Transcripción de documentos
FR
ES
EN
DE
IT
Grazie per aver scelto questo prodotto.
Siamo orgogliosi di offrirti un prodotto ideale
per te e la miglior gamma completa di
elettrodomestici per la vita di tutti i giorni.
I RAEE contengono sia sostanze inquinanti
(che possono avere un impatto negativo
sull’ambiente) sia materie prime (che possono
essere riutilizzate). E’ perciò necessario
sottoporre i RAEE ad apposite operazioni di
trattamento, per rimuovere e smaltire in modo
sicuro le sostanze inquinanti ed estrarre e
riciclare le materie prime. Ogni cittadino può
giocare un ruolo decisivo nell’assicurare che i
RAEE non diventino un problema ambientale;
basta seguire qualche semplice regola:
Leggere attentamente le istruzioni
per un corretto funzionamento della
macchina. Questo opuscolo fornisce
importanti
linee
guida
per
una
manutenzione, un uso e un'installazione
sicuri. Esso contiene inoltre utili consigli che
consentiranno di sfruttare al meglio le
potenzialità di questa macchina. Conservare
la documentazione in un luogo sicuro per
eventuali riferimenti o per futuri proprietari.
l i RAEE non vanno mai buttati nella
spazzatura indifferenziata;
l i RAEE devono essere consegnati ai Centri di
Raccolta (chiamati anche isole ecologiche,
riciclerie, piattaforme ecologiche …) allestiti dai
Comuni o dalle Società di igiene urbana; in
molte località viene anche effettuato il servizio
di ritiro a domicilio dei RAEE ingombranti.
Controllare che al momento della consegna
la macchina sia dotata dei seguenti
componenti:
l Libretto di istruzioni
In molte nazioni, quando si acquista una nuova
apparecchiatura, si può consegnare il RAEE al
negoziante, che è tenuto a ritirarlo gratuitamente
(ritiro "uno contro uno") a patto che il nuovo
apparecchio sia dello stesso tipo e svolga le
stesse funzioni di quello reso.
l Certificato di garanzia
l Etichetta efficienza energetica
Verificare che durante il trasporto la
macchina non abbia subito danni. In caso
contrario, rivolgersi al Centro Assistenza
Tecnica. La mancata osservanza di tale
procedura potrebbe compromettere la
sicurezza dell’apparecchio.
La chiamata può essere soggetta a
pagamento
se
le
cause
di
malfunzionamento della macchina sono
attribuibili a un uso improprio o ad una
installazione non corretta.
Nel contattare l'assistenza, comunicare il
"numero di serie" del prodotto, composto da
16 caratteri che si trova nell'adesivo
applicato sull’elettrodomestico (zona oblò) e
che identifica in modo univoco la macchina.
Indice
1. NORME GENERALI DI SICUREZZA
2. TUBO DI SCARICO
3. PORTELLONE E FILTRI
4. CONSIGLI PRATICI
5. GUIDA RAPIDA ALL'USO
6. COMANDI E PROGRAMMI
7. RISOLUZIONE PROBLEMI E GARANZIA
Indicazioni ambientali
Questo elettrodomestico è marcato
conformemente alla Direttiva Europea
2012/19/UE
sui
Rifiuti
da
Apparecchiature Elettriche ed
Elettroniche (RAEE).
2
l Questo
apparecchio è destinato
ad uso in ambienti domestici e
simili come per esempio:
− aree di ristoro di negozi, uffici
o altri ambienti di lavoro;
− negli agriturismo;
− dai clienti di hotel, motel o
altre aree residenziali simili;
− nei bed & breakfast.
Un utilizzo diverso da quello
tipico dell’ambiente domestico,
come l’uso professionale da
parte di esperti o di persone
addestrate, è escluso anche
dagli ambienti sopra descritti. Un
utilizzo non coerente con quello
riportato, può ridurre la vita del
prodotto e può invalidare la
garanzia del costruttore. Qualsiasi
danno all’apparecchio o ad altro,
derivante da un utilizzo diverso da
quello domestico (anche quando
l’apparecchio è installato in un
ambiente domestico) non sarà
ammesso dal costruttore in sede
legale.
l I
bambini dovrebbero essere
supervisionati per assicurarsi che
non giochino con l'apparecchio.
l I
bambini di età inferiore a 3 anni
devono essere tenuti lontano
dalla macchina, a meno che
non vengano continuamente
sorvegliati.
ATTENZIONE
L’uso improprio dell’asciugatrice
può provocare rischio di
incendio.
l Questa
macchina è prevista
unicamente per uso domestico,
ovvero per l’asciugatura di capi
e indumenti per la casa.
l Prima
di attivare la macchina,
accertarsi di avere letto
attentamente e compreso le
istruzioni d’uso e di installazione.
l Questo
apparecchio può essere
utilizzato da bambini di 8 anni e l Non toccare l’asciugatrice con
oltre e da persone con capacità
mani o piedi umidi o bagnati.
fisiche, sensoriali o mentali
ridotte o con mancanza di l Non appoggiarsi al portellone
per caricare la macchina; non
esperienza e di conoscenza a
utilizzare il portellone per sollevare
patto che siano supervisionate
o spostare la macchina.
o che siano date loro istruzioni
3
IT
in merito all’utilizzo sicuro dell’
apparecchio e che capiscano i
pericoli del suo utilizzo. Evitare
che i bambini giochino con
l'apparecchio o che si occupino
della sua pulizia e manutenzione
senza supervisione.
1. NORME GENERALI DI
SICUREZZA
l Se
si presume che la macchina l L'ultima parte del ciclo di
sia guasta, non continuare ad
asciugatura viene fatta senza
usarla.
calore (ciclo freddo) per assicurare
che i capi siano lasciati ad una
l L'asciugatrice non dev'essere
temperatura che non li danneggi.
usata se sono stati usati
prodotti chimici per il lavaggio.
