Transcripción de documentos
Electric Siide-|n Coil Precision Touch Control 500
YrAG
Suaa_ecooking
Surface Controls
Coil Elements
Maintenance
.........................
18-19
Oven Window
Oven
Cooking
.........................
Baking
Cook & Hold
Delay Cook & Hold
Keep Warm
Broiling
Sabbath Mode
Oven Racks
6-13
Oven Light
Troubleshooting
Warranty
...................
20-21
& Service .................... 23
Guide d'utilisation et
d'entretien
...................................
24
Guia de Uso y Cuidado ............. 48
Form No. A/01/08
Part No. 8113P767-60
@2006 Maytag Appliances
Sales Co.
Litho U.S.A.
technician. Do not attempt to adjust, repair, service, or
replace any part of your appliance unless it is specifically
recommended in this guide. All other servicing should be
referred to a qualified servicer.
Always disconnect power to appliance before servicing.
portantSafety
Warning and Important Safety Instructions appearing in
this guide are not meant to cover all possible conditions
and situations that may occur. Common sense, caution,
and care must be exercised when installing, maintaining,
or operating the appliance.
To check if device is properly installed, look underneath
range with a flashlight to make sure one of the rear
leveling legs is properly engaged in the bracket slot. The
anti-tip device secures the rear leveling leg to the floor
when properly engaged. You should check this anytime
the range has been moved.
To Prevent Fire or
Smoke Damage
Be sure all packing materials are removed from the
appliance before operating it.
Always contact the manufacturer about problems or
conditions you do not understand.
Keep area around appliance clear and free from
combustible materials. Flammable materials should not
be stored in an oven.
Recognize Safety Symbols, Words, Labels
Many plastics are vulnerable to heat. Keep plastics away
from parts of the appliance that may become warm or
hot.
To prevent grease fires, do not let cooking grease or other
flammable materials accumulate in or near the appliance.
In Case of Fire
Use dry chemical or foam-type extinguisher or baking
soda to smother fire or flame. Never use water on a
grease fire.
1. Turn off appliance to avoid spreading the flame.
Read and follow all instructions before using this
appliance to prevent the potential risk of fire, electric
shock, personal injury or damage to the appliance as a
result of improper usage of the appliance. Use appliance
only for its intended purpose as described in this guide.
To ensure proper and safe operation: Appliance
must be properly installed and grounded by a qualified
2. NEVER pick up or move a flaming pan.
3. Smother fire or flame by closing the oven door.
Turn off ventilating hood to avoid spreading the flame.
Extinguish flame then turn onhood to remove smoke
and odor.
NEVER use aluminum foil to cover an oven rack or oven
Child Safety
bottom. Misuse could result in risk of electric shock, fire, or
damage to the appliance. Use foil only as directed in this
guide.
Do not use the cooktop or ovens as a storage area for food
or cooking utensils.
Cooking Safety
Never heat an unopened food container in the oven.
Pressure build-up may cause container to burst resulting in
serious personal injury or damage to the appliance.
NEVER leave children alone or unsupervised near the
appliance when it is in use or is still hot. Children should
never be allowed to sit or stand on any part of the
appliance as they could be injured or burned.
Use dry, sturdy potholders. Damp potholders may cause
burns from steam. Dish towels or other substitutes should
Children must be taught that the appliance and utensils in
it can be hot. Let hot utensils cool in a safe place, out of
reach of small children. Children should be taught that an
appliance is not a toy. Children should not be allowed to
play with controls or other parts of the appliance.
never be used as potholders because they can trail across
hot elements and ignite or get caught on appliance parts.
Wear proper apparel. Loose fitting or long hanging-sleeved
apparel should not be worn while cooking. Clothing may
ignite and cause burns if garment comes in contact with
heating elements.
About Your Appliance
Always place oven racks in the desired positions while oven
is cool. Slide oven rack out to add or remove food, using
dry, sturdy potholders. Always avoid reaching into the oven
to add or remove food. If a rack must be moved while hot,
use a dry potholder. Do not let potholder contact hot
element in oven.
Use racks only in the oven in which they were shipped/
purchased.
Use care when opening the oven door. Let hot air or steam
escape before removing or replacing food.
To prevent potential hazard to the user and damage to the
appliance, do not use appliance as a space heater to heat
or warm a room. Also, do not use the oven as a storage
area for food or cooking utensils.
PREPARED FOOD WARNING:
Follow food manufacturer's
instructions. If a plastic frozen food container and/or its
cover distorts, warps, or is otherwise damaged during
cooking, immediately discard the food and its container.
The food could be contaminated.
Do not obstruct the flow of air by blocking the oven vent.
The oven vent is located at the rear of the cooking
surface.
Do not allow aluminum foil or meat probe to contact
heating element.
DO NOT TOUCH HEATING ELEMENTS OR INTERIOR
SURFACES OF OVEN. Heating elements may be hot even
though they are dark in color. Interior surfaces of any oven
become hot enough to cause burns. During and after use,
do not touch, or let clothing or other flammable materials
contact heating elements or interior surfaces of oven until
they have had sufficient time to cool. Other surfaces of the
appliance may become hot enough to cause burns among these surfaces are: oven vent opening and surface
near this opening, oven door, window of oven door.
Always turn off all controls when cooking is completed.
Utensil Safety
Follow the manufacturer's
cooking bags.
directions when using oven
This appliance has been tested for safe performance using
conventional cookware. Do not use any devices or accessories that are not specifically recommended in this guide. Do
not use element covers, stove top grills or add-on oven
convection systems. The use of devices or accessories that
are not expressly recommended in this guide can create
Do not touch a hot oven light bulb with a damp cloth as
the bulb could break. Should the bulb break, disconnect
power to the appliance before removing bulb to avoid
electrical shock.
2
importantSurety
Cleaning Safety
serious safety hazards, result in performance problems,
and reduce the life of the components of the appliance.
Clean cooktop with caution. Turn off all controls and wait
for appliance parts to cool before touching or cleaning.
Clean with caution. Use care to avoid steam burns if a wet
If pan is smaller than element, a portion of the element will
be exposed to direct contact and could ignite clothing or
potholder.
sponge or cloth is used to wipe spills on a hot surface.
Some cleaners can produce noxious fumes if applied to a
hot surface.
Only certain types of glass, glass/ceramic, ceramic, earthenware, or other glazed utensils are suitable for cooktop or
oven service without breaking due to the sudden change in
temperature. Follow utensil manufacturer's instructions
when using glass.
Clean only parts listed in this guide.
Self-Clean
Oven
Turn pan handle toward center of cooktop, not out into the
room or over another surface element. This reduces the
risk of burns, ignition of flammable materials, or spillage if
pan is accidently bumped or reached by small children.
Cooktop
NEVER leave surface units unattended especially when
using high heat. An unattended boilover could cause
smoking and a greasy spillover can cause a fire.
Do not clean door gasket. The door gasket is essential for a
good seal. Care should be taken not to rub, damage, or
move the gasket.
This appliance is equipped with different size surface
elements. Select pans with flat bottoms large enough to
cover element. Fitting pan size to element will improve
cooking efficiency.
Do not use oven cleaners or oven liners of any kind in or
around any part of the self-clean oven.
important Safety Notice
and Warning
Coil Elements
The California Safe Drinking
Act of 1986 (Proposition 65)
California to publish a list of
of California to cause cancer
requires businesses to warn
sures to such substances.
To prevent damage to removable heating elements, do
not immerse, soak or clean in a dishwasher or self-clean
oven. A damaged element could short resulting in a fire
or shock hazard.
Make sure drip bowls are in place as absence of these
bowls during cooking could damage wiring.
Protective
Water and Toxic Enforcement
requires the Governor of
substances known to the State
or reproductive harm, and
customers of potential expo-
Users of this appliance are hereby warned that when the
oven is engaged in the self-clean cycle, there may be some
low-level exposure to some of the listed substances, including carbon monoxide. Exposure to these substances can be
minimized by properly venting the oven to the outdoors by
opening the windows and/or door in the room where the
Liners: Do not use aluminum foil to line
surface unit drip bowls or oven bottoms, except as
suggested in the manual. Improper installation of these
liners may result in a risk of electric shock or fire.
Deep Fat Fryers
appliance is located during the self-clean cycle.
IMPORTANT
Use extreme caution when moving the grease pan or
disposing of hot grease. Allow grease to cool before
attempting to move pan.
NOTICE REGARDING
PET BIRDS: Never
keep pet birds in the kitchen or in rooms where the fumes
from the kitchen could reach. Birds have a very sensitive
respiratory system. Fumes released during an oven selfcleaning cycle may be harmful or fatal to birds. Fumes
released due to overheated cooking oil, fat, margarine and
overheated non-stick cookware may be equally harmful.
Ventilating Hoods
Clean range hood and filters frequently to prevent grease
or other flammable materials from accumulating on hood
or filter and to avoid grease fires.
When flaming foods under the hood, turn the fan on.
Save These Instructions for Future Reference
3
:Surfece. g
Surface Controls
melt setting that will require only minor adjustment up or
down depending on the food being prepared. The other
elements have settings printed around the knobs that are also
unique to those elements. Adjust the heat settings to the
numbers that give the desired cooking results. The following
descriptions will aid in choosing the settings that will give
optimum results.
Use to turn on the surface elements. An infinite choice of
heat settings is available from Low to High. The knobs can
be set on or between any of the settings.
Setting
the Controls
1. Place pan on surface element.
Hold or Warm: Food maintains a temperature above 140°F
without continuing to cook. Food is initially hot and then heat
is reduced. Never use a hold or warm setting to reheat cold
food.
Push in and turn the knob in either direction to the desired
heat setting.
2.
. The control panel is marked to identify
which element the knob controls. For
example, the graphic at right
indicates left front element.
.
O O
Simmer: Food forms bubbles that barely break the
surface. Foods are between 185°F and 200°F.A simmer
setting can also be used to steam or poach foods or continue
cooking covered foods.
Front • O
There is an element indicator light on the control panel.
When any surface control knob is turned on, the light will
turn on. The light will turn offwhen all the surface elements are turned off.
Slow Boil: Food forms bubbles at a moderate pace. A slow
boil setting can also be used for most frying and for maintaining the cooking of large amounts of liquids.
Boil: Liquid forms bubbles at a rapid pace. A fast boil setting
can also be used to brown meat, stir fry, saute, and heat oil
for frying before turning to a lower setting. The highest 3 or 4
settings on the knob are used for these cooking
operations. The highest setting is always used to bring water
to a boil. Some elements offer an even higher speed for
boiling liquids.
4. Aftercooking, turn knob to OFF. Remove pan.
Suggested
Heat Settings
The size and type of cookware, type and amount of food
being heated, and wattage of individual elements will
determine where to set the knob for cooking
operations. Some elements have a predetermined simmer and
4
Surfece
¢ookin9
Coil Element Surface
Coil Elements
, When an element is on, it will cycle on and off to maintain
the heat setting.
Notes:
, Clean cooktop after each use.
Wipe acidic or sugary spills as soon as the cooktop
has cooled as these spills may discolor or etch the
porcelain.
To protect drip bowl finish:
* To lessen discoloration and crazing, avoid using high
heat for long periods.
Do not use oversized cookware. Pans should not
extend more than 1-2 inches beyond the element.
When home canning or cooking with big pots, use
the Canning Element (Model CE1). Contact your
Maytag dealer for details or call 1-877-232-6771 USA
or 1-800-688-8408 Canada to order.
Clean frequently. (:Seepage 160
Coil elements are self-cleaning. Do not immerse in water.
To remove:
When cool, raise
element. Carefully pull out and
away from receptacle.
To replace:
Insert element
terminals into receptacle. Guide
the element into place. Press
down on the outer edge of
element until it sits level on drip
bowl.
TERMINALS
Drip Bowls
The drip bowls under each surface element catch boilovers
and must always be used. Absence of drip bowls during
cooking may damage wiring.
To prevent the risk of electric shock or fire, never line drip
bowls with aluminum foil.
Drip bowls will discolor (blue/gold stains) or craze over time if
overheated. This discoloration or crazing is permanent. This
will not affect cooking performance.
Control Panel
A
B
E
F
G
H
C
D
|
J
The control panel isdesigned for ease in programming. The displaywindow on the control shows time of day, timer and oven functions.
Control panel shown includes model specific features. (Styling may vary depending on model._)
Broil
Use for broiling and top browning.
Bake
Use for baking and roasting.
!!!Cli:ii:!;!i_i_ii;!;
More+ or
Less-
Enters or changes time, oven
temperature. Sets HI or LO broil.
iiD!i_il;!ii!i_ii!i!i
Timer
Sets Timer.
Cook & Hold
Clock
The clock can be set to display time in a 12-hour or 24-hour
format. The clock is set at the factory for the 12-hour format.
To change
the clock to 24-hour
format:
1. Press and hold the CANCEL and
Delay pads for three seconds.
Bakes for a preset time, then holds food
warm for 1 hour.
Press the More+ or Less= pad to
select 12 or 24 hour.
2.
Clean
Use to set self-clean cycle.
Delay
Programs the oven to start baking at
a later time.
Clock
Use to set time-of-day clock.
To set the Clock:
Keep Warm
Use to keep cooked food warm in oven.
1. Press the Clock pad.
.
;iilJii_ii_ii_ii_ii_ii_iiii,i!i!_!i
CANCEL
Cancels all operations except Timer
and Clock.
Set the time of day following the
directions below.
, The colon flashes in the display.
2. Press the More+ or Less= pad to set the
time of day.
Colon continues flashing.
Using the Touchpads
3. Press the Clock pad again or wait four
seconds. The colon stops flashing.
* Press the desired pad.
When electrical power is supplied or after a power
interruption,the last clock time before power was
interruptedwill flash.
Press the More+ or Less= pad to enter time or temperature.
A beep will sound when any pad is touched.
A double beep will sound if a programming error occurs.
To recall the time of day when another time function is
showing, press the Clock pad.
Note: Four seconds after pressing the More+ or Less=
pad, the time or temperature will automatically be entered.
If more than 30 seconds elapse between touching a
function pad and the More+ or Less= pad, the function
will be canceled and the display will return to the previous
display.
Clock time cannot be changed when the oven has been
programmed for Delay Cook or Clean, or Cook & Hold.
6
To cancel
Locking the Control
the Clock display:
If you do not want the time of day to display:
The touchpad controls can be locked for safety, cleaning, or
to prevent unwanted use. They will not function when locked.
Press and hold the CANCEL and Clock
pads for three seconds. The time of day will
disappear from the display
If the oven is currently in use, the controls cannot be locked.
The current time of day will remain in the display when the
controls are locked.
When the clock display is canceled, press
the Clock pad to briefly display the time of
day.
To lock:
Press and hold the CANCEL and Cook &
Hold pads for three seconds. (Press the
CANCEL pad first.)
To restore the Clock display:
Press and hold the CANCEL and Clock pads for three
seconds. The time of day will reappear in the display.
To unlock:
Press and hold the CANCEL and Cook & Hold pads for three
seconds. (Press the CANCEL pad first.)
Timer
The timer can be set from one minute (0:01) up to 99 hours
and 59 minutes (99:59).
Fault Codes
The timer can be used independently of any other oven
activity. It can also be set while another oven function is
operating.
BAKE or LOCK may flash rapidly in the display to alert you if
there is an error or a problem. If BAKE or LOCK flash in the
display, press CANCEL pad. If BAKE or LOCK continue to
flash, disconnect power to the appliance. Wait a few minutes,
and then reconnect power. If the flashing still continues,
disconnect power to the appliance and call an authorized
servicer.
The timer does not control the oven. It only controls a beeper.
To set the Timer:
1. Press the Timer pad.
0:00 lights in the display.
The colon flashes in the display.
2. Press the More+ or Less= pad until the
correct time appears in the display.
The colon will continue to flash.
3. Press Timer pad again or wait four seconds.
The colon continues flashing and the time begins
counting down.
The last minute of the timer countdown will be displayed
as seconds.
4. At the end of the set time, one long beep will sound.
To cancel the Timer:
1. Press and hold the Timer pad for three seconds.
OR
2. Press the Timer pad and set the time to 0:00.
7
Baking
Baking
Differences
Between
Your Old
To set Bake:
and New Oven
1. Press the Bake pad.
It is normal to notice some baking time differences between a
new oven and an old one. See "Adjusting the OvenTemperature"
on page 12.
* BAKE will flash.
000 will light in the display.
Cook & Hold
2. Select the oven temperature. The oven
temperature can be set from 170° to 550°. Press
or press and hold the More+ or Less- pad.
Cook & Hold allows you to bake for a preset amount of time,
followed by a one-hour Keep Warm cycle.
350 ° will light when either pad is first pressed.
To set Cook & Hold:
Press the More+ pad to increasethe temperature.
1. Press the Cook & Hold pad.
Press the Less- pad to decrease the temperature.
BAKE and HOLD flash.
3. Press Bake pad again or wait four seconds.
* 000 lights in the display.
BAKE will stop flashing and light in the display.
2. Select the oven temperature. The oven
temperature can be set from 170° to 550°. Press /
or press and hold the More+ or Less= pad.
"_._
jjj/
Press the More+ pad to increase the temperature.
Press the Less- pad to decrease the temperature.
3. Press Cook & Hold again OR wait four seconds.
100° or the actual oven temperature will display. The
temperature will rise in 5 degree increments until the
preset temperature is reached.
HOLD flashes.
00:00 flashes in the display.
4. Allow the oven to preheat for 8-15 minutes.
4. Enter the amount of time you want to bake by pressing the
More+ or Less- pad. Bake time can be set from ten
minutes (00:10} to 11 hours, 59 minutes (11:59}.
When the set oven temperature is reached, one long
beep will sound.
To recall the set temperature during preheat, press the
Bake pad.
5.
BAKE and HOLD light in the display.
The baking time will light in the display.
Place food in the oven.
The baking time will start counting down.
6. Check cooking progress. Cook longer if needed.
7. When cooking is finished, press CANCEL.
8. Remove food from the oven.
Baking
@
When the cooking time
has elapsed:
* Four beeps will sound.
* BAKE will turn off.
* HOLD and WARM will light.
Notes:
* 170°will display.
* To change the oven temperature during cooking,
press the Bake pad, then the More+ or Less- pad until
the desired temperature is displayed.
* To change the oven temperature during preheat, press
the Bake pad twice, then press the More+ or Less= pad
until the desired temperature is displayed.
After
one hour in HOLD
WARM:
. "End" will display.
* if you forget to turn off the oven, it will automatically turn
off at the end of 12 hours, if you wish to deactivate this
feature, see page 12.
* The time of day reappears in the display.
To cancel Cook & Hold at any time:
Press the CANCEL pad. Remove food
from oven.
8
Delay Cook & Hold
When the Delay time
has expired:
* DELAY will turn off.
* Baking time is displayed.
* BAKE and HOLD are displayed.
To set a Delay when Cook & Hold has already
been programmed:
When using Delay, the oven begins to cook later in the day.
Set the amount of time that you want to delay before the oven
turns on and how long you want to cook. The oven begins to
heat at the selected time and cooks for the specified length of
time, then keeps food warm for up to one hour.
1. Press the Delay pad.
* DELAY flashes.
* 00:00 appears in the display.
2. Press the More+ or Less- pad to set the
delay time.
Delay time can be set from 10 minutes (00:10) to 11 hours, 59
minutes (11:59).
* After four seconds, DELAY will
stay lit to remind you that a delayed
cooking cycle has been set.
To set a Delayed Cook & Hold cycle:
1. Press the Delay pad.
When the Delay time
* DELAY flashes.
has expired
and the
oven starts:
* 00:00 flashes in the display.
* The baking time will be displayed.
2. Press the More+ or Less= pad to set the
delay time.
* DELAY will turn off.
* BAKE and HOLD will remain lit.
While DELAY is still flashing:
To cancel:
3. Press the Cook & Hold pad.
Press the CANCEL pad.
* 000 lights in the display.
* All timed and untimed cooking functions will be
canceled.
* BAKE and HOLD flash.
4. Press More+ pad to set the baking temperature.
* The time of day will reappear in the display.
* 00:00 and HOLD flash.
* BAKE stays lit.
Notes:
5. Press More+ pad to set the baking time.
* The Delay time, DELAY, BAKE and HOLD light in
the display.
9
*
Do not use delayed baking for items that require a
preheated oven, such as cakes, cookies, and breads.
*
Do not use delayed baking if oven is already hot.
Keep Warm
Keep Warm Notes:
For safely keeping foods warm or for warming breads
and plates.
For optimal food quality, oven cooked foods should be kept
warm for no longer than 1 to 2 hours.
To set Keep Warm:
. To keep foods from drying, cover loosely with foil or a lid.
1. Press the Keep Warm pad.
, To warm dinner rolls:
. WARM flashes.
- cover rolls loosely with foil and place in oven.
. OOOappears in the display.
- press Keep Warm and More+ pads to set 170° F.
2. Select the Keep Warm temperature. The
Keep Warm temperature can be set from 145°
to 190°. Press or press and hold the More+
or Less- pad.
- warm for 12-15 minutes.
To warm plates:
- place 2 stacks of up to four plates each in the oven.
.170 ° will light when either pad is first pressed.
Press the More+
- press Keep Warm and More+ pads to set 170° F.
pad to increase the temperature.
- warm for five minutes, turn off the oven and leave plates
in the oven for 15 minutes more.
Press the Less= pad to decrease the temperature.
WARM and the temperature will be displayed while Keep
Warm is active.
- use only oven-safe plates, check with the manufacturer.
- do not set warm dishes on a cold surface as rapid
temperature changes could cause crazing or breakage.
Changing Temp °F/°C
To cancel Keep Warm:
1. The factory default setting for temperature is Fahrenheit.
1. Press the CANCEL pad.
2. To change the setting, press and hold the Cancel and Bake
pads at the same time for three seconds.
2. Remove food from the oven.
3. A single beep will sound and the current setting will be
displayed (°F or °C). (if no change is made, the range will
return to the existing setting after 30 seconds.)
4. To change the setting, press the More+ or Less= pad. Press
again to return to existing setting. Wait five seconds and the
setting will be complete.
10
Broiling
4.
For optimum browning, preheat broil element for 3-4
minutes before adding food.
5.
Place food in the oven. Leave oven door open about four
inches (the first stop).
.
Turn meat once about halfway through cooking.
7. When food is cooked, press the CANCEL
pad. Remove food and broiler pan from
the oven.
* The time of day will reappear in the display.
To set Broil:
Broil Notes:
1. Press the Broil pad.
* BROIL flashes.
For best results when broiling, use a pan designed for
broiling.
* SEt is displayed.
Expect broil times to increase and browning to be
slightly lighter if appliance is installed on a 208-volt
circuit.
2. Press the More+ pad to set Hi Broil or press the Less=
pad to set LO Broil.
* Hi or LO will be displayed.
HI is used for most broiling. Use LO broil when broiling
longer cooking foods. The lower temperature allows
food to cook to the well done stage without excessive
browning.
* Select HI broil (550° F) for normal broiling. Select
LO broil (450° F) for low-temperature broiling of longer
cooking foods such as poultry.
3. After four seconds, the oven will start.
To change the oven temperature during broiling,
press the Broil pad and then press the More+ or Less=
pad to switch between LO and HI broil.
* BROIL will remain lit.
Broil times may be longer when the lower broiling
temperature is selected.
Most foods should be turned halfway through broiling
time.
Broiling
Chart
Beef
Steak, 1" thick
Hamburgers, 3/4" thick
4
4
4
Medium
Well Done
Well Done
15- 18 minutes
19 - 23 minutes
15- 18 minutes
Pork
Bacon
Chops, 1"
Ham - precooked slice, 1/2" thick
4
4
4
Well Done
Well Done
Warm
6- 10 minutes
22 - 26 minutes
8- 12 minutes
3 or 4
Well Done
LO Broil
28 - 38 minutes
4
4
Flaky
Flak_
Poultry
Chicken Pieces
Seafood
Fish Steaks, buttered, 1" thick
Fillet_
The top rack position is #5.
Note: This chart is a suggested guide. The times may vary with the food being cooked.
11
10 - 15 minutes
8- 12 minutes
Automatic Shut=Off/
Sabbath Mode
Adjusting the Oven Temperature
Oven temperatures are carefully tested for accuracy at the
factory. It is normal to notice some baking or browning
differences between a new oven and an old one. As ranges
get older, the oven temperature can shift.
The oven will automatically turn off after 12 hours if you
accidentally leave it on. This safety feature can be turned off.
To cancel
the
12-hour
oven continuously
shut=off
and run the
You may adjust the oven temperature if you think the oven is
not baking or browning correctly. To decide how much to
change the temperature, set the temperature 25° higher or
lower than your recipe recommends, then bake. The results
of the "test" should give you an idea of how much to adjust
the temperature.
for 72 hours:
1. Set the oven to bake (see page 8:).
2. Press and hold the Clock pad for five seconds.
SAb will be displayed and flash for five seconds.
SAb will then be displayed continuously until turned
off or until the 72-hour time limit is reached.
To adjust
BAKE will also be displayed if a bake cycle is in use
while the oven is in Sabbath Mode.
2. Enter 550° by pressing the More+ pad.
3. Press and hold the Bake pad for several
seconds or until 0° appears in the display.
BAKE b the only function that operates during the
Sabbath Mode. A# other functions (Timer, Keep Warm,
Clean, etc.) are locked out during the Sabbath Mode.
To cancel
Bake when in Sabbath
the oven temperature:
1. Press Bake.
If the oven temperature was previously adjusted, the
change will be displayed. For example, if the oven
temperature was reduced by 15 degrees the display will
show -15 °.
