Maytag MES5552BA - 30 in. Electric Slide-In Range Guía del usuario

Tipo
Guía del usuario
YrAG
Electric Siide-|n Coil -
Precision Touch Control 500
Suaa_ecooking
Surface Controls
Coil Elements
Oven Cooking ......................... 6-13
Baking
Cook & Hold
Delay Cook & Hold
Keep Warm
Broiling
Sabbath Mode
Oven Racks
Maintenance ......................... 18-19
Oven Window
Oven Light
Troubleshooting ................... 20-21
Warranty & Service .................... 23
Guide d'utilisation et
d'entretien ................................... 24
Guia de Uso y Cuidado ............. 48
Form No. A/01/08 Part No. 8113P767-60 @2006 Maytag Appliances Sales Co. Litho U.S.A.
technician. Do not attempt to adjust, repair, service, or
replace any part of your appliance unless it is specifically
recommended in this guide. All other servicing should be
referred to a qualified servicer.
Always disconnect power to appliance before servicing.
portantSafety
Warning and Important Safety Instructions appearing in
this guide are not meant to cover all possible conditions
and situations that may occur. Common sense, caution,
and care must be exercised when installing, maintaining,
or operating the appliance.
Always contact the manufacturer about problems or
conditions you do not understand.
Recognize Safety Symbols, Words, Labels
Read and follow all instructions before using this
appliance to prevent the potential risk of fire, electric
shock, personal injury or damage to the appliance as a
result of improper usage of the appliance. Use appliance
only for its intended purpose as described in this guide.
To ensure proper and safe operation: Appliance
must be properly installed and grounded by a qualified
To check if device is properly installed, look underneath
range with a flashlight to make sure one of the rear
leveling legs is properly engaged in the bracket slot. The
anti-tip device secures the rear leveling leg to the floor
when properly engaged. You should check this anytime
the range has been moved.
To Prevent Fire or
Smoke Damage
Be sure all packing materials are removed from the
appliance before operating it.
Keep area around appliance clear and free from
combustible materials. Flammable materials should not
be stored in an oven.
Many plastics are vulnerable to heat. Keep plastics away
from parts of the appliance that may become warm or
hot.
To prevent grease fires, do not let cooking grease or other
flammable materials accumulate in or near the appliance.
In Case of Fire
Use dry chemical or foam-type extinguisher or baking
soda to smother fire or flame. Never use water on a
grease fire.
1. Turn off appliance to avoid spreading the flame.
2. NEVER pick up or move a flaming pan.
3. Smother fire or flame by closing the oven door.
Turn off ventilating hood to avoid spreading the flame.
Extinguish flame then turn onhood to remove smoke
and odor.
Child Safety
NEVER leave children alone or unsupervised near the
appliance when it is in use or isstill hot. Children should
never be allowed to sit or stand on any part of the
appliance as they could be injured or burned.
Children must be taught that the appliance and utensils in
it can be hot. Let hot utensils cool in a safe place, out of
reach of small children. Children should be taught that an
appliance is not a toy. Children should not be allowed to
play with controls or other parts of the appliance.
About Your Appliance
To prevent potential hazard to the user and damage to the
appliance, do not use appliance as a space heater to heat
or warm a room. Also, do not use the oven as a storage
area for food or cooking utensils.
Do not obstruct the flow of air by blocking the oven vent.
The oven vent is located at the rear of the cooking
surface.
DO NOT TOUCH HEATING ELEMENTS OR INTERIOR
SURFACES OF OVEN. Heating elements may be hot even
though they are dark in color. Interior surfaces of any oven
become hot enough to cause burns. During and after use,
do not touch, or let clothing or other flammable materials
contact heating elements or interior surfaces of oven until
they have had sufficient time to cool. Other surfaces of the
appliance may become hot enough to cause burns -
among these surfaces are: oven vent opening and surface
near this opening, oven door, window of oven door.
Do not touch a hot oven light bulb with a damp cloth as
the bulb could break. Should the bulb break, disconnect
power to the appliance before removing bulb to avoid
electrical shock.
2
NEVER use aluminum foil to cover an oven rack or oven
bottom. Misuse could result in risk of electric shock, fire, or
damage to the appliance. Use foil only as directed in this
guide.
Do not use the cooktop or ovens as a storage area for food
or cooking utensils.
Cooking Safety
Never heat an unopened food container in the oven.
Pressure build-up may cause container to burst resulting in
serious personal injury or damage to the appliance.
Use dry, sturdy potholders. Damp potholders may cause
burns from steam. Dish towels or other substitutes should
never be used as potholders because they can trail across
hot elements and ignite or get caught on appliance parts.
Wear proper apparel. Loose fitting or long hanging-sleeved
apparel should not be worn while cooking. Clothing may
ignite and cause burns if garment comes in contact with
heating elements.
Always place oven racks in the desired positions while oven
is cool. Slide oven rack out to add or remove food, using
dry, sturdy potholders. Always avoid reaching into the oven
to add or remove food. If a rack must be moved while hot,
use a dry potholder. Do not let potholder contact hot
element in oven.
Use racks only in the oven in which they were shipped/
purchased.
Use care when opening the oven door. Let hot air or steam
escape before removing or replacing food.
PREPARED FOOD WARNING: Follow food manufacturer's
instructions. If a plastic frozen food container and/or its
cover distorts, warps, or is otherwise damaged during
cooking, immediately discard the food and its container.
The food could be contaminated.
Do not allow aluminum foil or meat probe to contact
heating element.
Always turn off all controls when cooking is completed.
Utensil Safety
Follow the manufacturer's directions when using oven
cooking bags.
This appliance has been tested for safe performance using
conventional cookware. Do not use any devices or accesso-
ries that are not specifically recommended in this guide. Do
not use element covers, stove top grills or add-on oven
convection systems. The use of devices or accessories that
are not expressly recommended in this guide can create
importantSurety
serious safety hazards, result in performance problems,
and reduce the life of the components of the appliance.
If pan is smaller than element, a portion of the element will
be exposed to direct contact and could ignite clothing or
potholder.
Only certain types of glass, glass/ceramic, ceramic, earth-
enware, or other glazed utensils are suitable for cooktop or
oven service without breaking due to the sudden change in
temperature. Follow utensil manufacturer's instructions
when using glass.
Turn pan handle toward center of cooktop, not out into the
room or over another surface element. This reduces the
risk of burns, ignition of flammable materials, or spillage if
pan is accidently bumped or reached by small children.
Cleaning Safety
Clean cooktop with caution. Turn off all controls and wait
for appliance parts to cool before touching or cleaning.
Clean with caution. Use care to avoid steam burns if a wet
sponge or cloth is used to wipe spills on a hot surface.
Some cleaners can produce noxious fumes if applied to a
hot surface.
Clean only parts listed in this guide.
Self-Clean Oven
Cooktop
NEVER leave surface units unattended especially when
using high heat. An unattended boilover could cause
smoking and a greasy spillover can cause a fire.
This appliance is equipped with different size surface
elements. Select pans with flat bottoms large enough to
cover element. Fitting pan size to element will improve
cooking efficiency.
Coil Elements
To prevent damage to removable heating elements, do
not immerse, soak or clean in a dishwasher or self-clean
oven. A damaged element could short resulting in a fire
or shock hazard.
Make sure drip bowls are in place as absence of these
bowls during cooking could damage wiring.
Protective Liners: Do not use aluminum foil to line
surface unit drip bowls or oven bottoms, except as
suggested in the manual. Improper installation of these
liners may result in a risk of electric shock or fire.
Deep Fat Fryers
Do not clean door gasket. The door gasket isessential for a
good seal. Care should be taken not to rub, damage, or
move the gasket.
Do not use oven cleaners or oven liners of any kind in or
around any part of the self-clean oven.
important Safety Notice
and Warning
The California Safe Drinking Water and Toxic Enforcement
Act of 1986 (Proposition 65) requires the Governor of
California to publish a list of substances known to the State
of California to cause cancer or reproductive harm, and
requires businesses to warn customers of potential expo-
sures to such substances.
Users of this appliance are hereby warned that when the
oven is engaged in the self-clean cycle, there may be some
low-level exposure to some of the listed substances, includ-
ing carbon monoxide. Exposure to these substances can be
minimized by properly venting the oven to the outdoors by
opening the windows and/or door in the room where the
appliance is located during the self-clean cycle.
Use extreme caution when moving the grease pan or
disposing of hot grease. Allow grease to cool before
attempting to move pan.
Ventilating Hoods
Clean range hood and filters frequently to prevent grease
or other flammable materials from accumulating on hood
or filter and to avoid grease fires.
IMPORTANT NOTICE REGARDING PET BIRDS: Never
keep pet birds in the kitchen or in rooms where the fumes
from the kitchen could reach. Birds have a very sensitive
respiratory system. Fumes released during an oven self-
cleaning cycle may be harmful or fatal to birds. Fumes
released due to overheated cooking oil, fat, margarine and
overheated non-stick cookware may be equally harmful.
When flaming foods under the hood, turn the fan on.
Save These Instructions for Future Reference
3
:Surfece. g
Surface Controls
Use to turn on the surface elements. An infinitechoice of
heat settings isavailable from Low to High. The knobs can
be set on or between any of the settings.
Setting the Controls
1. Place pan on surface element.
2. Push in and turn the knob in either direction to the desired
heat setting.
. The control panel is marked to identify O O
which element the knob controls. For Front O
example, the graphic at right
indicates left front element.
.
There isan element indicator light on the control panel.
When any surface control knob isturned on, the light will
turn on.The light will turn offwhen all the surface ele-
ments are turned off.
4. Aftercooking, turn knob to OFF. Remove pan.
Suggested Heat Settings
The size and type of cookware, type and amount of food
being heated, and wattage of individual elements will
determine where to set the knob for cooking
operations. Some elements have a predetermined simmer and
melt setting that will require only minor adjustment up or
down depending on the food being prepared. The other
elements have settings printed around the knobs that are also
unique to those elements. Adjust the heat settings to the
numbers that give the desired cooking results. The following
descriptions will aid in choosing the settings that will give
optimum results.
Hold or Warm: Food maintains atemperature above 140°F
without continuing to cook. Food is initially hot and then heat
is reduced. Never use a hold or warm setting to reheat cold
food.
Simmer: Foodforms bubbles that barely break the
surface. Foods are between 185°Fand 200°F.A simmer
setting can also be used to steam or poach foods or continue
cooking covered foods.
Slow Boil: Food forms bubbles at a moderate pace. A slow
boil setting can also be used for most frying and for maintain-
ing the cooking of large amounts of liquids.
Boil: Liquid forms bubbles at a rapid pace. A fast boil setting
can also be used to brown meat, stir fry, saute, and heat oil
for frying before turning to a lower setting. The highest 3 or 4
settings on the knob are used for these cooking
operations. The highest setting is always used to bring water
to a boil. Some elements offer an even higher speed for
boiling liquids.
4
Surfece¢ookin9
Coil Element Surface
Notes:
, Clean cooktop after each use.
Wipe acidic or sugary spills as soon as the cooktop
has cooled as these spills may discolor or etch the
porcelain.
To protect drip bowl finish:
* To lessen discoloration and crazing, avoid using high
heat for long periods.
Do not use oversized cookware. Pans should not
extend more than 1-2 inches beyond the element.
When home canning or cooking with big pots, use
the Canning Element (Model CE1).Contact your
Maytag dealer for details or call 1-877-232-6771 USA
or 1-800-688-8408 Canada to order.
Clean frequently. (:Seepage 160
Coil Elements
, When an element is on, it will cycle on and off to maintain
the heat setting.
Coil elements are self-cleaning. Do not immerse in water.
To remove: When cool, raise
element. Carefully pull out and
away from receptacle.
To replace: Insert element
terminals into receptacle. Guide
the element into place. Press
down on the outer edge of
element until it sits level on drip
bowl.
TERMINALS
Drip Bowls
The drip bowls under each surface element catch boilovers
and must always be used. Absence of drip bowls during
cooking may damage wiring.
To prevent the risk of electric shock or fire, never line drip
bowls with aluminum foil.
Drip bowls will discolor (blue/gold stains) or craze over time if
overheated. This discoloration or crazing is permanent. This
will not affect cooking performance.
Control Panel
A B C D
E F G H | J
The control panel isdesigned for easeinprogramming. The displaywindow on the control shows time of day,timer and ovenfunctions.
Control panel shown includesmodel specific features. (Styling mayvary depending on model._)
!!!Cli:ii:!;!i_i_ii;!;
iiD!i_il;!ii!i_ii!i!i
;iilJii_ii_ii_ii_ii_ii_iiii,i!i!_!i
Broil
Bake
More+ or
Less-
Timer
Cook & Hold
Clean
Delay
Clock
Keep Warm
CANCEL
Usefor broiling and top browning.
Use for baking and roasting.
Enters or changes time, oven
temperature. Sets HI or LO broil.
Sets Timer.
Bakes for a preset time, then holds food
warm for 1 hour.
Use to set self-clean cycle.
Programs the oven to start baking at
a later time.
Use to set time-of-day clock.
Useto keep cooked food warm inoven.
Cancels all operations except Timer
and Clock.
Using the Touchpads
* Press the desired pad.
Pressthe More+ or Less= padto enter time or temperature.
A beep will sound when any pad istouched.
A double beep will sound if a programming error occurs.
Note: Four seconds after pressing the More+ or Less=
pad, the time or temperature will automatically be entered.
If more than 30 seconds elapse between touching a
function pad and the More+ or Less= pad, the function
will be canceled and the display will return to the previous
display.
Clock
The clock can be set to display time in a 12-hour or 24-hour
format. The clock isset at the factory for the 12-hour format.
To change the clock to 24-hour format:
1. Press and hold the CANCEL and
Delay pads for three seconds.
2.
.
Press the More+ or Less= pad to
select 12 or 24 hour.
Set the time of day following the
directions below.
To set the Clock:
1. Press the Clock pad.
, The colon flashes in the display.
2. Press the More+ or Less= pad to set the
time of day.
Colon continues flashing.
3. Press the Clock pad again or wait four
seconds. The colon stops flashing.
When electrical power issupplied or after a power
interruption,the last clock time before power was
interruptedwill flash.
To recall the time of day when another time function is
showing, press the Clock pad.
Clock time cannot be changed when the oven has been
programmed for Delay Cook or Clean, or Cook & Hold.
6
To cancel the Clock display:
If you do not want the time of day to display:
Press and hold the CANCEL and Clock
pads for three seconds. The time of day will
disappear from the display
When the clock display is canceled, press
the Clock pad to briefly display the time of
day.
To restore the Clock display:
Press and hold the CANCEL and Clock pads for three
seconds. The time of day will reappear in the display.
Timer
The timer can be set from one minute (0:01) up to 99 hours
and 59 minutes (99:59).
The timer can be used independently of any other oven
activity. It can also be set while another oven function is
operating.
The timer does not control the oven. It only controls a beeper.
To set the Timer:
1. Press the Timer pad.
0:00 lights in the display.
The colon flashes in the display.
2. Press the More+ or Less= pad until the
correct time appears in the display.
The colon will continue to flash.
3. PressTimer pad again or wait four seconds.
The colon continues flashing and the time begins
counting down.
The last minute of the timer countdown will be displayed
as seconds.
4. At the end of the set time, one long beep will sound.
To cancel the Timer:
1. Press and hold the Timer pad for three seconds.
OR
2. Press the Timer pad and set the time to 0:00.
Locking the Control
The touchpad controls can be lockedfor safety, cleaning, or
to prevent unwanted use. They will not function when locked.
If the oven iscurrently in use, the controls cannot be locked.
The current time of day will remain in the display when the
controls are locked.
To lock:
Press and hold the CANCEL and Cook &
Hold pads for three seconds. (Pressthe
CANCEL pad first.)
To unlock:
Press and hold the CANCEL and Cook & Hold pads for three
seconds. (Press the CANCEL pad first.)
Fault Codes
BAKE or LOCK may flash rapidly in the display to alert you if
there is an error or a problem. If BAKE or LOCK flash in the
display, press CANCEL pad. If BAKE or LOCK continue to
flash, disconnect power to the appliance. Wait a few minutes,
and then reconnect power. If the flashing still continues,
disconnect power to the appliance and call an authorized
servicer.
7
Baking
To set Bake:
1. Press the Bake pad.
* BAKE will flash.
000 will light in the display.
2. Select the oven temperature. The oven
temperature can be set from 170° to 550°. Press
or press and hold the More+ or Less- pad.
350°will light when either pad isfirst pressed.
Press the More+ pad to increasethe temperature.
Press the Less- pad to decrease the temperature.
3. Press Bake pad again or wait four seconds.
BAKEwill stop flashing and light in the display.
5.
6.
7. When cooking is finished, press CANCEL.
8. Remove food from the oven.
100° or the actual oven temperature will display. The
temperature will rise in 5 degree increments until the
preset temperature is reached.
4. Allow the oven to preheat for 8-15 minutes.
When the set oven temperature is reached, one long
beep will sound.
To recall the set temperature during preheat, press the
Bake pad.
Place food in the oven.
Check cooking progress. Cook longer if needed.
@
Baking Notes:
* To change the oven temperature during cooking,
press the Bake pad, then the More+ or Less- pad until
the desired temperature is displayed.
* To change the oven temperature during preheat, press
the Bake pad twice, then pressthe More+ or Less= pad
until the desired temperature isdisplayed.
* ifyou forget to turn off the oven, it will automatically turn
off at the end of 12 hours, ifyou wish to deactivate this
feature, see page 12.
Baking Differences Between Your Old
and New Oven
It isnormal to notice some baking time differences between a
new ovenand an old one. See"Adjusting the OvenTemperature"
on page 12.
Cook & Hold
Cook & Hold allows you to bake for a preset amount of time,
followed by a one-hour Keep Warm cycle.
To set Cook & Hold:
1. Press the Cook & Hold pad.
BAKE and HOLD flash.
* 000 lights in the display.
2. Select the oven temperature. The oven
temperature can be set from 170° to 550°. Press /
or press and hold the More+ or Less= pad. "_._ jjj/
Pressthe More+ pad to increase the temperature.
Pressthe Less- pad to decrease the temperature.
3. Press Cook & Hold again ORwait four seconds.
HOLD flashes.
00:00 flashes in the display.
4. Enter the amount of time you want to bake by pressing the
More+ or Less- pad. Bake time can be set from ten
minutes (00:10} to 11 hours, 59 minutes (11:59}.
BAKE and HOLD light in the display.
The baking time will light in the display.
The baking time will start counting down.
When the cooking time has elapsed:
* Four beeps will sound.
* BAKEwill turn off.
* HOLD and WARM will light.
* 170°will display.
After one hour in HOLD WARM:
. "End" will display.
* The time of day reappears in the display.
To cancel Cook & Hold at any time:
Press the CANCEL pad. Remove food
from oven.
8
Delay Cook & Hold
When using Delay, the oven begins to cook later inthe day.
Set the amount of time that you want to delay before the oven
turns on and how long you want to cook. The oven begins to
heat at the selected time and cooks for the specified length of
time, then keeps food warm for up to one hour.
Delay time can be set from 10 minutes (00:10) to 11 hours, 59
minutes (11:59).
To set a Delayed Cook & Hold cycle:
1. Pressthe Delay pad.
* DELAY flashes.
* 00:00flashes in the display.
2. Pressthe More+ or Less= pad to set the
delay time.
While DELAY isstill flashing:
3. Pressthe Cook & Hold pad.
* 000 lights in the display.
* BAKE and HOLD flash.
4. Press More+ pad to set the baking temperature.
* 00:00and HOLD flash.
* BAKE stays lit.
5. Press More+ pad to set the baking time.
* The Delay time, DELAY, BAKE and HOLD light in
the display.
When the Delay time has expired:
* DELAY will turn off.
* Baking time is displayed.
* BAKE and HOLD are displayed.
To set a Delay when Cook & Hold has already
been programmed:
1. Pressthe Delay pad.
* DELAY flashes.
* 00:00 appears in the display.
2. Pressthe More+ or Less- pad to set the
delay time.
* After four seconds, DELAY will
stay lit to remind you that adelayed
cooking cycle has been set.
When the Delay time has expired and the
oven starts:
* The baking time will bedisplayed.
* DELAY will turn off.
* BAKE and HOLD will remain lit.
To cancel:
Press the CANCEL pad.
* All timed and untimed cooking functions will be
canceled.
* The time of day will reappear in the display.
Notes:
* Do not use delayed baking for itemsthat require a
preheated oven, such as cakes, cookies, and breads.
* Do not use delayed baking ifoven isalready hot.
9
Keep Warm
For safely keeping foods warm or for warming breads
and plates.
To set Keep Warm:
1. Pressthe Keep Warm pad.
. WARM flashes.
. OOOappears in the display.
2. Select the Keep Warm temperature. The
Keep Warm temperature can be set from 145°
to 190°. Press or press and hold the More+
or Less- pad.
.170 ° will light when either pad is first pressed.
Press the More+ pad to increase the temperature.
Press the Less= pad to decrease the temperature.
WARM and the temperature will be displayed while Keep
Warm isactive.
Keep Warm Notes:
Foroptimal food quality, ovencooked foods should be kept
warm for no longer than 1 to 2 hours.
. To keep foods from drying, cover loosely with foil or a lid.
, To warm dinner rolls:
- cover rolls loosely with foil and place in oven.
- press Keep Warm and More+ pads to set 170° F.
- warm for 12-15 minutes.
To warm plates:
- place 2 stacks of up to four plates each inthe oven.
- press Keep Warm and More+ pads to set 170° F.
- warm for five minutes, turn off the oven and leave plates
in the oven for 15 minutes more.
- use only oven-safe plates, check with the manufacturer.
- do not set warm dishes on a cold surface as rapid
temperature changes could cause crazing or breakage.
To cancel Keep Warm:
1. Press the CANCEL pad.
2. Remove food from the oven.
Changing Temp °F/°C
1. The factory default setting for temperature is Fahrenheit.
2. To change the setting, press and hold the Cancel and Bake
pads at the same time for three seconds.
3. A single beep will sound and the current setting will be
displayed (°F or °C). (if no change is made, the range will
return to the existing setting after 30 seconds.)
4. To change the setting, press the More+ or Less= pad. Press
again to return to existing setting. Wait five seconds and the
setting will be complete.
10
Broiling
To set Broil:
1. Press the Broil pad.
* BROIL flashes.
* SEtisdisplayed.
2. Press the More+ pad to set Hi Broil or press the Less=
pad to set LO Broil.
* Hi or LO will be displayed.
* Select HI broil (550° F) for normal broiling. Select
LO broil (450° F)for low-temperature broiling of longer
cooking foods such as poultry.
3. After four seconds, the oven will start.
* BROIL will remain lit.
4.
5.
.
7.
For optimum browning, preheat broil element for 3-4
minutes before adding food.
Place food in the oven. Leave oven door open about four
inches (the first stop).
Turn meat once about halfway through cooking.
When food is cooked, press the CANCEL
pad. Remove food and broiler pan from
the oven.
* The time of day will reappear in the display.
Broil Notes:
For best results when broiling, use a pan designed for
broiling.
Expect broil times to increase and browning to be
slightly lighter if appliance is installed on a 208-volt
circuit.
HI isused for most broiling. Use LO broil when broiling
longer cooking foods. The lower temperature allows
food to cook to the well done stage without excessive
browning.
To change the oven temperature during broiling,
press the Broil pad and then press the More+ or Less=
pad to switch between LO and HI broil.
Broil times may be longer when the lower broiling
temperature is selected.
Most foods should be turned halfway through broiling
time.
Broiling Chart
Beef
Steak, 1" thick
Hamburgers, 3/4" thick
Pork
Bacon
Chops, 1"
Ham - precooked slice, 1/2" thick
Poultry
Chicken Pieces
Seafood
Fish Steaks, buttered, 1" thick
Fillet_
The top rack position is#5.
4
4
4
4
4
4
Medium
Well Done
Well Done
Well Done
Well Done
Warm
15- 18 minutes
19 - 23 minutes
15- 18 minutes
6- 10 minutes
22 - 26 minutes
8- 12 minutes
LO Broil
3 or 4 Well Done 28 - 38 minutes
4
4
Flaky
Flak_
Note: This chart isa suggested guide. The times may vary with the food being cooked.
11
10 - 15 minutes
8- 12 minutes
Automatic Shut=Off/
Sabbath Mode
The oven will automatically turn off after 12 hours if you
accidentally leave it on. This safety feature can be turned off.
To cancel the 12-hour shut=off and run the
oven continuously for 72 hours:
1. Set the oven to bake (see page 8:).
2. Press and hold the Clock pad for five seconds.
SAb will be displayed and flash for five seconds.
SAb will then be displayed continuously until turned
off or until the 72-hour time limit is reached.
BAKEwill also be displayed if a bake cycle is in use
while the oven is in Sabbath Mode.
BAKE b the only function that operates during the
Sabbath Mode. A# other functions (Timer, Keep Warm,
Clean, etc.) are locked out during the Sabbath Mode.
To cancel Bake when in Sabbath Mode:
Press CANCEL.
BAKEwill turn off inthe display.
No beeps will sound,
To cancel the Sabbath Mode:
1. Press the Clock pad for five seconds.
OR
2. After 72 hours, the Sabbath Mode will end.
SAb will flash for five seconds.
The time of day will return to the display.
Adjusting the Oven Temperature
Oven temperatures are carefully tested for accuracy at the
factory. It is normal to notice some baking or browning
differences between a new oven and an old one. As ranges
get older, the oven temperature can shift.
You may adjust the oven temperature if you think the oven is
not baking or browning correctly. To decide how much to
change the temperature, set the temperature 25° higher or
lower than your recipe recommends, then bake. The results
of the "test" should give you an idea of how much to adjust
the temperature.
To adjust the oven temperature:
1. Press Bake.
2.
3.
Enter 550° by pressing the More+ pad.
Press and hold the Bake pad for several
seconds or until 0° appears in the display.
If the oven temperature was previously adjusted, the
change will be displayed. For example, if the oven
temperature was reduced by 15 degrees the display will
show -15°.
4. Press the More+ or Less- pad to adjust the temperature.
Eachtime a pad is pressed, the temperature changes by 5
degrees. The oven temperature can be increased or
decreased by 5 to 35 degrees.
5. The time of day will automatically reappear in the display.
You do not need to readjust the oven temperature if there
is a power failure or interruption. Broiling, Keep Warm and
Cleaning temperatures cannot be adjusted.
Sabbath Mode Notes:
Sabbath Mode can beturned on at any time with or
without the oven on.
Sabbath Mode cannot be turned on if the touchpads are
locked out or when the door is locked.
If the oven is baking when Sabbath Mode is set, BAKE
will go out at the end of the baking cycle. There will be
no audible beeps.
If the oven light is desired while in Sabbath Mode, it
must be turned on before the Sabbath Mode is started.
When the Sabbath Mode is started, no preheat beep will
sound.
All prompts, messages and beeps are deactivated when
Sabbath Mode is active.
The automatic door lock does not operate during the
Sabbath Mode.
Pressing CANCEL will cancel a Bake cycle, however the
control will stay in the Sabbath Mode.
If power fails, the oven will power up in Sabbath Mode with
72 hours remaining and no cycle active.
12
Oven Fan
A cooling fan will automatically turn on during all broiling and
some baking operations. It is used to keep internal parts on
the control panel cool. The fan will automatically turn off
when parts have cooled. The fan may continue to operate
after the oven has been turned off. This is normal.
Oven Vent
When the oven is in usethe area near the vent may become
hot enough to cause burns. Never block the vent opening.
The oven vent is located at the rear of the cooking
surface.
OVEN VENT LOCATION
Do not place
\
plastics near the \
vent opening as
heat from the vent
could distort or
melt the plastic.
Oven Light
Press the Oven Light switch on the control panel to
turn the oven light on and off. The oven light is only
activated by this switch.
Oven
Light
Oven Bottom
Protect oven bottom against spillovers, especially acidic or
sugary spills, as they may discolor the porcelain enamel. Use
the correct pan size to avoid spillovers and boilovers. Be not
place utensils or aluminum foil directly on the oven
bottom.
Oven Racks
To remove:
1. Pull rack straight out until it
stops at the lock-stop position.
2. Lift up on the front of the rack
and pull out.
To replace:
1. Place rack on the rack supports in the oven
2. Tilt the front end up slightly. Slide rack back until it clears
the lock-stop position.
3. Lower front and slide back into the oven.
Never cover an entire rack with aluminum foil or place
foil on the oven bottom. Baking results will be affected
and damage may occur to the oven bottom.
Rack Positions
RACK 5: Used for toasting
bread or broiling thin, non-
fatty foods.
RACK 4: Used for most
broiling.
RACK 3: Used for most
baked goods on a cookie
sheet or jelly roll pan, layer
5
4
3
2
1
J
cakes, or frozen convenience foods and general single-rack
baking. Used to broil chicken and fish on Low.
RACK 2: Used for pound cakes, Bundt cakes, pies, casseroles
and roasting small cuts of meat.
RACK 1: Used for pound cakes, 9 x 13 cakes, pies and
roasting large cuts of meat and poultry.
MULTIPLE RACK COOKING:
Two rack: Use rack positions 2 and 5,or 1 and 4.
Note: Never place pans directly on the oven bottom.
Baking Layer Cakes on Two Racks
The oven has two racks. All racks are designed with a lock-
stop edge.
13
Cleanin
Self-Clean Oven
To set Self=Clean:
i ote: Oven temperature must be below 400° Fto program
a clean cycle.
1. Close the oven door.
2. Move door lock lever right to the locked position.
J
The self-clean cycle uses above-normal cooking temperatures
to automatically clean the oven interior.
The oven should be cleaned regularly bywiping up spillovers
to prevent excessive smoke and flare-ups. Do not allow a
heavy build-up of soil to accumulate in the oven.
During the cleaning process, the kitchen should be well
ventilated to get rid of normal odors associated with cleaning.
Before Self=Cleaning
1. Turn off the oven light before cleaning. The light may burn
out during the clean cycle.
2.
.
Remove all pans and oven racks from the oven. The oven
racks will discolor and may not slide easily after a self-
clean cycle ifthey are not removed.
Clean oven frame, door frame, area
outside of gasket, and around the
opening in the door gasket with a
nonabrasive cleaner such as Bon
Ami* or detergent and water. The
self-cleaning process does not
clean these areas. They should be
cleaned to prevent soil from baking on during the clean
cycle. (The gasket isthe seal around the oven door and
window).
4. To prevent damage, do not clean or rub the gasket around
the oven door. The gasket isdesigned to seal in heat
during the clean cycle.
5. Wipe up excess grease or spillovers from the oven bottom.
This prevents excessive smoking, flare-ups or flaming
during the clean cycle.
.
Wipe up sugary and acidic spillovers such as sweet
potatoes, tomato, or milk-based sauces. Porcelain enamel
isacid-resistant, not acid-proof. The porcelain finish may
discolor if acidic spills are not wiped up before a self-clean
cycle.
3. Pressthe Clean pad.
, CLEAN flashes in the display.
4. Pressthe More+ or Less= pad.
, CL-M (Medium Soil, 3 hours) isdisplayed.
If the door isnot closed, beeps will sound and "door" will
display. If the door isnot closed within 45 seconds, the
self-cleaning operation will be canceled and the display
will return to the time of day.
S j,,,,, ..................
5. Pressthe More+ or Less= pad to scroll through ( More+ )
the self-cleaning settings. '"........................J
CL-H (HeavySoil, 4 hours)
CL-M (Medium soil, 3 hours)
CL-L (Light Soil, 2 hours)
Choosing the soil level of the oven automatically programs
the self-cleaning time.
6. After four seconds, the oven will start cleaning.
, The cleaning time will start counting down in the display.
, LOCK will appear in the display.
, CLEAN will appear in the display.
To Delay a Self=Clean Cycle:
1. Pressthe Delay pad.
, DELAY flashes.
, OO:OOwill appear in the display.
2. Pressthe More+ or Less= pad to set the
amount of time you want to delay the cycle.
Delay time can be set from ten minutes
(00:10) to 11 hours, 59 minutes (11:59).
3. While DELAY isflashing, press the
Clean pad.
, CLEAN will flash.
4. Pressthe More+ or Less= pad.
, CL-M (Medium Soil, 3 hours) isdisplayed.
cont.
*Brand names for cleaning products are registered trademarks ofthe respective manufacturers.
14
5. Press the More+ or Less= pad to scroll through the
self-cleaning settings.
CUH (HeavySoil, 4 hours)
CL-M (Medium soil, 3 hours)
CL-L (Light Soil, 2 hours)
Choosing the soil level of the oven automatically programs
the self-cleaning time.
6. After four seconds, CLEAN, DELAY and LOCKwill appear
in the display to show that the oven isset for a delayed
clean operation. The delay time isdisplayed.
During the Self=Clean Cycle
When LOCK shows in the display, the door cannot be opened.
To prevent damage to the door, do not force the door open
when LOCK is displayed.
Smoke and Smells
You may see some smoke and smell an odor the first few
times the oven is cleaned. This is normal and will lessen in
time.
Smoke may also occur if the oven is heavily soiled or if a
broiler pan was left in the oven.
Sounds
As the oven heats, you may hear sounds of metal parts
expanding and contracting. This is normal and will not
damage the oven.
|fthe oven has already been setfor a clean
cycle and you wishto seta delay:
1. Press the Belay pad.
DELAYflashes.
00:00 will appear in the display.
2. Press the More+ or Less= pad to set the
amount of time you want to delay the cycle.
After four seconds, CLEAN, DELAY and LOCK ....................................
will appear in the display to show that the t Less- )
oven is set for a delayed clean operation. The
delay time is displayed.
When the Self=Clean cycle starts:
DELAYwill turn off.
The clean time will appear in the display.
To cancel the Self=Clean cycle:
Press the CANCEL pad.
All words disappear from the display.
All functions are canceled.
The time of day appears in the display.
After Self=Cleaning
About one hour after the end of the self-clean cycle, LOCK
will turn off. The door can then be opened. Move door lock
lever to the left to unlock.
Some soil may leave a light gray, powdery ash. Remove
itwith a damp cloth. If soil remains after wiping, that means
the clean cycle was not long enough. The soil will be
removed during the next clean cycle.
If oven racks were left in the oven and do not slide
smoothly after a clean cycle, wipe racks and rack supports
with a small amount of vegetable oil to make them easier to
move.
Fine lines may appear in the porcelain because it went
through heating and cooling. This isnormal and will not
affect performance.
A white discoloration may appear after cleaning if acidic
or sugary foods were not wiped up before the self=clean
cycle. This discoloration is normal and will not affect
performance.
Notes:
If the oven door is left open, "door" will flash in the
display and a signal will beep until the door is closed
and the Clean pad is pressed again.
If more than five seconds elapse between pressing the
Clean pad and the More+ or Less- pad, the program
will automatically return to the previous display.
The oven door will be damaged if the oven door is
forced to open when LOCK is still displayed.
15
Cleaning Procedures
* Brand names are registered trademarks of the
respective manufacturers.
** To order call 1-877-232-6771 USA or
1-800-688-8408 Canada.
Cooktop -
Porcelain Enamel
Clock and
Control Pad
Area
Control Knobs
Drip Bowls =
Porcelain
Oven Window
and Door = Glass
Oven Interior
Porcelain enamel is glass fused on metal and may crack or chip with misuse. It isacid resistant, not acid
proof. All spillovers, especially acidic or sugary spillovers, should bewiped up immediately with a dry cloth.
. When cool, wash with soapy water, rinse and dry.
. Never wipe off a warm or hot surface with a damp cloth. This may cause cracking or chipping.
. Never use oven cleaners, abrasive or caustic cleaning agents on exterior finish of range.
. To activate control lock for cleaning, see "Locking the Controls" page 7.
. Wipe with a damp cloth and dry. Do not use abrasive cleaning agents as they may scratch the finish.
', Glass cleaners may be used if sprayed on a cloth first. DO NOT spray directly on controlpadand
display area.
. Remove knobs in the OFF position by pulling forward.
. Wash, rinse and dry. Do not use abrasive cleaning agents as they may scratch the finish.
. Turn on each element to be sure the knobs have been correctly replaced.
Porcelain may discolor or craze if overheated. This is normal and will not affect cooking performance.
. When cool, wash after each use, rinse and dryto prevent staining or discoloration. May bewashed in the
dishwasher.
. To clean heavy soil, soak in hot sudsy water, then use amild abrasive cleaner such as Soft Scrub* and a
plastic scouring pad.
. For burned on soil, remove from range, place on newspapers and carefully spraywith commercial oven
cleaner. (Do not spray surrounding surfaces.) Placein plastic bag and allowto soakseveralhours.Wearing
rubber gloves, remove from bag, wash, rinse and dry.
. Avoid using excessive amounts of water which may seep under or behind glass causing staining.
. Wash with soap and water. Rinsewith clearwater anddry. Glasscleaner can be usedif sprayed on a cloth
first.
. Do not useabrasive materials such as scouring pads, steelwool or powdered cleaners asthey will scratch
glass.
', Follow instructionson page 14-15 to set a self-clean cycle.
16
Cleanln l
Oven Racks
Stainless Steel
(select models)
Storage Drawer,
Door Handle =
Painted Enamel
e
e
e
Clean with soapy water.
Remove stubborn soil with cleansing powder or soap-filled scouring pad. Rinse and dry.
Rackswill permanently discolor and may not slidesmoothly ifleft inthe ovenduring a self-clean operation.
If this occurs, wipe the rack edge and rack support with a small amount of vegetable oil to restore ease
of movement, then wipe off excess oil.
* DO NOT USEANY CLEANING PRODUCT CONTAINING CHLORINE BLEACH.
* DO NOT USEABRASIVE OR ORANGE CLEANERS.
* ALWAYS WIPE WITH THE GRAIN WHEN CLEANING.
', Daily Cleaning/Light Soil ==Wipe with one ofthe following -soapywater, white vinegar/water solution,
Formula 409 Glass and Surface Cleaner* or a similar glass cleaner - using a sponge or soft cloth. Rinse
and dry. To polish and help prevent fingerprints, follow with Stainless Steel Magic Spray* (Part No.
20000008)**.
* Moderate/Heavy Soil == Wipe with one of the following -Bon AmP, Smart Cleanser*, or Soft Scrub* -
using a damp sponge or soft cloth. Rinseand dry.Stubborn soils may be removed with a damp multi-
purpose Scotch-Brite* pad; rub evenly with the grain. Rinse and dry.To restore luster and remove streaks,
follow with Stainless Steel Magic Spray*.
* Discoloration == Using a damp sponge or soft cloth, wipe with CameoStainless Steel Cleaner*. Rinse
immediatelyand dry. To remove streaks and restore luster, follow with Stainless Steel Magic Spray*.
e
e
When cool, wash with warm soapy water, rinse and dry.Never wipe a warm or hot surface with a damp
cloth as this may damage the surface and may cause a steam burn.
Forstubborn soil, use mildly abrasive cleaning agents such as baking soda paste or Bon Ami.* Do not use
abrasive, caustic or harsh cleaning agents such assteel wool pads or oven cleaners. These products will
scratch or permanently damage the surface.
Note: Use a dry towel or cloth to wipe up spills, especially acidic or sugary spills. Surface may
discolor or dull ifsoil isnot immediately removed. Thisis especially important forwhite surfaces.
* Brand names for cleaning products are registered trademarks of the respective manufacturers.
** To order direct, call 1-877-232-6771 USA or 1-800-688-8408 Canada.
17
eintenence
Oven Door
Note: The oven door on a new range may feel "spongy" ]
when it is closed. This is normal and will decrease with use.
To remove:
1. When cool, open the oven door to the first stop
(opened about four inches).
2. Grasp door at each side. Do not use the
door handle to lift door.
3. Lift up evenly until door clears hinge
arms.
To replace:
1. Grasp door at each side.
2.
3.
position
Align slots in the door with the hinge arms on the range.
Slide the door down onto the hinge arms until the door is
completely seated on the hinges. Push down on the top
corners of the door to completely seat door on hinges. Door
should not appear crooked.
Oven Window
To protect the oven door window:
1. Do not use abrasive cleaning agents such as steel wool
scouring pads or powdered cleansers as they may scratch
the glass.
2. Do not hit the glass with pots, pans, furniture, toys, or other
objects.
3. Do not close the oven door until the oven racks are in
place.
Scratching, hitting, jarring or stressing the glass may weaken
its structure causing an increased risk of breakage at a later
date.
Leveling Legs
Be sure the range is leveled when installed. If
the range is not level, turn the leveling legs,
located at each corner of the range, until
range is level.
ANTI-TIP BRACKET
LEVELING LEG
18
Oven Light (style varies by model:)
Storage Drawer
To replace oven light bulb:
1. When oven iscool, hold bulb cover
in place, then slidewire retainer
off cover. Note: Bulb cover
will fall if not held in place
while removing wire retainer.
2. Remove bulb cover and light
bulb.
BULB COVER
RETAINER
3. Replace with a 40-watt appliance bulb.
4. Replace bulb cover and secure with wire retainer.
5. Reconnect power to range. Reset clock.
OR
1. Use a dry potholder and very carefully unscrew bulb cover
and bulb.
2. Replace with a 40 watt, oven-rated appliance bulb. Bulb
with a brass base is recommended to prevent fusing of
bulb into socket.
3. Replace bulb cover and reconnect power to oven.
4. Resetclock.
The storage drawer can be removed to allow you to clean under
the range.
To remove:
1. Empty drawer and pull out to the first stop position.
2. Lift up the front of the drawer.
3. Pull out to the second stop position.
4. Grasp sides and lift drawer top up and out.
To replace:
1. Fit the ends of the drawer glides into the rails in the range.
2. Lift up the front of the drawer and gently push in to the first
stop position.
3. Lift drawer up again and push until drawer is closed.
19
Troubleshootln9
For most concerns, try these first.
Part or all of appliance does not
work.
Clock, indicator words, and/or
lights operate but oven does
not heat.
Baking results are not as
expected or differ from
previous oven.
Food is not broiling properly or
smokes excessively.
Oven will not self=clean.
Oven did not clean properly.
Oven door will not unlock after
self=clean cycle.
, Check if oven controls have been properly set.
, Check to be sure plug is securely inserted into receptacle.
, Check or re-set circuit breaker. Check or replace fuse.
, Check power supply.
, Check if surface and/or oven controls have been properly set. See pages 4 & 8.
, Check if oven door is unlocked after self-clean cycle. See page 15.
Check if oven is set for a delayed cook or clean program. See pages 9 & 14.
Check if Control Lock is activated. See page 7.
Check if control is in Sabbath Mode. See page 12.
Oven may be set for aCook & Hold or delay function.
The Control Lock may have been set. See page 7.
e
e
e
Make sure the oven vent has not been blocked. See page 13 for location.
Check to make sure range is level.
Temperatures often vary between a new oven and an old one.As ovens age,the oven
temperature often "drifts" and may become hotter or cooler. See page 12 for
instructions on adjusting the oven temperature. Note: It is not recommended to
adjust the temperature if only one or two recipes are in question.
, Check oven rack positions. Food may be too close to element.
, Broil element was not preheated.
, Aluminum foil was incorrectly used. Never line the broiler insert with foil.
, Oven doorwas closed during broiling. Leavethe door open to the first stop position
(about 4 inches:}.
, Trim excess fat from meat before broiling.
, A soiled broiler pan was used.
, Voltage in house may be low.
Check to make sure the cycle is not set for a delayed start. See page 14.
Check if door is closed.
Check if control is in Sabbath Mode. See page 12.
Oven may be over 400° F.Oven temperature must be below 400° Fto program a
clean cycle.
, Longer cleaning time may be needed.
, Excessive spillovers, especially sugary and/or acidic foods, were not removed prior
to the self-clean cycle.
, Oven interior is still hot. Allow about one hour for the oven to cool after the
completion of a self-clean cycle.The door can be opened when the LOCK is not
displayed.
, The control and door may be locked. See page 15.
cont.
2O
Troubleshootln9
Moisture collects on oven
window or steam comes from
oven vent.
There is a strong odor or light
smoke when oven is turned on.
Fault Codes
Noises may be heard.
There are no beeps and
no display.
"SAb" flashing and then
displayed continuously.
, This isnormal when cooking foods high in moisture.
, Excessivemoisture was used when cleaning the window.
, This isnormal for a new range and will disappear after afew uses. Initiating a clean
cycle will "burn off" the odors more quickly.
, Turning on aventilation fan will help remove the smoke and/or odor.
, Excessivefood soils on the oven bottom. Use a self-clean cycle.
, BAKE or LOCK may flash rapidly in the display to alert you if there is an error
or a problem. If BAKE or LOCKappear in the display, press Cancel pad.
If BAKE or LOCKcontinue to flash, disconnect power to the appliance.
Wait a few minutes, and then reconnect power. If the flashing still continues,
disconnect power to the appliance and call an authorized servicer.
, If the oven is heavily soiled, excessive flareups may result in a fault code during
cleaning. Pressthe Cancel pad and allow the ovento cool completely, wipe out excess
soil, then reset the clean cycle. If the fault code reappears, contact an authorized
servicer.
, The oven makes several low level noises.You may hear the oven relays as they go on
and off. This isnormal.
, As the oven heats and cools, you may hear sounds of metal parts expanding and
contracting. This isnormal and will not damage your appliance.
, A fan sound can be heard. This isthe cooling fan and is normal. The fan will
continue to run after use until the oven cools.
, Control may be in Sabbath Mode. Seepage 12.
, Control may be locked. See page 7.
, Oven is inSabbath Mode. To cancel, press and hold the Clock pad for five
seconds.
21
22
MAYTAG®MAJOR APPLIANCE WARRANTY
LIM ITED WARRANTY
For one year from the date of purchase, when this major appliance is operated and maintained according to instructions attached to or
furnished with the product, Maytag brand of Whirlpool Corporation or Whirlpool Canada LP (hereafter "Maytag") will pay for factory
specified parts and repair labor to correct defects in materials or workmanship. Service must be provided by a Maytag designated
service company. This limited warranty is valid only in the United States or Canada and applies only when the major appliance is used
in the country in which it was purchased. Outside the 50 United States and Canada, this limited warranty does not apply. Proof of
original purchase date is required to obtain service under this limited warranty.
ITEMS EXCLUDED FROM WARRANTY
This limited warranty does not cover:
1. Service calls to correct the installation of your major appliance, to instruct you on how to use your major appliance, to replace or
repair house fuses, or to correct house wiring or plumbing.
2. Service calls to repair or replace appliance light bulbs, air filters or water filters. Consumable parts are excluded from warranty
coverage.
3. Repairs when your major appliance is used for other than normal, single-family household use or when it is used in a manner that is
contrary to published user or operator instructions and/or installation instructions.
4. Damage resulting from accident, alteration, misuse, abuse, fire, flood, acts of God, improper installation, installation not in
accordance with electrical or plumbing codes, or use of consumables or cleaning products not approved by Maytag.
5. Cosmetic damage, including scratches, dents, chips or other damage to the finish of your major appliance, unless such damage
results from defects in materials or workmanship and is reported to Maytag within 30 days from the date of purchase.
6. Any food loss due to refrigerator or freezer product failures.
7. Costs associated with the removal from your home of your major appliance for repairs. This major appliance is designed to be
repaired in the home and only in-home service is covered by this warranty.
8. Repairs to parts or systems resulting from unauthorized modifications made to the appliance.
9. Expenses for travel and transportation for product service if your major appliance is located in a remote area where service by an
authorized Maytag servicer is not available.
10. The removal and reinstallation of your major appliance if it is installed in an inaccessible location or is not installed in accordance
with published installation instructions.
11. Major appliances with original model/serial numbers that have been removed, altered or cannot be easily determined. This warranty
is void if the factory applied serial number has been altered or removed from your major appliance.
The cost of repair or replacement under these excluded circumstances shall be borne by the customer.
DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES; LIMITATION OF REMEDIES
CUSTOMER'S SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED
HEREIN. IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE,
ARE LIMITED TO ONE YEAR OR THE SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW. MAYTAG SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL
OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. SOME STATES AND PROVINCES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF
INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, OR LIMITATIONS ON THE DURATION OF IMPLIED WARRANTIES OF
MERCHANTABILITY OR FITNESS, SO THESE EXCLUSIONS OR LIMITATIONS MAY NOT APPLY TO YOU. THIS WARRANTY GIVES
YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS, AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS WHICH VARY FROM STATE TO STATE OR PROVINCE
TO PROVINCE.
If outside the 50 United States and Canada, contact your authorized Maytag dealer to determine if another warranty applies.
If you need service, first see the "Troubleshooting" section of the Use & Care Guide. After checking "Troubleshooting," you may find
additional help by checking the "Assistance or Service" section or by calling Maytag. In the U.S.A., call 1-800-688-9900. In Canada, call
1-800-807-6777.
9/07
Cuisinibre _lectrique encastrable
en _l_rnents spiral_s -
touches de prbcision 500
.... i_ _:i__i__iii_iiIi!_!_!_i_i_i_i_i
IS/
Table dq
importantes .......
M_thodes de nettoyage
Cuisson sur la surface ............. 29=30
Boutons de commande
lel_ments spirales
Cuisson dans le four ................ 31=38
Cuisson courante
Cuisson et maintien
Cuisson et maintien diff_r_e
Maintien au chaud
Cuisson au gril
Arr_te automatique/Mode sabbat
Grilles du four
Entretien ...................................... 43=44
Hublot du four
Lampe du four
Recherche des pannes ............45=46
Garantie et service apr_s=vente ....47
Guia de Uso y Cuidado ....................48
que pourrait susciter une utilisation incorrecte de I'appareil.
Utiliser I'appareil uniquement pour lesfonctions pr6vues,
d6crites dans ce guide.
Pour une utilisation adequate et en s_curit_, il faut que
I'appareil soit convenablement install6 par un technicien
qualifi& et reli6 _ la terre.