ATTENZIONE
Mai fermare un' asciugatrice
prima della fine del ciclo di
asciugatura senza che tutti i
capi siano rimossi velocemente
e separati in modo che il
calore si dissolva.
ATTENZIONE
Non utilizzare il prodotto se il
filtro antifilacce non è
correttamente posizionato o
risulta danneggiato; il filtro
non è ignifugo.
ATTENZIONE
l Evitare
che sul pavimento
attorno alla macchina si
raccolgano filacce e pelucchi.
Durante
il
trasporto
mantenere in posizione
verticale l'asciugabiancheria.
Se
necessario
ribaltarla
esclusivamente
nel
lato
indicato in figura.
ATTENZIONE
Se è esposto il simbolo
indicante il riscaldamento
della superficie, quando
l'asciugatrice è in funzione
la temperatura può essere
superiore a 60°C.
Se il prodotto è stato
ribaltato non correttamente
prima di avviarlo attendere
almeno 4 ore in modo tale
che l'olio possa scorrere
nuovamente nel compressore.
In caso contrario il compressore
può subire danni.
l Prima
di pulire la macchina,
staccare sempre la spina.
l Dopo
il ciclo di asciugatura,
l’interno del cestello può essere
molto caldo. Prima di estrarre
la biancheria è pertanto opportuno
lasciar raffreddare completamente
la macchina.
4
l Non
installare il prodotto in
luoghi freddi o dove vi sia il
rischio
di
formazione
di
ghiaccio. Alla temperatura di
congelamento dell'acqua il
prodotto
potrebbe
non l EVITARE ASSOLUTAMENTE
funzionare correttamente. Se
d’installare la macchina vicino
l'acqua del circuito idraulico
ai tendaggi.
ghiaccia sono possibili danni a
componenti quali: valvole, l L’apparecchio non deve essere
installato dietro una porta
pompe, tubi. Per garantire le
richiudibile a chiave, una porta
prestazioni del prodotto la
scorrevole o una porta con
temperatura della stanza deve
cerniera sul lato opposto a
essere compresa tra +5°C e
quello dell'asciugatrice che
+35°C. Nel caso l'asciugatrice
impedirebbe
la
completa
venga utilizzata in ambienti con
apertura dello sportello.
basse temperature (tra +2°C e
+5°C) è possibile che capitino l Ai
fini
della
sicurezza
fenomeni di condensazione e
personale è essenziale che
di piccole perdite d'acqua sul
l'asciugatrice venga installata
pavimento.
correttamente. In caso di dubbi
sull'installazione, rivolgersi al
l Nel caso in cui l'asciugatrice
Servizio Assistenza.
fosse installata sopra una
lavatrice, dev'essere usato un l Una volta posizionata la
macchina,
si
dovrebbe
accessorio su misura per
separarli a seconda della
procedere alla regolazione dei
piedini, per garantire una
configurazione del proprio
apparecchio:
perfetta messa in bolla.
- Kit misura "standard": per lavatrice
profonda almeno 44 cm;
- Kit misura "slim": per lavatrice
profonda almeno 40 cm.
- Kit misura "standard" con "ripiano
scorrevole": per lavatrice
profonda almeno 47 cm;
5
IT
Il kit deve essere uno di quelli
indicati, ottenibile dal nostro
servizio ricambi. Le istruzioni
per l'installazione della macchina
e di tutti gli accessori, sono
fornite con il kit.
Installazione
l Se
il cavo di alimentazione è
danneggiato, deve essere
sostituito dal produttore, da
un tecnico dell'assistenza o
da personale qualificato, per
evitare rischi.
Collegamento elettrico e
prescrizioni di sicurezza
l I
dati elettrici
alimentazione
assorbita) sono
targhetta dati
prodotto.
(tensione di
e
potenza
riportati nella
apposta sul
Ventilazione
che
l'impianto l Il locale in cui viene installata
l’asciugatrice deve essere
elettrico sia provvisto di messa
adeguatamente ventilato onde
a terra, che la presa di corrente
evitare che i gas provenienti da
sia conforme alle normative
apparecchiature
funzionanti
nazionali e che la spina e la
con altri combustibili, comprese
presa
di
alimentazione
fiamme libere, siano aspirati
corrispondano.
nel locale dove l’asciugatrice è
in funzione.
l Assicurarsi
ATTENZIONE
l Installare
il retro della macchina
vicino al muro o ad una parete
verticale.
L'apparecchio non deve
essere alimentato tramite un
dispositivo di commutazione
esterno,
come
un
temporizzatore, o connesso
ad un circuito che viene
regolarmente
acceso
e
spento.
l Ci
deve essere uno spazio di
almeno 12 mm tra la macchina
e qualsiasi ostruzione. Le
prese di entrata o uscita
dell'aria devono essere tenute
lontane da ostacoli.
l Non
utilizzare
adattatori,
connettori multipli e/o prolunghe. l Assicurarsi che nessun tappeto
ostruisca
la
base
della
macchina né i condotti di
l La spina deve essere accessibile
ventilazione.
per la disconnessione dopo
l'installazione dell'apparecchio.
l Rimuovere
tempestivamente
eventuali
oggetti
caduti,
l Non inserire la spina nella
dietro/sotto la macchina in
presa e non accendere
la
quanto potrebbero ostruire le
macchina finché l'installazione
prese e gli sfiati dell’aria.
non sarà stata completata.
