la touche More+ (Plus+) ou Less(Moins-). Durant le processus d’autonettoyage, il convient de bien aérer la cuisine pour éliminer les odeurs normalement émises durant le nettoyage. • CL-M (Nettoyage - saleté moyenne, 3 heures) est affiché. 5. Appuyer sur la touche More+ ou Less- pour voir défiler les différents réglages de l’autonettoyage. Avant l’autonettoyage CL-H (Nettoyage - saleté épaisse, 4 heures) 1. Éteindre la lampe du four avant le nettoyage. Celle-ci pourrait en effet griller. CL-M (Nettoyage - saleté moyenne, 3 heures) CL-L (Nettoyage - saleté légère, 2 heures) 2. Enlever la lèchefrite, tous les plats et les grilles du four. Les grilles risquent de se décolorer et de ne plus glisser aussi bien après un cycle d’autonettoyage si on ne les enlève pas. Le choix du niveau de saleté du four programme automatiquement la durée du cycle d’autonettoyage. 3. Nettoyer le cadre du four, le cadre de la porte (zone à l’extérieur du joint) et autour de l’ouverture dans le joint de la porte, à l’aide d’un produit de nettoyage non abrasif comme Bon Ami* ou d’eau additionnée de détergent. Le processus d’autonettoyage ne nettoie pas ces zones. Elles doivent être nettoyées pour empêcher la saleté de s’incruster pendant le cycle de nettoyage. (Le joint assure l’étanchéité autour de la porte et du hublot du four.) 6. Après quatre secondes, le four commence le nettoyage. • La durée de nettoyage commence le décompte à l’afficheur. • Le mot LOCK (VERROUILLAGE) paraît à l’afficheur. • Le mot CLEAN paraît à l’afficheur. Démarrage différé d’un cycle d’autonettoyage : 1. Appuyer sur la touche Delay (Démarrage différé). • Le mot DELAY (ATTENTE) clignote. • 00:00 paraît à l’afficheur. 4. Pour empêcher tout dommage, ne pas nettoyer ni frotter le joint qui se trouve autour de la porte du four. Ce joint est conçu pour éviter les pertes de chaleur pendant le cycle d’autonettoyage. suite . . . *Les noms de marque des produits de nettoyage sont des marques déposées des différents fabricants. 42 Nettoyage 2. Appuyer sur la touche More+ ou Less- pour programmer la durée d’attente avant que ne commence le cycle. La durée d’attente peut être réglée, de 10 minutes (00:10) à 11 heures, 59 minutes (11:59). Pendant le cycle d’autonettoyage 3. Appuyer sur la touche Clean (Nettoyage). Fumée et odeurs Lorsque le mot LOCK paraît à l’afficheur, la porte ne peut être ouverte. Pour éviter d’endommager la porte, ne pas la forcer pour l’ouvrir lorsque le mot LOCK est affiché. • Le mot CLEAN (NETTOYAGE) va clignoter. La première fois où le four est nettoyé, il peut y avoir production d’odeur et de fumée. Ceci est normal et disparaîtra à l’usage. 4. Appuyer sur la touche More+ (Plus+) ou Less(Moins-). Si le four est très sale ou si la lèchefrite a été laissée dans le four, il peut y avoir production de fumée. • CL-M (Nettoyage - saleté moyenne, 3 heures) est affiché. Bruits Pendant que le four chauffe, il peut se produire des bruits de métal en dilatation ou en contraction. Ceci est normal et n’indique pas que le four s’abîme. 5. Appuyer sur la touche More+ ou Less- pour voir défiler les différents réglages de l’autonettoyage. CL-H (Nettoyage - saleté épaisse, 4 heures) CL-M (Nettoyage - saleté moyenne, 3 heures) CL-L (Nettoyage - saleté légère, 2 heures) Après le cycle d’autonettoyage Le choix du niveau de saleté du four programme automatiquement la durée du cycle d’autonettoyage. Environ une heure après la fin du cycle, le mot LOCK s’éteint. À ce moment, la porte peut être ouverte. Pousser la manette de la porte vers la gauche pour déverrouiller. 6. Après quatre secondes, les mots CLEAN (NETTOYAGE), DELAY (ATTENTE) et LOCK (VERROUILLAGE) paraissent à l’afficheur pour indiquer que le four est programmé pour une opération de nettoyage différé. Le temps d’attente paraît à l’afficheur. La saleté peut avoir laissé un résidu gris poudreux. L’enlever avec un linge humide. S’il reste de la saleté, cela indique que le cycle de nettoyage n’a pas été assez long. Cette saleté restante sera enlevée au prochain cycle d’autonettoyage. Si les grilles ont été laissées à l’intérieur du four pendant le cycle d’autonettoyage et qu’elles glissent mal sur leurs supports, les enduire, ainsi que les supports, d’une fine couche d’huile végétale. De fines lignes peuvent apparaître dans la porcelaine parce qu’elle a subi chaleur et refroidissement. Ceci est normal et n’affectera pas la performance. Si le four a déjà été programmé pour un cycle de nettoyage et que l’on désire établir un délai : 1. Appuyer sur la touche Delay (Démarrage différé). Une décoloration blanche peut apparaître après le nettoyage si des aliments acides ou sucrés n’ont pas été enlevés avant que ne commence l’autonettoyage. La décoloration est normale et n’affectera pas la performance du four. • Le mot DELAY (ATTENTE) clignote. • 00:00 paraît à l’afficheur. 2. Appuyer sur la touche More+ ou Less- pour programmer la durée désirée de l’attente avant que ne débute le cycle. Remarques : • Si la porte du four n’est pas fermée, le mot DOOR (PORTE) clignote à l’afficheur et le four émet des bips jusqu’à ce que la porte soit fermée et que l’on appuie à nouveau sur Clean (Nettoyage). Après quatre secondes, les mots CLEAN, DELAY et LOCK paraissent à l’afficheur pour indiquer que le four est programmé pour une opération de nettoyage différé. Le temps d’attente paraît à l’afficheur. • La porte du four se trouvera endommagée si l’on force son ouverture alors que le mot LOCK (VERROUILLAGE) est encore affiché. Lorsque le cycle d’autonettoyage débute : • Le mot DELAY s’éteint. • La durée de nettoyage paraît à l’afficheur. Annulation du cycle d’autonettoyage : Appuyer sur la touche CANCEL (ANNULER). • Tous les mots disparaissent de l’afficheur. • Toutes les fonctions sont annulées. • L’heure du jour paraît à l’afficheur. 43 Nettoyage Méthodes de nettoyage ATTENTION • Avant toute manipulation ou opération de nettoyage, vérifier que l’appareil est arrêté et que tous les composants sont froids, afin d’éviter des dommages ou des brûlures. • Pour éviter la formation de taches ou un changement de couleur, nettoyer l’appareil après chaque utilisation. • Après tout démontage de composants, veiller à effectuer un remontage correct. * Les noms de marque sont des marques déposées des différents fabricants. ** Pour commander directement, composer le 1-877-232-6771 aux È.-U. ou le 1-800-688-8408 au Canada. PIÈCES NETTOYAGE Dosseret et table de cuisson – Émail vitrifié L’émail vitrifié est du verre lié au métal par fusion. Il peut se fissurer ou s’écailler en cas de mauvaise utilisation. Il est résistant aux acides, mais pas totalement inattaquable par les acides. Tous les produits renversés, en particulier acides ou sucrés, doivent être essuyés immédiatement avec un linge sec. • Une fois la pièce refroidie, la laver avec de l’eau savonneuse, rincer et sécher. • Ne jamais essuyer une surface tiède ou chaude avec un linge humide. Ceci pourrait la fissurer ou l’écailler. • Ne jamais utiliser de nettoyants pour four, d’agents de nettoyage caustiques ou abrasifs sur le fini extérieur de la cuisinière. Lèchefrite et sa grille Ne jamais couvrir la grille de papier d’aluminium; cela empêche la graisse de couler dans la lèchefrite. • Recouvrir la lèchefrite et sa grille d’un linge savonneux; laisser agir pour détacher les résidus. • Laver avec de l’eau savonneuse tiède. Utiliser un tampon à récurer pour éliminer les souillures tenaces. • On peut placer les deux composants de la lèchefrite dans un lave-vaisselle. Zone de la console de commande et horloge • Pour utiliser la fonction Verrouillage des commandes pour le nettoyage, voir page 34. • Essuyer avec un linge humide, puis faire sécher. Ne pas utiliser un agent de nettoyage abrasif susceptible de rayer la finition. • On peut utiliser un produit de nettoyage du verre, pulvérisé d’abord sur un chiffon. NE PAS projeter le produit directement sur les touches de commande ou sur l’afficheur. Boutons de commande • Placer chaque bouton à la position d’ARRÊT, et retirer chaque bouton en le tirant. • Laver, rincer et faire sécher. Ne pas utiliser un agent de nettoyage abrasif susceptible de rayer la finition. • Faire fonctionner brièvement chaque élément pour vérifier que le bouton a été correctement réinstallé. Cuvettes de récupération – Émail (certains modèles) L’émail peut se décolorer ou se fendiller s’il est surchauffé. Ceci est normal et n’affecte pas les performances de cuisson. • Une fois les cuvettes de récupération refroidies, les laver après chaque utilisation, les rincer et les sécher pour éviter les taches ou la décoloration. Les cuvettes de récupération peuvent être lavées en lave-vaisselle. • Pour éliminer les grosses souillures, faire tremper dans de l’eau savonneuse chaude, puis utiliser un produit de nettoyage peu abrasif comme SoftScrub* et un tampon à récurer en plastique. • En cas de saleté incrustée dans les cuvettes de récupération, les retirer de la cuisinière, les poser sur des feuilles de papier journal et les pulvériser doucement de nettoyant commercial pour four. (Ne pas pulvériser de produit sur les surfaces avoisinantes.) Mettre les cuvettes de récupération dans un sac en plastique et laisser le produit agir plusieurs heures. Porter des gants en caoutchouc pour retirer les cuvettes de récupération du sac, laver les cuvettes, les rincer et les sécher. Cuvettes de récupération, chrome (certains modèles) • Après le refroidissement, laver après chaque utilisation, rincer et faire sécher pour éviter la formation de taches ou un changement de couleur. • Pour éliminer de grosses souillures, faire tremper dans de l’eau savonneuse chaude puis utiliser un produit de nettoyage peu abrasif comme Soft Scrub* et un tampon à récurer en plastique. Ne pas utiliser un produit de nettoyage abrasif. 44 Nettoyage PIÈCES NETTOYAGE Hublot et porte du four en verre • Éviter d’utiliser trop d’eau, qui risquerait de s’infiltrer sous ou derrière le verre et de tacher. • Laver à l’eau et au savon. Rincer avec de l’eau propre et sécher. Un produit de nettoyage du verre peut être utilisé en le vaporisant d’abord sur un linge. • Ne pas utiliser de produits abrasifs comme tampons à récurer, laine d’acier ou produit de nettoyage en poudre qui risqueraient de rayer le verre. Intérieur du four Four autonettoyant: • Exécuter les instructions présentées aux pages 41-42 pour l’autonettoyage du four. Nettoyage manual: • Nettoyer fréquemment avec un tampon de plastique et un produit de nettoyage moyennement abrasif. • Ne pas utiliser un tampon à récurer métallique, qui formerait des rayures sur la surface. • Lors de l’emploi d’un produit commercial de nettoyage de four, appliquer les instructions du fabricant. • Éliminer dès que possible les produits acides renversés (produits à base de lait ou de tomate) avec eau et savon; ces produits peuvent faire changer la couleur de l’émail lors d’un contact prolongé. Pour faciliter le nettoyage, on peut enlever la porte du four. (Voir la section Entretien, page 45.) Grilles du four • Nettoyer avec de l’eau savonneuse. • Éliminer les souillures tenaces avec une poudre de nettoyage ou un tampon à récurer savonneux. Rincer et faire sécher. • Si les grilles sont laissées dans le four pendant le cycle d’autonettoyage, elles se décolorent et peuvent ne plus très bien glisser. Si cela se produit, enduire le bord des grilles et le support des grilles d’une fine couche d’huile végétale, puis essuyer l’excédent. Acier inoxydable (certains modèles) • • • • NE PAS UTILISER DE PRODUITS DE NETTOYAGE CONTENANT DU JAVELLISANT. NE PAS UTILISER DE NETTOYANTS « ORANGE » OU ABRASIFS. TOUJOURS ESSUYER DANS LE SENS DE LA TEXTURE DE L’ACIER LORS DU NETTOYAGE. Nettoyage journalier/saleté légère — Essuyer avec l’un des produits suivants : eau savonneuse, vinaigre blanc/ eau, produit de nettoyage pour verre et surface Formula 409* ou un produit semblable pour verre - avec un linge souple et une éponge. Rincer et sécher. Pour polir et enlever les marques de doigts, faire suivre par une vaporisation de Magic Spray pour acier inoxydable (pièce n° 20000008)**. • Saleté modérée/épaisse — Essuyer avec l’un des produits suivants : Bon Ami, Smart Cleanser ou Soft Scrub* - à l’aide d’un linge souple ou d’une éponge humide. Rincer et sécher. Les taches rebelles peuvent être enlevées avec un tampon multi-usages Scotch-Brite* humidifié. Frotter uniformément dans le sens du métal. Rincer et sécher. Pour redonner du lustre et retirer les rayures, faire suivre par une vaporisation de Magic Spray pour acier inoxydable*. • Décoloration — À l’aide d’une éponge humidifiée ou d’un linge souple, essuyer à l’aide du nettoyant Cameo pour acier inoxydable*. Rincer immédiatement et sécher. Pour enlever les marques et redonner du lustre, faire suivre par une vaporisation de Magic Spray pour acier inoxydable*. Tiroir de remisage, • Une fois les pièces refroidies, laver à l’eau savonneuse tiède, rincer et sécher. Ne jamais essuyer une surface tiède poignée de porte, ou chaude avec un linge humide, ceci pouvant endommager la surface et entraîner une brûlure par la vapeur. panneaux latéraux – • Pour les taches rebelles, utiliser des agents de nettoyage légèrement abrasifs comme la pâte au bicarbonate de Émail peint soude ou Bon Ami*. Ne pas utiliser d’agents de nettoyage abrasifs, caustiques ou énergiques comme les nettoyants pour four ou les tampons en laine d’acier. Ces produits raieraient ou endommageraient de façon permanente la surface. REMARQUE : Utiliser un linge ou un torchon sec pour essuyer les produits renversés, surtout s’ils sont acides ou sucrés. La surface pourrait se décolorer ou se ternir si la saleté n’était pas immédiatement enlevée. Ceci est particulièrement important dans le cas de surfaces blanches. *Les noms de marque sont des marques déposées des différents fabricants. ** Pour commander directement, composer le 1-877-232-6771 aux È.-U. ou le 1-800-688-8408 au Canada. 