Ne pas r6gler, r@arer ni remplacer un composant, _ moins que
cela ne soit sp6cifiquement recommand6 dans ce guide. Toute
autre r@aration doit 6tre effectu6e par un technicien qualifl&
Toujours d6brancher I'appareil avant d'y fake de I'entretien.
Inslructionsde
securlteimportentes
Les instructions de s6curit6 importantes et los paragraphes
_avertissement ))de ce guide ne sont pas destin6s _ couvrir
toutes lesconditions et situations qui pourraient se pr6senter.
II faut faire preuve de bon sens,de prudence et de soin Iors de
I'installation, de I'entretien ou du fonctionnement de I'appareik
Toujours prendre contact avec le fabficant dans le cas de
problSmes ou de conditions qui ne seraient pas comprises.
Reconnaitre los _tiquettes, paragraphes
et symboles sur la s_curit_
Life routes los instructions avant d'utiliser cot appareil;
observer toutes les instructions pour 61iminerles risques
d'incendie, choc 61ectrique,dommages mat6riels et corporels
Utiliser une lampe torche pour d6terminer si la bride antibascu-
lement est convenablement install6e sous la cuisiniSre. L'un des
pieds arriere de r6glage de I'aplomb doit 6tre convenablement
engag6 dans la fente de la bride. Lorsque la cuisiniSre est con-
venablement cal6e, la bride antibasculement immobilise le pied
artiste contre le sol. V6rifier la parfaite immobilisation de la
cuisiniSre par la bride apres chaque d@lacement de la
cuisiniSre.
Pour viter un incendie ou des
dornmages de furn e
S'assurer que tousies mat6riaux de conditionnement sont
retir6s de I'appareil avant de le mettre en marche.
Garder les mat6riaux combustibles bien 61oign6sde I'appareik
Ne pas ranger de mat6riaux inflammables dans un four.
De nombreux types de plastique sont affect6s par la chaleur.
Garder les plastiques 61oign6sdes pisces de I'appareil pouvant
devenir chaudes.
Pour emp6cher qu'un feu de graisse nese d6clare, 6viter toute
accumulation de graisse ou autres mati_res inflammables
dans I'appareil ou au voisinage.
25
securltelmportentes
En cas d'incendie
Ne jamais utiliser d'eau pour 6teindre de la graisse
enflamm6e. Utiliser du bicarbonate de soude ou un extincteur
poudre chimique ou _ mousse pour 6touffer les flammes.
1. Interrompre I'alimentation @ctrique de I'appareil pour
minimiser la propagation des flammes.
2. HEJAMAIS saisir ou d@lacer un ustensile de cuisine
enflamm6.
3. Fermer la porte du four pour 6touffer iesflammes.
Arr6ter ia hotte pour 6viter ia propagation des flammes.
leteindre ies flammes, puis mettre ia hotte en marche pour
6vacuer la fum6e et les odeurs.
S curit pour les enfants
NE ]AMAIS laisser des enfants seuls ou sans supervision
Iorsque I'appareil est en service ou encore chaud. Ne jamais
laisser un enfant s'asseoir ou se tenir sur une pattie quelconque
de I'appareil. II pourrait se blesser ou se br01er.
II est important d'enseigner aux enfants que I'appareil et les
ustensiles places dedans peuvent 6tre chauds. Laisser refroidir
les ustensiles en un lieu s0r, hors d'atteinte des enfants. II est
important d'enseigner aux enfants qu'un appareil m@ager n'est
pas un jouet, et qu'ils ne doivent toucher aucune commande ou
autre composant de I'appareil.
Farniliarisation avec I'appareil
Ne pas utiliser cet appareil pour chauffer ou pour garder
chaude une piece, sinon des dommages _ I'appareil pourraient
s'ensuivre et cela pourrait etre dangereux pour I'utilisateur.
Aussi, ne pas utiliser le four pour ranger des aliments ou des
ustensiles de cuisine.
Ne pas bloquer ou obstruer I'event du four. L'event de four est
situe _ I'arriere de la surface de cuisson.
NEJAMAIS TOUCHERLESleLleMENTSCHAUFFANTSNI LES
PAROISINTI%EURES DU FOUR.Les elements chauffants
peuvent 6tre br01antsm@e s'ils ne sont plus rouges. Les
surfaces interieures du four peuvent atteindre une temperature
suffisamment elevee pour infliger des br01ures.Pendant et
apres usage, ne pas toucher les elements chauffants ni les
patois interieures du four et eviter leur contact avec des
v6tements ou autres materiaux inflammables avant qu'ils
n'aient eu le temps de refroidir suffisamment. D'autres surfaces
peuvent egalement atteindre une temperature suffisamment
elevee pour br01er: le ouverture d'event et le surface
avoisinante, ainsi que le porte et le hublot de four.
Ne pas toucher I'ampoule du four br01anteavec un chiffon
humide car elle pourrait se briser. Si tel est le cas,d@rancher
I'appareil avant de retirer I'ampoule pour eviter une decharge
@ctrique.
NE JANIAIS garnir la sole du four ou une grille du four avec
de la feuille d'aluminium. Ceci pourrait susciter un risque de
d@harge @ctrique ou d'incendie, ou une deterioration de
I'appareil. Utiliser de la feuille d'aluminium uniquement selon
les instructions de ce guide.
Ne pas remiser des aliments ou ustensiles de cuisine sur la
table de cuisson ou dans le four.
Cuisson et s curit
NE JAIVlAISfake chauffer un recipient non ouvert dans le
four. L'accumulation de pression dans le recipient pourrait
provoquer son eclatement et de graves dommages materiels
ou corporels.
Utiliser des maniques robustes et seches. Des maniques
humides peuvent provoquer la formation de vapeur brOlante.
Ne jamais utiliser un torchon _ vaisselle ou autre article textile
la place de maniques; un tel article pourrait trainer sur un
element et s'enflammer, ou accrocher un ustensile ou un
composant de I'appareil.
Porter un vetement approprie, leviterde porter des vetements
amples ou _ Iongues manches pendant I'utilisation de
I'appareil. IIspeuvent prendre feu si le v6tement entre en
contact avec un 61@ent de cuisson br01ant.
Placer toujours les grilles _ la position appropri@ dans le four
Iorsque le four est froid. Fake coulisser la grille vers I'ext6rieur
avant d'ajouter ou enlever un plat; utiliser pour cela une
manique robuste et sSche,leviter d'introduire la main dans le
four pour y placer ou retirer un plat. S'il est n@essaire de
d@lacer une grille Iorsqu'elle est chaude, utiliser une manique
sSche.Ne pas toucher un 61@ent chaud avec une manique.
26
instructionsdesecurltelmportentes
N'utiliser les grilles que dans le four dans lequel elles ont 6t6
achet6es/exp6di6es.
Ouvfir toujours la porte du four tres prudemment. Laisser rair
chaud ou la vapeur s'6chapper avant de retirer ou d'introduire
un plat.
AVERTISSEMENT =METS PRi_PARi_S: Respecter les
instructions du fabricant. Sile contenant ou lecouvercle en
plastique d'un mets surgel6 se d6forme ou est endommag6
durant la cuisson, jeter imm6diatement le recipient et son
contenu. Les aliments pourraient 6tre contamin6s.
Ne pas permettre le contact de papier d'aluminium ou de la
sonde _ viande avec les 616mentschauffants.
Toujours 6teindre routes les commandes une fois la cuisson
termin6e.
Ustensiles et s curit
Appliquer les instructions du fabricant Iors de I'emploi d'un
sachet pour cuisson au four.
La s6curit6 de fonctionnement de cet appareil a 6t6 test6e
I'aide d'ustensiles de cuisine traditionnels. Ne pas utiliser un
ustensile ou accessoire qui n'est pas sp6cifiquement
recommand6 dans ce guide. Ne pas utiliser de couvre-
616ment,gril plac6 sur la table de cuisson ou systSmede
convection additionnel. L'utilisation d'un dispositif ou
accessoire qui n'est pas express6ment recommand6 dans ce
guide peut degrader las6curit6 de rappareil ou sa perfor-
mance, ou r6duire la Iong6vit6 des composants.
Si un ustensile est plus petit que 1'616mentutilis& une partie
de 1'616mentchauffant est exposee et pout provoquer
I'inflammation d'un v6tement ou des maniques.
Seuls certains mat6riaux en verre, vitroc6ramique, c6ramique,
gres, ou certains ustensiles vitrifi6s/6maill6s peuvent 6tre
utilises sur la table de cuisson ou dans le four sans risque de
bfis sous reffet du choc thermique. Observer les instructions
du fabricant lots de I'utilisation d'un ustensile en verre.
Orienter la poignee de chaque ustensile vers le centre de la
table de cuisson et non vers I'exterieur ou vers un autre
element; ceci reduira le risque de brOlure, inflammation de
matiere inflammable ou renversement I:unjeune enfant
pourrait saisir et renverser un ustensile dont le manche est
oriente vers I'exterieur).
Table de cuisson
NE JAMAIS laisser un element de surface allume sans
surveillance, particuliSrement avec chauffage elev& Le
debordement du contenu de rustensile pourrait provoquer la
generation de fumee abondante et rinflammation de la
graisse.
Cet appareil comporte des elements chauffants de differentes
tallies. Utiliser toujours un ustensile _ fond plat, de taille
suffisante pour qu'il puisse recouvrir completement relement.
Pour optimiser refficacit& choisir un ustensile de meme taille
que I'element.
u
Elements spiral s
Pour eviter de deteriorer los elements chauffants amovibles, ne
pas les immerger / tremper / nettoyer dans un lave-vaisselle,
ou dans un four autonettoyant. Un element chauffant
endommage pourrait provoquer un court-circuit suscitant un
incendie ou un choc electrique.
Veiller _ ce que la cuvette de recuperation soit toujours en
place lots de rutilisation de relement; rabsence de la cuvette
de recuperation Iors d'une cuisson peut faire subir des
dommages au c_blage.
Garnitures de protection : Ne pas garnir les cuvettes de
recuperation sous les elements ou le fond du four avec de la
feuille d'aluminium, sauf Iorsque ceci est suggere dans le
guide. La mise en place d'un tel garnissage peut susciter un
risque de choc electrique ou d'incendie.
Friteuses
Exercer une prudence extreme Iors du deplacement du
recipient de graisse ou Iors de relimination de graisse chaude.
Laisser la graisse refroidir avant de deplacer rustensile.
Flottes d'extraction
Nettoyer frequemment los flltres et la hotte de la cuisiniSre
pour empecher la graisse ou d'autres produits inflammables
de s'accumuler sur les filtres ou la hotte en provoquant des
feux de graisse.
Pour flamber des aliments sous la hotte, mettre le ventilateur
en marche.
Nettoyage et s curit
Nettoyer prudemment la table de cuisson. Arreter toutes les
commandes et attendre le refroidissement de tousles
composants avant de los toucher ou d'entreprendre le
nettoyage. Nettoyer rappareil avec precaution. Travailler
prudemment pour eviter des br01urespar la vapeur en cas
d'utilisation d'un chiffon ou d'une eponge humide lots de
relimination d'un produit renverse sur une surface chaude.
Certains produits de nettoyage peuvent generer des vapeurs
nocives Iorsqu'on les applique sur une surface chaude.
Nettoyer uniquement les pieces mentionnees dans ce guide.
27
securltelmportentes
Four autonettoyant
Ne pas nettoyer le joint de porte; le joint joue un rOle essentiel
quant _ 1'etancheit& Ne pasfrotter, endommager ou d@lacer
le joint.
Ne pas utiliser de produits de nettoyage pour four ou enduits
de four, dans le four autonettoyant ou sur les zones voisines.
Avertissement et avis
important pour la s_curit_
La Ioi californienne <<Safe Drinking Water and Toxic Enforce-
ment Act ))de 1986 (proposition 65] stipule la publication par
le gouverneur de la Californie d'une liste de substances que
I'etat de Californie considere comme cancerigenes ou
dangereuses pour le systeme reproducteur, et imposeaux
entreprises commerciales I'obligation de signaler _ leurs
clients les risques d'exposition _ de relies substances.
Nous informons les utilisateurs de cet appareil que lots d'une
operation d'autonettoyage, ilspeuvent 6tre exposes _ une
faible concentration de certaines substances figurant dans la
liste mentionnee ci-dessus, dont le monoxyde de carbone.
Pour minimiser I'exposition, veiller _ ce que la piece o_ se
trouve le four soit convenablement aeree durant une operation
d'autonettoyage par I'ouverture d'une fenetre ou d'une porte.
AVIS IMPORTANT =OISEAUX FAMILIERS : Les oiseaux ont
un systeme respiratoire tres sensible. Ne pas garder un oiseau
familier dans la cuisine ou dans une piece o_ il pourrait 6tre
expos6 aux fumees. Les fumees 6raises durant une operation
d'autonettoyage peuvent 6tre dangereuses ou mortelles pour
un oiseau, de meme que les fumees 6raises lots du chauffage
excessif de graisse, huile, margarine, et du chauffage excessif
dans un ustensile _ revetement antiadhesif.
Conserver cos instructions pour consultation ult_rieure
28
Culssonsurlesurfece
Boutons de cornmande
PermettentI'utilisationdeselementschauffantsdesurface,avecune
progressioncontinuede lapuissanceentrelesreglagesextremesLow
(Basse)et High (l'--levee).On peutregleron bouton_ toute position
entrecesdeuxextremes.
R glage des cornrnandes
1. PlacerI'ustensilesur I'element.
2.
Enfonceret fairetournerle boutonjusqu'_ la positiondesiree
(rotation dansunsensou dansrautre).
Desmarquessur letableaude commandeidentifient
I'elementcommandeparchaquebouton. 0 0
Parexemple,le graphique_ droit indique Front 0 0
I'elementavant/gauche.
3. IIy aun temoin lumineuxpour leselementssurle tableaude
commande.LorsqueI'undesboutonsde commanded'un element
de surfaceest alimente,letemoins'illumine. Letemoin s'eteint des
qu'on interromptI'alimentationdeI'element.
4. Apresunecuisson,ramenerle bouton_ la positionOFF(Arret).
RetirerI'ustensile.
Suggestions de r6glage
Ladimensionetle typed'ustensile,letype et la quantited'aliments
cuire, etla puissancedeselementsdeterminerontcommentregler
lesboutonspourlesoperationsde cuisson.Certainselementsont un
reglagepreetablipour le mijotageet la fusionqui ne necessiteque
desajustementsmineursdansun sensou dunsrautreselon
raliment 9 preparer.Lesautreselementsontdesreglagesimprimes
autourdesboutonsqui sontspecifiquesdeces elements.Ajusterles
reglagesselonleschiffresqui donnentlesresultatsde cuisson
desires.Lesdescriptionssuivantesaideront9 choisir lesreglages
donnantlesmeilleursresultats.
Maintien au chaud : Lesalimentsrestent9 unetemperature
superieure9 140°Fsanscontinuer9 cuire. L'alimentestaudepart
unetemperatureelevee,puissa chaleurest reduite.Nejamais
utiliser le reglageMaintienau chaudpour rechaufferdesaliments
froids.
Mijotage : Desbullesseformenttout juste _ la surface.Les
alimentssont _ unetemperaturesitueeentre185et200°F.Ce
reglagepeutaussiservirpour etuverdesalimentsou lespocherou
encorepourcontinuer lacuissond'alimentssouscouvercle.
l_bullition lente : Des bullesseforment_ un rythmemodere.Ce
reglagepeutaussiservirpourfrire la majoritedesalimentset pour
maintenirI'ebullitionde grandesquantitesde liquide.
l_bullition : Desbullesseformentdansle liquide _ un rythme
rapide.Cereglagepeutaussiservir pourfaire brunir laviande,la
fairesauteret chaufferrhuile pour fairefrire avantde passer_ un
reglageinferieur.Les3 ou/4reglageslespluselevessurle bouton
servent_ cesoperationsde cuisson.Le reglagele pluselevesert
toujours_ porter I'eau_ebullition.Certainselementsont memeune
vitessepluseleveepour I'ebullitiondesliquides.
29
Cuissonsurlesurfece
Elements de la table
de cuisson
Remarques -
Nettoyerlatable decuissonapreschaqueutilisation.
Essuyertout produitrenverseacideou sucresur latable de
cuisson,pour eviterune attaquechirniqueou un changernent
de couleurde I'ernail.
Pour proteger la finition des cuvettes de
recuperation :
Pourdirninuerla decolorationet lefendillernent,eviterd'utiliser
une puissancede chauffageeleveependantune periode
prolongee.
Nepasutiliser un ustensiledetrop grandetaille. L'ustensilene
devraitpasdeborderde plusde 2,5crn- 5 crn(1 - 2 pouces)
au-del_de la peripheriede I'elernent.
Lorsde rutilisationde grossesrnarrnites,parexernplepourla
preparationde conserves,utiliserI'elernentspecialcongupour
la preparationde conserves(rnodeleCE1).Prendrecontact
avecle detaillantMaytagpourobtenirdesdetails,ou corn-
poserle 1-877-232-6771auxI_.-U.ou le 1-800-688-8408au
Canadapour passercornrnande.
Nettoyerfrequemment.(Voirpage41.)
[_l_ments spiral_s
Lorsqu'unelementest utilis& il est alimentepar intermittencepour
le rnaintiende la puissancede chauffagedesiree.
Leselementsspiralessont autonettoyants.Ne paslesimmerger
dansde reau.
Depose : SouleverI'element
refroidi.Tirerprudemmentpour
extraireI'elementdu blocde
connexion.
Mise en place : Introduireles
bornesde I'elernentdansla prise.
Guiderpour la rniseen place.
AbaisserI'elernentpourle placer
d'aplornbenappui surla cuvettede recuperation. BORNES
Cuvettes de r_cup_ration
Lescuvettesde recuperationsouschaqueelementde surface
recueillentlesalimentsqui ont debord& IIfaut toujours lesutiliser.
L'absencedecuvettesde recuperationpendantla cuissonpeut
endornrnagerlesills electriques.
Pourne pasintroduireun risquede choc electrique,ou d'incendie,
nejarnaisgarnirlescuvettesde recuperationdefeuille d'alurniniurn.
Lescuvettesde recuperationvont sedecolorer(tachesbleues/
dorees)ou sefendiller9 la Ionguesi ellessontsurchauffees.La
decolorationou lefendillernentsont permanents,rnaisn'affectent
pasla performancede cuisson.
3O
Cuissondens four
Tableau de commande
A B C D
E F G H i J
Letableaude commandeestcongupour faciliterla programmation.Lafenetred'affichageindiquerheure,lesfonctions avecminuterieet
fonctionsdu four. Letableaudecommandorepresentecomprendcaracteristiquesspecifiquesau modele.(Lestylepoutvariersolonle
modele.)
iiiiiiiiiiiiiiiiiii_i
Gril
Cuissoncourante
Plus+/moins-
Minuterie
Cuissonet
maintien
Nettoyage
Demarrage
differe
Horloge
Maintienau
chaud
ANNULER
S'utilisepourlacuissonaugriletle rissolage
surpattiesuperieure.
S'utilisepourlacuissoncouranteetle
r0tissage.
S'utilisepourentrerouchangerladuree,la
temperaturedufour.I_tablitlegril
temperatureI_LEVI_Eou BASSE.
Programmelaminuterie.
Pourcuirependantunedureepreetablie,avec
maintienauchaudpendantuneheure.
S'utilisepourprogrammerlecycle
d'autonettoyage.
Programmelefourpourdebuterunecuisson
plustard.
S'utilisepourprogrammerrheuredujour.
S'utilisepourmaintenirauchauddanslefour
lesalimentscults.
Annuletouteslesoperationssaufminuterieet
horloge.
Utilisation des touches
Appuyersur latouche desiree.
Appuyersur More+ (Plus+)ou Less- (Moins-) pourentrerla
duree ou latemperature.
Un bip retentitIorsqueI'onappuiesur unetouche.
Un doublebip retentiten casd'erreurde programmation.
Remarque: Quatresecondesapresavoirappuyesur les
touchesMore+ ou Less=,la durocou la temperaturesera
automatiquemententree.Si plusde30 secondess'ecoulententre
la pressionsur unetouche defonction etcellosur latouche
More+ ou Less=,la fonctionseraannuleeet rafficheur
reviendra9 raffichageprecedent.
Horloge
L'horlogepoutetre programmeepour afficherla durocdansun
formatde 12ou 2/4heures.L'horlogeest programmeeen usinepour
unformat de 12heures.
Changement de rhorioge _ un format de 24 heures :
1. Appuyersur lestouchesCANCEL(Annuler) _,
etDelay (Differe)et maintenirla pression
pendanttrois secondes.
2. Appuyersur More+ ou Less- pour
on,o atco
heures.
3. ProgrammerI'heureen suivantlosinstructions
donneesci-dessous.
R_glage de rhorloge :
1. Appuyersur latouche Clock (Horloge).
* Lesdeuxpoints clignotent9 I'afficheur.
2. Appuyersur More+ ou Less- pour programmer
I'heuredujour.
* Lesdeuxpoints continuent9 clignoter.
3. Appuyer9 nouveausurlatouche Clock ou attendrequatre
secondes.Ladeuxpointsdisparait de rafficheur.
suite...
31
C.tsson(lenslefour
Lorsquele courantelectriquearriveou apresuneinterruption de
courant,la derniereheureavantI'interruptionde courantva
clignoter.
PourrappelerI'heuredujour Iorsqu'uneautrefonctionde duree
s'affiche,appuyersur latouche Clock.
L'heurede I'horlogenepeutetrechangeeIorsquele foura ete
programmepour une cuissonou un nettoyagediffere ou pour la
fonctionde cuissonet maintien.
Annalation de I'affichage de I'heare :
SiI'onne desirepasI'affichagedeI'heuredu jour :
Appuyersur lostouchesCANCEL(Annuler)et
Clock (Horloge)et losmaintenirainsipendant
trois secondes.L'heuredujour disparaitde
I'afficheur.
LorsqueI'affichagedeI'heureestannule,
appuyersurla touche Clockpour afficher
brievementI'heuredujour.
R_affichage de I'heare :
Appuyersur lestouchesCANCELetClock et lesmaintenirainsi
pendanttrois secondes.L'heuredujour reapparait_ I'afficheur.
Nlinuterie
La minuteriepoutetreprogrammeede uneminute (0:01)jusqu'_
99 heureset 59 minutes(99:59).
La minuteriepout¢treutiliseeind@endammentdetoute autre
activitedu four. Ellepout¢treaussiprogrammeealorsqu'uneautre
fonctiondu four esten coursd'utilisation.
La minuterienecommandepaslefour. Ellenesert qu'9 emettre
desbips.
Programmation de la minaterie :
1. Appuyersurlatouche Timer (Minuterie].
0:00s'allume_ I'afficheur.
2.
Losdeuxpointsclignotent.
Appuyersurla touche More+ (Plus+)ou Less=
(Moins-)jusqu'_ce queI'heurejuste paraisse
I'afficheur.
.
Losdeuxpointscontinuent_ clignoter.
Appuyer_ nouveausur latoucheTimer ou attendre
quatresecondes.
•Les deuxpointscontinuent_ clignoteret le decomptede la
duroc commence.
Laderniereminutedu decompteseraafficheesousformede
secondes.
4. A la fin de laduree programmee,un bip long retentit.
Annalation de la minaterie :
1. Appuyersur latouche Timer et la maintenirainsipendanttrois
secondes.
OU
2. Appuyersur latouche Timeret regler I'heure_ 0:00.
Verrouillage des commandos
Lostouchespeuventetreverrouilleespour desraisonsde securite,
nettoyageou pouremp_,chertoute utilisationnon souhaitee.Ellesne
pourront¢treutiliseessi oliossontverrouillees.
Si lefour esten coursd'utilisation,loscommandosne peuvent¢tre
verrouillees.
L'heureactuelledujour restera_ I'afficheurIorsquelescommandes
serontverrouillees.
Verroaillage :
Appuyersur lestouchesCANCELet Cook &
Hold (Cuissonet maintien)etlesmaintenir
ainsipendanttrois secondes.(Appuyerd'abord
surla touche CANCEL.)
D_verroaillage :
Appuyersur lostouchesCANCELet Cook& Hold et losmaintenir
ainsipendanttrois secondes.(Appuyerd'abordsur latouche
CANCEL.)
Codes d'anomalie
LesmotsBAKE(Cuissoncourante]ou LOCK(Verrouillage]peuvent
clignoterrapidement_ I'afficheurpour preveniren cas d'erreurou de
probleme.Sitel est lecas,appuyersur latouche CANCEL.Siles
rootsBAKEou LOCKcontinuent_clignoter,debrancherI'appareil.
Attendre quelquesminutes,puisrebrancherI'appareil.Si I'undes
motscontinue_ clignoter,debrancherI'appareiletprendrecontact
avecun r@arateurautorise.
Caisson courante
Programmation de la caisson coarante :
1. Appuyersur latouche Bake.
Lemot BAKEclignote.
2.
000clignote 9 I'afficheur.
Selectionnerlatemperaturedu four. La
temperaturepoutetre programmeede75 9 290°C
(1709 550°F).Appuyerunefoissur la touche
More+ ou Less=,ou appuyersur latouche More+
ou Less= et la maintenirainsi.
175° (350°)s'allumeIorsqueI'onappuie la
premierefois sur I'unedestouches.
32
Caissondens four
.
Appuyersur latouche More+ (Plus+)pour augmenterla
temperature.
Appuyersur latouche Less- (Moins-) pour diminuerla
temperature.
Appuyer_ nouveausurla touche Bake ou attendrequatre
secondes.
Le mot BAKEs'arretede clignoterets'allume9 I'afficheur.
5.
6.
38° (100°)ou la temperaturereelledu four seraaffichee.La
temperatureaugmenterapar intervallede 3 °C(5 °E)jusqu'_
ceque latemperaturepreprogrammeesoit atteinte.
Laisserlefour prechaufferpendant8 _ 15 minutes.
Lorsquelatemperatureprogrammeepour lefour est atteinte,
un bip long retentit.
Pourrappelerla temperatureprogrammeependantle
prechauffage,appuyersurla touche Bake.
Placerla nourrituredansle four.
Verifierravancementde la cuisson9 la duree minimalede
cuisson.CuireplusIongtempsau besoin.
7. Lorsquela cuissonestterminee,appuyersur /'_^,,rr,"_
latouche CANCEL(Annuler).
8. Retirerla nourrituredu four.
Diff6rences de cuisson entre I'ancien
four et le nouveau
II est normalde remarquerquelquesdifferencesdansladuree de
cuissonentreun four neufet un four ancien.VoirAjustementde la
temperaturedu four 9 la page37.
Rernarques sur la caisson courante
au four-
. Pourchangerla temp#raturedu fourpendant la cuisson,
appuyersur latouche Bake et plusMore+ ou Less-jusqu'_ce
que ron obtiennelatemperaturedesiree.
Pourchanger la temp#raturedu fourIorsdupr#chauffage,
appuyerdeuxfoissur latouche Bake, puissur latouche
More+ ouLess- jusqu'b ceque latemperaturedesireesoit
affichee.
Si ron oublie d'arreterle four, il s'arreteraautomatiquement
apres12heures.Si I'on desiredesactivercettefonction,voir
page37.
Caisson et rnaintien
LafonctionCook& Hold(Cuissonet maintien)permetde cuire
pendantunedureepredeterminee,suiviepar un cyclede maintien
auchaudd'une heure.
Programmation de la fonction cuisson et maintien :
1. Appuyersur latouche Cook& Hold.
* LosmotsBAKEet HOLD(Maintien)clignotent.
2.
* 000s'allume9 I'afficheur...............................
Selectionnerlatemperaturedu four. Latemperature /iMore+)
_\ ,//
pout etreprogrammeede 75 b290°C (170
550°E).Appuyerune foissur latouche More+
ou Less- ou appuyersurla touche More+ ou
Less- et la maintenirainsi.
.
4.
Appuyersur latouche More+ pour augmenterlatemperature.
Appuyersur latouche Less- pour diminuerlatemperature.
Appuyerb nouveausur latouche Cook & Hold OUattendre
quatresecondes.
Le mot HOLDclignote.
00:00clignote9 rafficheur.
Entrerladuree pendantlaquelleI'ondesireque la cuissonait
lieu en appuyantsur letouche More+ ou Less-. La duree
de cuissonpout etreprogrammeede 10 minutes(00:10)
11heures,59minutes(11:59).
LosmotsBAKEet HOLDs'allument_ I'afficheur.
La dureede cuissons'allume_ rafficheur.
* La dureede cuissoncommencele compte9rebours.
Lorsque la duroc de cuisson s'est _coul_e :
* Quatrebipsretentissent.
. Le mot BAKEs%teint.
. LosmotsHOLDetWARM(Chaud)s'allument.
. 75° (170°) parait_ I'afficheur.
Apr_s une heure de MAINTIEN AU CHAUD :
Le mot End(Fin)s'affiche.
L'heuredujour reapparait_ I'afficheur.
Annulation de la fonction cuisson et
maintien _ tout moment :
Appuyersurla touche CANCEL.Retirer
nourrituredu four.
33
Caisson(lenslefour
Caisson et maintien diff r e
Avec la fonctiondifferee,le fourse met9 cuire plustard dansla
journee.Programmerla dureed'attentedesireeavantque lefour ne
semottoen marcheet la dureede cuissondesiree.Lefour com-
mence9 chauffer9 I'heureselectionneeet cult pour la duree
specifiee,puisgarde la nourritureauchaud pendantune heure.
Laduree d'attentepeutetre programmeede 10minutes(00:10)
11heures,59 minutes(11:59).
Programmation d'an cycle de caisson
coarante diff_r_e :
1. Appuyersur latouche Delay (Differe).
Le mot DELAYclignote.
00:00clignote_ I'afficheur.
2. Appuyersur latouche More+ (Plus+)ou Less-
(Moins-) pour programmer la dur_e d'attente.
3. Appuyersur latouche Cook& Hold (Cuissonet
maintien).
000s'allume9 rafficheur.
LesrootsBAKE(Cuissoncourante)et HOLD
(Maintien) clignotent.
4. Appuyersur More+ pour programmer la
temp#rature decuisson.
00:00etle mot HOLDclignotent.
Le mot BAKEresteallume.
5. Appuyersur More+ pour programmer la dur#ede cuisson.
La dureed'attente,lesmotsDELAY,BAKEet HOLDs'allument
I'afficheur.
Lorsque la duroc d'attente s'est _coul_e :
Le mot DELAYs'eteint.
Laduree decuissonestaffichee.
LesrootsBAKEet HOLDsont affiches.
Pour programmer an temps d'attente Iorsque la
fonction caisson et maintien a d_j_ _t_
programm_e :
1. Appuyersur latouche Delay.
Le mot DELAYet 00:00parait_ I'afficheur.
2. Appuyersur latouche More+ ou Less- pour
programmerladureed'attente.
Le mot DELAYresteallumepour rappeler
qu'un cycledecuissondiffereea ete
programme.
Lorsque la duroc d'attente s'est _coul_e
et qae le four se met en marche :
La dureede cuissonseraaffichee.
Le mot DELAYs'eteint.
LesrootsBAKEet HOLDrestentallumes.
Annalation :
Appuyersur latouche CANCEL(Annuler).
Touteslesfonctions decuissonminuteeet
non minuteeserontannulees.
L'heuredujour reapparait9 I'afficheur.
Rernarques :
, Nepasutiliserla cuissondiffereepour desarticlesqui
necessitentque le four soit prechauffe,commelosggteaux,
lospetits biscuitset lospains.
Nepasutiliserle cyclede cuissonet maintiendifferessile
four estdej_ chaud.
Nlaintien au chaud
Pourmaintenirauchauddanslefour desalimentscults etchauds
ou pour rechaufferpainset assiettes.
Programmation da maintien aa chaad :
1. Appuyersur latouche KeepWarm
(Maintien au chaud).
2.
Le motWARM(Chaud)clignote.
000parait_ rafficheur.
Selectionnerlatemperaturede maintienau chaud.
Celle-cipout etreregleede 63 _90 °C (1/45
190°F).Appuyerunefois sur latouche More+ ou
Less- ou appuyersur latouche More+ ou Less-
et la maintenirainsi.
75° (170°) s'allumeIorsqueI'on appuiela premierefois sur
I'unedestouches.
Appuyersur latouche More+ pour augmenterlatemperature.
Appuyersur latouche Less- pourdiminuerla temperature.
Lemot WARMet latemperatureserontaffiches pendantque la
fonction maintienau chaudestactive.
34
suite ...
Culssondens four
Annulation du maintien au chaud :
1.Appuyersur latoucheCANCEL(Annuler).
2.Retirerlanourrituredu four.
Rernarques sur la fonction rnaintien
au chaud -
Pourobtenir desqualitesalimentaireset nutritivesoptimales,
lesalimentscuitsau four nedoivent pas6tregard6sau chaud
plusde I _2 heures.
Pourempecherlosalimentsde dess6cher,losrecouvrirde
papieraluminium,sansserrer,ou d'un couvercle.
Pourr6chaufferdespetits pains:
recouvrirlespetitspainsde papieraluminiumsansserreret
lesplacerau four.
appuyersur lostouchesKeep Warm et More+ (Plus+)
pour programmer75 °C(170°F).
r6chaufferpendant12_ 15 minutes.
Pourr6chaufferdesassiettes :
placerdeuxpilesde quatreassiettesmaximumdartslefour.
appuyersur lestouchesKeep Warm et More+ pour
programmer75 °C (170°F).
r6chaufferpendantcinqminutes,arreterle four etlaisserlos
assiettesaufour pendantencore15 minutes.
n'utiliserque desassiettespouvantallot aufour, 9 verifier
aveclefabricant.
ne pasposerdesassiettestiedessur unesurfacefroide, los
changementsrapidesdetemperaturepouvantcasser
I'assietteoulafendiller.
Changement de la
temperature °F/°C
1. Ler6glagepar ddaut de I'usinepour latemperatureesten
Fahrenheit.
2. Pourmodifiercer6glage,appuyersur lostouchesCANCELet
Bakesimultan6mentet maintener-lesenfonc6espendanttrois
secondes.
3. Un bip retentitet le r6glagecourant(°Fou °C)parait9 I'afficheur.
(Sivous nefaitespasde changement,la cuisiniereretourneau
r6glageexistantapres30secondes.)
/4. Pourmodifierle r6glage,appuyersur latouche More+ ou Less=.
Appuyer9 nouveausur latouche pour retournerau r6glage
existant.Attender cinqsecondesetle r6glagesera6ffectu&
35
Caisson(lenslefour
Caisson au gril
Programmation de la caisson au gril :
Appuyersur latouche Broil (Gril).
Le mot BROILclignote.
Le motSEt(Valider)estaffiche.
Appuyersur latouche More+ (Plus+)pour programmerun gril
temperatureeleveeou surla toucheLess=(Moins-) pour
programmerun gril 9temperaturebasso.
LesmotsHI(I--levee)ou LO(Basso)seront affiches.
SelectionnerH! broil (Gril9 temperatureelevee)(290°C
[550°F])pour un gril normal.SelectionnerLObroil (Gril
temperaturebasso)(230°C[450°F])pour un gril 9 tempera-
ture inferieured'aliments9cuissonplusIonguecommela
volaille.
Apresquatresecondes,le four semeten marche.
Le mot BROILresteallume.
/4. Pourun rissolagemaximum,prechaufferI'elementdegril
pendanttrois ou quatreminutesavantd'ajouterlanourriture.
5. Placerla nourrituredanslefour. Laisserla portedu four ouverte
d'environ10cm (4 po) (premierebutee).
6. Retournerla viandeune fois 9 la moitiede la dureede cuisson.
7. Lorsqueraliment est cult,appuyersurla touche
CANCEL(Annuler).Retirerla nourritureet la
lechefritedu four.
L'heuredujour reapparait9 I'afficheur.
Remarques sur la caisson aa gril
Pourde meilleursresultatsIorsdu gril,sesepJird'un ustensile
prevupourcetype de cuisson.
Prevoirdesdureesde cuissonau gril plusIongueset un
rissolagelegerementmoinsdoresi rappareilfonctionnesur un
circuitde 208volts.
Le gril au reglageHIest utilisepour la majoritedesoperations
de cuissonaugril. Utiliserlegril au reglageLOpour la cuisson
de metsdevantcuireplus Iongtemps,afin de leur permettre
d'etrebiencultssans rissolageexcessif.
Pourchangerlatemp6raturedufourpendantlaeuisson
au gril,appuyersur latouche Broil, puissur la touche More+
ou Less=pourchangerentre lacuissonau gril _temperature
elevee(HI) et lacuissonaugril _temperaturebasse(LO).
Lesdureesde cuissonau gril peuventetre plusIonguesavec
unetemperaturede gril inferieure.
Retournerla plupartdesalimentsIorsquela moitiede la duree
prevuepour la cuissonau gril s'estecoulee.
Tableau de caisson au gril
Boeuf
Pore
Bifteck,2,5cm (1 po) d'@aisseur
Hamburgers,2 cm (3/4 po)d'@aisseur
Bacon
C0telettes,2,5cm (1 po)
Jambon- prO-culttranche de 1,3cm(1/2 po)
4
4
4
4
4
4
Cuissonmoyenne
Bien cult
Bien cult
Bien cult
Bien cult
Tiede
15 - 18 minutes
19 - 23 minutes
15 - 18 minutes
6 - 10 minutes
22 - 26 minutes
8 - 12 minutes
Voiaiiie Pouleten morceaux 3 ou 4 Bien cult Gril_ temperaturebasso
28- 38 minutes
Fruitsde mer 10- 15minutes
Damesde poisson,beurrees,
2,5cm (1 po) d'@aisseur
Filetes,1,3cm (1/2 po)d'@aisseur
4
4
Lachairse detache
Lachairsedetache
Grillesuperieure_ la position5.
Remarque : Cetableaun'estqu'un guidedesuggestions.Lesdureespeuventvariersolonraliment _ cuire.
36
8 - 12 minutes
Cuisson(lenslefour
Arr t autornatique/
Mode sabbat
Lefour s'arreteautomatiquementapres12heuress'il a ete
accidentellementlaisseen marche.Cettecaracteristiquedesecurite
pout¢trearretee.
Pour annulet I'arr_t 12 heures et faire fonctionner le
four en continu pendant 72 heures :
1. Programmerle four pour unecuissoncourante(voir page32).
2. Appuyersur latouche Clock (Horloge)et la
maintenirainsipendantcinqsecondes.
SAbseraafficheet clignoterapendant
cinqsecondes.
SAbseraensuiteafficheen continujusqu'_ cequ'on I'arrete
oujusqu'_ce que laduree limitede 72 heuressoit atteinte.
Le mot BAKE(Cuissoncourante)seraaussiaffichesi un
cycledecuissoncouranteest en coursalorsquele four esten
modesabbat.
La CUISSONAUFOURest laseulefonctionqui est
operationne//eenmodesabbat.Toutes/esautresfonctions
(Minuterie,Maintienau chaud,Nettoyage,etc.)sontverrouill#es
pendant/emodesabbat.
Annulation de la cuisson courante alors que le four
est en mode sabbat :
AppuyersurCANCEL(Annuler).
Le mot BAKEs'eteint _ I'afficheur.
Aucunbip sonorene retentit.
Annulation du mode sabbat :
1. Appuyersur latouche Clock pendant
cinqsecondes.
OU
2. Apres72 heures,le modesabbatsetermine.
SAbclignote pendantcinqsecondes.
L'heuredujour revient_ I'afficheur.
Ajustement de la temperature
du four
Laprecisiondestemperaturesdu four a etesoigneusementverifiee
I'usine.IIest normalde remarquerquelquesdifferencesdansla
cuissonentreun four neufetun four ancien.Au fur et9 mesureque
lescuisinieressont moinsneuves,latemperaturedu four poutvarier.
IIest possibled'ajusterlatemperaturedufour si I'on penseque le
four ne cult pusou ne rissolepuscorrectement.Pourdeciderde
I'ajustement_apporter,regler lefour _ unetemperaturede 15°C
(25°F)pluseleveeou plusbasseque latemperatureindiqueeduns
la recette,puisfairecuire la preparation.Lesresultatsdu {{test>>de
cuissondoiventdonnerune ideedu hombrede degresduquella
temperaturedolt ¢treajustee.
Ajustement de la temperature du four :
1. Appuyersur latouche Bake.
2. Entrer285°C (550°F)en appuyantsur latouche
More+ (Plus+).
Appuyersur latouche Bake etla maintenirainsi
pendantplusieurssecondesou jusqu'_ceque 0°
paraisse_ I'afficheur.
Si latemperaturedu four a eteprecedemmentajustee,le
changementseraaffiche.Parexemple,si latemperaturedu four
a etereduitede 8 °C(15°F),I'afficheurindiquera-8 (-15).
Appuyersur latouche More+ ou Less- (Moins-) pourajusterla
temperature.
A chaquelois que I'onappuiesur unetouche,la temperature
changede 3 °C (5°F).Latemperaturedu four peutetre
augmenteeou diminueede 3 _ 20°C (5_ 35 °F).
5. L'heuredujour reapparaitautomatiquement_ I'afficheur.
II n'estpasnecessairede reajusterlatemperaturedu four en cas
de panneou d'interruptionde courant.Lestemperaturesde
cuissonau gril, maintienau chaudet de nettoyagene peuvent
etreajustees.
Remarques sat le mode sabbat "
Lemodesabbatpeutetremis en marche_tout moment,que
lefour soit en marcheou non.
Lemodesabbatne peutpusetre misen marchesiles
commandossontverrouilleesou la porteverrouillee.
Sile four esten modecuissonIorsquele modesabbatest
programme,le mot BAKEs'eteint _ lafin du cyclede cuisson.II
n'yauraaucunsignalsonoreaudible.
Si I'eclairagedu four est souhaitependantle modesabbat,la
lampedevraetreallumeeavantque le modesabbat nedebute.
Lorsquele modesabbata demarre,aucunbip de prechauffage
ne retentit.
Tousles messageset losbipssont desactivesIorsquele mode
sabbatest actif.
Leverrouillageautomatiquede laportene fonctionnepus
pendantle modesabbat.
Si I'on appuiesurla touche CANCEL,un cyclede cuisson
couranteau four seraannule.Cependant,le programmateur
resteraen modesabbat.
Apresune pannede courant,le four revienten modesabbatavec
72 heuresrestanteset aucuncycleactif.
37
Cuissondens
Ventilateur du four
Unventilateurde refroidissementsemet en marche
automatiquementIorscuissonau gril et de certainesoperationsde
cuisson.II est utilisepour que lospiecesinternesdutableaude
commandorestentfraiches.Leventilateurs'arreteautomatiquement
Iorsquelospiecesont refroidi.II poutcontinuer_ fonctionnerune
fois que lefour s'estarrete.Ceciest normal.
u
Event du four
Lorsquele fourfonctionne,lessurfacesvoisinesde I'eventpeuvent
devenirassezchaudespourentrainerdesbrOlures.Nejamais
bloquerI'event.
L'6ventdu four est situ6 _ I'arri_re de la surfacede cuisson.
E'VENT DU FOUR
Nepasmettrede
plastiquesprosde
I'event,lachaleur
pouvantlos
deformerou les
fairefondre.
u
Eclairage du four
Appuyersur lecommutateurd'eclairagedufoursitue sur
letableaude commandopourallumerou eteindrela
lampe. La lampedefour est activeepar I'interrupteur
seulement.
Oven
Li_jht
Sole du four
Protegerlasoledesproduitsrenvers_s,en particulieracidesou
sucres,ceux-cipouvantdecolorerI'emailvitrifie.Utiliserdes
ustensilesde la bonnedimensionpour eviterque losproduitsnese
renversentou passentpar-dessusI'ustensileen bouillant.Ne pas
placerd'ustensilesou de feuille d'aluminiumdirectemeut sur
la sole du four.
Grilles du four
Extraction :
1. Tirerla grille en ligne droite
jusqu'9cequ'elles'arrete9 la
positionde calage.
2. Souleverla grille 9 I'avantpour
pouvoirrextraire.
R_installation :
1. Placerlagrille sur lossupportsdanslefour.
2. SouleverlegerementI'avant.Faireglisserla grillevers I'arriere
au-del9de la positionde calage.
3. Abaisserla grille etla faireglisserdanslefour.
Nejamais couvrirlatotalit6 d'unegrille de papierd'aluminium
ni mettre d'aluminiumsurla sole du four. Cola nedonnerait
pasde bousresultatsdaus la cuisson de g_teau× et la sole
pourraitse trouver abim6e.
Positions des
NIVEAU5: Pourgriller du pain
ou passerau gril desaliments
peu Opalset non gras.
NNEALI 4 : Pourla majorit(!
desoperationsde cuissonau
gril.
grilles
NIVEALI3 : Pourla majorite
desproduitsde boulangerie
sur uneplaque_ biscuitsou
un moule_ g_teauroule,g_teaux_ etages,alimentssurgelestout
prets etla cuissongeneralesur uneseulegrille.
5
.............4
.............3
.............2
.............1
NIVEAU2 : Pourquatre-quarts,g_teauxBundt,tartes,platsmijote!s
et r0tissagede petitsmorceauxde viande.
NIVEAU 1 : Pourquatre-quarts,g_teauxde9 x 13,tarteset
r0tissagedegros morceauxdeviandeetde volaille.
CUBSON SUR PLUSIEURSGRILLES: Deuxgrilles: Utiliserlos
)ositions2 et 5,ou 1 et4.
Remarques: Nejamais placerlesustensilesdirectementsur la
soledu four.
Cuissen de g_teaux _ _tages sur deu× grilles
grille,commeil est indique.
Lefour comportedeuxgrillesavec,pourchacune,un dispositifde
calage.
38
Four autonettoyant
.
Essuyerlesresidussucreset acides,commelespatatesdouces,
latomateou lessauces9 basede lait.La porcelainevitrifiee
possedeune certaineresistanceauxcomposesacides,maisqui
n'estpaslimitee.Ellepeutsedecolorersi lesresidusacidesou
sucresnesont pasenlevesavantde commencerI'autonettoyage.
Lecycled'autonettoyageutilisedestemperaturessuperieures9 la
normalepour assurerle nettoyageautomatiquede latotalite du four.
Lefour dolt¢tre nettoyeregulierement.Leseclaboussuresdoivent
¢tre essuyeespour eviterune productionexcessivede fumeeou
rapparitiondeflammes.Nelaissezpasde residuss'accumulerdans
lefour.
Durantle processusd'autonettoyage,ilconvientde bien aererla
cuisine poureliminerlesodeursnormalementCruisesdurant le
nettoyage.
Avant I'autonettoyage
1. I_teindrela lampedu four avantle nettoyage.Ellerisqueraitsinon,
de griller.
2. Enlevertous lesplatset lesgrillesdu four. Lesgrilles risquentde
sedecoloreretde ne plusglisseraussibienapresun cycle
d'autonettoyagesion ne lesenlevepas.
3. Nettoyerle cadredu four, le cadrede la
porte,la zone9 I'exterieurdujoint et
autourde I'ouverturedanslejoint de la
porte,_ raide d'un produitde
nettoyagenonabrasifcommeBonAmi+
ou d'eauadditionneede detergent.Le
processusd'autonettoyagenenettoie
pasceszones.Ellesdoivent¢tre nettoyeespour empecherla
saletede s'incrusterpendantlecyclede nettoyage.(Lejoint
assureI'etancheiteautourde la porteetdu hublotdu four.)
/4. Pourempechertout dommage,ne pasnettoyerni frotter lejoint
qui setrouve autourde la portedu four. Cejoint estcongupour
eviterlespertesde chaleurpendantle cycled'autonettoyage.
5. I'--_liminerlesresidusde graisseou de produits renversessurla
soleavantle nettoyage.Ceciemp_,chela formationdeflammes
ou defumee durantle nettoyage.
Programmation de rautonettoyage :
Remarque: Latemperaturedu fourdolt etresitueeen dessous I
de 205°C(400°F)pour programmerun cycled'autonettoyage.
1
1. Fermerla portedu four.
2. Placerla manettedeverrouillage9 la positiondeverrouillage.
2. Appuyersur latouche Clean(Nettoyage).
Le motCLEANclignote9 I'afficheur.
3. Appuyersur latouche Mere+ (Plus+)ou Less=
(Moins-).
CL-M (Nettoyage- saletemoyenne)est affiche.
Si la porten'est pasfermee,desbipsretentissentet
le mot{<door >>(porte)parait9 rafficheur.Si la porte
n'estpasfermeedansles/45secondes,I'operation
d'autonettoyageestannuleeet I'afficheurrevient
I'heuredujour.
/4. Appuyersur latouche Mere+ ou Less- pourvoir defilerles
differentsreglagesde rautonettoyage.
CL-H(Nettoyage- salete@aisse,/4heures)
CL-M (Nettoyage- saletemoyenne,3 heures)
CL-L(Nettoyage- salete legere,2 heures)
Lechoix du niveaude saletedu four programme
automatiquementla dureedu cycled'autonettoyage.
5. Apresquatresecondes,le four commencele nettoyage.
Laduree de nettoyagecommencele decompte9 rafficheur.
Le mot LOCKparait9 I'afficheur.
Le motCLEANparait9 rafficheur.
D_marrage diff_r_ d'un cycle d'autonettoyage :
1. Appuyersur latouche Delay (Differe).
Le mot DELAYclignote.
00:00parait_ I'afficheur.
suite...
+Lesnomsde marquedesproduitsde nettoyagesont desmarquesd@oseesdesdifferentsfabricants.
39
Appuyersur latouche More+ (Plus+)ou Less-
(Moins-) pour programmerladuree d'attenteavant
que necommencelecycle.Laduree d'attentepout
6trereglee,de 10minutes(00:10)9 11 heures,
59 minutes(11:59).