6
scaricare l’aria nella l Non asciugare capi non lavati
canna fumaria utilizzata per lo
nell'asciugatrice.
scarico di fumi provenienti da
attrezzature funzionanti a gas l Gli indumenti devono essere
introdotti nell’ asciugatrice solo
o altri combustibili.
dopo essere stati opportunamente
centrifugati in lavatrice o
l Controllare periodicamente che
strizzati a mano.
attorno all’asciugatrice vi sia
una buona circolazione d’aria,
l EVITARE di caricare nel cestello
evitando possibili accumuli di
indumenti ancora gocciolanti.
polvere e filacce.
l Controllare
frequentemente il
filtro
antifilacce
e,
se
necessario, pulirlo.
ATTENZIONE
In determinate circostanze, i
materiali in gomma possono
essere
soggetti
ad
autocombustione
se
riscaldati.
Articoli
in
gommapiuma (lattice), cuffie
da doccia, tessuti impermeabili,
articoli in caucciù e vestiti o
cuscini
imbottiti
con
gommapiuma NON VANNO
asciugati nell'asciugatrice.
* Sfiati dell'aria (a seconda dei
modelli).
ATTENZIONE
La Biancheria
Evitare di asciugare articoli
trattati con prodotti di pulizia
a secco.
l Leggere
attentamente le etichette
con le istruzioni di lavaggio per
conoscere le caratteristiche
dell’asciugatura idonea.
l EVITARE ASSOLUTAMENTE
di asciugare tende in fibra di
l Gli ammorbidenti o prodotti
vetro. La contaminazione dei
simili
dovrebbero
essere
capi con le fibre di vetro può
utilizzati come specificato nelle
infatti dar luogo a fenomeni
rispettive istruzioni.
d’irritazione cutanea.
7
IT
l Non
l I
capi che sono stati macchiati l Controllare accuratamente che
con sostanze come olio da
nelle tasche degli indumenti da
cucina, acetone, alcol, petrolio,
asciugare non siano presenti
cherosene, smacchiatori, acquaragia,
accendini o fiammiferi ed
cere e sostanze per rimuovere
EVITARE ASSOLUTAMENTE
le cere dovrebbero essere
l’uso di prodotti infiammabili in
lavati in acqua calda con una
prossimità della macchina.
quantità extra di detergente
l Massimo carico di asciugatura:
prima di essere asciugati
vedere etichetta energetica.
nell'asciugatrice.
l Per ulteriori informazioni sul
prodotto o per consultare la
l Rimuovere tutti gli oggetti dalle
scheda tecnica fare riferimento
tasche come accendini e
al sito internet del produttore.
fiammiferi.
8
Assicurarsi che le aperture
sull'apparecchio e per i modelli
da incasso anche quelle nel
ATTENZIONE
vano di installazione non siano
Rischio di incendio / Materiali ostruite.
infiammabili.
ATTENZIONE
l L'apparecchio
contiene l'R290, Non danneggiare il circuito
un gas refrigerante eco-sostenibile, refrigerante.
ma infiammabile. Tenere fonti
di ignizione e fiamme libere l Qualsiasi riparazione o intervento
lontano dall'apparecchio.
sull'apparecchio deve essere
eseguito unicamente da un
l Controllare che non vi siano
servizio di assistenza autorizzato.
danni visibili sull'apparecchio.
Non mettere in funzione l Uno smaltimento scorretto può
l'apparecchio se danneggiato.
provocare incendi o essere
causa di avvelenamenti.
l Se si dovessero presentare
problemi di qualsiasi tipo, l Smaltire l'apparecchio in modo
contattare il proprio rivenditore
corretto e non danneggiare i
specializzato oppure il nostro
tubi per la circolazione del gas
servizio di assistenza clienti.
refrigerante.
9
IT
ATTENZIONE
2. TUBO DI SCARICO
L'acqua di condensa DEVE essere scaricata
direttamente in un sistema di scarico (lo
stesso sistema di scarico dei lavandini ad uso
domestico) attraverso il tubo dato in
dotazione. Le leggi locali sugli impianti idrici
vietano il collegamento ad un sistema di
scarico in superficie. Il sistema di scarico
dell'acqua deve essere situato vicino
all'asciugatrice.
max 85 cm
ATTENZIONE
Spegnere e togliere la spina
dell'asciugatrice dalla presa di
alimentazione elettrica prima di
eseguire qualsiasi operazione.
Il tubo deve essere connesso ad un
sistema
di
scarico
dell’altezza
massima di 85 cm rispetto alla base
dell’asciugatrice.
Connessione del tubo di scarico
1. Inclinare lentamente la macchina verso
il lato destro.
2. Fissare il tubo fornito all’interno del
cestello al raccordo presente sul tubo
collocato sul fondo dell’asciugatrice.
Verificare all'estremità inferiore che il
nuovo tubo non si attorcigli e non si
schiacci
quando
si
riposiziona
l'asciugatrice.
10
Spia di pulizia filtro
Portellone
Si accende segnalando la necessità di
pulire i filtri (filtro della porta e filtro inferiore).
l Tirare la maniglia per aprire lo sportello.
Controllare ed eventualmente pulire il filtro
principale ed i filtri allocati nella parte
inferiore dell'asciugatrice.
l Per avviare la macchina, richiudere il
portellone e premere il tasto di avvio
programma.
Se la biancheria non si asciuga, verificare
che i filtri non siano intasati.
ATTENZIONE
Se si puliscono i filtri sotto l'acqua,
ricordarsi di asciugarli.
Quando l'asciugatrice è in funzione, il
cestello e il portellone possono essere
MOLTO CALDI.
ATTENZIONE
Pulire i filtri prima di effettuare ogni
ciclo.
ATTENZIONE
(Solo per i modelli dotati di vaschetta
per il recupero dell’acqua)
Se la porta dell'asciugabiancheria viene
aperta durante il ciclo, prima quindi
che sia completata la fase di
raffreddamento, la maniglia della
vaschetta può essere molto calda.