45 Entretien Porte du four Hublot du four Pour protéger le hublot de la porte du four : ATTENTION 1. Ne pas utiliser de produits nettoyants abrasifs comme des tampons à récurer en laine d’acier ou des produits de nettoyage en poudre qui risqueraient de rayer le verre. • Ne pas grimper sur la porte du four ouverte, ou lui imposer une charge excessive. Ceci pourrait provoquer un basculement de la cuisinière, le bris de la porte ou des blessures pour la personne concernée. 2. Ne pas heurter le hublot en verre avec un ustensile, un article de mobilier, un jouet, etc. 3. Ne pas fermer la porte du four avant que les grilles ne soient en place dans le four. • Ne pas tenter d’ouvrir ou fermer la porte ou d’utiliser le four avant que la porte ait été convenablement réinstallée. Toute dégradation du hublot de verre - rayure, choc, tension, etc. peut affaiblir sa structure et augmenter le risque de bris à une date ultérieure. • Ne jamais placer les doigts entre la charnière et le cadre avant du four. Les bras de charnière sont montés sur ressort. Une charnière pourrait se refermer brutalement contre le cadre du four et provoquer de sérieuses blessures. Lampe du four Dépose de la porte: 1. Après le refroidissement du four, ouvrir la porte – position de cuisson au gril (porte entrouverte d’environ 10 cm [4 pouces]). ATTENTION • Débrancher la cuisinière du réseau électrique avant de remplacer l’ampoule. • Utiliser une manique sèche pour protéger les mains lors du remplacement de l’ampoule. • Ne pas toucher l’ampoule avant qu’elle se soit refroidie. • Ne pas toucher l’ampoule chaude avec un linge humide; le choc thermique pourrait la briser. 2. Saisir la porte de chaque côté. Ne pas utiliser la poignée de porte pour la soulever. 3. Soulever uniformément pour dégager la porte des charnières. Réinstallation: 1. Saisir la porte de chaque côté. Pour remplacer l’ampoule du four : 2. Aligner les fentes avec les bras de charnière sur la cuisinière. BULB COVER CABOCHON 1. Après le refroidissement du four, maintenir le cabochon tout en enlevant la pièce métallique qui la maintient en place. REMARQUE : Le cabochon tombera si on ne le maintient WIREDE RETENUE RESSORT RETAINER (fil métallique) pas en place. 2. Enlever le cabochon et l’ampoule. 3. Installer une ampoule de 40 watts pour appareil ménager. 4. Réinstaller le cabochon et le fil métallique de retenue. 5. Rétablir l’alimentation de la cuisinière. Régler de nouveau l’horloge. 3. Faire descendre la porte pour la positionner correctement sur les charnières. Pousser sur les angles supérieurs de la porte pour l’enfoncer complètement sur les charnières. Il faut que la porte soit parfaitement d’aplomb. Remarque : On peut percevoir une certaine « élasticité » lors de la fermeture de la porte du four d’une cuisinière neuve; ceci est normal; cet effet disparaît progressivement. 46 Entretien Réinstallation : Pieds de réglage de l’aplomb 1. Positionner les extrémités des glissières dans les rails à l’intérieur de la cuisinière. ATTENTION 2. Soulever l’avant du tiroir et pousser doucement jusqu’à la position de la première butée. Vérifier que la bride antibasculement agrippe convenablement l’un des pieds arrière de réglage de l’aplomb, pour que la cuisinière ne puisse basculer accidentellement. 3. Soulever à nouveau le tiroir et le pousser en place pour le fermer. Prise de courant auxiliaire Vérifier que la cuisinière doit être d’aplomb une fois installée. Si elle ne l’est pas, tourner les pieds de réglage de l’aplomb à chacun des angles de la cuisinière, jusqu’à ce que celle-ci soit d’aplomb. (modèles canadiens seulement) La prise de courant auxiliaire est située en bas/à gauche du dosseret. Veiller à ce que le cordon d’alimentation de l’appareil utilisé ne repose pas sur un élément de la table de cuisson ou à proximité; la mise en marche de l’élément chauffant ferait subir des dommages au cordon d’alimentation et à la prise de courant. ANTI-TIP BRACKET BRIDE ANTIBASCULEMENT LEVELING LEG PIED DE RÉGLAGE DE L’APLOMB Un appareil suscitant une demande de courant de plus de 10 A provoquera l’ouverture du disjoncteur qui protège la prise de courant auxiliaire. Pour réarmer le disjoncteur, appuyer sur le commutateur situé sur le bord inférieur du dosseret. Tiroir de remisage ATTENTION Ne pas remiser dans le tiroir de remisage des articles en plastique ou papier, ou des produits alimentaires ou matériaux inflammables. Les températures à l’intérieur du tiroir peuvent devenir trop élevées pour ces articles lorsque le four est en cours d’utilisation. Le tiroir de remisage peut être enlevé pour pouvoir nettoyer sous la cuisinière. Dépose : 1. Vider le tiroir et le tirer jusqu’à la position de la première butée. 2. Soulever l’avant du tiroir. 3. Tirer le tiroir jusqu’à la position de la deuxième butée. 4. Saisir les côtés et soulever le tiroir pour pouvoir le retirer. 47 DISJONCTEUR Recherche des pannes PROBLÈME SOLUTION Pour la plupart des problèmes observés, essayer d’abord les solutions possibles, à droite. • • • • Vérifier que les commandes du four sont correctement réglées. Vérifier si le fiche est bien inserée dans la prise. Inspecter/réarmer le disjoncteur. Inspecter/remplacer les fusibles. Contrôler la source d’alimentation électrique. Non-fonctionnement de l’appareil total ou partiel. • Déterminer si les commandes des éléments de surface et/ou du four sont convenablement réglées. Voir pages 29 et 40. • Déterminer si la porte du four s’est déverrouillée après une opération d’autonettoyage. Voir pages 42. • Déterminer si le four est réglé pour une cuisson différée ou un nettoyage différé. Voir pages 36 et 41. • Vérifier si le verrouillage des commandes est en marche. Voir page 34. • Vérifier si la commande est en mode sabbat. Voir page 38. L’horloge ou les lampes fonctionnent, les mots paraissent à l’afficheur, mais le four ne chauffe pas. • Les commandes sont peut-être programmées pour une fonction de cuisson et maintien ou de démarrage différé. • La fonction de verrouillage des commandes est peut-être activée. Voir page 34. Résultats de cuisson au four différents des attentes ou de ceux qui sont produits par le four antérieur. • Déterminer si l’évent du four est obstrué. Voir son emplacement page 40. • S’assurer que la cuisinière est d’aplomb. • Les réglages de température varient souvent entre un four neuf et le four qu’il remplace. On observe souvent une dérive du réglage de température d’un four à mesure qu’il vieillit; il peut devenir plus chaud ou moins chaud. Voir page 38 les instructions d’ajustement de la température du four (certains modèles). REMARQUE : Il n’est pas utile de modifier le réglage de température si la variation n’affecte qu’une ou deux recettes. Résultats incorrects lors de la cuisson au gril, ou émission excessive de fumée. • Déterminer la position des grilles. Les aliments peuvent être trop près de l’élément du gril. • Élément du gril pas préchauffé. • Utilisation incorrecte de feuille d’aluminium. Ne jamais garnir la grille de lèchefrite avec de la feuille d’aluminium. • Porte du four fermée durant la cuisson au gril. Laisser la porte du four entrouverte d’environ 10 cm (4 pouces) - première butée. • Enlever l’excès de graisse sur la pièce de viande avant la cuisson au gril. • Utilisation d’une lèchefrite souillée. • La tension électrique de la maison est peut-être basse. Impossibilité d’autonettoyage du four (certains modèles). • • • • Le four ne se nettoie pas correctement (certains modèles). • Un temps de nettoyage plus long peut être nécessaire. • On n’a pas éliminé avant l’opération d’autonettoyage les accumulations excessives de résidus, particulièrement les résidus d’aliments acides ou sucrés. La porte du four ne se déverrouille pas après l’autonettoyage (certains modèles). • L’intérieur du four est encore chaud. Attendre environ une heure après l’achèvement de la période d’autonettoyage. Il est possible d’ouvrir la porte après la disparition du message LOCK (VERROUILLAGE) sur l’afficheur. • Les commandes et la porte sont peut-être verrouillées. Voir page 34. Déterminer que l’appareil n’a pas été programmé pour un autonettoyage différé. Voir page 41. Vérifier que la porte est fermée. Vérifier si la commande est en mode sabbat. Voir page 38. Le four est peut-être à une température supérieure à 205 °C (400 °F). La température du four doit être inférieure à 205 °C (400 °F) pour pouvoir programmer un cycle d’autonettoyage. suite 48 Recherche des pannes PROBLÈME SOLUTION Accumulation d’humidité sur le hublot ou vapeur sortant de l’évent. • Ceci est normal durant la cuisson d’aliments contenant beaucoup d’eau. • Utilisation excessive d’humidité lors du nettoyage du hublot. Émission d’une forte odeur ou de fumée lors de la mise en marche du four. • Ceci est normal pour une cuisinière neuve; cet effet disparaît après quelques utilisations. L’exécution d’un programme d’autonettoyage permettra de faire disparaître cette odeur plus rapidement. • Faire fonctionner le ventilateur pour évacuer la fumée ou l’odeur. • Présence d’une accumulation de résidus alimentaires sur le fond du four. Exécuter une opération d’autonettoyage. Codes d’anomalie (certains modèles) • Les mots BAKE ou LOCK peuvent clignoter rapidement à l’afficheur pour prévenir d’une erreur ou d’un problème. Si le mot BAKE ou LOCK paraît à l’afficheur, appuyer sur la touche Cancel (Annuler). Si le mot BAKE ou LOCK continue à clignoter, débrancher l’appareil. Attendre quelques minutes, puis rebrancher l’appareil. Si le mot continue à clignoter, débrancher l’appareil et prendre contact avec un réparateur autorisé. • Si le four est très sale, les flammèches peuvent produire un code d’anomalie au cours du cycle d’autonettoyage. Appuyer sur la touche Cancel et laisser le four refroidir complètement, essuyer la saleté en excès puis reprogrammer l’autonettoyage. Si le code d’anomalie réapparaît, prendre contact avec un réparateur autorisé. Des bruits se font entendre. • Le four fait plusieurs bruits faibles. Il est possible d’entendre les relais du four qui se mettent en marche et s’arrêtent. Ceci est normal. • Alors que le four se réchauffe et se refroidit, il est possible d’entendre des bruits correspondant à la dilatation et à la contraction des pièces métalliques. Ceci est normal et n’endommage pas l’appareil. Il n’y a ni bip ni affichage. • Le commande est peut-être en mode sabbat (certains modèles). Voir page 38. « SAb » clignote puis reste allumé. • Le four est en mode sabbat. Pour annuler, appuyer sur la touche Clock et maintener-la enfoncée pendant cinq secondes. 49 Remarques 50 GARANTIE DES GROS APPAREILS MÉNAGERS MAYTAG CORPORATION GARANTIE LIMITÉE Pendant un an à compter de la date d'achat, lorsque ce gros appareil ménager est utilisé et entretenu conformément aux instructions jointes à ou fournies avec le produit, la marque Maytag de Whirlpool Corporation ou Whirlpool Canada LP (ci-après désignées “Maytag”) paiera pour les pièces spécifiées par l'usine et la main-d'œuvre pour corriger les vices de matériaux ou de fabrication. Le service doit être fourni par une compagnie de service désignée par Maytag. Cette garantie limitée est valide uniquement aux États-Unis ou au Canada et s’applique exclusivement lorsque l’appareil est utilisé dans le pays où il a été acheté. À l'extérieur du Canada et des 50 États des États-Unis, cette garantie limitée ne s'applique pas. Une preuve de la date d’achat original est exigée pour obtenir un service dans le cadre de la présente garantie limitée. ARTICLES EXCLUS DE LA GARANTIE La présente garantie limitée ne couvre pas : 1. Les visites de service pour rectifier l'installation du gros appareil ménager, montrer à l'utilisateur comment utiliser l'appareil, remplacer ou réparer des fusibles ou rectifier le câblage ou la plomberie du domicile. 2. Les visites de service pour réparer ou remplacer les ampoules électriques de l'appareil, les filtres à air ou les filtres à eau. Les pièces consomptibles ne sont pas couvertes par la garantie. 3. Les réparations lorsque le gros appareil ménager est utilisé à des fins autres que l'usage unifamilial normal ou lorsque les instructions d’installation et/ou les instructions de l’opérateur ou de l’utilisateur fournies ne sont pas respectées. 4. Les dommages imputables à : accident, modification, usage impropre ou abusif, incendie, inondation, actes de Dieu, installation fautive ou installation non conforme aux codes d'électricité ou de plomberie, ou l'utilisation de pièces consomptibles ou de produits nettoyants non approuvés par Maytag. 5. Les défauts apparents, notamment les éraflures, les bosses, fissures ou tout autre dommage au fini du gros appareil ménager, à moins que ces dommages soient dus à des vices de matériaux ou de fabrication et soient signalés à Maytag dans les 30 jours suivant la date d’achat. 6. Toute perte d'aliments due à une défaillance du réfrigérateur ou du congélateur. 7. Les coûts associés au transport du gros appareil ménager du domicile pour réparation. Ce gros appareil ménager est conçu pour être réparé à domicile et seul le service à domicile est couvert par la présente garantie. 8. Les réparations aux pièces ou systèmes résultant d'une modification non autorisée faite à l'appareil. 9. Les frais de transport pour le service d'un produit si votre gros appareil est situé dans une région éloignée où un service d’entretien Maytag autorisé n’est pas disponible. 10. La dépose et la réinstallation de votre gros appareil si celui-ci est installé dans un endroit inaccessible ou n'est pas installé conformément aux instructions d'installation fournies. 