3. Alors que le mot DELAY(Differee)clignote,appuyer
sur latouche Clean(Nettoyage).
Le motCLEANvaclignoter.
4. Appuyersurla touche More+ ou Less-.
CL-M (Nettoyage- saletemoyenne)est affiche.
Appuyersurla touche More+ ou Less- pourvoir defilerlos
differents reglagesde I'autonettoyage.
CL-H (Nettoyage- salete@aisse,4 heures)
CL-M (Nettoyage- saletemoyenne,3 heures)
CL-L (Nettoyage- saletelegate,2 heures)
Lechoixdu niveaudesaletedu four programme
automatiquementladureedu cycled'autonettoyage.
Apresquatresecondes,lesrootsCLEAN,DELAYet LOCK
(Verrouillage)paraissent_ rafficheurpour indiquer qua lefour
est programmepour une operationde nettoyagediffere.Le
tempsd'attenteparait_ I'afficheur.
Si le four a d_j_ _t_ programm_ pour un cycle de
nettoyage et que Yon d_sire _tablir un d_lai :
1. Appuyersur latouche Belay.
Lemot DELAYclignote.
00:00parait_ I'afficheur.
2. Appuyersur latouche More+ ou Less- pour
programmerladuree desireede rattenteavantqua
ne debutele cycle.
Apresquatresecondes,lesrootsCLEAN,DELAYet
LOCKparaissent_ I'afficheurpour indiquerqua le
four est programmepour uneoperationde
nettoyagediffere.Letemps d'attenteparait_ I'afficheur.
Lorsque le cycle d'autonettoyage d_bute :
Lemot DELAYs'eteint.
More+
Less-'
Ladureede nettoyageparait_ I'afficheur.
Annulation du cycle d'autonettoyage :
Appuyersur latouche CANCEL(Annuler).
•Tous lesrootsdisparaissentde I'afficheur.
Touteslosfonctionssont annulees.
L'heuredu jour parait_ I'afficheur.
Pendant ie cycle d'autonettoyage
Lorsquele motLOCKparaft_ I'afficheur,la porte nepeutetre
ouverte.Poureviterd'endommagerla porte,ne pasforcerla porte
pour I'ouvrirIorsqueLOCKestaffiche.
Fum_e et odeurs
Lapremierelois o_ lefour est nettoye,il peuty avoirproduction
d'odeuret de fumee.Ceciest normaletdisparaitra_ I'usage.
Sile four esttres saleousi uneustensileau gril a etalaisseedansle
four, il peuty avoirproductionde fumee.
Bruits
Pendantque lefour chauffe,il peutse produiredesbruitsde metal
en dilatationou encontraction.Ceciest normalet n'indiquepasque
lefour s'abime.
Apres ie cycle d'autonettoyage
Environune heureapresla fin du cycle,le mot LOCKs'eteint.Ace
moment,la portepeutetreouverte.Pousserla manettede la porte
versla gauchepourdeverrouiller.
La salete peat avoir laisse an residagrispoudreux.L'enlever
avecun lingohumide.S'il restedela salete,colaindique quele cycle
de nettoyagen'a pasetaassezlong.Cartesaleterestantesera
enleveeau prochaincycled'autonettoyage.
Si los grillesont ere laissees _ I'interiear du four pendantle
cycle d'aatonettoyageet qa'elles glissentreal sur leurssup-
ports,lesenduire,ainsiquelessupports,d'unefine couched'huile
vegetale.
De fines lignespeavent apparaitre dartsla porcelaine parce
qn'elle a snbi chalear et refroidissement. Ceciest normalet
n'affecterapasla performance.
Une decolorationblanche peat apparaitre apres le nettoyage
si des aliments acides on sucres n'ont pas eta enleves avant
qua ne commence I'aatonettoyage.Ladecolorationest normale
et n'affecterapasla performancedufour.
Remarques -
Si la portedu four n'estpasfermee,le mot<<door_>(porte)
clignote9 I'afficheuret lefour emetdesbipsjusqu'9 cequa la
portesoit fermeeetqua I'onappuie9 nouveausur Clean.
S'ils'ecouleplusde cinqsecondesentrele momento_ I'on
appuiesurClean etcelui o_ I'onappuiesurla touche
More+ ouLess-, rafficheur retourneautomatiquement
I'affichageprecedent.
La portedu foursetrouveraendommageesi I'onforce son
ouverturealorsqua le mot LOCKest encoreaffiche.
40
M thodes de nettoyage
* Lesnomsde marquesontdesmarques
deposeesdesdiff6rentsfabricants.
** Pourcommanderdirectement,composer
le 1-877-232-6771auxI_.-U.ou le
1-800-688-8408au Canada.
Tablede
cuisson =
l_mailvitrifi6
Zone de laconsole
de commandoet
horloge
Boutonsde
commando
Cuvettesde
r6cuperation=
l_mail
Hublotet porte
du four en verre
L'6mailvitrifieestdu verrelieau metalparfusion.II peutsefissurerous'6cailleren casde mauvaiseutilisation.II est
resistantauxacides,maispastotalementinattaquableparlosacides.Touslosproduitsrenvers6s,en particulier
acidesou sucres,doivent6treessuy6simm6diatementavecun lingosec.
Unefois la piecerefroidie,la laveravecde I'eausavonneuse,rincerets6cher.
Nejamaisessuyerunesurfacetiedeou chaudeavecun lingohumide.Cecipourraitlafissurerou 1'6cailler.
Nejamaisutiliserde nettoyantspourfour,d'agentsdenettoyagecaustiquesou abrasifssurlefini ext6rieurde la
cuisiniere.
PourutiliserlafonctionVerrouillagedescommandospourle nettoyage,voirpage32.
Essuyeravecun lingo humide,puisfaires6cher.Nepasutiliserun agentde nettoyageabrasifsusceptiblede rayerla
finition.
On poututiliserun produitde nettoyageduverre,pulv6ris6d'abordsurun chiffon. NEPASprejeterlepreduit
directementsur lestouchesde commandeou sur I'afficheur.
Placerchaquebouton9 la positiond'ARRI_T,et retirerchaqueboutonenletirant.
Laver,rinceretfaires6cher.Nepasutiliserunagentdenettoyageabrasifsusceptiblede rayerlafinition.
Fairefonctionnerbrievementchaqueelementpourverifierque leboutona6t6correctementr6install6.
L'6mailpoutsed6colorerou sefendillers'ilestsurchauff6.Ceciestnormaletn'affectepaslosperformancesde cuisson.
Unelois loscuvettesde recuperationrefroidies,loslaverapreschaqueutilisation,losrinceret loss6cherpour6viter
lostachesou la d6coloration.Lescuvettesde recuperationpeuvent6trelav6esen lave-vaisselle.
Pour61iminerlosgrossessouillures,fairetremperdansdeI'eausavonneusechaude,puisutiliserun produitde
nettoyagepeuabrasifcommeSoftScrub*et untampon9 r6cureren plastique.
Encasdesalet6incrust6edansloscuvettesde recuperation,losretirerdela cuisiniere,losposersurdesfeuilles
de papierjournal etlospulv6riserdoucementde nettoyantcommercialpourfour.(Nopaspulv6riserde produit
surlossurfacesavoisinantes.)Mettreloscuvettesde recuperationdansunsacen plastiqueet laisserle produit
agir plusieursheures.Porterdesgantsen caoutchoucpourretirerloscuvettesde recuperationdusac,laverlos
cuvettes,losrinceretloss6cher.
I_viterd'utilisertrop d'eau,qui risqueraitdes'infiltrersousouderriereleverreet detacher.
Laver_ reauetausavon.Rinceravecde reaupropreet s6cher.Un produitdenettoyageduverrepout6treutilis6
en levaporisantd'abordsur unlingo.
Nepasutiliserde produitsabrasifscommetampons_ r6curer,lained'acierou produitde nettoyageenpoudrequi
risqueraientde rayerleverre.
Int6rieurdu four Ex6cuterlesinstructionspr6sent6esauxpages39-40pourrautonettoyagedu four.
41
Grillesdu four
Acier ino×ydable
(certainsmodeles)
Tiroirde remisage,
poigneede porte =
Email peint
Nettoyeravecde I'eausavonneuse.
[_liminerlossouillurestenacesavecunepoudrede nettoyageou untampon 9 recurersavonneux.Rinceret
fairesecher.
Silosgrillessentlaisseesdartslefour pendantlecycled'autonettoyage,oliossedecolorentetpeuventne plustres
bienglisser.Sicolaseproduit,enduirele borddesgrillesetlesupportdesgrillesd'unefinecouched'huilevegetale,
puisessuyerrexcedent.
* NEPASUTILISERDEPRODU/TSDENETTOYAGECONTENANTDU JAVELLISANT.
* NEPAS UTILISERDENETTOYANT$_ ORANGE_ OUABRA$/F&
* TOUJOUR$ESSUYERDAN$ LESENSDELA TEXTUREDEL'/ICIER LOR$DU NETTOYAGE.
* Nettoyagejoumalier/salet6 16g_re= Essuyeravecrun desproduitssuivants:eausavonneuse,vinaigreblanc/
eau,produit de nettoyagepourverreet surfaceFormula409*ou un produitsemblablepourverre- avecun lingo
soupleet une@onge.Rinceretsecher.Pourpolir etenleverlosmarquesdedoigts,fairesuivreparunevaporisation
de MagicSpraypouracierinoxydable(piecen° 20000008)**.
. Saletemoderee/epaisse = EssuyeravecI'undesproduitssuivants:BenAmi, SmartCleanserou SoftScrub*-
I'aided'un lingosoupleou d'une@onge humide.Rinceretsecher.Lostachesrebellespeuvent¢treenleveesavec
untamponmulti-usagesScotch-Brite*humidifie.Frotteruniformementdartslesensdu metal.Rinceretsecher.Pour
redonnerdu lustreet rotifer losrayures,fairesuivrepar unevaporisationde MagicSpraypour acierinoxydable*.
. Deceleration = A raide d'une@ongehumidifieeou d'un lingosouple,essuyer_ raide du nettoyantCameo
pour acierinoxydable*.Rincerimmediatementetsecher.Pourenleverlosmarqueset redonnerdu lustre,faire
suivrepar unevaporisationde Magic Spraypour acierinoxydable*.
Unelois lospiecesrefroidies,laver9reau savonneusetiede, rinceretsecher.Nejamais essuyerunesurfacetiede
ou chaudeavecun lingo humide,ceci pouvantendommagerlasurfaceetentrainerune brOlurepar lavapeur.
Pourlostachesrebelles,utiliserdesagentsde nettoyagelegerementabrasifscommela pateau bicarbonatede
soudeou BenAmi*.Nepasutiliserd'agentsde nettoyageabrasifs,caustiquesouenergiquescommelosnettoyants
pourfour ou lostamponsen laine d'acier.Cesproduitsraieraientou endommageraientde fagonpermanentela
surface.
Remarque: Utiliserunlinge ou untorchonsecpour essuyerlosproduitsrenvers_s,surtouts'ilssentacides
ou sucrds. La surface pourraitseddcolorerou se ternirsilasalet# n'dtaitpas immddiatement enlevde. Ceci
est particuli#rement important clansle cas de surfaces blanches.
*Lesnomsde marquesont desmarquesd@oseesdesdifferentsfabricants.
** Pourcommanderdirectement,composerle 1-877-232-6771auxI_.-U.ou le 1-800-688-8/408au Canada.
42
[ntretlen
Porte du four
Lampe du four
(Lestylepeutvafierselonlemod61e)
D_pose de la porte:
1. Apreslerefroidissementdu four,ouvrirla
porte- position decuissonaugril (porte
entrouverted'environ10cm [4 pouces]).
2. Saisirla portede chaquecote.Ne pas
utiliser la poigneede portepour la
soulever.
3. Souleveruniformementpourdegagerla portedescharnieres.
R_installation:
1. Saisirla portede chaquecote.
2. Aligner lesfentesaveclesbrasdecharnieresur la cuisiniere.
3. Fairedescendrela portepour la positionnercorrectementsurles
charnieres.Poussersur lesanglessuperieursde la portepour
I'enfoncercompletementsur lescharnieres.II faut que la porte
soit parfaitementd'aplomb.
Remarque: On peutpercevoirune certaine<{elasticite_>lots de
lafermeturede la portedu four d'unecuisiniereneuve;ceciest
normal;cet effet disparaitprogressivement.
Pour remplacer rampoule du four :
.
4.
5.
Apresle refroidissementdufour,
maintenirle cabochontout en
enlevantla piecemetalliquequi la
maintienten place.Remarque :
Lecabochontomberasi on ne
lemaintientpasen place.
Enleverlecabochonet
rampoule.
CABOCHON
RESSORTDE RETENUE
(fil m_tallique)
Installeruneampoulede 40watts pour appareilmenager.
Reinstallerlecabochonet lefil metalliquede retenue.
Retablirralimentationde lacuisiniere.Reglerde nouveau
rhorloge.
OU
1. Porterunemaniquesecheetdevissertres soigneusementle
cabochonet I'ampoule.
2. Remplacerrampoulepar une ampoulepourfour, de 40watts.II
est recommanded'utiliserune ampouleavecun culot en laiton
poureviter lafusion du culot dartsladouille.
.
4.
Remettreen placelecabochonet rebrancherlefour.
RemettreI'horloge_ rheure.
Hublot du four
Pour prot_ger le hublot de la porte du four :
1. Ne pasutiliser de produitsnettoyantsabrasifscommedes
tampons_ recureren lained'acierou desproduitsde nettoyage
en poudrequi risqueraientde rayerleverre.
2. Ne pasheurterle hubloten verreavecun ustensile,un article de
mobilier,unjouet, etc.
3. Ne pasfermer la portedu four avantque lesgrillesnesoient en
placedartslefour.
Toutedegradationdu hublotdeverre- rayure,choc,tension,etc.-
peutaffaiblirsastructure etaugmenterle risquede bris_ unedate
ulterieure.
43
Pieds de r glage de I'aplomb
Tiroir de remisage
Verifierque lacuisiniereest d'aplombunefois
installee.Sielle ne I'estpas,tourner lespiedsde
reglagede raplomb9 chacun desanglesde la
cuisiniere,jusqu'9ceque celle-ci soit d'aplomb.
BRIDE
ANTIBASCULEMENT
PIED DE REGLAGE
DE L'APLOMB
Letiroir de rernisagepeutetreenlevepour vouspermettrede
nettoyersousla cuisiniere.
D_pose :
1. Viderle tiroir et letirerjusqu'_ la positionde la premierebut(!e.
2. Souleverravant.
3. Tirerjusqu'9 lapositionde la secondebut(!e.
4. Saisirletiroir par lescotesetsoulever/tirerpour rextraire.
R_installation :
1. InsUrerlesextremit_sdesglissieresdutiroir danslesrailsde la
cuisiniere.
2. Souleverravant dutiroir et pousserdoucementjusqu'_la
positionde la premierebut(!e.
3. Souleverde nouveauletiroir et le pousserpour le fermer.
44
Pourla plupartdesproblbmes
observ6s,essayerd'abordles
solutionspossibles,tt droite.
Non=fouctionnementde I'appareil=
total ou partiel,
L'horloge ou leslampesfonctionnent,
les rootsparaissent_ I'afficheur,
maisle four ne chauffe pas.
R6sultatsde cuissonau four
diff6rentsdesattentesou de ceuxqui
sont produits par lefour ant6rieur.
Verifierque lescommandesdu four sont correctementreglees.
Verifiersi lefiche est bien insereedansla prise.
Inspecter/rearrnerle disjoncteur.Inspecter/rernplacerlosfusibles.
ContrOlerla sourced'alirnentation61ectrique.
o
o
o
o
o
o
o
o
o
R6sultatsincorrectsIorsde la
cuissonau gril, ou _mission
excessive de fum6e.
o
o
o
Impossibilitb d'autonettoyage
du four.
Le four nese nettoiepas
correctement.
La portedu four nese d6verrouille
pasapres I'autonettoyage.
Determinersiles commandesdes616mentsdesurfaceet/ou du foursont convenablement
reglees.Voir pages29et 32.
Determinersi la portedu four s'estdeverrouilleeapresuneoperationd'autonettoyage.
Voir pages40.
Determinersi le four estregle pour unecuissondiffereeou un nettoyagediffere,voir pages
34et39.
verifier si leverrouillagedescommandosest en rnarche.Voir page32.
Verifiersi la commandoesten modesabbat.Voir page37.
Lescommandessont peut-etre programmeespour unefonction de cuissonetmaintienou
de dernarragediffere.
Lafonctionde verrouillagedescommandosest peut-etreactivee.Voir page32.
Determinersi I'eventdufour estobstrue.Voirsonemplacementpage38.
S'assurerque lacuisiniereest d'aplornb.
Losreglagesdetemperaturevarientsouvententreun four neufet le fourqu'il rernplace.On
observesouventune derivedu reglagedetemperatured'unfour 9 rnesurequ'il vieillit;il pout
devenirpluschaudou rnoinschaud.Voir page37 losinstructionsd'ajusternentdela
temperaturedu four. Remarque : II n'estpasutile de modifierle reglagedetemperaturesi
lavariation n'affectequ'une ou deuxrecettes.
Determinerla positiondesgrilles.Lesalimentspeuventetretrop prosde I'elementdu gril.
I'--lernentdu gril pasprechauffe.
Utilisationincorrectedefeuille d'alurniniurn.Nejarnaisgarnirla grillede lechefriteavecde la
feuilled'alurniniurn.
Portedu fourferrneedurant la cuissonaugril. Laisserla portedu four entrouverted'environ
10cm (4 pouces)-prernierebutee.
EnleverI'excesde graissesur la piecede viandeavantlacuissonau gril.
Utilisationd'unelechefritesouillee.
Latensionelectriquede la rnaisonestpeut-etre basso.
Determinerque I'appareiln'apaset6programmepourun autonettoyagediffere,voir page39.
verifier que la porteestferrnee.
verifier si la commandoesten modesabbat.Voir page37.
Lefour estpeut-etre9 unetemperaturesuperieure9205°C(400°F).Latemperaturedu four
doit¢tre inferieure9 205°C(400°F)pour pouvoirprogrammerun cycled'autonettoyage.
Untempsde nettoyagepluslong pout¢tre necessaire.
Onn'apaselirnineavantI'operationd'autonettoyagelosaccumulationsexcessivesde residus,
particulierernentlosresidusd'alirnentsacidesou sucres.
L'interieurdufour est encorechaud.Attendre environune heureapresI'achevementde la
perioded'autonettoyage.IIestpossibled'ouvrirla porteapresladisparitiondumessageLOCK
(Verrouillage)sur I'afficheur.
Loscommandosetla portesont peut-etreverrouillees.Voir page32.
suite
45
Accumulation d'humidit6 sur le Ceciest normaldurant lacuissond'alimentscontenantbeaucoupd'eau.
hublotouvapeur sortantde 1'event. Utilisationexcessived'humidit(!Iorsdu nettoyagedu hublot.
o
l':.missiond'uneforte odeur ou de
fum6e Iorsde la raiseen marehe
du four.
Codesd'anomalie.
Des bruits se font entendre.
II Wya ni bip ni affichage.
SAbelignote puis
resteallure6.
Ceciest normalpour une cuisiniereneuve;cet effetdisparaitapresquelquesutilisations.
L'executiond'unprogrammed'autonettoyagepermettrade fairedisparaitrecetteodeur plus
rapidement.
Fairefonctionnerleventilateurpourevacuerlafumeeou I'odeur.
Presenced'uneaccumulationde residusalimentairessur lefond du four. Executorune
operationd'autonettoyage.
LesmotsBAKE(Cuissoncourante)ou LOCK(Verrouillage)peuventclignoter rapidement
I'afficheurpour prevenird'uneerreurou d'un probleme.Si le mot BAKEou LOCKparait
I'afficheur,appuyersur latouche CANCEL(Annulet).Si le mot BAKEou LOCKcontinue
clignoter,debrancherrappareiI.Attendrequelquesminutes,puisrebrancherI'appareil.Silemot
continue_ clignoter,debrancherrappareil et prendrecontactavecun r@arateurautorise.
Silefouresttressale,lesflammechespeuventproduireuncoded'anomalieau coursdu cycle
d'autonettoyage.Appuyersur latoucheCANCELet laisserle four refroidircompletement,
essuyerlasalet(!enexecspuisreprogrammerrautonettoyage.Silecoded'anomaliereapparait,
prendrecontactavecun r@arateurautorise.
Lefour fait plusieursbruitsfaibles.IIest possibled'entendrelesrelaisdu four qui se mettent
en marcheet s'arretent.Ceciestnormal.
Alorsquelefourse rechauffeetse refroidit,il estpossibled'entendredesbruitscorrespondant
ladilatationet_ la contractiondespiecesmetalliques.Ceciest normalet n'endommagepas
I'appareil.
Le bruitd'un ventilateurpeut ¢treentendu.C'estle ventilateurde refroidissementetceci
estnormal. Leventilateurcontinue_ fonctionnertant que lefour n'a pasrefroidi.
Lefour est peut-etreen modesabbat.Voir page37.
Lescommandespeuvent¢treverrouillees.Voir page32.
Lefour esten modesabbat.Pourannulet, appuyersur latouche Clock (Horloge)et
maintener-laenfonceependantcinq secondes.
46
p
GARANTIE DES GROS APPAREILS MENAGERS
MAYTAG CORPORATION
GARANTIE LIMITI_E
Pendant un an & compter de la date d'achat, Iorsque ce gros appareil menager est utilise et entretenu conformement aux instructions
jointes & ou fournies avec le produit, la marque Maytag de Whirlpool Corporation ou Whirlpool Canada LP (ci-apres designees
"Maytag") paiera pour les pieces specifiees par I'usine et la main-d'ceuvre pour corriger les vices de materiaux ou de fabrication. Le
service doit etre fourni par une compagnie de service designee par Maytag. Cette garantie limitee est valide uniquement aux €:tats-Unis
ou au Canada et s'applique exclusivement Iorsque I'appareil est utilise dans le pays oQil a ete achet& A I'exterieur du Canada et des 50
€:tats des €:tats-Unis, cette garantie limitee ne s'applique pas. Une preuve de la date d'achat original est exigee pour obtenir un service
dans le cadre de la presente garantie limitee.
ARTICLES EXCLUS DE LA GARANTIE
La pr_sente garantie limit_e ne couvre pas :
1. Les visites de service pour rectifier I'installation du gros appareil menager, montrer a I'utilisateur comment utiliser I'appareil,
remplacer ou reparer des fusibles ou rectifier le c&blage ou la plomberie du domicile.
2. Les visites de service pour reparer ou remplacer les ampoules electriques de I'appareil, les filtres &air ou les filtres & eau. Les pieces
consomptibles ne sont pas couvertes par la garantie.
3. Les reparations Iorsque le gros appareil menager est utilise &des fins autres que I'usage unifamilial normal ou Iorsque les
instructions d'installation et/ou les instructions de I'operateur ou de I'utilisateur fournies ne sont pas respectees.
4. Les dommages imputables & : accident, modification, usage impropre ou abusif, incendie, inondation, actes de Dieu, installation
fautive ou installation non conforme aux codes d'electricite ou de plomberie, ou I'utilisation de pieces consomptibles ou de produits
nettoyants non approuves par Maytag.
5. Les defauts apparents, notamment les eraflures, les bosses, fissures ou tout autre dommage au fini du gros appareil menager, &
moins que ces dommages soient dus & des vices de materiaux ou de fabrication et soient signales & Maytag dans les 30 jours
suivant la date d'achat.
6. Toute perte d'aliments due & une defaillance du refrigerateur ou du congelateur.
7. Les coQts associes au transport du gros appareil menager du domicile pour reparation. Ce gros appareil menager est con£_upour
etre repare & domicile et seul le service &domicile est couvert par la presente garantie.
8. Les reparations aux pieces ou systemes resultant d'une modification non autorisee faite & I'appareil.
9. Les frais de transport pour le service d'un produit si votre gros appareil est situe dans une region eloignee oQ un service d'entretien
Maytag autorise n'est pas disponible.
10. La depose et la reinstallation de votre gros appareil si celui-ci est installe dans un endroit inaccessible ou n'est pas installe
conformement aux instructions d'installation fournies.
11. Les gros appareils menagers dont les numeros de serie et de modele originaux ont ete enleves, modifies ou qui ne peuvent pas etre
facilement identifies. La presente garantie est nulle si le numero de serie d'usine a ete modifie ou enleve du gros appareil menager.
Le coQt d'une reparation ou des pieces de rechange dans le cadre de ces circonstances exclues est & la charge du client.
CLAUSE D'EXONI:!:RATION DE RESPONSABILITI:!: AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES; LIMITATION DES RECOURS
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PR¢:SENTE GARANTIE LIMIT¢:E CONSISTE EN LA
R¢:PARATION PR¢:VUE CI-DESS.US. LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES APPLICABLES DE QUALIT¢:
MARCHANDE ET D'APTITUDE A UN USAGE PARTICULIER, SONT LIMIT¢:ES A UN AN OU A LA PLUS COURTE P¢:RIODE AUTORIS¢:E
PAR LA LOI. MAYTAG N'ASSUME AUCUNE RESPONSABILIT¢: POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS. CERTAINES
JURIDICTIONS NE PERMETTENT PAS L'EXCLUSION OU LA LIMITATION DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS, OU LES
LIMITATIONS DE LA DUR¢:E DES GARANTIES IMPLICITES DE QUALIT¢: MARCHANDE OU D'APTITUDE A UN USAGE PARTICULIER,
DE SORTE QUE CES EXCLUSIONS OU LIMITATIONS PEUVENT NE PAS S'APPLIQUER DANS VOTRE CAS. CE-I-I-EGARANTIE VOUS
CONF#RE DES DROITS JURIDIQUES SP¢:CIFIQUES ET VOUS POUVEZ €:GALEMENT JOUIR D'AUTRES DROITS QUI PEUVENT
VARIER D'UNE JURIDICTION A UNE AUTRE.
A I'exterieur du Canada et des 50 €:tats des €:tats-Unis, cette garantie ne s'applique pas. Contactez votre marchand Maytag autorise
pour determiner si une autre garantie s'applique.
Si vous avez besoin de service, voir d'abord la section "Depannage" du Guide d'utilisation et d'entretien. Apres avoir verifie lasection
"Depannage", de I'aide supplementaire peut etre trouvee en verifiant la section "Assistance ou service" ou en appelant Maytag. Aux
E.-U., composer le 1-800-688-9900. Au Canada, composer le 1-800-807-6777.
9/07
Y[AG
a
Estufa EJ_ctrica Desiizante con
Eiementos Tubulares y Control
Precisi6n Sensible al Tacto 500
Cocinando en la Estufa............ 53-54
Controles Superiores
Bementos Tubulares
Cocinando en ei Homo ............ 55=62
Horneado
'Cook & Hold'
'Cook & Hold' Diferido
Mantener Caliente
Asar a la Parrilla
Cierre Autom_tico/Modo Sab_tico
Parrillas del Homo
Mantenimiento ..........................67=68
Ventana del Homo
Luz del Homo
Localizaci6n y Soluci6n
de Averias ...................................69=70
Guia de Uso y Cuidado ..... P_gina
_ltima
come resultado de su use inapropiado. Utilice este
electrodomOstico solamente para el propOsito que ha side
destinado segOnse describe en esta gufa.
Para asegurar funcionamiente correcto y seguro: El
electrodomOstico debe ser instaladodebidamente y puesto a
tierra per un tOcnico calificado. No intente ajustar, reparar,
prestar servicio o reemplazar ninguna pieza de este producto
a menos que sea espedficamente recomendado en esta gu[a.
Todas las reparaciones deben ser realizadas per un tOcnico
calificado.
Siempre desenchufe el electrodomOstico antes de efectuar
alguna reparaciOn.
Las advertencias e instrucciones importantes sobre seguridad
que aparecen en esta gu[a no est4n destinadas a cubfir todas
las posibles circunstancias y situaciones que puedan ocurrir.
Se debe ejercer sentido comOn,precauci6n y cuidado cuando
instale, realice mantenimiento o haga funcionar el artefacto.
Siempre pOngaseen contacto con el fabricante si surgen
problemas o situaciones que usted no comprenda.
Reconozca los sirnbolos, advertencias,
etiquetas de seguridad
Lea y siga todas las instrucciones antes de usar este
electredom_stJco para evitar el riesgo potencial de incendio,
cheque elOctrico, lesion personal o da_o al electrodomOstico
Para verificar si el dispositivo est4 debidamente instalado,mire
debajo de la estufa con una linterna para asegurarse de que
uno de los tornillos niveladores traseros est6 debidamente
enganchado en la ranura del soporte. El dispositivo antivuelco
asegura el tornillo nivelador trasero al piso cuando est4
debidamente enganchado. Esto debe verificarse carla vez
que la estufa sea movida.
Para Evitar un |ncendio o
Da o Causado per el I-lumo
Aseg_rese de que todos los materiales de empaque hayan
side quitados del homo antes de ponerlo en funcionamiento.
No coloque materiales combustibles cerca del
electrodomOstico. No se deben guardar en el homo
materiales inflamables.
Muchos pl4sticos son afectados per el calor. Mantenga los
pl4sticos alejados de las piezas del electrodomOstico que se
pueden entibiar o calentar.
Para evitar incendios de grasa, no permita la acumulaciOn de
grasa de cocinar o de otros materiales inflamables en el homo
o en su cercan[a.
49
InstrucdonesImportentes Se:gurlded
En Caso de incendio
Use un extintor con producto qu[mico seco o del tipo espuma o
bicarbonato para apagar el incendio o las llamas. Nunca use
agua en un incendiode grasa.
1. Apague el homo para evitar que la llama se disperse.
2. NUNCA levante o mueva una sart6n en llamas.
3. Apague el fuego o la llama cerrando la puerta del homo.
Apague la campana de ventilaci0n para evitar que las llamas
se dispersen. Apague las llamas y luego encienda la campana
para expulsar el humo y el olor.
Seguridad para los Ni os
NUNCA deje a los ni_os solos o sin supervision cuando el
homo est6 en uso o cuando est6 caliente. Nunca permita que
los ni_os se sienten o se paten en ninguna pieza del
electrodom6stico pues se pueden lesionar o quemar.
Se les debe ense_ar a los ni_os que el electrodom6stico y los
utensilios que est_inen 61pueden estar calientes. Deje enfriar
los utensilios calientes en un lugar seguro, fuera del alcance
de los ni_os. Se les debe ense_ar a los ni_os que un
electrodom6stico no es un juguete y que no deben jugar con
los controles u otras piezas del artefacto.
instrucciones Generales
Para evitar posibles riesgos para el usuario y da_o al
electrodom6stico, no use este producto como una estufa para
calentar o entibiar una habitaci6n. Adem_s no use el homo
como un lugar para guardar alimentos o utensilios de cocina.
No obstruya la circulaciOn del aire bloqueando el respiradero
del homo. El respiradero del homo se encuentra en la parte
trasera de la superficie de cocci6n.
NO TOQUE LOS ELEMENTOSCALEFACTORESNI LAS
SUPERFICIESINTERIORESDEL HORNO. Los elementos
calefactores pueden estar calientes a0n cuando su color sea
obscuro. Las superficies interioresde cualquier homo se
calientan Io suficiente como para causar quemaduras. Du-
rante y despu6s del uso, no toque ni permita que las ropas u
otros materiales inflamables entrenen contacto con los
elementos calefactores o las superficies interioresdel homo
hasta que no se hayan enfriado. Otras superficies que pueden
estar calientes incluyenla cubierta, las superficies que est_n
dirigidas hacia la cubierta, el respiradero del homo, la
superficie cercana a la abertura del respiradero, la puerta del
homo y la _rea que la rodea, y la ventanilla del horno.
No toque un foco caliente del homo con un paso h0medo
pues se puede quebrar. Si el foco se quiebra, desenchufe el
electrodom6stico antes de sacar el foco para evitar sufrir un
choque el6ctrico.
NUNCA use papel de aluminio para cubfir las parfillas del
homo ni el panel inferior del homo. El uso incorrecto puede
resultar en un fiesgo de choque el6ctrico, incendio o da_o al
electrodom6stico. Use papel de aluminio solamente como se
indica en esta gu[a.
No use la cubierta o el homo como una _rea para almacenar
alimentos o utensilios de cocina.
Seguridad al Cocinar
Nunca caliente un contenedor de alimento cerrado en el
homo. La acumulaciOn de presi6n puede reventar el
contenedor causando una lesion personal grave o da_o al
electrodom6stico.
Use tomaollas secosy gruesos. Los tomaollas htimedos
pueden causar quemaduras por vapor. No se deben usar
toallas de secar los platos ni otros sustitutos en vez de los
tomaollas porque pueden pasar sobre los elementos calientes
y encenderse o pueden quedar atrapados en las piezas del
electrodom6stico.
Use vestimentas apropiadas. Las ropas sueltas o ropas con
mangas largas sueltas no se deben usar cuando se est_
cocinando. La ropa se puede prender fuego y causar
quemaduras si entra en contacto con los elementos
calefactores.
Siempre coloque las parrillas del homo en las posiciones
deseadas cuando el homo est6 fr[o. Deslice la parrilla del
homo hacia afuera para agregar o retirar alimentos usando
5O
InstrucdonesImportentes Se:gurlded
tomaollas secos y gruesos. Siempre evite colocar o retirar
alimentos del homo sin sacar la parrilla hacia afuera. Si una
parrilla debe ser movida cuando est6 caliente, use un
tomaollas seco. No deje que el tomaolla entre en contacto
con el elemento caliente del homo.
Use las parfillas solamente en el homo en que fueron
enviadas/compradas.
Tenga cuidado cuando abra la puerta del horno. Primero deje
que salga el aire o vapor caliente antes de sacar o volver a
colocar el alimento en el homo.
ADVERTENCIA SOBRE ALIiVlENTOS PREPARADOS: Siga
las instrucciones del fabficante del alimento. Si un contenedor
de alimento congelado de pl_stico y/o su tapa se deforma,
comba o de otra manera se da_a durante la cocci6n,
inmediatamente descarte el alimento y su contenedor. El
alimento puede estar contaminado.
No permita que el papel de aluminio o la sonda de la came
toque el elemento calefactor.
Siempre apague todos los controles cuando haya terminado
de cocinar.
Seguridad sobre el Uso
de Utensilios
Siga las instrucciones del fabricante cuando use bolsas para
cocinar en el homo.
El rendimiento y funcionamiento seguro de este
electrodomestico ha sido comprobado usando utensilios de
cocina tradicionales. No use ning0n dispositivo o accesofio
que no haya sido espec[ficamente recomendado en esta gu[a.
No use cubiertas a los elementos, rejillas superiores de la
estufa o sistemas de convecci6n para homos. El uso de
dispositivos o accesorios que no sean expresamente
recomendados en esta gu[a puede crear peligros graves de
segufidad, afectar el rendimiento y reducir lavida 0til de los
componentes de este electrodom6stico.
Si el utensilio es m_s peque_o que el elemento, una porci6n
del elemento quedar_ expuesta y puede encender la ropa o un
tomaollas.
Solamente ciertos tipos de utensilios de vidfio, vidrio cer_mico,
cer_mica, gres u otros utensilios vidriados son convenientes
para cocinar en la superficie o en el homo sin quebrarse
debido al repentino cambio de temperatura. Siga las
instrucciones del fabricante del utensilio cuando use vidrio.
Gire los mangos de los utensilios hacia el centro de la
cubierta, no hacia la habitaci6n ni sobre otto elemento
superior. Esto reduce el fiesgo de quemaduras, encendido de
matefiales inflamables oderrames si el utensilio estocado
accidentalmente o alcanzado pot ni_os peque_os.
Cubierta
NUNCA deje los elementos superiores sin supervision,
especialmente cuando est6 usando los ajustes de calor altos.
Un derrame que no reciba la debida atenci6n puede causar
humo y un derrame de grasa puede causar un incendio.
Este electrodom6stico tiene diferentes tama_os de elementos
supefiores. Seleccione utensilios que tengan bases planas Io
suficientemente grandes para cubfir el elemento. La relaci6n
adecuada entre el utensilio y el elemento mejorar_ la
eficiencia al cocinar.
Elementos Tubulares
Para evitar da_o a los elementos calefactores removibles, no
los sumerja, remoje ni lave en un lavavajillas o en un homo
autolimpiante. Un elemento da_ado puede producir un
cortocircuito resultando en un incendio o riesgo de choque
el6ctrico.
AsegOrese de que los platillos protectores est6n en su lugar
pues la ausencia de estos durante la cocci6n puede da_ar el
alambrado.
Fortes Protectores: No use papel de aluminio para forrar los
platillos protectores o la parte inferior del homo, excepto como
se sugiera en la gu[a. La instalaci6nincorrecta de estos forros
puede resultar en un riesgo de choque el6ctrico o incendio.
Ollas Freidoras
Use extremo cuidado cuando mueva la olla con aceite o
descarte la grasa caliente. Deje que la grasa se enfr[e antes
de intentar mover la olla.
Campanas de Ventilaci6n
Limpie con frecuencia la campana y los filtros a fin de evitar
que se acumule en ellos grasa u otros materiales inflamables y
para evitar incendios de grasa.
Cuando prepare alimentos flameados debajo de la campana,
encienda el ventilador.
51
InstrucdonesImportentes Segurlded
Seguridad en la Lirnpieza
Limpie con cuidado la cubierta. Apague todos los controles y
espere que se enfr[en las piezas del electrodom6stico antes de
tocaflas o limpiarlas. Limpiecon cuidado. Tonga cuidado
para evitar quemaduras de vapor si usa una esponja o un
paso mojado para limpiar derrames en una superficie caliente.
Algunos limpiadores pueden producir vapores nocivos cuando
se aplican en una superficie caliente.
Limpie solamente las piezas indicadas en esta gu[a.
Homo Autolimpiante
No limpie lajunta de la puerta. Lajunta de la puerta es
esencial para obtener un sellado herin@co. Se debe tener
cuidado de no frotar, da_ar ni mover la junta.
No use iimpiadores de homo ni forros de homo de ningOn tipo
alrededor ni en ninguna parte del homo autolimpiante.
Aviso y Advertencia
|mportante Sobre Seguridad
La Propuesta 65 de la Ley de 1986 del Estado de California
Sobre Seguridad y ContaminaciOn del Agua Potable (Califor-
nia Safe Drinking Water and Toxic Enforcement Act of 1986)
exige que el Gobernador de California publique una lista de
las sustancias que segOn el estado de California causan
c_ncer o da_o al sistema reproductivo y exige que las
empresas adviertan a sus clientes sobre la exposiciOn
potencial a tales sustancias.
Se advierte a los usuafios de este electrodom6stico que
cuando el homo est,1funcionando en el ciclo de autolimpieza,
puede haber exposici6n de bajo nivel a algunas de las
sustancias indicadas en la list& incluyendo monOxido de
carbono. La exposici6n a estas sustancias puede ser reducida
a un m[nimo ventilando el homo al exterior en forma
adecuada, abriendo las ventanas y/o la puerta en la habitaci6n
en donde est,1ubicado el electrodom6stico durante el ciclo de
autolimpieza.
AVISO IMPORTANTE RESPECTOA LOS PAJAROS
DOMESTICOS: Nunca mantenga los p_jaros en la cocina o
en las habitaciones donde puedan Ilegar los humos de la
cocina. Los p_jaros tienen un sistema respiratorio muy
sensitivo. Los humos producidos durante el ciclo de
autolimpieza del homo pueden ser perjudiciales o mortales
para los p_jaros. Los humos que despide el aceite de cocina
recalentado, la grasa, margafina y los utensilios
antiadherentes recalentados tambi@ pueden ser perjudiciales.
Conserve estas instrucciones para referencia futura
52
Controles Superiores
Useestoscontrolesparaencenderloselementossuperiores. Sedis-
ponede una selecci6ninfinitadeajustesdel calordesde'Low' (Bajo)
hasta'High' (Alto). Lasperillaspuedencolocarseen cualquierade
estosajusteso entreolios.
Prograrnaci6n de los Controles
1. Coloqueel utensiliosobreel elementosuperior.
2. Oprimay gire la perillaen cualquierdirecci6nhastael ajustede
calordeseado.
Enel panelde controlseencuentramarcadocual
elementocontrolacarlaperilla. Potejemplo, O O
el dibujo a la derechaindicael elemento Front O O
delanteroizquierdo.
3. Enel paneldecontrol hayuna luzindicadorade loselementos.
Cuandoseenciendealgunade lasperillasde control,la luzse
ilumina. La luzseapagar_cuandotodos loselementossuperiores
seapaguen.
4. Despu(!sde cocinarcoloquelaperillaen la posici6n'OFF'
(Apagado). Retireel utensilio.
Ajustes de calor sugeridos
Eltama_oy tipo de utensilio,eltipo y cantidadde alimentoque est(!
calentandoy lapotenciade carlaelementoindividualdeterminardn
la posici6nidealde la perilla parala cocci6n.Algunoselementos
tienen un ajustede cocci6na fuegolentoy paraderretirque
requerir_un ajustepeque_ode la temperaturadependiendodel
alimentoque est(!preparando.Losotros elementosmuestranlos
ajustesexclusivosde dichos elementosimpresosalrededorde las
perillas.Ajuste latemperaturaa losnOmerosqueofrecen los
resultadosde cocci6ndeseados.Lassiguientesdescripcionesle
ayudar_na elegirel ajusteque le dar_losresultados6ptimos.
'Hold' (MantenerCaliente)o'Warm' (Calenta0:Losalimentos
mantienenunatemperaturasobrelos 140° F(60° C)sinque sigan
cocin_ndose.Losalimentosest_ncalientesen principioy luegose
reducelatemperatura.Nunca useestosajustespara recalentar
alimentosfrfos.
'Simmer' (Cocci6na FuegoLento):Losalimentosforman burbujas
que apenasIlegana lasuperficie.Losalimentostienenuna
temperaturaentre185° F(85° C)y 200° F(93° C).Elajustede
cocci6na fuegolentotambi(!npuedeset usadoparaherviro
escalfaralimentoso seguircocinandoalimentoscubiertos.
'Slow Boil' (HervorLento):Losalimentosforman burbujas
moderadamente.Elajustede hervorlentotambi(!npuedeset usado
para la mayorfade lasfriturasy paramantenerla cocci6nde
grandescantidadesde Ifquido.
'Boil' (Hervir):Losalimentosforman burbujasa granvelocidad.Este
ajustetambi(!npuedeset usadopara dorarcame,parapreparar
alimentossalteados,parasofrefry paracalentaraceiteparafrefr
antesde reducirlatemperatura.Los3 o 4 ajustesm_saltosde la
perillase usanparaestostipos de cocci6n.Elajustem_salto
siemprese usapara hacerhen/irel agua.Algunoselementos
ofrecenunavelocidadinclusomayorparahervirliquidos.
53
Superficie de los
Elementos Tubulares
Notas:
Limpiela cubiertade la estufadesp@sde cadauso.
Limpielosderrames_cidoso azucaradostan prontocomo la
cubiertasehayaenfriadopuesestosderramespueden
descoloraro marcarla porcelana.
Para proteger el acabado de los platillos
protectores:
A fin de reducirla descoloraci0ny fisurassuperficiales,evite
usarcaloraltopor perfodosdetiempo prolongados.
Nouseutensiliosdemasiadograndes. Losutensiliosno
debenextenderse2,5- 5 cm (1 - 2 pulgadas)m_sall_del
elemento.
Cuandoprepareconservaso cocineconollasgrandes,useel
ElementoparaOllasde Conservas(ModeloCE1).P0ngaseen
contactoconsudistribuidor Maytagparaobtenerdetalleso
Ilameal 1-877-232-6771en EE.-UU.o al 1-800-688-8408en
Canad_para hacerun pedido.
Limpielos con frecuencia. (Ver pdgina 65.)
Elementos Tubulares
Cuandoun elementoseenciende,pasaporciclosde encendidoy
apagadopararnantenerel ajustede calorseleccionado.
Loselementostubularesson autolimpiables.No lossumerjaen
agua.
Para sacar: Cuandoest(!fifo,
levanteel elemento.
Cuidadosamentetire de (!1hacia
afueray s_quelodel recept_culo.
Para volver a colocar: Inserte
losterminalesdel elementoen la
tom& Gufeelelementohastaque
quede ensu lugar. Oprimahaciaabajoenel TERMINALES
bordeexteriordel elementohastadejarlo
niveladosobreel platilloprotector.
Platillos Protectores
Losplatillos protectoresdebajodecadaelementosuperiorrecogen
losderramesy debenserusadossiernpre. Sino usanlosplatillos
protectorescuandoest(1cocinandosepuededa_arel cableado.
Paraevitarel riesgode choqueel@tricoo de un incendio,nunca
forre losplatillosprotectorescon papelde aluminio.
Losplatillos protectoressedescolorar_n(man@asazules/doradas)o
adquirir_nfisurasconel tiempo,si sesobrecalientan. Esta
descoloraciOno fisurassonpermanentes.Estono afectalaeficacia
al cocinar.
54
Cocinandoend
Panel de Control
A B C D
E F G H i J
Elpanelde controlha sidedise_adoparasufdcil programaciOn.Elindicadorvisualen el panelde control muestrala heradel dfa,el
temporizadory lasfuncionesdel horno.El panelde controlmostradoarriba incluyelascaractedsticasespecificasdel modelo. (Elestilodel
paneldecontrol varfasegOnel modelo.)
IIIBIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIII:I
iii_;O!i:!i:!i:!i:!i:!i:!i_!
'Broil'(Asara
laParrilla)
'Bake'(HorneaO
'More+/Less-'
[Mds+/Menos-)
'Timer'(Temporizador)
'Cook& Hold'(CocciOn
y MantenerCaliente)
'Clean'(Limpieza)
'Delay'(Diferido)
'Clock'(Reloj)
'KeepWarm'
(MantenerCaliente)
'CANCEL'(CancelaO
Seusaparaasara laparrillay dorarlos
alimentos.
Seusaparahornearyasar.
Programao cambiala hera,la
temperaturadelhomo.Programaasara
laparrilla'HI'o'LO'.
Programaaltemporizador.
Seusaparahornearduranteuntiempo
seleccionado,luegomantieneelalimento
calienteduranteunahera.
Seusaparaprogramarunciclode
autolimpieza.
Programael homoparacomenzara
hornearo limpiarseaunaheraposterior.
Seusaparaprogramarlaheradeldin.
Seusaparamantenercalienteenel
homoelalimentococinado.
CancelatodasInsfuncionesaexcepciOn
deltemporizadory elreloj.
Use de las Teclas
* Oprimalatecla deseada.
. Oprima'More+' o 'Less-' paraprogramareltiempo o la
temperatura.
. Seescuchardunasepalsonoracadavezqueoprimaunatecla.
. Seescuchardndosso,ales sonorassiocurreun error en la
programaciOn.
Nora: Cuatrosegundosdespuesde haberoprimidola tecla
'More+' o 'Less-' eltiempo o latemperaturaserdautomdtica-
menteprogramada.Sitranscurrenrodsde 30segundosdespues
de haberoprimidounatecla defunci0n y antesde oprimir las
teclas'More+' o 'Less-', la funciOnserdcanceladayel indicador
visualvolverdal despliegueanterior.
'Clock' (Reloj)
Elrelojpuedeserajustadoparadesplegarla herayaseaen formate
de 12horaso 2/4horas.Elreloj haside programadoen la fdbrica
paraelformatede 12horas.
Para cambiar eJrelej a formate de 24 heras:
1. Oprimay mantengaoprimidaslasteclas
'CANCEL'y 'Belay' durantetres segundos.
2. Oprima'More+' o 'Less-' paraprogramar
elformatede 12horaso 24 horas.
3. Programela heradel dfasiguiendolas
instruccionesindicadasabajo.
Programaci6n del Relej:
1. Optimalatecla 'Clock'.
Losdospuntosdestellanen el indicador.
2. Oprima'More+' o 'Less-' para programarla
heradel dfa.
.
LosdospuntoscontinOandestellando.
Optimalatecla 'Clock' nuevamenteo espere
cuatrosegundos.LosdospuntosdiscontinOan
destellando.
cont.
55
¢odnendoenel
Cuandoseconectaenergfael@tricaal hornoo desp@sde una
interrupciOnde laenergfael@trica,la01timahoradel relojpreviaa
la interrupciOndestellardenel indicador.
Paradesplegarlahora del dfacuandoel indicadorestemostrando
otrafunciOnde tiempo,optima latecla 'Clock' (Reloj).
Lahoradel relojno puedesercambiadacuandoel horno hasido
programadopara'DelayCookor Clean'(Horneadoo Limpieza
Diferido)o 'Cook& Hold'(Cocci@yMantener Caliente).
Para cancelar el despliegue del reloj:
Si no deseaque el indicadorvisual muestrela horadel dfa:
Optimay mantengaoprirnidalasteclas
'CANCEL' (Cancela0y'Clock' durantetres
segundos.Lahoradel dfadesaparecer_del
indicador.
Cuandosecancelael desplieguedel reloj,
optima latecla 'Clock' paradesplegar
brevementelahora del dfa.
Para restaurar el despliegue del reloj:
Oprimay mantengaoprimidalasteclas'CANCEL'y'Clock' durante
tres segundos.La horadel dfareaparecer_en el indicador.
'Timer' (Temporizador)
Eltemporizadorpuedeser programadode un minuto(0:01)hasta99
horasy 59 minutos(99:59).
Eltemporizadorpuedeser usadoindependientementede cualquier
otra actividaddel horno.Adem_spuedeser programadocuandootra
funci0n del horno est(!enfuncionamiento.
Eltemporizadorno controlael horno.Solamentecontrolaunaserial
sonora.
Para programar el temporizador:
1. Optimala tecla'Timer'.
'0:00'se iluminaen el indicadorvisual.
2.
Losdospuntosdestellar_n.