Fare attenzione e usare la massima
cautela se la si vuole svuotare.
Pulizia del filtro antifilacce
1. Tirare il filtro verso l’alto.
2. Aprire il filtro come illustrato.
3. Rimuovere delicatamente le filacce con
la punta delle dita o aiutandosi con uno
spazzolino morbido.
Filtri
4. Richiudere il filtro e reinserirlo in sede.
I filtri intasati possono allungare il
tempo di asciugatura e causare danni
con conseguenti costosi interventi di
pulizia.
Ai fini della massima efficacia della
macchina, prima di ogni ciclo di
asciugatura è essenziale verificare la
pulizia di tutti i filtri.
1
ATTENZIONE
Non utilizzare l'asciugabiancheria senza
i filtri.
.
.
2
11
IT
3. PORTELLONE E FILTRI
Pulizia filtro
1. Rimuovere lo zoccolo.
2. Girare in senso antiorario i ganci e
rimuovere il coperchio supporto filtri.
1
2
3
4
3. Rimuovere delicatamente il telaio agendo
sul gancio superiore e pulire la rete
filtrante da residui o depositi. Non usare
l'acqua.
4. Rimuovere delicatamente il filtro a
spugna dalla sede e lavarlo sotto acqua
corrente per rimuovere residui o depositi.
5. Rimontare i filtri e posizionare il coperchio
supporto filtri nella corretta posizione
(come indicato dalla freccia). Bloccare il
coperchio con i ganci.
5
6. Rimontare lo zoccolo.
12
UP
6
Prima di utilizzare l’asciugatrice per la prima
volta:
l Leggere attentamente il presente libretto
COSA FARE SEMPRE
d'istruzioni.
l Cercare sempre di far lavorare la
l Togliere tutti gli articoli presenti all’interno
macchina a pieno carico di biancheria: si
risparmia tempo ed elettricità.
del cestello.
l Pulire l’ interno del cestello e il portellone
l Prima di ogni ciclo di asciugatura
con un panno umido in modo da
eliminare l’eventuale polvere depositata
durante il trasporto.
verificare SEMPRE che il filtro sia pulito.
COSA NON FARE MAI
l Non superare mai il peso massimo: si
perde tempo e si consuma più elettricità.
Preparazione dei capi
l Evitare di caricare capi ancora gocciolanti: si
Verificare che la biancheria da asciugare
sia idonea per l’asciugatura meccanica,
come indicato dai simboli sull’etichetta di
lavaggio dei vari articoli. Controllare che le
chiusure siano chiuse e le tasche vuote.
Girare i capi con il rovescio all’esterno.
Introdurre i capi nel cestello uno ad uno, in
modo che non si aggroviglino.
rischia di rovinare la macchina.
Selezionare la biancheria nel
modo seguente
l In base ai simboli delle etichette di
lavaggio
Le etichette di lavaggio sono apposte sul
collo o sulle cuciture interne:
Evitare di asciugare
Articolo idoneo
meccanica.
Articoli di seta, calze di nylon, ricami
delicati, tessuti con decorazioni metalliche,
indumenti con guarnizioni in PVC o in pelle.
per
l’asciugatura
Asciugatura ad alta temperatura.
Solo asciugatura a bassa temperatura.
ATTENZIONE
Articolo non idoneo all’asciugatura
meccanica.
Evitare
di
asciugare
articoli
preventivamente trattati con prodotti
di pulizia a secco o capi in gomma
(pericolo d’incendio o esplosione).
Se il capo è sprovvisto di etichetta di
lavaggio, si deve presumere che non sia
idoneo all’asciugatura meccanica.
l In
base al
pesantezza
Durante
gli
ultimi
15
minuti
(approssimativamente) i capi sono
sempre asciugati con aria fredda.
ed
alla
Se il carico è superiore alla capacità della
macchina, separare i capi in base alla
pesantezza (p. es., separare gli asciugamani
dalla biancheria leggera).
Risparmio energia
l In base al tipo di tessuto
Introdurre nell’asciugatrice solo biancheria
accuratamente strizzata a mano o
centrifugata a macchina. Quanto più
Articoli di cotone/lino: Asciugamani,
jersey di cotone, biancheria da tavola/letto.
13
quantitativo
IT
asciutta è la biancheria, tanto più rapido è il
tempo richiesto per l’asciugatura, con
conseguente
risparmio
di
consumo
elettrico.
4. CONSIGLI PRATICI
Articoli sintetici: Camicette, camicie, tute
ecc. in poliestere o poliammide e misti
cotone/sintetici.
l Per
evitare che si accumuli della
lanuggine e che l'oblò abbia difficoltà ad
aprirsi/chiudere, a fine di ogni ciclo
d'asciugatura pulire con un panno umido
la parte interna dell'oblò e la guarnizione.
ATTENZIONE
Non sovraccaricare il cestello, in
quanto i capi ingombranti, a caldo,
possono superare il carico massimo
consentito (per esempio sacchi a pelo
e piumoni).
ATTENZIONE
Il cestello, il portellone e il carico
possono essere molto caldi.
ATTENZIONE
Pulizia dell’asciugatrice
l Si consiglia di pulire i filtri dopo ogni ciclo
di asciugatura.
Prima di procedere alla pulizia,
disattivare sempre la macchina e
staccare la spina della presa a muro.
l Nei modelli dotati di vaschetta di raccolta
dell'acqua, si consiglia di svuotarla dopo
ogni ciclo di asciugatura.
l Pulire l’esterno della macchina e il
portellone con un panno morbido.
l NON
usare spugnette
prodotti di pulizia.
abrasive
né
14
ATTENZIONE
Per i dati elettrici vedere la targhetta
dei dati posta sul davanti del mobile
della
macchina
(con
portellone
aperto).