11. Les gros appareils ménagers dont les numéros de série et de modèle originaux ont été enlevés, modifiés ou qui ne peuvent pas être facilement identifiés. La présente garantie est nulle si le numéro de série d’usine a été modifié ou enlevé du gros appareil ménager. Le coût d’une réparation ou des pièces de rechange dans le cadre de ces circonstances exclues est à la charge du client. CLAUSE D'EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES; LIMITATION DES RECOURS LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONSISTE EN LA RÉPARATION PRÉVUE CI-DESSUS. LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES APPLICABLES DE QUALITÉ MARCHANDE ET D'APTITUDE À UN USAGE PARTICULIER, SONT LIMITÉES À UN AN OU À LA PLUS COURTE PÉRIODE AUTORISÉE PAR LA LOI. MAYTAG N'ASSUME AUCUNE RESPONSABILITÉ POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS. CERTAINES JURIDICTIONS NE PERMETTENT PAS L'EXCLUSION OU LA LIMITATION DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS, OU LES LIMITATIONS DE LA DURÉE DES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D'APTITUDE À UN USAGE PARTICULIER, DE SORTE QUE CES EXCLUSIONS OU LIMITATIONS PEUVENT NE PAS S'APPLIQUER DANS VOTRE CAS. CETTE GARANTIE VOUS CONFÈRE DES DROITS JURIDIQUES SPÉCIFIQUES ET VOUS POUVEZ ÉGALEMENT JOUIR D'AUTRES DROITS QUI PEUVENT VARIER D'UNE JURIDICTION À UNE AUTRE. À l'extérieur du Canada et des 50 États des États-Unis, cette garantie ne s'applique pas. Contactez votre marchand Maytag autorisé pour déterminer si une autre garantie s'applique. Si vous avez besoin de service, voir d'abord la section “Dépannage” du Guide d'utilisation et d'entretien. Après avoir vérifié la section “Dépannage”, de l'aide supplémentaire peut être trouvée en vérifiant la section “Assistance ou service” ou en appelant Maytag. Aux É.-U., composer le 1-800-688-9900. Au Canada, composer le 1-800-807-6777. 9/07 TM Estufa Eléctrica con Elementos Tubulares Guía de Uso y Cuidado Tabla de Materias Instrucciones Importantes sobre Seguridad ........................... 53-56 Cocinando en la Estufa ............... 55-56 Controles Superiores Elementos Tubulares Cocinando en el Horno ............... 57-66 Form No. A/08/03 Cuidado y Limpieza ........................ 67-70 Horno Autolimpiante Procedimientos de Limpieza Mantenimiento ................................ 71-72 Ventana del Horno Luz del Horno Controles del Horno de Limpieza Manual Reloj Hornear Temporizador Asar Localización y Solución de Averías ......................................... 73-74 Perilla del Horno de Limpieza Manual Hornear Asar Garantía y Servicio ................................ 75 Controles del Horno Autolimpiante Reloj Temporizador Hornear Mantener Caliente Cocción y Asar Mantener Caliente Diferido Part No. 8113P411-60 Parrillas del Horno ©2003 Maytag Appliances Sales Co. Litho U.S.A . como resultado de su uso inapropiado. Utilice este electrodoméstico solamente para el propósito que ha sido destinado según se describe en esta guía. Instalador: Por favor deje esta guía junto con el electrodoméstico. Consumidor: Por favor lea y conserve esta guía para referencia futura. Conserve el recibo de compra y/o el cheque cancelado como comprobante de compra. Para asegurar funcionamiento correcto y seguro: El electrodoméstico debe ser instalado debidamente y puesto a tierra por un técnico calificado. No intente ajustar, reparar, prestar servicio o reemplazar ninguna pieza de este producto a menos que sea específicamente recomendado en esta guía. Todas las reparaciones deben ser realizadas por un técnico calificado. Número de Modelo ___________________________________ Número de Serie _____________________________________ Fecha de Compra ____________________________________ Si tiene preguntas, llame a: Servicio a los clientes 1-800-688-9900 en EE. UU. 1-800-688-2002 en Canadá (Lunes a Viernes, 8:00 a.m. a 8:00 p.m. Hora del Este) Internet: http://www.maytag.com Siempre desenchufe el electrodoméstico antes de efectuar alguna reparación. ADVERTENCIA En nuestro continuo afán de mejorar la calidad y rendimiento de nuestros electrodomésticos, puede que sea necesario modificar el electrodoméstico sin actualizar esta guía. • TODAS LAS ESTUFAS SE PUEDEN VOLCAR Y CAUSAR LESIONES PERSONALES Para información sobre servicio, ver página 75. • INSTALE EL DISPOSITIVO ANTIVUELCO INCLUIDO CON LA ESTUFA Instrucciones Importantes sobre Seguridad • SIGA TODAS LAS INSTRUCCIONES DE INSTALACION ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de vuelco del electrodoméstico a causa de uso anormal o debido a peso excesivo en la puerta del horno, es necesario asegurar el electrodoméstico mediante un dispositivo antivuelco debidamente instalado. Para verificar si el dispositivo está debidamente instalado, mire debajo de la estufa con una linterna para asegurarse de que uno de los tornillos niveladores traseros esté debidamente enganchado en la ranura del soporte. El dispositivo antivuelco asegura el tornillo nivelador trasero al piso cuando está debidamente enganchado. Esto debe verificarse cada vez que la estufa sea movida. Las advertencias e instrucciones importantes sobre seguridad que aparecen en esta guía no están destinadas a cubrir todas las posibles circunstancias y situaciones que puedan ocurrir. Se debe ejercer sentido común, precaución y cuidado cuando instale, realice mantenimiento o haga funcionar el artefacto. Siempre póngase en contacto con el fabricante si surgen problemas o situaciones que usted no comprenda. Para Evitar un Incendio o Daño Causado por el Humo Reconozca los símbolos, advertencias, etiquetas de seguridad Asegúrese de que todos los materiales de empaque hayan sido quitados del horno antes de ponerlo en funcionamiento. ADVERTENCIA No coloque materiales combustibles cerca del electrodoméstico. No se deben guardar en el horno materiales inflamables. ADVERTENCIA - Peligro o prácticas no seguras que PODRIAN causar lesión personal grave o mortal. PRECAUCIÓN Muchos plásticos son afectados por el calor. Mantenga los plásticos alejados de las piezas del electrodoméstico que se pueden entibiar o calentar. ATENCION - Peligros o prácticas no seguras que PODRIAN causar lesión personal menos grave. Para evitar incendios de grasa, no permita la acumulación de grasa de cocinar o de otros materiales inflamables en el horno o en su cercanía. Lea y siga todas las instrucciones antes de usar este electrodoméstico para evitar el riesgo potencial de incendio, choque eléctrico, lesión personal o daño al electrodoméstico 53 Instrucciones Importantes sobre Seguridad En Caso de Incendio NO TOQUE LOS ELEMENTOS CALEFACTORES NI LAS SUPERFICIES INTERIORES DEL HORNO. Los elementos calefactores pueden estar calientes aún cuando su color sea obscuro. Las superficies interiores de cualquier horno se calientan lo suficiente como para causar quemaduras. Durante y después del uso, no toque ni permita que las ropas u otros materiales inflamables entren en contacto con los elementos calefactores o las superficies interiores del horno hasta que no se hayan enfriado. Otras superficies del electrodoméstico pueden estar lo suficientemente calientes para causar quemaduras – entre estas superficies están la abertura del respiradero del horno y la superficie cerca de esta abertura, la puerta del horno y la ventana de la puerta del horno. Use un extintor con producto químico seco o del tipo espuma o bicarbonato para apagar el incendio o las llamas. Nunca use agua en un incendio de grasa. 1. Apague el horno para evitar que la llama se disperse. 2. NUNCA levante o mueva una sartén en llamas. 3. Apague el fuego o la llama del horno cerrando la puerta del horno. Seguridad para los Niños PRECAUCIÓN No toque un foco caliente del horno con un paño húmedo pues se puede quebrar. Si el foco se quiebra, desenchufe el electrodoméstico antes de sacar el foco para evitar sufrir un choque eléctrico. NUNCA guarde artículos de interés para los niños en los armarios que están situados arriba del electrodoméstico. Los niños que se suben al electrodoméstico o a la puerta para alcanzar los artículos pueden lesionarse gravemente. NUNCA use papel de aluminio para cubrir las parrillas del horno ni el panel inferior del horno. El uso incorrecto puede resultar en un riesgo de choque eléctrico, incendio o daño al electrodoméstico. Use papel de aluminio solamente como se indica en esta guía. NUNCA deje a los niños solos o sin supervisión cuando el horno esté en uso o cuando esté caliente. Nunca permita que los niños se sienten o se paren en ninguna pieza del electrodoméstico pues se pueden lesionar o quemar. Se les debe enseñar a los niños que el electrodoméstico y los utensilios que están en él pueden estar calientes. Deje enfriar los utensilios calientes en un lugar seguro, fuera del alcance de los niños. Se les debe enseñar a los niños que un electrodoméstico no es un juguete y que no deben jugar con los controles u otras piezas del artefacto. Seguridad al Cocinar Nunca caliente un contenedor de alimento cerrado en el horno. La acumulación de presión puede reventar el contenedor causando una lesión personal grave o daño al electrodoméstico. Use tomaollas secos y gruesos. Los tomaollas húmedos pueden causar quemaduras por vapor. No se deben usar toallas de secar los platos ni otros sustitutos en vez de los tomaollas porque pueden pasar sobre los elementos calientes y encenderse o pueden quedar atrapados en las piezas del electrodoméstico. Instrucciones Generales PRECAUCIÓN NUNCA use un electrodoméstico como un peldaño para alcanzar los armarios superiores. El uso incorrecto de las puertas del electrodoméstico tales como pisar sobre ellas, apoyarse o sentarse en la puerta puede resultar en que el electrodoméstico se vuelque, se rompa la puerta y se causen lesiones graves. Use vestimentas apropiadas. Las ropas sueltas o ropas con mangas largas sueltas no se deben usar cuando se está cocinando. La ropa se puede prender fuego y causar quemaduras si entra en contacto con los elementos calefactores. Siempre coloque las parrillas del horno en las posiciones deseadas cuando el horno esté frío. Deslice la parrilla del horno hacia afuera para agregar o retirar alimentos usando tomaollas secos y gruesos. Siempre evite colocar o retirar alimentos del horno sin sacar la parrilla hacia afuera. Si una parrilla debe ser movida cuando esté caliente, use un tomaollas seco. No deje que el tomaolla entre en contacto con el elemento caliente del horno. Para evitar posibles riesgos para el usuario y daño al electrodoméstico, no use este producto como una estufa para calentar o entibiar una habitación. Además no use el horno como un lugar para guardar alimentos o utensilios de cocina. No obstruya la circulación del aire bloqueando el respiradero del horno. 54 Instrucciones Importantes sobre Seguridad Use las parrillas solamente en el horno en que fueron enviadas/compradas. Nunca deje que un utensilio hierva hasta quedar seco pues esto puede dañar el utensilio y la estufa. Tenga cuidado cuando abra la puerta del horno. Primero deje que salga el aire o vapor caliente antes de sacar o volver a colocar el alimento en el horno. Siga las instrucciones del fabricante cuando use bolsas para cocinar en el horno. ADVERTENCIA SOBRE ALIMENTOS PREPARADOS: Siga las instrucciones del fabricante del alimento. Si un contenedor de alimento congelado de plástico y/o su tapa se deforma, comba o de otra manera se daña durante la cocción, inmediatamente descarte el alimento y su contenedor. El alimento puede estar contaminado. Cubierta NUNCA deje los elementos superiores sin supervisión, especialmente cuando esté usando los ajustes de calor altos. Un derrame que no reciba la debida atención puede causar humo y un derrame de grasa puede causar un incendio. Este electrodoméstico tiene diferentes tamaños de elementos superiores. Seleccione utensilios que tengan bases planas lo suficientemente grandes para cubrir el elemento. La relación adecuada entre el utensilio y el elemento mejorará la eficiencia al cocinar. No permita que el papel de aluminio o la sonda de la carne toque el elemento calefactor. Siempre apague todos los controles cuando haya terminado de cocinar. Seguridad sobre el Uso de Utensilios Elementos Tubulares Para evitar daño a los elementos calefactores removibles, no los sumerja, remoje ni lave en un lavavajillas o en un horno autolimpiante. Un elemento dañado puede producir un cortocircuito resultando en un incendio o riesgo de choque eléctrico. Siga las instrucciones del fabricante cuando use bolsas para cocinar en el horno. El rendimiento y funcionamiento seguro de este electrodoméstico ha sido comprobado usando utensilios de cocina tradicionales. No use ningún dispositivo o accesorio que no haya sido específicamente recomendado en esta guía. No use cubiertas de loss elementos, rejillas superiores de la estufa o sistemas de convección para hornos. El uso de dispositivos o accesorios que no sean expresamente recomendados en esta guía puede crear peligros graves de seguridad, afectar el rendimiento y reducir la vida útil de los componentes de este electrodoméstico. Asegúrese de que los platillos protectores estén en su lugar pues la ausencia de estos durante la cocción puede dañar el alambrado. Forros Protectores: No use papel de aluminio para forrar los platillos protectores o la parte inferior del horno, excepto como se sugiera en la guía. La instalación incorrecta de estos forros puede resultar en un riesgo de choque eléctrico o incendio. Si el utensilio es más pequeño que el elemento, una porción del elemento quedará expuesta y puede encender la ropa o un tomaollas. Ollas Freidoras Use extremo cuidado cuando mueva la olla con aceite o descarte la grasa caliente. Deje que la grasa se enfríe antes de intentar mover la olla. Solamente ciertos tipos de utensilios de vidrio, vidrio cerámico, cerámica, gres u otros utensilios vidriados son convenientes para cocinar en la superficie o en el horno sin quebrarse debido al repentino cambio de temperatura. Siga las instrucciones del fabricante del utensilio cuando use vidrio. Campanas de Ventilación Limpie con frecuencia la campana y los filtros a fin de evitar que se acumule en ellos grasa u otros materiales inflamables y para evitar incendios de grasa. Gire los mangos de los utensilios hacia el centro de la cubierta, no hacia la habitación ni sobre otro elemento superior. Esto reduce el riesgo de quemaduras, encendido de materiales inflamables o derrames si el utensilio es tocado accidentalmente o alcanzado por niños pequeños. Cuando prepare alimentos flameados debajo de la campana, encienda el ventilador. 