Mode:
Press CANCEL.
4. Press the More+ or Less- pad to adjust the temperature.
BAKE will turn off in the display.
Each time a pad is pressed, the temperature changes by 5
degrees. The oven temperature can be increased or
decreased by 5 to 35 degrees.
No beeps will sound,
To cancel the Sabbath Mode:
1. Press the Clock pad for five seconds.
5. The time of day will automatically reappear in the display.
OR
You do not need to readjust the oven temperature if there
is a power failure or interruption. Broiling, Keep Warm and
Cleaning temperatures cannot be adjusted.
2. After 72 hours, the Sabbath Mode will end.
SAb will flash for five seconds.
The time of day will return to the display.
Sabbath Mode Notes:
Sabbath Mode can be turned on at any time with or
without the oven on.
When the Sabbath Mode is started, no preheat beep will
sound.
Sabbath Mode cannot be turned on if the touchpads are
locked out or when the door is locked.
All prompts, messages and beeps are deactivated when
Sabbath Mode is active.
If the oven is baking when Sabbath Mode is set, BAKE
will go out at the end of the baking cycle. There will be
no audible beeps.
The automatic door lock does not operate during the
Sabbath Mode.
Pressing CANCEL will cancel a Bake cycle, however the
control will stay in the Sabbath Mode.
If the oven light is desired while in Sabbath Mode, it
must be turned on before the Sabbath Mode is started.
If power fails, the oven will power up in Sabbath Mode with
72 hours remaining and no cycle active.
12
Oven Fan
To remove:
A cooling fan will automatically turn on during all broiling and
some baking operations. It is used to keep internal parts on
the control panel cool. The fan will automatically turn off
when parts have cooled. The fan may continue to operate
after the oven has been turned off. This is normal.
1. Pull rack straight out until it
stops at the lock-stop position.
2. Lift up on the front of the rack
and pull out.
To replace:
1. Place rack on the rack supports in the oven
Oven Vent
2. Tilt the front end up slightly. Slide rack back until it clears
the lock-stop position.
When the oven is in use the area near the vent may become
hot enough to cause burns. Never block the vent opening.
The oven vent is located
surface.
3. Lower front and slide back into the oven.
at the rear of the cooking
Never cover an entire rack with aluminum foil or place
foil on the oven bottom. Baking results will be affected
and damage may occur to the oven bottom.
OVEN VENT LOCATION
Do not place
plastics near the
vent opening as
heat from the vent
could distort or
melt the plastic.
\
\
Rack Positions
RACK 5: Used for toasting
bread or broiling thin, nonfatty foods.
RACK 4: Used for most
broiling.
5
4
3
2
RACK 3: Used for most
baked goods on a cookie
J
sheet or jelly roll pan, layer
cakes, or frozen convenience foods and general single-rack
baking. Used to broil chicken and fish on Low.
Oven Light
Press the Oven Light switch on the control panel to
turn the oven light on and off. The oven light is only
activated by this switch.
1
RACK 2: Used for pound cakes, Bundt cakes, pies, casseroles
and roasting small cuts of meat.
Oven
Light
RACK 1: Used for pound cakes, 9 x 13 cakes, pies and
roasting large cuts of meat and poultry.
Oven Bottom
MULTIPLE RACK COOKING:
Two rack: Use rack positions 2 and 5, or 1 and 4.
Protect oven bottom against spillovers, especially acidic or
sugary spills, as they may discolor the porcelain enamel. Use
the correct pan size to avoid spillovers and boilovers. Be not
place utensils or aluminum foil directly on the oven
bottom.
Note: Never place pans directly on the oven bottom.
Baking
Oven Racks
The oven has two racks. All racks are designed with a lockstop edge.
13
Layer Cakes on Two Racks
Cleanin
Self-Clean Oven
To set Self=Clean:
i a clean
ote: Oven
cycle.temperature must be below 400° F to program
J
1. Close the oven door.
2. Move door lock lever right to the locked position.
3. Press the Clean pad.
, CLEAN flashes in the display.
4. Press the More+ or Less= pad.
The self-clean cycle uses above-normal cooking temperatures
to automatically clean the oven interior.
, CL-M (Medium Soil, 3 hours) is displayed.
The oven should be cleaned regularly by wiping up spillovers
to prevent excessive smoke and flare-ups. Do not allow a
heavy build-up of soil to accumulate in the oven.
If the door is not closed, beeps will sound and "door" will
display. If the door is not closed within 45 seconds, the
self-cleaning operation will be canceled and the display
will return to the time of day.
During the cleaning process, the kitchen should be well
ventilated to get rid of normal odors associated with cleaning.
S j,,,,,
5. Press the More+ or Less= pad to scroll through
the self-cleaning settings.
..................
( More+ )
'"........................
J
CL-H (Heavy Soil, 4 hours)
Before
Self=Cleaning
1. Turn off the oven light before cleaning. The light may burn
out during the clean cycle.
Remove all pans and oven racks from the oven. The oven
racks will discolor and may not slide easily after a selfclean cycle if they are not removed.
2.
.
Clean oven frame, door frame, area
outside of gasket, and around the
opening in the door gasket with a
nonabrasive cleaner such as Bon
Ami* or detergent and water. The
self-cleaning process does not
clean these areas. They should be
cleaned to prevent soil from baking on during the clean
cycle. (The gasket is the seal around the oven door and
window).
CL-M (Medium soil, 3 hours)
CL-L (Light Soil, 2 hours)
Choosing the soil level of the oven automatically programs
the self-cleaning time.
6. After four seconds, the oven will start cleaning.
, The cleaning time will start counting down in the display.
, LOCK will appear in the display.
, CLEAN will appear in the display.
To Delay a Self=Clean
Cycle:
1. Press the Delay pad.
, DELAY flashes.
, OO:OO
will appear in the display.
4. To prevent damage, do not clean or rub the gasket around
the oven door. The gasket is designed to seal in heat
during the clean cycle.
2. Press the More+ or Less= pad to set the
amount of time you want to delay the cycle.
Delay time can be set from ten minutes
(00:10) to 11 hours, 59 minutes (11:59).
5. Wipe up excess grease or spillovers from the oven bottom.
This prevents excessive smoking, flare-ups or flaming
during the clean cycle.
3. While DELAY is flashing, press the
Clean pad.
.
Wipe up sugary and acidic spillovers such as sweet
potatoes, tomato, or milk-based sauces. Porcelain enamel
is acid-resistant, not acid-proof. The porcelain finish may
discolor if acidic spills are not wiped up before a self-clean
cycle.
, CLEAN will flash.
4. Press the More+ or Less= pad.
, CL-M (Medium Soil, 3 hours) is displayed.
* Brand names for cleaning products are registered trademarks of the respective manufacturers.
14
cont.
During the Self=Clean Cycle
5. Press the More+ or Less= pad to scroll through the
self-cleaning settings.
When LOCK shows in the display, the door cannot be opened.
To prevent damage to the door, do not force the door open
when LOCK is displayed.
CUH (Heavy Soil, 4 hours)
CL-M (Medium soil, 3 hours)
Smoke and Smells
CL-L (Light Soil, 2 hours)
You may see some smoke and smell an odor the first few
times the oven is cleaned. This is normal and will lessen in
time.
Choosing the soil level of the oven automatically programs
the self-cleaning time.
6. After four seconds, CLEAN, DELAY and LOCK will appear
in the display to show that the oven is set for a delayed
clean operation. The delay time is displayed.
Smoke may also occur if the oven is heavily soiled or if a
broiler pan was left in the oven.
Sounds
As the oven heats, you may hear sounds of metal parts
expanding and contracting. This is normal and will not
damage the oven.
|fthe oven has already been setfor
cycle and you wishto seta delay:
a clean
After Self=Cleaning
About one hour after the end of the self-clean cycle, LOCK
will turn off. The door can then be opened. Move door lock
lever to the left to unlock.
1. Press the Belay pad.
DELAY flashes.
Some soil may leave a light gray, powdery ash. Remove
it with a damp cloth. If soil remains after wiping, that means
2. Press the More+ or Less= pad to set the
the clean cycle was not long enough. The soil will be
amount of time you want to delay the cycle.
removed during the next clean cycle.
After four seconds, CLEAN, DELAY and LOCK ....................................
If oven racks were left in the oven and do not slide
will appear in the display to show that the
t Less- )
smoothly after a clean cycle, wipe racks and rack supports
oven is set for a delayed clean operation. The
with a small amount of vegetable oil to make them easier to
delay time is displayed.
move.
00:00 will appear in the display.
When the Self=Clean cycle starts:
Fine lines may appear in the porcelain because it went
through heating and cooling. This is normal and will not
affect performance.
DELAY will turn off.
The clean time will appear in the display.
To cancel
the Self=Clean
A white discoloration may appear after cleaning if acidic
or sugary foods were not wiped up before the self=clean
cycle. This discoloration is normal and will not affect
performance.
cycle:
Press the CANCEL pad.
All words disappear from the display.
All functions are canceled.
Notes:
The time of day appears in the display.
If the oven door is left open, "door" will flash in the
display and a signal will beep until the door is closed
and the Clean pad is pressed again.
If more than five seconds elapse between pressing the
Clean pad and the More+ or Less- pad, the program
will automatically return to the previous display.
The oven door will be damaged if the oven door is
forced to open when LOCK is still displayed.
15
Cleaning Procedures
* Brand names are registered trademarks of the
respective manufacturers.
** To order call 1-877-232-6771 USA or
1-800-688-8408 Canada.
Cooktop Porcelain Enamel
Porcelain enamel is glass fused on metal and may crack or chip with misuse. It isacid resistant, not acid
proof. All spillovers, especially acidic or sugary spillovers, should be wiped up immediately with a dry cloth.
. When cool, wash with soapy water, rinse and dry.
. Never wipe off a warm or hot surface with a damp cloth. This may cause cracking or chipping.
. Never use oven cleaners, abrasive or caustic cleaning agents on exterior finish of range.
Clock and
Control Pad
Area
. To activate control lock for cleaning, see "Locking the Controls" page 7.
. Wipe with a damp cloth and dry. Do not use abrasive cleaning agents as they may scratch the finish.
', Glass cleaners may be used if sprayed on a cloth first. DO NOT spray directly on controlpadand
display area.
Control Knobs
. Remove knobs in the OFF position by pulling forward.
. Wash, rinse and dry. Do not use abrasive cleaning agents as they may scratch the finish.
. Turn on each element to be sure the knobs have been correctly replaced.
Drip Bowls =
Porcelain
Porcelain may discolor or craze if overheated. This is normal and will not affect cooking performance.
. When cool, wash after each use, rinse and dry to prevent staining or discoloration. May be washed in the
dishwasher.
. To clean heavy soil, soak in hot sudsy water, then use a mild abrasive cleaner such as Soft Scrub* and a
plastic scouring pad.
. For burned on soil, remove from range, place on newspapers and carefully spraywith commercial oven
cleaner. (Do not spray surrounding surfaces.) Place in plastic bag and allowto soak several hours. Wearing
rubber gloves, remove from bag, wash, rinse and dry.
Oven Window
and Door = Glass
. Avoid using excessive amounts of water which may seep under or behind glass causing staining.
. Wash with soap and water. Rinse with clearwater and dry. Glass cleaner can be used if sprayed on a cloth
first.
. Do not use abrasive materials such as scouring pads, steel wool or powdered cleaners as they will scratch
glass.
Oven Interior
', Follow instructionson page 14-15 to set a self-clean cycle.
16
Cleanln l
Oven Racks
e
e
e
Stainless Steel
(select models)
*
*
*
',
Storage Drawer,
Door Handle =
Painted Enamel
e
Clean with soapy water.
Remove stubborn soil with cleansing powder or soap-filled scouring pad. Rinse and dry.
Rackswill permanently discolor and may not slide smoothly if left in the oven during a self-clean operation.
If this occurs, wipe the rack edge and rack support with a small amount of vegetable oil to restore ease
of movement, then wipe off excess oil.
DO NOT USEANY CLEANING PRODUCT CONTAINING CHLORINE BLEACH.
DO NOT USEABRASIVE OR ORANGE CLEANERS.
ALWAYS WIPE WITH THE GRAIN WHEN CLEANING.
Daily Cleaning/Light Soil ==Wipe with one of the following - soapywater, white vinegar/water solution,
Formula 409 Glass and Surface Cleaner* or a similar glass cleaner - using a sponge or soft cloth. Rinse
and dry. To polish and help prevent fingerprints, follow with Stainless Steel Magic Spray* (Part No.
20000008)**.
* Moderate/Heavy
Soil == Wipe with one of the following -Bon AmP, Smart Cleanser*, or Soft Scrub* using a damp sponge or soft cloth. Rinse and dry. Stubborn soils may be removed with a damp multipurpose Scotch-Brite* pad; rub evenly with the grain. Rinse and dry. To restore luster and remove streaks,
follow with Stainless Steel Magic Spray*.
* Discoloration == Using a damp sponge or soft cloth, wipe with Cameo Stainless Steel Cleaner*. Rinse
immediately and dry. To remove streaks and restore luster, follow with Stainless Steel Magic Spray*.
e
When cool, wash with warm soapy water, rinse and dry. Never wipe a warm or hot surface with a damp
cloth as this may damage the surface and may cause a steam burn.
For stubborn soil, use mildly abrasive cleaning agents such as baking soda paste or Bon Ami.* Do not use
abrasive, caustic or harsh cleaning agents such as steel wool pads or oven cleaners. These products will
scratch or permanently damage the surface.
Note: Use a dry towel or cloth to wipe up spills, especially acidic or sugary spills. Surface may
discolor or dull if soil is not immediately removed. Thisis especially important forwhite surfaces.
* Brand names for cleaning products are registered trademarks of the respective manufacturers.
** To order direct, call 1-877-232-6771 USA or 1-800-688-8408 Canada.
17
eintenence
Oven Door
Oven Window
To protect the oven door window:
1. Do not use abrasive cleaning agents such as steel wool
scouring pads or powdered cleansers as they may scratch
the glass.
2. Do not hit the glass with pots, pans, furniture, toys, or other
objects.
3. Do not close the oven door until the oven racks are in
place.
Scratching, hitting, jarring or stressing the glass may weaken
its structure causing an increased risk of breakage at a later
date.
when
is closed.
Thison
is anormal
and will
with use. ]
Note: itThe
oven door
new range
maydecrease
feel "spongy"
Leveling Legs
To remove:
1. When cool, open the oven door to the first stop position
(opened about four inches).
2. Grasp door at each side. Do not use the
door handle to lift door.
3. Lift up evenly until door clears hinge
arms.
To replace:
Be sure the range is leveled when installed. If
the range is not level, turn the leveling legs,
located at each corner of the range, until
range is level.
1. Grasp door at each side.
2. Align slots in the door with the hinge arms on the range.
3. Slide the door down onto the hinge arms until the door is
completely seated on the hinges. Push down on the top
corners of the door to completely seat door on hinges. Door
should not appear crooked.
ANTI-TIP
LEVELING
18
LEG
BRACKET
Oven Light
Storage
(style varies by model:)
The storage drawer can be removed to allow you to clean under
the range.
To replace oven light bulb:
1. When oven is cool, hold bulb cover
in place, then slide wire retainer
off cover. Note: Bulb cover
will fall if not held in place
while removing wire retainer.
Drawer
To remove:
BULB COVER
2. Remove bulb cover and light
bulb.
1. Empty drawer and pull out to the first stop position.
2. Lift up the front of the drawer.
3. Pull out to the second stop position.
4. Grasp sides and lift drawer top up and out.
RETAINER
To replace:
3. Replace with a 40-watt appliance bulb.
1. Fit the ends of the drawer glides into the rails in the range.
4. Replace bulb cover and secure with wire retainer.
2. Lift up the front of the drawer and gently push in to the first
stop position.
5. Reconnect power to range. Reset clock.
OR
3. Lift drawer up again and push until drawer is closed.
1. Use a dry potholder and very carefully unscrew bulb cover
and bulb.
2. Replace with a 40 watt, oven-rated appliance bulb. Bulb
with a brass base is recommended to prevent fusing of
bulb into socket.
3. Replace bulb cover and reconnect power to oven.
4. Reset clock.
19
Troubleshootln9
For most concerns, try these first.
,
,
,
,
Part or all of appliance
work.
, Check if surface and/or oven controls have been properly set. See pages 4 & 8.
, Check if oven door is unlocked after self-clean cycle. See page 15.
Check if oven is set for a delayed cook or clean program. See pages 9 & 14.
Check if Control Lock is activated. See page 7.
Check if control is in Sabbath Mode. See page 12.
does not
Clock, indicator words, and/or
lights operate but oven does
not heat.
if oven controls have been properly set.
to be sure plug is securely inserted into receptacle.
or re-set circuit breaker. Check or replace fuse.
power supply.
Oven may be set for a Cook & Hold or delay function.
The Control Lock may have been set. See page 7.
Baking results are not as
expected or differ from
previous oven.
e
Food is not broiling properly or
smokes excessively.
,
,
,
,
Oven will not self=clean.
Check
Check
Check
Check
e
e
Make sure the oven vent has not been blocked. See page 13 for location.
Check to make sure range is level.
Temperatures often vary between a new oven and an old one. As ovens age, the oven
temperature often "drifts" and may become hotter or cooler. See page 12 for
instructions on adjusting the oven temperature. Note: It is not recommended to
adjust the temperature if only one or two recipes are in question.
Check oven rack positions. Food may be too close to element.
Broil element was not preheated.
Aluminum foil was incorrectly used. Never line the broiler insert with foil.
Oven doorwas closed during broiling. Leave the door open to the first stop position
(about 4 inches:}.
, Trim excess fat from meat before broiling.
, A soiled broiler pan was used.
, Voltage in house may be low.
Check to make sure the cycle is not set for a delayed start. See page 14.
Check if door is closed.
Check if control is in Sabbath Mode. See page 12.
Oven may be over 400° F. Oven temperature must be below 400° F to program a
clean cycle.
Oven did not clean properly.
, Longer cleaning time may be needed.
, Excessive spillovers, especially sugary and/or acidic foods, were not removed prior
to the self-clean cycle.
Oven door will not unlock after
self=clean cycle.
, Oven interior is still hot. Allow about one hour for the oven to cool after the
completion of a self-clean cycle. The door can be opened when the LOCK is not
displayed.
, The control and door may be locked. See page 15.
cont.
2O
Troubleshootln9
Moisture collects on oven
window or steam comes from
oven
, This is normal when cooking foods high in moisture.
, Excessive moisture was used when cleaning the window.
vent.
There is a strong odor or light
smoke when oven is turned on.
, This is normal for a new range and will disappear after a few uses. Initiating a clean
cycle will "burn off" the odors more quickly.
, Turning on a ventilation fan will help remove the smoke and/or odor.
, Excessive food soils on the oven bottom. Use a self-clean cycle.
Fault Codes
,
Noises may be heard.
, The oven makes several low level noises. You may hear the oven relays as they go on
and off. This is normal.
, As the oven heats and cools, you may hear sounds of metal parts expanding and
contracting. This is normal and will not damage your appliance.
, A fan sound can be heard. This is the cooling fan and is normal. The fan will
continue to run after use until the oven cools.
There are no beeps and
no display.
, Control may be in Sabbath Mode. See page 12.
, Control may be locked. See page 7.
"SAb" flashing and then
displayed continuously.
, Oven is in Sabbath Mode. To cancel, press and hold the Clock pad for five
seconds.
BAKE or LOCK may flash rapidly in the display to alert you if there is an error
or a problem. If BAKE or LOCK appear in the display, press Cancel pad.
If BAKE or LOCK continue to flash, disconnect power to the appliance.
Wait a few minutes, and then reconnect power. If the flashing still continues,
disconnect power to the appliance and call an authorized servicer.
, If the oven is heavily soiled, excessive flareups may result in a fault code during
cleaning. Pressthe Cancel pad and allow the oven to cool completely, wipe out excess
soil, then reset the clean cycle. If the fault code reappears, contact an authorized
servicer.
21
22
MAYTAG ®MAJOR APPLIANCE WARRANTY
LIM ITED WARRANTY
For one year from the date of purchase, when this major appliance is operated and maintained according to instructions attached to or
furnished with the product, Maytag brand of Whirlpool Corporation or Whirlpool Canada LP (hereafter "Maytag") will pay for factory
specified parts and repair labor to correct defects in materials or workmanship. Service must be provided by a Maytag designated
service company. This limited warranty is valid only in the United States or Canada and applies only when the major appliance is used
in the country in which it was purchased. Outside the 50 United States and Canada, this limited warranty does not apply. Proof of
original purchase date is required to obtain service under this limited warranty.
ITEMS EXCLUDED FROM WARRANTY
This limited warranty does not cover:
1.
Service calls to correct the installation of your major appliance, to instruct you on how to use your major appliance, to replace or
repair house fuses, or to correct house wiring or plumbing.
2.
Service calls to repair or replace appliance light bulbs, air filters or water filters. Consumable
coverage.
3.
Repairs when your major appliance is used for other than normal, single-family household use or when it is used in a manner that is
contrary to published user or operator instructions and/or installation instructions.
4.
Damage resulting from accident, alteration, misuse, abuse, fire, flood, acts of God, improper installation, installation not in
accordance with electrical or plumbing codes, or use of consumables or cleaning products not approved by Maytag.
5.
Cosmetic damage, including scratches, dents, chips or other damage to the finish of your major appliance, unless such damage
results from defects in materials or workmanship and is reported to Maytag within 30 days from the date of purchase.
6.
7.
Any food loss due to refrigerator or freezer product failures.
Costs associated with the removal from your home of your major appliance for repairs. This major appliance is designed to be
repaired in the home and only in-home service is covered by this warranty.
8.
Repairs to parts or systems resulting from unauthorized
9.
Expenses for travel and transportation for product service if your major appliance is located in a remote area where service by an
authorized Maytag servicer is not available.
modifications
parts are excluded from warranty
made to the appliance.
10. The removal and reinstallation of your major appliance if it is installed in an inaccessible
with published installation instructions.
location or is not installed in accordance
11. Major appliances with original model/serial numbers that have been removed, altered or cannot be easily determined. This warranty
is void if the factory applied serial number has been altered or removed from your major appliance.
The cost of repair or replacement
under these excluded circumstances
shall be borne by the customer.
DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES; LIMITATION OF REMEDIES
CUSTOMER'S SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED
HEREIN. IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE,
ARE LIMITED TO ONE YEAR OR THE SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW. MAYTAG SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL
OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. SOME STATES AND PROVINCES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF
INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, OR LIMITATIONS ON THE DURATION OF IMPLIED WARRANTIES OF
MERCHANTABILITY OR FITNESS, SO THESE EXCLUSIONS OR LIMITATIONS MAY NOT APPLY TO YOU. THIS WARRANTY GIVES
YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS, AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS WHICH VARY FROM STATE TO STATE OR PROVINCE
TO PROVINCE.
If outside the 50 United States and Canada, contact your authorized Maytag dealer to determine if another warranty applies.
If you need service, first see the "Troubleshooting" section of the Use & Care Guide. After checking "Troubleshooting," you may find
additional help by checking the "Assistance or Service" section or by calling Maytag. In the U.S.A., call 1-800-688-9900. In Canada, call
1-800-807-6777.
9/07
Cuisinibre _lectrique encastrable
en _l_rnents spiral_s touches de prbcision 500
.... i_ _:i_ _i_
_iii_ii
Ii!_!_!_i_
i_i_i_i
IS/
Table dq
importantes .......
M_thodes de nettoyage
Cuisson sur la surface ............. 29=30
Boutons de commande
lel_ments spirales
Entretien ......................................
43=44
Hublot du four
Lampe du four
Cuisson dans le four ................ 31=38
Cuisson courante
Cuisson et maintien
Cuisson et maintien diff_r_e
Maintien au chaud
Recherche des pannes ............ 45=46
Cuisson au gril
Arr_te automatique/Mode sabbat
Grilles du four
Guia de Uso y Cuidado ....................48
Garantie et service apr_s=vente ....47
que pourrait susciter une utilisation incorrecte de I'appareil.
Utiliser I'appareil uniquement pour les fonctions pr6vues,
d6crites dans ce guide.
Pour une utilisation adequate et en s_curit_, il faut que
I'appareil soit convenablement install6 par un technicien
qualifi& et reli6 _ la terre.
Ne pas r6gler, r@arer ni remplacer un composant, _ moins que
cela ne soit sp6cifiquement recommand6 dans ce guide. Toute
autre r@aration doit 6tre effectu6e par un technicien qualifl&
Toujours d6brancher I'appareil avant d'y fake de I'entretien.
Inslructionsde
securlte
importentes
Utiliser une lampe torche pour d6terminer si la bride antibasculement est convenablement install6e sous la cuisiniSre. L'un des
Les instructions de s6curit6 importantes et los paragraphes
_ avertissement )) de ce guide ne sont pas destin6s _ couvrir
toutes les conditions et situations qui pourraient se pr6senter.
II faut faire preuve de bon sens, de prudence et de soin Iors de
I'installation, de I'entretien ou du fonctionnement de I'appareik
pieds arriere de r6glage de I'aplomb doit 6tre convenablement
engag6 dans la fente de la bride. Lorsque la cuisiniSre est convenablement cal6e, la bride antibasculement immobilise le pied
artiste contre le sol. V6rifier la parfaite immobilisation de la
cuisiniSre par la bride apres chaque d@lacement de la
cuisiniSre.
Toujours prendre contact avec le fabficant dans le cas de
problSmes ou de conditions qui ne seraient pas comprises.