5. GUIDA RAPIDA ALL'USO 6. COMANDI E PROGRAMMI
IT
1. Aprire la porta e caricare la biancheria
nel cesto. Assicurarsi che i capi non si
incastrino nella porta.
2. Chiudere gentilmente la porta fino a
sentire un "click".
A
3. Scegliere il programma di asciugatura
desiderato
ruotando
la
manopola
programmi o, in alcuni modelli, premendo
l'apposito tasto (per dettagli, fare
riferimento alla tabella programmi).
B
C
A Tasto ON/OFF
B Tasto SELEZIONE PROGRAMMA
4. Premere il tasto di avvio programma
L’asciugabiancheria partirà automaticamente.
C Tasto AVVIO/PAUSA
D Tasto SELEZIONE ASCIUGATURA
5. Se si apre la porta durante il ciclo per
controllare la biancheria, è necessario
successivamente richiudere la porta e
premere il tasto di avvio programma,
il ciclo di asciugatura ricomincerà
nuovamente.
6. Quando il ciclo è prossimo alla fine, inizia
una fase di raffreddamento. I capi
vengono asciugati con aria fredda al fine
di raffreddarli.
7. A seguito della fine del ciclo, il cesto
effettuerà delle rotazioni ad intermittenza
per minimizzare le pieghe. Continuerà
fino a quando l'asciugabiancheria verrà
spenta o la porta verrà aperta.
Non aprire la porta durante i cicli di
asciugatura automatici per avere
un’asciugatura sempre efficace.
Dati tecnici
Potenza Assorbita / Ampere fusibile /
Tensione: vedere targhetta dati.
Carico massimo: vedere etichetta energetica.
Efficienza Energetica: vedere etichetta
energetica.
15
D
DURATA PROGRAMMA
l Al momento della selezione di un
programma, l'apparecchio calcola la
durata del ciclo in base a un carico
standard, ma durante il ciclo la macchina
corregge il tempo a seconda del livello di
umidità del carico.
ATTENZIONE
Non toccare i tasti all'inserimento della
spina perché la macchina, nei primi
secondi, effettua un'autocalibrazione
che potrebbe essere interrotta: se ciò
avvenisse la macchina potrebbe non
funzionare in maniera ottimale. In tal
caso, togliere la spina e ripetere
l'operazione.
FINE PROGRAMMA
l Alla fine del programma la spia "END"
lampeggerà e sarà possibile aprire l'oblò.
l A
fine ciclo spegnere l’asciugatrice
premendo il tasto ON/OFF.
Tasto ON/OFF
METTERE LA MACCHINA IN PAUSA
Premere questo tasto per circa 2 secondi per
accendere o spegnere l’asciugabiancheria.
l Premere il tasto AVVIO/PAUSA per
mettere la macchina in pausa (la spia
corrispondente lampeggerà).
l Premere nuovamente il tasto AVVIO/
Tasto SELEZIONE PROGRAMMA
PAUSA per riavviare il programma dal
punto in cui era stato interrotto.
Questo tasto permette di selezionare il
programma di asciugatura desiderato (la
spia corrispondente si illuminerà).
CANCELLAZIONE PROGRAMMA
IMPOSTATO
l Per annullare il programma, premere il
tasto ON/OFF per circa 2 secondi.
Tasto AVVIO/PAUSA
Chiudere l'oblò PRIMA di premere il
tasto AVVIO/PAUSA.
l Per far partire il ciclo selezionato con il
livello di asciugatura preimpostato
premere il tasto AVVIO/PAUSA.
l Se invece si vuole modificare il programma
scelto, selezionare il livello di asciugatura
desiderato tramite l’apposito tasto,
dopodiché premere AVVIO/PAUSA per
iniziare il ciclo.
Nel caso in cui il livello di asciugatura
non sia compatibile con il programma
scelto, oppure i livelli di asciugatura
non siano previsti, le tre spie
corrispondenti lampeggeranno.
Tasto SELEZIONE ASCIUGATURA
l Questo tasto permette di selezionare il
livello di asciugatura desiderato, opzione
modificabile fino a 3 minuti dopo la
partenza del ciclo:
Asciutto No Stiro: per capi da
appendere
direttamente
dopo
l’asciugatura, senza stirarli.
Asciutto Armadio: per capi che
possono essere direttamente riposti.
Extra-asciutto: per capi completamente
asciutti, ideale a pieno carico.
16
Se dovesse mancare la corrente durante
il funzionamento dell’apparecchio, una
speciale memoria conserverà l’impostazione
effettuata e, al ritorno della corrente,
premendo il tasto AVVIO/PAUSA, la
macchina ripartirà dalla fase del ciclo in
cui si era fermata.
l Questo apparecchio è dotato della funzione
Il ciclo standard COTONE (
) è quello
a maggior efficienza energetica e il più
adatto per un’asciugatura di un normale
bucato bagnato in cotone.
Massima capacità di asciugatura
In caso di incompatibilità, tutte le spie
lampeggeranno velocemente per 3 volte.
Cotone
Massima capacità
dichiarata
Sintetici o delicati
Max. 4 kg
Spie
Informazioni per test di laboratorio
4
5
3
2
1
EN 61121 - Programmi da usare:
- COTONE ASCIUTTO
- TESSUTI DELICATI - SINTETICI
(SINTETICI - Asciutto No Stiro)
ATTENZIONE
Pulire i filtri prima di effettuare ogni
ciclo.
1) SPIA AVVIO PAUSA
Si accende all’avvio del programma
selezionato e lampeggia quando la
macchina viene messa in pausa.