Optimala tecla'More+' (M_s)o 'Less-' (Menos-)
hastaque eltiempo correctoaparezcaen el
indicadorvisual.
Losdospuntoscontin0andestellando.
3. Optimanuevamentelatecla 'Timer' o esperecuatrosegundos.
Losdospuntoscontin0andestellandoycomienzala cuenta
regresivadeltiempo.
El01timominuto de la cuentaregresivadel temporizadorse
desplegar_en segundos.
4. AI final deltiempo programado,seescuchar_unaserialsonora
larga.
Para cancelar el temporizador:
1. Oprimay mantengaoprimidalatecla'Timer' durantetres
segundos.
U
2. Optimalatecla 'Timer' ycoloquela horaa 0:00.
Bloqueo de los Controles y de
la Puerta del Homo
Eltecladoy la puertadel hornopuedenserbloqueadospara
seguridad,limpiezao evitarel usono autorizado.Nofuncionar_n
cuandoest@ bloqueados.
Si el hornoest_en uso,loscontrolesni la puertapuedenbloquearse.
Lahoraactual del dfapermanecer_enel indicadorcuandolos
controlesest@ bloqueados.
Para bloquear:
Optimay mantengaoprimidaslasteclas
'CANCEL'y'Cook & Hold' (Cocci@y
MantenerCaliente)durantetres segundos.
(Optimaprimerola tecla'CANCEL').
Para desbloquear:
Optimay mantengaoprimidaslasteclas'CANCEL'y'Cook & Hold'
durantetressegundos.(Optimaprimerola tecla 'CANCEL').
CCdigos de Errores
'BAKE'(Horneado)o 'LOCK'(Bloqueado)puedendestellar
r@idamenteparaadvertirleque hayun erroroun problema.Si
'BAKE'o 'LOCK'destellanenel indicadorvisual,optimaletecla
'CANCEL'.Si 'BAKE'o 'LOCK'continOandestellando,desconectela
corrienteel@tricahaciael artefacto.Espereunospocosminutosy
vuelvaa conectarla corrienteel(!ctrica.Si laspalabrasaOncontinOan
destellando,desconectela corrienteel(!ctricahaciael artefactoy
Ilamea un t@nicodesewicio autorizado.
56
Cocinendoenel
'Bake' (Horneado)
Para programar 'Bake':
1. Oprimalatecla 'Bake'.
'BAKE'destellar_.
2.
.
'000'destellarden el indicadorvisual.
Seleccionelatemperaturadel homo. Latemperatura
del homopuedeset programadade 75° a 285° C
(170° a 550° F).Oprimau oprimay mantenga
oprimidala tecla'More+' (M_s)o 'Less-' (Menos).
Cuandocualquierade estasdosteclasseoprime
pot primeravez,175° (350°)se iluminard.
Oprimalatecla 'More+' paraaumentarla temperatura.
Oprimalatecla 'Less-' paradisminuirlatemperatura.
Oprimalatecla 'Bake' nuevamenteo esperecuatrosegundos.
'BAKE'dejardde destellaryse iluminarden el indicadorvisual.
4.
5.
6.
7.
8.
38° (100°} o la temperatura actualdel homosedesplegar&
Latemperaturaseelevar_en incrementosde3° (5°) hastaque
se alcancelatemperaturaprogramada.
Esperea que el homose precalientedurante8-15 minutos.
Cuandoel homoIlegaa la temperaturaprogramadase
escuchar_unasepalsonoralarga.
Paraverificarla temperaturaprogramadaduranteel
precalentamientodel homo,oprimalatecla 'Bake'.
Coloqueel alimentoen el horno.
Verifiqueel progresode lacocci6ncuandohayatranscurridoel
tiempo minimorecomendado.ContinUela cocci6nsi esnecesario.
AIt(!rminode la cocci6n,optima la tecla'CANCEL'.
Retireel alimentodel homo.
Notas sobre Horneado:
Para cambiarla temperaturade/homo duranteel
horneade,oprimalatecla'Bake' y luego latecla 'More+' o
'Less-' hastaque Ileguea latemperaturadeseada.
Para cambiarla temperaturade/homo durante 'Preheat',
optima dosveceslatecla 'Bake', luegooptima la tecla 'More+'
o 'Less-' hastaque sedesplieguelatemperaturadeseada.
Si olvidaapagarel homo,seapagar_autom_ticamentedespues
de transcurrir12 horas.Si deseadesactivarestacaractdstica,
veala p_gina61.
Diferencias del horneado entre su homo
antiguo y su homo nuevo
Esnormalobservaralgunasdiferenciasen el tiempode horneadode
suhomo antiguoy suhomo nuevo.Vea"Ajustedela Temperatura
del Homo"en la p_gina61.
'Cook & Hold' (Cocci6ny
Mantener Caliente)
'Cook& Hold' le permitehornearduranteunacantidad
determinadadetiempo,seguidode un ciclo 'KeepWarm'de una
hora.
Para programar 'Cook & Hold':
1. Optima latecla 'Cook& Hold'.
'BAKE'y'HOLD'(Mantener)destellan.
2.
.
'000'seiluminaen el indicadorvisual.
4.
Seleccionelatemperaturadel homo. La
temperaturadel homo puedeset programadade
75° a 285° C(170°a 550° F).Optimau oprimay
mantengaoprimidalatecla'More+' o 'Less='.
Oprima
Oprima
latecla 'More+' paraaumentarla temperatura.
latecla 'Less=' paradisminuirlatemperatura.
Optima latecla 'Cook & Hold' nuevamente0 esperecuatro
segundos.
'HOLD'destella.
'00:00'destellaen el indicadorvisual.
Programelacantidadde tiempo durantelacual usteddesea
hornearoprimiendolatecla 'More+' o 'Less=',Eltiempo de
horneadopuedeprogramarsedesde10minutos(00:10)hasta
11horns,59 minutos(11:59).
'BAKE'y'HOLD'se iluminanenel indicadorvisual.
Eltiempo de horneadoseiluminar_enel indicadorvisual.
Comenzar_lacuenta regresivadel tiempo de horneado.
Cuando haya expirado el tiempo de cocci6n:
Seescuchardncuatrose_alessonoras.
'BAKE'seapagar&
'HOLD'y 'WARM'(Caliente)seiluminar_n.
Enel indicadorse desplegar_75° (170°).
57
¢odnandoenel
Despu6s de aria hora en 'HOLD WARM' (Mantener
Caliente):
'End'sedesplegar&
Lahora deldfavolverda desplegarseen el indicadorvisual.
Para cancelar 'Cook & Hold' en cualquier momento:
Optimala tecla'CANCEL' (Cancelar).Retireel
alimentodel homo. CANCEL
'Delay 'Cook & Hold" (Cocci6ny
Mantener Caliente Diferido)
Cuandousa'Delay'(Diferido),el homocomienzaa cocinar m_s
tardeen el dfa.Programela cantidaddetiempo que usteddesea
diferir antesdeque seenciendael homoy cuantotiempodesea
cocinarel alimento.Elhomo comienzaa calentaren la hora
seleccionaday cocinaduranteeltiempo especificado,pues
mantieneel alimentocalienteduranteuna hora.
Eltiempo diferidopuedeprogramarsede 10 minutos(00:10)hasta
11horas,59 minutos(11:59).
Para programar an ciclo de cocci6n y
mantener caliente diferido:
1. Optimalatecla 'Delay'.
* 'DELAY'destella.
2.
.
4.
5.
'00:00'destellaen el indicadorvisual.
Optimalatecla 'More+' (M_s)o 'Less=' (Menos)
para programar el tiempodiferido.
Optimalatecla 'Cook& Hold'.
'000'seiluminaen el indicadorvisual.
'BAKE'(Horneado)y 'HOLD'(Mantener)destellan.
Optima'More+' para programar la temperatura
dehorneado.
'00:00'y'HOLD'destellan.
'BAKE'permaneceiluminado.
Optima'More+' para programar el tiempodehorneado.
Enel indicadorvisualseiluminaneltiempo difierdo,
'DELAY','BAKE',y 'HOLD'.
Cuando el tiempo diferido ha e×pirado:
* 'DELAY'se apagar&
. Sedespliegael tiempoy de horneado.
* Sedespliega'BAKE'y 'HOLD'.
Para programar an tiempo diferido cuando ya se ha
programatic 'Cook & Hold':
1. Oprimalatecla'Delay'.
* 'DELAY'destella.
. '00:00'sedespliegaen el indicadorvisual.
2. Optimalatecla 'More+' o 'Less=' paraprogramarel
tiempo diferido.
. Despuesde cuatrosegundos,'DELAY'
permanecer_iluminadopararecordarlequese
ha programaticun ciclo de horneadodiferido.
Cuando ha expirado el tiempo diferido y el homo
comienza a funcionar:
Sedesplegar_eltiempo de horneado.
'DELAY'se apagar&
'BAKE'y 'HOLD'permanecer_niluminados.
Para cancelar:
Optima latecla'CANCEL'.
o
Todaslasfuncionesde horneadocontroladaso no pot el
temporizadorser_ncanceladas.
Lahora del dfavolver_a desplegarseenel indicadorvisual.
Notas:
Nousehorneadodiferido paralosartfculosquenecesitan
precalentamientodel homo,tal comopasteles,galletasy panes.
Nousehorneadodiferidosi el homoyaest_caliente.
58
'Keep Warm' (Mantener Caliente)
Pararnantenercalientesen forrnaseguraalirnentoscalienteso para
calentarpanesy platos.
Para programar 'Keep Warm':
1. Optima latecla 'Keep Warm'.
'WARM'(Caliente)destella.
2.
'000'sedespliegaen el indicadorvisual.
Seleccionelaternperaturade 'Keep Warm'. La
ternperaturapara'KeepWarm' puedeser
prograrnadade63°a 90° C(145° a 190° F).
Oprirnau oprirnay rnantengaoprirnidalatecla
'More+' (Mds)o 'Less-' (Menos).
Cuandocualquierade estasdosteclasseoprirne
porprirneravez,75° (170°) seilurninar&
Optima latecla 'More+' para aurnentarlaternperatura.
Optima latecla 'Less-' paradisrninuirla ternperatura.
'WARM'y latemperaturasedesplegar_nen el indicadorcuando
el ciclo 'KeepWarm'est(!activo.
Para cancelar 'Keep Warm':
1. Optima latecla 'CANCEL'(Cancelar).
2. Retireel alimentodel homo.
Notas sobre 'Keep Warm':
= ParacalidadOptimade losalirnentos,losalimentoscocinados
en el homo debenser rnantenidoscalientespor no rn_sde I a
2 horas.
Paraevitarquelosalimentossesequen,c0braloslevemente
con papelde alurninioo unatapa.
Para calentar panecillos:
- cubra levementelospanecillosconpapelde aluminioy
col0quelosen el horno.
- oprirnalasteclas'Keep Warm' y 'More+' para prograrnar
75° C(170° F].
- calientedurante12a 15minutos.
Para calentar platos:
- coloque2 pilasdecuatro platoscadaunaen el homo.
- oprimalasteclas'Keep Warm' y 'More+' para programar
75° C(170° F].
- calientelosplatosdurantecinco minutos,apagueel homoy
deje losplatosen el homodurante15 minutosm_s.
- usesolamenteplatos resistentesal homo,verifique conel
fabricante.
- nocoloquelosplatoscalientessobreuna superficiefrfa
puesel carnbior_pidode ternperaturapuedecausarfisuras
superficialeso rotura.
Cambio de la temperatura
de °F/°C
1. Elajustedef_brica de la medidade temperaturaesFahrenheit.
2. Paracarnbiarel ajuste,oprirnay rnantengaoprirnidaslasteclas
'CANCEL'y 'Bake' al rnisrnotiernpodurantetres segundos.
3. Escuchar_una sepalsonoray el ajusteactual(°Fo °C)se
desplegar_en la pantalla.(Si noserealizaningOncarnbio,la
estufaregresar_al ajusteactualdespuesde30 segundos).
4.
Paracambiarel ajuste,optima latecla 'More+' o 'Less-'.
Oprfmalanuevamentepararegresaral ajusteanterior.Espere
cincosegundosy el ajusteseguardard.
59
¢oclnandoenel
'Broiling' (Asar a la Parrilla)
Para programar 'Broil':
1. Optima latecla 'Broil'.
2.
.
'BROIL'destella.
'SEt'sedespliegaen el indicador.
Optima latecla 'More+' (M_s)para programarasara la parrilla
'HI' u oprimalatecla 'Less=' (Menos) paraprogramarasarla
parrilla'LO'.
Enel indicadorvisualsedesplegar_'HI' (Alto)o 'LO'(Bajo).
Selecciones'H! broil' 285° C(550° F)paraasadoa la parrilla
normal. Seleccione'LO broil' 230°C (/450° F)paraasara la
parrillacontemperaturabajaalimentosque debenser
cocinadospor m_stiempo,tal comola came de ave.
Desp@sdecuatro segundos,el hornocomenzar_a funcionar.
'BROIL'continuar_iluminado.
/4. Paraun dorado6ptimo,precalienteel elementode asarala
parrilladurante3 a/4minutosantesde colocarel alimento.
5. Coloqueel alimentoen el horno. Dejela puertaabierta
aproximadamente10cm (cuatro pulgadas)(el primertope).
6. Devuelta a la came unavez aproximadamentea mitadde la
cocci@.
7. Cuandoel alimentoest_cocinado,oprimala //_, _,,.._,_'_
tecla 'CANCEL' (Cancelar).Retireelalimentoy
la asaderadel horno.
Lahora del dfavolver_a desplegarseenel indicadorvisual.
Notas Sobre Asado a la Parrilla:
Paramejoresresultadoscuandoasea la parrilla,useuna
asaderadisefiadaparaasara la parrilla.
Lostiemposde asara la parrillaaumentar_ny el doradoser_
m_sclarosi el electrodomesticoesinstaladoen un circuito de
208voltios.
'HI'se usaparala mayo@de losasadosa la parrilla. Use'LO
broil' cuandoasea la parrillaalimentosque necesitancocci@
prolongada. Latemperaturainferior permitequeel alimento
secocine hastaquedarbien asadosindorarsedemasiado.
Para cambiar la temperatura de/homo durante laasar a
la parrilla, oprimala tecla 'Broil',luegooprimala tecla
'More+' o 'Less-'paracambiarel ajustedeasadoentre'LO'y
'HI'.
Lostiemposde asadoa la parrilla puedenserm_slargos
cuandoseseleccionalatemperaturam_sbajade asarala
parrilla.
La mayorfadesalimentosdebeserdadovueltacuandoest_a
mitad deltiempo de asar.
Tabla de Asar a la Parrilla
Came de Res Biftec,2,5cm (1")
Hamburguesas,1,9cm (3//4")degrosor
Came de Cerdo Tocino
Chuletas,2,5cm (1")
Jam@- Rebanadasprecocidas,
1,3cm (1/2") degrosor
4
4
4
4
4
4
4
A medicasar
Bienasado
Bienasado
Bienasado
Bienasado
Tibio
15 - 18 minutos
19 - 23 minutos
15- 18 minutos
Desmenuzado
Desmenuzado
Estatabla essOIounagufa. Lostiempospuedenvariarconel tipo de alimentoque seest_cocinando.
6 - 10 minutos
22 - 26 minutos
8 - 12 minutos
Came deAve Presasde polio 3 o/4 Bienasado 'LOBroil'
28 - 38 minutos
Mariscos Bistecsde pescado,conmantequilla, 10- 15minutos
2,5cm (1")de grosor
Filetesde pescado,1,3cm (1/2") de grosor
La posiciOnde la parrillasuperiores#5.
Nora:
8 - 12 minutos
6O
¢oclnandoenel
Cierre Autom tico/
Modo Sab tico
Elhomoseapagar_autom_ticamentedespu(!sHe12horassi usted
Iodejaaccidentalmenteencendido. EstacaracteristicaHeseguridad
puedeser desactivada.
Para cancelar el cierre autom_tico de 12 horas y
dejar que el homo funcione continuamente durante
72 horas:
1.
2.
Programeel horno parahornear(verpdgina57).
Optimay mantengaoprimidalatecla 'Clock'
(Reloj)durantecinco segundos.
'SAb'sedesplegardy destellarddurantecincosegundos.
'SAb'sedesplegardcontinuamentehastaquesedesactiveo
hastaquetranscurrael limite de72 horas.
'BAKE'(Horneado}tambiensedesplegar_si seest_usando
un ciclode homeadocuandoel homo est_en ModoSab_tico.
La funcidn'BAKE'es/a_nicaquesepuede uti/izar
conel modosabbtico.Lasdembsfunciones(temporizador,
mantenercaliente,auto/impieza,etc.)seb/oquearbnduranteel
modosabbtico.
Para cancelar 'Bake' (Hornear) cuando el Modo
Sab_tico est_ activo:
Oprima'CANCEL'(Cancelar).
'BAKE'seapagarden el indicadorvisual.
Noseoir_ ningunasepalsonora.
Para cancelar el Modo Sab_tico:
1.
2.
CANCEL
Oprimalatecla'Clock' durantecinco segundos.
0
Despuesde 72 horas,el ModoSab_ticoterminar&
'SAb'destellar_durantecincosegundos.
Lahoradel aliareaparecer_en el indicadorvisual.
Ajuste de la temperatura
del homo
Laexactitudde lastemperaturasdel homoescuidadosamente
probadaen la f_brica. Esnormalnotaralgunadiferenciaentrela
temperaturade horneado,entre un homonuevoy un homo antiguo.
Conel cotter del tiempo,latemperaturadel homo puedecambiar.
Ustedpuedeajustarla temperaturadel homo,siconsideraquesu
homo noest_ homeandoo dorandoenforma correcta. Paradecidir
cuantodebecambiarla temperatura,programelatemperaturadel
homoa 15° C(25° F)m_saltao m_sbajaque latemperatura
indicadaen susrecetas,luego homee. Losresultadosde la
"prueba"puedendarle una ideade cuantoajustarla temperatura.
Ajuste de la temperatura del homo:
1. Oprimalatecla 'Bake'.
2. Programe280° (550°)oprimiendolatecla
'More+' (M_s).
Oprimay mantengaoprimidalatecla 'Bake'
durantevariossegundoso hastaqueaparezca
en el indicadorvisual.
Si latemperaturadel homo hasido previamenteajustada,el
cambioaparecer_en el indicadorvisual. Potejemplo,si la
temperaturadel homorue reducidaen 8° C(15° F)el indicador
mostrard'- 8°, ('-15°').
Optima latecla 'More+' o 'Less-' (Menos) temperaturacambia
en 3° C(5° F). Latemperaturadel homopuedeset aumentadao
disminuidaen 3° a 20°C (5° a35° F).
Lahoradel aliareaparecer_autom_ticamenteen el indicador
visual.
Nonecesitareajustarla temperaturadel homosi hayuna fallao
interrupci0ndeenergiaelectric& Lastemperaturasde asara la
parrilla,mantenercalientey limpiezano puedenset ajustadas.
Notas Sobre el Modo Sab_tico:
ElModoSab_ticopuedeset activadoen cualquiermomento,
esteo no el homoencendido.
ElModoSab_ticono sepuedeactivarsi lasteclasest_n
bloqueadaso cuandola puertaest_ bloqueada.
Si el homo est_horneandocuandoel ModoSab_ticoes
programatic,'BAKE'se apagar_alfinal del ciclo de homeado.
Noseemitir_nseSalessonoras.
Si sedeseala luzdel homoduranteel ModoSab_tico,esta
debeset encendidaantesde que comienceel ModoSab_tico.
Cuandocomienzael ModoSab_tico,no seemitir_ laseSal
sonorade precalentamiento.
La mayorfade lasadvertenciasy mensajesytodas lasseSales
sonorasest_ndesactivadascuandoel ModoSab_ticoest_
activo.
Elciclo de autolimpiezay bloqueoautom_ticode la puertano
funcionar_duranteel Modo Sab_tico.
* Sioprimelatecla 'CANCEL'secancelardun ciclo 'Bake',sin
embargoel control permanecerden ModoSabdtico.
. Sifalla lacorrienteelectric&cuandovuelva laenergiael homo
seactivarden ModoSabdticocon72 horasrestantesy ning0n
ciclo activo.
61
Codnendoenel
Ventilador del homo
ElventiladorHeenfriamientoseencenderdautomdticamentedurante
las asadosa laparrillay algunasfuncionesde horneado.Se usa
paramantenerfrias laspiezasinternasGelpanelde control. El
ventiladorseapagardautomdticamentecuandolaspiezassehayan
enfriado.ElventiladorpuedecontinuaroperandoaOndespu6sque
sehayaapagadoel horno. Estoesnormal.
Respiradero del Homo
Cuandoel homoestden uso,el dreacercadel respiraderopuede
calentarseIosuficientecomo paracausarquemaduras.Nunca
bloqueela aberturadel respiradero.
El respiraderodel homo est_ ubieadoen la parte trasera de
la superficie de cocci6n.
RESPIRADERO DEL HORNO
No coloquepldsticos
cercade la abertura
del respiraderopues
el calorque sale
puededeformaro
derretirel pldstico.
'Oven Light' (Luz del Homo)
Optimael interruptorde laluzdel homoen el panelde
control paraencendery apagarla luzdel horno.La luzdel
homos01osepuedeencenderusandoel interruptor.
Oven
Light
Panel inferior del Homo
Protejael panel inferiordel hornocontra derrames,especialmente
azucaradoso acidicos,puespuedendescolorarla porcelana
esmaltada.Useel utensiliode tamaOocorrectoafin de evitar
derrames.No coloque utensiliosni papelde aluminio
directamente en la parte inferiordel homo.
Parrillas del Homo
Elhomotienedosparrillas. Todaslasparrillastienenun borde con
topede enganche.
Para retirar la parrilla:
1. Tirede la parrilla derechohacia
afuerahastaque sedetengaen
la posici0ndeltope de enganche.
2. Levanteel frente de laparrillay
tire de la parrillahaciaafuera.
Para reinstalar la parrilla:
1. Coloquela parrillaen lossoportesde la parrillaen el horno.
2. Inclinelevementehaciaarribael extremodelantero;deslicela
parrilla haciaatrdshastaque pasesobrelostopes deenganche.
3. Bajeel frentede la parrillay deslicelahaciaadentrodelhorno.
No cubra una parrilla completa con papelde aluminio ni
coioque papei dealuminio en el panel inferiordel homo. Se
afectar_n los resultados del horneadoy se puededa_ar el
panel inferiordel homo.
Posiciones de la
PARRILLA5: Usepara
tostarpan,asaralimentos
delgadosno grasos.
Parrilla
PARRILLA4: Useparala
mayoriade losasados.
PARRILLA3: Useparala
mayoriade losalimentos
horneadosen bandejaspara "
galletaso para panecillos,tortasde capas,alimentosde
convenienciacongelados,horneadoen generalcon unaparrilla.Use
paraasarpolioy pescadoen un ajuste bajo(LO).
PARRILLA2: Useparatortas,pastelitos,pasteles,cacerolas,
asadospeque_osde carne.
PARRILLA1: Useparapastelitos,tortasde 9"x 13" (22,86cmx
33,02cm),pastelesy asadode cortesgrandesdecame y polio.
HORNEADOCON PARRILLASMULTIPLES:
5
..............4
.............3
.............2
.............1
Dos parrillas:Usela posici0n2y 5,o 1y/4.
i Nora: Nuncacoloqueutensiliosdirectamenteen el fondodel
homo.
Horneado de Pasteles de Capas en
Dos Parrillas
parrillascomosemuestra.
62
Cul@doLicpim
Homo Autolimpiante
Para programar 'Self-Clean' (Autolimpieza):
Nora: La temperaturadel homodebeset inferiora 205°C
(400° F)paraprogramarun ciclo de limpieza.
1,
2.
Cierrela puertadel homo.
Muevala palancade bloqueode la puertaa la derechaa la
posici6nbloqueada.
Elciclo de autolimpiezausatemperaturasde cocci6nsuperioresa las
normalesparalimpiarautomdticamentetodo el interiordel homo.
Limpieel homoconfrecuenciaremoviendolosderramesparaevitar
humoexcesivoy Ilamaradas.No permitaqueseacumuledemasiado
sucio en el homo.
Duranteel procesode limpieza,lacocinadebe estarbienventilada
paraeliminarlosoloresnormalesasociadoscon la limpieza.
Antes de la Autolimpieza
1. Apaguelaluzdel homo antesde lalimpieza.Laluzdel homo
puedefundirseduranteel ciclo de limpieza.
2. Retiretodos losutensiliosy lasparrillasdelhomo.Lasparrillas
del homose descolorar_ny no sedeslizar_nf_cilmentedespu_s
de un ciclo de autolimpiezasi noson retiradasdel homo.
,
4,
5,
,
Limpieel marcodel homo,el marcode
la puerta,el _reafuerade lajunta de la \
puertayalrededorde la aberturaen la _"
junta de la puerta,con un agentede
limpiezano abrasivotal como'Bon
Ami'* ocondetergentey agua.El
procesode autolimpiezano limpia
estasdreas. Eliasdebenset limpiadasparaevitarque lasuciedad
sehomeeduranteel ciclode autolimpieza. (Lajunta eselsello
alrededorde la puertayventanadel homo.)
Paraevitarda_ono limpieni frote lajuntasituadaalrededorde la
puertadel homo. Lajunta estddise_adaparasellar
hermeticamenteel calorduranteel ciclode limpieza.
Limpieel excesode grasao derramesde la parteinferiordel
homo. Estoevita humoexcesivoo Ilamaradasduranteel ciclo de
limpieza.
Limpielosderramesazucaradoso dcidostalescomo papadulce
(camote),tomateso salsasa basede leche.Laporcelana
esmaltadaesresistenteal dcidopero noa pruebade dcidos. El
acabadode porcelanapuededescolorarsesi losderramesdcidos
o azucaradosnoson limpiadosantesde un ciclo de autolimpieza.
3. Oprimalatecla 'Clean' (Limpieza).
'CLEAN'destellaen el indicadorvisual.
4. Oprimalatecla 'More+' (Mds) o 'Less=' (Menos).
Sedespliega'CL-M (SuciedadMediana,3 horas).
Si la puertanose cierra,seoir_nse_alessonoresy la
palabra'door'sedesplegar_enel indicadorvisual. Si
la puertano escerradadentrode/45segundos,laoperaciOnde
autolimpiezaser_canceladay el indicadorvolver_a desplegarla
horadel alia.
5. Oprimalatecla 'More+' o 'Less=' paradesplazarlosajustesde
autolimpieza.
'CL-H' (SuciedadIntensa,/4horas)
'CL-M' (SuciedadMediana,,3 horas)
'CL- L' (SuciedadLeve,2 horas)
AIseleccionarel niveldesuciedaddel homose programa
autom_ticamenteel tiempo de limpieza.
6. Despuesdecuatro segundos,el homocomenzar_a limpiar.
Eltiempo de limpiezacomenzar_la cuentaregresivaenel
indicador.
'LOCK'sedesplegar_enel indicadorvisual.
'CLEAN'sedesplegar_en el indicadorvisual.
Para diferir an ciclo de autolimpieza:
1. Oprimalatecla 'Delay' (Diferido).
'DELAY'destella.
'00:00'sedesplegar_enel indicadorvisual. ,_........................4
\
2. Oprimalatecla 'More+' o'Less=' paraprogramarla More+9
\
cantidadde tiempo que usteddeseadiferir el ciclo.El .........................
tiempo diferidopuedeset programadode 10minutos
(00:10)a 11 horas,59minutos(11:59).
3. CuandoDELAYest(!destellando,oprimala tecla
'Cleaa'.
'CLEAN'destellar&
coat.
*Los hombresde losproductosson marcasregistradasde sus respectivosfabricantes.
63
CuldadoLlmplm
4. Optimalatecla 'Mere+' (Mds+)o 'Less-' (Menos-).
'CL-M' (SuciedadMediana,3 horns)se
despliegaen el indicador.
5. Optimalatecla 'Mere+' o 'Less-' paradesplazarlosajustes
deautolimpieza.
'CL-H'(SuciedadIntensa,4 horns)
'CL-M' (SuciedadMedian&3 horns)
'CL-L' (SuciedadLeve,2 horns)
AI seleccionarel niveldesuciedaddel homose programa
autom_ticamenteeltiempo de limpieza.
Despu6sde cuatrosegundos,'CLEAN'(Limpieza),'DELAY'
(Diferido)y'LOCK'(Bloqueado)sedesplegar_nen el indicador
visual paraindicarque el homoest_programadoparaun ciclo
de limpiezadiferido.Eltiempodiferidotambi6nsedespliegaen
el indicadorvisual.
Si el home ya ha side programado para un ciclo de
limpieza y usted desea programar un tiempe
diferido:
1. Optimalatecla 'Delay'. iI;!ill I
'DELAY'destella.
'00:00'sedesplegar_en el indicadorvisual.
2. Optimalatecla 'Mere+' o 'Less=' paraprogramarla
cantidaddetiempo que usteddeseadiferirel ciclo.
Despu6sde cuatrosegundos,'CLEAN','DELAY'y
'LOCK'sedesplegar_nenel indicadorvisualpara
indicarqueel homoest_programadoparauna ciclode limpieza
diferido.Eltiempo diferidotambi6nsedespliegaen el indicador
visual.
Cuando cemienza el title de autelimpieza:
'DELAY'seapagar&
Eltiempo de limpiezasedesplegar_en el indicadorvisual.
Para cancelar el ciclo de autolimpieza:
Optimala tecla 'CANCEL'(Cancelar).
Elindicadorvisualquedaen blanco.
TodasInsfuncionesson canceladas.
La heradel dfasedespliegaen el indicadorvisual.
Durante el ciclo de autolimpieza
Cuandoaparece'LOCK'en el indicador,la puertano sepuedeabrir.
Paraevitarda_o a la puerta,nofuerce la puertaparaabrirlacuando
la palabra'LOCK'estddesplegadaen el indicadorvisual.
Heine y OIores
Ustedpuedevet humoysentir olor Insprimerasvecesque el homo
eslimpiado. Estoesnormaly disminuirdconel tiempo.
Tambi6npuedeocurrir humosi el homoestddemasiadosucioo si
seha dejadounaasaderaenel homo.
Sonidos
A medidaqueel homosecalienta,ustedpuedeoft sonidosde
piezasmetdlicasque seexpandenycontraen. Estoesnormaly no
daSardel homo.
Despues del ciclo de autolimpieza
Aproximadamenteunahera despu6sdelfin del ciclo de limpieza,
'LOCK'desaparecerd.La puertaahora puedeset abierta.Muevala
palancade bloqueode la puertaa la izquierdaparadesbloquearla.
AIguna suciedad puedequedar come una leveceniza gristipe
pelve. Retfrelacon un pa_oh_medo. Si la suciedadpermanece
despu6sde limpiarla,significaque el ciclo de limpiezano rue Io
suficientementelargo. Lasuciedadserdeliminadaduranteel
pr6ximociclo de limpieza.
Si ins parrillasdel herne fueren dejadasen el berne y ne se
deslizansuavemente despu6sde an cicle de limpieza, limpie
Insparrillasy lossoportesde Insparrillasconuna peque_acantidad
de aceitevegetalpara hacerlasdeslizarconrodsfacilidad.
Pueden aparecer linensdelgadas en la percelanaal pasarper
cicles decalentamiente y enfriamiente. Estoesnormaly no
afectar_el rendimiento.
Una desceleraci6n blanca puedeaparecer despu6sdel cicle
de limpiezasilos alimentes _cides e azucarades ne fueren
limpiadesantes del cicle de autelimpieza. Estadescoloraci6nes
normaly no afectar_el rendimiento.
NOtaS-"
Sisedeja abiertala puertadel homo,la palabra'door'
destellar_en el indicadorvisualyseescuchar_unaseSal
sonorahastaque la puertaseacerraday la tecla'Clean' sea
oprimidanuevamente.
Sitranscurrenm_sde cincosegundosdespu6sdeoprimir la
tecla 'Clean' y antesdeoprimir Insteclas'Mere+' o 'Less=',
el programavolver_autom_ticamenteal despliegueprevio.
La puertadel homosedaSar_si sefuerzapara abrirlacuando
la palabra'LOCK'continuadesplegadaen el indicador.
64
CuidadoLlmpim
Procedimientos de Limpieza
Losnombresde losproductossonmarcas
registradasde susrespectivosfabricantes.
** Parahacerpedidos,Ilameal 1-877-232-6771en
EE.UU.o 1-800-688-8408en Canadd.
Cnbierta=
Porcelana
Esmaltada
Area del Relojy
delasTeclas
deControl
Perillasde
Control
Platillos
Protectores,
Porcelana
Ventana y
Pnertadel
Homo=Vidrio
interiordel
Homo
Laporcelanaesmaltadaesvidriofundidoen metaly puedeagrietarseo picarsesi noseusacorrectamente.Esresistentea
los_cidos,noapruebade _cidos.Todoslosderrames,especialmentelosderramesazucaradosoacidicosdebenserlimpiados
inmediatamenteconun pasoseco.
Cuandoseenfrie,laveconaguajabonosa,enjuaguey seque.
Nuncalimpieunasuperficietibiao calienteconun pasoh_medo.Estopuedecausaragrietamientoo picaduras.
Nuncauselimpiadoresdehomo,agentesdelimpiezaabrasivoso c_usticosenel acabadoexteriorde laestufa.
Parabloquearde loscontrolesparala limpieza,ver 'Bloqueode losControles'enp_gina56.
Limpieconunpasoh_medoyseque.Nouseagentesde limpiezaabrasivospuespuedenrayarlasuperficie.
Sepuedenusarlimpiavidriossiserocianen el pasoprimero.NOrocie directamenteen dpanel.
Retirelasperillascuandoest_nen laposici6n'OFF'(Apagado)tir_ndolashaciaadelante.
Lave,enjuagueyseque.Nouseagentesdelimpiezaabrasivospuespuedenrayarlasuperficie.
Enciendacadaquemadorparaasegurarsede quelasperillashayansidocorrectamentereinstaladas.
Laporcelanapuededescolorarseoadquirirfisurassuperficialessisesobrecalienta.Estoesnormaly no afectar_el
rendimientode lacocci6n.
Cuandoest_nfrios,lavedespu_sde cadauso,enjuaguey sequeparaevitarmanchasy decoloraci6n.Puedenlavarseen
el lavavajillas.
Paralimpiarsuciedadexcesiva,remojeen aguacalienteconjab6n,luegouseun limpiadorabrasivosuavetal comoSoft
Scrub_y unaesponjadefregarde pl_stico.
Parasuciedadquemada,retireel platillodela estufa,col6quelosobreperi6dicosy rode cuidadosamentecon limpiador
de homocomercial.(Norode lassuperficiesadyacentes.)Coloqueen unabolsade pl_sticoydeje remojardurante
variashoras.Useguantesde gomaparasacarlode la bolsa,lave,enjuagueyseque.
Eviteusarcantidadesexcesivasde aguapuespuedeescurrirsedebajoo detr_sdelvidriocausandomanchas.
Laveconaguayjab6n. Enjuagueconagualimpiayseque. Ellimpiadordevidriopuedeusarsesiseroda enun paso
primero.
No usematerialesabrasivostalescomoesponjasderestregar,limpiadoresenpolvoo esponjasde lanade aceropues
puedenrayarel vidrio.
Sigalasinstruccionesenlasp%inas63-64paraprogramarunciclo deautolimpieza.
65
CuidadoLimpim
Parrillasdel Limpieconaguaconjab6n.
Homo Saquelasmanchasdificilesconjab6nenpolvoocon unaesponjallenaconjab6n. Enjuaguey seque.
Lasparrillassedescolorar_npermanentementey puedenno deslizarseconsuavidadsisondejadasenel homodurante
unciclode autolimpieza.Siestosucede,limpielaparrillay lossoportesenrelieveconunapeque_acantidaddeaceite
vegetalpararestaurarlafacilidadde movimiento,luegolimpieelexcesode aceite.
AceroInoxidable NO USENINGUNPRODUOTODELIMPIEZAOUECONTENGABLANOUEADORA BASEDECLORO.
(modeiosselectos) NO USELIMPIADORES'ORANGE'NI LIMPIADORESABRAMVOS.
SIEMPRELIMPIELASSUPERFICIESDEACEROA FAVORDELGRANO.
LimpiezaDiaria/SuciedadLeve=Limpieconunodelossiguientes- aguaconjab6n,unasoluci6ndevinagrebianco
conagua,Iimpiadorparasuperficiesyvidrio'Formula409'_o un Iimpiavidriossimilar- usandounaesponjao un paso
suave.Enjuagueyseque.Parapuliry evitarmarcasdededos,useelproducto'StainlessSteelMagicSpray'_
(PiezaNo.20000008)_.
Suciedad Mediana/intensa- Limpieconunodelossiguientes- 'BonAmi'_,'SmartCleanser'_o 'SoftScrub'_- usando
unaesponjah_medao un pasosuave.Enjuagueyseque. Lasmanchasdificilespuedenserquitadasconunaesponja
multi-uso'Scotch-Brite'_h_meda;frote afavordel grano.Enjuaguey seque.Pararestaurarel lustreysacarlasvetas,
aplique'StainlessSteelMagicSpray'_.
Descoloraci6n= Useunaesponjamojadao un pasosuave,limpieconiimpiadorde acero'CameoStainlessSteel
Cleaner'_.Enjuagueinmediatamentey seque.Paraeliminarlasestdasy restaurarel lustre,usedespu(_srociadorparaacero
inoxidable'StainlessSteelMagicSpray'_.
Gavetade Cuandoest_fria,laveconaguatibiajabonosa,enjuaguey seque.Nuncalimpieunasuperficietibiaocalienteconun paso
AImacenamiento, h_medopuesestopuededa_arlasuperficiey causarunaquemaduraa causadeivapor.
Manija de la Paramanchasrebeldes,useagentesde limpiezalevementeabrasivostalcomopastadebicarbonatoo 'BonAmi'_.Nouse
Puerta,= agentesdelimpiezaabrasivos,c_usticoso_sperostal comoesponjasde lanade aceroo limpiadoresdehornos.Estos
EsmaltePintado productospuedenrayaro da_arpermanentementelasuperficie.
Nota: Useuna toalla o un patio seco para limpiarlosdermmes, especialmente losderramesacidicos o
azucarados.Lasuperficie sepuede desco/oraro perder e/bri//o si e/derrame nose/impiainmediatamente.
Estoesespecia/menteimportante en /assuperficies blancas.
•Losnombresde los productossonmarcasregistradasdesus respectivosfabricantes.
•* Parahacerpedidos,Ilameal 1-877-232-6771en EE.UU.o 1-800-688-8408en Canadd.
66
MantenlmJento
Puerta del Homo Luz del Homo
(El estiio varfa seg_n ei modeio)
Para s_car:
1.Cuandoest(!frfa,abrala puertadel horno hastala posiciOntope
de asara la parrilla[abiertaaproximadamente10cm (cuatro
pulgadas)].
2.Sujetela puertade cadalado. Nousela
manijade la puertaparalevantarla.
3. Levanteuniformementehastaque la puerta
sesalgade losbrazosde articulaciOn.
Para volver a colocar:
1.Sujetela puertade cadalado.
2.Alinee lasranurasde la puertacon losbrazosde articulaciOnde la
estufa.
3. Deslicela puertahacialosbrazosde articulaciOnhastaque este
completamenteasentadaen lasbisagras.Empujehaciaabajo las
esquinassuperioresde la puertaparaasentarlacompletamenteen
lasbisagras.La puertano debequedartorcida.
Nora: La puertadel hornoen unaestufanuevapuedesentirse
"esponjosa"cuandosecierra. Estoesnormaly disminuirdconel
USO.
Para reemplazar el foco del homo:
1. Cuandoel hornoest_fifo,sujetelatapade la bombillaensulugar,
luego desliceel ret(!nde alambrefuerade la cubierta.Nota: La
cubiertade la bombillasecaer_si noessujetaensu lugarcuando
est_sacandoel ret(!nde alambre.
2. Saquela cubiertadel focoy el foco.
3. Coloqueun foco de 40 watts para CUBIERTADEL
electrodomesticos. FOCO
/4. Vuelvaa colocarla cubiertade
la bombillay asegOrelacon el
ret(!ndealambre.
5. Vuelva a enchufar la estufa.
Vuelva a colocar la hora RETENDEALAMBRE
correcta.
O
1. Useuntomaollassecoy conmuchocuidadodestornillela
cubiertadelfoco y elfoco.
2.
.
Reemplaceconun foco para homode electrodomesticode/40
wats. Serecomiendanlosfocoscon basede latOnparaevitar
fusion del foco en elcasquillo.
Reemplacela cubiertadel focoy vuelvaa conectarlacorriente
electricaal horno.
/4. Vuelvaa programarel reloj.
Ventana del Homo
Para proteger la ventana de la puerta del homo:
1. Nouseagentesde limpiezaabrasivostalescomo esponjasde
restregarde lanade aceroo limpiadoresen polvopuesellos
puedenrayarelvidrio.
2. Nogolpeeel vidrioconollas,sartenes,muebles,juguetesu otros
objetos.
3. Nocierrela puertadel homohastaque lasparrillasdel homo no
est(!nen su lugar.
AI golpear,rayar,hacervibrar o esforzarel vidrio puededebilitarsu
estructuracausandoun mayorriesgode roturaen unafecha
posterior.
67
MantenimJento
Tornillos Niveladores Gaveta de AImacenamiento
Verifiquesi la estufaest_niveladacuandose instala.
Si la estufano est_nivelada,gire lostornillos
niveladoresubicadosen cadaesquinade la estufa
hastaque quedenivelada.
DISPOSITIVO
ANTIVUELCO
Td)RNILL O NIVELADOR
Lagavetade almacenamientopuedeset retiradaparaque usted
puedalimpiardebajode la estufa.
Para saoar :
1. Vaciela gavetay deslfcelahaciaafuerahastala primeraposici6n
tope.
2. Levantela partedelanterade la gaveta.
3. Tfrelahastalasegundaposici6ndetope.
/4. Sujetelosladosy levantela gavetapara retirarla.
Para volver a colocar:
1. Insertelosextremosde lascorrederasde la gavetaen losdeles
de la estufa.
2. Levantela partedelanterade la gavetay suavementeempOjelaa
la primeraposici6ndetope.
3. Levantelagavetanuevamentey empOjelahastaque quede
completamentecerrada.
68
Parala mayoriade losproblemas,
verifiqueprimeroIo siguiente.
Todalaestufao parte deella no
funciona.
=
=
=
=
Elreloj,laspalabrasenel indicador
visualy/o laslucesfuncionan pero
el homono secalienta.
Losresultadosdei horneadono
soncomose esperabano son
diferentesa losdel homoanterior.
Losalimentosno seasan a la
parrillaen forma debidaosale
demasiadohumo.
e
e
e
e
e
Elhomono se autolimpia.
=
=
=
Elhomono se limpi6en forma
debida.
e
Lapuertadel homono se
desbioqueadespu6sdel ciclo
deautolimpieza.
Revisesiloscontrolesdel homoest_ndebidamenteajustados.
Verifiquesiel enchufeest_firmementeinsertadoenel tomacorriente.
Verifiqueo vuelvaa reponereldisyuntor.Verifiqueo reemplaceel fusible.
Verifiqueel suministrodeenergfaelectrica.
superficiey/o loscontrolesdel homoest_ndebidamenteajustados.Verp_ginas
lapuertadel homosehadesbloqueadodespuesdelciclo deautolimpieza.Ver
homoest_ajustadoparahorneadodiferidoo programade limpieza.Verp_ginas58
Revisesila
53y 57.
Verifiquesi
p_gina63.
Revisesiel
y64.
Verifiquesi
Verifiquesi
'ControlLock'(Bloqueode Control)est_activado.Ver p_g.56.
el controlest_enModoSab_tico.Verp_g.61.
Elhomopuedeestarprogramadoparaunafunci0nde'Cook&Hold'(Cocci0nyMantenerCaliente)
o unafunci0ndiferida.
Puedeestaractivadalacaracterfsticade bloqueodeloscontrolesdel horno.(Verp_g.56.)
AsegOresede queel respiraderodel hornonoest6bloqueado.Ver p_gina62 paralaubicaci0n.
Verifiqueparaasegurarsede quela estufaest_nivelada.
Lastemperaturasa menudovarfanentreun homonuevoy uno antiguo.A medidaquepasa
eltiempo,latemperaturadel homocambiay puedehacersem_scalienteo m_sfrfa. Ver
p_gina61paralasinstruccionescomoajustarlatemperaturadel horno. Nota: Nose
recomiendaajustarlatemperaturasi hatenido problemasconsolounao dosrecetas.
Verifiquelasposicionesde lasparrillasdelhorno.Elalimentopuedeestarmuycercadel
elemento.
Elelementode asarnofue precalentado.
Elpapeldealuminioseus0de maneraincorrecta. Nuncaforreel insertodel asadorconpapel
dealuminio.
La puertadel homoestabacerradamientrasseasabaa la parrilla. Dejela puertaabiertaen la
primeraposici0n(alrededorde 10cm [4 pulgadas]).
Recorteelexcesode grasade la cameantesde ponerlaa asara laparrilla.
Seus0unaasaderasucia.
Elvoltajedel hogarpuedeserbajo.
Verifiqueparaasegurarsede queel ciclono est6ajustadoparaun comienzodiferido.Ver
p_gina6/4.
Verifiquesi lapuertaest_cerrada.
Verifiquesiel controlest_enModoSab_tico.Verp_g.61.
Elhornopuedeestara m_sde 205°C(/400°F). Latemperaturadel homodebeser inferiora
205° C(/400°F)paraprogramarunciclo de limpieza.
Puedequeseanecesariountiempode limpiezam_slargo.
Losderramesexcesivos,especialmentedealimentosazucaradosy/o _cidosnofueronlimpiados
antesdel ciclode autolimpieza.
Elinteriordel homotodaviaest_caliente. Dejequepaseaproximadamenteunahoraparaque
el homoseenfrieantesdequese completeun ciclodeautolimpieza.Lapuertapuedeser
abiertacuandodesaparezcala palabra'LOCK'(Bloqueado)del indicadorvisual.
Elcontroly la puertapuedenestarbloqueadas.Verp_g.56.
69
Sejunta humedaden la ventana _ Estoes normalcuandose cocinanalimentoscon altocontenidode humedad.
del homo o sale vaporpot _ SeusOhumedadexcesivacuandose limpiOlaventana.
el respiraderodel homo.
Hayun olor fuerte o humoleve
cuando se enciende el homo.
C6digos de Errores
Se escuchan ruidos.
No se escuchan se_ales sonoras
y el indicadorvisualno se activa.
'SAb' destellay luego se
despliegacontinuamente.
, Estoes normalen una estufanuevaydesaparecer_despu(!sde unospocosusos.
AI iniciarun ciclo de autolimpiezase"quemar_n"losoloresm_sr@idamente.
Siseenciendeel ventiladorayudar_a eliminarel humoy/o el clot.
Haysuciedadexcesivadealimentosenelpanelinferiordelhomo. Useunciclodeautolimpieza.
, 'BAKE'(Horneado)o 'LOCK'(Bloqueado)puedendestellarr_pidamenteenelindicadorpara
avisarleque hayunerroroun problema.Si 'BAKE'o 'LOCK'aparecenen el indicadorvisual,
optima latecla 'Cancel'. Si 'BAKE'o 'LOCK'contin0andestellando,desconectela energfa
el(!ctricaal electrodomestico.Espereunospocosminutosyvuelvaa reconectarlaenergfa
el(!ctrica. Sicontin0andestellando,desconectela energfaelectricadelelectrodomesticoy
Ilamealtecnico deservicioautorizado.
Siel homoest_demasiadosucio,puedenocurrirdemasiadasIlamaradasIocualresultar_en
unc6digodeerrordurantela limpieza.Optimalatecla'Cancel' (Cancela0ydejequeel homo
seenfrfecompletamente,limpieel excesodesuciedady luegovuelvaa programarel ciclode
limpieza.Si el c6digode errorreaparece,Ilamea unt(!cnico autorizado.
, Elhomoemitevariossonidosbajos.Ustedpuedeoir losrolesdelhomocuandoseencienden
yseapagan.Estoesnormal.
A medidaqueel homosecalientayseenfria,ustedpuedeofrsonidosde piezasmet_licasque
seexpandeny contraen. Estoesnormaly no da_ar_suelectrodomestico.
Seescuchaelsonidode un ventilador.Esteeselventiladorde enfriamientoyes normal.
Elventiladorseguir_funcionandodespuesde apagarel homo hastaque el mismoseenfrfe.
, El homopuedeestaren ModoSab_tico. (Verp_g.61).
, El control puedeestar bloqueado.Vet p_g.56.
Elhomoest_en modosab_tico.Paraanularel modosab_tico,optimaymantengaoprimidala
tecla'Clock' (Reloj)durantecinco segundos.
7O
p p
GARANTIA DE LOS ELECTRODOMESTICOS PRINCIPALES
DE MAYTAG CORPORATION
GARANTJA LIMITADA
Durante un afio a partir de la fecha de compra, siempre y cuando se de a este electrodomestico principal un uso y mantenimiento de
conformidad con las instrucciones adjuntas o provistas con el producto, la marca Maytag de Whirlpool Corporation o Whirlpool
Canada LP (en Io sucesivo denominado "Maytag") se hara cargo del costo de las piezas especificadas de fabrica y del trabajo de
reparaci6n para corregir defectos en los materiales o en la mano de obra. El servicio deberA ser suministrado por una compafiia de
servicio designada por Maytag. Esta garantia limitada es valida solamente en Estados Unidos o en CanadA, y se aplica solamente
cuando el electrodomestico principal se use en el pais en el que se ha comprado. Esta garantia limitada no tiene vigor fuera de los
cincuenta Estados Unidos y CanadA. Se requiere una prueba de la fecha de compra original para obtener servicio bajo esta garantia
limitada.