Reconnaitre los _tiquettes, paragraphes
et symboles sur la s_curit_
Pour viter
un incendie
ou des
dornmages de furn e
S'assurer que tousies mat6riaux de conditionnement sont
retir6s de I'appareil avant de le mettre en marche.
Garder les mat6riaux combustibles bien 61oign6sde I'appareik
Ne pas ranger de mat6riaux inflammables dans un four.
De nombreux types de plastique sont affect6s par la chaleur.
Garder les plastiques 61oign6s des pisces de I'appareil pouvant
devenir chaudes.
Pour emp6cher qu'un feu de graisse nese d6clare, 6viter toute
accumulation de graisse ou autres mati_res inflammables
dans I'appareil ou au voisinage.
Life routes los instructions avant d'utiliser cot appareil;
observer toutes les instructions pour 61iminer les risques
d'incendie, choc 61ectrique, dommages mat6riels et corporels
25
securlte
lmportentes
En cas d'incendie
Ne pas bloquer ou obstruer I'event du four. L'event de four est
situe _ I'arriere de la surface de cuisson.
Ne jamais utiliser d'eau pour 6teindre de la graisse
enflamm6e. Utiliser du bicarbonate de soude ou un extincteur
NE JAMAIS TOUCHER LES leLleMENTSCHAUFFANTS NI LES
PAROIS INTI%EURES DU FOUR. Les elements chauffants
poudre chimique ou _ mousse pour 6touffer les flammes.
peuvent 6tre br01ants m@e s'ils ne sont plus rouges. Les
surfaces interieures du four peuvent atteindre une temperature
suffisamment elevee pour infliger des br01ures. Pendant et
apres usage, ne pas toucher les elements chauffants ni les
patois interieures du four et eviter leur contact avec des
v6tements ou autres materiaux inflammables avant qu'ils
n'aient eu le temps de refroidir suffisamment. D'autres surfaces
peuvent egalement atteindre une temperature suffisamment
elevee pour br01er : le ouverture d'event et le surface
avoisinante, ainsi que le porte et le hublot de four.
1. Interrompre I'alimentation @ctrique de I'appareil pour
minimiser la propagation des flammes.
2. HE JAMAIS saisir ou d@lacer un ustensile de cuisine
enflamm6.
3. Fermer la porte du four pour 6touffer ies flammes.
Arr6ter ia hotte pour 6viter ia propagation des flammes.
leteindre ies flammes, puis mettre ia hotte en marche pour
6vacuer la fum6e et les odeurs.
S curit
Ne pas toucher I'ampoule du four br01ante avec un chiffon
humide car elle pourrait se briser. Si tel est le cas, d@rancher
I'appareil avant de retirer I'ampoule pour eviter une decharge
@ctrique.
pour les enfants
NE JANIAIS garnir la sole du four ou une grille du four avec
de la feuille d'aluminium. Ceci pourrait susciter un risque de
d@harge @ctrique ou d'incendie, ou une deterioration de
I'appareil. Utiliser de la feuille d'aluminium uniquement selon
les instructions de ce guide.
NE ]AMAIS laisser des enfants seuls ou sans supervision
Iorsque I'appareil est en service ou encore chaud. Ne jamais
laisser un enfant s'asseoir ou se tenir sur une pattie quelconque
de I'appareil. II pourrait se blesser ou se br01er.
Ne pas remiser des aliments ou ustensiles de cuisine sur la
table de cuisson ou dans le four.
Cuisson et s curit
II est important d'enseigner aux enfants que I'appareil et les
ustensiles places dedans peuvent 6tre chauds. Laisser refroidir
les ustensiles en un lieu s0r, hors d'atteinte des enfants. II est
important d'enseigner aux enfants qu'un appareil m@ager n'est
pas un jouet, et qu'ils ne doivent toucher aucune commande ou
autre composant de I'appareil.
Farniliarisation avec I'appareil
NE JAIVlAIS fake chauffer un recipient non ouvert dans le
four. L'accumulation de pression dans le recipient pourrait
provoquer son eclatement et de graves dommages materiels
ou corporels.
Utiliser des maniques robustes et seches. Des maniques
humides peuvent provoquer la formation de vapeur brOlante.
Ne jamais utiliser un torchon _ vaisselle ou autre article textile
la place de maniques; un tel article pourrait trainer sur un
element et s'enflammer, ou accrocher un ustensile ou un
composant de I'appareil.
Porter un vetement approprie, leviter de porter des vetements
amples ou _ Iongues manches pendant I'utilisation de
I'appareil. IIs peuvent prendre feu si le v6tement entre en
contact avec un 61@ent de cuisson br01ant.
Placer toujours les grilles _ la position appropri@ dans le four
Iorsque le four est froid. Fake coulisser la grille vers I'ext6rieur
avant d'ajouter ou enlever un plat; utiliser pour cela une
manique robuste et sSche, leviter d'introduire la main dans le
four pour y placer ou retirer un plat. S'il est n@essaire de
d@lacer une grille Iorsqu'elle est chaude, utiliser une manique
sSche. Ne pas toucher un 61@ent chaud avec une manique.
Ne pas utiliser cet appareil pour chauffer ou pour garder
chaude une piece, sinon des dommages _ I'appareil pourraient
s'ensuivre et cela pourrait etre dangereux pour I'utilisateur.
Aussi, ne pas utiliser le four pour ranger des aliments ou des
ustensiles de cuisine.
26
instructions
desecurltelmportentes
N'utiliser les grilles que dans le four dans lequel elles ont 6t6
achet6es/exp6di6es.
Cet appareil comporte des elements chauffants de differentes
tallies. Utiliser toujours un ustensile _ fond plat, de taille
suffisante pour qu'il puisse recouvrir completement relement.
Pour optimiser refficacit& choisir un ustensile de meme taille
que I'element.
Ouvfir toujours la porte du four tres prudemment. Laisser rair
chaud ou la vapeur s'6chapper avant de retirer ou d'introduire
un plat.
AVERTISSEMENT = METS PRi_PARi_S: Respecter les
instructions du fabricant. Sile contenant ou le couvercle en
plastique d'un mets surgel6 se d6forme ou est endommag6
durant la cuisson, jeter imm6diatement le recipient et son
contenu. Les aliments pourraient 6tre contamin6s.
u
Elements spiral s
Pour eviter de deteriorer los elements chauffants amovibles, ne
pas les immerger / tremper / nettoyer dans un lave-vaisselle,
ou dans un four autonettoyant. Un element chauffant
endommage pourrait provoquer un court-circuit suscitant un
incendie ou un choc electrique.
Ne pas permettre le contact de papier d'aluminium ou de la
sonde _ viande avec les 616ments chauffants.
Veiller _ ce que la cuvette de recuperation soit toujours en
place lots de rutilisation de relement; rabsence de la cuvette
de recuperation Iors d'une cuisson peut faire subir des
dommages au c_blage.
Toujours 6teindre routes les commandes une fois la cuisson
termin6e.
Ustensiles
et s curit
Garnitures de protection : Ne pas garnir les cuvettes de
recuperation sous les elements ou le fond du four avec de la
feuille d'aluminium, sauf Iorsque ceci est suggere dans le
guide. La mise en place d'un tel garnissage peut susciter un
risque de choc electrique ou d'incendie.
Appliquer les instructions du fabricant Iors de I'emploi d'un
sachet pour cuisson au four.
La s6curit6 de fonctionnement de cet appareil a 6t6 test6e
I'aide d'ustensiles de cuisine traditionnels. Ne pas utiliser un
ustensile ou accessoire qui n'est pas sp6cifiquement
recommand6 dans ce guide. Ne pas utiliser de couvre616ment,gril plac6 sur la table de cuisson ou systSme de
convection additionnel. L'utilisation d'un dispositif ou
accessoire qui n'est pas express6ment recommand6 dans ce
guide peut degrader la s6curit6 de rappareil ou sa performance, ou r6duire la Iong6vit6 des composants.
Friteuses
Exercer une prudence extreme Iors du deplacement du
recipient de graisse ou Iors de relimination de graisse chaude.
Laisser la graisse refroidir avant de deplacer rustensile.
Flottes d'extraction
Si un ustensile est plus petit que 1'616mentutilis& une partie
de 1'616mentchauffant est exposee et pout provoquer
I'inflammation d'un v6tement ou des maniques.
Nettoyer frequemment los flltres et la hotte de la cuisiniSre
pour empecher la graisse ou d'autres produits inflammables
de s'accumuler sur les filtres ou la hotte en provoquant des
feux de graisse.
Seuls certains mat6riaux en verre, vitroc6ramique, c6ramique,
gres, ou certains ustensiles vitrifi6s/6maill6s peuvent 6tre
utilises sur la table de cuisson ou dans le four sans risque de
bfis sous reffet du choc thermique. Observer les instructions
du fabricant lots de I'utilisation d'un ustensile en verre.
Pour flamber des aliments sous la hotte, mettre le ventilateur
en marche.
Nettoyage
Orienter la poignee de chaque ustensile vers le centre de la
table de cuisson et non vers I'exterieur ou vers un autre
Nettoyer prudemment la table de cuisson. Arreter toutes les
commandes et attendre le refroidissement de tousles
element; ceci reduira le risque de brOlure, inflammation de
matiere inflammable ou renversement I:un jeune enfant
pourrait saisir et renverser un ustensile dont le manche est
oriente vers I'exterieur).
composants avant de los toucher ou d'entreprendre le
nettoyage. Nettoyer rappareil avec precaution. Travailler
prudemment pour eviter des br01ures par la vapeur en cas
d'utilisation d'un chiffon ou d'une eponge humide lots de
relimination d'un produit renverse sur une surface chaude.
Certains produits de nettoyage peuvent generer des vapeurs
nocives Iorsqu'on les applique sur une surface chaude.
Table de cuisson
NE JAMAIS laisser un element de surface allume sans
surveillance, particuliSrement avec chauffage elev& Le
debordement du contenu de rustensile pourrait provoquer la
generation de fumee abondante et rinflammation de la
graisse.
et s curit
Nettoyer uniquement les pieces mentionnees dans ce guide.
27
securlte
lmportentes
Four autonettoyant
I'etat de Californie considere comme cancerigenes ou
dangereuses pour le systeme reproducteur, et imposeaux
entreprises commerciales I'obligation de signaler _ leurs
clients les risques d'exposition _ de relies substances.
Nous informons les utilisateurs de cet appareil que lots d'une
operation d'autonettoyage, ils peuvent 6tre exposes _ une
faible concentration de certaines substances figurant dans la
liste mentionnee ci-dessus, dont le monoxyde de carbone.
Pour minimiser I'exposition, veiller _ ce que la piece o_ se
trouve le four soit convenablement aeree durant une operation
d'autonettoyage par I'ouverture d'une fenetre ou d'une porte.
Ne pas nettoyer le joint de porte; le joint joue un rOle essentiel
quant _ 1'etancheit& Ne pas frotter, endommager ou d@lacer
le joint.
AVIS IMPORTANT = OISEAUX FAMILIERS : Les oiseaux ont
un systeme respiratoire tres sensible. Ne pas garder un oiseau
familier dans la cuisine ou dans une piece o_ il pourrait 6tre
expos6 aux fumees. Les fumees 6raises durant une operation
d'autonettoyage peuvent 6tre dangereuses ou mortelles pour
un oiseau, de meme que les fumees 6raises lots du chauffage
excessif de graisse, huile, margarine, et du chauffage excessif
dans un ustensile _ revetement antiadhesif.
Ne pas utiliser de produits de nettoyage pour four ou enduits
de four, dans le four autonettoyant ou sur les zones voisines.
Avertissement
et avis
important pour la s_curit_
La Ioi californienne <<Safe Drinking Water and Toxic Enforcement Act ))de 1986 (proposition 65] stipule la publication par
le gouverneur de la Californie d'une liste de substances que
Conserver
cos instructions
pour consultation
28
ult_rieure
Culsson
surlesurfece
Boutons
de cornmande
PermettentI'utilisation
des elementschauffants de surface, avec une
progressioncontinue de la puissanceentre lesreglagesextremesLow
(Basse)et High (l'--levee).
On peut regler on bouton _ toute position
entre ces deux extremes.
R glage
Maintien au chaud : Lesalimentsrestent 9 une temperature
superieure9 140°F sans continuer 9 cuire. L'alimentest au depart
une temperatureelevee,puissa chaleurest reduite. Nejamais
utiliser le reglage Maintien au chaud pour rechaufferdes aliments
froids.
des cornrnandes
1. PlacerI'ustensile
sur I'element.
2.
Enfonceret faire tourner le boutonjusqu'_ la position desiree
(rotation dans un sens ou dans rautre).
Des marquessur le tableau de commandeidentifient
I'elementcommandepar chaque bouton.
Parexemple,le graphique _ droit indique
Front
I'elementavant/gauche.
0
Mijotage : Des bullesse forment tout juste _ la surface.Les
alimentssont _ une temperaturesituee entre 185 et 200 °F.Ce
reglage peut aussi servir pour etuver desalimentsou les pocherou
encore pour continuer la cuisson d'alimentssous couvercle.
0
0 0
3. II y aun temoin lumineux pour les elementssur le tableau de
commande.LorsqueI'un des boutonsde commanded'un element
de surfaceest alimente,le temoin s'illumine. Letemoin s'eteint des
qu'on interrompt I'alimentationde I'element.
4. Apres une cuisson, ramenerle bouton _ la position OFF(Arret).
Retirer I'ustensile.
Suggestions
des ajustementsmineurs dansun sens ou duns rautre selon
raliment 9 preparer.Lesautres elementsont des reglagesimprimes
autour des boutons qui sont specifiques de ces elements.Ajuster les
reglagesselon les chiffres qui donnent les resultatsde cuisson
desires.Les descriptionssuivantesaideront9 choisir les reglages
donnant les meilleurs resultats.
de r6glage
La dimension et le type d'ustensile,le type et la quantite d'aliments
cuire, et la puissancedes elementsdeterminerontcomment regler
les boutons pour les operationsde cuisson.Certainselementsont un
reglagepreetabli pour le mijotageet la fusion qui ne necessiteque
29
l_bullition lente : Des bullesse forment _ un rythme modere.Ce
reglage peut aussi servir pour frire la majorite des alimentset pour
maintenir I'ebullition de grandesquantitesde liquide.
l_bullition : Des bullesse forment dans le liquide _ un rythme
rapide.Ce reglage peut aussiservir pour faire brunir la viande, la
faire sauter et chauffer rhuile pour faire frire avant de passer_ un
reglage inferieur. Les3 ou/4 reglagesles plus elevessur le bouton
servent_ ces operationsde cuisson.Le reglage le pluselevesert
toujours _ porter I'eau_ ebullition.Certainselementsont memeune
vitesseplus eleveepour I'ebullition desliquides.
Cuisson
surlesurfece
Elements de la table
de cuisson
Remarques
[_l_ments spiral_s
• Lorsqu'unelement est utilis& il est alimente par intermittencepour
le rnaintiende la puissancede chauffagedesiree.
• Les elementsspiralessont autonettoyants.Ne pas lesimmerger
dans de reau.
-
Depose : SouleverI'element
• Nettoyer la table de cuisson apreschaque utilisation.
refroidi. Tirer prudemmentpour
extraire I'elementdu bloc de
connexion.
• Essuyertout produit renverseacideou sucre sur la table de
cuisson,pour eviter une attaque chirniqueou un changernent
de couleur de I'ernail.
Mise en place : Introduire les
Pour proteger la finition des cuvettes de
recuperation :
bornesde I'elernentdans la prise.
Guider pour la rniseen place.
AbaisserI'elernentpour le placer
d'aplornben appui sur la cuvette de recuperation. BORNES
• Pour dirninuer la decolorationet le fendillernent,eviter d'utiliser
une puissancede chauffageeleveependantune periode
prolongee.
• Ne pas utiliser un ustensilede trop grande taille. L'ustensilene
devrait pas deborderde plus de 2,5 crn- 5 crn (1 - 2 pouces)
au-del_ de la peripherie de I'elernent.
Cuvettes
de r_cup_ration
Les cuvettesde recuperationsous chaque elementde surface
recueillent les alimentsqui ont debord& II faut toujours les utiliser.
L'absencede cuvettesde recuperationpendant la cuissonpeut
endornrnagerlesills electriques.
Lors de rutilisation de grossesrnarrnites,par exernplepour la
preparationde conserves,utiliser I'elernentspecial congupour
la preparationde conserves(rnodeleCE1).Prendrecontact
avec le detaillant Maytag pour obtenir des details,ou cornposer le 1-877-232-6771aux I_.-U.ou le 1-800-688-8408au
Canadapour passercornrnande.
Pour ne pas introduire un risquede choc electrique,ou d'incendie,
ne jarnais garnir les cuvettesde recuperationde feuille d'alurniniurn.
Les cuvettesde recuperationvont se decolorer(tachesbleues/
dorees)ou se fendiller 9 la Ionguesi ellessont surchauffees.La
decolorationou le fendillernentsont permanents,rnaisn'affectent
pas la performancede cuisson.
• Nettoyerfrequemment.(Voir page 41.)
3O
Cuisson
dens four
Tableau de commande
A
B
E
F
G
H
C
D
i
J
Le tableau de commandeest congu pour faciliter la programmation.La fenetre d'affichageindique rheure, lesfonctions avec minuterieet
fonctions du four. Le tableau de commandorepresentecomprendcaracteristiquesspecifiquesau modele. (Le style poutvarier solon le
modele.)
Gril
iiiiiiiiiiiiiiiiiii_i
S'utilisepourla cuissonau gril et le rissolage
surpattiesuperieure.
Remarque : Quatresecondesapresavoir appuyesur les
touches More+ ou Less=,la duroc ou la temperaturesera
automatiquemententree.Si plus de 30 secondess'ecoulententre
la pressionsur une touche de fonction et cello sur la touche
More+ ou Less=,la fonction seraannulee et rafficheur
reviendra9 raffichage precedent.
Cuissoncourante S'utilisepourla cuissoncouranteet le
r0tissage.
Plus+/moins-
S'utilisepourentrerou changerla duree,la
temperaturedufour. I_tablitle gril
temperatureI_LEVI_E
ou BASSE.
Minuterie
Programmela minuterie.
Horloge
Cuissonet
maintien
Pourcuirependantune dureepreetablie,avec
maintienau chaudpendantune heure.
Nettoyage
S'utilisepourprogrammerle cycle
d'autonettoyage.
L'horlogepout etre programmeepour afficher la duroc dans un
format de 12 ou 2/4heures.L'horloge est programmeeen usine pour
un format de 12 heures.
Demarrage
differe
Programmelefour pourdebuterunecuisson
plustard.
Horloge
S'utilisepourprogrammerrheuredu jour.
Maintienau
chaud
S'utilisepourmaintenirau chauddansle four
lesalimentscults.
ANNULER
Annuletouteslesoperationssauf minuterieet
horloge.
Utilisation
Changement de rhorioge _ un format de 24 heures :
1. Appuyersur lestouches CANCEL(Annuler) _,
et Delay (Differe)et maintenir la pression
pendanttrois secondes.
on
,o atco
2. Appuyer sur More+ ou Less- pour
heures.
3. ProgrammerI'heureen suivantlos instructions
donneesci-dessous.
R_glage de rhorloge
des touches
:
1. Appuyer sur la touche Clock (Horloge).
• Appuyersur la touche desiree.
* Les deuxpoints clignotent9 I'afficheur.
• Appuyersur More+ (Plus+) ou Less- (Moins-) pour entrer la
duree ou la temperature.
2. Appuyer sur More+ ou Less- pour programmer
I'heuredu jour.
• Un bip retentit Iorsque I'onappuie sur une touche.
* Les deuxpoints continuent9 clignoter.
• Un double bip retentit en cas d'erreur de programmation.
3. Appuyer 9 nouveausur la touche Clock ou attendrequatre
secondes.La deux points disparait de rafficheur.
suite...
31
C.tsson(lenslefour
Annalation
Lorsquele courant electrique arriveou apres une interruption de
courant,la derniere heure avant I'interruptionde courant va
clignoter.
de la minaterie :
1. Appuyersur la touche Timer et la maintenir ainsi pendanttrois
secondes.
Pour rappeler I'heuredu jour Iorsqu'uneautre fonction de duree
s'affiche,appuyersur la touche Clock.
OU
2. Appuyersur la touche Timer et regler I'heure_ 0:00.
L'heure de I'horlogene peut etre changeeIorsquele four a ete
programmepour une cuissonou un nettoyagediffere ou pour la
fonction de cuissonet maintien.
Verrouillage
Annalation de I'affichage de I'heare :
des commandos
Lostouches peuventetre verrouilleespour des raisonsde securite,
nettoyageou pour emp_,chertoute utilisation non souhaitee.Ellesne
pourront ¢tre utiliseessi oliossont verrouillees.
Si I'on ne desirepas I'affichagede I'heuredu jour :
Appuyer sur lostouches CANCEL(Annuler) et
Clock (Horloge)et los maintenir ainsi pendant
trois secondes.L'heuredu jour disparaitde
I'afficheur.
Si le four est en cours d'utilisation, los commandosne peuvent ¢tre
verrouillees.
LorsqueI'affichagede I'heureest annule,
appuyersur la touche Clock pour afficher
brievementI'heure du jour.
Verroaillage :
L'heure actuelle du jour restera_ I'afficheur Iorsqueles commandes
serontverrouillees.
Appuyer sur lestouches CANCELet Cook &
Hold (Cuissonet maintien) et les maintenir
ainsi pendanttrois secondes.(Appuyerd'abord
sur la touche CANCEL.)
R_affichage de I'heare :
Appuyer sur lestouches CANCELet Clock et les maintenirainsi
pendanttrois secondes.L'heure du jour reapparait_ I'afficheur.
D_verroaillage :
Appuyer sur lostouches CANCELet Cook& Hold et los maintenir
ainsi pendanttrois secondes.(Appuyerd'abord sur la touche
CANCEL.)
Nlinuterie
La minuterie pout etre programmeede une minute (0:01)jusqu'_
99 heureset 59 minutes(99:59).
La minuterie pout ¢tre utilisee ind@endammentde toute autre
activite du four. Elle pout ¢tre aussi programmeealors qu'une autre
fonction du four est en cours d'utilisation.
Codes d'anomalie
Les motsBAKE(Cuissoncourante] ou LOCK(Verrouillage]peuvent
clignoter rapidement _ I'afficheur pour preveniren cas d'erreurou de
probleme.Si tel est lecas, appuyersur la touche CANCEL.Siles
roots BAKEou LOCKcontinuent _ clignoter, debrancherI'appareil.
Attendre quelquesminutes, puis rebrancherI'appareil.Si I'undes
mots continue _ clignoter,debrancherI'appareilet prendre contact
avec un r@arateur autorise.
La minuterie ne commandepas le four. Elle ne sert qu'9 emettre
des bips.
Programmation de la minaterie :
1. Appuyer sur la touche Timer (Minuterie].
• 0:00s'allume _ I'afficheur.
• Losdeux points clignotent.
Caisson courante
Appuyer sur la touche More+ (Plus+) ou Less=
(Moins-) jusqu'_ ce que I'heurejuste paraisse
I'afficheur.
2.
Programmation de la caisson coarante :
1. Appuyersur la touche Bake.
• Losdeux points continuent _ clignoter.
.
• Le mot BAKEclignote.
Appuyer _ nouveausur la touche Timer ou attendre
quatre secondes.
• 000 clignote 9 I'afficheur.
2.
•Les deux points continuent _ clignoter et le decomptede la
duroc commence.
• La derniere minute du decomptesera afficheesous forme de
secondes.
4. A la fin de la duree programmee,un bip long retentit.
Selectionnerla temperaturedu four. La
temperaturepout etre programmeede 75 9 290 °C
(1709 550 °F).Appuyer une fois sur la touche
More+ ou Less=,ou appuyersur la touche More+
ou Less= et la maintenir ainsi.
• 175° (350°) s'allume IorsqueI'on appuie la
premierefois sur I'unedestouches.
32
Caisson
dens four
Caisson et rnaintien
• Appuyersur la touche More+ (Plus+) pour augmenter la
temperature.
.
• Appuyersur la touche Less- (Moins-) pour diminuer la
temperature.
La fonction Cook & Hold (Cuissonet maintien) permet de cuire
pendant une duree predeterminee,suivie par un cycle de maintien
au chaud d'une heure.
Appuyer _ nouveausur la touche Bake ou attendre quatre
secondes.
Programmation de la fonction cuisson et maintien :
1. Appuyersur la touche Cook & Hold.
• Le mot BAKEs'arrete de clignoter et s'allume 9 I'afficheur.
* Los mots BAKEet HOLD (Maintien) clignotent.
* 000 s'allume9 I'afficheur...............................
Selectionnerla temperaturedu four. La temperature /i_\More+)
,//
pout etre programmeede 75 b 290 °C (170
550 °E).Appuyer une fois sur la touche More+
ou Less- ou appuyersur la touche More+ ou
Less- et la maintenirainsi.
2.
• 38° (100°) ou la temperaturereelle du four seraaffichee. La
temperatureaugmenterapar intervallede 3 °C (5 °E)jusqu'_
ce que la temperaturepreprogrammeesoit atteinte.
• Appuyersur la touche More+ pour augmenterla temperature.
Laisserle four prechauffer pendant8 _ 15 minutes.
• Appuyersur la touche Less- pour diminuer la temperature.
• Lorsquela temperatureprogrammeepour le four est atteinte,
un bip long retentit.
5.
.
Appuyerb nouveausur la touche Cook & Hold OU attendre
quatre secondes.