ATTENZIONE
2) SPIA SELEZIONE PROGRAMMA
La reale durata del ciclo di asciugatura
dipende dal livello di umidità di
partenza del carico a causa della
velocità di centrifuga, dal tipo e dalla
quantità del carico, dalla pulizia dei
filtri e dalla temperature ambientale.
Si accende quando viene selezionato il
programma scelto.
3) SPIE SELEZIONE ASCIUGATURA
Le spie indicano i gradi di asciugatura
selezionabili tramite l'apposito tasto.
4) SPIA PULIZIA FILTRO
ATTENZIONE
L’acqua normalmente raccolta deve
essere scaricata direttamente in un
tubo di scarico dell’acqua di rifiuto.
Si accende quando è necessario pulire i filtri
(filtro della porta e filtro inferiore).
5) SPIA FINE CICLO
Si accende quando il ciclo di asciugatura è
terminato.
17
IT
Guida ad una corretta asciugatura
di Drying Manager. Nei cicli automatici,
ogni livello intermedio di asciugatura,
prima di raggiungere il livello selezionato,
viene segnalato con un indicatore luminoso
lampeggiante che corrisponde al grado di
asciugatura raggiunto.
CAPACITÀ
(kg)
TEMPO DI
ASCIUGATURA
(min)
Tabella programmi
Full
*
Full
*
4
*
SINTETICI
4
*
SCURI & COLORATI
4
*
CAMICIE
2,5
*
PROGRAMMA
COTONE NORMATIVO
-
-
BIANCHI
-
JEANS
-
RELAX
-
-
-
2,5
12'
QUOTIDIANO 45'
-
-
-
2
45'
* La reale durata del ciclo di asciugatura dipende dal livello di umidità di partenza del bucato dovuta
alla velocità di rotazione, tipologia e quantità di carico, pulizia del filtro e temperatura ambientale.
18
SINTETICI
Ciclo studiato per asciugare tessuti sintetici.
Per trattare i vari tipi di tessuto e colori,
l’asciugatrice è dotata di programmi
specifici, adatti ad ogni esigenza di
asciugatura (vedere tabella programmi).
SCURI & COLORATI
Il ciclo ideale per asciugare capi scuri e
colorati in cotone o sintetici.
CAMICIE
Programma dedicato all'asciugatura di
camicie, limitando la formazione di pieghe e
grovigli tramite opportune movimentazioni
del cesto. E' consigliabile rimuovere i capi
appena il ciclo di asciugatura è terminato.
COTONE NORMATIVO
Programma eco normativo (hang dry)
ideale per capi in cotone. Il più efficiente in
termini di consumo energetico per
l'asciugatura di questi tessuti.
BIANCHI
Ciclo ideale per asciugare capi in cotone,
spugne e asciugamani.
RELAX
Ciclo a caldo che in 12 minuti consente di
ridurre la formazione di pieghe e facilitare la
stiratura.
JEANS
Un ciclo studiato per asciugare uniformemente
tessuti come jeans o denim. E' consigliato
rovesciare i capi prima dell'asciugatura.
QUOTIDIANO 45'
Programma rapido a tempo per gli indumenti
quotidiani. Si consiglia di centrifugare ad
alta velocità prima di asciugare.
19
IT
Descrizione programmi
7. RISOLUZIONE PROBLEMI
E GARANZIA
l Fusibile bruciato?
Quale può essere la causa...
l La macchina è stata opportunamente
l Il portellone è stato chiuso perfettamente?
Problemi che può risolvere l’utente.
Prima di rivolgersi al Centro Assistenza
consultare la seguente checklist. La
chiamata verrà addebitata all'utente nel
caso in cui risulti che la macchina funziona
o è stata installata o utilizzata in maniera
errata. Se il problema persiste anche dopo
aver eseguito i controlli consigliati, rivolgersi
al servizio di assistenza che sarà a
disposizione per suggerire eventuali
soluzioni per telefono.
attivata (sia collegata all’ alimentazione
sia attivata localmente)?
l È stato selezionato il tempo o il
programma di asciugatura?
l La macchina è stata riattivata dopo aver
aperto il portellone?
l Solo per i modelli dotati di vaschetta per il
recupero dell’acqua: la macchina ha
smesso di funzionare perché la vaschetta
dell’ acqua è piena e deve essere
svuotata?
Tempo di asciugatura eccessivamente
lungo/capi non sufficientemente asciutti…
L’asciugatrice fa molto rumore…
l Il
l Spegnere l’asciugatrice e rivolgersi al
programma/tempo
selezionato è corretto?
di
asciugatura
Servizio Assistenza.
l I capi sono stati introdotti eccessivamente
bagnati?
La spia pulizia filtro è accesa…
l Si deve pulire il filtro?
l Si è provveduto a strizzare o centrifugare
adeguatamente i capi prima di introdurli
nella macchina?
l Si deve pulire il filtro?
l Si deve pulire il condensatore?
l L’asciugatrice
è
stata
caricata
eccessivamente?
l Vi sono ostruzioni a livello delle prese,
degli sfiati e della base dell’ asciugatrice?
Se il problema persiste anche dopo aver
effettuato tutti i controlli consigliati, rivolgersi
al Servizio Assistenza. Sarà a disposizione
per suggerire eventuali soluzioni per
telefono o per fissare la visita del tecnico in
base alle condizioni di garanzia. Si ricorda
che l’intervento del tecnico può essere
soggetto a pagamento nel caso la
macchina:
l risulti perfettamente funzionante.
L’asciugatrice non funziona…
l L’ alimentazione elettrica cui è collegata
la macchina è attiva? Controllare
provando con un altro apparecchio (ad
esempio, lampada da tavolo).
l La spina di alimentazione è stata
collegata correttamente all’ alimentazione
elettrica?
l Manca la corrente?