EXCLUSIONES DE LA GARANTJA
Esta garantia limitada no cubre:
1. Visitas de servicio tecnico para corregir la instalaci6n de su electrodomestico principal, para ensefiarle a usar su electrodomestico
principal, para cambiar o reparar fusibles domesticos o para corregir la instalaci6n electrica o de la tuberia de la casa.
2. Visitas de servicio tecnico para reparar o reemplazar focos para electrodomesticos, filtros de aire o filtros de agua. Estas piezas de
consumo estan excluidas de la cobertura de la garantia.
3. Reparaciones cuando su electrodomestico principal se use de un modo diferente al domestico normal de una familia, o cuando se
use de un modo contrario alas instrucciones publicadas para el usuario u operador y/o las instrucciones de instalaci6n.
4. Dafios causados por accidente, alteraci6n, uso indebido, abuso, incendio, inundaci6n, actos fortuitos, instalaci6n incorrecta,
instalaci6n que no este de acuerdo con los c6digos electricos o de plomeria, o el empleo de articulos de consumo o productos de
limpieza no aprobados por Maytag.
5. Dafios esteticos, incluyendo rayaduras, abolladuras, desportilladuras u otro dafio al acabado de su electrodomestico principal, a
menos que el mismo sea debido a defectos en los materiales o la mano de obra y se le informe a Maytag en un lapso de 30 dias a
partir de la fecha de compra.
6. Cualquier perdida de comida debido a fallas del refrigerador o del congelador.
7. Costos relativos a la remoci6n de su electrodomestico principal desde su hogar para obtener reparaciones. Este electrodomestico
principal esta disefiado para ser reparado en el hogar y Qnicamente el servicio de reparaci6n en el hogar esta cubierto bajo esta
garantia.
8. Reparaciones de piezas o sistemas como resultado de modificaciones no autorizadas que se hayan efectuado en el
electrodomestico.
9. Gastos de viaje y transporte para obtener servicio para el producto, si su electrodomestico principal esta ubicado en un lugar
remoto en el cual no haya disponible un tecnico de servicio autorizado por Maytag.
10. La remoci6n y reinstalaci6n de su electrodomestico principal, si estuviera instalado en un lugar inaccesible o si no estuviera
instalado de conformidad con las instrucciones de instalaci6n publicadas.
11. Electrodomesticos principales con nQmeros de modelo/serie que se hayan removido, alterado o que no puedan ser identificados
con facilidad. Esta garantia se anularA si el nQmero de serie aplicado en la fabrica ha sido alterado o removido de su
electrodomestico principal.
El costo de la reparaci6n o el reemplazo bajo estas circunstancias excluidas, correrA por cuenta del cliente.
EXCLUSION DE GARANTJAS IMPLJ.CITAS; LIMITACION DE RECURSOS
EL UNICO Y EXCLUSIVO RECURSO DEL CLIENTE SEGUN LOS TERMINOS DE ESTA GARANT[A LIMITADA SERA EL DE REPARAR
EL PRODUCTO SEGON SE ESTIPULA EN LA PRESENTE. LAS GARANT[AS IMPL[C,ITAS, INCLUYENDO LAS GARANT[AS DE
COMERCIABILIDAD O DE CAPACIDAD PARA UN PROPOSITO PARTICULAR, S ERAN LIMITADAS A UN ANO O AL PER[ODO MAS
CORTO PERMITIDO POR LEY. MAYTAG NO SE RESPONSABILIZARA POR DANOS INCIDENTALES O CONSECUENTES. ALGUNOS
ESTADOS Y PROVINCIAS NO PERMITEN LAS EXCLUSIONES O LIMITACIONES POR DANOS INCIDENTALES O CONSECUENTES, O
LIMITACIONES ACERCA DE CUANTO DEBE DURAR UNA GARANT[A IMPL[CITA DE COMERCIABILIDAD O CAPACIDAD, DE MODO
QUE LAS LIMITACIONES O EXCLUSIONES ARRIBA MENCIONADAS PUEDEN NO APLICARSE EN SU CASO. ESTA GARANT[A LE
OTORGA DERECHOS LEGALES ESPEC[FICOS Y ES POSIBLE QUE USTED TENGA TAMBIC:N OTROS DERECHOS QUE PUEDEN
VARIAR DE UN ESTADO A OTRO O DE UNA PROVINCIA A OTRA.
Si usted se encuentra fuera de los cincuenta Estados Unidos y CanadA, p6ngase en contacto con su distribuidor autorizado de Maytag
para determinar si corresponde otra garantia.
Si necesita servicio, consulte primero la secci6n "Soluci6n de problemas" del Manual de uso y cuidado. Despu6s de consultar la
secci6n "Soluci6n de problemas", puede encontrar ayuda adicional en la secci6n "Ayuda o servicio tecnico," o Ilamando a Maytag. En
EE.UU., Ilame al 1-800-688-9900. En CanadA, Ilame al 1-800-807-6777.
9/07
Form No. A/01/08 Part No. 8113P767-60 ¢c)2006 Maytag Appliances Sales Co. Litho U.S.A.

Transcripción de documentos

Electric Siide-|n Coil Precision Touch Control 500 YrAG Suaa_ecooking Surface Controls Coil Elements Maintenance ......................... 18-19 Oven Window Oven Cooking ......................... Baking Cook & Hold Delay Cook & Hold Keep Warm Broiling Sabbath Mode Oven Racks 6-13 Oven Light Troubleshooting Warranty ................... 20-21 & Service .................... 23 Guide d'utilisation et d'entretien ................................... 24 Guia de Uso y Cuidado ............. 48 Form No. A/01/08 Part No. 8113P767-60 @2006 Maytag Appliances Sales Co. Litho U.S.A. technician. Do not attempt to adjust, repair, service, or replace any part of your appliance unless it is specifically recommended in this guide. All other servicing should be referred to a qualified servicer. Always disconnect power to appliance before servicing. portantSafety Warning and Important Safety Instructions appearing in this guide are not meant to cover all possible conditions and situations that may occur. Common sense, caution, and care must be exercised when installing, maintaining, or operating the appliance. To check if device is properly installed, look underneath range with a flashlight to make sure one of the rear leveling legs is properly engaged in the bracket slot. The anti-tip device secures the rear leveling leg to the floor when properly engaged. You should check this anytime the range has been moved. To Prevent Fire or Smoke Damage Be sure all packing materials are removed from the appliance before operating it. Always contact the manufacturer about problems or conditions you do not understand. Keep area around appliance clear and free from combustible materials. Flammable materials should not be stored in an oven. Recognize Safety Symbols, Words, Labels Many plastics are vulnerable to heat. Keep plastics away from parts of the appliance that may become warm or hot. To prevent grease fires, do not let cooking grease or other flammable materials accumulate in or near the appliance. In Case of Fire Use dry chemical or foam-type extinguisher or baking soda to smother fire or flame. Never use water on a grease fire. 1. Turn off appliance to avoid spreading the flame. Read and follow all instructions before using this appliance to prevent the potential risk of fire, electric shock, personal injury or damage to the appliance as a result of improper usage of the appliance. Use appliance only for its intended purpose as described in this guide. To ensure proper and safe operation: Appliance must be properly installed and grounded by a qualified 2. NEVER pick up or move a flaming pan. 3. Smother fire or flame by closing the oven door. Turn off ventilating hood to avoid spreading the flame. Extinguish flame then turn onhood to remove smoke and odor. NEVER use aluminum foil to cover an oven rack or oven Child Safety bottom. Misuse could result in risk of electric shock, fire, or damage to the appliance. Use foil only as directed in this guide. Do not use the cooktop or ovens as a storage area for food or cooking utensils. Cooking Safety Never heat an unopened food container in the oven. Pressure build-up may cause container to burst resulting in serious personal injury or damage to the appliance. NEVER leave children alone or unsupervised near the appliance when it is in use or is still hot. Children should never be allowed to sit or stand on any part of the appliance as they could be injured or burned. Use dry, sturdy potholders. Damp potholders may cause burns from steam. Dish towels or other substitutes should Children must be taught that the appliance and utensils in it can be hot. Let hot utensils cool in a safe place, out of reach of small children. Children should be taught that an appliance is not a toy. Children should not be allowed to play with controls or other parts of the appliance. never be used as potholders because they can trail across hot elements and ignite or get caught on appliance parts. Wear proper apparel. Loose fitting or long hanging-sleeved apparel should not be worn while cooking. Clothing may ignite and cause burns if garment comes in contact with heating elements. About Your Appliance Always place oven racks in the desired positions while oven is cool. Slide oven rack out to add or remove food, using dry, sturdy potholders. Always avoid reaching into the oven to add or remove food. If a rack must be moved while hot, use a dry potholder. Do not let potholder contact hot element in oven. Use racks only in the oven in which they were shipped/ purchased. Use care when opening the oven door. Let hot air or steam escape before removing or replacing food. To prevent potential hazard to the user and damage to the appliance, do not use appliance as a space heater to heat or warm a room. Also, do not use the oven as a storage area for food or cooking utensils. PREPARED FOOD WARNING: Follow food manufacturer's instructions. If a plastic frozen food container and/or its cover distorts, warps, or is otherwise damaged during cooking, immediately discard the food and its container. The food could be contaminated. Do not obstruct the flow of air by blocking the oven vent. The oven vent is located at the rear of the cooking surface. Do not allow aluminum foil or meat probe to contact heating element. DO NOT TOUCH HEATING ELEMENTS OR INTERIOR SURFACES OF OVEN. Heating elements may be hot even though they are dark in color. Interior surfaces of any oven become hot enough to cause burns. During and after use, do not touch, or let clothing or other flammable materials contact heating elements or interior surfaces of oven until they have had sufficient time to cool. Other surfaces of the appliance may become hot enough to cause burns among these surfaces are: oven vent opening and surface near this opening, oven door, window of oven door. Always turn off all controls when cooking is completed. Utensil Safety Follow the manufacturer's cooking bags. directions when using oven This appliance has been tested for safe performance using conventional cookware. Do not use any devices or accessories that are not specifically recommended in this guide. Do not use element covers, stove top grills or add-on oven convection systems. The use of devices or accessories that are not expressly recommended in this guide can create Do not touch a hot oven light bulb with a damp cloth as the bulb could break. Should the bulb break, disconnect power to the appliance before removing bulb to avoid electrical shock. 2 importantSurety Cleaning Safety serious safety hazards, result in performance problems, and reduce the life of the components of the appliance. Clean cooktop with caution. Turn off all controls and wait for appliance parts to cool before touching or cleaning. Clean with caution. Use care to avoid steam burns if a wet If pan is smaller than element, a portion of the element will be exposed to direct contact and could ignite clothing or potholder. sponge or cloth is used to wipe spills on a hot surface. Some cleaners can produce noxious fumes if applied to a hot surface. Only certain types of glass, glass/ceramic, ceramic, earthenware, or other glazed utensils are suitable for cooktop or oven service without breaking due to the sudden change in temperature. Follow utensil manufacturer's instructions when using glass. Clean only parts listed in this guide. Self-Clean Oven Turn pan handle toward center of cooktop, not out into the room or over another surface element. This reduces the risk of burns, ignition of flammable materials, or spillage if pan is accidently bumped or reached by small children. Cooktop NEVER leave surface units unattended especially when using high heat. An unattended boilover could cause smoking and a greasy spillover can cause a fire. Do not clean door gasket. The door gasket is essential for a good seal. Care should be taken not to rub, damage, or move the gasket. This appliance is equipped with different size surface elements. Select pans with flat bottoms large enough to cover element. Fitting pan size to element will improve cooking efficiency. Do not use oven cleaners or oven liners of any kind in or around any part of the self-clean oven. important Safety Notice and Warning Coil Elements The California Safe Drinking Act of 1986 (Proposition 65) California to publish a list of of California to cause cancer requires businesses to warn sures to such substances. To prevent damage to removable heating elements, do not immerse, soak or clean in a dishwasher or self-clean oven. A damaged element could short resulting in a fire or shock hazard. Make sure drip bowls are in place as absence of these bowls during cooking could damage wiring. Protective Water and Toxic Enforcement requires the Governor of substances known to the State or reproductive harm, and customers of potential expo- Users of this appliance are hereby warned that when the oven is engaged in the self-clean cycle, there may be some low-level exposure to some of the listed substances, including carbon monoxide. Exposure to these substances can be minimized by properly venting the oven to the outdoors by opening the windows and/or door in the room where the Liners: Do not use aluminum foil to line surface unit drip bowls or oven bottoms, except as suggested in the manual. Improper installation of these liners may result in a risk of electric shock or fire. Deep Fat Fryers appliance is located during the self-clean cycle. IMPORTANT Use extreme caution when moving the grease pan or disposing of hot grease. Allow grease to cool before attempting to move pan. NOTICE REGARDING PET BIRDS: Never keep pet birds in the kitchen or in rooms where the fumes from the kitchen could reach. Birds have a very sensitive respiratory system. Fumes released during an oven selfcleaning cycle may be harmful or fatal to birds. Fumes released due to overheated cooking oil, fat, margarine and overheated non-stick cookware may be equally harmful. Ventilating Hoods Clean range hood and filters frequently to prevent grease or other flammable materials from accumulating on hood or filter and to avoid grease fires. When flaming foods under the hood, turn the fan on. Save These Instructions for Future Reference 3 :Surfece. g Surface Controls melt setting that will require only minor adjustment up or down depending on the food being prepared. The other elements have settings printed around the knobs that are also unique to those elements. Adjust the heat settings to the numbers that give the desired cooking results. The following descriptions will aid in choosing the settings that will give optimum results. Use to turn on the surface elements. An infinite choice of heat settings is available from Low to High. The knobs can be set on or between any of the settings. Setting the Controls 1. Place pan on surface element. Hold or Warm: Food maintains a temperature above 140°F without continuing to cook. Food is initially hot and then heat is reduced. Never use a hold or warm setting to reheat cold food. Push in and turn the knob in either direction to the desired heat setting. 2. . The control panel is marked to identify which element the knob controls. For example, the graphic at right indicates left front element. . O O Simmer: Food forms bubbles that barely break the surface. Foods are between 185°F and 200°F.A simmer setting can also be used to steam or poach foods or continue cooking covered foods. Front • O There is an element indicator light on the control panel. When any surface control knob is turned on, the light will turn on. The light will turn offwhen all the surface elements are turned off. Slow Boil: Food forms bubbles at a moderate pace. A slow boil setting can also be used for most frying and for maintaining the cooking of large amounts of liquids. Boil: Liquid forms bubbles at a rapid pace. A fast boil setting can also be used to brown meat, stir fry, saute, and heat oil for frying before turning to a lower setting. The highest 3 or 4 settings on the knob are used for these cooking operations. The highest setting is always used to bring water to a boil. Some elements offer an even higher speed for boiling liquids. 4. Aftercooking, turn knob to OFF. Remove pan. Suggested Heat Settings The size and type of cookware, type and amount of food being heated, and wattage of individual elements will determine where to set the knob for cooking operations. Some elements have a predetermined simmer and 4 Surfece ¢ookin9 Coil Element Surface Coil Elements , When an element is on, it will cycle on and off to maintain the heat setting. Notes: , Clean cooktop after each use. Wipe acidic or sugary spills as soon as the cooktop has cooled as these spills may discolor or etch the porcelain. To protect drip bowl finish: * To lessen discoloration and crazing, avoid using high heat for long periods. Do not use oversized cookware. Pans should not extend more than 1-2 inches beyond the element. When home canning or cooking with big pots, use the Canning Element (Model CE1). Contact your Maytag dealer for details or call 1-877-232-6771 USA or 1-800-688-8408 Canada to order. Clean frequently. (:Seepage 160 Coil elements are self-cleaning. Do not immerse in water. To remove: When cool, raise element. Carefully pull out and away from receptacle. To replace: Insert element terminals into receptacle. Guide the element into place. Press down on the outer edge of element until it sits level on drip bowl. TERMINALS Drip Bowls The drip bowls under each surface element catch boilovers and must always be used. Absence of drip bowls during cooking may damage wiring. To prevent the risk of electric shock or fire, never line drip bowls with aluminum foil. Drip bowls will discolor (blue/gold stains) or craze over time if overheated. This discoloration or crazing is permanent. This will not affect cooking performance. Control Panel A B E F G H C D | J The control panel isdesigned for ease in programming. The displaywindow on the control shows time of day, timer and oven functions. Control panel shown includes model specific features. (Styling may vary depending on model._) Broil Use for broiling and top browning. Bake Use for baking and roasting. !!!Cli:ii:!;!i_i_ii;!; More+ or Less- Enters or changes time, oven temperature. Sets HI or LO broil. iiD!i_il;!ii!i_ii!i!i Timer Sets Timer. Cook & Hold Clock The clock can be set to display time in a 12-hour or 24-hour format. The clock is set at the factory for the 12-hour format. To change the clock to 24-hour format: 1. Press and hold the CANCEL and Delay pads for three seconds. Bakes for a preset time, then holds food warm for 1 hour. Press the More+ or Less= pad to select 12 or 24 hour. 2. Clean Use to set self-clean cycle. Delay Programs the oven to start baking at a later time. Clock Use to set time-of-day clock. To set the Clock: Keep Warm Use to keep cooked food warm in oven. 1. Press the Clock pad. . ;iilJii_ii_ii_ii_ii_ii_iiii,i!i!_!i CANCEL Cancels all operations except Timer and Clock. Set the time of day following the directions below. , The colon flashes in the display. 2. Press the More+ or Less= pad to set the time of day. Colon continues flashing. Using the Touchpads 3. Press the Clock pad again or wait four seconds. The colon stops flashing. * Press the desired pad. When electrical power is supplied or after a power interruption,the last clock time before power was interruptedwill flash. Press the More+ or Less= pad to enter time or temperature. A beep will sound when any pad is touched. A double beep will sound if a programming error occurs. To recall the time of day when another time function is showing, press the Clock pad. Note: Four seconds after pressing the More+ or Less= pad, the time or temperature will automatically be entered. If more than 30 seconds elapse between touching a function pad and the More+ or Less= pad, the function will be canceled and the display will return to the previous display. Clock time cannot be changed when the oven has been programmed for Delay Cook or Clean, or Cook & Hold. 6 To cancel Locking the Control the Clock display: If you do not want the time of day to display: The touchpad controls can be locked for safety, cleaning, or to prevent unwanted use. They will not function when locked. Press and hold the CANCEL and Clock pads for three seconds. The time of day will disappear from the display If the oven is currently in use, the controls cannot be locked. The current time of day will remain in the display when the controls are locked. When the clock display is canceled, press the Clock pad to briefly display the time of day. To lock: Press and hold the CANCEL and Cook & Hold pads for three seconds. (Press the CANCEL pad first.) To restore the Clock display: Press and hold the CANCEL and Clock pads for three seconds. The time of day will reappear in the display. To unlock: Press and hold the CANCEL and Cook & Hold pads for three seconds. (Press the CANCEL pad first.) Timer The timer can be set from one minute (0:01) up to 99 hours and 59 minutes (99:59). Fault Codes The timer can be used independently of any other oven activity. It can also be set while another oven function is operating. BAKE or LOCK may flash rapidly in the display to alert you if there is an error or a problem. If BAKE or LOCK flash in the display, press CANCEL pad. If BAKE or LOCK continue to flash, disconnect power to the appliance. Wait a few minutes, and then reconnect power. If the flashing still continues, disconnect power to the appliance and call an authorized servicer. The timer does not control the oven. It only controls a beeper. To set the Timer: 1. Press the Timer pad. 0:00 lights in the display. The colon flashes in the display. 2. Press the More+ or Less= pad until the correct time appears in the display. The colon will continue to flash. 3. Press Timer pad again or wait four seconds. The colon continues flashing and the time begins counting down. The last minute of the timer countdown will be displayed as seconds. 4. At the end of the set time, one long beep will sound. To cancel the Timer: 1. Press and hold the Timer pad for three seconds. OR 2. Press the Timer pad and set the time to 0:00. 7 Baking Baking Differences Between Your Old To set Bake: and New Oven 1. Press the Bake pad. It is normal to notice some baking time differences between a new oven and an old one. See "Adjusting the OvenTemperature" on page 12. * BAKE will flash. 000 will light in the display. Cook & Hold 2. Select the oven temperature. The oven temperature can be set from 170° to 550°. Press or press and hold the More+ or Less- pad. Cook & Hold allows you to bake for a preset amount of time, followed by a one-hour Keep Warm cycle. 350 ° will light when either pad is first pressed. To set Cook & Hold: Press the More+ pad to increasethe temperature. 1. Press the Cook & Hold pad. Press the Less- pad to decrease the temperature. BAKE and HOLD flash. 3. Press Bake pad again or wait four seconds. * 000 lights in the display. BAKE will stop flashing and light in the display. 2. Select the oven temperature. The oven temperature can be set from 170° to 550°. Press / or press and hold the More+ or Less= pad. "_._ jjj/ Press the More+ pad to increase the temperature. Press the Less- pad to decrease the temperature. 3. Press Cook & Hold again OR wait four seconds. 100° or the actual oven temperature will display. The temperature will rise in 5 degree increments until the preset temperature is reached. HOLD flashes. 00:00 flashes in the display. 4. Allow the oven to preheat for 8-15 minutes. 4. Enter the amount of time you want to bake by pressing the More+ or Less- pad. Bake time can be set from ten minutes (00:10} to 11 hours, 59 minutes (11:59}. When the set oven temperature is reached, one long beep will sound. To recall the set temperature during preheat, press the Bake pad. 5. BAKE and HOLD light in the display. The baking time will light in the display. Place food in the oven. The baking time will start counting down. 6. Check cooking progress. Cook longer if needed. 7. When cooking is finished, press CANCEL. 8. Remove food from the oven. Baking @ When the cooking time has elapsed: * Four beeps will sound. * BAKE will turn off. * HOLD and WARM will light. Notes: * 170°will display. * To change the oven temperature during cooking, press the Bake pad, then the More+ or Less- pad until the desired temperature is displayed. * To change the oven temperature during preheat, press the Bake pad twice, then press the More+ or Less= pad until the desired temperature is displayed. After one hour in HOLD WARM: . "End" will display. * if you forget to turn off the oven, it will automatically turn off at the end of 12 hours, if you wish to deactivate this feature, see page 12. * The time of day reappears in the display. To cancel Cook & Hold at any time: Press the CANCEL pad. Remove food from oven. 8 Delay Cook & Hold When the Delay time has expired: * DELAY will turn off. * Baking time is displayed. * BAKE and HOLD are displayed. To set a Delay when Cook & Hold has already been programmed: When using Delay, the oven begins to cook later in the day. Set the amount of time that you want to delay before the oven turns on and how long you want to cook. The oven begins to heat at the selected time and cooks for the specified length of time, then keeps food warm for up to one hour. 1. Press the Delay pad. * DELAY flashes. * 00:00 appears in the display. 2. Press the More+ or Less- pad to set the delay time. Delay time can be set from 10 minutes (00:10) to 11 hours, 59 minutes (11:59). * After four seconds, DELAY will stay lit to remind you that a delayed cooking cycle has been set. To set a Delayed Cook & Hold cycle: 1. Press the Delay pad. When the Delay time * DELAY flashes. has expired and the oven starts: * 00:00 flashes in the display. * The baking time will be displayed. 2. Press the More+ or Less= pad to set the delay time. * DELAY will turn off. * BAKE and HOLD will remain lit. While DELAY is still flashing: To cancel: 3. Press the Cook & Hold pad. Press the CANCEL pad. * 000 lights in the display. * All timed and untimed cooking functions will be canceled. * BAKE and HOLD flash. 4. Press More+ pad to set the baking temperature. * The time of day will reappear in the display. * 00:00 and HOLD flash. * BAKE stays lit. Notes: 5. Press More+ pad to set the baking time. * The Delay time, DELAY, BAKE and HOLD light in the display. 9 * Do not use delayed baking for items that require a preheated oven, such as cakes, cookies, and breads. * Do not use delayed baking if oven is already hot. Keep Warm Keep Warm Notes: For safely keeping foods warm or for warming breads and plates. For optimal food quality, oven cooked foods should be kept warm for no longer than 1 to 2 hours. To set Keep Warm: . To keep foods from drying, cover loosely with foil or a lid. 1. Press the Keep Warm pad. , To warm dinner rolls: . WARM flashes. - cover rolls loosely with foil and place in oven. . OOOappears in the display. - press Keep Warm and More+ pads to set 170° F. 2. Select the Keep Warm temperature. The Keep Warm temperature can be set from 145° to 190°. Press or press and hold the More+ or Less- pad. - warm for 12-15 minutes. To warm plates: - place 2 stacks of up to four plates each in the oven. .170 ° will light when either pad is first pressed. Press the More+ - press Keep Warm and More+ pads to set 170° F. pad to increase the temperature. - warm for five minutes, turn off the oven and leave plates in the oven for 15 minutes more. Press the Less= pad to decrease the temperature. WARM and the temperature will be displayed while Keep Warm is active. - use only oven-safe plates, check with the manufacturer. - do not set warm dishes on a cold surface as rapid temperature changes could cause crazing or breakage. Changing Temp °F/°C To cancel Keep Warm: 1. The factory default setting for temperature is Fahrenheit. 1. Press the CANCEL pad. 2. To change the setting, press and hold the Cancel and Bake pads at the same time for three seconds. 2. Remove food from the oven. 3. A single beep will sound and the current setting will be displayed (°F or °C). (if no change is made, the range will return to the existing setting after 30 seconds.) 4. To change the setting, press the More+ or Less= pad. Press again to return to existing setting. Wait five seconds and the setting will be complete. 10 Broiling 4. For optimum browning, preheat broil element for 3-4 minutes before adding food. 5. Place food in the oven. Leave oven door open about four inches (the first stop). . Turn meat once about halfway through cooking. 7. When food is cooked, press the CANCEL pad. Remove food and broiler pan from the oven. * The time of day will reappear in the display. To set Broil: Broil Notes: 1. Press the Broil pad. * BROIL flashes. For best results when broiling, use a pan designed for broiling. * SEt is displayed. Expect broil times to increase and browning to be slightly lighter if appliance is installed on a 208-volt circuit. 2. Press the More+ pad to set Hi Broil or press the Less= pad to set LO Broil. * Hi or LO will be displayed. HI is used for most broiling. Use LO broil when broiling longer cooking foods. The lower temperature allows food to cook to the well done stage without excessive browning. * Select HI broil (550° F) for normal broiling. Select LO broil (450° F) for low-temperature broiling of longer cooking foods such as poultry. 3. After four seconds, the oven will start. To change the oven temperature during broiling, press the Broil pad and then press the More+ or Less= pad to switch between LO and HI broil. * BROIL will remain lit. Broil times may be longer when the lower broiling temperature is selected. Most foods should be turned halfway through broiling time. Broiling Chart Beef Steak, 1" thick Hamburgers, 3/4" thick 4 4 4 Medium Well Done Well Done 15- 18 minutes 19 - 23 minutes 15- 18 minutes Pork Bacon Chops, 1" Ham - precooked slice, 1/2" thick 4 4 4 Well Done Well Done Warm 6- 10 minutes 22 - 26 minutes 8- 12 minutes 3 or 4 Well Done LO Broil 28 - 38 minutes 4 4 Flaky Flak_ Poultry Chicken Pieces Seafood Fish Steaks, buttered, 1" thick Fillet_ The top rack position is #5. Note: This chart is a suggested guide. The times may vary with the food being cooked. 11 10 - 15 minutes 8- 12 minutes Automatic Shut=Off/ Sabbath Mode Adjusting the Oven Temperature Oven temperatures are carefully tested for accuracy at the factory. It is normal to notice some baking or browning differences between a new oven and an old one. As ranges get older, the oven temperature can shift. The oven will automatically turn off after 12 hours if you accidentally leave it on. This safety feature can be turned off. To cancel the 12-hour oven continuously shut=off and run the You may adjust the oven temperature if you think the oven is not baking or browning correctly. To decide how much to change the temperature, set the temperature 25° higher or lower than your recipe recommends, then bake. The results of the "test" should give you an idea of how much to adjust the temperature. for 72 hours: 1. Set the oven to bake (see page 8:). 2. Press and hold the Clock pad for five seconds. SAb will be displayed and flash for five seconds. SAb will then be displayed continuously until turned off or until the 72-hour time limit is reached. To adjust BAKE will also be displayed if a bake cycle is in use while the oven is in Sabbath Mode. 2. Enter 550° by pressing the More+ pad. 3. Press and hold the Bake pad for several seconds or until 0° appears in the display. BAKE b the only function that operates during the Sabbath Mode. A# other functions (Timer, Keep Warm, Clean, etc.) are locked out during the Sabbath Mode. To cancel Bake when in Sabbath the oven temperature: 1. Press Bake. If the oven temperature was previously adjusted, the change will be displayed. For example, if the oven temperature was reduced by 15 degrees the display will show -15 °. Mode: Press CANCEL. 4. Press the More+ or Less- pad to adjust the temperature. BAKE will turn off in the display. Each time a pad is pressed, the temperature changes by 5 degrees. The oven temperature can be increased or decreased by 5 to 35 degrees. No beeps will sound, To cancel the Sabbath Mode: 1. Press the Clock pad for five seconds. 5. The time of day will automatically reappear in the display. OR You do not need to readjust the oven temperature if there is a power failure or interruption. Broiling, Keep Warm and Cleaning temperatures cannot be adjusted. 2. After 72 hours, the Sabbath Mode will end. SAb will flash for five seconds. The time of day will return to the display. Sabbath Mode Notes: Sabbath Mode can be turned on at any time with or without the oven on. When the Sabbath Mode is started, no preheat beep will sound. Sabbath Mode cannot be turned on if the touchpads are locked out or when the door is locked. All prompts, messages and beeps are deactivated when Sabbath Mode is active. If the oven is baking when Sabbath Mode is set, BAKE will go out at the end of the baking cycle. There will be no audible beeps. The automatic door lock does not operate during the Sabbath Mode. Pressing CANCEL will cancel a Bake cycle, however the control will stay in the Sabbath Mode. If the oven light is desired while in Sabbath Mode, it must be turned on before the Sabbath Mode is started. If power fails, the oven will power up in Sabbath Mode with 72 hours remaining and no cycle active. 12 Oven Fan To remove: A cooling fan will automatically turn on during all broiling and some baking operations. It is used to keep internal parts on the control panel cool. The fan will automatically turn off when parts have cooled. The fan may continue to operate after the oven has been turned off. This is normal. 1. Pull rack straight out until it stops at the lock-stop position. 2. Lift up on the front of the rack and pull out. To replace: 1. Place rack on the rack supports in the oven Oven Vent 2. Tilt the front end up slightly. Slide rack back until it clears the lock-stop position. When the oven is in use the area near the vent may become hot enough to cause burns. Never block the vent opening. The oven vent is located surface. 3. Lower front and slide back into the oven. at the rear of the cooking Never cover an entire rack with aluminum foil or place foil on the oven bottom. Baking results will be affected and damage may occur to the oven bottom. OVEN VENT LOCATION Do not place plastics near the vent opening as heat from the vent could distort or melt the plastic. \ \ Rack Positions RACK 5: Used for toasting bread or broiling thin, nonfatty foods. RACK 4: Used for most broiling. 5 4 3 2 RACK 3: Used for most baked goods on a cookie J sheet or jelly roll pan, layer cakes, or frozen convenience foods and general single-rack baking. Used to broil chicken and fish on Low. Oven Light Press the Oven Light switch on the control panel to turn the oven light on and off. The oven light is only activated by this switch. 1 RACK 2: Used for pound cakes, Bundt cakes, pies, casseroles and roasting small cuts of meat. Oven Light RACK 1: Used for pound cakes, 9 x 13 cakes, pies and roasting large cuts of meat and poultry. Oven Bottom MULTIPLE RACK COOKING: Two rack: Use rack positions 2 and 5, or 1 and 4. Protect oven bottom against spillovers, especially acidic or sugary spills, as they may discolor the porcelain enamel. Use the correct pan size to avoid spillovers and boilovers. Be not place utensils or aluminum foil directly on the oven bottom. Note: Never place pans directly on the oven bottom. Baking Oven Racks The oven has two racks. All racks are designed with a lockstop edge. 13 Layer Cakes on Two Racks Cleanin Self-Clean Oven To set Self=Clean: i a clean ote: Oven cycle.temperature must be below 400° F to program J 1. Close the oven door. 2. Move door lock lever right to the locked position. 3. Press the Clean pad. , CLEAN flashes in the display. 4. Press the More+ or Less= pad. The self-clean cycle uses above-normal cooking temperatures to automatically clean the oven interior. , CL-M (Medium Soil, 3 hours) is displayed. The oven should be cleaned regularly by wiping up spillovers to prevent excessive smoke and flare-ups. Do not allow a heavy build-up of soil to accumulate in the oven. If the door is not closed, beeps will sound and "door" will display. If the door is not closed within 45 seconds, the self-cleaning operation will be canceled and the display will return to the time of day. During the cleaning process, the kitchen should be well ventilated to get rid of normal odors associated with cleaning. S j,,,,, 5. Press the More+ or Less= pad to scroll through the self-cleaning settings. .................. ( More+ ) '"........................ J CL-H (Heavy Soil, 4 hours) Before Self=Cleaning 1. Turn off the oven light before cleaning. The light may burn out during the clean cycle. Remove all pans and oven racks from the oven. The oven racks will discolor and may not slide easily after a selfclean cycle if they are not removed. 2. . Clean oven frame, door frame, area outside of gasket, and around the opening in the door gasket with a nonabrasive cleaner such as Bon Ami* or detergent and water. The self-cleaning process does not clean these areas. They should be cleaned to prevent soil from baking on during the clean cycle. (The gasket is the seal around the oven door and window). CL-M (Medium soil, 3 hours) CL-L (Light Soil, 2 hours) Choosing the soil level of the oven automatically programs the self-cleaning time. 6. After four seconds, the oven will start cleaning. , The cleaning time will start counting down in the display. , LOCK will appear in the display. , CLEAN will appear in the display. To Delay a Self=Clean Cycle: 1. Press the Delay pad. , DELAY flashes. , OO:OO will appear in the display. 4. To prevent damage, do not clean or rub the gasket around the oven door. The gasket is designed to seal in heat during the clean cycle. 2. Press the More+ or Less= pad to set the amount of time you want to delay the cycle. Delay time can be set from ten minutes (00:10) to 11 hours, 59 minutes (11:59). 5. Wipe up excess grease or spillovers from the oven bottom. This prevents excessive smoking, flare-ups or flaming during the clean cycle. 3. While DELAY is flashing, press the Clean pad. . Wipe up sugary and acidic spillovers such as sweet potatoes, tomato, or milk-based sauces. Porcelain enamel is acid-resistant, not acid-proof. The porcelain finish may discolor if acidic spills are not wiped up before a self-clean cycle. , CLEAN will flash. 4. Press the More+ or Less= pad. , CL-M (Medium Soil, 3 hours) is displayed. * Brand names for cleaning products are registered trademarks of the respective manufacturers. 14 cont. During the Self=Clean Cycle 5. Press the More+ or Less= pad to scroll through the self-cleaning settings. When LOCK shows in the display, the door cannot be opened. To prevent damage to the door, do not force the door open when LOCK is displayed. CUH (Heavy Soil, 4 hours) CL-M (Medium soil, 3 hours) Smoke and Smells CL-L (Light Soil, 2 hours) You may see some smoke and smell an odor the first few times the oven is cleaned. This is normal and will lessen in time. Choosing the soil level of the oven automatically programs the self-cleaning time. 6. After four seconds, CLEAN, DELAY and LOCK will appear in the display to show that the oven is set for a delayed clean operation. The delay time is displayed. Smoke may also occur if the oven is heavily soiled or if a broiler pan was left in the oven. Sounds As the oven heats, you may hear sounds of metal parts expanding and contracting. This is normal and will not damage the oven. |fthe oven has already been setfor cycle and you wishto seta delay: a clean After Self=Cleaning About one hour after the end of the self-clean cycle, LOCK will turn off. The door can then be opened. Move door lock lever to the left to unlock. 1. Press the Belay pad. DELAY flashes. Some soil may leave a light gray, powdery ash. Remove it with a damp cloth. If soil remains after wiping, that means 2. Press the More+ or Less= pad to set the the clean cycle was not long enough. The soil will be amount of time you want to delay the cycle. removed during the next clean cycle. After four seconds, CLEAN, DELAY and LOCK .................................... If oven racks were left in the oven and do not slide will appear in the display to show that the t Less- ) smoothly after a clean cycle, wipe racks and rack supports oven is set for a delayed clean operation. The with a small amount of vegetable oil to make them easier to delay time is displayed. move. 00:00 will appear in the display. When the Self=Clean cycle starts: Fine lines may appear in the porcelain because it went through heating and cooling. This is normal and will not affect performance. DELAY will turn off. The clean time will appear in the display. To cancel the Self=Clean A white discoloration may appear after cleaning if acidic or sugary foods were not wiped up before the self=clean cycle. This discoloration is normal and will not affect performance. cycle: Press the CANCEL pad. All words disappear from the display. All functions are canceled. Notes: The time of day appears in the display. If the oven door is left open, "door" will flash in the display and a signal will beep until the door is closed and the Clean pad is pressed again. If more than five seconds elapse between pressing the Clean pad and the More+ or Less- pad, the program will automatically return to the previous display. The oven door will be damaged if the oven door is forced to open when LOCK is still displayed. 15 Cleaning Procedures * Brand names are registered trademarks of the respective manufacturers. ** To order call 1-877-232-6771 USA or 1-800-688-8408 Canada. Cooktop Porcelain Enamel Porcelain enamel is glass fused on metal and may crack or chip with misuse. It isacid resistant, not acid proof. All spillovers, especially acidic or sugary spillovers, should be wiped up immediately with a dry cloth. . When cool, wash with soapy water, rinse and dry. . Never wipe off a warm or hot surface with a damp cloth. This may cause cracking or chipping. . Never use oven cleaners, abrasive or caustic cleaning agents on exterior finish of range. Clock and Control Pad Area . To activate control lock for cleaning, see "Locking the Controls" page 7. . Wipe with a damp cloth and dry. Do not use abrasive cleaning agents as they may scratch the finish. ', Glass cleaners may be used if sprayed on a cloth first. DO NOT spray directly on controlpadand display area. Control Knobs . Remove knobs in the OFF position by pulling forward. . Wash, rinse and dry. Do not use abrasive cleaning agents as they may scratch the finish. . Turn on each element to be sure the knobs have been correctly replaced. Drip Bowls = Porcelain Porcelain may discolor or craze if overheated. This is normal and will not affect cooking performance. . When cool, wash after each use, rinse and dry to prevent staining or discoloration. May be washed in the dishwasher. . To clean heavy soil, soak in hot sudsy water, then use a mild abrasive cleaner such as Soft Scrub* and a plastic scouring pad. . For burned on soil, remove from range, place on newspapers and carefully spraywith commercial oven cleaner. (Do not spray surrounding surfaces.) Place in plastic bag and allowto soak several hours. Wearing rubber gloves, remove from bag, wash, rinse and dry. Oven Window and Door = Glass . Avoid using excessive amounts of water which may seep under or behind glass causing staining. . Wash with soap and water. Rinse with clearwater and dry. Glass cleaner can be used if sprayed on a cloth first. . Do not use abrasive materials such as scouring pads, steel wool or powdered cleaners as they will scratch glass. Oven Interior ', Follow instructionson page 14-15 to set a self-clean cycle. 16 Cleanln l Oven Racks e e e Stainless Steel (select models) * * * ', Storage Drawer, Door Handle = Painted Enamel e Clean with soapy water. Remove stubborn soil with cleansing powder or soap-filled scouring pad. Rinse and dry. Rackswill permanently discolor and may not slide smoothly if left in the oven during a self-clean operation. If this occurs, wipe the rack edge and rack support with a small amount of vegetable oil to restore ease of movement, then wipe off excess oil. DO NOT USEANY CLEANING PRODUCT CONTAINING CHLORINE BLEACH. DO NOT USEABRASIVE OR ORANGE CLEANERS. ALWAYS WIPE WITH THE GRAIN WHEN CLEANING. Daily Cleaning/Light Soil ==Wipe with one of the following - soapywater, white vinegar/water solution, Formula 409 Glass and Surface Cleaner* or a similar glass cleaner - using a sponge or soft cloth. Rinse and dry. To polish and help prevent fingerprints, follow with Stainless Steel Magic Spray* (Part No. 20000008)**. * Moderate/Heavy Soil == Wipe with one of the following -Bon AmP, Smart Cleanser*, or Soft Scrub* using a damp sponge or soft cloth. Rinse and dry. Stubborn soils may be removed with a damp multipurpose Scotch-Brite* pad; rub evenly with the grain. Rinse and dry. To restore luster and remove streaks, follow with Stainless Steel Magic Spray*. * Discoloration == Using a damp sponge or soft cloth, wipe with Cameo Stainless Steel Cleaner*. Rinse immediately and dry. To remove streaks and restore luster, follow with Stainless Steel Magic Spray*. e When cool, wash with warm soapy water, rinse and dry. Never wipe a warm or hot surface with a damp cloth as this may damage the surface and may cause a steam burn. For stubborn soil, use mildly abrasive cleaning agents such as baking soda paste or Bon Ami.* Do not use abrasive, caustic or harsh cleaning agents such as steel wool pads or oven cleaners. These products will scratch or permanently damage the surface. Note: Use a dry towel or cloth to wipe up spills, especially acidic or sugary spills. Surface may discolor or dull if soil is not immediately removed. Thisis especially important forwhite surfaces. * Brand names for cleaning products are registered trademarks of the respective manufacturers. ** To order direct, call 1-877-232-6771 USA or 1-800-688-8408 Canada. 17 eintenence Oven Door Oven Window To protect the oven door window: 1. Do not use abrasive cleaning agents such as steel wool scouring pads or powdered cleansers as they may scratch the glass. 2. Do not hit the glass with pots, pans, furniture, toys, or other objects. 3. Do not close the oven door until the oven racks are in place. Scratching, hitting, jarring or stressing the glass may weaken its structure causing an increased risk of breakage at a later date. when is closed. Thison is anormal and will with use. ] Note: itThe oven door new range maydecrease feel "spongy" Leveling Legs To remove: 1. When cool, open the oven door to the first stop position (opened about four inches). 2. Grasp door at each side. Do not use the door handle to lift door. 3. Lift up evenly until door clears hinge arms. To replace: Be sure the range is leveled when installed. If the range is not level, turn the leveling legs, located at each corner of the range, until range is level. 1. Grasp door at each side. 2. Align slots in the door with the hinge arms on the range. 