• Pour rappelerla temperatureprogrammeependantle
prechauffage,appuyersur la touche Bake.
• Le mot HOLDclignote.
Placerla nourrituredans le four.
• 00:00clignote 9 rafficheur.
4.
6. Verifier ravancementde la cuisson9 la duree minimalede
cuisson.Cuireplus Iongtempsau besoin.
7. Lorsquela cuissonest terminee,appuyersur
la touche CANCEL(Annuler).
/'_^,,rr,"_
Entrer la duree pendantlaquelle I'on desireque la cuissonait
lieu en appuyantsur le touche More+ ou Less-. La duree
de cuissonpout etre programmeede 10 minutes(00:10)
11 heures,59 minutes (11:59).
• Los mots BAKEet HOLDs'allument_ I'afficheur.
8. Retirerla nourriture du four.
• La duree de cuissons'allume_ rafficheur.
* La duree de cuissoncommencele compte9 rebours.
Diff6rences de cuisson entre I'ancien
four et le nouveau
Lorsque la duroc de cuisson s'est _coul_e :
* Quatre bips retentissent.
II est normalde remarquerquelquesdifferencesdans la duree de
cuissonentre un four neuf et un four ancien.Voir Ajustement de la
temperaturedu four 9 la page 37.
. Le mot BAKEs%teint.
. Los mots HOLDet WARM (Chaud)s'allument.
. 75° (170°) parait _ I'afficheur.
Rernarques sur la caisson courante
au four. Pour changerla temp#rature du fourpendant la cuisson,
appuyersur la touche Bake et plus More+ ou Less- jusqu'_ ce
que ron obtienne la temperaturedesiree.
• Pour changer la temp#rature du four Iors du pr#chauffage,
appuyerdeux fois sur la touche Bake, puissur la touche
More+ ou Less- jusqu'b ceque la temperature desireesoit
affichee.
Apr_s une heure de MAINTIEN AU CHAUD :
• Le mot End (Fin)s'affiche.
• L'heure du jour reapparait_ I'afficheur.
• Si ron oublie d'arreterle four, il s'arreteraautomatiquement
apres 12 heures.Si I'on desiredesactivercette fonction,voir
page 37.
Annulation de la fonction cuisson et
maintien _ tout moment :
Appuyer sur la touche CANCEL.Retirer
nourriture du four.
33
Caisson
(lenslefour
Caisson et maintien
diff r e
2. Appuyersur la touche More+ ou Less- pour
programmer la duree d'attente.
• Le mot DELAYreste allume pour rappeler
qu'un cycle de cuisson differeea ete
programme.
Lorsque la duroc d'attente s'est _coul_e
et qae le four se met en marche
:
• La duree de cuissonseraaffichee.
Avec la fonction differee,le four se met 9 cuire plustard dans la
journee. Programmerla duree d'attentedesireeavant que le four ne
se mottoen marche et la duree de cuissondesiree.Le four commence9 chauffer 9 I'heureselectionneeet cult pour la duree
specifiee,puisgarde la nourriture au chaud pendantune heure.
• Le mot DELAYs'eteint.
• Les roots BAKEet HOLD restentallumes.
Annalation
:
Appuyer sur la touche CANCEL(Annuler).
La duree d'attentepeut etre programmeede 10 minutes (00:10)
11 heures,59 minutes(11:59).
• Touteslesfonctions de cuisson minutee et
non minutee seront annulees.
Programmation d'an cycle de caisson
coarante diff_r_e :
• L'heure du jour reapparait9 I'afficheur.
1. Appuyersur la touche Delay (Differe).
Rernarques
• Le mot DELAYclignote.
,
• 00:00clignote _ I'afficheur.
2. Appuyersur la touche More+ (Plus+) ou Less(Moins-) pour programmer la dur_e d'attente.
:
Ne pas utiliser la cuissondifferee pour des articlesqui
necessitentque le four soit prechauffe,commelos ggteaux,
lospetits biscuitset los pains.
Ne pas utiliser le cyclede cuissonet maintien differessile
four est dej_ chaud.
3. Appuyersur la touche Cook & Hold (Cuissonet
maintien).
• 000 s'allume 9 rafficheur.
Nlaintien au chaud
• Les roots BAKE(Cuissoncourante)et HOLD
(Maintien) clignotent.
Pour maintenir au chaud dans le four des alimentscults et chauds
ou pour rechaufferpainset assiettes.
4. Appuyersur More+ pour programmer la
temp#rature de cuisson.
Programmation da maintien aa chaad :
1. Appuyersur la touche Keep Warm
(Maintien au chaud).
• 00:00et le mot HOLD clignotent.
• Le mot BAKEreste allume.
• Le mot WARM (Chaud)clignote.
5. Appuyersur More+ pour programmer la dur#e de cuisson.
• 000 parait _ rafficheur.
• La duree d'attente, lesmots DELAY,BAKEet HOLDs'allument
I'afficheur.
2.
Selectionnerla temperaturede maintien au chaud.
Celle-ci pout etre regleede 63 _ 90 °C (1/45
190°F).Appuyer une fois sur la touche More+ ou
Less- ou appuyersur la touche More+ ou Lesset la maintenir ainsi.
• 75° (170°) s'allumeIorsque I'on appuie la premierefois sur
I'une destouches.
Lorsque la duroc d'attente s'est _coul_e :
• Le mot DELAYs'eteint.
• Appuyersur la touche More+ pour augmenterla temperature.
• La duree de cuisson est affichee.
• Appuyersur la touche Less- pour diminuer la temperature.
• Les rootsBAKEet HOLDsont affiches.
Le mot WARMet la temperatureseront affiches pendantque la
fonction maintien au chaud est active.
Pour programmer an temps d'attente Iorsque la
fonction caisson et maintien a d_j_ _t_
programm_e :
1. Appuyer sur la touche Delay.
• Le mot DELAYet 00:00parait _ I'afficheur.
suite ...
34
Culsson
dens four
Annulation du maintien au chaud :
Changement de la
temperature
°F/°C
1.Appuyersur la touche CANCEL(Annuler).
2. Retirerla nourriture du four.
Rernarques sur la fonction
au chaud -
1. Le r6glage par ddaut de I'usine pour la temperatureest en
Fahrenheit.
rnaintien
2. Pour modifier ce r6glage,appuyersur lostouches CANCELet
Bakesimultan6mentet maintener-lesenfonc6espendanttrois
secondes.
• Pourobtenir desqualites alimentaireset nutritives optimales,
lesalimentscuits au four ne doivent pas6tre gard6sau chaud
plus de I _2 heures.
3. Un bip retentit et le r6glage courant (°F ou °C) parait 9 I'afficheur.
(Sivous ne faites pas de changement,la cuisiniere retourneau
r6glageexistant apres30 secondes.)
• Pourempecher los alimentsde dess6cher,los recouvrirde
papier aluminium,sans serrer, ou d'un couvercle.
/4. Pour modifier le r6glage,appuyersur la touche More+ ou Less=.
Appuyer 9 nouveausur la touche pour retournerau r6glage
existant.Attender cinq secondeset le r6glage sera6ffectu&
• Pour r6chauffer des petits pains :
recouvrir les petits painsde papier aluminium sans serreret
les placerau four.
appuyersur lostouches Keep Warm et More+ (Plus+)
pour programmer75 °C (170 °F).
r6chaufferpendant 12 _ 15 minutes.
• Pour r6chauffer des assiettes :
placerdeux piles de quatreassiettesmaximumdarts le four.
appuyersur lestouches Keep Warm et More+ pour
programmer75 °C (170°F).
r6chaufferpendant cinq minutes,arreter le four et laisser los
assiettesau four pendant encore15 minutes.
n'utiliser que desassiettespouvantallot au four, 9 verifier
avec le fabricant.
ne pas poserdesassiettestiedes sur une surfacefroide, los
changementsrapidesde temperature pouvant casser
I'assietteou la fendiller.
35
Caisson
(lenslefour
Caisson au gril
/4. Pour un rissolagemaximum,prechauffer I'elementde gril
pendanttrois ou quatre minutes avant d'ajouterla nourriture.
5. Placerla nourriture dans le four. Laisserla porte du four ouverte
d'environ 10 cm (4 po) (premierebutee).
6. Retournerla viandeune fois 9 la moitie de la duree de cuisson.
7. Lorsqueraliment est cult, appuyersur la touche
CANCEL (Annuler).Retirer la nourritureet la
lechefritedu four.
• L'heure du jour reapparait9 I'afficheur.
Programmation de la caisson au gril :
Remarques sur la caisson aa gril •
Appuyer sur la touche Broil (Gril).
• Pour de meilleursresultats Iors du gril, se sepJird'un ustensile
prevu pour ce type de cuisson.
• Le mot BROILclignote.
• Le mot SEt(Valider) est affiche.
• Prevoirdes dureesde cuissonau gril plus Iongueset un
rissolagelegerementmoins dore si rappareil fonctionne sur un
circuit de 208 volts.
Appuyer sur la touche More+ (Plus+) pour programmerun gril
temperatureeleveeou sur la touche Less= (Moins-) pour
programmerun gril 9 temperaturebasso.
• Le gril au reglage HI est utilise pour la majorite des operations
de cuissonau gril. Utiliser le gril au reglage LO pour la cuisson
de metsdevant cuire plus Iongtemps,afin de leur permettre
d'etre bien cults sans rissolageexcessif.
• Les mots HI (I--levee)ou LO (Basso)seront affiches.
• SelectionnerH! broil (Gril 9 temperatureelevee)(290°C
[550 °F]) pour un gril normal. SelectionnerLO broil (Gril
temperature basso)(230°C [450 °F]) pour un gril 9 temperature inferieured'aliments9 cuisson plus Ionguecomme la
volaille.
• Pourchangerlatemp6raturedufourpendantlaeuisson
au gril, appuyersur la touche Broil, puissur la touche More+
ou Less=pour changerentre la cuissonau gril _ temperature
elevee(HI) et la cuisson au gril _ temperature basse(LO).
Apres quatre secondes,le four se met en marche.
• Lesdureesde cuissonau gril peuventetre plus Ionguesavec
une temperaturede gril inferieure.
• Le mot BROILreste allume.
• Retournerla plupart des alimentsIorsquela moitie de la duree
prevuepour la cuissonau gril s'estecoulee.
Tableau de caisson au gril
Boeuf
Bifteck,2,5 cm (1 po) d'@aisseur
4
4
Hamburgers,2 cm (3/4 po) d'@aisseur
Pore
Bacon
C0telettes,2,5cm (1 po)
Jambon- prO-culttranche de 1,3cm (1/2 po)
Voiaiiie
Pouleten morceaux
Fruitsde mer Damesde poisson,beurrees,
2,5cm (1 po) d'@aisseur
Filetes,1,3cm (1/2 po) d'@aisseur
15 - 18 minutes
19 - 23 minutes
4
Cuissonmoyenne
Bien cult
Bien cult
4
4
4
Bien cult
Bien cult
Tiede
6 - 10 minutes
22 - 26 minutes
8 - 12 minutes
3 ou 4
Bien cult
Gril _ temperaturebasso
28 - 38 minutes
4
La chair se detache
10 - 15 minutes
4
La chair se detache
8 - 12 minutes
Grille superieure_ la position n° 5.
Remarque : Cetableau n'est qu'un guide de suggestions.Lesdurees peuventvariersolon raliment _ cuire.
36
15 - 18 minutes
Cuisson
(lenslefour
Arr t
autornatique/
Ajustement
de la temperature
Mode sabbat
du four
Lefour s'arreteautomatiquementapres 12 heuress'il a ete
accidentellementlaisse en marche.Cettecaracteristiquede securite
pout ¢tre arretee.
La precision destemperaturesdu four a ete soigneusementverifiee
I'usine.II est normalde remarquerquelquesdifferencesdans la
cuissonentre un four neuf et un four ancien.Au fur et 9 mesureque
les cuisinieressont moins neuves,la temperaturedu four pout varier.
Pour annulet I'arr_t 12 heures et faire fonctionner
four en continu pendant 72 heures :
le
II est possibled'ajuster la temperature du four si I'on penseque le
four ne cult pus ou ne rissole puscorrectement.Pourdecider de
I'ajustement_ apporter,regler le four _ une temperaturede 15 °C
(25 °F) plus eleveeou plus basseque la temperatureindiquee duns
la recette,puis faire cuire la preparation.Les resultatsdu {{test >>
de
cuissondoivent donner une idee du hombre de degresduquel la
temperaturedolt ¢tre ajustee.
1. Programmerle four pour une cuissoncourante (voir page32).
2. Appuyer sur la touche Clock (Horloge)et la
maintenir ainsi pendant cinq secondes.
• SAb seraaffiche et clignotera pendant
cinq secondes.
• SAb seraensuite affiche en continu jusqu'_ ce qu'on I'arrete
ou jusqu'_ ce que la duree limite de 72 heuressoit atteinte.
Ajustement
• Le mot BAKE(Cuissoncourante)sera aussi affichesi un
cycle de cuissoncourante est en cours alors que le four est en
modesabbat.
2. Entrer285 °C (550°F) en appuyantsur la touche
More+ (Plus+).
du four :
1. Appuyersur la touche Bake.
• La CUISSONAUFOURest la seulefonctionqui est
operationne//een modesabbat.Toutes/es autresfonctions
(Minuterie,Maintienau chaud,Nettoyage,etc.) sont verrouill#es
pendant/e modesabbat.
Annulation de la cuisson courante alors que le four
est en mode sabbat :
Appuyersur la touche Bake et la maintenir ainsi
pendant plusieurssecondesou jusqu'_ ceque 0°
paraisse_ I'afficheur.
Si la temperaturedu four a ete precedemmentajustee,le
changementsera affiche. Par exemple,si la temperaturedu four
a ete reduite de 8 °C (15 °F), I'afficheurindiquera -8 (-15).
Appuyersur la touche More+ ou Less- (Moins-) pour ajuster la
temperature.
Appuyer sur CANCEL(Annuler).
• Le mot BAKEs'eteint _ I'afficheur.
A chaquelois que I'on appuie sur une touche,la temperature
changede 3 °C (5 °F). Latemperaturedu four peutetre
augmenteeou diminueede 3 _ 20 °C (5 _ 35 °F).
• Aucun bip sonore ne retentit.
Annulation
de la temperature
du mode sabbat :
5. L'heure du jour reapparaitautomatiquement_ I'afficheur.
1. Appuyer sur la touche Clock pendant
cinq secondes.
II n'est pas necessairede reajuster la temperaturedu four en cas
de panne ou d'interruption de courant.Lestemperaturesde
cuissonau gril, maintienau chaud et de nettoyagene peuvent
etre ajustees.
OU
2. Apres 72 heures,le modesabbat se termine.
• SAb clignote pendantcinq secondes.
• L'heure du jour revient _ I'afficheur.
Remarques
sat le mode sabbat
"
Le mode sabbat peut etre mis en marche_ tout moment, que
le four soit en marche ou non.
Tousles messageset los bipssont desactivesIorsquele mode
sabbat est actif.
• Le mode sabbat ne peut pusetre misen marchesiles
commandossont verrouilleesou la porte verrouillee.
• Le verrouillageautomatiquede la porte ne fonctionne pus
pendantle mode sabbat.
• Sile four est en mode cuissonIorsquele modesabbat est
programme,le mot BAKEs'eteint _ la fin du cyclede cuisson.II
n'y aura aucun signalsonore audible.
• Si I'on appuie sur la touche CANCEL,un cyclede cuisson
couranteau four seraannule.Cependant,le programmateur
resteraen modesabbat.
• Si I'eclairagedu four est souhaite pendantle modesabbat,la
lampedevraetre allumeeavant que le modesabbat ne debute.
Apres une panne de courant,le four revient en modesabbat avec
72 heuresrestanteset aucun cycleactif.
Lorsquele modesabbat a demarre,aucun bip de prechauffage
ne retentit.
37
Cuisson
dens
Ventilateur
du four
Extraction
Un ventilateurde refroidissementse met en marche
automatiquementIors cuissonau gril et de certainesoperationsde
cuisson.II est utilise pour que los piecesinternes du tableau de
commandorestentfraiches.Le ventilateur s'arreteautomatiquement
Iorsque los piecesont refroidi. II pout continuer _ fonctionner une
fois que le four s'estarrete. Ceci est normal.
:
1. Tirer la grille en ligne droite
jusqu'9 ce qu'elle s'arrete 9 la
position de calage.
2. Souleverla grille 9 I'avantpour
pouvoir rextraire.
R_installation :
1. Placerla grille sur lossupports dans le four.
u
Event du four
2. SouleverlegerementI'avant.Faireglisser la grille vers I'arriere
au-del9 de la position de calage.
Lorsquele four fonctionne, les surfacesvoisinesde I'eventpeuvent
devenirassezchaudes pour entrainer des brOlures.Nejamais
bloquer I'event.
3. Abaisser la grille et la faire glisser dans le four.
Ne jamais couvrir la totalit6 d'une grille de papier d'aluminium
ni mettre d'aluminium sur la sole du four. Cola ne donnerait
pas de bous resultatsdaus la cuisson de g_teau× et la sole
pourrait se trouver abim6e.
L'6ventdu four est situ6 _ I'arri_re de la surface de cuisson.
E'VENT DU FOUR
Ne pas mettrede
plastiquesprosde
I'event,la chaleur
pouvant los
deformerou les
faire fondre.
Positions des grilles
NIVEAU5: Pourgriller du pain
ou passerau gril des aliments
peu Opalset non gras.
5
NNEALI 4 : Pourla majorit(!
des operationsde cuissonau
gril.
.............
4
.............
3
.............
2
u
Eclairage
.............
1
NIVEALI3 : Pour la majorite
des produits de boulangerie
sur une plaque _ biscuits ou
un moule_ g_teauroule, g_teaux_ etages,alimentssurgelestout
prets et la cuissongeneralesur une seule grille.
du four
Appuyer sur le commutateurd'eclairagedu four situe sur
le tableau de commandopour allumer ou eteindre la
lampe. La lampede four est activeepar I'interrupteur
seulement.
Oven
Li_jht
NIVEAU 2 : Pour quatre-quarts,g_teauxBundt, tartes, plats mijote!s
et r0tissagede petits morceauxde viande.
Sole du four
NIVEAU 1 : Pour quatre-quarts,g_teauxde 9 x 13,tartes et
r0tissagede gros morceauxde viande et de volaille.
Protegerla sole des produits renvers_s,en particulier acidesou
sucres,ceux-ci pouvantdecolorer I'emailvitrifie. Utiliser des
ustensilesde la bonne dimensionpour eviter que los produits nese
renversentou passentpar-dessusI'ustensileen bouillant. Ne pas
placer d'ustensilesou de feuille d'aluminiumdirectemeut sur
la sole du four.
CUBSON SUR PLUSIEURSGRILLES: Deux grilles : Utiliser los
)ositions2 et 5, ou 1 et 4.
Remarques : Nejamais placer les ustensilesdirectementsur la
soledu four.
Cuissen de g_teaux _ _tages sur deu× grilles
Grilles du four
grille, commeil est indique.
Le four comportedeux grilles avec,pour chacune,un dispositif de
calage.
38
Four autonettoyant
.
Essuyerles residussucreset acides,comme les patatesdouces,
la tomate ou les sauces9 basede lait. La porcelainevitrifiee
possedeune certaine resistanceaux composesacides,mais qui
n'est pas limitee.Elle peut se decolorersi les residusacidesou
sucres ne sont pas enlevesavantde commencerI'autonettoyage.
Programmation
de rautonettoyage
:
Remarque : La temperaturedu four dolt etre situee en dessous I
de 205 °C (400 °F) pour programmerun cycle d'autonettoyage.
1
1. Fermerla porte du four.
2. Placerla manettede verrouillage9 la position de verrouillage.
Le cycle d'autonettoyageutilise destemperaturessuperieures9 la
normalepour assurerle nettoyageautomatiquede la totalite du four.
2. Appuyer sur la touche Clean(Nettoyage).
Le four dolt ¢tre nettoyeregulierement.Leseclaboussuresdoivent
¢tre essuyeespour eviter une production excessivede fumee ou
rapparition de flammes.Ne laissezpasde residuss'accumulerdans
le four.
• Le mot CLEANclignote 9 I'afficheur.
3. Appuyer sur la touche Mere+ (Plus+) ou Less=
(Moins-).
Durant le processusd'autonettoyage,il convientde bien aerer la
cuisine pour eliminer les odeursnormalementCruisesdurant le
nettoyage.
• CL-M (Nettoyage- salete moyenne)est affiche.
Si la porte n'est pasfermee,des bips retentissentet
le mot {<door >>
(porte) parait 9 rafficheur. Si la porte
n'est pasfermee dans les/45secondes,I'operation
d'autonettoyageest annulee et I'afficheur revient
I'heuredu jour.
Avant I'autonettoyage
1. I_teindrela lampedu four avant le nettoyage.Elle risqueraitsinon,
de griller.
/4. Appuyer sur la touche Mere+ ou Less- pour voir defiler les
differents reglagesde rautonettoyage.
2. Enlevertous les plats et lesgrilles du four. Lesgrilles risquent de
se decoloreret de ne plus glisser aussi bien apres un cycle
d'autonettoyagesi on ne les enlevepas.
CL-H (Nettoyage- salete @aisse,/4heures)
CL-M (Nettoyage- salete moyenne,3 heures)
3. Nettoyer le cadredu four, le cadrede la
porte, la zone9 I'exterieurdu joint et
autour de I'ouverturedans le joint de la
porte, _ raide d'un produit de
nettoyagenon abrasif comme BonAmi+
ou d'eau additionneede detergent.Le
processusd'autonettoyagene nettoie
pas ces zones.Ellesdoivent ¢tre nettoyeespour empecherla
saletede s'incruster pendant le cycle de nettoyage.(Le joint
assureI'etancheiteautour de la porte et du hublot du four.)
CL-L (Nettoyage- salete legere,2 heures)
Le choix du niveaude saletedu four programme
automatiquementla duree du cycled'autonettoyage.
5. Apres quatre secondes,le four commencele nettoyage.
• La duree de nettoyagecommencele decompte9 rafficheur.
• Le mot LOCKparait 9 I'afficheur.
• Le mot CLEANparait 9 rafficheur.
/4. Pour empechertout dommage,ne pas nettoyerni frotter le joint
qui setrouve autour de la porte du four. Cejoint est congu pour
eviter les pertes de chaleurpendant le cycled'autonettoyage.
D_marrage diff_r_ d'un cycle d'autonettoyage
:
1. Appuyer sur la touche Delay (Differe).
5. I'--_liminer
les residusde graisseou de produits renversessur la
soleavant le nettoyage.Ceci emp_,chela formation de flammes
ou de fumee durant le nettoyage.
• Le mot DELAYclignote.
• 00:00parait _ I'afficheur.
+Lesnoms de marquedes produits de nettoyagesont desmarquesd@oseesdesdifferents fabricants.
39
suite...
Pendant
Appuyer sur la touche More+ (Plus+) ou Less(Moins-) pour programmerla duree d'attenteavant
que ne commence le cycle. La duree d'attentepout
6tre reglee,de 10 minutes (00:10)9 11 heures,
59 minutes(11:59).
ie cycle d'autonettoyage
Lorsquele mot LOCKparaft _ I'afficheur,la porte ne peut etre
ouverte.Pour eviter d'endommagerla porte, ne pasforcer la porte
pour I'ouvrirIorsque LOCKest affiche.
Fum_e et odeurs
3. Alors que le mot DELAY(Differee)clignote,appuyer
sur latouche Clean(Nettoyage).
La premierelois o_ le four est nettoye,il peuty avoir production
d'odeur et de fumee.Ceciest normal et disparaitra _ I'usage.
• Le mot CLEANva clignoter.
Sile four est tres sale ou si une ustensileau gril a eta laisseedans le
four, il peuty avoir production de fumee.
Bruits
4. Appuyer sur la touche More+ ou Less-.
• CL-M (Nettoyage- salete moyenne)est affiche.
Pendantque le four chauffe, il peutse produire des bruits de metal
en dilatation ou en contraction.Ceciest normalet n'indique pas que
le four s'abime.
Appuyer sur la touche More+ ou Less- pour voir defiler los
differents reglagesde I'autonettoyage.
CL-H (Nettoyage- salete @aisse,4 heures)
CL-M (Nettoyage- salete moyenne,3 heures)
Apres ie cycle d'autonettoyage
CL-L (Nettoyage- salete legate, 2 heures)
Environune heure apresla fin du cycle, le mot LOCKs'eteint.Ace
moment,la porte peut etre ouverte.Pousserla manettede la porte
vers la gauche pour deverrouiller.
Le choix du niveaude salete du four programme
automatiquementla duree du cycled'autonettoyage.
La salete peat avoir laisse an resida gris poudreux.L'enlever
avec un lingo humide.S'il reste de la salete,cola indique que le cycle
de nettoyagen'a paseta assezlong. Cartesalete restantesera
enleveeau prochaincycle d'autonettoyage.
Apres quatre secondes,les rootsCLEAN,DELAYet LOCK
(Verrouillage)paraissent_ rafficheur pour indiquer qua le four
est programmepour une operationde nettoyagediffere. Le
temps d'attente parait_ I'afficheur.
Si los grilles ont ere laissees _ I'interiear du four pendant le
cycle d'aatonettoyage et qa'elles glissent real sur leurssupports,les enduire,ainsi que les supports,d'une fine couche d'huile
vegetale.
De fines lignes peavent apparaitre darts la porcelaine parce
qn'elle a snbi chalear et refroidissement. Ceciest normalet
n'affecterapas la performance.