55 Instrucciones Importantes sobre Seguridad Seguridad en la Limpieza Aviso y Advertencia Importante Sobre Seguridad Limpie con cuidado la cubierta. Apague todos los controles y espere que se enfríen las piezas del electrodoméstico antes de tocarlas o limpiarlas. Limpie con cuidado. Tenga cuidado para evitar quemaduras de vapor si usa una esponja o un paño mojado para limpiar derrames en una superficie caliente. Algunos limpiadores pueden producir vapores nocivos cuando se aplican en una superficie caliente. La Propuesta 65 de la Ley de 1986 del Estado de California Sobre Seguridad y Contaminación del Agua Potable (California Safe Drinking Water and Toxic Enforcement Act of 1986) exige que el Gobernador de California publique una lista de las sustancias que según el estado de California causan cáncer o daño al sistema reproductivo y exige que las empresas adviertan a sus clientes sobre la exposición potencial a tales sustancias. Limpie solamente las piezas indicadas en esta guía. Se advierte a los usuarios de este electrodoméstico que cuando el horno está funcionando en el ciclo de autolimpieza, puede haber exposición de bajo nivel a algunas de las sustancias indicadas en la lista, incluyendo monóxido de carbono. La exposición a estas sustancias puede ser reducida a un mínimo ventilando el horno al exterior en forma adecuada, abriendo las ventanas y/o la puerta en la habitación en donde está ubicado el electrodoméstico durante el ciclo de autolimpieza. Horno Autolimpiante (modelos selectos) PRECAUCIÓN Antes de activar la autolimpieza, retire las parrillas del horno, la asadera, los alimentos y cualquier otro utensilio del interior del horno. Limpie los derrames para evitar humo excesivo y llamaradas. AVISO IMPORTANTE RESPECTO A LOS PAJAROS DOMESTICOS: No limpie la junta de la puerta. La junta de la puerta es esencial para obtener un sellado hermético. Se debe tener cuidado de no frotar, dañar ni mover la junta. Nunca mantenga los pájaros en la cocina o en las habitaciones donde puedan llegar los humos de la cocina. Los pájaros tienen un sistema respiratorio muy sensitivo. Los humos producidos durante el ciclo de autolimpieza del horno pueden ser perjudiciales o mortales para los pájaros. Los humos que despide el aceite de cocina recalentado, la grasa, margarina y los utensilios antiadherentes recalentados también pueden ser perjudiciales. No use limpiadores de horno ni forros de horno de ningún tipo alrededor ni en ninguna parte del horno autolimpiante. Es normal que la cubierta de la estufa se caliente durante el ciclo de autolimpieza. Por lo tanto, se debe evitar tocar la cubierta durante un ciclo de autolimpieza. Conserve estas instrucciones para referencia futura 56 Cocinando en la Estufa Ajustes de Calor Sugeridos Controles Superiores El tamaño, tipo de utensilio y la cocción afectarán el ajuste del calor. Use estos controles para encender los elementos superiores. Se dispone de una selección infinita de ajustes de calor desde ‘Low’ (Bajo) hasta ‘High’ (Alto). Las perillas pueden colocarse en cualquiera de estos ajustes o entre ellos. ‘Low’ (Bajo) (2): Se utiliza para mantener los alimentos calientes y derretir chocolate y mantequilla. Programación de los Controles ‘Med. Low’ (Mediano Bajo) (3-4): Use para continuar cocinando alimentos tapados o para cocinar al vapor. 1. Coloque el utensilio sobre el elemento superior. 2. Oprima y gire la perilla en cualquier dirección hasta el ajuste de calor deseado. • En el panel de control se encuentra marcado cual elemento controla cada perilla. Por ejemplo, el dibujo a la derecha indica el elemento delantero izquierdo. ‘High’ (Alto) (10): Se usa para hacer hervir un líquido. Siempre reduzca el ajuste a un calor más bajo cuando los líquidos comiencen a hervir o cuando los alimentos comiencen a cocinarse. 3. En el panel de control hay una luz indicadora del elemento. Cuando se enciende alguna de las perillas de control, la luz se ilumina. La luz se apagará cuando todos los elementos superiores se apaguen. ‘Medium’ (Mediano) (57): Usado para mantener un hervor lento para grandes cantidades de líquido y para la mayoría de las frituras. 4. Después de cocinar coloque la perilla en la posición ‘OFF’ (apagado). Retire el utensilio. (El estilo del control varía según el modelo.) ‘Med. High’ (Mediano Alto) (8-9): Se usa para dorar carne, calentar aceite para freír en una sartén honda o para saltear. También para mantener un hervor rápido para cantidades grandes de líquidos. PRECAUCIÓN ANTES DE COCINAR • Siempre coloque un utensilio en el elemento superior antes de encenderlo. Para evitar daños a la estufa, nunca encienda un elemento superior sin tener un utensilio sobre él. • NUNCA use la cubierta de la estufa como un área para guardar alimentos o utensilios. MIENTRAS COCINA • Asegúrese de saber cual perilla controla cada elemento. Asegúrese de haber encendido el elemento correcto. • Comience a cocinar en un ajuste de calor alto luego reduzca a un ajuste más bajo para completar la cocción. Nunca use un ajuste de calor alto para cocinar durante un tiempo prolongado. • NUNCA permita que una olla hierva hasta secarse. Esto podría dañar la olla y el electrodoméstico. • NUNCA toque la superficie de la estufa hasta que no se haya enfriado. Es posible que algunas áreas de la superficie, especialmente alrededor de los elementos, se entibien o calienten mientras está cocinando. Use tomaollas para proteger sus manos. DESPUES DE COCINAR • Asegúrese de que los elementos superiores estén apagados. • Limpie cualquier derrame tan pronto como sea posible. OTROS CONSEJOS • Si existen armarios directamente sobre la cubierta de la estufa, coloque en ellos artículos de uso poco frecuente que puedan ser guardados con seguridad en un área que estará sujeta al calor. Algunas temperaturas pueden no ser seguras para artículos tales como líquidos volátiles, limpiadores o rociadores en aerosol. • NUNCA deje ningún artículo, especialmente artículos de plástico, sobre la cubierta de la estufa. El aire caliente proveniente del respiradero puede encender los artículos inflamables, derretir o ablandar los plásticos o aumentar la presión en los contenedores cerrados haciéndolos reventar. • NUNCA permita que el papel de aluminio, los termómetros de carne o cualquier otro objeto de metal, a excepción de una olla sobre un elemento superior, tenga contacto con los elementos calefactores. 57 Cocinando en la Estufa Superficie de los Elementos Tubulares Elementos Tubulares Notas: • Cuando un elemento se enciende, pasa por ciclos de encendido y apagado para mantener el ajuste de calor seleccionado. • Los elementos tubulares son autolimpiables. No los sumerja en agua. Para sacar: Cuando esté frío, • Limpie la cubierta de la estufa después de cada uso. levante el elemento. Cuidadosamente tire de él hacia afuera y sáquelo del receptáculo. • Limpie los derrames ácidos o azucarados tan pronto como la cubierta se haya enfriado pues estos derrames pueden descolorar o marcar la porcelana. Para volver a colocar: Inserte los terminales del elemento en la toma. Guíe el elemento hasta que quede en su lugar. Oprima hacia abajo en el borde exterior del elemento hasta dejarlo nivelado sobre el platillo protector. Para proteger el acabado de los platillos protectores: • A fin de reducir la descoloración y fisuras superficiales, evite usar calor alto por períodos de tiempo prolongados. • No use utensilios demasiado grandes. Los utensilios no deben extenderse 2,5 - 5 cm (1 - 2 pulgadas) más allá del elemento. TERMINALES Platillos Protectores • Cuando prepare conservas o cocine con ollas grandes, use el Elemento para Ollas de Conservas (Modelo CE1). Póngase en contacto con su distribuidor Maytag para obtener detalles o llame al 1-877-232-6771 en EE.-UU. o al 1-800-688-8408 en Canadá para hacer un pedido. Los platillos protectores debajo de cada elemento superior recogen los derrames y deben ser usados siempre. Si no usan los platillos protectores cuando esté cocinando se puede dañar el cableado. Para evitar el riesgo de choque eléctrico o de un incendio, nunca forre los platillos protectores con papel de aluminio. • Límpielos con frecuencia. (Ver página 69.) Los platillos protectores se descolorarán (manchas azules/doradas) o adquirirán fisuras con el tiempo, si se sobrecalientan. Esta descoloración o fisuras son permanentes. Esto no afecta la eficacia al cocinar. 58 Cocinando en el Horno Controles del Horno de Limpieza Manual (modelos selectos) A B C D E F NOTA: El indicador visual despliega 12:00 cuando se conecta el electrodoméstico por primera vez o si se interrumpe el suministro eléctrico. Las luces indicadoras ‘Bake’ y ‘Broil’ se despliegan cuando se activa la función correspondiente. A ‘Bake’ (Hornear) Se usa para hornear y asar. B ‘Broil’ (Asar) Se usa para asar a la parrilla y dorar los alimentos. 2. Programe la hora correcta del día usando las teclas ‘More+’ o ‘Less-’. Si la tecla ‘More+’ o ‘Less-’ no se oprime en 30 segundos, la programación del reloj será cancelada. Oprima la tecla ‘Clock’ para comenzar de nuevo. C ‘Timer’ (Temporizador) Programa el temporizador. D ‘Clock’ (Reloj) Se usa para programar la hora del día. E ‘CANCEL’ (Cancelar) Cancela todas las funciones a excepción del temporizador y del reloj. Se usan para seleccionar o cambiar el tiempo y la temperatura del horno. Selecciona los ajustes de asado ‘HI’ (Alto) o ‘LO’ (Bajo). F ‘More+’ o ‘Less-’ (Más+ o Menos-) Programación del Temporizador El temporizador puede ser programado de un minuto (:01) hasta 99 horas y 59 minutos (99:59). El tiempo se desplegará en minutos y no en segundos. EL TEMPORIZADOR NO CONTROLA EL HORNO. 1. Oprima la tecla ‘Timer’. • En el indicador visual desplegará 0:00 y los dos puntos (:) destellarán en el indicador visual. Uso de las Teclas 2. Oprima la tecla ‘More+’ o ‘Less-’ hasta que se despliegue el tiempo deseado. • Oprima la tecla deseada. • El temporizador comenzará a funcionar cuando se programe el tiempo. • Oprima la tecla ‘More+’ o ‘Less-’ para seleccionar el tiempo o la temperatura. • Se escuchará una señal sonora cada vez que oprima una tecla. No se escuchará una señal sonora cuando se opriman las teclas ‘More+’ o ‘Less-’. • Los dos puntos destellantes indican que un conteo del temporizador está en progreso. (Los dos puntos no destellan si el indicador visual muestra la hora del día o la temperatura del horno.) • Se escucharán dos señales sonoras si ocurre un error en la programación. • Al final del tiempo programado, se escucharán dos señales sonoras. El indicador visual desplegará “0:00”. • Si así lo desea, oprima la tecla ‘Clock’ durante el funcionamiento del temporizador para desplegar brevemente la hora del día. Nota: Cuatro segundos después de oprimir la tecla ‘More+’ o ‘Less-’, el tiempo o la temperatura que se despliega se programará automáticamente. Si transcurren más de 30 segundos después de haber oprimido una tecla de función y la tecla ‘More+’ o ‘Less-’, la función será cancelada y el indicador visual volverá al despliegue anterior. • Si así lo desea, oprima la tecla ‘Bake’ o ‘Broil’ durante el funcionamiento del temporizador para desplegar brevemente el ajuste actual de temperatura. Para cancelar el temporizador: Programación del Reloj Oprima y mantenga oprimida la tecla ‘Timer’ durante varios segundos. 1. Oprima la tecla ‘Clock’. • La hora del reloj no se puede programar si el control ha sido programado para hornear o asar o para usar el temporizador. 59 Cocinando en el Horno Horneado, Asado y Asado a la Parrilla • Para cambiar la temperatura del horno durante ‘Preheat’, oprima dos veces la tecla ‘Bake’, luego oprima ‘More+’ o ‘Less-’ hasta que se despliegue la temperatura deseada. Setting the Controls For Baking or Roasting: 3. Coloque el alimento el en horno. Verifique el progreso de la cocción cuando haya transcurrido el tiempo mínimo recomendado. 1. Oprima la tecla ‘Bake’. • ‘000’ se desplegará y la luz indicadora ‘Bake’ destellará en el indicador visual. 4. Al término de la cocción, oprima la tecla ‘Cancel’ para apagar el horno y retire el alimento del horno. • Si oprime la tecla ‘Bake’ y no programa la temperatura en 30 segundos, el programa se cancelará automáticamente y la hora del día se desplegará nuevamente en el indicador visual. • El horno cuenta con una función de apagado automático. Si se deja encendido durante 12 horas, el horno se apagará automáticamente y el indicador visual desplegará ‘000’. Oprima la tecla ‘Cancel’ y la hora del día se desplegará nuevamente en el indicador visual. 2. Oprima la tecla ‘More+’ o ‘Less-’ hasta que la temperatura deseada se despliegue en el indicador visual. • La temperatura del horno puede ser programada de 75° a 285° C (170° a 550° F). Ajuste de los Controles para Asar a la Parrilla: • ‘175°’ (350°) se desplegará cuando oprima la tecla ‘More+’ o ‘Less-’ por primera vez. Para obtener mejores resultados, use un utensilio diseñado especialmente para asar a la parrilla. • Oprima la tecla ‘More+’ o ‘Less-’ repetidamente para cambiar la temperatura en incrementos de 3° C (5° F), u oprímala y manténgala oprimida para cambiar la temperatura en incrementos de 6° C (10° F). 1. Coloque la asadera de asar a la parrilla en la posición recomendada. (Ver la tabla en la página 65.) 2. Oprima la tecla ‘Broil’. • ‘SEt’ se desplegará y la luz indicadora ‘Broil’ destellará en el indicador visual. • En el indicador visual se desplegará 38° (100°) o la temperatura real del horno si es que es superior a 38° C (100° F) cuando se enciende el horno. 3. Oprima la tecla ‘More+’ para programar el asado en el ajuste ‘HI’ (alto) o ‘Less-’ para el ajuste ‘LO’ (bajo). • La temperatura aumentará en incrementos de 3° C (5° F) hasta llegar a la temperatura programada. Cuando el horno se haya precalentado, se escuchará una señal sonora. • Seleccione el ajuste ‘HI’ (alto) para asado a la parrilla normal. • Seleccione el ajuste ‘LO’ (bajo) para asado a la parrilla a bajas temperaturas para evitar el dorado excesivo en alimentos que requieren mayores tiempos de cocción tales como la carne de ave. • Espere a que el horno se precaliente durante 10-15 minutos. • Para verificar la temperatura programada durante el precalentamiento del horno, oprima la tecla ‘Bake’. La temperatura se desplegará durante tres segundos. • Si no selecciona un ajuste de Asado (‘HI’ o ‘LO’) en 30 segundos, el programa se cancelará automáticamente y la hora del día se desplegará nuevamente en el indicador visual. • Para cambiar la temperatura del horno durante el proceso de cocción, oprima la tecla ‘Bake’, luego oprima ‘More+’ o ‘Less-’ hasta que se despliegue la temperatura deseada. 