3. Slide the door down onto the hinge arms until the door is completely seated on the hinges. Push down on the top corners of the door to completely seat door on hinges. Door should not appear crooked. ANTI-TIP LEVELING 18 LEG BRACKET Oven Light Storage (style varies by model:) The storage drawer can be removed to allow you to clean under the range. To replace oven light bulb: 1. When oven is cool, hold bulb cover in place, then slide wire retainer off cover. Note: Bulb cover will fall if not held in place while removing wire retainer. Drawer To remove: BULB COVER 2. Remove bulb cover and light bulb. 1. Empty drawer and pull out to the first stop position. 2. Lift up the front of the drawer. 3. Pull out to the second stop position. 4. Grasp sides and lift drawer top up and out. RETAINER To replace: 3. Replace with a 40-watt appliance bulb. 1. Fit the ends of the drawer glides into the rails in the range. 4. Replace bulb cover and secure with wire retainer. 2. Lift up the front of the drawer and gently push in to the first stop position. 5. Reconnect power to range. Reset clock. OR 3. Lift drawer up again and push until drawer is closed. 1. Use a dry potholder and very carefully unscrew bulb cover and bulb. 2. Replace with a 40 watt, oven-rated appliance bulb. Bulb with a brass base is recommended to prevent fusing of bulb into socket. 3. Replace bulb cover and reconnect power to oven. 4. Reset clock. 19 Troubleshootln9 For most concerns, try these first. , , , , Part or all of appliance work. , Check if surface and/or oven controls have been properly set. See pages 4 & 8. , Check if oven door is unlocked after self-clean cycle. See page 15. Check if oven is set for a delayed cook or clean program. See pages 9 & 14. Check if Control Lock is activated. See page 7. Check if control is in Sabbath Mode. See page 12. does not Clock, indicator words, and/or lights operate but oven does not heat. if oven controls have been properly set. to be sure plug is securely inserted into receptacle. or re-set circuit breaker. Check or replace fuse. power supply. Oven may be set for a Cook & Hold or delay function. The Control Lock may have been set. See page 7. Baking results are not as expected or differ from previous oven. e Food is not broiling properly or smokes excessively. , , , , Oven will not self=clean. Check Check Check Check e e Make sure the oven vent has not been blocked. See page 13 for location. Check to make sure range is level. Temperatures often vary between a new oven and an old one. As ovens age, the oven temperature often "drifts" and may become hotter or cooler. See page 12 for instructions on adjusting the oven temperature. Note: It is not recommended to adjust the temperature if only one or two recipes are in question. Check oven rack positions. Food may be too close to element. Broil element was not preheated. Aluminum foil was incorrectly used. Never line the broiler insert with foil. Oven doorwas closed during broiling. Leave the door open to the first stop position (about 4 inches:}. , Trim excess fat from meat before broiling. , A soiled broiler pan was used. , Voltage in house may be low. Check to make sure the cycle is not set for a delayed start. See page 14. Check if door is closed. Check if control is in Sabbath Mode. See page 12. Oven may be over 400° F. Oven temperature must be below 400° F to program a clean cycle. Oven did not clean properly. , Longer cleaning time may be needed. , Excessive spillovers, especially sugary and/or acidic foods, were not removed prior to the self-clean cycle. Oven door will not unlock after self=clean cycle. , Oven interior is still hot. Allow about one hour for the oven to cool after the completion of a self-clean cycle. The door can be opened when the LOCK is not displayed. , The control and door may be locked. See page 15. cont. 2O Troubleshootln9 Moisture collects on oven window or steam comes from oven , This is normal when cooking foods high in moisture. , Excessive moisture was used when cleaning the window. vent. There is a strong odor or light smoke when oven is turned on. , This is normal for a new range and will disappear after a few uses. Initiating a clean cycle will "burn off" the odors more quickly. , Turning on a ventilation fan will help remove the smoke and/or odor. , Excessive food soils on the oven bottom. Use a self-clean cycle. Fault Codes , Noises may be heard. , The oven makes several low level noises. You may hear the oven relays as they go on and off. This is normal. , As the oven heats and cools, you may hear sounds of metal parts expanding and contracting. This is normal and will not damage your appliance. , A fan sound can be heard. This is the cooling fan and is normal. The fan will continue to run after use until the oven cools. There are no beeps and no display. , Control may be in Sabbath Mode. See page 12. , Control may be locked. See page 7. "SAb" flashing and then displayed continuously. , Oven is in Sabbath Mode. To cancel, press and hold the Clock pad for five seconds. BAKE or LOCK may flash rapidly in the display to alert you if there is an error or a problem. If BAKE or LOCK appear in the display, press Cancel pad. If BAKE or LOCK continue to flash, disconnect power to the appliance. Wait a few minutes, and then reconnect power. If the flashing still continues, disconnect power to the appliance and call an authorized servicer. , If the oven is heavily soiled, excessive flareups may result in a fault code during cleaning. Pressthe Cancel pad and allow the oven to cool completely, wipe out excess soil, then reset the clean cycle. If the fault code reappears, contact an authorized servicer. 21 22 MAYTAG ®MAJOR APPLIANCE WARRANTY LIM ITED WARRANTY For one year from the date of purchase, when this major appliance is operated and maintained according to instructions attached to or furnished with the product, Maytag brand of Whirlpool Corporation or Whirlpool Canada LP (hereafter "Maytag") will pay for factory specified parts and repair labor to correct defects in materials or workmanship. Service must be provided by a Maytag designated service company. This limited warranty is valid only in the United States or Canada and applies only when the major appliance is used in the country in which it was purchased. Outside the 50 United States and Canada, this limited warranty does not apply. Proof of original purchase date is required to obtain service under this limited warranty. ITEMS EXCLUDED FROM WARRANTY This limited warranty does not cover: 1. Service calls to correct the installation of your major appliance, to instruct you on how to use your major appliance, to replace or repair house fuses, or to correct house wiring or plumbing. 2. Service calls to repair or replace appliance light bulbs, air filters or water filters. Consumable coverage. 3. Repairs when your major appliance is used for other than normal, single-family household use or when it is used in a manner that is contrary to published user or operator instructions and/or installation instructions. 4. Damage resulting from accident, alteration, misuse, abuse, fire, flood, acts of God, improper installation, installation not in accordance with electrical or plumbing codes, or use of consumables or cleaning products not approved by Maytag. 5. Cosmetic damage, including scratches, dents, chips or other damage to the finish of your major appliance, unless such damage results from defects in materials or workmanship and is reported to Maytag within 30 days from the date of purchase. 6. 7. Any food loss due to refrigerator or freezer product failures. Costs associated with the removal from your home of your major appliance for repairs. This major appliance is designed to be repaired in the home and only in-home service is covered by this warranty. 8. Repairs to parts or systems resulting from unauthorized 9. Expenses for travel and transportation for product service if your major appliance is located in a remote area where service by an authorized Maytag servicer is not available. modifications parts are excluded from warranty made to the appliance. 10. The removal and reinstallation of your major appliance if it is installed in an inaccessible with published installation instructions. location or is not installed in accordance 11. Major appliances with original model/serial numbers that have been removed, altered or cannot be easily determined. This warranty is void if the factory applied serial number has been altered or removed from your major appliance. The cost of repair or replacement under these excluded circumstances shall be borne by the customer. DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES; LIMITATION OF REMEDIES CUSTOMER'S SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED HEREIN. IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED TO ONE YEAR OR THE SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW. MAYTAG SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. SOME STATES AND PROVINCES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, OR LIMITATIONS ON THE DURATION OF IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS, SO THESE EXCLUSIONS OR LIMITATIONS MAY NOT APPLY TO YOU. THIS WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS, AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS WHICH VARY FROM STATE TO STATE OR PROVINCE TO PROVINCE. If outside the 50 United States and Canada, contact your authorized Maytag dealer to determine if another warranty applies. If you need service, first see the "Troubleshooting" section of the Use & Care Guide. After checking "Troubleshooting," you may find additional help by checking the "Assistance or Service" section or by calling Maytag. In the U.S.A., call 1-800-688-9900. In Canada, call 1-800-807-6777. 9/07 Cuisinibre _lectrique encastrable en _l_rnents spiral_s touches de prbcision 500 .... i_ _:i_ _i_ _iii_ii Ii!_!_!_i_ i_i_i_i IS/ Table dq importantes ....... M_thodes de nettoyage Cuisson sur la surface ............. 29=30 Boutons de commande lel_ments spirales Entretien ...................................... 43=44 Hublot du four Lampe du four Cuisson dans le four ................ 31=38 Cuisson courante Cuisson et maintien Cuisson et maintien diff_r_e Maintien au chaud Recherche des pannes ............ 45=46 Cuisson au gril Arr_te automatique/Mode sabbat Grilles du four Guia de Uso y Cuidado ....................48 Garantie et service apr_s=vente ....47 que pourrait susciter une utilisation incorrecte de I'appareil. Utiliser I'appareil uniquement pour les fonctions pr6vues, d6crites dans ce guide. Pour une utilisation adequate et en s_curit_, il faut que I'appareil soit convenablement install6 par un technicien qualifi& et reli6 _ la terre. Ne pas r6gler, r@arer ni remplacer un composant, _ moins que cela ne soit sp6cifiquement recommand6 dans ce guide. Toute autre r@aration doit 6tre effectu6e par un technicien qualifl& Toujours d6brancher I'appareil avant d'y fake de I'entretien. Inslructionsde securlte importentes Utiliser une lampe torche pour d6terminer si la bride antibasculement est convenablement install6e sous la cuisiniSre. L'un des Les instructions de s6curit6 importantes et los paragraphes _ avertissement )) de ce guide ne sont pas destin6s _ couvrir toutes les conditions et situations qui pourraient se pr6senter. II faut faire preuve de bon sens, de prudence et de soin Iors de I'installation, de I'entretien ou du fonctionnement de I'appareik pieds arriere de r6glage de I'aplomb doit 6tre convenablement engag6 dans la fente de la bride. Lorsque la cuisiniSre est convenablement cal6e, la bride antibasculement immobilise le pied artiste contre le sol. V6rifier la parfaite immobilisation de la cuisiniSre par la bride apres chaque d@lacement de la cuisiniSre. Toujours prendre contact avec le fabficant dans le cas de problSmes ou de conditions qui ne seraient pas comprises. Reconnaitre los _tiquettes, paragraphes et symboles sur la s_curit_ Pour viter un incendie ou des dornmages de furn e S'assurer que tousies mat6riaux de conditionnement sont retir6s de I'appareil avant de le mettre en marche. Garder les mat6riaux combustibles bien 61oign6sde I'appareik Ne pas ranger de mat6riaux inflammables dans un four. De nombreux types de plastique sont affect6s par la chaleur. Garder les plastiques 61oign6s des pisces de I'appareil pouvant devenir chaudes. Pour emp6cher qu'un feu de graisse nese d6clare, 6viter toute accumulation de graisse ou autres mati_res inflammables dans I'appareil ou au voisinage. Life routes los instructions avant d'utiliser cot appareil; observer toutes les instructions pour 61iminer les risques d'incendie, choc 61ectrique, dommages mat6riels et corporels 25 securlte lmportentes En cas d'incendie Ne pas bloquer ou obstruer I'event du four. L'event de four est situe _ I'arriere de la surface de cuisson. Ne jamais utiliser d'eau pour 6teindre de la graisse enflamm6e. Utiliser du bicarbonate de soude ou un extincteur NE JAMAIS TOUCHER LES leLleMENTSCHAUFFANTS NI LES PAROIS INTI%EURES DU FOUR. Les elements chauffants poudre chimique ou _ mousse pour 6touffer les flammes. peuvent 6tre br01ants m@e s'ils ne sont plus rouges. Les surfaces interieures du four peuvent atteindre une temperature suffisamment elevee pour infliger des br01ures. Pendant et apres usage, ne pas toucher les elements chauffants ni les patois interieures du four et eviter leur contact avec des v6tements ou autres materiaux inflammables avant qu'ils n'aient eu le temps de refroidir suffisamment. D'autres surfaces peuvent egalement atteindre une temperature suffisamment elevee pour br01er : le ouverture d'event et le surface avoisinante, ainsi que le porte et le hublot de four. 1. Interrompre I'alimentation @ctrique de I'appareil pour minimiser la propagation des flammes. 2. HE JAMAIS saisir ou d@lacer un ustensile de cuisine enflamm6. 3. Fermer la porte du four pour 6touffer ies flammes. Arr6ter ia hotte pour 6viter ia propagation des flammes. leteindre ies flammes, puis mettre ia hotte en marche pour 6vacuer la fum6e et les odeurs. S curit Ne pas toucher I'ampoule du four br01ante avec un chiffon humide car elle pourrait se briser. Si tel est le cas, d@rancher I'appareil avant de retirer I'ampoule pour eviter une decharge @ctrique. pour les enfants NE JANIAIS garnir la sole du four ou une grille du four avec de la feuille d'aluminium. Ceci pourrait susciter un risque de d@harge @ctrique ou d'incendie, ou une deterioration de I'appareil. Utiliser de la feuille d'aluminium uniquement selon les instructions de ce guide. NE ]AMAIS laisser des enfants seuls ou sans supervision Iorsque I'appareil est en service ou encore chaud. Ne jamais laisser un enfant s'asseoir ou se tenir sur une pattie quelconque de I'appareil. II pourrait se blesser ou se br01er. Ne pas remiser des aliments ou ustensiles de cuisine sur la table de cuisson ou dans le four. Cuisson et s curit II est important d'enseigner aux enfants que I'appareil et les ustensiles places dedans peuvent 6tre chauds. Laisser refroidir les ustensiles en un lieu s0r, hors d'atteinte des enfants. II est important d'enseigner aux enfants qu'un appareil m@ager n'est pas un jouet, et qu'ils ne doivent toucher aucune commande ou autre composant de I'appareil. Farniliarisation avec I'appareil NE JAIVlAIS fake chauffer un recipient non ouvert dans le four. L'accumulation de pression dans le recipient pourrait provoquer son eclatement et de graves dommages materiels ou corporels. Utiliser des maniques robustes et seches. Des maniques humides peuvent provoquer la formation de vapeur brOlante. Ne jamais utiliser un torchon _ vaisselle ou autre article textile la place de maniques; un tel article pourrait trainer sur un element et s'enflammer, ou accrocher un ustensile ou un composant de I'appareil. Porter un vetement approprie, leviter de porter des vetements amples ou _ Iongues manches pendant I'utilisation de I'appareil. IIs peuvent prendre feu si le v6tement entre en contact avec un 61@ent de cuisson br01ant. Placer toujours les grilles _ la position appropri@ dans le four Iorsque le four est froid. Fake coulisser la grille vers I'ext6rieur avant d'ajouter ou enlever un plat; utiliser pour cela une manique robuste et sSche, leviter d'introduire la main dans le four pour y placer ou retirer un plat. S'il est n@essaire de d@lacer une grille Iorsqu'elle est chaude, utiliser une manique sSche. Ne pas toucher un 61@ent chaud avec une manique. Ne pas utiliser cet appareil pour chauffer ou pour garder chaude une piece, sinon des dommages _ I'appareil pourraient s'ensuivre et cela pourrait etre dangereux pour I'utilisateur. Aussi, ne pas utiliser le four pour ranger des aliments ou des ustensiles de cuisine. 26 instructions desecurltelmportentes N'utiliser les grilles que dans le four dans lequel elles ont 6t6 achet6es/exp6di6es. Cet appareil comporte des elements chauffants de differentes tallies. Utiliser toujours un ustensile _ fond plat, de taille suffisante pour qu'il puisse recouvrir completement relement. Pour optimiser refficacit& choisir un ustensile de meme taille que I'element. Ouvfir toujours la porte du four tres prudemment. Laisser rair chaud ou la vapeur s'6chapper avant de retirer ou d'introduire un plat. AVERTISSEMENT = METS PRi_PARi_S: Respecter les instructions du fabricant. Sile contenant ou le couvercle en plastique d'un mets surgel6 se d6forme ou est endommag6 durant la cuisson, jeter imm6diatement le recipient et son contenu. Les aliments pourraient 6tre contamin6s. u Elements spiral s Pour eviter de deteriorer los elements chauffants amovibles, ne pas les immerger / tremper / nettoyer dans un lave-vaisselle, ou dans un four autonettoyant. Un element chauffant endommage pourrait provoquer un court-circuit suscitant un incendie ou un choc electrique. Ne pas permettre le contact de papier d'aluminium ou de la sonde _ viande avec les 616ments chauffants. Veiller _ ce que la cuvette de recuperation soit toujours en place lots de rutilisation de relement; rabsence de la cuvette de recuperation Iors d'une cuisson peut faire subir des dommages au c_blage. Toujours 6teindre routes les commandes une fois la cuisson termin6e. Ustensiles et s curit Garnitures de protection : Ne pas garnir les cuvettes de recuperation sous les elements ou le fond du four avec de la feuille d'aluminium, sauf Iorsque ceci est suggere dans le guide. La mise en place d'un tel garnissage peut susciter un risque de choc electrique ou d'incendie. Appliquer les instructions du fabricant Iors de I'emploi d'un sachet pour cuisson au four. La s6curit6 de fonctionnement de cet appareil a 6t6 test6e I'aide d'ustensiles de cuisine traditionnels. Ne pas utiliser un ustensile ou accessoire qui n'est pas sp6cifiquement recommand6 dans ce guide. Ne pas utiliser de couvre616ment,gril plac6 sur la table de cuisson ou systSme de convection additionnel. L'utilisation d'un dispositif ou accessoire qui n'est pas express6ment recommand6 dans ce guide peut degrader la s6curit6 de rappareil ou sa performance, ou r6duire la Iong6vit6 des composants. Friteuses Exercer une prudence extreme Iors du deplacement du recipient de graisse ou Iors de relimination de graisse chaude. Laisser la graisse refroidir avant de deplacer rustensile. Flottes d'extraction Si un ustensile est plus petit que 1'616mentutilis& une partie de 1'616mentchauffant est exposee et pout provoquer I'inflammation d'un v6tement ou des maniques. Nettoyer frequemment los flltres et la hotte de la cuisiniSre pour empecher la graisse ou d'autres produits inflammables de s'accumuler sur les filtres ou la hotte en provoquant des feux de graisse. Seuls certains mat6riaux en verre, vitroc6ramique, c6ramique, gres, ou certains ustensiles vitrifi6s/6maill6s peuvent 6tre utilises sur la table de cuisson ou dans le four sans risque de bfis sous reffet du choc thermique. Observer les instructions du fabricant lots de I'utilisation d'un ustensile en verre. Pour flamber des aliments sous la hotte, mettre le ventilateur en marche. Nettoyage Orienter la poignee de chaque ustensile vers le centre de la table de cuisson et non vers I'exterieur ou vers un autre Nettoyer prudemment la table de cuisson. Arreter toutes les commandes et attendre le refroidissement de tousles element; ceci reduira le risque de brOlure, inflammation de matiere inflammable ou renversement I:un jeune enfant pourrait saisir et renverser un ustensile dont le manche est oriente vers I'exterieur). composants avant de los toucher ou d'entreprendre le nettoyage. Nettoyer rappareil avec precaution. Travailler prudemment pour eviter des br01ures par la vapeur en cas d'utilisation d'un chiffon ou d'une eponge humide lots de relimination d'un produit renverse sur une surface chaude. Certains produits de nettoyage peuvent generer des vapeurs nocives Iorsqu'on les applique sur une surface chaude. Table de cuisson NE JAMAIS laisser un element de surface allume sans surveillance, particuliSrement avec chauffage elev& Le debordement du contenu de rustensile pourrait provoquer la generation de fumee abondante et rinflammation de la graisse. et s curit Nettoyer uniquement les pieces mentionnees dans ce guide. 27 securlte lmportentes Four autonettoyant I'etat de Californie considere comme cancerigenes ou dangereuses pour le systeme reproducteur, et imposeaux entreprises commerciales I'obligation de signaler _ leurs clients les risques d'exposition _ de relies substances. Nous informons les utilisateurs de cet appareil que lots d'une operation d'autonettoyage, ils peuvent 6tre exposes _ une faible concentration de certaines substances figurant dans la liste mentionnee ci-dessus, dont le monoxyde de carbone. Pour minimiser I'exposition, veiller _ ce que la piece o_ se trouve le four soit convenablement aeree durant une operation d'autonettoyage par I'ouverture d'une fenetre ou d'une porte. Ne pas nettoyer le joint de porte; le joint joue un rOle essentiel quant _ 1'etancheit& Ne pas frotter, endommager ou d@lacer le joint. AVIS IMPORTANT = OISEAUX FAMILIERS : Les oiseaux ont un systeme respiratoire tres sensible. Ne pas garder un oiseau familier dans la cuisine ou dans une piece o_ il pourrait 6tre expos6 aux fumees. Les fumees 6raises durant une operation d'autonettoyage peuvent 6tre dangereuses ou mortelles pour un oiseau, de meme que les fumees 6raises lots du chauffage excessif de graisse, huile, margarine, et du chauffage excessif dans un ustensile _ revetement antiadhesif. Ne pas utiliser de produits de nettoyage pour four ou enduits de four, dans le four autonettoyant ou sur les zones voisines. Avertissement et avis important pour la s_curit_ La Ioi californienne <<Safe Drinking Water and Toxic Enforcement Act ))de 1986 (proposition 65] stipule la publication par le gouverneur de la Californie d'une liste de substances que Conserver cos instructions pour consultation 28 ult_rieure Culsson surlesurfece Boutons de cornmande PermettentI'utilisation des elementschauffants de surface, avec une progressioncontinue de la puissanceentre lesreglagesextremesLow (Basse)et High (l'--levee). On peut regler on bouton _ toute position entre ces deux extremes. R glage Maintien au chaud : Lesalimentsrestent 9 une temperature superieure9 140°F sans continuer 9 cuire. L'alimentest au depart une temperatureelevee,puissa chaleurest reduite. Nejamais utiliser le reglage Maintien au chaud pour rechaufferdes aliments froids. des cornrnandes 1. PlacerI'ustensile sur I'element. 2. Enfonceret faire tourner le boutonjusqu'_ la position desiree (rotation dans un sens ou dans rautre). Des marquessur le tableau de commandeidentifient I'elementcommandepar chaque bouton. Parexemple,le graphique _ droit indique Front I'elementavant/gauche. 0 Mijotage : Des bullesse forment tout juste _ la surface.Les alimentssont _ une temperaturesituee entre 185 et 200 °F.Ce reglage peut aussi servir pour etuver desalimentsou les pocherou encore pour continuer la cuisson d'alimentssous couvercle. 0 0 0 3. II y aun temoin lumineux pour les elementssur le tableau de commande.LorsqueI'un des boutonsde commanded'un element de surfaceest alimente,le temoin s'illumine. Letemoin s'eteint des qu'on interrompt I'alimentationde I'element. 4. Apres une cuisson, ramenerle bouton _ la position OFF(Arret). Retirer I'ustensile. Suggestions des ajustementsmineurs dansun sens ou duns rautre selon raliment 9 preparer.Lesautres elementsont des reglagesimprimes autour des boutons qui sont specifiques de ces elements.Ajuster les reglagesselon les chiffres qui donnent les resultatsde cuisson desires.Les descriptionssuivantesaideront9 choisir les reglages donnant les meilleurs resultats. de r6glage La dimension et le type d'ustensile,le type et la quantite d'aliments cuire, et la puissancedes elementsdeterminerontcomment regler les boutons pour les operationsde cuisson.Certainselementsont un reglagepreetabli pour le mijotageet la fusion qui ne necessiteque 29 l_bullition lente : Des bullesse forment _ un rythme modere.Ce reglage peut aussi servir pour frire la majorite des alimentset pour maintenir I'ebullition de grandesquantitesde liquide. l_bullition : Des bullesse forment dans le liquide _ un rythme rapide.Ce reglage peut aussiservir pour faire brunir la viande, la faire sauter et chauffer rhuile pour faire frire avant de passer_ un reglage inferieur. Les3 ou/4 reglagesles plus elevessur le bouton servent_ ces operationsde cuisson.Le reglage le pluselevesert toujours _ porter I'eau_ ebullition.Certainselementsont memeune vitesseplus eleveepour I'ebullition desliquides. Cuisson surlesurfece Elements de la table de cuisson Remarques [_l_ments spiral_s • Lorsqu'unelement est utilis& il est alimente par intermittencepour le rnaintiende la puissancede chauffagedesiree. • Les elementsspiralessont autonettoyants.Ne pas lesimmerger dans de reau. - Depose : SouleverI'element • Nettoyer la table de cuisson apreschaque utilisation. refroidi. Tirer prudemmentpour extraire I'elementdu bloc de connexion. • Essuyertout produit renverseacideou sucre sur la table de cuisson,pour eviter une attaque chirniqueou un changernent de couleur de I'ernail. Mise en place : Introduire les Pour proteger la finition des cuvettes de recuperation : bornesde I'elernentdans la prise. Guider pour la rniseen place. AbaisserI'elernentpour le placer d'aplornben appui sur la cuvette de recuperation. BORNES • Pour dirninuer la decolorationet le fendillernent,eviter d'utiliser une puissancede chauffageeleveependantune periode prolongee. • Ne pas utiliser un ustensilede trop grande taille. L'ustensilene devrait pas deborderde plus de 2,5 crn- 5 crn (1 - 2 pouces) au-del_ de la peripherie de I'elernent. Cuvettes de r_cup_ration Les cuvettesde recuperationsous chaque elementde surface recueillent les alimentsqui ont debord& II faut toujours les utiliser. L'absencede cuvettesde recuperationpendant la cuissonpeut endornrnagerlesills electriques. Lors de rutilisation de grossesrnarrnites,par exernplepour la preparationde conserves,utiliser I'elernentspecial congupour la preparationde conserves(rnodeleCE1).Prendrecontact avec le detaillant Maytag pour obtenir des details,ou cornposer le 1-877-232-6771aux I_.-U.ou le 1-800-688-8408au Canadapour passercornrnande. Pour ne pas introduire un risquede choc electrique,ou d'incendie, ne jarnais garnir les cuvettesde recuperationde feuille d'alurniniurn. Les cuvettesde recuperationvont se decolorer(tachesbleues/ dorees)ou se fendiller 9 la Ionguesi ellessont surchauffees.La decolorationou le fendillernentsont permanents,rnaisn'affectent pas la performancede cuisson. • Nettoyerfrequemment.(Voir page 41.) 3O Cuisson dens four Tableau de commande A B E F G H C D i J Le tableau de commandeest congu pour faciliter la programmation.La fenetre d'affichageindique rheure, lesfonctions avec minuterieet fonctions du four. Le tableau de commandorepresentecomprendcaracteristiquesspecifiquesau modele. (Le style poutvarier solon le modele.) Gril iiiiiiiiiiiiiiiiiii_i S'utilisepourla cuissonau gril et le rissolage surpattiesuperieure. Remarque : Quatresecondesapresavoir appuyesur les touches More+ ou Less=,la duroc ou la temperaturesera automatiquemententree.Si plus de 30 secondess'ecoulententre la pressionsur une touche de fonction et cello sur la touche More+ ou Less=,la fonction seraannulee et rafficheur reviendra9 raffichage precedent. Cuissoncourante S'utilisepourla cuissoncouranteet le r0tissage. Plus+/moins- S'utilisepourentrerou changerla duree,la temperaturedufour. I_tablitle gril temperatureI_LEVI_E ou BASSE. Minuterie Programmela minuterie. Horloge Cuissonet maintien Pourcuirependantune dureepreetablie,avec maintienau chaudpendantune heure. Nettoyage S'utilisepourprogrammerle cycle d'autonettoyage. L'horlogepout etre programmeepour afficher la duroc dans un format de 12 ou 2/4heures.L'horloge est programmeeen usine pour un format de 12 heures. Demarrage differe Programmelefour pourdebuterunecuisson plustard. Horloge S'utilisepourprogrammerrheuredu jour. Maintienau chaud S'utilisepourmaintenirau chauddansle four lesalimentscults. ANNULER Annuletouteslesoperationssauf minuterieet horloge. Utilisation Changement de rhorioge _ un format de 24 heures : 1. Appuyersur lestouches CANCEL(Annuler) _, et Delay (Differe)et maintenir la pression pendanttrois secondes. on ,o atco 2. Appuyer sur More+ ou Less- pour heures. 3. ProgrammerI'heureen suivantlos instructions donneesci-dessous. R_glage de rhorloge des touches : 1. Appuyer sur la touche Clock (Horloge). • Appuyersur la touche desiree. * Les deuxpoints clignotent9 I'afficheur. • Appuyersur More+ (Plus+) ou Less- (Moins-) pour entrer la duree ou la temperature. 2. Appuyer sur More+ ou Less- pour programmer I'heuredu jour. • Un bip retentit Iorsque I'onappuie sur une touche. * Les deuxpoints continuent9 clignoter. • Un double bip retentit en cas d'erreur de programmation. 3. Appuyer 9 nouveausur la touche Clock ou attendrequatre secondes.La deux points disparait de rafficheur. suite... 31 C.tsson(lenslefour Annalation Lorsquele courant electrique arriveou apres une interruption de courant,la derniere heure avant I'interruptionde courant va clignoter. de la minaterie : 1. Appuyersur la touche Timer et la maintenir ainsi pendanttrois secondes. Pour rappeler I'heuredu jour Iorsqu'uneautre fonction de duree s'affiche,appuyersur la touche Clock. OU 2. Appuyersur la touche Timer et regler I'heure_ 0:00. L'heure de I'horlogene peut etre changeeIorsquele four a ete programmepour une cuissonou un nettoyagediffere ou pour la fonction de cuissonet maintien. Verrouillage Annalation de I'affichage de I'heare : des commandos Lostouches peuventetre verrouilleespour des raisonsde securite, nettoyageou pour emp_,chertoute utilisation non souhaitee.Ellesne pourront ¢tre utiliseessi oliossont verrouillees. Si I'on ne desirepas I'affichagede I'heuredu jour : Appuyer sur lostouches CANCEL(Annuler) et Clock (Horloge)et los maintenir ainsi pendant trois secondes.L'heuredu jour disparaitde I'afficheur. Si le four est en cours d'utilisation, los commandosne peuvent ¢tre verrouillees. LorsqueI'affichagede I'heureest annule, appuyersur la touche Clock pour afficher brievementI'heure du jour. Verroaillage : L'heure actuelle du jour restera_ I'afficheur Iorsqueles commandes serontverrouillees. Appuyer sur lestouches CANCELet Cook & Hold (Cuissonet maintien) et les maintenir ainsi pendanttrois secondes.(Appuyerd'abord sur la touche CANCEL.) R_affichage de I'heare : Appuyer sur lestouches CANCELet Clock et les maintenirainsi pendanttrois secondes.L'heure du jour reapparait_ I'afficheur. D_verroaillage : Appuyer sur lostouches CANCELet Cook& Hold et los maintenir ainsi pendanttrois secondes.(Appuyerd'abord sur la touche CANCEL.) Nlinuterie La minuterie pout etre programmeede une minute (0:01)jusqu'_ 99 heureset 59 minutes(99:59). La minuterie pout ¢tre utilisee ind@endammentde toute autre activite du four. Elle pout ¢tre aussi programmeealors qu'une autre fonction du four est en cours d'utilisation. Codes d'anomalie Les motsBAKE(Cuissoncourante] ou LOCK(Verrouillage]peuvent clignoter rapidement _ I'afficheur pour preveniren cas d'erreurou de probleme.Si tel est lecas, appuyersur la touche CANCEL.Siles roots BAKEou LOCKcontinuent _ clignoter, debrancherI'appareil. Attendre quelquesminutes, puis rebrancherI'appareil.Si I'undes mots continue _ clignoter,debrancherI'appareilet prendre contact avec un r@arateur autorise. La minuterie ne commandepas le four. Elle ne sert qu'9 emettre des bips. Programmation de la minaterie : 1. Appuyer sur la touche Timer (Minuterie]. • 0:00s'allume _ I'afficheur. • Losdeux points clignotent. Caisson courante Appuyer sur la touche More+ (Plus+) ou Less= (Moins-) jusqu'_ ce que I'heurejuste paraisse I'afficheur. 2. Programmation de la caisson coarante : 1. Appuyersur la touche Bake. • Losdeux points continuent _ clignoter. . • Le mot BAKEclignote. Appuyer _ nouveausur la touche Timer ou attendre quatre secondes. • 000 clignote 9 I'afficheur. 2. •Les deux points continuent _ clignoter et le decomptede la duroc commence. • La derniere minute du decomptesera afficheesous forme de secondes. 4. A la fin de la duree programmee,un bip long retentit. Selectionnerla temperaturedu four. La temperaturepout etre programmeede 75 9 290 °C (1709 550 °F).Appuyer une fois sur la touche More+ ou Less=,ou appuyersur la touche More+ ou Less= et la maintenir ainsi. • 175° (350°) s'allume IorsqueI'on appuie la premierefois sur I'unedestouches. 32 Caisson dens four Caisson et rnaintien • Appuyersur la touche More+ (Plus+) pour augmenter la temperature. . • Appuyersur la touche Less- (Moins-) pour diminuer la temperature. La fonction Cook & Hold (Cuissonet maintien) permet de cuire pendant une duree predeterminee,suivie par un cycle de maintien au chaud d'une heure. Appuyer _ nouveausur la touche Bake ou attendre quatre secondes. Programmation de la fonction cuisson et maintien : 1. Appuyersur la touche Cook & Hold. • Le mot BAKEs'arrete de clignoter et s'allume 9 I'afficheur. * Los mots BAKEet HOLD (Maintien) clignotent. * 000 s'allume9 I'afficheur............................... Selectionnerla temperaturedu four. La temperature /i_\More+) ,// pout etre programmeede 75 b 290 °C (170 550 °E).Appuyer une fois sur la touche More+ ou Less- ou appuyersur la touche More+ ou Less- et la maintenirainsi. 2. • 38° (100°) ou la temperaturereelle du four seraaffichee. La temperatureaugmenterapar intervallede 3 °C (5 °E)jusqu'_ ce que la temperaturepreprogrammeesoit atteinte. • Appuyersur la touche More+ pour augmenterla temperature. Laisserle four prechauffer pendant8 _ 15 minutes. • Appuyersur la touche Less- pour diminuer la temperature. • Lorsquela temperatureprogrammeepour le four est atteinte, un bip long retentit. 5. . Appuyerb nouveausur la touche Cook & Hold OU attendre quatre secondes. • Pour rappelerla temperatureprogrammeependantle prechauffage,appuyersur la touche Bake. • Le mot HOLDclignote. Placerla nourrituredans le four. • 00:00clignote 9 rafficheur. 4. 6. Verifier ravancementde la cuisson9 la duree minimalede cuisson.Cuireplus Iongtempsau besoin. 7. Lorsquela cuissonest terminee,appuyersur la touche CANCEL(Annuler). /'_^,,rr,"_ Entrer la duree pendantlaquelle I'on desireque la cuissonait lieu en appuyantsur le touche More+ ou Less-. La duree de cuissonpout etre programmeede 10 minutes(00:10) 11 heures,59 minutes (11:59). • Los mots BAKEet HOLDs'allument_ I'afficheur. 8. Retirerla nourriture du four. • La duree de cuissons'allume_ rafficheur. * La duree de cuissoncommencele compte9 rebours. Diff6rences de cuisson entre I'ancien four et le nouveau Lorsque la duroc de cuisson s'est _coul_e : * Quatre bips retentissent. II est normalde remarquerquelquesdifferencesdans la duree de cuissonentre un four neuf et un four ancien.Voir Ajustement de la temperaturedu four 9 la page 37. . Le mot BAKEs%teint. . Los mots HOLDet WARM (Chaud)s'allument. . 75° (170°) parait _ I'afficheur. Rernarques sur la caisson courante au four. Pour changerla temp#rature du fourpendant la cuisson, appuyersur la touche Bake et plus More+ ou Less- jusqu'_ ce que ron obtienne la temperaturedesiree. • Pour changer la temp#rature du four Iors du pr#chauffage, appuyerdeux fois sur la touche Bake, puissur la touche More+ ou Less- jusqu'b ceque la temperature desireesoit affichee. Apr_s une heure de MAINTIEN AU CHAUD : • Le mot End (Fin)s'affiche. • L'heure du jour reapparait_ I'afficheur. • Si ron oublie d'arreterle four, il s'arreteraautomatiquement apres 12 heures.Si I'on desiredesactivercette fonction,voir page 37. Annulation de la fonction cuisson et maintien _ tout moment : Appuyer sur la touche CANCEL.Retirer nourriture du four. 33 Caisson (lenslefour Caisson et maintien diff r e 2. Appuyersur la touche More+ ou Less- pour programmer la duree d'attente. • Le mot DELAYreste allume pour rappeler qu'un cycle de cuisson differeea ete programme. Lorsque la duroc d'attente s'est _coul_e et qae le four se met en marche : • La duree de cuissonseraaffichee. Avec la fonction differee,le four se met 9 cuire plustard dans la journee. Programmerla duree d'attentedesireeavant que le four ne se mottoen marche et la duree de cuissondesiree.Le four commence9 chauffer 9 I'heureselectionneeet cult pour la duree specifiee,puisgarde la nourriture au chaud pendantune heure. • Le mot DELAYs'eteint. • Les roots BAKEet HOLD restentallumes. Annalation : Appuyer sur la touche CANCEL(Annuler). La duree d'attentepeut etre programmeede 10 minutes (00:10) 11 heures,59 minutes(11:59). • Touteslesfonctions de cuisson minutee et non minutee seront annulees. Programmation d'an cycle de caisson coarante diff_r_e : • L'heure du jour reapparait9 I'afficheur. 1. Appuyersur la touche Delay (Differe). Rernarques • Le mot DELAYclignote. , • 00:00clignote _ I'afficheur. 2. Appuyersur la touche More+ (Plus+) ou Less(Moins-) pour programmer la dur_e d'attente. : Ne pas utiliser la cuissondifferee pour des articlesqui necessitentque le four soit prechauffe,commelos ggteaux, lospetits biscuitset los pains. Ne pas utiliser le cyclede cuissonet maintien differessile four est dej_ chaud. 3. Appuyersur la touche Cook & Hold (Cuissonet maintien). • 000 s'allume 9 rafficheur. Nlaintien au chaud • Les roots BAKE(Cuissoncourante)et HOLD (Maintien) clignotent. Pour maintenir au chaud dans le four des alimentscults et chauds ou pour rechaufferpainset assiettes. 4. Appuyersur More+ pour programmer la temp#rature de cuisson. Programmation da maintien aa chaad : 1. Appuyersur la touche Keep Warm (Maintien au chaud). • 00:00et le mot HOLD clignotent. • Le mot BAKEreste allume. • Le mot WARM (Chaud)clignote. 5. Appuyersur More+ pour programmer la dur#e de cuisson. • 000 parait _ rafficheur. • La duree d'attente, lesmots DELAY,BAKEet HOLDs'allument I'afficheur. 2. Selectionnerla temperaturede maintien au chaud. Celle-ci pout etre regleede 63 _ 90 °C (1/45 190°F).Appuyer une fois sur la touche More+ ou Less- ou appuyersur la touche More+ ou Lesset la maintenir ainsi. • 75° (170°) s'allumeIorsque I'on appuie la premierefois sur I'une destouches. Lorsque la duroc d'attente s'est _coul_e : • Le mot DELAYs'eteint. • Appuyersur la touche More+ pour augmenterla temperature. • La duree de cuisson est affichee. • Appuyersur la touche Less- pour diminuer la temperature. • Les rootsBAKEet HOLDsont affiches. Le mot WARMet la temperatureseront affiches pendantque la fonction maintien au chaud est active. Pour programmer an temps d'attente Iorsque la fonction caisson et maintien a d_j_ _t_ programm_e : 1. Appuyer sur la touche Delay. • Le mot DELAYet 00:00parait _ I'afficheur. suite ... 34 Culsson dens four Annulation du maintien au chaud : Changement de la temperature °F/°C 1.Appuyersur la touche CANCEL(Annuler). 2. Retirerla nourriture du four. Rernarques sur la fonction au chaud - 1. Le r6glage par ddaut de I'usine pour la temperatureest en Fahrenheit. rnaintien 2. Pour modifier ce r6glage,appuyersur lostouches CANCELet Bakesimultan6mentet maintener-lesenfonc6espendanttrois secondes. • Pourobtenir desqualites alimentaireset nutritives optimales, lesalimentscuits au four ne doivent pas6tre gard6sau chaud plus de I _2 heures. 3. Un bip retentit et le r6glage courant (°F ou °C) parait 9 I'afficheur. (Sivous ne faites pas de changement,la cuisiniere retourneau r6glageexistant apres30 secondes.) • Pourempecher los alimentsde dess6cher,los recouvrirde papier aluminium,sans serrer, ou d'un couvercle. /4. Pour modifier le r6glage,appuyersur la touche More+ ou Less=. Appuyer 9 nouveausur la touche pour retournerau r6glage existant.Attender cinq secondeset le r6glage sera6ffectu& • Pour r6chauffer des petits pains : recouvrir les petits painsde papier aluminium sans serreret les placerau four. appuyersur lostouches Keep Warm et More+ (Plus+) pour programmer75 °C (170 °F). r6chaufferpendant 12 _ 15 minutes. • Pour r6chauffer des assiettes : placerdeux piles de quatreassiettesmaximumdarts le four. appuyersur lestouches Keep Warm et More+ pour programmer75 °C (170°F). r6chaufferpendant cinq minutes,arreter le four et laisser los assiettesau four pendant encore15 minutes. n'utiliser que desassiettespouvantallot au four, 9 verifier avec le fabricant. ne pas poserdesassiettestiedes sur une surfacefroide, los changementsrapidesde temperature pouvant casser I'assietteou la fendiller. 35 Caisson (lenslefour Caisson au gril /4. Pour un rissolagemaximum,prechauffer I'elementde gril pendanttrois ou quatre minutes avant d'ajouterla nourriture. 5. Placerla nourriture dans le four. Laisserla porte du four ouverte d'environ 10 cm (4 po) (premierebutee). 6. Retournerla viandeune fois 9 la moitie de la duree de cuisson. 7. Lorsqueraliment est cult, appuyersur la touche CANCEL (Annuler).Retirer la nourritureet la lechefritedu four. • L'heure du jour reapparait9 I'afficheur. Programmation de la caisson au gril : Remarques sur la caisson aa gril • Appuyer sur la touche Broil (Gril). • Pour de meilleursresultats Iors du gril, se sepJird'un ustensile prevu pour ce type de cuisson. • Le mot BROILclignote. • Le mot SEt(Valider) est affiche. • Prevoirdes dureesde cuissonau gril plus Iongueset un rissolagelegerementmoins dore si rappareil fonctionne sur un circuit de 208 volts. Appuyer sur la touche More+ (Plus+) pour programmerun gril temperatureeleveeou sur la touche Less= (Moins-) pour programmerun gril 9 temperaturebasso. • Le gril au reglage HI est utilise pour la majorite des operations de cuissonau gril. Utiliser le gril au reglage LO pour la cuisson de metsdevant cuire plus Iongtemps,afin de leur permettre d'etre bien cults sans rissolageexcessif. • Les mots HI (I--levee)ou LO (Basso)seront affiches. • SelectionnerH! broil (Gril 9 temperatureelevee)(290°C [550 °F]) pour un gril normal. SelectionnerLO broil (Gril temperature basso)(230°C [450 °F]) pour un gril 9 temperature inferieured'aliments9 cuisson plus Ionguecomme la volaille. • Pourchangerlatemp6raturedufourpendantlaeuisson au gril, appuyersur la touche Broil, puissur la touche More+ ou Less=pour changerentre la cuissonau gril _ temperature elevee(HI) et la cuisson au gril _ temperature basse(LO). Apres quatre secondes,le four se met en marche. • Lesdureesde cuissonau gril peuventetre plus Ionguesavec une temperaturede gril inferieure. • Le mot BROILreste allume. • Retournerla plupart des alimentsIorsquela moitie de la duree prevuepour la cuissonau gril s'estecoulee. Tableau de caisson au gril Boeuf Bifteck,2,5 cm (1 po) d'@aisseur 4 4 Hamburgers,2 cm (3/4 po) d'@aisseur Pore Bacon C0telettes,2,5cm (1 po) Jambon- prO-culttranche de 1,3cm (1/2 po) Voiaiiie Pouleten morceaux Fruitsde mer Damesde poisson,beurrees, 2,5cm (1 po) d'@aisseur Filetes,1,3cm (1/2 po) d'@aisseur 15 - 18 minutes 19 - 23 minutes 4 Cuissonmoyenne Bien cult Bien cult 4 4 4 Bien cult Bien cult Tiede 6 - 10 minutes 22 - 26 minutes 8 - 12 minutes 3 ou 4 Bien cult Gril _ temperaturebasso 28 - 38 minutes 4 La chair se detache 10 - 15 minutes 4 La chair se detache 8 - 12 minutes Grille superieure_ la position n° 5. Remarque : Cetableau n'est qu'un guide de suggestions.Lesdurees peuventvariersolon raliment _ cuire. 36 15 - 18 minutes Cuisson (lenslefour Arr t autornatique/ Ajustement de la temperature Mode sabbat du four Lefour s'arreteautomatiquementapres 12 heuress'il a ete accidentellementlaisse en marche.Cettecaracteristiquede securite pout ¢tre arretee. La precision destemperaturesdu four a ete soigneusementverifiee I'usine.II est normalde remarquerquelquesdifferencesdans la cuissonentre un four neuf et un four ancien.Au fur et 9 mesureque les cuisinieressont moins neuves,la temperaturedu four pout varier. Pour annulet I'arr_t 12 heures et faire fonctionner four en continu pendant 72 heures : le II est possibled'ajuster la temperature du four si I'on penseque le four ne cult pus ou ne rissole puscorrectement.Pourdecider de I'ajustement_ apporter,regler le four _ une temperaturede 15 °C (25 °F) plus eleveeou plus basseque la temperatureindiquee duns la recette,puis faire cuire la preparation.Les resultatsdu {{test >> de cuissondoivent donner une idee du hombre de degresduquel la temperaturedolt ¢tre ajustee. 1. Programmerle four pour une cuissoncourante (voir page32). 2. Appuyer sur la touche Clock (Horloge)et la maintenir ainsi pendant cinq secondes. • SAb seraaffiche et clignotera pendant cinq secondes. • SAb seraensuite affiche en continu jusqu'_ ce qu'on I'arrete ou jusqu'_ ce que la duree limite de 72 heuressoit atteinte. Ajustement • Le mot BAKE(Cuissoncourante)sera aussi affichesi un cycle de cuissoncourante est en cours alors que le four est en modesabbat. 2. Entrer285 °C (550°F) en appuyantsur la touche More+ (Plus+). du four : 1. Appuyersur la touche Bake. • La CUISSONAUFOURest la seulefonctionqui est operationne//een modesabbat.Toutes/es autresfonctions (Minuterie,Maintienau chaud,Nettoyage,etc.) sont verrouill#es pendant/e modesabbat. Annulation de la cuisson courante alors que le four est en mode sabbat : Appuyersur la touche Bake et la maintenir ainsi pendant plusieurssecondesou jusqu'_ ceque 0° paraisse_ I'afficheur. Si la temperaturedu four a ete precedemmentajustee,le changementsera affiche. Par exemple,si la temperaturedu four a ete reduite de 8 °C (15 °F), I'afficheurindiquera -8 (-15). Appuyersur la touche More+ ou Less- (Moins-) pour ajuster la temperature. Appuyer sur CANCEL(Annuler). • Le mot BAKEs'eteint _ I'afficheur. A chaquelois que I'on appuie sur une touche,la temperature changede 3 °C (5 °F). Latemperaturedu four peutetre augmenteeou diminueede 3 _ 20 °C (5 _ 35 °F). • Aucun bip sonore ne retentit. Annulation de la temperature du mode sabbat : 5. L'heure du jour reapparaitautomatiquement_ I'afficheur. 1. Appuyer sur la touche Clock pendant cinq secondes. II n'est pas necessairede reajuster la temperaturedu four en cas de panne ou d'interruption de courant.Lestemperaturesde cuissonau gril, maintienau chaud et de nettoyagene peuvent etre ajustees. OU 2. Apres 72 heures,le modesabbat se termine. • SAb clignote pendantcinq secondes. • L'heure du jour revient _ I'afficheur. Remarques sat le mode sabbat " Le mode sabbat peut etre mis en marche_ tout moment, que le four soit en marche ou non. Tousles messageset los bipssont desactivesIorsquele mode sabbat est actif. • Le mode sabbat ne peut pusetre misen marchesiles commandossont verrouilleesou la porte verrouillee. • Le verrouillageautomatiquede la porte ne fonctionne pus pendantle mode sabbat. • Sile four est en mode cuissonIorsquele modesabbat est programme,le mot BAKEs'eteint _ la fin du cyclede cuisson.II n'y aura aucun signalsonore audible. • Si I'on appuie sur la touche CANCEL,un cyclede cuisson couranteau four seraannule.Cependant,le programmateur resteraen modesabbat. • Si I'eclairagedu four est souhaite pendantle modesabbat,la lampedevraetre allumeeavant que le modesabbat ne debute. Apres une panne de courant,le four revient en modesabbat avec 72 heuresrestanteset aucun cycleactif. Lorsquele modesabbat a demarre,aucun bip de prechauffage ne retentit. 