20
Servizio assistenza clienti
l non sia stata installata secondo quanto
indicato nelle istruzioni d’installazione.
l sia stata utilizzata in modo improprio.
Ricambi
Utilizzare
sempre
ricambi
originali,
disponibili direttamente presso il Servizio
Assistenza.
Apponendo la marcatura
su questo
prodotto, dichiariamo, sotto la nostra
responsabilità, di ottemperare a tutti i
requisiti relativi alla tutela di sicurezza,
salute e ambiente previsti dalla
legislazione europea in essere per
questo prodotto.
Per assistenza e riparazioni, rivolgersi al
tecnico del Servizio Assistenza più vicino.
Garanzia
Il prodotto è garantito, oltre che ai sensi di
legge, alle condizioni e nei termini riportati
sul certificato di garanzia convenzionale
inserito nel prodotto. Il certificato dovrà
essere conservato e mostrato al nostro
Centro di Assistenza Tecnica Autorizzato, in
caso di necessità, insieme allo scontrino
comprovante l’acquisto dell’elettrodomestico.
Puoi consultare le condizioni di garanzia
anche sul nostro sito internet.
Per ottenere assistenza compila l’apposito
form on-line oppure contattaci al numero
che trovi indicato nella pagina di assistenza
del nostro sito internet.
Per garantire la sicurezza al momento dello
smaltimento di una asciugatrice, scollegare
la spina dell’alimentazione dalla presa,
tagliare il cavo dell’alimentazione di rete e
distruggerlo insieme alla spina. Per evitare
che i bambini possano rimanere intrappolati
all'interno dell'asciugatrice, rompere i
cardini o la chiusura dell’oblò.
La ditta costruttrice declina ogni
responsabilità per eventuali errori di
stampa contenuti nel libretto presente in
questo prodotto. Si riserva inoltre il diritto
di apportare le modifiche che si renderanno
utili ai propri prodotti senza compromettere
le caratteristiche essenziali.
21
IT
Servizio assistenza tecnica
Vielen Dank, dass Sie sich für dieses Produkt
entschieden haben. Wir freuen uns, Ihnen das
ideale Produkt und das bestmögliche,
vollständige Sortiment an Haushaltsgeräten für
Ihren Alltag bieten zu können.
Bitte lesen Sie diese Anleitung
sorgfältig durch und richten Sie sich bei der
Bedienung der Wäschetrockner an die
Anleitung. Dieses Handbuch enthält wichtige
Hinweise für die sichere Installation, Anwendung
und Wartung sowie einige nützliche Hinweise für
optimale Ergebnisse beim Gebrauch Ihrer
Maschine. Heben Sie diese Dokumentation an
einem sicheren Ort auf, um jederzeit wieder
darauf zurückgreifen zu können bzw. um sie an
zukünftige Besitzer weitergeben zu können.
Zum Lieferumfang Ihrer Maschine gehören
folgende Dokumentation und Zusatzteile:
• Bedienungsanleitung
Elektrische und elektronische Altgeräte
enthalten vielfach noch wertvolle Materialien.
Sie enthalten aber auch schädliche Stoffe,
die für ihre Funktion und Sicherheit
notwendig waren. Im Restmüll oder bei
falscher Behandlung können diese der
menschlichen Gesundheit und der Umwelt
schaden. Es ist daher sehr wichtig, dass
elektrische und elektronische Altgeräte
(WEEE) einer speziellen Verwertung zugeführt
werden, damit die schädlichen Stoffe ordnungsgemäß
entfernt und entsorgt werden bzw. wertvolle
Rohstoffe der Wiederverwertung zugeführt werden
können. Sie können mit der Beachtung der
folgenden simplen Hinweise einen wichtigen
Beitrag dazu leisten, dass elektrische und
elektronische Altgeräte (WEEE) der menschlichen
Gesundheit und der Umwelt nicht schaden:
l Elektrische- und elektronische Altgeräte
(WEEE) sollten keinesfalls wie Rest- oder
Haushaltsmüll behandelt werden.
l Nutzen Sie stattdessen die an Ihrem Wohnort
• Garantieschein
• Energieeffizienzklasse
Überprüfen Sie, ob die Maschine während
des Transports nicht beschädigt wurde.
Falls dies so ist, kontaktieren Sie das
Kundendienstzentrum. Die Nichteinhaltung
der oben genannten Anweisungen kann die
Sicherheit des Geräts beeinträchtigen. Falls
ein
Problem
Ihres
Geräts
durch
unsachgemäßen Gebrauch oder durch eine
falsche Installation verursacht wurde,
können Ihnen die Kosten für den Besuch
eines Kundendiensttechnikers in Rechnung
gestellt werden. Halten Sie für Ihre
Kontaktaufnahme mit dem Kundendienst
die einmalige, 16-stellige Seriennummer
Ihres Geräts bereit. Diese Nummer ist ein
einmaliger Code für Ihr Produkt und
befindet sich auf dem Aufkleber an der
Innenseite der Türe.
eingerichteten kommunalen oder gewerblichen
Sammelstellen zur Rückgabe und Verwertung
elektrischer und elektronischer Altgeräte (WEEE).
Informieren Sie sich, ob ggf. in Ihrem Land bzw.
Ihrer Region für große/sperrige elektrische und
elektronische Altgeräte (WEEE) eine Abholung
angeboten wird. Sorgen Sie in jedem Falle dafür,
dass Ihr Altgerät bis zum Abtransport kindersicher
aufbewahrt wird.
In einigen Ländern sind Händler unterbestimmten
Voraussetzungen beim Geräteneukauf auch zur
Rücknahme des Altgerätes verpflichtet, wenn das
Altgerät dem neuen Fabrikat in der Funktion
entspricht.