4. Precaliente el elemento de asar a la parrilla durante 3 minutos. Deje la puerta abierta hasta el primer tope, aproximadamente 10 cm (4 pulgadas). 5. Cuando termine de asar a la parrilla, oprima la tecla ‘Cancel’ para apagar el horno y retire el utensilio del horno. La hora del día volverá a desplegarse en el indicador visual. 60 Cocinando en el Horno Ajuste de los Controles para Asado a la Parrilla: Perilla del Horno de Limpieza Manual (modelos selectos) 1. Para obtener mejores resultados, use un utensilio diseñado especialmente para asar a la parrilla. Coloque la asadera en la posición de la parrilla recomendado. (Ver la tabla en página 65.) Perilla de la Temperatura del Horno La perilla ‘Oven Temp’ (Temperatura del Horno) se usa para seleccionar y mantener la temperatura del horno. Siempre gire esta perilla justo HASTA la temperatura deseada. No gire a una temperatura más alta y luego retroceda. 2. Gire la perilla ‘Oven Temp’ a ‘Broil’ para asado a la parrilla a temperaturas más bajas, a 232° C (450° F). • El asado a la parrilla a temperaturas más bajas evita el dorado excesivo de los alimentos que se cocinan por más tiempo, tales como las carnes de ave. 3. Siga los tiempos sugeridos en la tabla para asar a la parrilla en página 67 que se incluye a continuación. La carne debe darse vuelta una vez cuando está a mitad del tiempo de cocción. Ajuste del Horno para Horneado y asado: 4. Verifique el término de cocción haciendo un corte en la carne cerca del centro para verificar el color. 1. Oprima y gire la perilla ‘Oven Temp’ a la temperatura deseada. Espere 10 a 15 minutos para el precalentamiento. 5. Después de asar a la parrilla, coloque la perilla ‘Oven Temp’ en la posición “Off”. Saque la asadera del horno. 2. Coloque el alimento en el centro del horno. Verifique si el alimento se cocinó en el tiempo mínimo indicado para la receta. Cocine por más tiempo si es necesario. 3. Saque el alimento del horno y gire la perilla ‘Oven Temp’ a la posición “OFF”. 61 Cocinando en el Horno Control del Horno (modelos selectos) A B E F G H C D I J El panel de control ha sido diseñado para su fácil programación. El indicador visual en el panel de control muestra la hora del día, el temporizador y las funciones del horno. El panel de control mostrado arriba incluye las características específicas del modelo. (El estilo del panel de control varía según el modelo.) A ‘Broil’ (Asar a la Parrilla) Se usa para asar a la parrilla y dorar los alimentos. B ‘Bake’ (Hornear) Se usa para hornear y asar. C ‘More+/Less-’ (Más+/Menos-) Programa o cambia la hora, la temperatura del horno. Programa asar a la parrilla ‘HI’ o ‘LO’. D E ‘Timer’ (Temporizador) ‘Cook & Hold’ (Cocción y Mantener Caliente) Programa el temporizador. Se usa para hornear durante un tiempo seleccionado, luego mantiene el alimento caliente durante una hora. F ‘Clean’ (Limpieza) Se usa para programar un ciclo de autolimpieza. G ‘Delay’ (Diferido) Programa el horno para comenzar a hornear o limpiarse a una hora posterior. H ‘Clock’ (Reloj) Se usa para programar la hora del día. I ‘Keep Warm’ (Mantener Caliente) Se usa para mantener caliente en el horno el alimento cocinado. J ‘CANCEL’ (CANCELAR) Cancela todas las funciones a excepción del temporizador y el reloj. Nota: Cuatro segundos después de haber oprimido la tecla ‘More+’ o ‘Less-’ el tiempo o la temperatura será automáticamente programada. Si transcurren más de 30 segundos después de haber oprimido una tecla de función y antes de oprimir las teclas ‘More+’ o ‘Less-’, la función será cancelada y el indicador visual volverá al despliegue anterior. ‘Clock’ (Reloj) El reloj puede ser ajustado para desplegar la hora ya sea en formato de 12 horas o 24 horas. El reloj ha sido programado en la fábrica para el formato de 12 horas. Para cambiar el reloj a formato de 24 horas: 1. Oprima y mantenga oprimidas las teclas ‘CANCEL’ y ‘Delay’ durante tres segundos. 2. Oprima ‘More+’ o ‘Less-’ para programar el formato de 12 horas o 24 horas. 3. Programe la hora del día siguiendo las instrucciones indicadas abajo. Programación del Reloj: Uso de las Teclas 1. Oprima la tecla ‘Clock’. • Oprima la tecla deseada. • Oprima ‘More+’ o ‘Less-’ para programar el tiempo o la temperatura. • Se escuchará una señal sonora cada vez que oprima una tecla. • Se escucharán dos señales sonoras si ocurre un error en la programación. • La hora del día y dos puntos destellan en el indicador. 2. Oprima ‘More+’ o ‘Less-’para programar la hora del día. • Los dos puntos continúan destellando. 3. Oprima la tecla ‘Clock’ nuevamente o espere cuatro segundos. 62 cont. Cocinando en el Horno Para cancelar el temporizador: Cuando se conecta energía eléctrica al horno o después de una interrupción de la energía eléctrica, la última hora del reloj previa a la interrupción destellará en el indicador. 1. Oprima y mantenga oprimida la tecla ‘Timer’ durante tres segundos. Para desplegar la hora del día cuando el indicador esté mostrando otra función de tiempo, oprima la tecla ‘Clock’. U 2. Oprima la tecla ‘Timer’ y coloque la hora a 00:00. La hora del reloj no puede ser cambiada cuando el horno haya sido programado para ‘Delay Cook’, ‘Delay Clean’ o ‘Cook & Hold’. Para cancelar el despliegue del reloj: Bloqueo de los Controles Si no desea que el indicador visual muestre la hora del día: El teclado pueden ser bloqueados para seguridad, limpieza o evitar el uso no autorizado. Los controles no funcionarán cuando estén bloqueados. Oprima y mantenga oprimida las teclas ‘CANCEL’ y ‘Clock’ durante tres segundos. La hora del día desaparecerá del indicador. Si el horno está en uso, los controles pueden bloquearse. Cuando se cancela el despliegue del reloj, oprima la tecla ‘Clock’ para desplegar brevemente la hora del día. La hora actual del día permanecerá en el indicador cuando los controles estén bloqueados. Para restaurar el despliegue del reloj: Oprima y mantenga oprimidas las teclas ‘CANCEL’ y ‘Cook & Hold’ durante tres segundos. Para bloquear: Oprima y mantenga oprimida las teclas ‘CANCEL’ y ‘Clock’ durante tres segundos. La hora del día reaparecerá en el indicador. • ‘LOCK’ destella en el indicador visual. Para desbloquear: ‘Timer’ (Temporizador) El temporizador puede ser programado de un minuto (00:01) hasta 99 horas y 59 minutos (99:59). Oprima y mantenga oprimidas las teclas ‘CANCEL’ y ‘Cook & Hold’ durante tres segundos. El temporizador puede ser usado independientemente de cualquier otra actividad del horno. Además puede ser programado cuando otra función del horno esté en funcionamiento. • ‘LOCK‘ desaparece del indicador visual. Códigos de Errores El temporizador no controla el horno, solamente controla una señal sonora. ‘BAKE’ o ‘LOCK’ pueden destellar rápidamente para advertirle que hay un error o un problema. Si ‘BAKE’ o ‘LOCK’ destellan en el indicador visual, oprima le tecla ‘CANCEL’. Si ‘BAKE’ o ‘LOCK’ continúan destellando, desconecte la corriente eléctrica del artefacto. Espere unos pocos minutos y vuelva a conectar la corriente eléctrica. Si las palabras aún continúan destellando, desconecte la corriente eléctrica del artefacto y llame a un técnico de servicio autorizado. Para programar el temporizador: 1. Oprima la tecla ‘Timer’ (Temporizador). • ‘0:00’ se ilumina en el indicador visual. • Los dos puntos destellarán. 2. Oprima la tecla ‘More+’ o ‘Less-’ hasta que el tiempo correcto aparezca en el indicador visual. • Los dos puntos continúan destellando. 3. Oprima nuevamente la tecla ‘Timer’ o espere cuatro segundos. • Los dos puntos continúan destellando y comienza la cuenta regresiva del tiempo. • El último minuto de la cuenta regresiva del temporizador se desplegará en segundos. 4. Al final del tiempo programado, se escuchará una señal sonora larga. 63 Cocinando en el Horno ‘Bake’ (Horneado) Notas sobre Horneado: Para programar ‘Bake’ (Horneado): • Para cambiar la temperatura del horno durante el proceso de cocción, oprima la tecla ‘Bake’, luego oprima ‘More+’ o ‘Less-’ hasta que se despliegue la temperatura deseada. 1. Oprima la tecla ‘Bake’. • ‘BAKE’ destellará. • ‘000’ destellará en el indicador visual. • Para cambiar la temperatura del horno durante ‘Preheat’, prima dos veces la tecla ‘Bake’, luego oprima ‘More+’ o ‘Less-’ hasta que se despliegue la temperatura deseada. 2. Seleccione la temperatura del horno. La temperatura del horno puede ser programada de 75° a 285° C (170° a 550° F). Oprima u oprima y mantenga oprimida la tecla ‘More+’ o ‘Less-’. • Si olvida apagar el horno, se apagará automáticamente después de transcurrir 12 horas. Si desea desactivar esta característica, vea la página 64. • Cuando cualquiera de estas dos teclas se oprime por primera vez, 175° (350°) se iluminará. • Oprima la tecla ‘More+’ para aumentar la temperatura. ‘Cook & Hold’ (Cocción y • Oprima la tecla ‘Less-’ para disminuir la temperatura. Mantener Caliente) 3. Oprima la tecla ‘Bake’ nuevamente o espere cuatro segundos. ‘Cook & Hold’ le permite hornear durante una cantidad determinada de tiempo, seguido de un ciclo ‘Keep Warm’ de una hora. • ‘BAKE’ dejará de destellar y se iluminará en el indicador visual. Para programar ‘Cook & Hold’: 1. Oprima la tecla ‘Cook & Hold’. • ‘BAKE’ y ‘HOLD’ destellan. • 38° (100°) o la temperatura actual del horno se desplegará. La temperatura se elevará en incrementos de 3° (5°) hasta que se alcance la temperatura programada. • ‘000’ se ilumina en el indicador visual. 2. Seleccione la temperatura del horno. La temperatura del horno puede ser programada de 75° a 285° C (170° a 550° F). Oprima u oprima y mantenga oprimida la tecla ‘More+’ o ‘Less-’. 4. Espere a que el horno se precaliente durante 8-15 minutos. • Cuando el horno llegue a la temperatura programada se escuchará una señal sonora larga. • Oprima la tecla ‘More+’ para aumentar la temperatura. • Para verificar la temperatura programada durante el precalentamiento del horno, oprima la tecla ‘Bake’. 5. Coloque el alimento en el centro del horno, dejando un mínimo de dos pulgadas entre el utensilio y las paredes del horno. 6. Verifique el progreso de la cocción cuando haya transcurrido el tiempo mínimo recomendado. Continúe la cocción si es necesario. • Oprima la tecla ‘Less-’ para disminuir la temperatura. 3. Oprima la tecla ‘Cook & Hold’ nuevamente o espere cuatro segundos. • ‘HOLD’ destella. • ‘00:00’ destella en el indicador visual. 7. Al término de la cocción, oprima la tecla ‘CANCEL’. 4. Programe la cantidad de tiempo durante la cual usted desea hornear oprimiendo la tecla ‘More+’ o ‘Less-’, El tiempo de horneado puede programarse desde 10 minutos (00:10) hasta 11 horas, 59 minutos (11:59). 8. Retire el alimento del horno. Diferencias del horneado entre su horno antiguo y su horno nuevo • ‘BAKE’ y ‘HOLD’ se iluminan en el indicador visual. Es normal observar algunas diferencias en el tiempo de horneado de su horno antiguo y su horno nuevo. Vea “Ajuste de la Temperatura del Horno” en la página 64. • El tiempo de horneado se iluminará en el indicador visual. • Comenzará la cuenta regresiva del tiempo de horneado. 64 Cocinando en el Horno Cuando haya expirado el tiempo de cocción: 5. Oprima ‘More+’ para programar el tiempo de horneado. • Se escucharán cuatro señales sonoras. • En el indicador visual se iluminan ‘DELAY’, ‘BAKE’, y ‘HOLD’. • ‘BAKE’ se apagará. • ‘HOLD’ y ‘WARM’ se iluminarán. • En el indicador se desplegará 75° (170°). Cuando el tiempo diferido ha expirado: • ‘DELAY’ se apagará. • Se despliega el tiempo de horneado. Después de una hora en ‘HOLD WARM’ (Mantener Caliente): • Se despliegan ‘BAKE’ y ‘HOLD’. • ‘End’ se desplegará. Para programar un tiempo diferido cuando ya se ha programado ‘Cook & Hold’: • La hora del día volverá a desplegarse en el indicador visual. 1. Oprima la tecla ‘Delay’. Para cancelar ‘Cook & Hold’ en cualquier momento: • ‘DELAY’ destella. Oprima la tecla ‘CANCEL’. Retire el alimento del horno. • ‘00:00' se despliega en el indicador visual. 2. Oprima la tecla ‘More+’ o ‘Less-’ para programar el tiempo diferido. ‘Delay Bake’ (Horneado Diferido) • Después de cuatro segundos, ‘DELAY’ permanecerá iluminado para recordarle que se ha programado un ciclo de horneado diferido. PRECAUCIÓN Cuando ha expirado el tiempo diferido y el horno comienza a funcionar: No use horneado diferido para alimentos de corta duración tales como productos lácteos, cerdo, carne de ave o mariscos. • Se desplegará el tiempo de horneado. • ‘DELAY’ se apagará. Cuando usa ‘Delay’, el horno comienza a cocinar más tarde en el día. Programe la cantidad de tiempo que usted desea diferir antes de que se encienda el horno y cuánto tiempo desea cocinar el alimento. El horno comienza a calentar en la hora seleccionada y cocina durante el tiempo especificado, y luego mantiene el alimento caliente durante una hora. • ‘BAKE’ y ‘HOLD’ permanecerán iluminados. Para cancelar: Oprima la tecla ‘CANCEL’. • Todas las funciones de horneado controladas o no por el temporizador serán canceladas. El tiempo diferido puede programarse de 10 minutos (00:10) hasta 11 horas, 59 minutos (11:59). • La hora del día volverá a desplegarse en el indicador visual. Para programar un ciclo de horneado diferido: Notas: 1. Oprima la tecla ‘Delay’. • No use horneado diferido para los artículos que necesitan precalentamiento del horno, tal como pasteles, galletas y panes. • ‘DELAY’ destella. • ‘00:00’ destella en el indicador visual. • No use horneado diferido si el horno ya está caliente. 2. Oprima la tecla ‘More+’ o ‘Less-’ para programar el tiempo diferido. Cuando ‘DELAY’ esté todavía destellando: 3. Oprima la tecla ‘Cook & Hold’. • ‘000’ se ilumina en el indicador visual. • ‘BAKE’ y ‘HOLD’ destellan. 4. Oprima ‘More+’ para programar la temperatura de horneado. • ‘00:00’ y ‘HOLD’ destellan. • ‘BAKE’ permanece iluminado. 