37 Cuisson dens Ventilateur du four Extraction Un ventilateurde refroidissementse met en marche automatiquementIors cuissonau gril et de certainesoperationsde cuisson.II est utilise pour que los piecesinternes du tableau de commandorestentfraiches.Le ventilateur s'arreteautomatiquement Iorsque los piecesont refroidi. II pout continuer _ fonctionner une fois que le four s'estarrete. Ceci est normal. : 1. Tirer la grille en ligne droite jusqu'9 ce qu'elle s'arrete 9 la position de calage. 2. Souleverla grille 9 I'avantpour pouvoir rextraire. R_installation : 1. Placerla grille sur lossupports dans le four. u Event du four 2. SouleverlegerementI'avant.Faireglisser la grille vers I'arriere au-del9 de la position de calage. Lorsquele four fonctionne, les surfacesvoisinesde I'eventpeuvent devenirassezchaudes pour entrainer des brOlures.Nejamais bloquer I'event. 3. Abaisser la grille et la faire glisser dans le four. Ne jamais couvrir la totalit6 d'une grille de papier d'aluminium ni mettre d'aluminium sur la sole du four. Cola ne donnerait pas de bous resultatsdaus la cuisson de g_teau× et la sole pourrait se trouver abim6e. L'6ventdu four est situ6 _ I'arri_re de la surface de cuisson. E'VENT DU FOUR Ne pas mettrede plastiquesprosde I'event,la chaleur pouvant los deformerou les faire fondre. Positions des grilles NIVEAU5: Pourgriller du pain ou passerau gril des aliments peu Opalset non gras. 5 NNEALI 4 : Pourla majorit(! des operationsde cuissonau gril. ............. 4 ............. 3 ............. 2 u Eclairage ............. 1 NIVEALI3 : Pour la majorite des produits de boulangerie sur une plaque _ biscuits ou un moule_ g_teauroule, g_teaux_ etages,alimentssurgelestout prets et la cuissongeneralesur une seule grille. du four Appuyer sur le commutateurd'eclairagedu four situe sur le tableau de commandopour allumer ou eteindre la lampe. La lampede four est activeepar I'interrupteur seulement. Oven Li_jht NIVEAU 2 : Pour quatre-quarts,g_teauxBundt, tartes, plats mijote!s et r0tissagede petits morceauxde viande. Sole du four NIVEAU 1 : Pour quatre-quarts,g_teauxde 9 x 13,tartes et r0tissagede gros morceauxde viande et de volaille. Protegerla sole des produits renvers_s,en particulier acidesou sucres,ceux-ci pouvantdecolorer I'emailvitrifie. Utiliser des ustensilesde la bonne dimensionpour eviter que los produits nese renversentou passentpar-dessusI'ustensileen bouillant. Ne pas placer d'ustensilesou de feuille d'aluminiumdirectemeut sur la sole du four. CUBSON SUR PLUSIEURSGRILLES: Deux grilles : Utiliser los )ositions2 et 5, ou 1 et 4. Remarques : Nejamais placer les ustensilesdirectementsur la soledu four. Cuissen de g_teaux _ _tages sur deu× grilles Grilles du four grille, commeil est indique. Le four comportedeux grilles avec,pour chacune,un dispositif de calage. 38 Four autonettoyant . Essuyerles residussucreset acides,comme les patatesdouces, la tomate ou les sauces9 basede lait. La porcelainevitrifiee possedeune certaine resistanceaux composesacides,mais qui n'est pas limitee.Elle peut se decolorersi les residusacidesou sucres ne sont pas enlevesavantde commencerI'autonettoyage. Programmation de rautonettoyage : Remarque : La temperaturedu four dolt etre situee en dessous I de 205 °C (400 °F) pour programmerun cycle d'autonettoyage. 1 1. Fermerla porte du four. 2. Placerla manettede verrouillage9 la position de verrouillage. Le cycle d'autonettoyageutilise destemperaturessuperieures9 la normalepour assurerle nettoyageautomatiquede la totalite du four. 2. Appuyer sur la touche Clean(Nettoyage). Le four dolt ¢tre nettoyeregulierement.Leseclaboussuresdoivent ¢tre essuyeespour eviter une production excessivede fumee ou rapparition de flammes.Ne laissezpasde residuss'accumulerdans le four. • Le mot CLEANclignote 9 I'afficheur. 3. Appuyer sur la touche Mere+ (Plus+) ou Less= (Moins-). Durant le processusd'autonettoyage,il convientde bien aerer la cuisine pour eliminer les odeursnormalementCruisesdurant le nettoyage. • CL-M (Nettoyage- salete moyenne)est affiche. Si la porte n'est pasfermee,des bips retentissentet le mot {<door >> (porte) parait 9 rafficheur. Si la porte n'est pasfermee dans les/45secondes,I'operation d'autonettoyageest annulee et I'afficheur revient I'heuredu jour. Avant I'autonettoyage 1. I_teindrela lampedu four avant le nettoyage.Elle risqueraitsinon, de griller. /4. Appuyer sur la touche Mere+ ou Less- pour voir defiler les differents reglagesde rautonettoyage. 2. Enlevertous les plats et lesgrilles du four. Lesgrilles risquent de se decoloreret de ne plus glisser aussi bien apres un cycle d'autonettoyagesi on ne les enlevepas. CL-H (Nettoyage- salete @aisse,/4heures) CL-M (Nettoyage- salete moyenne,3 heures) 3. Nettoyer le cadredu four, le cadrede la porte, la zone9 I'exterieurdu joint et autour de I'ouverturedans le joint de la porte, _ raide d'un produit de nettoyagenon abrasif comme BonAmi+ ou d'eau additionneede detergent.Le processusd'autonettoyagene nettoie pas ces zones.Ellesdoivent ¢tre nettoyeespour empecherla saletede s'incruster pendant le cycle de nettoyage.(Le joint assureI'etancheiteautour de la porte et du hublot du four.) CL-L (Nettoyage- salete legere,2 heures) Le choix du niveaude saletedu four programme automatiquementla duree du cycled'autonettoyage. 5. Apres quatre secondes,le four commencele nettoyage. • La duree de nettoyagecommencele decompte9 rafficheur. • Le mot LOCKparait 9 I'afficheur. • Le mot CLEANparait 9 rafficheur. /4. Pour empechertout dommage,ne pas nettoyerni frotter le joint qui setrouve autour de la porte du four. Cejoint est congu pour eviter les pertes de chaleurpendant le cycled'autonettoyage. D_marrage diff_r_ d'un cycle d'autonettoyage : 1. Appuyer sur la touche Delay (Differe). 5. I'--_liminer les residusde graisseou de produits renversessur la soleavant le nettoyage.Ceci emp_,chela formation de flammes ou de fumee durant le nettoyage. • Le mot DELAYclignote. • 00:00parait _ I'afficheur. +Lesnoms de marquedes produits de nettoyagesont desmarquesd@oseesdesdifferents fabricants. 39 suite... Pendant Appuyer sur la touche More+ (Plus+) ou Less(Moins-) pour programmerla duree d'attenteavant que ne commence le cycle. La duree d'attentepout 6tre reglee,de 10 minutes (00:10)9 11 heures, 59 minutes(11:59). ie cycle d'autonettoyage Lorsquele mot LOCKparaft _ I'afficheur,la porte ne peut etre ouverte.Pour eviter d'endommagerla porte, ne pasforcer la porte pour I'ouvrirIorsque LOCKest affiche. Fum_e et odeurs 3. Alors que le mot DELAY(Differee)clignote,appuyer sur latouche Clean(Nettoyage). La premierelois o_ le four est nettoye,il peuty avoir production d'odeur et de fumee.Ceciest normal et disparaitra _ I'usage. • Le mot CLEANva clignoter. Sile four est tres sale ou si une ustensileau gril a eta laisseedans le four, il peuty avoir production de fumee. Bruits 4. Appuyer sur la touche More+ ou Less-. • CL-M (Nettoyage- salete moyenne)est affiche. Pendantque le four chauffe, il peutse produire des bruits de metal en dilatation ou en contraction.Ceciest normalet n'indique pas que le four s'abime. Appuyer sur la touche More+ ou Less- pour voir defiler los differents reglagesde I'autonettoyage. CL-H (Nettoyage- salete @aisse,4 heures) CL-M (Nettoyage- salete moyenne,3 heures) Apres ie cycle d'autonettoyage CL-L (Nettoyage- salete legate, 2 heures) Environune heure apresla fin du cycle, le mot LOCKs'eteint.Ace moment,la porte peut etre ouverte.Pousserla manettede la porte vers la gauche pour deverrouiller. Le choix du niveaude salete du four programme automatiquementla duree du cycled'autonettoyage. La salete peat avoir laisse an resida gris poudreux.L'enlever avec un lingo humide.S'il reste de la salete,cola indique que le cycle de nettoyagen'a paseta assezlong. Cartesalete restantesera enleveeau prochaincycle d'autonettoyage. Apres quatre secondes,les rootsCLEAN,DELAYet LOCK (Verrouillage)paraissent_ rafficheur pour indiquer qua le four est programmepour une operationde nettoyagediffere. Le temps d'attente parait_ I'afficheur. Si los grilles ont ere laissees _ I'interiear du four pendant le cycle d'aatonettoyage et qa'elles glissent real sur leurssupports,les enduire,ainsi que les supports,d'une fine couche d'huile vegetale. De fines lignes peavent apparaitre darts la porcelaine parce qn'elle a snbi chalear et refroidissement. Ceciest normalet n'affecterapas la performance. Si le four a d_j_ _t_ programm_ pour un cycle de nettoyage et que Yon d_sire _tablir un d_lai : Une decoloration blanche peat apparaitre apres le nettoyage si des aliments acides on sucres n'ont pas eta enleves avant qua ne commence I'aatonettoyage.La decoloration est normale et n'affecterapas la performancedu four. 1. Appuyersur la touche Belay. • Le mot DELAYclignote. • 00:00parait _ I'afficheur. 2. Appuyersur la touche More+ ou Less- pour programmer la duree desireede rattente avant qua ne debute le cycle. More+ Apres quatresecondes,les rootsCLEAN,DELAYet LOCKparaissent_ I'afficheur pour indiquer qua le four est programmepour une operationde nettoyagediffere. Letemps d'attenteparait _ I'afficheur. Remarques • Si la porte du four n'est pasfermee,le mot <<door _>(porte) clignote 9 I'afficheuret le four emet des bipsjusqu'9 ce qua la porte soit fermee et qua I'on appuie 9 nouveausur Clean. Less-' • S'il s'ecoule plus de cinq secondesentre le momento_ I'on appuie sur Clean et celui o_ I'on appuie sur la touche More+ ou Less-, rafficheur retourneautomatiquement I'affichageprecedent. Lorsque le cycle d'autonettoyage d_bute : • Le mot DELAYs'eteint. • La porte du four se trouvera endommageesi I'onforce son ouverturealors qua le mot LOCKest encoreaffiche. • La duree de nettoyageparait_ I'afficheur. Annulation - du cycle d'autonettoyage : Appuyer sur la touche CANCEL(Annuler). •Tous les rootsdisparaissentde I'afficheur. • Touteslos fonctions sont annulees. • L'heuredu jour parait_ I'afficheur. 40 M thodes de nettoyage * Les noms de marquesont des marques deposeesdes diff6rents fabricants. ** Pour commanderdirectement,composer le 1-877-232-6771aux I_.-U.ou le 1-800-688-8408au Canada. Table de cuisson = l_mailvitrifi6 L'6mailvitrifie est du verrelie au metal parfusion.II peutse fissurerou s'6cailleren cas de mauvaiseutilisation.II est resistantauxacides,maispastotalementinattaquablepar los acides.Tous los produitsrenvers6s,en particulier acidesou sucres,doivent6tre essuy6simm6diatementavecun lingo sec. • Unefois la piecerefroidie,la laveravecde I'eausavonneuse,rinceret s6cher. • Nejamais essuyerunesurfacetiede ou chaudeavec un lingo humide.Ceci pourraitla fissurerou 1'6cailler. • Nejamais utiliserde nettoyantspour four,d'agentsde nettoyagecaustiquesou abrasifssur le fini ext6rieurde la cuisiniere. Zone de la console de commandoet horloge • Pourutiliser la fonctionVerrouillagedescommandospour le nettoyage,voir page32. • Essuyeravecun lingo humide,puisfaire s6cher.Ne pas utiliserun agentde nettoyageabrasifsusceptiblede rayerla finition. • On poututiliser un produitde nettoyagedu verre,pulv6ris6d'abordsur un chiffon. NEPASprejeterlepreduit directementsur les touchesde commandeou sur I'afficheur. Boutonsde • Placerchaquebouton9 la positiond'ARRI_T, et retirerchaqueboutonen le tirant. • Laver,rinceret faires6cher.Ne pasutiliser un agentde nettoyageabrasifsusceptiblede rayerla finition. • Fairefonctionnerbrievementchaqueelementpour verifierque le bouton a 6t6 correctementr6install6. commando Cuvettesde r6cuperation= l_mail L'6mailpoutse d6colorerou sefendillers'ilest surchauff6.Ceciest normalet n'affectepaslosperformancesde cuisson. • Unelois loscuvettesde recuperationrefroidies,los laverapreschaqueutilisation,losrinceret loss6cherpour 6viter lostachesou la d6coloration.Lescuvettesde recuperationpeuvent6tre lav6esen lave-vaisselle. • Pour 61iminerlos grossessouillures,faire tremperdans de I'eausavonneusechaude,puis utiliserun produitde nettoyagepeu abrasifcommeSoftScrub*et un tampon 9 r6cureren plastique. • En cas de salet6incrust6edanslos cuvettesde recuperation,los retirerde la cuisiniere,los posersur desfeuilles de papierjournal et los pulv6riserdoucementde nettoyantcommercialpour four. (No paspulv6riserde produit sur lossurfacesavoisinantes.)Mettrelos cuvettesde recuperationdansun sac en plastiqueet laisserle produit agir plusieursheures.Porterdes gantsen caoutchoucpour retirer loscuvettesde recuperationdu sac,laverlos cuvettes,losrincer et loss6cher. Hublot et porte du four en verre • I_viterd'utilisertrop d'eau,qui risqueraitde s'infiltrersous ou derrierele verreet de tacher. • Laver_ reau et au savon.Rinceravecde reau propreet s6cher.Un produitde nettoyagedu verrepout 6tre utilis6 en le vaporisantd'abordsur un lingo. • Ne pas utiliserde produitsabrasifscommetampons_ r6curer,lained'acierou produitde nettoyageen poudre qui risqueraientde rayerle verre. Int6rieur du four • Ex6cuterlesinstructionspr6sent6esaux pages39-40 pour rautonettoyagedu four. 41 Grilles du four • Nettoyer avecde I'eausavonneuse. • [_liminer lossouillures tenacesavec une poudre de nettoyageou un tampon 9 recurersavonneux.Rincer et faire secher. • Si losgrilles sent laisseesdartsle four pendantle cycled'autonettoyage,oliosse decolorentet peuventne plustres bien glisser.Si colaseproduit, enduirele bord desgrilleset le support desgrillesd'une fine couched'huile vegetale, puis essuyerrexcedent. Acier ino×ydable (certainsmodeles) * * * * Tiroir de remisage, poignee de porte = Email peint • Unelois los piecesrefroidies,laver9 reau savonneusetiede, rincer et secher.Nejamais essuyerune surfacetiede ou chaudeavec un lingo humide,ceci pouvant endommagerla surface et entrainer une brOlurepar la vapeur. • Pour lostaches rebelles,utiliser des agents de nettoyagelegerementabrasifscommela pate au bicarbonatede soudeou BenAmi*. Ne pasutiliser d'agentsde nettoyageabrasifs,caustiquesou energiquescommelosnettoyants pour four ou lostamponsen laine d'acier.Ces produits raieraientou endommageraientde fagon permanentela surface. Remarque: Utiliserun linge ou un torchonsecpour essuyer losproduits renvers_s,surtouts'ilssentacides ou sucrds. La surface pourrait se ddcolorerou se ternir si la salet# n'dtaitpas immddiatement enlevde. Ceci est particuli#rement important clans le cas de surfaces blanches. NE PAS UTILISERDE PRODU/TSDE NETTOYAGECONTENANTDU JAVELLISANT. NEPAS UTILISERDE NETTOYANT$_ ORANGE_ OU ABRA$/F& TOUJOUR$ESSUYERDAN$ LESENSDE LA TEXTUREDEL'/ICIER LOR$ DU NETTOYAGE. Nettoyagejoumalier/salet6 16g_re= Essuyeravec run des produitssuivants : eau savonneuse,vinaigre blanc/ eau,produit de nettoyagepour verre et surfaceFormula409*ou un produit semblable pour verre - avec un lingo soupleet une@onge. Rinceret secher.Pourpolir etenleverlosmarquesde doigts,fairesuivre par unevaporisation de Magic Spray pour acier inoxydable(piece n° 20000008)**. . Salete moderee/epaisse = EssuyeravecI'un des produitssuivants : BenAmi, SmartCleanserou Soft Scrub*I'aided'un lingo soupleou d'une @onge humide.Rinceret secher.Lostaches rebellespeuvent¢tre enleveesavec un tampon multi-usagesScotch-Brite*humidifie.Frotteruniformementdartslesensdu metal.Rinceretsecher.Pour redonnerdu lustre et rotifer los rayures,faire suivre par une vaporisationde Magic Spraypour acier inoxydable*. . Deceleration = A raide d'une @onge humidifiee ou d'un lingo souple, essuyer_ raide du nettoyant Cameo pour acier inoxydable*.Rincerimmediatementet secher.Pour enleverlos marqueset redonnerdu lustre,faire suivre par une vaporisationde Magic Spraypour acier inoxydable*. *Les noms de marquesont des marquesd@oseesdes differents fabricants. ** Pour commanderdirectement,composerle 1-877-232-6771aux I_.-U.ou le 1-800-688-8/408 au Canada. 42 [ntretlen Porte du four Lampe du four (Lestylepeut vafierselonlemod61e) Pour remplacer rampoule du four : Apres le refroidissementdu four, maintenirle cabochontout en enlevant la piece metalliquequi la maintienten place.Remarque : Le cabochontombera si on ne le maintient pas en place. D_pose de la porte: 1. Apres le refroidissementdu four, ouvrir la porte - position de cuisson au gril (porte entrouverted'environ10 cm [4 pouces]). Enleverle cabochon et rampoule. 2. Saisirla porte de chaquecote. Ne pas utiliser la poignee de porte pour la soulever. . CABOCHON RESSORT DE RETENUE (fil m_tallique) Installerune ampoulede 40 watts pour appareil menager. 4. Reinstallerle cabochon et le fil metalliquede retenue. 5. Retablirralimentation de la cuisiniere.Reglerde nouveau rhorloge. 3. Souleveruniformement pour degager la porte des charnieres. OU R_installation: 1. Porterune maniqueseche et devissertres soigneusementle cabochon et I'ampoule. 1. Saisirla porte de chaquecote. 2. Aligner les fentesavec les bras de charnieresur la cuisiniere. 2. Remplacerrampoule par une ampoulepour four, de 40 watts. II est recommanded'utiliser une ampouleavec un culot en laiton pour eviter la fusion du culot darts la douille. 3. Fairedescendrela porte pour la positionnercorrectementsur les charnieres.Poussersur les anglessuperieursde la porte pour I'enfoncercompletementsur les charnieres.II faut que la porte soit parfaitementd'aplomb. . Remettreen place le cabochon et rebrancherle four. 4. RemettreI'horloge_ rheure. Remarque : On peut percevoirune certaine<{elasticite _>lots de la fermeture de la porte du four d'une cuisiniere neuve;ceci est normal;cet effet disparait progressivement. Hublot du four Pour prot_ger le hublot de la porte du four : 1. Ne pasutiliser de produits nettoyantsabrasifscommedes tampons_ recurer en laine d'acier ou des produits de nettoyage en poudre qui risqueraientde rayerle verre. 2. Ne pasheurter le hublot en verreavec un ustensile,un article de mobilier, un jouet, etc. 3. Ne pasfermer la portedu four avant que les grilles ne soient en place darts le four. Toute degradationdu hublot de verre - rayure,choc,tension,etc. peut affaiblir sa structure et augmenter le risquede bris _ une date ulterieure. 43 Pieds de r glage de I'aplomb Tiroir de remisage Verifier que la cuisiniere est d'aplombune fois installee.Si elle ne I'estpas,tourner les piedsde reglagede raplomb 9 chacun desanglesde la cuisiniere,jusqu'9 ce que celle-ci soit d'aplomb. Le tiroir de rernisagepeut etre enlevepour vous permettrede nettoyersous la cuisiniere. D_pose : 1. Vider le tiroir et le tirerjusqu'_ la position de la premierebut(!e. 2. Souleverravant. BRIDE ANTIBASCULEMENT 3. Tirerjusqu'9 la position de la secondebut(!e. 4. Saisirle tiroir par lescotes et soulever/tirer pour rextraire. PIED DE REGLAGE R_installation : DE L'APLOMB 1. InsUrerlesextremit_sdesglissieresdu tiroir dans lesrailsde la cuisiniere. 2. Souleverravant du tiroir et pousserdoucementjusqu'_ la position de la premierebut(!e. 3. Souleverde nouveaule tiroir et le pousserpour le fermer. 44 Pour la plupart des problbmes observ6s,essayer d'abord les solutionspossibles,tt droite. • • • • Non=fouctionnementde I'appareil = total ou partiel, o o o o L'horloge ou les lampes fonctionnent, les rootsparaissent_ I'afficheur, mais le four ne chauffe pas. o R6sultatsde cuissonau four diff6rents des attentes ou de ceux qui sont produits par le four ant6rieur. o o o o R6sultatsincorrects Iors de la cuissonau gril, ou _mission excessive de fum6e. o o o Verifier que les commandesdu four sont correctementreglees. Verifier si le fiche est bien insereedans la prise. Inspecter/rearrnerle disjoncteur.Inspecter/rernplacerlosfusibles. ContrOlerla source d'alirnentation61ectrique. Determinersiles commandesdes 616mentsde surface et/ou du four sont convenablement reglees.Voir pages29 et 32. Determinersi la porte du four s'estdeverrouilleeapres une operationd'autonettoyage. Voir pages40. Determinersi le four est regle pour une cuissondifferee ou un nettoyagediffere,voir pages 34 et 39. verifier si le verrouillagedes commandosest en rnarche.Voir page32. Verifier si la commandoest en modesabbat.Voir page 37. Lescommandessont peut-etre programmeespour une fonction de cuissonet maintien ou de dernarragediffere. La fonction de verrouillagedescommandosest peut-etre activee.Voir page 32. Determinersi I'eventdu four est obstrue.Voir son emplacementpage 38. S'assurerque la cuisiniere est d'aplornb. Los reglagesde temperaturevarient souvententre un four neuf et le four qu'il rernplace.On observesouventune derivedu reglage de temperatured'un four 9 rnesurequ'il vieillit; il pout devenirplus chaud ou rnoinschaud.Voir page37 los instructionsd'ajusternentde la temperaturedu four. Remarque : II n'est pas utile de modifier le reglage de temperaturesi la variation n'affectequ'une ou deuxrecettes. Determinerla position des grilles. Lesalimentspeuvent etretrop prosde I'elementdu gril. I'--lernent du gril pas prechauffe. Utilisation incorrectede feuille d'alurniniurn.Ne jarnaisgarnir la grille de lechefrite avecde la feuille d'alurniniurn. Portedu four ferrneedurant la cuissonau gril. Laisserla porte du four entrouverted'environ 10 cm (4 pouces)-prerniere butee. EnleverI'excesde graissesur la piecede viandeavant la cuissonau gril. Utilisation d'une lechefritesouillee. La tension electrique de la rnaisonest peut-etre basso. Impossibilitb d'autonettoyage du four. Determinerque I'appareiln'a paset6 programmepour un autonettoyagediffere,voir page39. verifier que la porte est ferrnee. verifier si la commandoest en modesabbat.Voir page 37. Le four est peut-etre 9 une temperaturesuperieure9 205 °C (400 °F).La temperaturedu four doit ¢tre inferieure9 205 °C (400 °F) pour pouvoir programmerun cycled'autonettoyage. Le four ne se nettoie pas correctement. Un tempsde nettoyageplus long pout ¢tre necessaire. On n'a paselirnine avantI'operationd'autonettoyagelosaccumulationsexcessivesde residus, particulierernentlos residusd'alirnentsacides ou sucres. La porte du four ne se d6verrouille pas apres I'autonettoyage. • L'interieurdu four est encorechaud.Attendre environune heure apres I'achevementde la perioded'autonettoyage.II est possibled'ouvrirla porteapresla disparition du messageLOCK (Verrouillage)sur I'afficheur. • Loscommandoset la portesont peut-etre verrouillees.Voir page32. suite 45 Accumulation d'humidit6 sur le hublot ou vapeur sortant de 1'event. l':.missiond'une forte odeur ou de fum6e Iors de la raise en marehe du four. • Ceci est normaldurant la cuisson d'alimentscontenant beaucoupd'eau. • Utilisation excessived'humidit(!Iors du nettoyagedu hublot. o Ceci est normalpour une cuisiniere neuve;cet effet disparait apresquelquesutilisations. L'executiond'un programmed'autonettoyagepermettrade faire disparaitre cetteodeur plus rapidement. Fairefonctionner le ventilateur pour evacuer la fumee ou I'odeur. Presenced'une accumulation de residusalimentairessur le fond du four. Executorune operationd'autonettoyage. Codesd'anomalie. • Les motsBAKE(Cuissoncourante)ou LOCK(Verrouillage)peuventclignoter rapidement I'afficheur pour prevenird'une erreur ou d'un probleme.Si le mot BAKEou LOCKparait I'afficheur,appuyersur la touche CANCEL(Annulet). Si le mot BAKEou LOCKcontinue clignoter,debrancherrappareiI.Attendrequelquesminutes,puisrebrancherI'appareil.Sile mot continue _ clignoter,debrancherrappareil et prendre contact avec un r@arateurautorise. • Si le four est tres sale, lesflammechespeuventproduire un coded'anomalieau cours du cycle d'autonettoyage.Appuyer sur la touche CANCEL et laisserle four refroidir completement, essuyerla salet(!enexecspuisreprogrammerrautonettoyage.Si le coded'anomaliereapparait, prendre contact avec un r@arateur autorise. Des bruits se font entendre. • Le four fait plusieursbruits faibles. II est possibled'entendreles relaisdu four qui se mettent en marcheet s'arretent.Ceci est normal. • Alors que le fourse rechauffeetse refroidit,il est possibled'entendredesbruits correspondant la dilatation et _ la contractiondes piecesmetalliques.Ceciest normalet n'endommagepas I'appareil. • Le bruit d'un ventilateurpeut ¢tre entendu.C'estle ventilateurde refroidissementet ceci est normal. Leventilateur continue _ fonctionnertant que le four n'a pas refroidi. II Wy a ni bip ni affichage. • Le four est peut-etre en modesabbat.Voir page 37. • Les commandespeuvent ¢treverrouillees.Voir page 32. SAb elignote puis reste allure6. • Le four est en modesabbat.Pourannulet, appuyersur la touche Clock (Horloge) et maintener-laenfoncee pendantcinq secondes. 46 p GARANTIE DES GROS APPAREILS MENAGERS MAYTAG CORPORATION GARANTIE LIMITI_E Pendant un an & compter de la date d'achat, Iorsque ce gros appareil menager est utilise et entretenu conformement aux instructions jointes & ou fournies avec le produit, la marque Maytag de Whirlpool Corporation ou Whirlpool Canada LP (ci-apres designees "Maytag") paiera pour les pieces specifiees par I'usine et la main-d'ceuvre pour corriger les vices de materiaux ou de fabrication. Le service doit etre fourni par une compagnie de service designee par Maytag. Cette garantie limitee est v alide uniquement aux €:tats-Unis ou au Canada et s'applique exclusivement Iorsque I'appareil est utilise dans le pays oQ il a ete achet& A I'exterieur du Canada et des 50 €:tats des €:tats-Unis, cette garantie limitee ne s'applique pas. Une preuve de la date d'achat original est exigee pour obtenir un service dans le cadre de la presente garantie limitee. ARTICLES EXCLUS DE LA GARANTIE La pr_sente garantie limit_e ne couvre pas : 1. 2. 3. 4. 5. Les visites de service pour rectifier I'installation du gros appareil menager, montrer a I'utilisateur comment utiliser I'appareil, remplacer ou reparer des fusibles ou rectifier le c&blage ou la plomberie du domicile. Les visites de service pour reparer ou remplacer les ampoules electriques de I'appareil, les filtres & air ou les filtres & eau. Les pieces consomptibles ne sont pas couvertes par la garantie. Les reparations Iorsque le gros appareil menager est utilise & des fins autres que I'usage unifamilial normal ou Iorsque les instructions d'installation et/ou les instructions de I'operateur ou de I'utilisateur fournies ne sont pas respectees. Les dommages imputables & : accident, modification, usage impropre ou abusif, incendie, inondation, actes de Dieu, installation fautive ou installation non conforme aux codes d'electricite ou de plomberie, ou I'utilisation de pieces consomptibles ou de produits nettoyants non approuves par Maytag. Les defauts apparents, notamment les eraflures, les bosses, fissures ou tout autre dommage au fini du gros appareil menager, & moins que ces dommages soient dus & des vices de materiaux ou de fabrication et soient signales & Maytag dans les 30 jours suivant la date d'achat. 6. 7. Toute perte d'aliments due & une defaillance du refrigerateur ou du congelateur. Les coQts associes au transport du gros appareil menager du domicile pour reparation. Ce gros appareil menager est con£_upour etre repare & domicile et seul le service & domicile est couvert par la presente garantie. 8. Les reparations aux pieces ou systemes resultant d'une modification non autorisee faite & I'appareil. 9. Les frais de transport pour le service d'un produit si votre gros appareil est situe dans une region eloignee oQ un service d'entretien Maytag autorise n'est pas disponible. 10. La depose et la reinstallation de votre gros appareil si celui-ci est installe dans un endroit inaccessible ou n'est pas installe conformement aux instructions d'installation fournies. 11. Les gros appareils menagers dont les numeros de serie et de modele originaux ont ete enleves, modifies ou qui ne peuvent pas etre facilement identifies. La presente garantie est nulle si le numero de serie d'usine a ete modifie ou enleve du gros appareil menager. Le coQt d'une reparation ou des pieces de rechange dans le cadre de ces circonstances exclues est & la charge du client. CLAUSE D'EXONI:!:RATION DE RESPONSABILITI:!: AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES; LIMITATION DES RECOURS LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PR¢:SENTE GARANTIE LIMIT¢:E CONSISTE EN LA R¢:PARATION PR¢:VUE CI-DESS. US. LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES APPLICABLES DE QUALIT¢: MARCHANDE ET D'APTITUDE A UN USAGE PARTICULIER, SONT LIMIT¢:ES A UN AN OU A LA PLUS COURTE P¢:RIODE AUTORIS¢:E PAR LA LOI. MAYTAG N'ASSUME AUCUNE RESPONSABILIT¢: POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS. CERTAINES JURIDICTIONS NE PERMETTENT PAS L'EXCLUSION OU LA LIMITATION DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS, OU LES LIMITATIONS DE LA DUR¢:E DES GARANTIES IMPLICITES DE QUALIT¢: MARCHANDE OU D'APTITUDE A UN USAGE PARTICULIER, DE SORTE QUE CES EXCLUSIONS OU LIMITATIONS PEUVENT NE PAS S'APPLIQUER DANS VOTRE CAS. CE-I-I-E GARANTIE VOUS CONF#RE DES DROITS JURIDIQUES SP¢:CIFIQUES ET VOUS POUVEZ €:GALEMENT JOUIR D'AUTRES DROITS QUI PEUVENT VARIER D'UNE JURIDICTION A UNE AUTRE. A I'exterieur du Canada et des 50 €:tats des €:tats-Unis, cette garantie ne s'applique pas. Contactez votre marchand Maytag autorise pour determiner si une autre garantie s'applique. Si vous avez besoin de service, voir d'abord la section "Depannage" du Guide d'utilisation et d'entretien. Apres avoir verifie la section "Depannage", de I'aide supplementaire peut etre trouvee en verifiant la section "Assistance ou service" ou en appelant Maytag. Aux E.-U., composer le 1-800-688-9900. Au Canada, composer le 1-800-807-6777. 9/07 Y[AG a Estufa EJ_ctrica Desiizante con Eiementos Tubulares y Control Precisi6n Sensible al Tacto 500 Cocinando en la Estufa ............ 53-54 Controles Superiores Bementos Tubulares Mantenimiento ..........................67=68 Ventana del Homo Luz del Homo Cocinando en ei Homo ............ 55=62 Horneado 'Cook & Hold' 'Cook & Hold' Diferido Mantener Caliente Asar a la Parrilla Cierre Autom_tico/Modo Sab_tico Parrillas del Homo Localizaci6n y Soluci6n de Averias ...................................69=70 Guia de Uso y Cuidado ..... P_gina _ltima come resultado de su use inapropiado. Utilice este electrodomOstico solamente para el propOsito que ha side destinado segOn se describe en esta gufa. Para asegurar funcionamiente correcto y seguro: El electrodomOstico debe ser instalado debidamente y puesto a tierra per un tOcnico calificado. No intente ajustar, reparar, prestar servicio o reemplazar ninguna pieza de este producto a menos que sea espedficamente recomendado en esta gu[a. Todas las reparaciones deben ser realizadas per un tOcnico calificado. Siempre desenchufe el electrodomOstico antes de efectuar alguna reparaciOn. Para verificar si el dispositivo est4 debidamente instalado,mire debajo de la estufa con una linterna para asegurarse de que uno de los tornillos niveladores traseros est6 debidamente Las advertencias e instrucciones importantes sobre seguridad que aparecen en esta gu[a no est4n destinadas a cubfir todas las posibles circunstancias y situaciones que puedan ocurrir. Se debe ejercer sentido comOn, precauci6n y cuidado cuando instale, realice mantenimiento o haga funcionar el artefacto. enganchado en la ranura del soporte. El dispositivo antivuelco asegura el tornillo nivelador trasero al piso cuando est4 debidamente enganchado. Esto debe verificarse carla vez que la estufa sea movida. Siempre pOngase en contacto con el fabricante si surgen problemas o situaciones que usted no comprenda. Reconozca los sirnbolos, etiquetas de seguridad Para Evitar un |ncendio advertencias, o Da o Causado per el I-lumo Aseg_rese de que todos los materiales de empaque hayan side quitados del homo antes de ponerlo en funcionamiento. No coloque materiales combustibles cerca del electrodomOstico. No se deben guardar en el homo materiales inflamables. Muchos pl4sticos son afectados per el calor. Mantenga los pl4sticos alejados de las piezas del electrodomOstico que se pueden entibiar o calentar. Para evitar incendios de grasa, no permita la acumulaciOn de grasa de cocinar o de otros materiales inflamables en el homo o en su cercan[a. Lea y siga todas las instrucciones antes de usar este electredom_stJco para evitar el riesgo potencial de incendio, cheque elOctrico, lesion personal o da_o al electrodomOstico 49 Instrucdones Importentes En Caso de incendio Se:gurlded No obstruya la circulaciOn del aire bloqueando el respiradero del homo. El respiradero del homo se encuentra en la parte trasera de la superficie de cocci6n. Use un extintor con producto qu[mico seco o del tipo espuma o bicarbonato para apagar el incendio o las llamas. Nunca use agua en un incendio de grasa. NO TOQUE LOS ELEMENTOSCALEFACTORESNI LAS SUPERFICIESINTERIORESDEL HORNO. Los elementos 1. Apague el homo para evitar que la llama se disperse. calefactores pueden estar calientes a0n cuando su color sea obscuro. Las superficies interioresde cualquier homo se calientan Io suficiente como para causar quemaduras. Durante y despu6s del uso, no toque ni permita que las ropas u otros materiales inflamables entrenen contacto con los 2. NUNCA levante o mueva una sart6n en llamas. 3. Apague el fuego o la llama cerrando la puerta del homo. Apague la campana de ventilaci0n para evitar que las llamas se dispersen. Apague las llamas y luego encienda la campana para expulsar el humo y el olor. elementos calefactores o las superficies interioresdel homo hasta que no se hayan enfriado. Otras superficies que pueden estar calientes incluyenla cubierta, las superficies que est_n dirigidas hacia la cubierta, el respiradero del homo, la superficie cercana a la abertura del respiradero, la puerta del homo y la _rea que la rodea, y la ventanilla del horno. Seguridad para los Ni os No toque un foco caliente del homo con un paso h0medo pues se puede quebrar. Si el foco se quiebra, desenchufe el electrodom6stico antes de sacar el foco para evitar sufrir un choque el6ctrico. NUNCA use papel de aluminio para cubfir las parfillas del homo ni el panel inferior del homo. El uso incorrecto puede resultar en un fiesgo de choque el6ctrico, incendio o da_o al electrodom6stico. Use papel de aluminio solamente como se indica en esta gu[a. NUNCA deje a los ni_os solos o sin supervision cuando el homo est6 en uso o cuando est6 caliente. Nunca permita que los ni_os se sienten o se paten en ninguna pieza del electrodom6stico pues se pueden lesionar o quemar. No use la cubierta o el homo como una _rea para almacenar alimentos o utensilios de cocina. Se les debe ense_ar a los ni_os que el electrodom6stico y los utensilios que est_in en 61pueden estar calientes. Deje enfriar los utensilios calientes en un lugar seguro, fuera del alcance de los ni_os. Se les debe ense_ar a los ni_os que un electrodom6stico no es un juguete y que no deben jugar con los controles u otras piezas del artefacto. instrucciones Seguridad al Cocinar Nunca caliente un contenedor de alimento cerrado en el homo. La acumulaciOn de presi6n puede reventar el contenedor causando una lesion personal grave o da_o al electrodom6stico. Generales Use tomaollas secos y gruesos. Los tomaollas htimedos pueden causar quemaduras por vapor. No se deben usar toallas de secar los platos ni otros sustitutos en vez de los tomaollas porque pueden pasar sobre los elementos calientes y encenderse o pueden quedar atrapados en las piezas del electrodom6stico. Use vestimentas apropiadas. Las ropas sueltas o ropas con mangas largas sueltas no se deben usar cuando se est_ cocinando. La ropa se puede prender fuego y causar quemaduras si entra en contacto con los elementos calefactores. Para evitar posibles riesgos para el usuario y da_o al electrodom6stico, no use este producto como una estufa para calentar o entibiar una habitaci6n. Adem_s no use el homo Siempre coloque las parrillas del homo en las posiciones deseadas cuando el homo est6 fr[o. Deslice la parrilla del homo hacia afuera para agregar o retirar alimentos usando como un lugar para guardar alimentos o utensilios de cocina. 5O Instrucdones Importentes tomaollas secos y gruesos. Siempre evite colocar o retirar alimentos del homo sin sacar la parrilla hacia afuera. Si una parrilla debe ser movida cuando est6 caliente, use un tomaollas seco. No deje que el tomaolla entre en contacto con el elemento caliente del homo. Se:gurlded debido al repentino cambio de temperatura. Siga las instrucciones del fabricante del utensilio cuando use vidrio. Gire los mangos de los utensilios hacia el centro de la cubierta, no hacia la habitaci6n ni sobre otto elemento superior. Esto reduce el fiesgo de quemaduras, encendido de matefiales inflamables o derrames si el utensilio es tocado Use las parfillas solamente en el homo en que fueron enviadas/compradas. accidentalmente o alcanzado pot ni_os peque_os. Tenga cuidado cuando abra la puerta del horno. Primero deje que salga el aire o vapor caliente antes de sacar o volver a colocar el alimento en el homo. Cubierta NUNCA deje los elementos superiores sin supervision, especialmente cuando est6 usando los ajustes de calor altos. Un derrame que no reciba la debida atenci6n puede causar humo y un derrame de grasa puede causar un incendio. ADVERTENCIA SOBRE ALIiVlENTOS PREPARADOS: Siga las instrucciones del fabficante del alimento. Si un contenedor de alimento congelado de pl_stico y/o su tapa se deforma, comba o de otra manera se da_a durante la cocci6n, inmediatamente descarte el alimento y su contenedor. El alimento puede estar contaminado. Este electrodom6stico tiene diferentes tama_os de elementos supefiores. Seleccione utensilios que tengan bases planas Io suficientemente grandes para cubfir el elemento. La relaci6n adecuada entre el utensilio y el elemento mejorar_ la eficiencia al cocinar. No permita que el papel de aluminio o la sonda de la came toque el elemento calefactor. Siempre apague todos los controles cuando haya terminado de cocinar. Elementos Tubulares Para evitar da_o a los elementos calefactores removibles, no Seguridad sobre el Uso de Utensilios los sumerja, remoje ni lave en un lavavajillas o en un homo autolimpiante. Un elemento da_ado puede producir un cortocircuito resultando en un incendio o riesgo de choque el6ctrico. Siga las instrucciones del fabricante cuando use bolsas para cocinar en el homo. AsegOrese de que los platillos protectores est6n en su lugar El rendimiento y funcionamiento seguro de este pues la ausencia de estos durante la cocci6n puede da_ar el alambrado. electrodomestico ha sido comprobado usando utensilios de cocina tradicionales. No use ning0n dispositivo o accesofio que no haya sido espec[ficamente recomendado en esta gu[a. No use cubiertas a los elementos, rejillas superiores de la estufa o sistemas de convecci6n para homos. El uso de dispositivos o accesorios que no sean expresamente Fortes Protectores: No use papel de aluminio para forrar los platillos protectores o la parte inferior del homo, excepto como se sugiera en la gu[a. La instalaci6n incorrecta de estos forros puede resultar en un riesgo de choque el6ctrico o incendio. recomendados en esta gu[a puede crear peligros graves de segufidad, afectar el rendimiento y reducir la vida 0til de los componentes de este electrodom6stico. Ollas Freidoras Use extremo cuidado cuando mueva la olla con aceite o Si el utensilio es m_s peque_o que el elemento, una porci6n del elemento quedar_ expuesta y puede encender la ropa o un tomaollas. descarte la grasa caliente. Deje que la grasa se enfr[e antes de intentar mover la olla. Solamente ciertos tipos de utensilios de vidfio, vidrio cer_mico, cer_mica, gres u otros utensilios vidriados son convenientes para cocinar en la superficie o en el homo sin quebrarse Campanas de Ventilaci6n Limpie con frecuencia la campana y los filtros a fin de evitar que se acumule en ellos grasa u otros materiales inflamables y para evitar incendios de grasa. Cuando prepare alimentos flameados debajo de la campana, encienda el ventilador. 51 Instrucdones Importentes Segurlded Aviso y Advertencia |mportante Sobre Seguridad Seguridad en la Lirnpieza Limpie con cuidado la cubierta. Apague todos los controles y espere que se enfr[en las piezas del electrodom6stico antes de tocaflas o limpiarlas. Limpie con cuidado. Tonga cuidado para evitar quemaduras de vapor si usa una esponja o un paso mojado para limpiar derrames en una superficie caliente. Algunos limpiadores pueden producir vapores nocivos cuando se aplican en una superficie caliente. La Propuesta 65 de la Ley de 1986 del Estado de California Sobre Seguridad y ContaminaciOn del Agua Potable (California Safe Drinking Water and Toxic Enforcement Act of 1986) exige que el Gobernador de California publique una lista de las sustancias que segOn el estado de California causan c_ncer o da_o al sistema reproductivo y exige que las empresas adviertan a sus clientes sobre la exposiciOn potencial a tales sustancias. Limpie solamente las piezas indicadas en esta gu[a. Se advierte a los usuafios de este electrodom6stico que cuando el homo est,1funcionando en el ciclo de autolimpieza, puede haber exposici6n de bajo nivel a algunas de las sustancias indicadas en la list& incluyendo monOxido de carbono. La exposici6n a estas sustancias puede ser reducida a un m[nimo ventilando el homo al exterior en forma Homo Autolimpiante adecuada, abriendo las ventanas y/o la puerta en la habitaci6n en donde est,1ubicado el electrodom6stico durante el ciclo de autolimpieza. AVISO IMPORTANTE RESPECTO A LOS PAJAROS No limpie lajunta de la puerta. Lajunta de la puerta es esencial para obtener un sellado herin@co. Se debe tener cuidado de no frotar, da_ar ni mover la junta. DOMESTICOS: Nunca mantenga los p_jaros en la cocina o en las habitaciones donde puedan Ilegar los humos de la cocina. Los p_jaros tienen un sistema respiratorio muy sensitivo. Los humos producidos durante el ciclo de autolimpieza del homo pueden ser perjudiciales o mortales para los p_jaros. Los humos que despide el aceite de cocina recalentado, la grasa, margafina y los utensilios antiadherentes recalentados tambi@ pueden ser perjudiciales. No use iimpiadores de homo ni forros de homo de ningOn tipo alrededor ni en ninguna parte del homo autolimpiante. Conserve estas instrucciones 52 para referencia futura Controles Superiores Use estoscontrolespara encenderloselementossuperiores. Se dispone de una selecci6ninfinitade ajustesdel calor desde'Low' (Bajo) hasta 'High' (Alto). Las perillaspueden colocarseen cualquierade estosajusteso entre olios. alimento que est(!preparando.Losotros elementosmuestranlos ajustesexclusivosde dichos elementosimpresosalrededor de las perillas.Ajuste la temperaturaa los nOmerosque ofrecen los resultadosde cocci6n deseados.Las siguientesdescripcionesle ayudar_na elegir el ajuste que le dar_ los resultados6ptimos. 'Hold' (Mantener Caliente)o 'Warm' (Calenta0: Losalimentos mantienen una temperaturasobre los 140° F (60° C) sin que sigan cocin_ndose.Los alimentosest_n calientesen principio y luego se reduce la temperatura.Nunca useestosajustespara recalentar alimentosfrfos. Prograrnaci6n de los Controles 1. Coloqueel utensilio sobre el elementosuperior. 2. Oprimay gire la perilla en cualquier direcci6n hasta el ajuste de calor deseado. • Enel panel de control se encuentra marcadocual elemento controla carla perilla. Potejemplo, O O el dibujo a la derechaindica el elemento Front O O delantero izquierdo. 3. Enel panel de control hay una luz indicadorade los elementos. Cuandose enciendealguna de las perillasde control, la luz se ilumina. La luzse apagar_cuando todos loselementossuperiores se apaguen. 4. Despu(!sde cocinar coloquela perilla en la posici6n'OFF' (Apagado). Retireel utensilio. Ajustes de calor sugeridos Eltama_o y tipo de utensilio,el tipo y cantidad de alimentoque est(! calentandoy la potencia de carla elementoindividual determinardn la posici6n ideal de la perilla para la cocci6n.Algunos elementos tienen un ajuste de cocci6na fuego lento y para derretir que requerir_ un ajuste peque_ode la temperaturadependiendodel 53 'Simmer' (Cocci6na FuegoLento): Los alimentosforman burbujas que apenasIlegana la superficie. Losalimentostienen una temperaturaentre 185° F (85° C) y 200° F (93° C). El ajuste de cocci6n a fuego lentotambi(!n puede set usado para herviro escalfaralimentoso seguir cocinandoalimentoscubiertos. 'Slow Boil' (Hervor Lento): Los alimentosforman burbujas moderadamente.El ajuste de hervor lentotambi(!n puede set usado para la mayorfade lasfrituras y para mantener la cocci6nde grandescantidadesde Ifquido. 'Boil' (Hervir): Losalimentosforman burbujasa gran velocidad.Este ajuste tambi(!npuede set usadopara dorar came, para preparar alimentossalteados,para sofrefry para calentar aceite para frefr antes de reducir la temperatura.Los 3 o 4 ajustesm_s altos de la perilla se usanpara estostipos de cocci6n. El ajuste m_s alto siemprese usapara hacerhen/ir el agua.Algunos elementos ofrecen una velocidad incluso mayor para hervir liquidos. Elementos Superficie de los Elementos Tubulares Notas: Tubulares • Cuandoun elementose enciende,pasa por ciclos de encendidoy apagado para rnantenerel ajuste de calor seleccionado. • Los elementostubulares son autolimpiables. No los sumerjaen agua. Para sacar: Cuandoest(!fifo, levanteel elemento. Cuidadosamentetire de (!1hacia afueray s_quelodel recept_culo. • Limpie la cubierta de la estufadesp@sde cada uso. • Limpie los derrames_cidoso azucaradostan prontocomo la cubierta se hayaenfriado puesestosderrames pueden descoloraro marcar la porcelana. Para volver a colocar: Inserte Para proteger el acabado de los platillos protectores: losterminalesdel elementoen la tom& Gufeel elemento hasta que • A fin de reducir la descoloraci0ny fisurassuperficiales,evite usar calor alto por perfodosde tiempo prolongados. quede en su lugar. Oprimahacia abajo en el borde exterior del elementohasta dejarlo niveladosobre el platillo protector. • No use utensiliosdemasiadograndes. Los utensiliosno deben extenderse2,5- 5 cm (1 - 2 pulgadas)m_s all_ del elemento. Platillos • Cuandoprepareconservaso cocine con ollas grandes,useel Elementopara Ollasde Conservas(Modelo CE1).P0ngaseen contacto con su distribuidor Maytag para obtenerdetalles o Ilame al 1-877-232-6771en EE.-UU.o al 1-800-688-8408en Canad_para hacerun pedido. TERMINALES Protectores Losplatillos protectoresdebajo de cada elementosuperior recogen los derramesy deben ser usadossiernpre. Si no usan los platillos protectorescuandoest(1cocinando se puede da_ar el cableado. Paraevitar el riesgode choque el@tricoo de un incendio,nunca forre los platillos protectorescon papel de aluminio. • Limpielos con frecuencia. (Ver pdgina 65.) Losplatillos protectoresse descolorar_n(man@asazules/doradas)o adquirir_n fisuras con el tiempo,si sesobrecalientan. Esta descoloraciOno fisuras son permanentes.Estono afecta la eficacia al cocinar. 54 Cocinando end Panel de Control A B E F G H C D i J El panel de control ha side dise_adopara su fdcil programaciOn.El indicadorvisual en el panel de control muestrala hera del dfa, el temporizadory las funcionesdel horno.El panel de control mostradoarriba incluye lascaractedsticasespecificasdel modelo. (El estilo del panel de control varfasegOnel modelo.) 'Broil'(Asara la Parrilla) IIIBIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIII:I 'Bake'(HorneaO 'More+/Less-' [Mds+/Menos-) Seusaparaasara la parrillay dorarlos alimentos. Nora: Cuatrosegundos despuesde haber oprimido la tecla 'More+' o 'Less-' el tiempo o la temperaturaserdautomdticamente programada.Si transcurren rodsde 30 segundos despues de haber oprimido una tecla de funci0n y antesde oprimir las teclas 'More+' o 'Less-', la funciOnserdcanceladay el indicador visual volverdal despliegueanterior. Seusaparahorneary asar. Programao cambiala hera,la temperaturadel homo.Programaasara la parrilla'HI' o 'LO'. iii_;O!i:!i:!i:!i:!i:!i:!i_! 'Timer'(Temporizador) Programaal temporizador. 'Cook& Hold'(CocciOn Seusapara hornearduranteun tiempo y MantenerCaliente) seleccionado, luegomantieneel alimento calienteduranteunahera. 'Clean'(Limpieza) Seusaparaprogramarun ciclode autolimpieza. 'Delay'(Diferido) Programael homoparacomenzara hornearo limpiarsea una heraposterior. 'Clock'(Reloj) Seusaparaprogramarla heradel din. 'KeepWarm' (MantenerCaliente) Seusaparamantenercalienteen el homoel alimentococinado. 