Si le four a d_j_ _t_ programm_ pour un cycle de
nettoyage et que Yon d_sire _tablir un d_lai :
Une decoloration blanche peat apparaitre apres le nettoyage
si des aliments acides on sucres n'ont pas eta enleves avant
qua ne commence I'aatonettoyage.La decoloration est normale
et n'affecterapas la performancedu four.
1. Appuyersur la touche Belay.
• Le mot DELAYclignote.
• 00:00parait _ I'afficheur.
2. Appuyersur la touche More+ ou Less- pour
programmer la duree desireede rattente avant qua
ne debute le cycle.
More+
Apres quatresecondes,les rootsCLEAN,DELAYet
LOCKparaissent_ I'afficheur pour indiquer qua le
four est programmepour une operationde
nettoyagediffere. Letemps d'attenteparait _ I'afficheur.
Remarques
• Si la porte du four n'est pasfermee,le mot <<door _>(porte)
clignote 9 I'afficheuret le four emet des bipsjusqu'9 ce qua la
porte soit fermee et qua I'on appuie 9 nouveausur Clean.
Less-'
• S'il s'ecoule plus de cinq secondesentre le momento_ I'on
appuie sur Clean et celui o_ I'on appuie sur la touche
More+ ou Less-, rafficheur retourneautomatiquement
I'affichageprecedent.
Lorsque le cycle d'autonettoyage d_bute :
• Le mot DELAYs'eteint.
• La porte du four se trouvera endommageesi I'onforce son
ouverturealors qua le mot LOCKest encoreaffiche.
• La duree de nettoyageparait_ I'afficheur.
Annulation
-
du cycle d'autonettoyage :
Appuyer sur la touche CANCEL(Annuler).
•Tous les rootsdisparaissentde I'afficheur.
• Touteslos fonctions sont annulees.
• L'heuredu jour parait_ I'afficheur.
40
M thodes
de nettoyage
* Les noms de marquesont des marques
deposeesdes diff6rents fabricants.
** Pour commanderdirectement,composer
le 1-877-232-6771aux I_.-U.ou le
1-800-688-8408au Canada.
Table de
cuisson
=
l_mailvitrifi6
L'6mailvitrifie est du verrelie au metal parfusion.II peutse fissurerou s'6cailleren cas de mauvaiseutilisation.II est
resistantauxacides,maispastotalementinattaquablepar los acides.Tous los produitsrenvers6s,en particulier
acidesou sucres,doivent6tre essuy6simm6diatementavecun lingo sec.
• Unefois la piecerefroidie,la laveravecde I'eausavonneuse,rinceret s6cher.
• Nejamais essuyerunesurfacetiede ou chaudeavec un lingo humide.Ceci pourraitla fissurerou 1'6cailler.
• Nejamais utiliserde nettoyantspour four,d'agentsde nettoyagecaustiquesou abrasifssur le fini ext6rieurde la
cuisiniere.
Zone de la console
de commandoet
horloge
• Pourutiliser la fonctionVerrouillagedescommandospour le nettoyage,voir page32.
• Essuyeravecun lingo humide,puisfaire s6cher.Ne pas utiliserun agentde nettoyageabrasifsusceptiblede rayerla
finition.
• On poututiliser un produitde nettoyagedu verre,pulv6ris6d'abordsur un chiffon. NEPASprejeterlepreduit
directementsur les touchesde commandeou sur I'afficheur.
Boutonsde
• Placerchaquebouton9 la positiond'ARRI_T,
et retirerchaqueboutonen le tirant.
• Laver,rinceret faires6cher.Ne pasutiliser un agentde nettoyageabrasifsusceptiblede rayerla finition.
• Fairefonctionnerbrievementchaqueelementpour verifierque le bouton a 6t6 correctementr6install6.
commando
Cuvettesde
r6cuperation=
l_mail
L'6mailpoutse d6colorerou sefendillers'ilest surchauff6.Ceciest normalet n'affectepaslosperformancesde cuisson.
• Unelois loscuvettesde recuperationrefroidies,los laverapreschaqueutilisation,losrinceret loss6cherpour 6viter
lostachesou la d6coloration.Lescuvettesde recuperationpeuvent6tre lav6esen lave-vaisselle.
• Pour 61iminerlos grossessouillures,faire tremperdans de I'eausavonneusechaude,puis utiliserun produitde
nettoyagepeu abrasifcommeSoftScrub*et un tampon 9 r6cureren plastique.
• En cas de salet6incrust6edanslos cuvettesde recuperation,los retirerde la cuisiniere,los posersur desfeuilles
de papierjournal et los pulv6riserdoucementde nettoyantcommercialpour four. (No paspulv6riserde produit
sur lossurfacesavoisinantes.)Mettrelos cuvettesde recuperationdansun sac en plastiqueet laisserle produit
agir plusieursheures.Porterdes gantsen caoutchoucpour retirer loscuvettesde recuperationdu sac,laverlos
cuvettes,losrincer et loss6cher.
Hublot et porte
du four en verre
• I_viterd'utilisertrop d'eau,qui risqueraitde s'infiltrersous ou derrierele verreet de tacher.
• Laver_ reau et au savon.Rinceravecde reau propreet s6cher.Un produitde nettoyagedu verrepout 6tre utilis6
en le vaporisantd'abordsur un lingo.
• Ne pas utiliserde produitsabrasifscommetampons_ r6curer,lained'acierou produitde nettoyageen poudre qui
risqueraientde rayerle verre.
Int6rieur du four
• Ex6cuterlesinstructionspr6sent6esaux pages39-40 pour rautonettoyagedu four.
41
Grilles du four
• Nettoyer avecde I'eausavonneuse.
• [_liminer
lossouillures tenacesavec une poudre de nettoyageou un tampon 9 recurersavonneux.Rincer et
faire secher.
• Si losgrilles sent laisseesdartsle four pendantle cycled'autonettoyage,oliosse decolorentet peuventne plustres
bien glisser.Si colaseproduit, enduirele bord desgrilleset le support desgrillesd'une fine couched'huile vegetale,
puis essuyerrexcedent.
Acier ino×ydable
(certainsmodeles)
*
*
*
*
Tiroir de remisage,
poignee de porte =
Email peint
• Unelois los piecesrefroidies,laver9 reau savonneusetiede, rincer et secher.Nejamais essuyerune surfacetiede
ou chaudeavec un lingo humide,ceci pouvant endommagerla surface et entrainer une brOlurepar la vapeur.
• Pour lostaches rebelles,utiliser des agents de nettoyagelegerementabrasifscommela pate au bicarbonatede
soudeou BenAmi*. Ne pasutiliser d'agentsde nettoyageabrasifs,caustiquesou energiquescommelosnettoyants
pour four ou lostamponsen laine d'acier.Ces produits raieraientou endommageraientde fagon permanentela
surface.
Remarque: Utiliserun linge ou un torchonsecpour essuyer losproduits renvers_s,surtouts'ilssentacides
ou sucrds. La surface pourrait se ddcolorerou se ternir si la salet# n'dtaitpas immddiatement enlevde. Ceci
est particuli#rement important clans le cas de surfaces blanches.
NE PAS UTILISERDE PRODU/TSDE NETTOYAGECONTENANTDU JAVELLISANT.
NEPAS UTILISERDE NETTOYANT$_ ORANGE_ OU ABRA$/F&
TOUJOUR$ESSUYERDAN$ LESENSDE LA TEXTUREDEL'/ICIER LOR$ DU NETTOYAGE.
Nettoyagejoumalier/salet6 16g_re= Essuyeravec run des produitssuivants : eau savonneuse,vinaigre blanc/
eau,produit de nettoyagepour verre et surfaceFormula409*ou un produit semblable pour verre - avec un lingo
soupleet une@onge. Rinceret secher.Pourpolir etenleverlosmarquesde doigts,fairesuivre par unevaporisation
de Magic Spray pour acier inoxydable(piece n° 20000008)**.
. Salete moderee/epaisse = EssuyeravecI'un des produitssuivants : BenAmi, SmartCleanserou Soft Scrub*I'aided'un lingo soupleou d'une @onge humide.Rinceret secher.Lostaches rebellespeuvent¢tre enleveesavec
un tampon multi-usagesScotch-Brite*humidifie.Frotteruniformementdartslesensdu metal.Rinceretsecher.Pour
redonnerdu lustre et rotifer los rayures,faire suivre par une vaporisationde Magic Spraypour acier inoxydable*.
. Deceleration = A raide d'une @onge humidifiee ou d'un lingo souple, essuyer_ raide du nettoyant Cameo
pour acier inoxydable*.Rincerimmediatementet secher.Pour enleverlos marqueset redonnerdu lustre,faire
suivre par une vaporisationde Magic Spraypour acier inoxydable*.
*Les noms de marquesont des marquesd@oseesdes differents fabricants.
** Pour commanderdirectement,composerle 1-877-232-6771aux I_.-U.ou le 1-800-688-8/408
au Canada.
42
[ntretlen
Porte du four
Lampe du four
(Lestylepeut vafierselonlemod61e)
Pour remplacer rampoule
du four :
Apres le refroidissementdu four,
maintenirle cabochontout en
enlevant la piece metalliquequi la
maintienten place.Remarque :
Le cabochontombera si on ne
le maintient pas en place.
D_pose de la porte:
1. Apres le refroidissementdu four, ouvrir la
porte - position de cuisson au gril (porte
entrouverted'environ10 cm [4 pouces]).
Enleverle cabochon et
rampoule.
2. Saisirla porte de chaquecote. Ne pas
utiliser la poignee de porte pour la
soulever.
.
CABOCHON
RESSORT DE RETENUE
(fil m_tallique)
Installerune ampoulede 40 watts pour appareil menager.
4. Reinstallerle cabochon et le fil metalliquede retenue.
5. Retablirralimentation de la cuisiniere.Reglerde nouveau
rhorloge.
3. Souleveruniformement pour degager la porte des charnieres.
OU
R_installation:
1. Porterune maniqueseche et devissertres soigneusementle
cabochon et I'ampoule.
1. Saisirla porte de chaquecote.
2. Aligner les fentesavec les bras de charnieresur la cuisiniere.
2. Remplacerrampoule par une ampoulepour four, de 40 watts. II
est recommanded'utiliser une ampouleavec un culot en laiton
pour eviter la fusion du culot darts la douille.
3. Fairedescendrela porte pour la positionnercorrectementsur les
charnieres.Poussersur les anglessuperieursde la porte pour
I'enfoncercompletementsur les charnieres.II faut que la porte
soit parfaitementd'aplomb.
.
Remettreen place le cabochon et rebrancherle four.
4. RemettreI'horloge_ rheure.
Remarque : On peut percevoirune certaine<{elasticite _>lots de
la fermeture de la porte du four d'une cuisiniere neuve;ceci est
normal;cet effet disparait progressivement.
Hublot du four
Pour prot_ger le hublot de la porte du four :
1. Ne pasutiliser de produits nettoyantsabrasifscommedes
tampons_ recurer en laine d'acier ou des produits de nettoyage
en poudre qui risqueraientde rayerle verre.
2. Ne pasheurter le hublot en verreavec un ustensile,un article de
mobilier, un jouet, etc.
3. Ne pasfermer la portedu four avant que les grilles ne soient en
place darts le four.
Toute degradationdu hublot de verre - rayure,choc,tension,etc. peut affaiblir sa structure et augmenter le risquede bris _ une date
ulterieure.
43
Pieds de r glage
de I'aplomb
Tiroir de remisage
Verifier que la cuisiniere est d'aplombune fois
installee.Si elle ne I'estpas,tourner les piedsde
reglagede raplomb 9 chacun desanglesde la
cuisiniere,jusqu'9 ce que celle-ci soit d'aplomb.
Le tiroir de rernisagepeut etre enlevepour vous permettrede
nettoyersous la cuisiniere.
D_pose :
1. Vider le tiroir et le tirerjusqu'_ la position de la premierebut(!e.
2. Souleverravant.
BRIDE
ANTIBASCULEMENT
3. Tirerjusqu'9 la position de la secondebut(!e.
4. Saisirle tiroir par lescotes et soulever/tirer pour rextraire.
PIED DE REGLAGE
R_installation :
DE L'APLOMB
1. InsUrerlesextremit_sdesglissieresdu tiroir dans lesrailsde la
cuisiniere.
2. Souleverravant du tiroir et pousserdoucementjusqu'_ la
position de la premierebut(!e.
3. Souleverde nouveaule tiroir et le pousserpour le fermer.
44
Pour la plupart des problbmes
observ6s,essayer d'abord les
solutionspossibles,tt droite.
•
•
•
•
Non=fouctionnementde I'appareil =
total ou partiel,
o
o
o
o
L'horloge ou les lampes fonctionnent,
les rootsparaissent_ I'afficheur,
mais le four ne chauffe pas.
o
R6sultatsde cuissonau four
diff6rents des attentes ou de ceux qui
sont produits par le four ant6rieur.
o
o
o
o
R6sultatsincorrects Iors de la
cuissonau gril, ou _mission
excessive de fum6e.
o
o
o
Verifier que les commandesdu four sont correctementreglees.
Verifier si le fiche est bien insereedans la prise.
Inspecter/rearrnerle disjoncteur.Inspecter/rernplacerlosfusibles.
ContrOlerla source d'alirnentation61ectrique.
Determinersiles commandesdes 616mentsde surface et/ou du four sont convenablement
reglees.Voir pages29 et 32.
Determinersi la porte du four s'estdeverrouilleeapres une operationd'autonettoyage.
Voir pages40.
Determinersi le four est regle pour une cuissondifferee ou un nettoyagediffere,voir pages
34 et 39.
verifier si le verrouillagedes commandosest en rnarche.Voir page32.
Verifier si la commandoest en modesabbat.Voir page 37.
Lescommandessont peut-etre programmeespour une fonction de cuissonet maintien ou
de dernarragediffere.
La fonction de verrouillagedescommandosest peut-etre activee.Voir page 32.
Determinersi I'eventdu four est obstrue.Voir son emplacementpage 38.
S'assurerque la cuisiniere est d'aplornb.
Los reglagesde temperaturevarient souvententre un four neuf et le four qu'il rernplace.On
observesouventune derivedu reglage de temperatured'un four 9 rnesurequ'il vieillit; il pout
devenirplus chaud ou rnoinschaud.Voir page37 los instructionsd'ajusternentde la
temperaturedu four. Remarque : II n'est pas utile de modifier le reglage de temperaturesi
la variation n'affectequ'une ou deuxrecettes.
Determinerla position des grilles. Lesalimentspeuvent etretrop prosde I'elementdu gril.
I'--lernent
du gril pas prechauffe.
Utilisation incorrectede feuille d'alurniniurn.Ne jarnaisgarnir la grille de lechefrite avecde la
feuille d'alurniniurn.
Portedu four ferrneedurant la cuissonau gril. Laisserla porte du four entrouverted'environ
10 cm (4 pouces)-prerniere butee.
EnleverI'excesde graissesur la piecede viandeavant la cuissonau gril.
Utilisation d'une lechefritesouillee.
La tension electrique de la rnaisonest peut-etre basso.
Impossibilitb d'autonettoyage
du four.
Determinerque I'appareiln'a paset6 programmepour un autonettoyagediffere,voir page39.
verifier que la porte est ferrnee.
verifier si la commandoest en modesabbat.Voir page 37.
Le four est peut-etre 9 une temperaturesuperieure9 205 °C (400 °F).La temperaturedu four
doit ¢tre inferieure9 205 °C (400 °F) pour pouvoir programmerun cycled'autonettoyage.
Le four ne se nettoie pas
correctement.
Un tempsde nettoyageplus long pout ¢tre necessaire.
On n'a paselirnine avantI'operationd'autonettoyagelosaccumulationsexcessivesde residus,
particulierernentlos residusd'alirnentsacides ou sucres.
La porte du four ne se d6verrouille
pas apres I'autonettoyage.
• L'interieurdu four est encorechaud.Attendre environune heure apres I'achevementde la
perioded'autonettoyage.II est possibled'ouvrirla porteapresla disparition du messageLOCK
(Verrouillage)sur I'afficheur.
• Loscommandoset la portesont peut-etre verrouillees.Voir page32.
suite
45
Accumulation d'humidit6 sur le
hublot ou vapeur sortant de 1'event.
l':.missiond'une forte odeur ou de
fum6e Iors de la raise en marehe
du four.
• Ceci est normaldurant la cuisson d'alimentscontenant beaucoupd'eau.
• Utilisation excessived'humidit(!Iors du nettoyagedu hublot.
o
Ceci est normalpour une cuisiniere neuve;cet effet disparait apresquelquesutilisations.
L'executiond'un programmed'autonettoyagepermettrade faire disparaitre cetteodeur plus
rapidement.
Fairefonctionner le ventilateur pour evacuer la fumee ou I'odeur.
Presenced'une accumulation de residusalimentairessur le fond du four. Executorune
operationd'autonettoyage.
Codesd'anomalie.
• Les motsBAKE(Cuissoncourante)ou LOCK(Verrouillage)peuventclignoter rapidement
I'afficheur pour prevenird'une erreur ou d'un probleme.Si le mot BAKEou LOCKparait
I'afficheur,appuyersur la touche CANCEL(Annulet). Si le mot BAKEou LOCKcontinue
clignoter,debrancherrappareiI.Attendrequelquesminutes,puisrebrancherI'appareil.Sile mot
continue _ clignoter,debrancherrappareil et prendre contact avec un r@arateurautorise.
• Si le four est tres sale, lesflammechespeuventproduire un coded'anomalieau cours du cycle
d'autonettoyage.Appuyer sur la touche CANCEL et laisserle four refroidir completement,
essuyerla salet(!enexecspuisreprogrammerrautonettoyage.Si le coded'anomaliereapparait,
prendre contact avec un r@arateur autorise.
Des bruits se font entendre.
• Le four fait plusieursbruits faibles. II est possibled'entendreles relaisdu four qui se mettent
en marcheet s'arretent.Ceci est normal.
• Alors que le fourse rechauffeetse refroidit,il est possibled'entendredesbruits correspondant
la dilatation et _ la contractiondes piecesmetalliques.Ceciest normalet n'endommagepas
I'appareil.
• Le bruit d'un ventilateurpeut ¢tre entendu.C'estle ventilateurde refroidissementet ceci
est normal. Leventilateur continue _ fonctionnertant que le four n'a pas refroidi.
II Wy a ni bip ni affichage.
• Le four est peut-etre en modesabbat.Voir page 37.
• Les commandespeuvent ¢treverrouillees.Voir page 32.
SAb elignote puis
reste allure6.
• Le four est en modesabbat.Pourannulet, appuyersur la touche Clock (Horloge) et
maintener-laenfoncee pendantcinq secondes.
46
p
GARANTIE DES GROS APPAREILS MENAGERS
MAYTAG CORPORATION
GARANTIE LIMITI_E
Pendant un an & compter de la date d'achat, Iorsque ce gros appareil menager est utilise et entretenu conformement aux instructions
jointes & ou fournies avec le produit, la marque Maytag de Whirlpool Corporation ou Whirlpool Canada LP (ci-apres designees
"Maytag") paiera pour les pieces specifiees par I'usine et la main-d'ceuvre pour corriger les vices de materiaux ou de fabrication. Le
service doit etre fourni par une compagnie de service designee par Maytag. Cette garantie limitee est v alide uniquement aux €:tats-Unis
ou au Canada et s'applique exclusivement Iorsque I'appareil est utilise dans le pays oQ il a ete achet& A I'exterieur du Canada et des 50
€:tats des €:tats-Unis, cette garantie limitee ne s'applique pas. Une preuve de la date d'achat original est exigee pour obtenir un service
dans le cadre de la presente garantie limitee.
ARTICLES EXCLUS DE LA GARANTIE
La pr_sente garantie limit_e ne couvre pas :
1.
2.
3.
4.
5.
Les visites de service pour rectifier I'installation du gros appareil menager, montrer a I'utilisateur comment utiliser I'appareil,
remplacer ou reparer des fusibles ou rectifier le c&blage ou la plomberie du domicile.
Les visites de service pour reparer ou remplacer les ampoules electriques de I'appareil, les filtres & air ou les filtres & eau. Les pieces
consomptibles ne sont pas couvertes par la garantie.
Les reparations Iorsque le gros appareil menager est utilise & des fins autres que I'usage unifamilial normal ou Iorsque les
instructions d'installation et/ou les instructions de I'operateur ou de I'utilisateur fournies ne sont pas respectees.
Les dommages imputables & : accident, modification, usage impropre ou abusif, incendie, inondation, actes de Dieu, installation
fautive ou installation non conforme aux codes d'electricite ou de plomberie, ou I'utilisation de pieces consomptibles ou de produits
nettoyants non approuves par Maytag.
Les defauts apparents, notamment les eraflures, les bosses, fissures ou tout autre dommage au fini du gros appareil menager, &
moins que ces dommages soient dus & des vices de materiaux ou de fabrication et soient signales & Maytag dans les 30 jours
suivant la date d'achat.
6.
7.
Toute perte d'aliments due & une defaillance du refrigerateur ou du congelateur.
Les coQts associes au transport du gros appareil menager du domicile pour reparation. Ce gros appareil menager est con£_upour
etre repare & domicile et seul le service & domicile est couvert par la presente garantie.
8. Les reparations aux pieces ou systemes resultant d'une modification non autorisee faite & I'appareil.
9. Les frais de transport pour le service d'un produit si votre gros appareil est situe dans une region eloignee oQ un service d'entretien
Maytag autorise n'est pas disponible.
10. La depose et la reinstallation de votre gros appareil si celui-ci est installe dans un endroit inaccessible ou n'est pas installe
conformement aux instructions d'installation fournies.
11. Les gros appareils menagers dont les numeros de serie et de modele originaux ont ete enleves, modifies ou qui ne peuvent pas etre
facilement identifies. La presente garantie est nulle si le numero de serie d'usine a ete modifie ou enleve du gros appareil menager.
Le coQt d'une reparation ou des pieces de rechange dans le cadre de ces circonstances exclues est & la charge du client.
CLAUSE D'EXONI:!:RATION DE RESPONSABILITI:!: AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES; LIMITATION DES RECOURS
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PR¢:SENTE GARANTIE LIMIT¢:E CONSISTE EN LA
R¢:PARATION PR¢:VUE CI-DESS. US. LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES APPLICABLES DE QUALIT¢:
MARCHANDE ET D'APTITUDE A UN USAGE PARTICULIER, SONT LIMIT¢:ES A UN AN OU A LA PLUS COURTE P¢:RIODE AUTORIS¢:E
PAR LA LOI. MAYTAG N'ASSUME AUCUNE RESPONSABILIT¢: POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS. CERTAINES
JURIDICTIONS NE PERMETTENT PAS L'EXCLUSION OU LA LIMITATION DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS, OU LES
LIMITATIONS DE LA DUR¢:E DES GARANTIES IMPLICITES DE QUALIT¢: MARCHANDE OU D'APTITUDE A UN USAGE PARTICULIER,
DE SORTE QUE CES EXCLUSIONS OU LIMITATIONS PEUVENT NE PAS S'APPLIQUER DANS VOTRE CAS. CE-I-I-E GARANTIE VOUS
CONF#RE DES DROITS JURIDIQUES SP¢:CIFIQUES ET VOUS POUVEZ €:GALEMENT JOUIR D'AUTRES DROITS QUI PEUVENT
VARIER D'UNE JURIDICTION A UNE AUTRE.
A I'exterieur du Canada et des 50 €:tats des €:tats-Unis, cette garantie ne s'applique pas. Contactez votre marchand Maytag autorise
pour determiner si une autre garantie s'applique.
Si vous avez besoin de service, voir d'abord la section "Depannage" du Guide d'utilisation et d'entretien. Apres avoir verifie la section
"Depannage", de I'aide supplementaire peut etre trouvee en verifiant la section "Assistance ou service" ou en appelant Maytag. Aux
E.-U., composer le 1-800-688-9900. Au Canada, composer le 1-800-807-6777.
9/07
Y[AG
a
Estufa EJ_ctrica Desiizante con
Eiementos Tubulares y Control
Precisi6n Sensible al Tacto 500
Cocinando en la Estufa ............ 53-54
Controles Superiores
Bementos Tubulares
Mantenimiento ..........................67=68
Ventana del Homo
Luz del Homo
Cocinando en ei Homo ............ 55=62
Horneado
'Cook & Hold'
'Cook & Hold' Diferido
Mantener Caliente
Asar a la Parrilla
Cierre Autom_tico/Modo Sab_tico
Parrillas del Homo
Localizaci6n y Soluci6n
de Averias ...................................69=70
Guia de Uso y Cuidado ..... P_gina
_ltima
come resultado de su use inapropiado. Utilice este
electrodomOstico solamente para el propOsito que ha side
destinado segOn se describe en esta gufa.
Para asegurar funcionamiente correcto y seguro: El
electrodomOstico debe ser instalado debidamente y puesto a
tierra per un tOcnico calificado. No intente ajustar, reparar,
prestar servicio o reemplazar ninguna pieza de este producto
a menos que sea espedficamente recomendado en esta gu[a.
Todas las reparaciones deben ser realizadas per un tOcnico
calificado.
Siempre desenchufe el electrodomOstico antes de efectuar
alguna reparaciOn.
Para verificar si el dispositivo est4 debidamente instalado,mire
debajo de la estufa con una linterna para asegurarse de que
uno de los tornillos niveladores traseros est6 debidamente
Las advertencias e instrucciones importantes sobre seguridad
que aparecen en esta gu[a no est4n destinadas a cubfir todas
las posibles circunstancias y situaciones que puedan ocurrir.