65 Cocinando en el Horno ‘Keep Warm’ (Mantener Caliente) Notas sobre ‘Keep Warm’: Para mantener calientes en forma segura alimentos calientes o para calentar panes y platos. • Para mantener la calidad óptima de los alimentos, los alimentos cocinados en el horno deben ser mantenidos calientes por no más de 1 a 2 horas. Para programar ‘Keep Warm’: 1. Oprima la tecla ‘Keep Warm’. • ‘WARM’ destella. • Para evitar que los alimentos se sequen, cúbralos levemente con papel de aluminio o una tapa. • ‘000’ se despliega en el indicador visual. • Para calentar panecillos: – cubra levemente los panecillos con papel de aluminio y colóquelos en el horno. 2. Seleccione la temperatura de ‘Keep Warm’. La temperatura para ‘Keep Warm’ puede ser programada de 63° a 90° C (145° a 190° F). Oprima u oprima y mantenga oprimida la tecla ‘More+’ o ‘Less-’. – oprima las teclas ‘Keep Warm’ y ‘More+’ para programar 75° C (170° F). – caliente durante 12 a 15 minutos. • Cuando cualquiera de estas dos teclas se oprime por primera vez, 75° (170°) se iluminará. • Para calentar platos: • Oprima la tecla ‘Less-’ para disminuir la temperatura. – coloque 2 pilas de cuatro platos cada una en el horno. – oprima las teclas ‘Keep Warm’ y ‘More+’ para programar 75° C (170° F). ‘WARM’ y la temperatura se desplegarán en el indicador cuando el ciclo ‘Keep Warm’ esté activo. – caliente los platos durante cinco minutos, apague el horno y deje los platos en el horno durante 15 minutos más. • Oprima la tecla ‘More+’ para aumentar la temperatura. – use solamente platos resistentes al horno, verifique con el fabricante. – no coloque los platos calientes sobre una superficie fría pues el cambio rápido de temperatura puede causar fisuras superficiales o rotura. Para cancelar ‘Keep Warm’: 1. Oprima la tecla ‘CANCEL’. 2. Retire el alimento del horno. 66 Cocinando en el Horno Cierre Automático/Modo Sabático Ajuste de la Temperatura del Horno El horno se apagará automáticamente después de 12 horas si usted lo deja accidentalmente encendido. Esta característica de seguridad puede ser desactivada. La exactitud de las temperaturas del horno es cuidadosamente probada en la fábrica. Es normal notar alguna diferencia entre la temperatura de horneado entre un horno nuevo y un horno antiguo. Con el correr del tiempo, la temperatura del horno puede cambiar. Para cancelar el cierre automático de 12 horas y dejar que el horno funcione continuamente durante 72 horas: Usted puede ajustar la temperatura del horno si considera que su horno no está horneando o dorando en forma correcta. Para decidir cuánto debe cambiar la temperatura, programe la temperatura del horno a 15° C (25° F) más alta o más baja que la temperatura indicada en sus recetas, luego hornee. Los resultados de la “prueba” pueden darle una idea de cuánto ajustar la temperatura. 1. Programe el horno para hornear (ver página 61). 2. Oprima y mantenga oprimida la tecla ‘Clock’ durante cinco segundos. • ‘SAb’ se desplegará y destellará durante cinco segundos. Ajuste de la temperatura del horno: • ‘SAb’ se desplegará continuamente hasta que se desactive o hasta que transcurra el límite de 72 horas. 1. Oprima ‘Bake’. 2. Programe 285° (550°) oprimiendo la tecla ‘More+’. • ‘BAKE’ también se desplegará si se está usando un ciclo de horneado cuando el horno está en Modo Sabático. 3. Oprima y mantenga oprimida la tecla ‘Bake’ durante varios segundos o hasta que 0° aparezca en el indicador visual. Todas las otras funciones EXCEPTO ‘BAKE’ (‘Timer’, ‘Keep Warm’, ‘Clean’, etc.) están bloqueadas durante el Modo Sabático. Para cancelar ‘Bake’ cuando el Modo Sabático está activo: Si la temperatura del horno ha sido previamente ajustada, el cambio aparecerá en el indicador visual. Por ejemplo, si la temperatura del horno fue reducida en 8° C (15° F) el indicador mostrará - 8° (-15°). Oprima ‘CANCEL’. • ‘BAKE’ se apagará en el indicador visual. 4. Oprima la tecla ‘More+’ o ‘Less-’ para ajustar la temperatura. • No se oirá ninguna señal sonora. Cada vez que se oprime una tecla, la temperatura cambia en 3° C (5° F). La temperatura del horno puede ser aumentada o disminuida en 3° a 20° C (5° a 35° F). Para cancelar el Modo Sabático: 1. Oprima la tecla ‘Clock’ durante cinco segundos. 5. La hora del día reaparecerá automáticamente en el indicador visual. O 2. Después de 72 horas, el Modo Sabático terminará. No necesita reajustar la temperatura del horno si hay una falla o interrupción de energía eléctrica. Las temperaturas de asar a la parrilla y limpieza no pueden ser ajustadas. • ‘SAb’ destellará durante 5 segundos. • La hora del día reaparecerá en el indicador visual. Notas Sobre el Modo Sabático: • El Modo Sabático puede ser activado en cualquier momento, esté o no el horno encendido. • Cuando el Modo Sabático está activo, todos los avisos, mensajes y señales sonoras están desactivados. • El Modo Sabático no se puede activar si las teclas están bloqueadas o cuando la puerta está bloqueada. • Si oprime la tecla ‘CANCEL’ se cancelará un ciclo ‘Bake’, sin embargo el control permanecerá en Modo Sabático. • Si el horno está horneando cuando se programa el Modo Sabático, ‘BAKE’ se apagará al final del ciclo de horneado. No se emitirán señales sonoras. • Cuando comienza el Modo Sabático, no se emitirá la señal sonora de precalentamiento. • Si falla la corriente eléctrica, cuando vuelva la energía el horno se activará en Modo Sabático con 72 horas restantes y ningún ciclo activo. 67 Cocinando en el Horno ‘Broiling’ (Asar a la Parrilla) 6. Dé vuelta a la carne una vez aproximadamente a mitad de la cocción. Para programar ‘Broil’: 7. Cuando el alimento esté cocinado, oprima la tecla ‘CANCEL’. Retire el alimento y la asadera del horno. 1. Oprima la tecla ‘Broil’. • ‘BROIL’ destella. • ‘SET’ se despliega en el indicador. • La hora del día volverá a desplegarse en el indicador visual. 2. Oprima la tecla ‘More+’ para programar asar a la parrilla ‘HI’ u oprima la tecla ‘Less-’ para programar asar la parrilla ‘LO’. • En el indicador visual se desplegará ‘HI’ o ‘LO’. Notas Sobre Asado a la Parrilla: • Seleccione ‘HI broil’ 285° C (550° F) para asado a la parrilla normal. Seleccione ‘LO broil’ 230° C (450° F) para asar a la parrilla con temperatura baja alimentos que deben ser cocinados por más tiempo, tal como la carne de ave. • Para mejores resultados cuando ase a la parrilla, use una asadera diseñada para asar a la parrilla. • Los tiempos de asar a la parrilla aumentarán y el dorado será más claro si se instala el electrodoméstico en un circuito de 208 voltios. 3. Después de cuatro segundos, el horno comenzará a funcionar. • ‘HI’ se usa para la mayoría de los asados a la parrilla. Use ‘LO broil’ cuando ase a la parrilla alimentos que necesitan cocción prolongada. La temperatura inferior permite que el alimento se cocine hasta quedar bien asado sin dorarse demasiado. • ‘BROIL’ continuará iluminado. • Los tiempos de asado a la parrilla pueden ser más largos cuando se selecciona la temperatura más baja de asar a la parrilla. 4. Para un dorado óptimo, precaliente el elemento de asar a la parrilla durante 3 a 4 minutos antes de colocar el alimento. 5. Coloque el alimento en el horno. Deje la puerta abierta aproximadamente 10 cm (cuatro pulgadas) (el primer tope). Tabla de Asar a la Parrilla POSICION DE LA PARRILLA* TERMINO DE COCCION TIEMPO TOTAL DE COCCION (MINUTOS) Hamburguesas, 1,9 cm (3/4") de grosor 4 4 4 A medio asar Bien asado Bien asado 15 - 18 minutos 19 - 23 minutos 15 - 18 minutos Carne de Cerdo Tocino Chuletas, 2,5 cm (1") Jamón - Rebanadas precocidas, 1,3 cm (1/2") de grosor 4 4 4 Bien asado Bien asado Tibio 6 - 10 minutos 22 - 26 minutos 8 - 12 minutos 3o4 Bien asado ‘LO Broil’ 28 - 38 minutos 4 4 Desmenuzado Desmenuzado 10 - 15 minutos 8 - 12 minutos ALIMENTOS Carne de Res Biftec, 2,5 cm (1") Carne de Ave Presas de pollo Mariscos Bistecs de pescado, con mantequilla, 2,5 cm (1") de grosor Filetes de pescado * La posición de la parrilla superior es #5 Nota: Esta tabla es sólo una guía. Los tiempos pueden variar con el tipo de alimento que se está cocinando. 68 Cocinando en el Horno Respiradero del Horno Posiciones de la Parrilla Cuando el horno esté en uso, el área cerca del respiradero puede sentirse caliente bastante por causa quemaras. Nunca bloquee la abertura del respiradero. PARRILLA 5 (la posición más alta): Se usa para tostar pan o asar a la parrilla alimentos delgados no grasosos. El respiradero se encuentra debajo de la cubierta del respiradero del protector trasero de su estufa. PARRILLA 4: Se usa para la mayoría de los asados a la parrilla. RESPIRADERO DEL HORNO PARRILLA 3: Se usa para hornear alimentos en una bandeja de hornear galletas o un molde para rollo de mermelada, para pasteles, pays de frutas o alimentos congelados. PARRILLA 2: Se usa para asar cortes de carne pequeños, cacerolas, hornear baguetas de pan, pasteles en moldes de tubo o flanes. ‘Oven Light’ (Luz del Horno) PARRILLA 1: Se usa para asar pedazos grandes de carne y carne de ave, pays congelados, suflés de postre o pasteles esponjosos. Oprima el interruptor de la luz del horno en el panel de control para encender y apagar la luz del horno. HORNEADO CON VARIAS PARRILLAS: Dos parrillas planas: Use las parrillas en las posiciones 2 y 4. Panel Inferior del Horno Proteja el panel inferior del horno contra derrames, especialmente azucarados o acídicos, pues pueden descolorar la porcelana esmaltada. Use el utensilio de tamaño correcto a fin de evitar derrames. No coloque utensilios ni papel de aluminio directamente en la parte inferior del horno. Una parrilla plana y una parrilla irregular: Use las parrillas en las posiciones 2 y 5. Parrillas del Horno Media Parrilla Nota: Tenga cuidado cuando retire la parrilla irregular en la posición 1 (posición inferior). Se dispone, como accesorio, de una media parrilla para aumentar la capacidad del horno. Se instala en la sección superior del lado izquierdo del horno y ofrece espacio para una plato de verduras cuando se ha colocado una asadera grande en la parrilla inferior. Póngase en contacto con su distribuidor para obtener el accesorio “HALFRACK” o para solicitar llame al 1-800-688-8408. PRECAUCIÓN • No intente cambiar la posición de las parrillas cuando el horno esté caliente. • No use el horno para guardar alimentos ni utensilios. El horno tiene dos parrillas. Todas las parrillas tienen un borde con tope de enganche. Parrilla ‘EasyRackMR’ Para retirar la parrilla: (modelos selectos) 1. Tire de la parrilla derecho hacia afuera hasta que se detenga en la posición del tope de enganche. La parrilla ‘EasyRackMR’ ofrece un espacio conveniente para tomar los utensilios de hornear cuando se están sacando fuera del horno. 2. Levante el frente de la parrilla y tire de la parrilla hacia afuera. Para reinstalar la parrilla: 1. Coloque la parrilla en los soportes de la parrilla en el horno. 2. Incline levemente hacia arriba el extremo delantero; deslice la parrilla hacia atrás hasta que pase sobre los topes de enganche. Notas: 3. Baje el frente de la parrilla y deslícela hacia adentro del horno. No cubra una parrilla completa con papel de aluminio ni coloque papel de aluminio en la parte inferior del horno. Se afectarán los resultados del horneado y se puede dañar la parte inferior del horno. • Use la parrilla ‘EasyRackMR’ solamente en el horno en que fue comprada. • La parrilla ‘EasyRackMR’ puede ser usada en todas las posiciones. 69 Cuidado y Limpieza Horno Autolimpiante 5. Limpie el exceso de grasa o derrames de la parte inferior del horno. Esto evita humo excesivo o llamaradas durante el ciclo de limpieza. (modelos selectos) 6. Limpie los derrames azucarados o ácidos tales como papa dulce (camote), tomates o salsas a base de leche. La porcelana esmaltada es resistente al ácido pero no a prueba de ácidos. El acabado de porcelana puede descolorarse si los derrames ácidos o azucarados no son limpiados antes de un ciclo de autolimpieza. Nota: Para la limpieza manual, ver página 70. PRECAUCIÓN • Es normal que las piezas del horno se calienten durante el ciclo de autolimpieza. Para programar ‘Self-Clean’ (Autolimpieza): • A fin de evitar una lesión personal y daño a la puerta del horno, no trate de abrir la puerta cuando esté desplegada la palabra “LOCK” (Bloqueada). Nota: La temperatura del horno debe ser inferior a 205° C (400° F) para programar un ciclo de limpieza. • Evite tocar la cubierta, la puerta, la ventana o el área del respiradero del horno durante un ciclo de limpieza. 1. Cierre la puerta del horno. 2. Mueva la palanca de bloqueo de la puerta a la derecha a la posición bloqueada. • No use limpiadores de hornos comerciales en el acabado del horno ni alrededor de ninguna pieza del horno pues puede dañar el acabado o las piezas. El ciclo de autolimpieza usa temperaturas superiores a las temperaturas normales de cocción para limpiar automáticamente el interior del horno. No fuerce la puerta del horno ni la palanca de bloqueo para abrirla. Esto puede causar exposición a las temperaturas altas y constituir un riesgo de quemadura.as normales para limpiar automáticamente todo el interior del horno. 3. Oprima la tecla ‘Clean’. • ‘CLEAN’ destella en el indicador visual. Si la puerta no se cierra, se oirán señales sonoras y la palabra ‘DOOR’ se desplegará en el indicador visual. Si la puerta no se cierra dentro de 45 segundos, la operación de autolimpieza será cancelada y el indicador volverá a desplegar la hora del día. Limpie el horno con frecuencia removiendo los derrames para evitar humo excesivo y llamaradas. No permita que se acumule demasiado sucio en el horno. Durante el proceso de limpieza, la cocina debe estar bien ventilada para eliminar los olores normales asociados con la limpieza. 4. Oprima la tecla ‘More+’ o ‘Less-’. • Se despliega ‘CL-M (Suciedad Mediana, 3 horas). 5. Oprima la tecla ‘More+’ o ‘Less-’ para desplazar los ajustes de autolimpieza. Antes de la Autolimpieza 1. Apague la luz del horno antes de la limpieza. La luz del horno puede fundirse durante el ciclo de limpieza. ‘CL-H’ (Suciedad Intensa, 4 horas) 2. Retire la asadera, todos los utensilios y las parrillas del horno. Las parrillas del horno se descolorarán y no se deslizarán fácilmente después de un ciclo de autolimpieza si no son retiradas del horno. 