'CANCEL'(CancelaO CancelatodasInsfuncionesa excepciOn deltemporizador y el reloj. 'Clock' (Reloj) El reloj puede ser ajustado para desplegarla hera ya seaen formate de 12 horaso 2/4horas.El reloj ha side programadoen la fdbrica para el formate de 12 horas. Para cambiar eJ relej a formate de 24 heras: 1. Oprimay mantengaoprimidaslas teclas 'CANCEL' y 'Belay' durantetres segundos. 2. Oprima'More+' o 'Less-' para programar el formate de 12 horaso 24 horas. 3. Programela hera del dfa siguiendolas instruccionesindicadas abajo. Programaci6n del Relej: 1. Optima la tecla 'Clock'. Use de las Teclas • Los dos puntos destellanen el indicador. * Oprima la tecla deseada. . Oprima'More+' o 'Less-' para programarel tiempo o la temperatura. 2. Oprima'More+' o 'Less-' para programarla hera del dfa. • Los dos puntos continOandestellando. . Se escucharduna sepalsonoracada vez que oprima una tecla. . . Se escuchardndos so,ales sonorassi ocurre un error en la programaciOn. Optima la tecla 'Clock' nuevamenteo espere cuatro segundos.Los dos puntos discontinOan destellando. cont. 55 ¢odnendoenel Para cancelar el temporizador: Cuandose conectaenergfael@tricaal horno o desp@sde una interrupciOnde la energfael@trica, la 01timahora del reloj previaa la interrupciOndestellarden el indicador. 1. Oprimay mantengaoprimida la tecla 'Timer' durante tres segundos. Paradesplegarla hora del dfacuando el indicador este mostrando otra funciOnde tiempo,optima la tecla 'Clock' (Reloj). U 2. Optima la tecla 'Timer' y coloque la hora a 0:00. La hora del reloj no puede ser cambiadacuando el horno ha sido programadopara 'Delay Cook or Clean'(Horneadoo Limpieza Diferido) o 'Cook & Hold' (Cocci@ y Mantener Caliente). Bloqueo de los Controles y de la Puerta del Homo Para cancelar el despliegue del reloj: Si no deseaque el indicadorvisual muestrela hora del dfa: Elteclado y la puerta del horno pueden ser bloqueadospara seguridad,limpieza o evitar el uso no autorizado.No funcionar_n cuando est@ bloqueados. Optima y mantengaoprirnida lasteclas 'CANCEL' (Cancela0y 'Clock' durantetres segundos.La hora del dfa desaparecer_del indicador. Si el horno est_ en uso, los controlesni la puerta pueden bloquearse. La hora actual del dfa permanecer_en el indicadorcuando los controlesest@ bloqueados. Cuandose cancela el desplieguedel reloj, optima la tecla 'Clock' para desplegar brevementela hora del dfa. Para bloquear: Optima y mantengaoprimidas lasteclas 'CANCEL'y 'Cook & Hold' (Cocci@y Mantener Caliente)durantetres segundos. (Optima primerola tecla 'CANCEL'). Para restaurar el despliegue del reloj: Oprimay mantengaoprimida lasteclas 'CANCEL'y 'Clock' durante tres segundos.La hora del dfa reaparecer_en el indicador. Para desbloquear: 'Timer' (Temporizador) Optima y mantengaoprimidas lasteclas 'CANCEL'y 'Cook & Hold' durante tres segundos.(Optima primerola tecla 'CANCEL'). Eltemporizadorpuedeser programadode un minuto (0:01)hasta99 horasy 59 minutos(99:59). Eltemporizadorpuedeser usadoindependientementede cualquier otra actividaddel horno.Adem_spuede ser programadocuandootra funci0n del horno est(!en funcionamiento. CCdigos de Errores 'BAKE'(Horneado)o 'LOCK'(Bloqueado)pueden destellar r@idamentepara advertirleque hay un error oun problema.Si 'BAKE'o 'LOCK'destellan en el indicadorvisual,optima le tecla 'CANCEL'. Si 'BAKE'o 'LOCK' continOandestellando,desconectela corriente el@trica haciael artefacto.Espereunos pocos minutosy vuelva a conectarla corriente el(!ctrica.Si laspalabrasaOncontinOan destellando,desconectela corriente el(!ctricahacia el artefactoy Ilamea un t@nico de sewicio autorizado. Eltemporizadorno controla el horno.Solamentecontrola una serial sonora. Para programar el temporizador: 1. Optima la tecla 'Timer'. • '0:00'se iluminaen el indicadorvisual. • Los dos puntos destellar_n. 2. Optima la tecla 'More+' (M_s) o 'Less-' (Menos-) hasta que el tiempo correctoaparezcaen el indicadorvisual. • Los dos puntos contin0an destellando. 3. Optima nuevamentela tecla 'Timer' o esperecuatro segundos. • Los dos puntos contin0an destellandoy comienzala cuenta regresivadel tiempo. • El 01timominuto de la cuenta regresivadel temporizadorse desplegar_en segundos. 4. AI final del tiempo programado,se escuchar_una serialsonora larga. 56 Cocinendo enel 'Bake' Diferencias del horneado entre su homo antiguo y su homo nuevo (Horneado) Para programar 'Bake': Esnormal observaralgunasdiferenciasen el tiempo de horneado de su homo antiguoy su homo nuevo.Vea "Ajustede la Temperatura del Homo" en la p_gina 61. 1. Oprima la tecla 'Bake'. • 'BAKE'destellar_. • '000' destellarden el indicadorvisual. 'Cook & Hold' (Cocci6ny Seleccionela temperaturadel homo. La temperatura del homo puede set programadade 75° a 285° C (170° a 550° F).Oprima u oprimay mantenga oprimida la tecla 'More+' (M_s) o 'Less-' (Menos). 2. Mantener • Cuandocualquierade estasdosteclas se oprime pot primeravez, 175° (350°) se iluminard. . Caliente) 'Cook & Hold' le permite hornear durante una cantidad determinadade tiempo, seguidode un ciclo 'KeepWarm' de una hora. • Oprima la tecla 'More+' para aumentarla temperatura. Para programar 'Cook & Hold': • Oprima la tecla 'Less-' para disminuir la temperatura. 1. Optima la tecla 'Cook & Hold'. • 'BAKE'y 'HOLD' (Mantener) destellan. Oprima la tecla 'Bake' nuevamenteo esperecuatro segundos. • '000' se ilumina en el indicadorvisual. • 'BAKE'dejard de destellary se iluminarden el indicadorvisual. Seleccionela temperaturadel homo. La temperaturadel homo puedeset programadade 75° a 285° C (170° a 550° F).Optima u oprimay mantengaoprimida la tecla 'More+' o 'Less='. 2. • Oprima la tecla 'More+' para aumentarla temperatura. 38 ° (100°} o la temperatura actual del homo se desplegar& La temperaturase elevar_en incrementosde 3° (5°) hasta que se alcance la temperaturaprogramada. 4. • Oprima la tecla 'Less=' para disminuir la temperatura. . Esperea que el homo se precalientedurante8-15 minutos. • 'HOLD' destella. • Cuandoel homo Ilegaa la temperaturaprogramadase escuchar_una sepal sonoralarga. • '00:00' destellaen el indicadorvisual. 4. • Paraverificar la temperaturaprogramadadurante el precalentamientodel homo, oprima la tecla 'Bake'. 5. Coloqueel alimento en el horno. 6. Verifique el progresode la cocci6n cuando hayatranscurrido el tiempo minimo recomendado.ContinUela cocci6nsi es necesario. 7. Optima la tecla 'Cook & Hold' nuevamente0 esperecuatro segundos. Programela cantidad de tiempo durante la cual usted desea hornearoprimiendo la tecla 'More+' o 'Less=', El tiempo de horneadopuede programarsedesde 10 minutos (00:10)hasta 11 horns,59 minutos(11:59). • 'BAKE'y 'HOLD'se iluminanen el indicadorvisual. • Eltiempo de horneadose iluminar_ en el indicadorvisual. AI t(!rmino de la cocci6n,optima la tecla 'CANCEL'. • Comenzar_la cuenta regresivadel tiempo de horneado. 8. Retireel alimento del homo. Cuando haya expirado el tiempo de cocci6n: • Se escuchardncuatro se_alessonoras. Notas sobre Horneado: • 'BAKE'se apagar& • Para cambiarla temperatura de/homo durante el horneade, oprima la tecla'Bake' y luego la tecla 'More+' o 'Less-' hasta que Ileguea la temperatura deseada. • 'HOLD'y 'WARM' (Caliente)se iluminar_n. • Enel indicadorse desplegar_75° (170°). • Para cambiarla temperatura de/homo durante 'Preheat', optima dos vecesla tecla 'Bake', luego optima la tecla 'More+' o 'Less-' hastaque se desplieguela temperaturadeseada. • Si olvidaapagar el homo, se apagar_ autom_ticamentedespues de transcurrir 12 horas.Si deseadesactivaresta caractdstica, vea la p_gina 61. 57 ¢odnandoenel Cuando el tiempo diferido ha e×pirado: Despu6s de aria hora en 'HOLD WARM' (Mantener Caliente): * 'DELAY'se apagar& • 'End' se desplegar& . Se despliegael tiempo y de horneado. • La hora del dfa volverda desplegarseen el indicadorvisual. * Se despliega'BAKE'y 'HOLD'. Para cancelar 'Cook & Hold' en cualquier momento: Optima la tecla 'CANCEL' (Cancelar).Retireel alimento del homo. Para programar an tiempo diferido cuando ya se ha programatic 'Cook & Hold': CANCEL 1. Oprimala tecla'Delay'. * 'DELAY'destella. 'Delay 'Cook & Hold" (Cocci6ny . '00:00'se despliegaen el indicadorvisual. Mantener Caliente Diferido) 2. Optima la tecla 'More+' o 'Less=' para programarel tiempo diferido. . Despuesde cuatro segundos,'DELAY' permanecer_iluminado para recordarleque se ha programaticun ciclo de horneadodiferido. Cuando ha expirado el tiempo diferido y el homo comienza Cuandousa 'Delay'(Diferido),el homo comienzaa cocinar m_s tarde en el dfa. Programela cantidad de tiempo que usted desea diferir antes de que se enciendael homo y cuanto tiempo desea cocinar el alimento.El homo comienzaa calentar en la hora seleccionaday cocina durante el tiempo especificado,pues mantiene el alimentocaliente durante una hora. a funcionar: • Se desplegar_el tiempo de horneado. • 'DELAY'se apagar& • 'BAKE'y 'HOLD'permanecer_niluminados. Para cancelar: El tiempo diferido puede programarsede 10 minutos(00:10)hasta 11 horas,59 minutos(11:59). Optima la tecla 'CANCEL'. o Para programar an ciclo de cocci6n y mantener caliente diferido: Todas lasfunciones de horneadocontroladaso no pot el temporizadorser_ncanceladas. La hora del dfavolver_ a desplegarseen el indicadorvisual. 1. Optima la tecla 'Delay'. Notas: * 'DELAY'destella. 2. . • '00:00'destellaen el indicadorvisual. • No use horneadodiferido para los artfculos que necesitan precalentamientodel homo, tal como pasteles,galletasy panes. Optima la tecla 'More+' (M_s) o 'Less=' (Menos) para programar el tiempo diferido. • No use horneadodiferido si el homo ya est_ caliente. Optima la tecla 'Cook & Hold'. • '000'se ilumina en el indicadorvisual. • 'BAKE'(Horneado)y 'HOLD' (Mantener) destellan. 4. Optima'More+' para programar la temperatura de horneado. • '00:00'y 'HOLD' destellan. • 'BAKE'permaneceiluminado. 5. Optima'More+' para programar el tiempo de horneado. • En el indicadorvisual se iluminan el tiempo difierdo, 'DELAY','BAKE',y 'HOLD'. 58 'Keep Warm' (Mantener Caliente) Notas sobre 'Keep Warm': Pararnantenercalientesen forrnasegura alirnentoscalienteso para calentar panesy platos. = Para calidadOptimade los alirnentos,los alimentoscocinados en el homo debenser rnantenidoscalientespor no rn_sde I a 2 horas. Para programar 'Keep Warm': 1. Optima la tecla 'Keep Warm'. 2. • 'WARM' (Caliente) destella. Para evitar que los alimentosse sequen,c0bralos levemente con papel de alurninioo una tapa. • '000' se despliegaen el indicadorvisual. Para calentar panecillos: - cubra levementelos panecilloscon papel de aluminioy col0quelosen el horno. Seleccionela ternperaturade 'Keep Warm'. La ternperaturapara 'KeepWarm' puedeser prograrnadade 63° a 90° C (145° a 190° F). Oprirna u oprirnay rnantengaoprirnida la tecla 'More+' (Mds) o 'Less-' (Menos). - oprirna lasteclas 'Keep Warm' y 'More+' para prograrnar 75° C (170° F]. - caliente durante 12 a 15 minutos. • Cuandocualquierade estasdosteclas se oprirne por prirneravez,75° (170°) se ilurninar& Para calentar platos: • Optima la tecla 'More+' para aurnentarla ternperatura. - oprima lasteclas 'Keep Warm' y 'More+' para programar 75° C (170° F]. - coloque 2 pilas de cuatro platos cada una en el homo. • Optima la tecla 'Less-' para disrninuirla ternperatura. - caliente los platos durante cinco minutos,apague el homo y deje los platos en el homo durante 15 minutosm_s. 'WARM' y la temperaturase desplegar_nen el indicadorcuando el ciclo 'KeepWarm' est(!activo. - usesolamenteplatos resistentesal homo, verifique con el fabricante. - no coloque los platos calientessobre una superficiefrfa puesel carnbior_pido de ternperaturapuede causarfisuras superficialeso rotura. Para cancelar 'Keep Warm': 1. Optima la tecla 'CANCEL'(Cancelar). 2. Retire el alimento del homo. Cambio de la temperatura de °F/°C 1. El ajuste de f_brica de la medidade temperaturaes Fahrenheit. 2. Paracarnbiarel ajuste,oprirnay rnantengaoprirnidaslasteclas 'CANCEL' y 'Bake' al rnisrnotiernpo durantetres segundos. 3. Escuchar_una sepalsonoray el ajuste actual (°F o °C) se desplegar_en la pantalla.(Si no se realizaningOncarnbio,la estufa regresar_al ajuste actual despuesde 30 segundos). 4. 59 Paracambiar el ajuste,optima la tecla 'More+' o 'Less-'. Oprfmalanuevamentepara regresaral ajuste anterior. Espere cinco segundosy el ajuste se guardard. ¢oclnando enel 'Broiling' /4. Paraun dorado 6ptimo, precalienteel elementode asara la parrilla durante 3 a/4 minutosantes de colocar el alimento. (Asar a la Parrilla) 5. Coloqueel alimento en el horno. Deje la puertaabierta aproximadamente10 cm (cuatro pulgadas)(el primertope). 6. Devuelta a la came unavez aproximadamentea mitad de la cocci@. 7. Cuandoel alimentoest_ cocinado,oprima la tecla 'CANCEL' (Cancelar). Retire el alimento y la asaderadel horno. Notas Sobre Asado a la Parrilla: 1. Optima la tecla 'Broil'. • 'BROIL'destella. • Para mejoresresultadoscuando asea la parrilla, use una asaderadisefiadapara asar a la parrilla. • 'SEt'se despliegaen el indicador. • Los tiemposde asara la parrilla aumentar_ny el dorado ser_ m_s claro si el electrodomesticoes instaladoen un circuito de 208 voltios. Optima la tecla 'More+' (M_s) para programarasar a la parrilla 'HI' u oprima la tecla 'Less=' (Menos) para programarasarla parrilla 'LO'. • 'HI' se usa para la mayo@de los asadosa la parrilla. Use 'LO broil' cuando asea la parrilla alimentosque necesitancocci@ prolongada. La temperaturainferior permite que el alimento se cocine hastaquedar bien asadosin dorarsedemasiado. • En el indicadorvisual se desplegar_'HI' (Alto) o 'LO' (Bajo). • Selecciones'H! broil' 285° C (550° F) para asadoa la parrilla normal. Seleccione'LO broil' 230° C (/450 ° F)para asar a la parrilla con temperaturabaja alimentosque debenser cocinadospor m_s tiempo,tal como la came de ave. . _,,.._,_'_ • La hora del dfavolver_ a desplegarseen el indicadorvisual. Para programar 'Broil': 2. //_, • Para cambiar la temperatura de/homo durante la asar a la parrilla, oprima la tecla 'Broil', luego oprima la tecla 'More+' o 'Less-' para cambiar el ajuste de asadoentre 'LO' y 'HI'. Desp@sde cuatro segundos,el horno comenzar_a funcionar. • 'BROIL'continuar_ iluminado. • Los tiemposde asadoa la parrilla puedenser m_s largos cuando se seleccionala temperatura m_s baja de asara la parrilla. • La mayorfades alimentosdebe ser dado vuelta cuando est_ a mitad del tiempo de asar. Tabla de Asar a la Parrilla Came de Res Biftec,2,5 cm (1") 4 4 4 A medic asar Bien asado Bien asado 15 - 18 minutos 19 - 23 minutos 15- 18 minutos 4 4 Bien asado Bien asado Tibio 6 - 10 minutos 22 - 26 minutos 8 - 12 minutos 3 o/4 Bien asado 'LO Broil' 28 - 38 minutos 4 Desmenuzado 10 - 15 minutos 4 Desmenuzado 8 - 12 minutos Hamburguesas,1,9cm (3//4")de grosor Came de Cerdo Tocino Chuletas,2,5cm (1") Jam@ - Rebanadasprecocidas, 1,3cm (1/2") de grosor Came de Ave Presasde polio Mariscos Bistecsde pescado,con mantequilla, 2,5 cm (1") de grosor Filetesde pescado,1,3cm (1/2") de grosor La posiciOnde la parrilla superior es #5. Nora: Estatabla es sOIouna gufa. Lostiempos puedenvariar con el tipo de alimentoque se est_ cocinando. 6O ¢oclnando enel Cierre Autom tico/ Ajuste Modo Sab tico del homo El homo se apagar_ autom_ticamentedespu(!sHe 12 horassi usted Io deja accidentalmenteencendido. EstacaracteristicaHeseguridad puedeser desactivada. La exactitud de lastemperaturasdel homo es cuidadosamente probadaen la f_brica. Esnormal notar alguna diferencia entre la temperaturade horneado,entre un homo nuevoy un homo antiguo. Conel cotter del tiempo, la temperaturadel homo puedecambiar. Para cancelar el cierre autom_tico de 12 horas y dejar que el homo funcione continuamente durante Ustedpuede ajustar la temperaturadel homo, si considera que su homo no est_ homeandoo dorando en forma correcta. Paradecidir cuanto debe cambiar la temperatura,programela temperaturadel homo a 15° C (25° F)m_s alta o m_s baja que la temperatura indicadaen sus recetas,luego homee. Losresultadosde la "prueba" puedendarle una idea de cuanto ajustar la temperatura. 72 horas: 1. Programeel horno para hornear (ver pdgina 57). 2. Optima y mantengaoprimida la tecla 'Clock' (Reloj)durante cinco segundos. • 'SAb' se desplegardy destellarddurante cinco segundos. Ajuste de la temperatura • 'SAb' se desplegardcontinuamentehasta que se desactiveo hastaque transcurra el limite de 72 horas. 1. Oprima la tecla 'Bake'. Oprimay mantengaoprimida la tecla 'Bake' durante variossegundos o hasta que 0° aparezca en el indicadorvisual. La funcidn 'BAKE'es/a _nicaque sepuede uti/izar conel modo sabbtico.Lasdembsfunciones(temporizador, mantenercaliente,auto/impieza,etc.)se b/oquearbnduranteel modo sabbtico. Si la temperaturadel homo ha sido previamenteajustada,el cambio aparecer_en el indicadorvisual. Pot ejemplo,si la temperaturadel homo rue reducidaen 8° C (15° F)el indicador mostrard'- 8°, ('-15°'). Para cancelar 'Bake' (Hornear) cuando el Modo Sab_tico est_ activo: Oprima'CANCEL'(Cancelar). del homo: 2. Programe280° (550°) oprimiendo la tecla 'More+' (M_s). • 'BAKE'(Horneado}tambien se desplegar_si se est_ usando un ciclo de homeado cuandoel homo est_ en Modo Sab_tico. CANCEL Optima la tecla 'More+' o 'Less-' (Menos) temperaturacambia en 3° C (5° F). Latemperatura del homo puede set aumentadao disminuida en 3° a 20° C (5° a 35° F). • 'BAKE'se apagarden el indicadorvisual. • No se oir_ ningunasepal sonora. La hora del aliareaparecer_autom_ticamenteen el indicador visual. Para cancelar el Modo Sab_tico: 1. Oprima la tecla 'Clock' durantecinco segundos. No necesitareajustarla temperaturadel homo si hayuna falla o interrupci0n de energia electric& Lastemperaturasde asara la parrilla,mantenercalientey limpiezano puedenset ajustadas. 0 2. de la temperatura Despuesde 72 horas,el Modo Sab_ticoterminar& • 'SAb' destellar_durante cinco segundos. • La hora del aliareaparecer_en el indicadorvisual. Notas Sobre el Modo Sab_tico: • La mayorfade lasadvertenciasy mensajesy todas las seSales sonorasest_n desactivadascuandoel Modo Sab_tico est_ activo. • El Modo Sab_ticopuede set activadoen cualquier momento, este o no el homo encendido. • El Modo Sab_ticono se puede activarsi lasteclas est_n bloqueadaso cuando la puertaest_ bloqueada. • Si el homo est_ horneandocuandoel Modo Sab_ticoes programatic,'BAKE'se apagar_al final del ciclo de homeado. No se emitir_n seSalessonoras. • El ciclo de autolimpiezay bloqueo autom_ticode la puertano funcionar_durante el Modo Sab_tico. * Si oprime la tecla 'CANCEL'se cancelardun ciclo 'Bake',sin embargoel control permanecerden Modo Sabdtico. • Si se deseala luz del homo durante el Modo Sab_tico,esta debe set encendidaantesde que comienceel Modo Sab_tico. . Si falla la corriente electric& cuandovuelva la energia el homo se activarden Modo Sabdtico con 72 horasrestantesy ning0n ciclo activo. • Cuandocomienzael Modo Sab_tico,no se emitir_ la seSal sonora de precalentamiento. 61 Codnendo enel Ventilador del homo Para retirar la parrilla: El ventiladorHeenfriamientose encenderdautomdticamentedurante las asadosa la parrilla y algunasfuncionesde horneado. Se usa para mantenerfrias laspiezasinternasGelpanel de control. El ventilador se apagard automdticamentecuando las piezasse hayan enfriado. Elventilador puede continuar operando aOndespu6sque se hayaapagadoel horno. Estoes normal. 1. Tire de la parrilla derechohacia afuerahasta que se detengaen la posici0n del tope de enganche. 2. Levanteel frente de la parrilla y tire de la parrilla haciaafuera. Para reinstalar la parrilla: 1. Coloquela parrilla en los soportesde la parrilla en el horno. Respiradero del Homo 2. Incline levementehacia arriba el extremodelantero;deslice la parrilla haciaatrds hasta que pasesobre lostopes de enganche. Cuandoel homo estd en uso,el drea cerca del respiraderopuede calentarseIosuficiente como para causarquemaduras.Nunca bloquee la aberturadel respiradero. 3. Baje el frente de la parrilla y deslicela haciaadentro del horno. No cubra una parrilla completa con papel de aluminio ni coioque papei de aluminio en el panel inferior del homo. Se afectar_n los resultados del horneado y se puede da_ar el panel inferior del homo. El respiradero del homo est_ ubieado en la parte trasera de la superficie de cocci6n. RESPIRADERO DEL HORNO Posiciones de la Parrilla No coloquepldsticos cerca de la abertura del respiraderopues el calor que sale puede deformar o derretir el pldstico. PARRILLA5: Use para tostar pan, asaralimentos delgadosno grasos. PARRILLA4: Use para la mayoriade losasados. 5 .............. 4 ............. 3 ............. 2 'Oven Light' (Luz del Homo) Optima el interruptor de la luz del homo en el panel de control para encendery apagar la luz del horno.La luz del homo s01ose puede encenderusandoel interruptor. Panel inferior PARRILLA3: Use para la ............. 1 mayoriade losalimentos horneadosen bandejaspara " galletas o para panecillos,tortas de capas,alimentosde convenienciacongelados,horneadoen general con una parrilla.Use para asarpolio y pescadoen un ajuste bajo (LO). Oven Light PARRILLA2: Use para tortas, pastelitos,pasteles,cacerolas, asados peque_osde carne. del Homo Protejael panel inferior del horno contra derrames,especialmente azucaradoso acidicos,pues puedendescolorar la porcelana esmaltada.Use el utensilio de tamaOocorrecto a fin de evitar derrames.No coloque utensilios ni papel de aluminio directamente en la parte inferior del homo. PARRILLA1: Use para pastelitos,tortas de 9" x 13" (22,86cm x 33,02cm), pastelesy asadode cortesgrandes de came y polio. Parrillas del Homo homo. i Nora: Nunca coloqueutensiliosdirectamenteen el fondo del HORNEADOCON PARRILLAS MULTIPLES: Dos parrillas: Use la posici0n 2 y 5, o 1 y/4. Horneado de Pasteles de Capas en Dos Parrillas El homo tiene dos parrillas. Todas las parrillastienen un borde con tope de enganche. parrillascomo se muestra. 62 Cul@do Licpim Homo Autolimpiante Para programar 'Self-Clean' (Autolimpieza): Nora: La temperaturadel homo debe set inferior a 205° C (400° F) para programarun ciclo de limpieza. 1, Cierre la puertadel homo. 2. Mueva la palancade bloqueode la puerta a la derechaa la posici6n bloqueada. 3. Oprima la tecla 'Clean' (Limpieza). • 'CLEAN'destellaen el indicadorvisual. El ciclo de autolimpiezausatemperaturasde cocci6nsuperioresa las normalespara limpiar automdticamentetodo el interior del homo. Limpie el homo con frecuencia removiendolos derramespara evitar humo excesivoy Ilamaradas.No permita que se acumule demasiado sucio en el homo. Durante el procesode limpieza,la cocina debe estar bien ventilada para eliminar los oloresnormalesasociadoscon la limpieza. Antes de la Autolimpieza 1. Apague la luzdel homo antes de la limpieza.La luzdel homo puede fundirse durante el ciclo de limpieza. 2. Retiretodos losutensiliosy lasparrillasdel homo.Lasparrillas del homose descolorar_ny no se deslizar_nf_cilmente despu_s de un ciclo de autolimpiezasi no son retiradasdel homo. , Limpie el marco del homo, el marco de la puerta,el _rea fuera de la junta de la \ puerta y alrededor de la aberturaen la _" junta de la puerta,con un agentede limpieza no abrasivotal como 'Bon Ami'* o con detergentey agua.El proceso de autolimpiezano limpia estasdreas. Eliasdeben set limpiadas para evitar que la suciedad se homee durante el ciclo de autolimpieza. (La junta es el sello alrededor de la puertay ventana del homo.) Para evitar da_o no limpie ni frote la junta situada alrededor de la puerta del homo. Lajunta estd dise_adapara sellar hermeticamenteel calor duranteel ciclo de limpieza. 4, Limpie el excesode grasao derramesde la parte inferior del homo. Estoevita humo excesivoo Ilamaradasduranteel ciclo de limpieza. 5, , Limpie los derramesazucaradoso dcidos tales como papa dulce (camote),tomates o salsasa basede leche. La porcelana esmaltadaes resistenteal dcido pero no a pruebade dcidos. El acabadode porcelanapuededescolorarsesi losderramesdcidos o azucaradosno son limpiadosantes de un ciclo de autolimpieza. 4. Oprima la tecla 'More+' (Mds) o 'Less=' (Menos). • Se despliega'CL-M (SuciedadMediana, 3 horas). Si la puerta no se cierra,se oir_n se_alessonoresy la palabra'door' se desplegar_en el indicadorvisual. Si la puertano es cerradadentro de/45segundos,la operaciOnde autolimpiezaser_ canceladay el indicadorvolver_ a desplegarla hora del alia. 5. Oprima la tecla 'More+' o 'Less=' para desplazarlos ajustesde autolimpieza. 'CL-H' (SuciedadIntensa,/4horas) 'CL-M' (SuciedadMediana,,3 horas) 'CL- L' (SuciedadLeve,2 horas) AI seleccionarel nivel de suciedad del homo se programa autom_ticamenteel tiempo de limpieza. 6. Despuesde cuatro segundos,el homo comenzar_a limpiar. • Eltiempo de limpiezacomenzar_la cuenta regresivaen el indicador. • 'LOCK'se desplegar_en el indicadorvisual. • 'CLEAN'se desplegar_en el indicadorvisual. Para diferir an ciclo de autolimpieza: 1. Oprima la tecla 'Delay' (Diferido). • 'DELAY'destella. • '00:00'se desplegar_en el indicadorvisual. ,_ ....................... .4 \ 2. Oprima la tecla 'More+' o'Less=' para programarla \ More+9 cantidad de tiempo que usted deseadiferir el ciclo. El ......................... tiempo diferido puede set programadode 10 minutos (00:10)a 11 horas,59 minutos (11:59). 3. Cuando DELAYest(!destellando,oprima la tecla 'Cleaa'. • 'CLEAN'destellar& coat. *Los hombresde los productosson marcasregistradasde sus respectivosfabricantes. 63 CuldadoLlmplm 4. Optima la tecla 'Mere+' (Mds+) o 'Less-' (Menos-). Durante • 'CL-M' (SuciedadMediana,3 horns)se despliegaen el indicador. el ciclo de autolimpieza Cuandoaparece'LOCK'en el indicador,la puerta no se puede abrir. Paraevitar da_o a la puerta, no fuerce la puerta para abrirla cuando la palabra 'LOCK'estd desplegadaen el indicadorvisual. 5. Optima la tecla 'Mere+' o 'Less-' para desplazarlosajustes de autolimpieza. Heine y OIores 'CL-H' (SuciedadIntensa,4 horns) Usted puedevet humoy sentir olor Ins primerasvecesque el homo es limpiado. Estoes normaly disminuird con el tiempo. 'CL-M' (SuciedadMedian& 3 horns) 'CL-L' (SuciedadLeve,2 horns) Tambi6npuede ocurrir humosi el homo estd demasiadosucio o si se ha dejado una asaderaen el homo. AI seleccionarel nivel de suciedad del homo se programa autom_ticamenteel tiempo de limpieza. Sonidos A medidaque el homo se calienta,usted puede oft sonidos de piezasmetdlicasque se expandeny contraen. Estoes normaly no daSardel homo. Despu6sde cuatro segundos,'CLEAN'(Limpieza),'DELAY' (Diferido) y 'LOCK' (Bloqueado)se desplegar_nen el indicador visual para indicar que el homo est_ programadopara un ciclo de limpiezadiferido. El tiempo diferido tambi6n se despliegaen el indicadorvisual. Despues del ciclo de autolimpieza Aproximadamenteuna hera despu6sdel fin del ciclo de limpieza, 'LOCK'desaparecerd.La puertaahora puedeset abierta. Mueva la palancade bloqueo de la puerta a la izquierdapara desbloquearla. AIguna suciedad puede quedar come una leve ceniza gris tipe pelve. Retfrelacon un pa_o h_medo. Si la suciedad permanece despu6sde limpiarla,significa que el ciclo de limpiezano rue Io suficientementelargo. La suciedadserd eliminadaduranteel pr6ximo ciclo de limpieza. Si el home ya ha side programado para un ciclo de limpieza y usted desea programar un tiempe diferido: 1. Optima la tecla 'Delay'. • 'DELAY'destella. Si ins parrillas del herne fueren dejadas en el berne y ne se deslizan suavemente despu6sde an cicle de limpieza, limpie Ins parrillasy los soportesde Ins parrillascon una peque_acantidad de aceitevegetal para hacerlasdeslizarcon rodsfacilidad. iI;!ill I • '00:00'se desplegar_en el indicadorvisual. 2. Optima la tecla 'Mere+' o 'Less=' para programarla cantidad de tiempo que usted deseadiferir el ciclo. Pueden aparecer linensdelgadas en la percelana al pasar per cicles de calentamiente y enfriamiente. Estoes normaly no afectar_el rendimiento. Despu6sde cuatro segundos,'CLEAN','DELAY'y 'LOCK'se desplegar_nen el indicadorvisual para indicar que el homo est_ programadopara una ciclo de limpieza diferido. Eltiempo diferido tambi6n se despliegaen el indicador visual. Una desceleraci6n blanca puede aparecer despu6s del cicle de limpieza si los alimentes _cides e azucarades ne fueren limpiades antes del cicle de autelimpieza. Estadescoloraci6nes normaly no afectar_el rendimiento. Cuando cemienza el title de autelimpieza: NOtaS-" • 'DELAY'se apagar& • Si se deja abiertala puerta del homo, la palabra 'door' destellar_en el indicadorvisual y se escuchar_una seSal sonorahasta que la puertasea cerraday la tecla 'Clean' sea oprimida nuevamente. • Eltiempo de limpiezase desplegar_en el indicadorvisual. Para cancelar el ciclo de autolimpieza: Optima la tecla 'CANCEL'(Cancelar). • Si transcurrenm_s de cinco segundos despu6sde oprimir la tecla 'Clean' y antes de oprimir Insteclas 'Mere+' o 'Less=', el programavolver_ autom_ticamenteal despliegueprevio. • El indicadorvisual queda en blanco. • Todas Insfuncionesson canceladas. • La puertadel homo se daSar_si sefuerza para abrirla cuando la palabra 'LOCK'continua desplegadaen el indicador. • La hera del dfase despliegaen el indicadorvisual. 64 CuidadoLlmpim Procedimientos de Limpieza Los nombresde los productosson marcas registradasde sus respectivosfabricantes. ** Para hacerpedidos,Ilame al 1-877-232-6771en EE.UU.o 1-800-688-8408en Canadd. Cnbierta= Porcelana Esmaltada La porcelanaesmaltadaesvidriofundidoen metaly puedeagrietarseo picarsesi no se usacorrectamente.Esresistentea los_cidos,no a pruebade _cidos.Todoslosderrames,especialmentelosderramesazucaradoso acidicosdebenserlimpiados inmediatamentecon un pasoseco. • Cuandoseenfrie,lavecon aguajabonosa,enjuaguey seque. • Nunca limpieunasuperficietibia o calienteconun paso h_medo.Estopuedecausaragrietamientoo picaduras. • Nunca uselimpiadoresde homo,agentesde limpiezaabrasivoso c_usticosen el acabadoexteriorde la estufa. Area del Relojy de lasTeclas de Control • Para bloquearde los controles para la limpieza,ver 'Bloqueode los Controles'en p_gina56. • Limpiecon un paso h_medoy seque.No useagentesde limpiezaabrasivospuespuedenrayarla superficie. • Se puedenusarlimpiavidrios si se rocianen el pasoprimero. NOrocie directamenteen dpanel. Perillasde Control • Retirelasperillascuandoest_nen la posici6n'OFF'(Apagado)tir_ndolashaciaadelante. • Lave,enjuaguey seque. No useagentesde limpiezaabrasivospuespuedenrayarla superficie. • Enciendacadaquemadorparaasegurarsede que lasperillashayansidocorrectamentereinstaladas. Platillos Protectores, Porcelana La porcelanapuededescolorarseo adquirir fisurassuperficialessi se sobrecalienta.Estoes normaly no afectar_el rendimientode la cocci6n. • Cuandoest_nfrios, lavedespu_sde cadauso,enjuaguey sequepara evitarmanchasy decoloraci6n.Puedenlavarseen el lavavajillas. • Paralimpiarsuciedadexcesiva,remojeen aguacaliente conjab6n, luegouse un limpiadorabrasivosuavetal comoSoft Scrub_y una esponjade fregar de pl_stico. • Parasuciedadquemada,retireel platillo de la estufa,col6quelosobreperi6dicosy rode cuidadosamentecon limpiador de homo comercial.(No rode lassuperficiesadyacentes.)Coloqueen una bolsade pl_sticoy deje remojardurante variashoras.Useguantesde gomaparasacarlode la bolsa,lave,enjuaguey seque. Ventana y Pnerta del Homo =Vidrio • Eviteusarcantidadesexcesivasde agua puespuedeescurrirsedebajoo detr_sdel vidrio causandomanchas. • Lavecon aguayjab6n. Enjuaguecon agua limpiay seque. El limpiadorde vidrio puede usarsesi se roda en un paso primero. • No usematerialesabrasivostales como esponjasde restregar,limpiadoresen polvoo esponjasde lana de aceropues pueden rayarel vidrio. interior del Homo • Siga lasinstruccionesen las p%inas 63-64 para programarun ciclo de autolimpieza. 65 CuidadoLimpim Parrillasdel Homo • Limpiecon aguaconjab6n. • Saquelasmanchasdificilesconjab6n en polvoo con una esponjallenaconjab6n. Enjuaguey seque. • Lasparrillasse descolorar_npermanentemente y puedenno deslizarsecon suavidadsi sondejadasen el homodurante un ciclo de autolimpieza.Si estosucede,limpiela parrillay lossoportesen relieveconuna peque_acantidadde aceite vegetalpara restaurarla facilidadde movimiento,luego limpieel excesode aceite. AceroInoxidable • NO USENINGUNPRODUOTODE LIMPIEZA OUECONTENGABLANOUEADORA BASEDE CLORO. (modeiosselectos) • NO USELIMPIADORES'ORANGE'NI LIMPIADORESABRAMVOS. • SIEMPRELIMPIE LASSUPERFICIES DEACEROA FAVORDELGRANO. • LimpiezaDiaria/SuciedadLeve=Limpieconuno de lossiguientes- agua conjab6n,unasoluci6nde vinagrebianco conagua,Iimpiadorparasuperficiesy vidrio 'Formula409'_o un Iimpiavidriossimilar- usandounaesponjao un paso suave. Enjuaguey seque. Parapuliry evitarmarcasde dedos,useel producto'StainlessSteelMagic Spray'_ (PiezaNo.20000008) _. • Suciedad Mediana/intensa- Limpiecon uno de lossiguientes- 'BonAmi'_,'SmartCleanser '_o 'SoftScrub'_- usando una esponjah_medao un pasosuave.Enjuaguey seque. Lasmanchasdificilespuedenserquitadascon unaesponja multi-uso'Scotch-Brite'_h_meda;frote a favordel grano. Enjuaguey seque. Pararestaurarel lustrey sacarlasvetas, aplique'StainlessSteelMagicSpray'_. • Descoloraci6n= Useuna esponjamojadao un pasosuave,limpieconiimpiadorde acero'CameoStainlessSteel Cleaner'_.Enjuagueinmediatamente y seque.Paraeliminarlasestdasy restaurarel lustre,usedespu(_s rociadorparaacero inoxidable'StainlessSteelMagicSpray'_. Gaveta de • Cuandoest_fria, laveconaguatibiajabonosa,enjuaguey seque.Nuncalimpieuna superficietibia o calientecon un paso AImacenamiento, h_medopuesestopuededa_arlasuperficiey causarunaquemaduraa causadei vapor. Manija de la • Paramanchasrebeldes,useagentesde limpiezalevementeabrasivostal como pastade bicarbonatoo 'BonAmi'_.No use Puerta, = agentesde limpiezaabrasivos,c_usticoso _sperostal comoesponjasde lanade aceroo limpiadoresde hornos.Estos Esmalte Pintado productospuedenrayaro da_ar permanentemente lasuperficie. Nota: Useuna toalla o un patio seco para limpiarlos dermmes, especialmente los derramesacidicos o azucarados. La superficie se puede desco/orar o perder e/bri//o si e/derrame no se /impia inmediatamente. Estoes especia/mente importante en /assuperficies blancas. •Los nombresde los productosson marcasregistradasde sus respectivosfabricantes. •* Parahacer pedidos,Ilame al 1-877-232-6771en EE.UU.o 1-800-688-8408en Canadd. 66 MantenlmJento Puerta del Homo Luz del Homo (El estiio varfa seg_n ei modeio) Para reemplazar el foco del homo: 1. Cuandoel horno est_fifo, sujete la tapa de la bombillaen su lugar, luego deslice el ret(!n de alambre fuera de la cubierta.Nota: La cubiertade la bombillasecaer_si no essujeta en su lugar cuando est_sacando el ret(!n de alambre. Para s_car: 1.Cuandoest(!frfa, abra la puerta del horno hastala posiciOntope de asar a la parrilla [abierta aproximadamente10 cm (cuatro pulgadas)]. 2. Saque la cubierta del foco y el foco. 3. Coloqueun foco de 40 watts para electrodomesticos. 2. Sujete la puertade cada lado. No use la manijade la puerta para levantarla. /4. Vuelvaa colocar la cubierta de la bombilla y asegOrelacon el ret(!n de alambre. 3. Levanteuniformementehastaque la puerta se salgade los brazosde articulaciOn. CUBIERTA DEL FOCO 1.Sujete la puertade cada lado. 5. Vuelva a enchufar la estufa. Vuelva a colocar la hora correcta. O 2. Alinee las ranurasde la puertacon los brazosde articulaciOnde la estufa. 1. Use un tomaollasseco y con mucho cuidado destornille la cubierta del foco y el foco. 3. Deslicela puertahacia los brazosde articulaciOnhastaque este completamenteasentadaen las bisagras. Empujehaciaabajo las esquinassuperioresde la puerta para asentarlacompletamenteen las bisagras. La puertano debe quedar torcida. 2. Para volver a colocar: Reemplacecon un foco para homo de electrodomesticode/40 wats. Se recomiendanlosfocos con basede latOnpara evitar fusion del foco en el casquillo. . Nora: La puerta del horno en una estufa nuevapuede sentirse "esponjosa"cuando se cierra. Estoes normaly disminuird con el Reemplacela cubierta del foco y vuelvaa conectar la corriente electricaal horno. /4. Vuelvaa programarel reloj. USO. Ventana del Homo Para proteger la ventana de la puerta del homo: 1. No use agentesde limpiezaabrasivostales como esponjasde restregarde lana de aceroo limpiadoresen polvopues ellos pueden rayarel vidrio. 2. No golpee el vidrio con ollas, sartenes,muebles,juguetes u otros objetos. 3. No cierre la puerta del homo hasta que las parrillasdel homo no est(!nen su lugar. AI golpear,rayar, hacervibrar o esforzarel vidrio puededebilitar su estructura causandoun mayor riesgode rotura en una fecha posterior. 67 RETENDEALAMBRE MantenimJento Tornillos Niveladores Gaveta de AImacenamiento Verifiquesi la estufaest_ niveladacuandose instala. Si la estufano est_ nivelada,gire lostornillos niveladoresubicadosen cada esquinade la estufa hastaque quede nivelada. La gaveta de almacenamientopuedeset retirada para que usted pueda limpiar debajo de la estufa. Para saoar : 1. Vacie la gavetay deslfcelahaciaafuera hasta la primeraposici6n tope. DISPOSITIVO ANTIVUELCO 2. Levantela partedelanterade la gaveta. 3. Tfrela hasta la segundaposici6n de tope. Td)RNILL O NIVELADOR /4. Sujete los ladosy levantela gavetapara retirarla. Para volver a colocar: 1. Insertelos extremosde las correderasde la gavetaen los deles de la estufa. 2. Levantela partedelanterade la gavetay suavementeempOjelaa la primeraposici6n de tope. 3. Levantela gaveta nuevamentey empOjelahasta que quede completamentecerrada. 68 Para la mayoriade los problemas, verifiqueprimeroIo siguiente. • • • • Toda la estufao parte de ella no funciona. = = = = Revisesi los controlesdel homo est_ndebidamenteajustados. Verifiquesi el enchufeest_ firmementeinsertadoen el tomacorriente. Verifiqueo vuelvaa reponerel disyuntor. Verifiqueo reemplaceel fusible. Verifiqueel suministrode energfaelectrica. Revisesi la superficiey/o los controlesdel homo est_ndebidamenteajustados. Ver p_ginas 53 y 57. Verifiquesi la puertadel homo se ha desbloqueadodespuesdel ciclo de autolimpieza.Ver p_gina63. Revisesi el homo est_ ajustadopara horneadodiferidoo programade limpieza.Ver p_ginas58 y64. Verifiquesi 'Control Lock' (Bloqueode Control)est_activado. Ver p_g.56. Verifiquesi el control est_ en Modo Sab_tico.Ver p_g.61. El reloj,las palabras en el indicador visualy/o las luces funcionan pero el homo no se calienta. • Elhomopuedeestarprogramadoparaunafunci0nde 'Cook&Hold'(Cocci0ny MantenerCaliente) o una funci0n diferida. Puedeestaractivadala caracterfsticade bloqueode los controlesdel horno.(Ver p_g.56.) Los resultadosdei horneadono son como se esperabano son diferentesa los del homo anterior. AsegOresede que el respiraderodel horno no est6 bloqueado.Ver p_gina62 para la ubicaci0n. Verifiquepara asegurarsede que la estufaest_nivelada. • Lastemperaturasa menudovarfan entreun homo nuevoy uno antiguo. A medidaque pasa el tiempo,la temperaturadel homo cambiay puedehacersem_s calienteo m_sfrfa. Ver p_gina 61 para las instruccionescomo ajustarla temperaturadel horno. Nota: No se recomiendaajustarla temperaturasi hatenido problemasconsolo una o dos recetas. Los alimentosno se asan a la parrilla en forma debida o sale demasiadohumo. e e e e e El homo no se autolimpia. = = = El homo no se limpi6 en forma debida. La puerta del homo no se desbioqueadespu6sdel ciclo de autolimpieza. Verifiquelas posicionesde las parrillasdel horno.El alimentopuede estarmuy cerca del elemento. El elementode asar no fue precalentado. El papel de aluminiose us0de maneraincorrecta. Nuncaforre el insertodel asadorcon papel de aluminio. La puertadel homo estaba cerradamientrasseasabaa la parrilla. Dejela puerta abiertaen la primera posici0n (alrededorde 10 cm [4 pulgadas]). Recorteel excesode grasade la came antesde ponerlaa asara la parrilla. Se us0una asaderasucia. El voltaje del hogar puede ser bajo. Verifiquepara asegurarsede que el ciclo no est6ajustadopara un comienzodiferido.Ver p_gina 6/4. Verifiquesi la puertaest_ cerrada. Verifiquesi el control est_ en Modo Sab_tico.Ver p_g.61. El horno puedeestar a m_sde 205° C (/400° F). La temperaturadel homo debeser inferiora 205° C (/400 ° F) para programarun ciclo de limpieza. Puedeque seanecesarioun tiempo de limpiezam_slargo. Losderramesexcesivos,especialmentede alimentosazucaradosy/o _cidosno fueron limpiados antesdel ciclo de autolimpieza. e El interiordel homotodavia est_caliente. Dejeque paseaproximadamenteuna hora para que el homose enfrie antesde que se completeun ciclo de autolimpieza. La puertapuedeser abiertacuandodesaparezcala palabra'LOCK'(Bloqueado)del indicadorvisual. El controly la puertapuedenestar bloqueadas.Ver p_g.56. 69 Se junta humedad en la ventana del homo o sale vapor pot el respiraderodel homo. _ Estoes normalcuandose cocinanalimentoscon alto contenido de humedad. _ Se usOhumedadexcesivacuandose limpiOla ventana. Hay un olor fuerte o humo leve cuando se enciende el homo. , Estoes normalen una estufanuevay desaparecer_despu(!sde unos pocos usos. AI iniciar un ciclo de autolimpiezase "quemar_n"los olores m_s r@idamente. • Si se enciendeel ventilador ayudar_a eliminar el humo y/o el clot. • Haysuciedadexcesivade alimentosen el panelinferiordel homo. Useun ciclode autolimpieza. C6digos de Errores , 'BAKE'(Horneado)o 'LOCK'(Bloqueado)pueden destellarr_pidamenteen el indicador para avisarleque hayun error oun problema. Si 'BAKE'o 'LOCK'aparecenen el indicadorvisual, optima la tecla 'Cancel'. Si 'BAKE'o 'LOCK' contin0an destellando,desconectela energfa el(!ctricaal electrodomestico.Espereunos pocos minutosy vuelva a reconectarla energfa el(!ctrica. Si contin0an destellando,desconectela energfaelectrica del electrodomesticoy Ilame al tecnico de servicioautorizado. • Si el homo est_ demasiadosucio,pueden ocurrir demasiadasIlamaradasIo cual resultar_en un c6digo de errordurantela limpieza.Optima latecla'Cancel' (Cancela0y dejeque el homo se enfrfecompletamente,limpieel excesode suciedady luegovuelva a programarel ciclo de limpieza.Si el c6digo de error reaparece,Ilame a un t(!cnico autorizado. Se escuchan ruidos. , El homo emitevariossonidos bajos. Ustedpuedeoir los rolesdel homo cuandoseencienden y se apagan.Estoes normal. • A medidaque el homose calientay se enfria,usted puedeofrsonidosde piezasmet_licasque se expandeny contraen. Estoes normaly no da_ar_ su electrodomestico. • Se escuchael sonido de un ventilador.Estees el ventilador de enfriamientoyes normal. El ventilador seguir_funcionando despuesde apagar el homo hastaque el mismose enfrfe. No se escuchan se_ales sonoras y el indicadorvisual no se activa. , El homo puede estar en Modo Sab_tico. (Ver p_g.61). , El control puede estar bloqueado. Vet p_g. 56. 'SAb' destella y luego se despliega continuamente. • El homo est_en modosab_tico.Paraanularel modosab_tico,optima y mantengaoprimidala tecla 'Clock' (Reloj)durante cinco segundos. 7O p GARANTIA p DE LOS ELECTRODOMESTICOS DE MAYTAG PRINCIPALES CORPORATION GARANTJA LIMITADA Durante un afio a partir de la fecha de compra, siempre y cuando se de a este electrodomestico principal un uso y mantenimiento de conformidad con las instrucciones adjuntas o provistas con el producto, la marca Maytag de Whirlpool Corporation o Whirlpool Canada LP (en Io sucesivo denominado "Maytag") se hara cargo del costo de las piezas especificadas de fabrica y del trabajo de reparaci6n para corregir defectos en los materiales o en la mano de obra. El servicio deberA ser suministrado por una compafiia de servicio designada por Maytag. Esta garantia limitada es valida solamente en Estados Unidos o en CanadA, y se aplica solamente cuando el electrodomestico principal se use en el pais en el que se ha comprado. Esta garantia limitada no tiene vigor fuera de los cincuenta Estados Unidos y CanadA. Se requiere una prueba de la fecha de compra original para obtener servicio bajo esta garantia limitada. EXCLUSIONES DE LA GARANTJA Esta garantia limitada no cubre: 1. Visitas de servicio tecnico para corregir la instalaci6n de su electrodomestico principal, para ensefiarle a usar su electrodomestico principal, para cambiar o reparar fusibles domesticos o para corregir la instalaci6n electrica o de la tuberia de la casa. 2. Visitas de servicio tecnico para reparar o reemplazar focos para electrodomesticos, filtros de aire o filtros de agua. Estas piezas de consumo estan excluidas de la cobertura de la garantia. 3. Reparaciones cuando su electrodomestico principal se use de un modo diferente al domestico normal de una familia, o cuando se use de un modo contrario alas instrucciones publicadas para el usuario u operador y/o las instrucciones de instalaci6n. 4. Dafios causados por accidente, alteraci6n, uso indebido, abuso, incendio, inundaci6n, actos fortuitos, instalaci6n incorrecta, instalaci6n que no este de acuerdo con los c6digos electricos o de plomeria, o el empleo de articulos de consumo o productos de limpieza no aprobados por Maytag. 5. Dafios esteticos, incluyendo rayaduras, abolladuras, desportilladuras u otro dafio al acabado de su electrodomestico principal, a menos que el mismo sea debido a defectos en los materiales o la mano de obra y se le informe a Maytag en un lapso de 30 dias a partir de la fecha de compra. 6. Cualquier perdida de comida debido a fallas del refrigerador o del congelador. 7. Costos relativos a la remoci6n de su electrodomestico principal desde su hogar para obtener reparaciones. Este electrodomestico principal esta disefiado para ser reparado en el hogar y Qnicamente el servicio de reparaci6n en el hogar esta cubierto bajo esta garantia. 8. Reparaciones de piezas o sistemas como resultado de modificaciones no autorizadas que se hayan efectuado en el electrodomestico. 9. Gastos de viaje y transporte para obtener servicio para el producto, si su electrodomestico principal esta ubicado en un lugar remoto en el cual no haya disponible un tecnico de servicio autorizado por Maytag. 10. La remoci6n y reinstalaci6n de su electrodomestico principal, si estuviera instalado en un lugar inaccesible o si no estuviera instalado de conformidad con las instrucciones de instalaci6n publicadas. 11. Electrodomesticos principales con nQmeros de modelo/serie que se hayan removido, alterado o que no puedan ser identificados con facilidad. Esta garantia se anularA si el nQmero de serie aplicado en la fabrica ha sido alterado o removido de su electrodomestico principal. El costo de la reparaci6n o el reemplazo bajo estas circunstancias excluidas, correrA por cuenta del cliente. EXCLUSION DE GARANTJAS IMPLJ.CITAS; LIMITACION DE RECURSOS EL UNICO Y EXCLUSIVO RECURSO DEL CLIENTE SEGUN LOS TERMINOS DE ESTA GARANT[A LIMITADA SERA EL DE REPARAR EL PRODUCTO SEGON SE ESTIPULA EN LA PRESENTE. LAS GARANT[AS IMPL[C, ITAS, INCLUYENDO LAS GARANT[AS DE COMERCIABILIDAD O DE CAPACIDAD PARA UN PROPOSITO PARTICULAR, S ERAN LIMITADAS A UN ANO O AL PER[ODO MAS CORTO PERMITIDO POR LEY. MAYTAG NO SE RESPONSABILIZARA POR DANOS INCIDENTALES O CONSECUENTES. ALGUNOS ESTADOS Y PROVINCIAS NO PERMITEN LAS EXCLUSIONES O LIMITACIONES POR DANOS INCIDENTALES O CONSECUENTES, O LIMITACIONES ACERCA DE CUANTO DEBE DURAR UNA GARANT[A IMPL[CITA DE COMERCIABILIDAD O CAPACIDAD, DE MODO QUE LAS LIMITACIONES O EXCLUSIONES ARRIBA MENCIONADAS PUEDEN NO APLICARSE EN SU CASO. ESTA GARANT[A LE OTORGA DERECHOS LEGALES ESPEC[FICOS Y ES POSIBLE QUE USTED TENGA TAMBIC:N OTROS DERECHOS QUE PUEDEN VARIAR DE UN ESTADO A OTRO O DE UNA PROVINCIA A OTRA. Si usted se encuentra fuera de los cincuenta Estados Unidos y CanadA, p6ngase en contacto con su distribuidor autorizado de Maytag para determinar si corresponde otra garantia. Si necesita servicio, consulte primero la secci6n "Soluci6n de problemas" del Manual de uso y cuidado. Despu6s de consultar la secci6n "Soluci6n de problemas", puede encontrar ayuda adicional en la secci6n "Ayuda o servicio tecnico," o Ilamando a Maytag. En EE.UU., Ilame al 1-800-688-9900. En CanadA, Ilame al 1-800-807-6777. 9/07 Form No. A/01/08 Part No. 8113P767-60 ¢c)2006 Maytag Appliances Sales Co. Litho U.S.A.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72

Maytag MES5552BA - 30 in. Electric Slide-In Range Guía del usuario

Tipo
Guía del usuario