Se debe ejercer sentido comOn, precauci6n y cuidado cuando
instale, realice mantenimiento o haga funcionar el artefacto.
enganchado en la ranura del soporte. El dispositivo antivuelco
asegura el tornillo nivelador trasero al piso cuando est4
debidamente enganchado. Esto debe verificarse carla vez
que la estufa sea movida.
Siempre pOngase en contacto con el fabricante si surgen
problemas o situaciones que usted no comprenda.
Reconozca
los sirnbolos,
etiquetas de seguridad
Para Evitar un |ncendio
advertencias,
o
Da o Causado per el I-lumo
Aseg_rese de que todos los materiales de empaque hayan
side quitados del homo antes de ponerlo en funcionamiento.
No coloque materiales combustibles cerca del
electrodomOstico. No se deben guardar en el homo
materiales inflamables.
Muchos pl4sticos son afectados per el calor. Mantenga los
pl4sticos alejados de las piezas del electrodomOstico que se
pueden entibiar o calentar.
Para evitar incendios de grasa, no permita la acumulaciOn de
grasa de cocinar o de otros materiales inflamables en el homo
o en su cercan[a.
Lea y siga todas las instrucciones antes de usar este
electredom_stJco para evitar el riesgo potencial de incendio,
cheque elOctrico, lesion personal o da_o al electrodomOstico
49
Instrucdones
Importentes
En Caso de incendio
Se:gurlded
No obstruya la circulaciOn del aire bloqueando el respiradero
del homo. El respiradero del homo se encuentra en la parte
trasera de la superficie de cocci6n.
Use un extintor con producto qu[mico seco o del tipo espuma o
bicarbonato para apagar el incendio o las llamas. Nunca use
agua en un incendio de grasa.
NO TOQUE LOS ELEMENTOSCALEFACTORESNI LAS
SUPERFICIESINTERIORESDEL HORNO. Los elementos
1. Apague el homo para evitar que la llama se disperse.
calefactores pueden estar calientes a0n cuando su color sea
obscuro. Las superficies interioresde cualquier homo se
calientan Io suficiente como para causar quemaduras. Durante y despu6s del uso, no toque ni permita que las ropas u
otros materiales inflamables entrenen contacto con los
2. NUNCA levante o mueva una sart6n en llamas.
3. Apague el fuego o la llama cerrando la puerta del homo.
Apague la campana de ventilaci0n para evitar que las llamas
se dispersen. Apague las llamas y luego encienda la campana
para expulsar el humo y el olor.
elementos calefactores o las superficies interioresdel homo
hasta que no se hayan enfriado. Otras superficies que pueden
estar calientes incluyenla cubierta, las superficies que est_n
dirigidas hacia la cubierta, el respiradero del homo, la
superficie cercana a la abertura del respiradero, la puerta del
homo y la _rea que la rodea, y la ventanilla del horno.
Seguridad para los Ni os
No toque un foco caliente del homo con un paso h0medo
pues se puede quebrar. Si el foco se quiebra, desenchufe el
electrodom6stico antes de sacar el foco para evitar sufrir un
choque el6ctrico.
NUNCA use papel de aluminio para cubfir las parfillas del
homo ni el panel inferior del homo. El uso incorrecto puede
resultar en un fiesgo de choque el6ctrico, incendio o da_o al
electrodom6stico. Use papel de aluminio solamente como se
indica en esta gu[a.
NUNCA deje a los ni_os solos o sin supervision cuando el
homo est6 en uso o cuando est6 caliente. Nunca permita que
los ni_os se sienten o se paten en ninguna pieza del
electrodom6stico pues se pueden lesionar o quemar.
No use la cubierta o el homo como una _rea para almacenar
alimentos o utensilios de cocina.
Se les debe ense_ar a los ni_os que el electrodom6stico y los
utensilios que est_in en 61pueden estar calientes. Deje enfriar
los utensilios calientes en un lugar seguro, fuera del alcance
de los ni_os. Se les debe ense_ar a los ni_os que un
electrodom6stico no es un juguete y que no deben jugar con
los controles u otras piezas del artefacto.
instrucciones
Seguridad al Cocinar
Nunca caliente un contenedor de alimento cerrado en el
homo. La acumulaciOn de presi6n puede reventar el
contenedor causando una lesion personal grave o da_o al
electrodom6stico.
Generales
Use tomaollas secos y gruesos. Los tomaollas htimedos
pueden causar quemaduras por vapor. No se deben usar
toallas de secar los platos ni otros sustitutos en vez de los
tomaollas porque pueden pasar sobre los elementos calientes
y encenderse o pueden quedar atrapados en las piezas del
electrodom6stico.
Use vestimentas apropiadas. Las ropas sueltas o ropas con
mangas largas sueltas no se deben usar cuando se est_
cocinando. La ropa se puede prender fuego y causar
quemaduras si entra en contacto con los elementos
calefactores.
Para evitar posibles riesgos para el usuario y da_o al
electrodom6stico, no use este producto como una estufa para
calentar o entibiar una habitaci6n. Adem_s no use el homo
Siempre coloque las parrillas del homo en las posiciones
deseadas cuando el homo est6 fr[o. Deslice la parrilla del
homo hacia afuera para agregar o retirar alimentos usando
como un lugar para guardar alimentos o utensilios de cocina.
5O
Instrucdones
Importentes
tomaollas secos y gruesos. Siempre evite colocar o retirar
alimentos del homo sin sacar la parrilla hacia afuera. Si una
parrilla debe ser movida cuando est6 caliente, use un
tomaollas seco. No deje que el tomaolla entre en contacto
con el elemento caliente del homo.
Se:gurlded
debido al repentino cambio de temperatura. Siga las
instrucciones del fabricante del utensilio cuando use vidrio.
Gire los mangos de los utensilios hacia el centro de la
cubierta, no hacia la habitaci6n ni sobre otto elemento
superior. Esto reduce el fiesgo de quemaduras, encendido de
matefiales inflamables o derrames si el utensilio es tocado
Use las parfillas solamente en el homo en que fueron
enviadas/compradas.
accidentalmente o alcanzado pot ni_os peque_os.
Tenga cuidado cuando abra la puerta del horno. Primero deje
que salga el aire o vapor caliente antes de sacar o volver a
colocar el alimento en el homo.
Cubierta
NUNCA deje los elementos superiores sin supervision,
especialmente cuando est6 usando los ajustes de calor altos.
Un derrame que no reciba la debida atenci6n puede causar
humo y un derrame de grasa puede causar un incendio.
ADVERTENCIA SOBRE ALIiVlENTOS PREPARADOS: Siga
las instrucciones del fabficante del alimento. Si un contenedor
de alimento congelado de pl_stico y/o su tapa se deforma,
comba o de otra manera se da_a durante la cocci6n,
inmediatamente descarte el alimento y su contenedor. El
alimento puede estar contaminado.
Este electrodom6stico tiene diferentes tama_os de elementos
supefiores. Seleccione utensilios que tengan bases planas Io
suficientemente grandes para cubfir el elemento. La relaci6n
adecuada entre el utensilio y el elemento mejorar_ la
eficiencia al cocinar.
No permita que el papel de aluminio o la sonda de la came
toque el elemento calefactor.
Siempre apague todos los controles cuando haya terminado
de cocinar.
Elementos Tubulares
Para evitar da_o a los elementos calefactores removibles, no
Seguridad sobre el Uso
de Utensilios
los sumerja, remoje ni lave en un lavavajillas o en un homo
autolimpiante. Un elemento da_ado puede producir un
cortocircuito resultando en un incendio o riesgo de choque
el6ctrico.
Siga las instrucciones del fabricante cuando use bolsas para
cocinar en el homo.
AsegOrese de que los platillos protectores est6n en su lugar
El rendimiento y funcionamiento seguro de este
pues la ausencia de estos durante la cocci6n puede da_ar el
alambrado.
electrodomestico ha sido comprobado usando utensilios de
cocina tradicionales. No use ning0n dispositivo o accesofio
que no haya sido espec[ficamente recomendado en esta gu[a.
No use cubiertas a los elementos, rejillas superiores de la
estufa o sistemas de convecci6n para homos. El uso de
dispositivos o accesorios que no sean expresamente
Fortes Protectores: No use papel de aluminio para forrar los
platillos protectores o la parte inferior del homo, excepto como
se sugiera en la gu[a. La instalaci6n incorrecta de estos forros
puede resultar en un riesgo de choque el6ctrico o incendio.
recomendados en esta gu[a puede crear peligros graves de
segufidad, afectar el rendimiento y reducir la vida 0til de los
componentes de este electrodom6stico.
Ollas Freidoras
Use extremo cuidado cuando mueva la olla con aceite o
Si el utensilio es m_s peque_o que el elemento, una porci6n
del elemento quedar_ expuesta y puede encender la ropa o un
tomaollas.
descarte la grasa caliente. Deje que la grasa se enfr[e antes
de intentar mover la olla.
Solamente ciertos tipos de utensilios de vidfio, vidrio cer_mico,
cer_mica, gres u otros utensilios vidriados son convenientes
para cocinar en la superficie o en el homo sin quebrarse
Campanas de Ventilaci6n
Limpie con frecuencia la campana y los filtros a fin de evitar
que se acumule en ellos grasa u otros materiales inflamables y
para evitar incendios de grasa.
Cuando prepare alimentos flameados debajo de la campana,
encienda el ventilador.
51
Instrucdones
Importentes
Segurlded
Aviso y Advertencia
|mportante Sobre Seguridad
Seguridad en la Lirnpieza
Limpie con cuidado la cubierta. Apague todos los controles y
espere que se enfr[en las piezas del electrodom6stico antes de
tocaflas o limpiarlas. Limpie con cuidado. Tonga cuidado
para evitar quemaduras de vapor si usa una esponja o un
paso mojado para limpiar derrames en una superficie caliente.
Algunos limpiadores pueden producir vapores nocivos cuando
se aplican en una superficie caliente.
La Propuesta 65 de la Ley de 1986 del Estado de California
Sobre Seguridad y ContaminaciOn del Agua Potable (California Safe Drinking Water and Toxic Enforcement Act of 1986)
exige que el Gobernador de California publique una lista de
las sustancias que segOn el estado de California causan
c_ncer o da_o al sistema reproductivo y exige que las
empresas adviertan a sus clientes sobre la exposiciOn
potencial a tales sustancias.
Limpie solamente las piezas indicadas en esta gu[a.
Se advierte a los usuafios de este electrodom6stico que
cuando el homo est,1funcionando en el ciclo de autolimpieza,
puede haber exposici6n de bajo nivel a algunas de las
sustancias indicadas en la list& incluyendo monOxido de
carbono. La exposici6n a estas sustancias puede ser reducida
a un m[nimo ventilando el homo al exterior en forma
Homo Autolimpiante
adecuada, abriendo las ventanas y/o la puerta en la habitaci6n
en donde est,1ubicado el electrodom6stico durante el ciclo de
autolimpieza.
AVISO IMPORTANTE RESPECTO A LOS PAJAROS
No limpie lajunta de la puerta. Lajunta de la puerta es
esencial para obtener un sellado herin@co. Se debe tener
cuidado de no frotar, da_ar ni mover la junta.
DOMESTICOS: Nunca mantenga los p_jaros en la cocina o
en las habitaciones donde puedan Ilegar los humos de la
cocina. Los p_jaros tienen un sistema respiratorio muy
sensitivo. Los humos producidos durante el ciclo de
autolimpieza del homo pueden ser perjudiciales o mortales
para los p_jaros. Los humos que despide el aceite de cocina
recalentado, la grasa, margafina y los utensilios
antiadherentes recalentados tambi@ pueden ser perjudiciales.
No use iimpiadores de homo ni forros de homo de ningOn tipo
alrededor ni en ninguna parte del homo autolimpiante.
Conserve
estas instrucciones
52
para referencia
futura
Controles Superiores
Use estoscontrolespara encenderloselementossuperiores. Se dispone de una selecci6ninfinitade ajustesdel calor desde'Low' (Bajo)
hasta 'High' (Alto). Las perillaspueden colocarseen cualquierade
estosajusteso entre olios.
alimento que est(!preparando.Losotros elementosmuestranlos
ajustesexclusivosde dichos elementosimpresosalrededor de las
perillas.Ajuste la temperaturaa los nOmerosque ofrecen los
resultadosde cocci6n deseados.Las siguientesdescripcionesle
ayudar_na elegir el ajuste que le dar_ los resultados6ptimos.
'Hold' (Mantener Caliente)o 'Warm' (Calenta0: Losalimentos
mantienen una temperaturasobre los 140° F (60° C) sin que sigan
cocin_ndose.Los alimentosest_n calientesen principio y luego se
reduce la temperatura.Nunca useestosajustespara recalentar
alimentosfrfos.
Prograrnaci6n de los Controles
1. Coloqueel utensilio sobre el elementosuperior.
2. Oprimay gire la perilla en cualquier direcci6n hasta el ajuste de
calor deseado.
• Enel panel de control se encuentra marcadocual
elemento controla carla perilla. Potejemplo,
O O
el dibujo a la derechaindica el elemento
Front O O
delantero izquierdo.
3. Enel panel de control hay una luz indicadorade los elementos.
Cuandose enciendealguna de las perillasde control, la luz se
ilumina. La luzse apagar_cuando todos loselementossuperiores
se apaguen.
4. Despu(!sde cocinar coloquela perilla en la posici6n'OFF'
(Apagado). Retireel utensilio.
Ajustes de calor sugeridos
Eltama_o y tipo de utensilio,el tipo y cantidad de alimentoque est(!
calentandoy la potencia de carla elementoindividual determinardn
la posici6n ideal de la perilla para la cocci6n.Algunos elementos
tienen un ajuste de cocci6na fuego lento y para derretir que
requerir_ un ajuste peque_ode la temperaturadependiendodel
53
'Simmer' (Cocci6na FuegoLento): Los alimentosforman burbujas
que apenasIlegana la superficie. Losalimentostienen una
temperaturaentre 185° F (85° C) y 200° F (93° C). El ajuste de
cocci6n a fuego lentotambi(!n puede set usado para herviro
escalfaralimentoso seguir cocinandoalimentoscubiertos.
'Slow Boil' (Hervor Lento): Los alimentosforman burbujas
moderadamente.El ajuste de hervor lentotambi(!n puede set usado
para la mayorfade lasfrituras y para mantener la cocci6nde
grandescantidadesde Ifquido.
'Boil' (Hervir): Losalimentosforman burbujasa gran velocidad.Este
ajuste tambi(!npuede set usadopara dorar came, para preparar
alimentossalteados,para sofrefry para calentar aceite para frefr
antes de reducir la temperatura.Los 3 o 4 ajustesm_s altos de la
perilla se usanpara estostipos de cocci6n. El ajuste m_s alto
siemprese usapara hacerhen/ir el agua.Algunos elementos
ofrecen una velocidad incluso mayor para hervir liquidos.
Elementos
Superficie de los
Elementos Tubulares
Notas:
Tubulares
•
Cuandoun elementose enciende,pasa por ciclos de encendidoy
apagado para rnantenerel ajuste de calor seleccionado.
•
Los elementostubulares son autolimpiables. No los sumerjaen
agua.
Para sacar: Cuandoest(!fifo,
levanteel elemento.
Cuidadosamentetire de (!1hacia
afueray s_quelodel recept_culo.
• Limpie la cubierta de la estufadesp@sde cada uso.
• Limpie los derrames_cidoso azucaradostan prontocomo la
cubierta se hayaenfriado puesestosderrames pueden
descoloraro marcar la porcelana.
Para volver a colocar: Inserte
Para proteger el acabado de los platillos
protectores:
losterminalesdel elementoen la
tom& Gufeel elemento hasta que
• A fin de reducir la descoloraci0ny fisurassuperficiales,evite
usar calor alto por perfodosde tiempo prolongados.
quede en su lugar. Oprimahacia abajo en el
borde exterior del elementohasta dejarlo
niveladosobre el platillo protector.
• No use utensiliosdemasiadograndes. Los utensiliosno
deben extenderse2,5- 5 cm (1 - 2 pulgadas)m_s all_ del
elemento.
Platillos
• Cuandoprepareconservaso cocine con ollas grandes,useel
Elementopara Ollasde Conservas(Modelo CE1).P0ngaseen
contacto con su distribuidor Maytag para obtenerdetalles o
Ilame al 1-877-232-6771en EE.-UU.o al 1-800-688-8408en
Canad_para hacerun pedido.
TERMINALES
Protectores
Losplatillos protectoresdebajo de cada elementosuperior recogen
los derramesy deben ser usadossiernpre. Si no usan los platillos
protectorescuandoest(1cocinando se puede da_ar el cableado.
Paraevitar el riesgode choque el@tricoo de un incendio,nunca
forre los platillos protectorescon papel de aluminio.
• Limpielos con frecuencia. (Ver pdgina 65.)
Losplatillos protectoresse descolorar_n(man@asazules/doradas)o
adquirir_n fisuras con el tiempo,si sesobrecalientan. Esta
descoloraciOno fisuras son permanentes.Estono afecta la eficacia
al cocinar.
54
Cocinando
end
Panel de Control
A
B
E
F
G
H
C
D
i
J
El panel de control ha side dise_adopara su fdcil programaciOn.El indicadorvisual en el panel de control muestrala hera del dfa, el
temporizadory las funcionesdel horno.El panel de control mostradoarriba incluye lascaractedsticasespecificasdel modelo. (El estilo del
panel de control varfasegOnel modelo.)
'Broil'(Asara
la Parrilla)
IIIBIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIII:I
'Bake'(HorneaO
'More+/Less-'
[Mds+/Menos-)
Seusaparaasara la parrillay dorarlos
alimentos.
Nora: Cuatrosegundos despuesde haber oprimido la tecla
'More+' o 'Less-' el tiempo o la temperaturaserdautomdticamente programada.Si transcurren rodsde 30 segundos despues
de haber oprimido una tecla de funci0n y antesde oprimir las
teclas 'More+' o 'Less-', la funciOnserdcanceladay el indicador
visual volverdal despliegueanterior.
Seusaparahorneary asar.
Programao cambiala hera,la
temperaturadel homo.Programaasara
la parrilla'HI' o 'LO'.
iii_;O!i:!i:!i:!i:!i:!i:!i_!
'Timer'(Temporizador) Programaal temporizador.
'Cook& Hold'(CocciOn Seusapara hornearduranteun tiempo
y MantenerCaliente)
seleccionado,
luegomantieneel alimento
calienteduranteunahera.
'Clean'(Limpieza)
Seusaparaprogramarun ciclode
autolimpieza.
'Delay'(Diferido)
Programael homoparacomenzara
hornearo limpiarsea una heraposterior.
'Clock'(Reloj)
Seusaparaprogramarla heradel din.
'KeepWarm'
(MantenerCaliente)
Seusaparamantenercalienteen el
homoel alimentococinado.
'CANCEL'(CancelaO
CancelatodasInsfuncionesa excepciOn
deltemporizador
y el reloj.
'Clock'
(Reloj)
El reloj puede ser ajustado para desplegarla hera ya seaen formate
de 12 horaso 2/4horas.El reloj ha side programadoen la fdbrica
para el formate de 12 horas.
Para cambiar eJ relej a formate de 24 heras:
1. Oprimay mantengaoprimidaslas teclas
'CANCEL' y 'Belay' durantetres segundos.
2. Oprima'More+' o 'Less-' para programar
el formate de 12 horaso 24 horas.
3. Programela hera del dfa siguiendolas
instruccionesindicadas abajo.
Programaci6n del Relej:
1. Optima la tecla 'Clock'.
Use de las Teclas
• Los dos puntos destellanen el indicador.
* Oprima la tecla deseada.
. Oprima'More+' o 'Less-' para programarel tiempo o la
temperatura.
2. Oprima'More+' o 'Less-' para programarla
hera del dfa.
• Los dos puntos continOandestellando.
. Se escucharduna sepalsonoracada vez que oprima una tecla.
.
. Se escuchardndos so,ales sonorassi ocurre un error en la
programaciOn.
Optima la tecla 'Clock' nuevamenteo espere
cuatro segundos.Los dos puntos discontinOan
destellando.
cont.
55
¢odnendoenel
Para cancelar el temporizador:
Cuandose conectaenergfael@tricaal horno o desp@sde una
interrupciOnde la energfael@trica, la 01timahora del reloj previaa
la interrupciOndestellarden el indicador.
1. Oprimay mantengaoprimida la tecla 'Timer' durante tres
segundos.
Paradesplegarla hora del dfacuando el indicador este mostrando
otra funciOnde tiempo,optima la tecla 'Clock' (Reloj).
U
2. Optima la tecla 'Timer' y coloque la hora a 0:00.
La hora del reloj no puede ser cambiadacuando el horno ha sido
programadopara 'Delay Cook or Clean'(Horneadoo Limpieza
Diferido) o 'Cook & Hold' (Cocci@ y Mantener Caliente).
Bloqueo de los Controles y de
la Puerta del Homo
Para cancelar el despliegue del reloj:
Si no deseaque el indicadorvisual muestrela hora del dfa:
Elteclado y la puerta del horno pueden ser bloqueadospara
seguridad,limpieza o evitar el uso no autorizado.No funcionar_n
cuando est@ bloqueados.
Optima y mantengaoprirnida lasteclas
'CANCEL' (Cancela0y 'Clock' durantetres
segundos.La hora del dfa desaparecer_del
indicador.
Si el horno est_ en uso, los controlesni la puerta pueden bloquearse.
La hora actual del dfa permanecer_en el indicadorcuando los
controlesest@ bloqueados.
Cuandose cancela el desplieguedel reloj,
optima la tecla 'Clock' para desplegar
brevementela hora del dfa.
Para bloquear:
Optima y mantengaoprimidas lasteclas
'CANCEL'y 'Cook & Hold' (Cocci@y
Mantener Caliente)durantetres segundos.
(Optima primerola tecla 'CANCEL').
Para restaurar el despliegue del reloj:
Oprimay mantengaoprimida lasteclas 'CANCEL'y 'Clock' durante
tres segundos.La hora del dfa reaparecer_en el indicador.
Para desbloquear:
'Timer' (Temporizador)
Optima y mantengaoprimidas lasteclas 'CANCEL'y 'Cook & Hold'
durante tres segundos.(Optima primerola tecla 'CANCEL').
Eltemporizadorpuedeser programadode un minuto (0:01)hasta99
horasy 59 minutos(99:59).
Eltemporizadorpuedeser usadoindependientementede cualquier
otra actividaddel horno.Adem_spuede ser programadocuandootra
funci0n del horno est(!en funcionamiento.
CCdigos de Errores
'BAKE'(Horneado)o 'LOCK'(Bloqueado)pueden destellar
r@idamentepara advertirleque hay un error oun problema.Si
'BAKE'o 'LOCK'destellan en el indicadorvisual,optima le tecla
'CANCEL'. Si 'BAKE'o 'LOCK' continOandestellando,desconectela
corriente el@trica haciael artefacto.Espereunos pocos minutosy
vuelva a conectarla corriente el(!ctrica.Si laspalabrasaOncontinOan
destellando,desconectela corriente el(!ctricahacia el artefactoy
Ilamea un t@nico de sewicio autorizado.
Eltemporizadorno controla el horno.Solamentecontrola una serial
sonora.
Para programar el temporizador:
1. Optima la tecla 'Timer'.
• '0:00'se iluminaen el indicadorvisual.
• Los dos puntos destellar_n.
2.
Optima la tecla 'More+' (M_s) o 'Less-' (Menos-)
hasta que el tiempo correctoaparezcaen el
indicadorvisual.
• Los dos puntos contin0an destellando.
3. Optima nuevamentela tecla 'Timer' o esperecuatro segundos.
• Los dos puntos contin0an destellandoy comienzala cuenta
regresivadel tiempo.
• El 01timominuto de la cuenta regresivadel temporizadorse
desplegar_en segundos.
4. AI final del tiempo programado,se escuchar_una serialsonora
larga.
56
Cocinendo
enel
'Bake'
Diferencias del horneado entre su homo
antiguo y su homo nuevo
(Horneado)
Para programar 'Bake':
Esnormal observaralgunasdiferenciasen el tiempo de horneado de
su homo antiguoy su homo nuevo.Vea "Ajustede la Temperatura
del Homo" en la p_gina 61.
1. Oprima la tecla 'Bake'.
• 'BAKE'destellar_.
• '000' destellarden el indicadorvisual.
'Cook & Hold' (Cocci6ny
Seleccionela temperaturadel homo. La temperatura
del homo puede set programadade 75° a 285° C
(170° a 550° F).Oprima u oprimay mantenga
oprimida la tecla 'More+' (M_s) o 'Less-' (Menos).
2.
Mantener
• Cuandocualquierade estasdosteclas se oprime
pot primeravez, 175° (350°) se iluminard.
.
Caliente)
'Cook & Hold' le permite hornear durante una cantidad
determinadade tiempo, seguidode un ciclo 'KeepWarm' de una
hora.
• Oprima la tecla 'More+' para aumentarla temperatura.
Para programar 'Cook & Hold':
• Oprima la tecla 'Less-' para disminuir la temperatura.
1. Optima la tecla 'Cook & Hold'.
• 'BAKE'y 'HOLD' (Mantener) destellan.
Oprima la tecla 'Bake' nuevamenteo esperecuatro segundos.
• '000' se ilumina en el indicadorvisual.
• 'BAKE'dejard de destellary se iluminarden el indicadorvisual.
Seleccionela temperaturadel homo. La
temperaturadel homo puedeset programadade
75° a 285° C (170° a 550° F).Optima u oprimay
mantengaoprimida la tecla 'More+' o 'Less='.