3. Limpie el marco del horno, el marco de la puerta, el área fuera de la junta de la puerta y alrededor de la abertura en la junta de la puerta, con un agente de limpieza no abrasivo tal como ‘Bon Ami’* o con detergente y agua. El proceso de autolimpieza no limpia estas áreas. Ellas deben ser limpiadas para evitar que la suciedad se hornee durante el ciclo de autolimpieza. (La junta es el sello alrededor de la puerta y ventana del horno.) ‘CL-M’ (Suciedad Mediana, 3 horas) ‘CL- L’ (Suciedad Leve, 2 horas) Al seleccionar el nivel de suciedad del horno se programa automáticamente el tiempo de limpieza. 6. Después de cuatro segundos, el horno comenzará a limpiar. • El tiempo de limpieza comenzará la cuenta regresiva en el indicador. • ‘LOCK’ se desplegará en el indicador visual. • ‘CLEAN’ se desplegará en el indicador visual. Para diferir un ciclo de autolimpieza: 4. Para evitar daño no limpie ni frote la junta situada alrededor de la puerta del horno. La junta está diseñada para sellar herméticamente el calor durante el ciclo de limpieza. 1. Oprima la tecla ‘Delay’. • ‘DELAY’ destella. • ’00:00’ se desplegará en el indicador visual. cont . *Los nombres de los productos son marcas registradas de sus respectivos fabricantes. 70 Cuidado y Limpieza 2. Oprima la tecla ‘More+’ o ‘Less-’ para programar la cantidad de tiempo que usted desea diferir el ciclo. El tiempo diferido puede ser programado de 10 minutos (00:10) a 11 horas, 59 minutos (11:59). Durante el Ciclo de Autolimpieza Cuando aparece ‘LOCK’ en el indicador, la puerta no se puede abrir. Para evitar daño a la puerta, no fuerce la puerta para abrirla cuando la palabra ‘LOCK’ está desplegada en el indicador visual. 3. Oprima la tecla ‘Clean’. Humo y Olores • ‘CLEAN’ destellará. Usted puede ver humo y sentir olor las primeras veces que el horno es limpiado. Esto es normal y disminuirá con el tiempo. 4. Oprima la tecla ‘More+’ o ‘Less-’. También puede haber humo si el horno está demasiado sucio o si se ha dejado una asadera en el horno. • ‘CL-M’ (Suciedad Mediana, 3 horas) se despliega en el indicador. Sonidos 5. Oprima la tecla ‘More+’ o ‘Less-’ para desplazar los ajustes de autolimpieza. A medida que el horno se calienta, usted puede oír sonidos de piezas metálicas que se expanden y contraen. Esto es normal y no dañará el horno. ‘CL-H’ (Suciedad Intensa, 4 horas) ‘CL-M’ (Suciedad Mediana, 3 horas) ‘CL-L’ (Suciedad Leve, 2 horas) Después del Ciclo de Autolimpieza Al seleccionar el nivel de suciedad del horno se programa automáticamente el tiempo de limpieza. Aproximadamente una hora después del fin del ciclo de limpieza, ‘LOCK’ desaparecerá. La puerta ahora puede ser abierta. Mueva la palanca de bloqueo de la puerta a la izquierda para desbloquearla. 6. Después de cuatro segundos, ‘CLEAN’, ‘DELAY’ y ‘LOCK’ se desplegarán en el indicador visual para indicar que el horno está programado para un ciclo de limpieza diferido. El tiempo diferido también se despliega en el indicador visual. Alguna suciedad puede quedar como una leve ceniza gris tipo polvo. Retírela con un paño húmedo. Si la suciedad permanece después de limpiarla, significa que el ciclo de limpieza no fue lo suficientemente largo. La suciedad será eliminada durante el próximo ciclo de limpieza. Si las parrillas del horno fueron dejadas en el horno y no se deslizan suavemente después de un ciclo de limpieza, limpie las parrillas y los soportes de las parrillas con una pequeña cantidad de aceite vegetal para hacerlas deslizar con más facilidad. Si el horno ya ha sido programado para un ciclo de limpieza y usted desea programar un tiempo diferido: Pueden aparecer líneas delgadas en la porcelana al pasar por ciclos de calentamiento y enfriamiento. Esto es normal y no afectará el rendimiento. 1. Oprima la tecla ‘Delay’. • ‘DELAY’ destella. Una descoloración blanca puede aparecer después del ciclo de limpieza si los alimentos ácidos o azucarados no fueron limpiados antes del ciclo de autolimpieza. Esta descoloración es normal y no afectará el rendimiento. • ’00:00' se desplegará en el indicador visual. 2. Oprima la tecla ‘More+’ o ‘Less-’ para programar la cantidad de tiempo que usted desea diferir el ciclo. Notas: Después de cuatro segundos, ‘CLEAN’, ‘DELAY’ y ‘LOCK’ se desplegarán en el indicador visual para indicar que el horno está programado para un ciclo de limpieza diferido. El tiempo diferido también se despliega en el indicador visual. • Si se deja abierta la puerta del horno, la palabra ‘DOOR’ destellará en el indicador visual y se escuchará una señal sonora hasta que la puerta sea cerrada y la tecla ‘Clean’ sea oprimida nuevamente. • La puerta del horno se dañará si se fuerza para abrirla cuando la palabra ‘LOCK’ continúa desplegada en el indicador. Cuando comienza el ciclo de autolimpieza: • ‘DELAY’ se apagará. • El tiempo de limpieza se desplegará en el indicador visual. Para cancelar el ciclo de autolimpieza: Oprima la tecla ‘CANCEL’. • El indicador visual queda en blanco. • Todas las funciones son canceladas. • La hora del día se despliega en el indicador visual. 71 Cuidado y Limpieza Procedimientos de Limpieza PRECAUCIÓN • Asegúrese de que el horno esté apagado y que todas las piezas estén frías antes de tocarlo o limpiarlo. De este modo se evitarán daños y posibles quemaduras. • Para evitar manchas o decoloración limpie el horno después de cada uso. • Si se retira alguna pieza, asegúrese de que sea reinstalada en forma correcta. * Los nombres de los productos son marcas registradas de sus respectivos fabricantes. ** Para hacer pedidos, llame al 1-877-232-6771 en EE.UU. o 1-800-688-8408 en Canadá. PIEZA PROCEDIMIENTO DE LIMPIEZA Protector Trasero y Cubierta Porcelana Esmaltada La porcelana esmaltada es vidrio fundido en metal y puede agrietarse o picarse si no se usa correctamente. Es resistente a los ácidos, no a prueba de ácidos. Todos los derrames, especialmente los derrames azucarados o acídicos deben ser limpiados inmediatamente con un paño seco. • Cuando se enfríe, lave con agua jabonosa, enjuague y seque. • Nunca limpie una superficie tibia o caliente con un paño húmedo. Esto puede causar agrietamiento o picaduras. • Nunca use limpiadores de horno, agentes de limpieza abrasivos o cáusticos en el acabado exterior de la estufa. Bandeja de Asar e Inserto Nunca cubra el inserto con papel de aluminio pues esto evita que la grasa se escurra a la bandeja inferior. • Coloque un paño enjabonado sobre el inserto y la bandeja; deje remojar para soltar la suciedad. • Lave en agua jabonosa tibia. Use una esponja de fregar para quitar la suciedad persistente. • La bandeja de asar y el inserto pueden ser lavados en el lavavajillas. Area del Reloj y de las Teclas de Control • Para activar ‘Control Lock’ (Bloqueo de los controles) para la limpieza, ver página 60. • Limpie con un paño húmedo y seque. No use agentes de limpieza abrasivos pues pueden rayar la superficie. • Se pueden usar limpiavidrios si se rocían en el paño primero. NO rocíe directamente en el panel. Perillas de Control • Retire las perillas cuando estén en la posición ‘OFF’ tirándolas hacia adelante. • Lave, enjuague y seque. No use agentes de limpieza abrasivos pues pueden rayar la superficie. • Encienda cada quemador para asegurarse de que las perillas hayan sido correctamente reinstaladas. Platillos Protectores, Porcelana (modelos selectos) La porcelana puede descolorarse o adquirir fisuras superficiales si se sobrecalienta. Esto es normal y no afectará el rendimiento de la cocción. • Cuando estén fríos, lave después de cada uso, enjuague y seque para evitar manchas y decoloración. Pueden lavarse en el lavavajillas. • Para limpiar suciedad excesiva, remoje en agua caliente con jabón, luego use un limpiador abrasivo suave tal como Soft Scrub* y una esponja de fregar de plástico. • Para suciedad quemada, retire el platillo de la estufa, colóquelo sobre periódicos y rocíe cuidadosamente con limpiador de horno comercial. (No rocíe las superficies adyacentes.) Coloque en una bolsa de plástico y deje remojar durante varias horas. Use guantes de goma para sacarlo de la bolsa, lave, enjuague y seque. Platillos Protectores, Cromo (modelos selectos) • Cuando estén fríos, lave después de cada uso, enjuague y seque para evitar manchas y decoloración. • Para limpiar suciedad excesiva, remoje en agua caliente con jabón, luego use un limpiador abrasivo suave tal como Soft Scrub* y una esponja de fregar de plástico. No use agentes de limpieza abrasivos. Ventana y Puerta del Horno - Vidrio • Evite usar cantidades excesivas de agua pues puede escurrirse debajo o detrás del vidrio causando manchas. • Lave con agua y jabón. Enjuague con agua limpia y seque. El limpiador de vidrio puede usarse si se rocía en un paño primero. • No use materiales abrasivos tales como esponjas de restregar, limpiadores en polvo o esponjas de lana de acero pues pueden rayar el vidrio. 72 Cuidado y Limpieza PIEZA PROCEDIMIENTO DE LIMPIEZA Parrillas del Horno • Limpie con agua con jabón. • Saque las manchas difíciles con jabón en polvo o con una esponja llena con jabón. Enjuague y seque. • Las parrillas se descolorarán permanentemente y pueden no deslizarse con suavidad si son dejadas en el horno durante un ciclo de autolimpieza. Si esto sucede, limpie la parrilla y los soportes en relieve con una pequeña cantidad de aceite vegetal para restaurar la facilidad de movimiento, luego limpie el exceso de aceite. Acero Inoxidable (modelos selectos) • • • • Interior del Horno Horno autolimpiante: • Siga las instrucciones en las páginas 67-68 para programar un ciclo de autolimpieza. NO USE NINGUN PRODUCTO DE LIMPIEZA QUE CONTENGA BLANQUEADOR A BASE DE CLORO. NO USE LIMPIADORES “ORANGE” NI LIMPIADORES ABRASIVOS. SIEMPRE LIMPIE LAS SUPERFICIES DE ACERO A FAVOR DEL GRANO. Limpieza Diaria/Suciedad Leve - Limpie con uno de los siguientes - agua con jabón, una solución de vinagre blanco con agua, limpiador para superficies y vidrio ‘Formula 409’* o un limpiavidrios similar - usando una esponja o un paño suave. Enjuague y seque. Para pulir y evitar marcas de dedos, use el producto ‘Stainless Steel Magic Spray’* (Pieza No. 20000008)**. • Suciedad Mediana/Intensa - Limpie con uno de los siguientes - ‘Bon Ami’*, ‘Smart Cleanser’* o ‘Soft Scrub’* - usando una esponja húmeda o un paño suave. Enjuague y seque. Las manchas difíciles pueden ser quitadas con una esponja multi-uso ‘Scotch-Brite’* húmeda; frote a favor del grano. Enjuague y seque. Para restaurar el lustre y sacar las vetas, aplique ‘Stainless Steel Magic Spray’*. • Descoloración — Use una esponja mojada o un paño suave, limpie con limpiador de acero ‘Cameo Stainless Steel Cleaner’*. Enjuague inmediatamente y seque. Para eliminar las estrías y restaurar el lustre, use después rociador para acero inoxidable ‘Stainless Steel Magic Spray’*. Limpieza Manual: • Limpie frecuentemente usando limpiadores abrasivos suaves y una esponja de plástico. • No use esponjas de fregar metálicas porque pueden rayar la superficie. • Cuando utilice limpiadores de horno comerciales siga las instrucciones del fabricante. • Limpie los derrames ácidos (alimentos a base de tomates o de leche) tan pronto como sea posible con agua y jabón. Si el derrame no es limpiado se puede descolorar la porcelana. Para hacer más fácil la limpieza, saque la puerta del horno, si lo desea. (Ver la sección Mantenimiento en pág. 71.) Gaveta de • Cuando esté fría, lave con agua tibia jabonosa, enjuague y seque. Nunca limpie una superficie tibia o caliente con un paño Almacenamiento, húmedo pues esto puede dañar la superficie y causar una quemadura a causa del vapor. Manija de la • Para manchas rebeldes, use agentes de limpieza levemente abrasivos tal como pasta de bicarbonato o ‘Bon Ami’*. No use Puerta, Paneles agentes de limpieza abrasivos, cáusticos o ásperos tal como esponjas de lana de acero o limpiadores de hornos. Estos Laterales productos pueden rayar o dañar permanentemente la superficie. Esmalte Pintado NOTA: Use una toalla o un paño seco para limpiar los derrames, especialmente los derrames acídicos o azucarados. La superficie se puede descolorar o perder el brillo si el derrame no se limpia inmediatamente. Esto es especialmente importante en las superficies blancas. *Los nombres de los productos son marcas registradas de sus respectivos fabricantes. ** Para hacer pedidos, llame al 1-877-232-6771 en EE.UU. o 1-800-688-8408 en Canadá. 73 Mantenimiento Ventana del Horno Puerta del Horno Para proteger la ventana de la puerta del horno: PRECAUCIÓN 1. No use agentes de limpieza abrasivos tales como esponjas de restregar de lana de acero o limpiadores en polvo pues pueden rayar el vidrio. • No coloque peso excesivo ni se pare en la puerta del horno. Esto podría hacer volcar la estufa, quebrar la puerta o lesionar al usuario. 2. No golpee el vidrio con ollas, sartenes, muebles, juguetes u otros objetos. • No intente abrir o cerrar la puerta ni hacer funcionar el horno hasta que la puerta no ha sido debidamente reemplazada. 3. No cierre la puerta del horno hasta que las parrillas del horno no estén en su lugar. • Nunca coloque los dedos entre la bisagra y el marco delantero del horno. Los brazos de articulación son montados a resorte. Si se golpea accidentalmente la bisagra se cerrará bruscamente contra el marco del horno y puede lesionar sus dedos. Al golpear, rayar, hacer vibrar o esforzar el vidrio puede debilitar su estructura causando un mayor riesgo de rotura en una fecha posterior. Luz del Horno Para sacar: 1. Cuando esté fría, abra la puerta del horno hasta la posición tope de asar a la parrilla [abierta aproximadamente 10 cm (cuatro pulgadas)]. PRECAUCIÓN • Desconecte la energía a la estufa antes de reemplazar el foco. • Use un tomaollas seco para evitar posible daño a sus manos cuando esté reemplazando el foco. • Asegúrese de que el foco esté frío antes de tocarlo. • No toque el foco caliente con un paño húmedo pues esto puede quebrar el foco. 2. Sujete la puerta de cada lado. No use la manija de la puerta para levantarla. 3. Levante uniformemente hasta que la puerta se salga de los brazos de articulación. Para volver a colocar: Para reemplazar el foco del horno: 1. Sujete la puerta de cada lado. 1. Cuando el horno esté frío, sujete la tapa de la bombilla en su lugar, luego deslice el retén de alambre fuera de la cubierta. NOTA: La cubierta de la bombilla se caerá si no es sujeta en su lugar cuando está sacando CUBIERTA DEL BULB COVER FOCO el retén de alambre. 2. Saque la cubierta del foco y el foco. 3. Coloque un foco de 40 watts para electrodomésticos. RETENWIRE DE ALAMBRE 4. Vuelva a colocar la cubierta de la RETAINER bombilla y asegúrela con el retén de alambre. 5. Vuelva a enchufar la estufa. Vuelva a colocar la hora correcta. 2. Alinee las ranuras de la puerta con los brazos de articulación de la estufa. 3. Deslice la puerta hacia los brazos de articulación hasta que esté completamente asentada en las bisagras. Empuje hacia abajo las esquinas superiores de la puerta para asentarla completamente en las bisagras. La puerta no debe quedar torcida. Nota: La puerta del horno en una estufa nueva puede sentirse “esponjosa” cuando se cierra. Esto es normal y disminuirá con el uso. 74 Mantenimiento Para volver a colocar: Tornillos Niveladores 1. Inserte los extremos de las correderas de la gaveta en los rieles de la estufa. PRECAUCIÓN 2. Levante la parte delantera de la gaveta y suavemente empújela hasta la primera posición de tope. Verifique que el soporte antivuelco esté asegurando al piso uno de los tornillos niveladores traseros. Este soporte evita que la estufa se vuelque accidentalmente. 3. Levante la gaveta nuevamente y empújela hasta que quede completamente cerrada. Tomacorriente para Electrodomésticos Pequeños Verifique que la estufa está nivelada cuando se instala. Si la estufa no está nivelada, gire los tornillos niveladores ubicados en cada esquina de la estufa hasta que quede nivelada. (Modelos Canadienses solamente) El tomacorriente para electrodomésticos pequeños está ubicado en el lado inferior izquierdo del protector trasero. Asegúrese de que los cordones eléctricos no descansen sobre los elementos superiores o cerca de ellos. Si el elemento superior está encendido, el cordón y el electrodoméstico pueden dañarse. ANTI-TIP BRACKET DISPOSITIVO ANTIVUELCO LEVELING LEG TORNILLO NIVELADOR Gaveta de Almacenamiento El disyuntor del tomacorriente para electrodomésticos pequeños puede dispararse si el artefacto pequeño enchufado en él es de más de 10 amps. Para reponer el disyuntor, oprima el interruptor situado en el borde inferior del protector trasero. PRECAUCIÓN No guarde productos de papel o de plástico, alimentos ni materiales inflamables en esta gaveta. La gaveta puede calentarse demasiado para estos artículos cuando se está usando el horno. La gaveta de almacenamiento puede ser retirada para que usted pueda limpiar debajo de la estufa. Para sacar: 1. Vacíe la gaveta y deslícela hacia afuera hasta la primera posición de tope. 2. Levante la parte delantera de la gaveta. 3. Tírela hasta la segunda posición de tope. 4. Sujete los lados y levante la gaveta para retirarla. 75 'DISYUNTOR' Localización y Solución de Averías PROBLEMA SOLUCIÓN Para la mayoría de los problemas, verifique primero lo siguiente. • • • • Toda la estufa o parte de ella no funciona. • Revise si la superficie y/o los controles del horno están debidamente ajustados. Ver páginas 55 y 66. • Verifique si la puerta del horno se ha desbloqueado después del ciclo de autolimpieza. Ver página 68. • Revise si el horno está ajustado para horneado diferido o programa de limpieza. Ver páginas 62 y 68. • Verifique si ‘Control Lock’ (Bloqueo de Control) está activado. Ver pág. 60. • Verifique si el control está en Modo Sabático. Ver pág. 64. El reloj, las palabras en el indicador visual y/o las luces funcionan pero el horno no se calienta. • El horno puede estar programado para una función de ‘Cook & Hold’ o una función diferida. • Puede estar activada la característica de bloqueo de los controles del horno. (Ver pág. 60.) Los resultados del horneado no son como se esperaban o son diferentes a los del horno anterior. • Asegúrese de que el respiradero del horno no esté bloqueado. Ver página 66 para la ubicación. • Verifique para asegurarse de que la estufa está nivelada. • Las temperaturas a menudo varían entre un horno nuevo y uno antiguo. A medida que pasa el tiempo, la temperatura del horno cambia y puede hacerse más caliente o más fría. Ver página 64 para las instrucciones como ajustar la temperatura del horno (modelos selectos). NOTA: No se recomienda ajustar la temperatura si ha tenido problemas con solo una o dos recetas. Los alimentos no se asan a la parrilla en forma debida o sale demasiado humo. • Verifique las posiciones de las parrillas del horno. El alimento puede estar muy cerca del elemento. • El elemento de asar no fue precalentado. • El papel de aluminio se usó de manera incorrecta. Nunca forre el inserto del asador con papel de aluminio. • La puerta del horno estaba cerrada mientras se asaba a la parrilla. Deje la puerta abierta en la primera posición (alrededor de 10 cm [4 pulgadas]). • Recorte el exceso de grasa de la carne antes de ponerla a asar a la parrilla. • Se usó una asadera sucia. • El voltaje del hogar puede ser bajo. El horno no se autolimpia (modelos selectos). • Verifique para asegurarse de que el ciclo no esté ajustado para un comienzo diferido. Ver página 68. • Verifique si la puerta está cerrada. • Verifique si el control está en Modo Sabático. Ver pág. 64. • El horno puede estar a más de 205° C (400° F). La temperatura del horno debe ser inferior a 205° C (400° F) para programar un ciclo de limpieza. El horno no se limpió en forma debida (modelos selectos). • Puede que sea necesario un tiempo de limpieza más largo. • Los derrames excesivos, especialmente de alimentos azucarados y/o ácidos no fueron limpiados antes del ciclo de autolimpieza. Revise si los controles del horno están debidamente ajustados. Verifique si el enchufe está firmemente insertado en el tomacorriente. Verifique o vuelva a reponer el disyuntor. Verifique o reemplace el fusible. Verifique el suministro de energía eléctrica. La puerta del horno no se • El interior del horno todavía está caliente. Deje que pase aproximadamente una hora para que desbloquea después del ciclo el horno se enfríe antes de que se complete un ciclo de autolimpieza. La puerta puede ser de autolimpieza (modelos selectos). abierta cuando desaparezca la palabra ‘LOCK’ del indicador visual. • El control y la puerta pueden estar bloqueadas. Ver pág. 60. 76 Localización y Solución de Averías PROBLEMA SOLUCIÓN Se junta humedad en la ventana del horno o sale vapor por el respiradero del horno. • Esto es normal cuando se cocinan alimentos con alto contenido de humedad. • Se usó humedad excesiva cuando se limpió la ventana. Hay un olor fuerte o humo leve cuando se enciende el horno. • Esto es normal en una estufa nueva y desaparecerá después de unos pocos usos. Al iniciar un ciclo de autolimpieza se “quemarán” los olores más rápidamente. • Si se enciende el ventilador ayudará a eliminar el humo y/o el olor. • Hay suciedad excesiva de alimentos en el panel inferior del horno. Use un ciclo de autolimpieza. Códigos de Errores (modelos selectos) • ‘BAKE’ o ‘LOCK’ pueden destellar rápidamente en el indicador para avisarle que hay un error o un problema. Si ‘BAKE’ o ‘LOCK’ aparecen en el indicador visual, oprima la tecla ‘CANCEL’. Si ‘BAKE’ o ‘LOCK’ continúan destellando, desconecte la energía eléctrica al electrodoméstico. Espere unos pocos minutos y vuelva a reconectar la energía eléctrica. Si continúan destellando, desconecte la energía eléctrica del electrodoméstico y llame al técnico de servicio autorizado. • Si el horno está demasiado sucio, pueden ocurrir demasiadas llamaradas lo cual resultará en un código de error durante la limpieza. Oprima la tecla ‘CANCEL’ y deje que el horno se enfríe completamente, limpie el exceso de suciedad y luego vuelva a programar el ciclo de limpieza. Si el código de error reaparece, llame a un técnico autorizado. Se escuchan ruidos. • El horno emite varios sonidos bajos. Usted puede oír los relés del horno cuando se encienden y se apagan. Esto es normal. • A medida que el horno se calienta y se enfría, usted puede oír sonidos de piezas metálicas que se expanden y contraen. Esto es normal y no dañará su electrodoméstico. No se escuchan señales sonoras y el indicador visual no se activa. • El horno puede estar en Modo Sabático (modelos selectos). Ver pág. 64. ‘SAb’ destella y luego se despliega continuamente. • El horno está en modo sabático. Para anular el modo sabático, oprima y mantenga oprimida la tecla ‘Clock’ (Reloj) durante cinco segundos. 77 Notas 78 GARANTÍA DE LOS ELECTRODOMÉSTICOS PRINCIPALES DE MAYTAG CORPORATION GARANTÍA LIMITADA Durante un año a partir de la fecha de compra, siempre y cuando se dé a este electrodoméstico principal un uso y mantenimiento de conformidad con las instrucciones adjuntas o provistas con el producto, la marca Maytag de Whirlpool Corporation o Whirlpool Canada LP (en lo sucesivo denominado “Maytag”) se hará cargo del costo de las piezas especificadas de fábrica y del trabajo de reparación para corregir defectos en los materiales o en la mano de obra. El servicio deberá ser suministrado por una compañía de servicio designada por Maytag. Esta garantía limitada es válida solamente en Estados Unidos o en Canadá, y se aplica solamente cuando el electrodoméstico principal se use en el país en el que se ha comprado. Esta garantía limitada no tiene vigor fuera de los cincuenta Estados Unidos y Canadá. Se requiere una prueba de la fecha de compra original para obtener servicio bajo esta garantía limitada. EXCLUSIONES DE LA GARANTÍA Esta garantía limitada no cubre: 1. Visitas de servicio técnico para corregir la instalación de su electrodoméstico principal, para enseñarle a usar su electrodoméstico principal, para cambiar o reparar fusibles domésticos o para corregir la instalación eléctrica o de la tubería de la casa. 2. Visitas de servicio técnico para reparar o reemplazar focos para electrodomésticos, filtros de aire o filtros de agua. Estas piezas de consumo están excluidas de la cobertura de la garantía. 3. Reparaciones cuando su electrodoméstico principal se use de un modo diferente al doméstico normal de una familia, o cuando se use de un modo contrario a las instrucciones publicadas para el usuario u operador y/o las instrucciones de instalación. 4. Daños causados por accidente, alteración, uso indebido, abuso, incendio, inundación, actos fortuitos, instalación incorrecta, instalación que no esté de acuerdo con los códigos eléctricos o de plomería, o el empleo de artículos de consumo o productos de limpieza no aprobados por Maytag. 5. Daños estéticos, incluyendo rayaduras, abolladuras, desportilladuras u otro daño al acabado de su electrodoméstico principal, a menos que el mismo sea debido a defectos en los materiales o la mano de obra y se le informe a Maytag en un lapso de 30 días a partir de la fecha de compra. 6. Cualquier pérdida de comida debido a fallas del refrigerador o del congelador. 7. Costos relativos a la remoción de su electrodoméstico principal desde su hogar para obtener reparaciones. Este electrodoméstico principal está diseñado para ser reparado en el hogar y únicamente el servicio de reparación en el hogar está cubierto bajo esta garantía. 8. Reparaciones de piezas o sistemas como resultado de modificaciones no autorizadas que se hayan efectuado en el electrodoméstico. 9. Gastos de viaje y transporte para obtener servicio para el producto, si su electrodoméstico principal está ubicado en un lugar remoto en el cual no haya disponible un técnico de servicio autorizado por Maytag. 10. La remoción y reinstalación de su electrodoméstico principal, si estuviera instalado en un lugar inaccesible o si no estuviera instalado de conformidad con las instrucciones de instalación publicadas. 11. Electrodomésticos principales con números de modelo/serie que se hayan removido, alterado o que no puedan ser identificados con facilidad. Esta garantía se anulará si el número de serie aplicado en la fábrica ha sido alterado o removido de su electrodoméstico principal. El costo de la reparación o el reemplazo bajo estas circunstancias excluidas, correrá por cuenta del cliente. EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS; LIMITACIÓN DE RECURSOS EL ÚNICO Y EXCLUSIVO RECURSO DEL CLIENTE SEGÚN LOS TÉRMINOS DE ESTA GARANTÍA LIMITADA SERÁ EL DE REPARAR EL PRODUCTO SEGÚN SE ESTIPULA EN LA PRESENTE. LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUYENDO LAS GARANTÍAS DE COMERCIABILIDAD O DE CAPACIDAD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR, SERÁN LIMITADAS A UN AÑO O AL PERÍODO MÁS CORTO PERMITIDO POR LEY. MAYTAG NO SE RESPONSABILIZARÁ POR DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES. ALGUNOS ESTADOS Y PROVINCIAS NO PERMITEN LAS EXCLUSIONES O LIMITACIONES POR DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES, O LIMITACIONES ACERCA DE CUÁNTO DEBE DURAR UNA GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD O CAPACIDAD, DE MODO QUE LAS LIMITACIONES O EXCLUSIONES ARRIBA MENCIONADAS PUEDEN NO APLICARSE EN SU CASO. ESTA GARANTÍA LE OTORGA DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS Y ES POSIBLE QUE USTED TENGA TAMBIÉN OTROS DERECHOS QUE PUEDEN VARIAR DE UN ESTADO A OTRO O DE UNA PROVINCIA A OTRA. Si usted se encuentra fuera de los cincuenta Estados Unidos y Canadá, póngase en contacto con su distribuidor autorizado de Maytag para determinar si corresponde otra garantía. Si necesita servicio, consulte primero la sección “Solución de problemas” del Manual de uso y cuidado. Después de consultar la sección “Solución de problemas”, puede encontrar ayuda adicional en la sección “Ayuda o servicio técnico,” o llamando a Maytag. En EE.UU., llame al 1-800-688-9900. En Canadá, llame al 1-800-807-6777. 9/07 Form No. A/01/08 Part No. 8113P731-60 ©2006 Maytag Appliances Sales Co. Litho U.S.A .
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80

En otros idiomas