2.
• Oprima la tecla 'More+' para aumentarla temperatura.
38 ° (100°} o la temperatura actual del homo se desplegar&
La temperaturase elevar_en incrementosde 3° (5°) hasta que
se alcance la temperaturaprogramada.
4.
• Oprima la tecla 'Less=' para disminuir la temperatura.
.
Esperea que el homo se precalientedurante8-15 minutos.
• 'HOLD' destella.
• Cuandoel homo Ilegaa la temperaturaprogramadase
escuchar_una sepal sonoralarga.
• '00:00' destellaen el indicadorvisual.
4.
• Paraverificar la temperaturaprogramadadurante el
precalentamientodel homo, oprima la tecla 'Bake'.
5.
Coloqueel alimento en el horno.
6. Verifique el progresode la cocci6n cuando hayatranscurrido el
tiempo minimo recomendado.ContinUela cocci6nsi es necesario.
7.
Optima la tecla 'Cook & Hold' nuevamente0 esperecuatro
segundos.
Programela cantidad de tiempo durante la cual usted desea
hornearoprimiendo la tecla 'More+' o 'Less=', El tiempo de
horneadopuede programarsedesde 10 minutos (00:10)hasta
11 horns,59 minutos(11:59).
• 'BAKE'y 'HOLD'se iluminanen el indicadorvisual.
• Eltiempo de horneadose iluminar_ en el indicadorvisual.
AI t(!rmino de la cocci6n,optima la tecla 'CANCEL'.
• Comenzar_la cuenta regresivadel tiempo de horneado.
8. Retireel alimento del homo.
Cuando haya expirado el tiempo de cocci6n:
• Se escuchardncuatro se_alessonoras.
Notas sobre Horneado:
• 'BAKE'se apagar&
• Para cambiarla temperatura de/homo durante el
horneade, oprima la tecla'Bake' y luego la tecla 'More+' o
'Less-' hasta que Ileguea la temperatura deseada.
• 'HOLD'y 'WARM' (Caliente)se iluminar_n.
• Enel indicadorse desplegar_75° (170°).
• Para cambiarla temperatura de/homo durante 'Preheat',
optima dos vecesla tecla 'Bake', luego optima la tecla 'More+'
o 'Less-' hastaque se desplieguela temperaturadeseada.
• Si olvidaapagar el homo, se apagar_ autom_ticamentedespues
de transcurrir 12 horas.Si deseadesactivaresta caractdstica,
vea la p_gina 61.
57
¢odnandoenel
Cuando el tiempo diferido ha e×pirado:
Despu6s de aria hora en 'HOLD WARM' (Mantener
Caliente):
* 'DELAY'se apagar&
• 'End' se desplegar&
. Se despliegael tiempo y de horneado.
• La hora del dfa volverda desplegarseen el indicadorvisual.
* Se despliega'BAKE'y 'HOLD'.
Para cancelar 'Cook & Hold' en cualquier momento:
Optima la tecla 'CANCEL' (Cancelar).Retireel
alimento del homo.
Para programar an tiempo diferido cuando ya se ha
programatic 'Cook & Hold':
CANCEL
1. Oprimala tecla'Delay'.
* 'DELAY'destella.
'Delay 'Cook & Hold" (Cocci6ny
. '00:00'se despliegaen el indicadorvisual.
Mantener Caliente Diferido)
2. Optima la tecla 'More+' o 'Less=' para programarel
tiempo diferido.
. Despuesde cuatro segundos,'DELAY'
permanecer_iluminado para recordarleque se
ha programaticun ciclo de horneadodiferido.
Cuando ha expirado el tiempo diferido y el homo
comienza
Cuandousa 'Delay'(Diferido),el homo comienzaa cocinar m_s
tarde en el dfa. Programela cantidad de tiempo que usted desea
diferir antes de que se enciendael homo y cuanto tiempo desea
cocinar el alimento.El homo comienzaa calentar en la hora
seleccionaday cocina durante el tiempo especificado,pues
mantiene el alimentocaliente durante una hora.
a funcionar:
• Se desplegar_el tiempo de horneado.
• 'DELAY'se apagar&
• 'BAKE'y 'HOLD'permanecer_niluminados.
Para cancelar:
El tiempo diferido puede programarsede 10 minutos(00:10)hasta
11 horas,59 minutos(11:59).
Optima la tecla 'CANCEL'.
o
Para programar an ciclo de cocci6n y
mantener caliente diferido:
Todas lasfunciones de horneadocontroladaso no pot el
temporizadorser_ncanceladas.
La hora del dfavolver_ a desplegarseen el indicadorvisual.
1. Optima la tecla 'Delay'.
Notas:
* 'DELAY'destella.
2.
.
• '00:00'destellaen el indicadorvisual.
• No use horneadodiferido para los artfculos que necesitan
precalentamientodel homo, tal como pasteles,galletasy panes.
Optima la tecla 'More+' (M_s) o 'Less=' (Menos)
para programar el tiempo diferido.
• No use horneadodiferido si el homo ya est_ caliente.
Optima la tecla 'Cook & Hold'.
• '000'se ilumina en el indicadorvisual.
• 'BAKE'(Horneado)y 'HOLD' (Mantener) destellan.
4.
Optima'More+' para programar la temperatura
de horneado.
• '00:00'y 'HOLD' destellan.
• 'BAKE'permaneceiluminado.
5.
Optima'More+' para programar el tiempo de horneado.
• En el indicadorvisual se iluminan el tiempo difierdo,
'DELAY','BAKE',y 'HOLD'.
58
'Keep
Warm'
(Mantener
Caliente)
Notas sobre 'Keep Warm':
Pararnantenercalientesen forrnasegura alirnentoscalienteso para
calentar panesy platos.
= Para calidadOptimade los alirnentos,los alimentoscocinados
en el homo debenser rnantenidoscalientespor no rn_sde I a
2 horas.
Para programar 'Keep Warm':
1. Optima la tecla 'Keep Warm'.
2.
• 'WARM' (Caliente) destella.
Para evitar que los alimentosse sequen,c0bralos levemente
con papel de alurninioo una tapa.
• '000' se despliegaen el indicadorvisual.
Para calentar panecillos:
- cubra levementelos panecilloscon papel de aluminioy
col0quelosen el horno.
Seleccionela ternperaturade 'Keep Warm'. La
ternperaturapara 'KeepWarm' puedeser
prograrnadade 63° a 90° C (145° a 190° F).
Oprirna u oprirnay rnantengaoprirnida la tecla
'More+' (Mds) o 'Less-' (Menos).
- oprirna lasteclas 'Keep Warm' y 'More+' para prograrnar
75° C (170° F].
- caliente durante 12 a 15 minutos.
• Cuandocualquierade estasdosteclas se oprirne
por prirneravez,75° (170°) se ilurninar&
Para calentar platos:
• Optima la tecla 'More+' para aurnentarla ternperatura.
- oprima lasteclas 'Keep Warm' y 'More+' para programar
75° C (170° F].
- coloque 2 pilas de cuatro platos cada una en el homo.
• Optima la tecla 'Less-' para disrninuirla ternperatura.
- caliente los platos durante cinco minutos,apague el homo y
deje los platos en el homo durante 15 minutosm_s.
'WARM' y la temperaturase desplegar_nen el indicadorcuando
el ciclo 'KeepWarm' est(!activo.
- usesolamenteplatos resistentesal homo, verifique con el
fabricante.
- no coloque los platos calientessobre una superficiefrfa
puesel carnbior_pido de ternperaturapuede causarfisuras
superficialeso rotura.
Para cancelar 'Keep Warm':
1. Optima la tecla 'CANCEL'(Cancelar).
2. Retire el alimento del homo.
Cambio de la temperatura
de °F/°C
1. El ajuste de f_brica de la medidade temperaturaes Fahrenheit.
2. Paracarnbiarel ajuste,oprirnay rnantengaoprirnidaslasteclas
'CANCEL' y 'Bake' al rnisrnotiernpo durantetres segundos.
3. Escuchar_una sepalsonoray el ajuste actual (°F o °C) se
desplegar_en la pantalla.(Si no se realizaningOncarnbio,la
estufa regresar_al ajuste actual despuesde 30 segundos).
4.
59
Paracambiar el ajuste,optima la tecla 'More+' o 'Less-'.
Oprfmalanuevamentepara regresaral ajuste anterior. Espere
cinco segundosy el ajuste se guardard.
¢oclnando
enel
'Broiling'
/4. Paraun dorado 6ptimo, precalienteel elementode asara la
parrilla durante 3 a/4 minutosantes de colocar el alimento.
(Asar a la Parrilla)
5. Coloqueel alimento en el horno. Deje la puertaabierta
aproximadamente10 cm (cuatro pulgadas)(el primertope).
6. Devuelta a la came unavez aproximadamentea mitad de la
cocci@.
7. Cuandoel alimentoest_ cocinado,oprima la
tecla 'CANCEL' (Cancelar). Retire el alimento y
la asaderadel horno.
Notas Sobre Asado a la Parrilla:
1. Optima la tecla 'Broil'.
• 'BROIL'destella.
• Para mejoresresultadoscuando asea la parrilla, use una
asaderadisefiadapara asar a la parrilla.
• 'SEt'se despliegaen el indicador.
• Los tiemposde asara la parrilla aumentar_ny el dorado ser_
m_s claro si el electrodomesticoes instaladoen un circuito de
208 voltios.
Optima la tecla 'More+' (M_s) para programarasar a la parrilla
'HI' u oprima la tecla 'Less=' (Menos) para programarasarla
parrilla 'LO'.
• 'HI' se usa para la mayo@de los asadosa la parrilla. Use 'LO
broil' cuando asea la parrilla alimentosque necesitancocci@
prolongada. La temperaturainferior permite que el alimento
se cocine hastaquedar bien asadosin dorarsedemasiado.
• En el indicadorvisual se desplegar_'HI' (Alto) o 'LO' (Bajo).
• Selecciones'H! broil' 285° C (550° F) para asadoa la parrilla
normal. Seleccione'LO broil' 230° C (/450
° F)para asar a la
parrilla con temperaturabaja alimentosque debenser
cocinadospor m_s tiempo,tal como la came de ave.
.
_,,.._,_'_
• La hora del dfavolver_ a desplegarseen el indicadorvisual.
Para programar 'Broil':
2.
//_,
• Para cambiar la temperatura de/homo durante la asar a
la parrilla, oprima la tecla 'Broil', luego oprima la tecla
'More+' o 'Less-' para cambiar el ajuste de asadoentre 'LO' y
'HI'.
Desp@sde cuatro segundos,el horno comenzar_a funcionar.
• 'BROIL'continuar_ iluminado.
• Los tiemposde asadoa la parrilla puedenser m_s largos
cuando se seleccionala temperatura m_s baja de asara la
parrilla.
• La mayorfades alimentosdebe ser dado vuelta cuando est_ a
mitad del tiempo de asar.
Tabla de Asar a la Parrilla
Came de Res
Biftec,2,5 cm (1")
4
4
4
A medic asar
Bien asado
Bien asado
15 - 18 minutos
19 - 23 minutos
15- 18 minutos
4
4
Bien asado
Bien asado
Tibio
6 - 10 minutos
22 - 26 minutos
8 - 12 minutos
3 o/4
Bien asado
'LO Broil'
28 - 38 minutos
4
Desmenuzado
10 - 15 minutos
4
Desmenuzado
8 - 12 minutos
Hamburguesas,1,9cm (3//4")de grosor
Came de Cerdo Tocino
Chuletas,2,5cm (1")
Jam@ - Rebanadasprecocidas,
1,3cm (1/2") de grosor
Came de Ave
Presasde polio
Mariscos
Bistecsde pescado,con mantequilla,
2,5 cm (1") de grosor
Filetesde pescado,1,3cm (1/2") de grosor
La posiciOnde la parrilla superior es #5.
Nora: Estatabla es sOIouna gufa. Lostiempos puedenvariar con el tipo de alimentoque se est_ cocinando.
6O
¢oclnando
enel
Cierre Autom tico/
Ajuste
Modo Sab tico
del homo
El homo se apagar_ autom_ticamentedespu(!sHe 12 horassi usted
Io deja accidentalmenteencendido. EstacaracteristicaHeseguridad
puedeser desactivada.
La exactitud de lastemperaturasdel homo es cuidadosamente
probadaen la f_brica. Esnormal notar alguna diferencia entre la
temperaturade horneado,entre un homo nuevoy un homo antiguo.
Conel cotter del tiempo, la temperaturadel homo puedecambiar.
Para cancelar el cierre autom_tico de 12 horas y
dejar que el homo funcione continuamente durante
Ustedpuede ajustar la temperaturadel homo, si considera que su
homo no est_ homeandoo dorando en forma correcta. Paradecidir
cuanto debe cambiar la temperatura,programela temperaturadel
homo a 15° C (25° F)m_s alta o m_s baja que la temperatura
indicadaen sus recetas,luego homee. Losresultadosde la
"prueba" puedendarle una idea de cuanto ajustar la temperatura.
72 horas:
1.
Programeel horno para hornear (ver pdgina 57).
2. Optima y mantengaoprimida la tecla 'Clock'
(Reloj)durante cinco segundos.
• 'SAb' se desplegardy destellarddurante cinco segundos.
Ajuste de la temperatura
• 'SAb' se desplegardcontinuamentehasta que se desactiveo
hastaque transcurra el limite de 72 horas.
1. Oprima la tecla 'Bake'.
Oprimay mantengaoprimida la tecla 'Bake'
durante variossegundos o hasta que 0° aparezca
en el indicadorvisual.
La funcidn 'BAKE'es/a _nicaque sepuede uti/izar
conel modo sabbtico.Lasdembsfunciones(temporizador,
mantenercaliente,auto/impieza,etc.)se b/oquearbnduranteel
modo sabbtico.
Si la temperaturadel homo ha sido previamenteajustada,el
cambio aparecer_en el indicadorvisual. Pot ejemplo,si la
temperaturadel homo rue reducidaen 8° C (15° F)el indicador
mostrard'- 8°, ('-15°').
Para cancelar 'Bake' (Hornear) cuando el Modo
Sab_tico est_ activo:
Oprima'CANCEL'(Cancelar).
del homo:
2. Programe280° (550°) oprimiendo la tecla
'More+' (M_s).
• 'BAKE'(Horneado}tambien se desplegar_si se est_ usando
un ciclo de homeado cuandoel homo est_ en Modo Sab_tico.
CANCEL
Optima la tecla 'More+' o 'Less-' (Menos) temperaturacambia
en 3° C (5° F). Latemperatura del homo puede set aumentadao
disminuida en 3° a 20° C (5° a 35° F).
• 'BAKE'se apagarden el indicadorvisual.
• No se oir_ ningunasepal sonora.
La hora del aliareaparecer_autom_ticamenteen el indicador
visual.
Para cancelar el Modo Sab_tico:
1. Oprima la tecla 'Clock' durantecinco segundos.
No necesitareajustarla temperaturadel homo si hayuna falla o
interrupci0n de energia electric& Lastemperaturasde asara la
parrilla,mantenercalientey limpiezano puedenset ajustadas.
0
2.
de la temperatura
Despuesde 72 horas,el Modo Sab_ticoterminar&
• 'SAb' destellar_durante cinco segundos.
• La hora del aliareaparecer_en el indicadorvisual.
Notas Sobre el Modo Sab_tico:
• La mayorfade lasadvertenciasy mensajesy todas las seSales
sonorasest_n desactivadascuandoel Modo Sab_tico est_
activo.
• El Modo Sab_ticopuede set activadoen cualquier momento,
este o no el homo encendido.
• El Modo Sab_ticono se puede activarsi lasteclas est_n
bloqueadaso cuando la puertaest_ bloqueada.
• Si el homo est_ horneandocuandoel Modo Sab_ticoes
programatic,'BAKE'se apagar_al final del ciclo de homeado.
No se emitir_n seSalessonoras.
• El ciclo de autolimpiezay bloqueo autom_ticode la puertano
funcionar_durante el Modo Sab_tico.
* Si oprime la tecla 'CANCEL'se cancelardun ciclo 'Bake',sin
embargoel control permanecerden Modo Sabdtico.
• Si se deseala luz del homo durante el Modo Sab_tico,esta
debe set encendidaantesde que comienceel Modo Sab_tico.
. Si falla la corriente electric& cuandovuelva la energia el homo
se activarden Modo Sabdtico con 72 horasrestantesy ning0n
ciclo activo.
• Cuandocomienzael Modo Sab_tico,no se emitir_ la seSal
sonora de precalentamiento.
61
Codnendo
enel
Ventilador del homo
Para retirar la parrilla:
El ventiladorHeenfriamientose encenderdautomdticamentedurante
las asadosa la parrilla y algunasfuncionesde horneado. Se usa
para mantenerfrias laspiezasinternasGelpanel de control. El
ventilador se apagard automdticamentecuando las piezasse hayan
enfriado. Elventilador puede continuar operando aOndespu6sque
se hayaapagadoel horno. Estoes normal.
1. Tire de la parrilla derechohacia
afuerahasta que se detengaen
la posici0n del tope de enganche.
2. Levanteel frente de la parrilla y
tire de la parrilla haciaafuera.
Para reinstalar
la parrilla:
1. Coloquela parrilla en los soportesde la parrilla en el horno.
Respiradero del Homo
2. Incline levementehacia arriba el extremodelantero;deslice la
parrilla haciaatrds hasta que pasesobre lostopes de enganche.
Cuandoel homo estd en uso,el drea cerca del respiraderopuede
calentarseIosuficiente como para causarquemaduras.Nunca
bloquee la aberturadel respiradero.
3. Baje el frente de la parrilla y deslicela haciaadentro del horno.
No cubra una parrilla completa con papel de aluminio ni
coioque papei de aluminio en el panel inferior del homo. Se
afectar_n los resultados del horneado y se puede da_ar el
panel inferior del homo.
El respiradero del homo est_ ubieado en la parte trasera de
la superficie de cocci6n.
RESPIRADERO
DEL HORNO
Posiciones de la Parrilla
No coloquepldsticos
cerca de la abertura
del respiraderopues
el calor que sale
puede deformar o
derretir el pldstico.
PARRILLA5: Use para
tostar pan, asaralimentos
delgadosno grasos.
PARRILLA4: Use para la
mayoriade losasados.
5
..............
4
.............
3
.............
2
'Oven Light'
(Luz del Homo)
Optima el interruptor de la luz del homo en el panel de
control para encendery apagar la luz del horno.La luz del
homo s01ose puede encenderusandoel interruptor.
Panel inferior
PARRILLA3: Use para la
.............
1
mayoriade losalimentos
horneadosen bandejaspara
"
galletas o para panecillos,tortas de capas,alimentosde
convenienciacongelados,horneadoen general con una parrilla.Use
para asarpolio y pescadoen un ajuste bajo (LO).
Oven
Light
PARRILLA2: Use para tortas, pastelitos,pasteles,cacerolas,
asados peque_osde carne.
del Homo
Protejael panel inferior del horno contra derrames,especialmente
azucaradoso acidicos,pues puedendescolorar la porcelana
esmaltada.Use el utensilio de tamaOocorrecto a fin de evitar
derrames.No coloque utensilios ni papel de aluminio
directamente en la parte inferior del homo.
PARRILLA1: Use para pastelitos,tortas de 9" x 13" (22,86cm x
33,02cm), pastelesy asadode cortesgrandes de came y polio.
Parrillas del Homo
homo.
i Nora: Nunca coloqueutensiliosdirectamenteen el fondo del
HORNEADOCON PARRILLAS MULTIPLES:
Dos parrillas: Use la posici0n 2 y 5, o 1 y/4.
Horneado de Pasteles de Capas en
Dos Parrillas
El homo tiene dos parrillas. Todas las parrillastienen un borde con
tope de enganche.
parrillascomo se muestra.
62
Cul@do Licpim
Homo Autolimpiante
Para programar 'Self-Clean'
(Autolimpieza):
Nora: La temperaturadel homo debe set inferior a 205° C
(400° F) para programarun ciclo de limpieza.
1,
Cierre la puertadel homo.
2. Mueva la palancade bloqueode la puerta a la derechaa la
posici6n bloqueada.
3. Oprima la tecla 'Clean' (Limpieza).
• 'CLEAN'destellaen el indicadorvisual.
El ciclo de autolimpiezausatemperaturasde cocci6nsuperioresa las
normalespara limpiar automdticamentetodo el interior del homo.
Limpie el homo con frecuencia removiendolos derramespara evitar
humo excesivoy Ilamaradas.No permita que se acumule demasiado
sucio en el homo.
Durante el procesode limpieza,la cocina debe estar bien ventilada
para eliminar los oloresnormalesasociadoscon la limpieza.
Antes de la Autolimpieza
1. Apague la luzdel homo antes de la limpieza.La luzdel homo
puede fundirse durante el ciclo de limpieza.
2. Retiretodos losutensiliosy lasparrillasdel homo.Lasparrillas
del homose descolorar_ny no se deslizar_nf_cilmente despu_s
de un ciclo de autolimpiezasi no son retiradasdel homo.
,
Limpie el marco del homo, el marco de
la puerta,el _rea fuera de la junta de la
\
puerta y alrededor de la aberturaen la
_"
junta de la puerta,con un agentede
limpieza no abrasivotal como 'Bon
Ami'* o con detergentey agua.El
proceso de autolimpiezano limpia
estasdreas. Eliasdeben set limpiadas para evitar que la suciedad
se homee durante el ciclo de autolimpieza. (La junta es el sello
alrededor de la puertay ventana del homo.)
Para evitar da_o no limpie ni frote la junta situada alrededor de la
puerta del homo. Lajunta estd dise_adapara sellar
hermeticamenteel calor duranteel ciclo de limpieza.
4,
Limpie el excesode grasao derramesde la parte inferior del
homo. Estoevita humo excesivoo Ilamaradasduranteel ciclo de
limpieza.
5,
,
Limpie los derramesazucaradoso dcidos tales como papa dulce
(camote),tomates o salsasa basede leche. La porcelana
esmaltadaes resistenteal dcido pero no a pruebade dcidos. El
acabadode porcelanapuededescolorarsesi losderramesdcidos
o azucaradosno son limpiadosantes de un ciclo de autolimpieza.
4. Oprima la tecla 'More+' (Mds) o 'Less=' (Menos).
• Se despliega'CL-M (SuciedadMediana, 3 horas).
Si la puerta no se cierra,se oir_n se_alessonoresy la
palabra'door' se desplegar_en el indicadorvisual. Si
la puertano es cerradadentro de/45segundos,la operaciOnde
autolimpiezaser_ canceladay el indicadorvolver_ a desplegarla
hora del alia.
5. Oprima la tecla 'More+' o 'Less=' para desplazarlos ajustesde
autolimpieza.
'CL-H' (SuciedadIntensa,/4horas)
'CL-M' (SuciedadMediana,,3 horas)
'CL- L' (SuciedadLeve,2 horas)
AI seleccionarel nivel de suciedad del homo se programa
autom_ticamenteel tiempo de limpieza.
6. Despuesde cuatro segundos,el homo comenzar_a limpiar.
• Eltiempo de limpiezacomenzar_la cuenta regresivaen el
indicador.
• 'LOCK'se desplegar_en el indicadorvisual.
• 'CLEAN'se desplegar_en el indicadorvisual.
Para diferir an ciclo de autolimpieza:
1. Oprima la tecla 'Delay' (Diferido).
• 'DELAY'destella.
• '00:00'se desplegar_en el indicadorvisual.
,_ .......................
.4
\
2. Oprima la tecla 'More+' o'Less=' para programarla \ More+9
cantidad de tiempo que usted deseadiferir el ciclo. El .........................
tiempo diferido puede set programadode 10 minutos
(00:10)a 11 horas,59 minutos (11:59).
3. Cuando DELAYest(!destellando,oprima la tecla
'Cleaa'.
• 'CLEAN'destellar&
coat.
*Los hombresde los productosson marcasregistradasde sus respectivosfabricantes.
63
CuldadoLlmplm
4. Optima la tecla 'Mere+' (Mds+) o 'Less-' (Menos-).
Durante
• 'CL-M' (SuciedadMediana,3 horns)se
despliegaen el indicador.
el ciclo de autolimpieza
Cuandoaparece'LOCK'en el indicador,la puerta no se puede abrir.
Paraevitar da_o a la puerta, no fuerce la puerta para abrirla cuando
la palabra 'LOCK'estd desplegadaen el indicadorvisual.
5. Optima la tecla 'Mere+' o 'Less-' para desplazarlosajustes
de autolimpieza.
Heine y OIores
'CL-H' (SuciedadIntensa,4 horns)
Usted puedevet humoy sentir olor Ins primerasvecesque el homo
es limpiado. Estoes normaly disminuird con el tiempo.
'CL-M' (SuciedadMedian& 3 horns)
'CL-L' (SuciedadLeve,2 horns)
Tambi6npuede ocurrir humosi el homo estd demasiadosucio o si
se ha dejado una asaderaen el homo.
AI seleccionarel nivel de suciedad del homo se programa
autom_ticamenteel tiempo de limpieza.
Sonidos
A medidaque el homo se calienta,usted puede oft sonidos de
piezasmetdlicasque se expandeny contraen. Estoes normaly no
daSardel homo.
Despu6sde cuatro segundos,'CLEAN'(Limpieza),'DELAY'
(Diferido) y 'LOCK' (Bloqueado)se desplegar_nen el indicador
visual para indicar que el homo est_ programadopara un ciclo
de limpiezadiferido. El tiempo diferido tambi6n se despliegaen
el indicadorvisual.
Despues del ciclo de autolimpieza
Aproximadamenteuna hera despu6sdel fin del ciclo de limpieza,
'LOCK'desaparecerd.La puertaahora puedeset abierta. Mueva la
palancade bloqueo de la puerta a la izquierdapara desbloquearla.
AIguna suciedad puede quedar come una leve ceniza gris tipe
pelve. Retfrelacon un pa_o h_medo. Si la suciedad permanece
despu6sde limpiarla,significa que el ciclo de limpiezano rue Io
suficientementelargo. La suciedadserd eliminadaduranteel
pr6ximo ciclo de limpieza.
Si el home ya ha side programado para un ciclo de
limpieza y usted desea programar un tiempe
diferido:
1. Optima la tecla 'Delay'.
• 'DELAY'destella.
Si ins parrillas del herne fueren dejadas en el berne y ne se
deslizan suavemente despu6sde an cicle de limpieza, limpie
Ins parrillasy los soportesde Ins parrillascon una peque_acantidad
de aceitevegetal para hacerlasdeslizarcon rodsfacilidad.
iI;!ill I
• '00:00'se desplegar_en el indicadorvisual.
2. Optima la tecla 'Mere+' o 'Less=' para programarla
cantidad de tiempo que usted deseadiferir el ciclo.
Pueden aparecer linensdelgadas en la percelana al pasar per
cicles de calentamiente y enfriamiente. Estoes normaly no
afectar_el rendimiento.
Despu6sde cuatro segundos,'CLEAN','DELAY'y
'LOCK'se desplegar_nen el indicadorvisual para
indicar que el homo est_ programadopara una ciclo de limpieza
diferido. Eltiempo diferido tambi6n se despliegaen el indicador
visual.
Una desceleraci6n blanca puede aparecer despu6s del cicle
de limpieza si los alimentes _cides e azucarades ne fueren
limpiades antes del cicle de autelimpieza. Estadescoloraci6nes
normaly no afectar_el rendimiento.
Cuando cemienza el title de autelimpieza:
NOtaS-"
• 'DELAY'se apagar&
• Si se deja abiertala puerta del homo, la palabra 'door'
destellar_en el indicadorvisual y se escuchar_una seSal
sonorahasta que la puertasea cerraday la tecla 'Clean' sea
oprimida nuevamente.
• Eltiempo de limpiezase desplegar_en el indicadorvisual.
Para cancelar el ciclo de autolimpieza:
Optima la tecla 'CANCEL'(Cancelar).
• Si transcurrenm_s de cinco segundos despu6sde oprimir la
tecla 'Clean' y antes de oprimir Insteclas 'Mere+' o 'Less=',
el programavolver_ autom_ticamenteal despliegueprevio.
• El indicadorvisual queda en blanco.
• Todas Insfuncionesson canceladas.
• La puertadel homo se daSar_si sefuerza para abrirla cuando
la palabra 'LOCK'continua desplegadaen el indicador.
• La hera del dfase despliegaen el indicadorvisual.
64
CuidadoLlmpim
Procedimientos
de Limpieza
Los nombresde los productosson marcas
registradasde sus respectivosfabricantes.
** Para hacerpedidos,Ilame al 1-877-232-6771en
EE.UU.o 1-800-688-8408en Canadd.
Cnbierta=
Porcelana
Esmaltada
La porcelanaesmaltadaesvidriofundidoen metaly puedeagrietarseo picarsesi no se usacorrectamente.Esresistentea
los_cidos,no a pruebade _cidos.Todoslosderrames,especialmentelosderramesazucaradoso acidicosdebenserlimpiados
inmediatamentecon un pasoseco.
• Cuandoseenfrie,lavecon aguajabonosa,enjuaguey seque.
• Nunca limpieunasuperficietibia o calienteconun paso h_medo.Estopuedecausaragrietamientoo picaduras.
• Nunca uselimpiadoresde homo,agentesde limpiezaabrasivoso c_usticosen el acabadoexteriorde la estufa.
Area del Relojy
de lasTeclas
de Control
• Para bloquearde los controles para la limpieza,ver 'Bloqueode los Controles'en p_gina56.
• Limpiecon un paso h_medoy seque.No useagentesde limpiezaabrasivospuespuedenrayarla superficie.
• Se puedenusarlimpiavidrios
si se rocianen el pasoprimero. NOrocie directamenteen dpanel.
Perillasde
Control
• Retirelasperillascuandoest_nen la posici6n'OFF'(Apagado)tir_ndolashaciaadelante.
• Lave,enjuaguey seque. No useagentesde limpiezaabrasivospuespuedenrayarla superficie.
• Enciendacadaquemadorparaasegurarsede que lasperillashayansidocorrectamentereinstaladas.
Platillos
Protectores,
Porcelana
La porcelanapuededescolorarseo adquirir fisurassuperficialessi se sobrecalienta.Estoes normaly no afectar_el
rendimientode la cocci6n.
• Cuandoest_nfrios, lavedespu_sde cadauso,enjuaguey sequepara evitarmanchasy decoloraci6n.Puedenlavarseen
el lavavajillas.
• Paralimpiarsuciedadexcesiva,remojeen aguacaliente conjab6n, luegouse un limpiadorabrasivosuavetal comoSoft
Scrub_y una esponjade fregar de pl_stico.
• Parasuciedadquemada,retireel platillo de la estufa,col6quelosobreperi6dicosy rode cuidadosamentecon limpiador
de homo comercial.(No rode lassuperficiesadyacentes.)Coloqueen una bolsade pl_sticoy deje remojardurante
variashoras.Useguantesde gomaparasacarlode la bolsa,lave,enjuaguey seque.
Ventana y
Pnerta del
Homo =Vidrio
• Eviteusarcantidadesexcesivasde agua puespuedeescurrirsedebajoo detr_sdel vidrio causandomanchas.
• Lavecon aguayjab6n. Enjuaguecon agua limpiay seque. El limpiadorde vidrio puede usarsesi se roda en un paso
primero.
• No usematerialesabrasivostales como esponjasde restregar,limpiadoresen polvoo esponjasde lana de aceropues
pueden rayarel vidrio.
interior del
Homo
• Siga lasinstruccionesen las p%inas 63-64 para programarun ciclo de autolimpieza.
65
CuidadoLimpim
Parrillasdel
Homo
• Limpiecon aguaconjab6n.
• Saquelasmanchasdificilesconjab6n en polvoo con una esponjallenaconjab6n. Enjuaguey seque.
• Lasparrillasse descolorar_npermanentemente
y puedenno deslizarsecon suavidadsi sondejadasen el homodurante
un ciclo de autolimpieza.Si estosucede,limpiela parrillay lossoportesen relieveconuna peque_acantidadde aceite
vegetalpara restaurarla facilidadde movimiento,luego limpieel excesode aceite.
AceroInoxidable • NO USENINGUNPRODUOTODE LIMPIEZA OUECONTENGABLANOUEADORA BASEDE CLORO.
(modeiosselectos) • NO USELIMPIADORES'ORANGE'NI LIMPIADORESABRAMVOS.
• SIEMPRELIMPIE LASSUPERFICIES
DEACEROA FAVORDELGRANO.
• LimpiezaDiaria/SuciedadLeve=Limpieconuno de lossiguientes- agua conjab6n,unasoluci6nde vinagrebianco
conagua,Iimpiadorparasuperficiesy vidrio 'Formula409'_o un Iimpiavidriossimilar- usandounaesponjao un paso
suave. Enjuaguey seque. Parapuliry evitarmarcasde dedos,useel producto'StainlessSteelMagic Spray'_
(PiezaNo.20000008)
_.
• Suciedad Mediana/intensa- Limpiecon uno de lossiguientes- 'BonAmi'_,'SmartCleanser
'_o 'SoftScrub'_- usando
una esponjah_medao un pasosuave.Enjuaguey seque. Lasmanchasdificilespuedenserquitadascon unaesponja
multi-uso'Scotch-Brite'_h_meda;frote a favordel grano. Enjuaguey seque. Pararestaurarel lustrey sacarlasvetas,
aplique'StainlessSteelMagicSpray'_.
• Descoloraci6n= Useuna esponjamojadao un pasosuave,limpieconiimpiadorde acero'CameoStainlessSteel
Cleaner'_.Enjuagueinmediatamente
y seque.Paraeliminarlasestdasy restaurarel lustre,usedespu(_s
rociadorparaacero
inoxidable'StainlessSteelMagicSpray'_.
Gaveta de
• Cuandoest_fria, laveconaguatibiajabonosa,enjuaguey seque.Nuncalimpieuna superficietibia o calientecon un paso
AImacenamiento,
h_medopuesestopuededa_arlasuperficiey causarunaquemaduraa causadei vapor.
Manija de la
• Paramanchasrebeldes,useagentesde limpiezalevementeabrasivostal como pastade bicarbonatoo 'BonAmi'_.No use
Puerta, =
agentesde limpiezaabrasivos,c_usticoso _sperostal comoesponjasde lanade aceroo limpiadoresde hornos.Estos
Esmalte Pintado
productospuedenrayaro da_ar permanentemente
lasuperficie.
Nota: Useuna toalla o un patio seco para limpiarlos dermmes, especialmente los derramesacidicos o
azucarados. La superficie se puede desco/orar o perder e/bri//o si e/derrame no se /impia inmediatamente.
Estoes especia/mente importante en /assuperficies blancas.
•Los nombresde los productosson marcasregistradasde sus respectivosfabricantes.
•* Parahacer pedidos,Ilame al 1-877-232-6771en EE.UU.o 1-800-688-8408en Canadd.
66
MantenlmJento
Puerta del Homo
Luz del Homo
(El estiio varfa seg_n ei modeio)
Para reemplazar el foco del homo:
1. Cuandoel horno est_fifo, sujete la tapa de la bombillaen su lugar,
luego deslice el ret(!n de alambre fuera de la cubierta.Nota: La
cubiertade la bombillasecaer_si no essujeta en su lugar cuando
est_sacando el ret(!n de alambre.
Para s_car:
1.Cuandoest(!frfa, abra la puerta del horno hastala posiciOntope
de asar a la parrilla [abierta aproximadamente10 cm (cuatro
pulgadas)].
2. Saque la cubierta del foco y el foco.
3. Coloqueun foco de 40 watts para
electrodomesticos.
2. Sujete la puertade cada lado. No use la
manijade la puerta para levantarla.
/4. Vuelvaa colocar la cubierta de
la bombilla y asegOrelacon el
ret(!n de alambre.
3. Levanteuniformementehastaque la puerta
se salgade los brazosde articulaciOn.
CUBIERTA
DEL
FOCO
1.Sujete la puertade cada lado.
5. Vuelva a enchufar la estufa.
Vuelva a colocar la hora
correcta.
O
2. Alinee las ranurasde la puertacon los brazosde articulaciOnde la
estufa.
1. Use un tomaollasseco y con mucho cuidado destornille la
cubierta del foco y el foco.
3. Deslicela puertahacia los brazosde articulaciOnhastaque este
completamenteasentadaen las bisagras. Empujehaciaabajo las
esquinassuperioresde la puerta para asentarlacompletamenteen
las bisagras. La puertano debe quedar torcida.
2.
Para volver a colocar:
Reemplacecon un foco para homo de electrodomesticode/40
wats. Se recomiendanlosfocos con basede latOnpara evitar
fusion del foco en el casquillo.
.
Nora: La puerta del horno en una estufa nuevapuede sentirse
"esponjosa"cuando se cierra. Estoes normaly disminuird con el
Reemplacela cubierta del foco y vuelvaa conectar la corriente
electricaal horno.
/4. Vuelvaa programarel reloj.
USO.
Ventana del Homo
Para proteger la ventana de la puerta del homo:
1. No use agentesde limpiezaabrasivostales como esponjasde
restregarde lana de aceroo limpiadoresen polvopues ellos
pueden rayarel vidrio.
2. No golpee el vidrio con ollas, sartenes,muebles,juguetes u otros
objetos.
3. No cierre la puerta del homo hasta que las parrillasdel homo no
est(!nen su lugar.
AI golpear,rayar, hacervibrar o esforzarel vidrio puededebilitar su
estructura causandoun mayor riesgode rotura en una fecha
posterior.
67
RETENDEALAMBRE
MantenimJento
Tornillos Niveladores
Gaveta de AImacenamiento
Verifiquesi la estufaest_ niveladacuandose instala.
Si la estufano est_ nivelada,gire lostornillos
niveladoresubicadosen cada esquinade la estufa
hastaque quede nivelada.
La gaveta de almacenamientopuedeset retirada para que usted
pueda limpiar debajo de la estufa.
Para saoar :
1. Vacie la gavetay deslfcelahaciaafuera hasta la primeraposici6n
tope.
DISPOSITIVO
ANTIVUELCO
2. Levantela partedelanterade la gaveta.
3. Tfrela hasta la segundaposici6n de tope.
Td)RNILL O NIVELADOR
/4. Sujete los ladosy levantela gavetapara retirarla.
Para volver a colocar:
1. Insertelos extremosde las correderasde la gavetaen los deles
de la estufa.
2. Levantela partedelanterade la gavetay suavementeempOjelaa
la primeraposici6n de tope.
3. Levantela gaveta nuevamentey empOjelahasta que quede
completamentecerrada.
68
Para la mayoriade los problemas,
verifiqueprimeroIo siguiente.
•
•
•
•
Toda la estufao parte de ella no
funciona.
=
=
=
=
Revisesi los controlesdel homo est_ndebidamenteajustados.
Verifiquesi el enchufeest_ firmementeinsertadoen el tomacorriente.
Verifiqueo vuelvaa reponerel disyuntor. Verifiqueo reemplaceel fusible.
Verifiqueel suministrode energfaelectrica.
Revisesi la superficiey/o los controlesdel homo est_ndebidamenteajustados. Ver p_ginas
53 y 57.
Verifiquesi la puertadel homo se ha desbloqueadodespuesdel ciclo de autolimpieza.Ver
p_gina63.
Revisesi el homo est_ ajustadopara horneadodiferidoo programade limpieza.Ver p_ginas58
y64.
Verifiquesi 'Control Lock' (Bloqueode Control)est_activado. Ver p_g.56.
Verifiquesi el control est_ en Modo Sab_tico.Ver p_g.61.
El reloj,las palabras en el indicador
visualy/o las luces funcionan pero
el homo no se calienta.
• Elhomopuedeestarprogramadoparaunafunci0nde 'Cook&Hold'(Cocci0ny MantenerCaliente)
o una funci0n diferida.
Puedeestaractivadala caracterfsticade bloqueode los controlesdel horno.(Ver p_g.56.)
Los resultadosdei horneadono
son como se esperabano son
diferentesa los del homo anterior.
AsegOresede que el respiraderodel horno no est6 bloqueado.Ver p_gina62 para la ubicaci0n.
Verifiquepara asegurarsede que la estufaest_nivelada.
• Lastemperaturasa menudovarfan entreun homo nuevoy uno antiguo. A medidaque pasa
el tiempo,la temperaturadel homo cambiay puedehacersem_s calienteo m_sfrfa. Ver
p_gina 61 para las instruccionescomo ajustarla temperaturadel horno. Nota: No se
recomiendaajustarla temperaturasi hatenido problemasconsolo una o dos recetas.
Los alimentosno se asan a la
parrilla en forma debida o sale
demasiadohumo.
e
e
e
e
e
El homo no se autolimpia.
=
=
=
El homo no se limpi6 en forma
debida.
La puerta del homo no se
desbioqueadespu6sdel ciclo
de autolimpieza.
Verifiquelas posicionesde las parrillasdel horno.El alimentopuede estarmuy cerca del
elemento.
El elementode asar no fue precalentado.
El papel de aluminiose us0de maneraincorrecta. Nuncaforre el insertodel asadorcon papel
de aluminio.
La puertadel homo estaba cerradamientrasseasabaa la parrilla. Dejela puerta abiertaen la
primera posici0n (alrededorde 10 cm [4 pulgadas]).
Recorteel excesode grasade la came antesde ponerlaa asara la parrilla.
Se us0una asaderasucia.
El voltaje del hogar puede ser bajo.
Verifiquepara asegurarsede que el ciclo no est6ajustadopara un comienzodiferido.Ver
p_gina 6/4.
Verifiquesi la puertaest_ cerrada.
Verifiquesi el control est_ en Modo Sab_tico.Ver p_g.61.
El horno puedeestar a m_sde 205° C (/400° F). La temperaturadel homo debeser inferiora
205° C (/400
° F) para programarun ciclo de limpieza.
Puedeque seanecesarioun tiempo de limpiezam_slargo.
Losderramesexcesivos,especialmentede alimentosazucaradosy/o _cidosno fueron limpiados
antesdel ciclo de autolimpieza.
e
El interiordel homotodavia est_caliente. Dejeque paseaproximadamenteuna hora para que
el homose enfrie antesde que se completeun ciclo de autolimpieza. La puertapuedeser
abiertacuandodesaparezcala palabra'LOCK'(Bloqueado)del indicadorvisual.
El controly la puertapuedenestar bloqueadas.Ver p_g.56.
69
Se junta humedad en la ventana
del homo o sale vapor pot
el respiraderodel homo.
_ Estoes normalcuandose cocinanalimentoscon alto contenido de humedad.
_ Se usOhumedadexcesivacuandose limpiOla ventana.
Hay un olor fuerte o humo leve
cuando se enciende el homo.
, Estoes normalen una estufanuevay desaparecer_despu(!sde unos pocos usos.
AI iniciar un ciclo de autolimpiezase "quemar_n"los olores m_s r@idamente.
• Si se enciendeel ventilador ayudar_a eliminar el humo y/o el clot.
• Haysuciedadexcesivade alimentosen el panelinferiordel homo. Useun ciclode autolimpieza.
C6digos de Errores
, 'BAKE'(Horneado)o 'LOCK'(Bloqueado)pueden destellarr_pidamenteen el indicador para
avisarleque hayun error oun problema. Si 'BAKE'o 'LOCK'aparecenen el indicadorvisual,
optima la tecla 'Cancel'. Si 'BAKE'o 'LOCK' contin0an destellando,desconectela energfa
el(!ctricaal electrodomestico.Espereunos pocos minutosy vuelva a reconectarla energfa
el(!ctrica. Si contin0an destellando,desconectela energfaelectrica del electrodomesticoy
Ilame al tecnico de servicioautorizado.
• Si el homo est_ demasiadosucio,pueden ocurrir demasiadasIlamaradasIo cual resultar_en
un c6digo de errordurantela limpieza.Optima latecla'Cancel' (Cancela0y dejeque el homo
se enfrfecompletamente,limpieel excesode suciedady luegovuelva a programarel ciclo de
limpieza.Si el c6digo de error reaparece,Ilame a un t(!cnico autorizado.
Se escuchan ruidos.
, El homo emitevariossonidos bajos. Ustedpuedeoir los rolesdel homo cuandoseencienden
y se apagan.Estoes normal.
• A medidaque el homose calientay se enfria,usted puedeofrsonidosde piezasmet_licasque
se expandeny contraen. Estoes normaly no da_ar_ su electrodomestico.
• Se escuchael sonido de un ventilador.Estees el ventilador de enfriamientoyes normal.
El ventilador seguir_funcionando despuesde apagar el homo hastaque el mismose enfrfe.
No se escuchan se_ales sonoras
y el indicadorvisual no se activa.
, El homo puede estar en Modo Sab_tico. (Ver p_g.61).
, El control puede estar bloqueado. Vet p_g. 56.
'SAb' destella y luego se
despliega continuamente.
• El homo est_en modosab_tico.Paraanularel modosab_tico,optima y mantengaoprimidala
tecla 'Clock' (Reloj)durante cinco segundos.
7O
p
GARANTIA
p
DE LOS ELECTRODOMESTICOS
DE MAYTAG
PRINCIPALES
CORPORATION
GARANTJA LIMITADA
Durante un afio a partir de la fecha de compra, siempre y cuando se de a este electrodomestico
principal un uso y mantenimiento de
conformidad con las instrucciones adjuntas o provistas con el producto, la marca Maytag de Whirlpool Corporation o Whirlpool
Canada LP (en Io sucesivo denominado "Maytag") se hara cargo del costo de las piezas especificadas de fabrica y del trabajo de
reparaci6n para corregir defectos en los materiales o en la mano de obra. El servicio deberA ser suministrado por una compafiia de
servicio designada por Maytag. Esta garantia limitada es valida solamente en Estados Unidos o en CanadA, y se aplica solamente
cuando el electrodomestico principal se use en el pais en el que se ha comprado. Esta garantia limitada no tiene vigor fuera de los
cincuenta Estados Unidos y CanadA. Se requiere una prueba de la fecha de compra original para obtener servicio bajo esta garantia
limitada.
EXCLUSIONES DE LA GARANTJA
Esta garantia limitada no cubre:
1. Visitas de servicio tecnico para corregir la instalaci6n de su electrodomestico principal, para ensefiarle a usar su electrodomestico
principal, para cambiar o reparar fusibles domesticos o para corregir la instalaci6n electrica o de la tuberia de la casa.
2. Visitas de servicio tecnico para reparar o reemplazar focos para electrodomesticos,
filtros de aire o filtros de agua. Estas piezas de
consumo estan excluidas de la cobertura de la garantia.
3. Reparaciones cuando su electrodomestico
principal se use de un modo diferente al domestico normal de una familia, o cuando se
use de un modo contrario alas instrucciones publicadas para el usuario u operador y/o las instrucciones de instalaci6n.
4. Dafios causados por accidente, alteraci6n, uso indebido, abuso, incendio, inundaci6n, actos fortuitos, instalaci6n incorrecta,
instalaci6n que no este de acuerdo con los c6digos electricos o de plomeria, o el empleo de articulos de consumo o productos de
limpieza no aprobados por Maytag.
5. Dafios esteticos, incluyendo rayaduras, abolladuras, desportilladuras u otro dafio al acabado de su electrodomestico principal, a
menos que el mismo sea debido a defectos en los materiales o la mano de obra y se le informe a Maytag en un lapso de 30 dias a
partir de la fecha de compra.
6. Cualquier perdida de comida debido a fallas del refrigerador o del congelador.
7. Costos relativos a la remoci6n de su electrodomestico principal desde su hogar para obtener reparaciones. Este electrodomestico
principal esta disefiado para ser reparado en el hogar y Qnicamente el servicio de reparaci6n en el hogar esta cubierto bajo esta
garantia.
8. Reparaciones de piezas o sistemas como resultado de modificaciones no autorizadas que se hayan efectuado en el
electrodomestico.
9.
Gastos de viaje y transporte para obtener servicio para el producto, si su electrodomestico principal esta ubicado en un lugar
remoto en el cual no haya disponible un tecnico de servicio autorizado por Maytag.
10. La remoci6n y reinstalaci6n de su electrodomestico principal, si estuviera instalado en un lugar inaccesible o si no estuviera
instalado de conformidad con las instrucciones de instalaci6n publicadas.
11. Electrodomesticos principales con nQmeros de modelo/serie que se hayan removido, alterado o que no puedan ser identificados
con facilidad. Esta garantia se anularA si el nQmero de serie aplicado en la fabrica ha sido alterado o removido de su
electrodomestico principal.
El costo de la reparaci6n o el reemplazo bajo estas circunstancias excluidas, correrA por cuenta del cliente.
EXCLUSION DE GARANTJAS IMPLJ.CITAS; LIMITACION DE RECURSOS
EL UNICO Y EXCLUSIVO RECURSO DEL CLIENTE SEGUN LOS TERMINOS DE ESTA GARANT[A LIMITADA SERA EL DE REPARAR
EL PRODUCTO SEGON SE ESTIPULA EN LA PRESENTE. LAS GARANT[AS IMPL[C, ITAS, INCLUYENDO LAS GARANT[AS DE
COMERCIABILIDAD O DE CAPACIDAD PARA UN PROPOSITO PARTICULAR, S ERAN LIMITADAS A UN ANO O AL PER[ODO MAS
CORTO PERMITIDO POR LEY. MAYTAG NO SE RESPONSABILIZARA POR DANOS INCIDENTALES O CONSECUENTES. ALGUNOS
ESTADOS Y PROVINCIAS NO PERMITEN LAS EXCLUSIONES O LIMITACIONES POR DANOS INCIDENTALES O CONSECUENTES, O
LIMITACIONES ACERCA DE CUANTO DEBE DURAR UNA GARANT[A IMPL[CITA DE COMERCIABILIDAD O CAPACIDAD, DE MODO
QUE LAS LIMITACIONES O EXCLUSIONES ARRIBA MENCIONADAS PUEDEN NO APLICARSE EN SU CASO. ESTA GARANT[A LE
OTORGA DERECHOS LEGALES ESPEC[FICOS Y ES POSIBLE QUE USTED TENGA TAMBIC:N OTROS DERECHOS QUE PUEDEN
VARIAR DE UN ESTADO A OTRO O DE UNA PROVINCIA A OTRA.
Si usted se encuentra fuera de los cincuenta Estados Unidos y CanadA, p6ngase en contacto con su distribuidor autorizado de Maytag
para determinar si corresponde otra garantia.
Si necesita servicio, consulte primero la secci6n "Soluci6n de problemas" del Manual de uso y cuidado. Despu6s de consultar la
secci6n "Soluci6n de problemas", puede encontrar ayuda adicional en la secci6n "Ayuda o servicio tecnico," o Ilamando a Maytag. En
EE.UU., Ilame al 1-800-688-9900. En CanadA, Ilame al 1-800-807-6777.
9/07
Form No. A/01/08
Part No. 8113P767-60
¢c)2006 Maytag Appliances
Sales Co.
Litho U.S.A.