Inhalt
1. GENERELLE SICHERHEITSHINWEISE
2. ABLAUFSCHLAUCH
3. TÜR UND FILTER
Umweltbedingungen
Dieses Gerät ist entsprechend der
europäischen Richtlinie 2012/19/EU
als elektrisches / elektronisches Altgerät
(WEEE) gekennzeichnet.
4. PRAKTISCHE TIPPS
5. KURZANLEITUNG
6. STEUERUNG UND PROGRAMME
7. PROBLEMLÖSUNGEN UND GARANTIE
22
l Dieses
Gerät ist ausschließlich
für den Haushaltsgebrauch konzipiert
bzw. für den haushaltsnahen
Gebrauch, wie z.B:
- Teeküchen für das Personal von
Büros, Geschäften oder ähnlichen
Arbeitsbereichen;
- Ferienhäuser;
- Gäste von Hotels, Motels und
anderen Wohneinrichtungen;
- Gäste
von
Apartments/
Ferienwohnungen, Bed and
Breakfast Einrichtungen
Eine andere Nutzung als die
normale Haushaltsnutzung, wie z.B.
gewerbliche oder professionelle
Nutzung durch Fachpersonal, ist
auch im Falle der oben erwähnten
Einrichtungen ausgeschlossen.
Sollte das Gerät entgegen diesen
Vorschriften betrieben werden,
kann dies die Lebensdauer des
Gerätes beeinträchtigen und den
Garantieanspruch gegenüber dem
Hersteller verwirken. Eventuelle
Schäden am Gerät oder andere
Schäden oder Verluste, die durch
eine nicht haushaltsnahe Nutzung
hervorgerufen werden sollten (selbst
wenn sie in einem Haushalt erfolgen),
werden, so weit vom Gesetz
ermöglicht, vom Hersteller nicht
anerkannt.
l Kinder unter 8 Jahren sowie
Personen, die aufgrund ihrer
physischen, sensorischen oder
23
geistigen Fähigkeiten oder ihrer
Unerfahrenheit oder Unkenntnis
nicht in der Lage sind, die
Maschine sicher zu bedienen, dürfen
die Maschine nicht ohne Aufsicht
oder Anweisung durch eine
verantwortliche Person benutzen, sich
in der Nähe aufhalten oder das Gerät
saubermachen. Kinder sollten nicht mit
dem Gerät spielen. Reinigung und
Benutzerwartung sollten nicht von Kindern
ohne Einführung, ausgeführt werden.
l Kinder
sollten über das Gerät
aufgeklärt werden, damit Sie
nicht mit dem Gerät spielen.
l Kinder
unter 3 Jahren dürfen sich
nicht unbeaufsichtigt in der Nähe des
Gerätes aufhalten oder spielen.
WARNUNG
Zweckentfremdung des Trockners
kann zu Brandgefahr führen.
l Diese
Maschine dient als
Haushaltsgerät ausschließlich
zum Trocknen von Haushaltstextilien
und Kleidungsstücken.
l Prüfen
Sie vor dem Betrieb des
Geräts, ob die Installationsund Gebrauchsanleitung richtig
verstanden und beachtet wurde.
l Berühren
Sie das Gerät nicht
mit feuchten oder nassen
Händen oder Füßen.
DE
1. GENERELLE
SICHERHEITSHINWEISE
l Lehnen
Sie sich nicht gegen l Der letzte Trockendurchgang
die Tür, wenn Sie die Maschine
erfolgt ohne Hitze (Abkühlen),
beladen, und fassen Sie die
um zu gewährleisten, dass die
Maschine nicht an der Tür,
Wäschestücke am Ende eine
wenn Sie sie hochheben oder
Temperatur haben, die sie
verschieben.
nicht schädigt.
l Verwenden Sie die Maschine
bei vermuteten Störungen nicht
weiter.
WARNUNG
l Den Trockner nicht einsetzen,
Den Trockner niemals vor dem
wenn für die Reinigung Chemikalien Ende ausschalten; anderenfalls
verwendet wurden.
die Wäschestücke schnell
entnehmen und ausschlagen
oder glattstreichen, damit die
WARNUNG
Hitze verfliegen kann.
Verwenden Sie das Produkt nicht,
wenn das Flusensieb nicht richtig
eingebaut oder beschädigt ist;
Flusen könnten Feuer fangen.
WARNUNG
l Fusseln
und Flusen dürfen sich
nicht auf dem Fußboden im
Bereich um die Maschine ansammeln.
Das Gerät soll möglichst stehend
transportiert werden. Bei Bedarf
kann es nur in die gezeigte
Richtung geneigt werden.
WARNUNG
An der Stelle an der sich das
Symbol für heiße Flächen
befindet, kann die Temperatur
während des Trocknerbetriebs
auf über 60°C steigen.
l Ziehen
Sie vor der Reinigung
des Geräts immer den Netzstecker.
l Die Trommel in dem Gerät kann
sehr heiß werden. Lassen Sie
den Trockner stets vollständig
bis zum Ende der Abkühlphase
laufen, bevor Sie die Wäsche
herausnehmen.
24
Wenn das Gerät in eine andere
Lage transportiert wurde, warten
Sie mindestens 4 Stunden,
bevor Sie es einschalten, damit
sich die Flüssigkeit im
Kompressor wieder stabilisieren
kann. Tun Sie es nicht, können
Schäden am Kompressor
die Folge sein.
l Bitte
das Gerät keinesfalls in
einem Raum mit zu niedriger
Raumtemperatur,
außerhalb
geschlossener Räume oder im
Freien in Betrieb nehmen. Bei diesen
Umgebungsbedingungen ist der l Stellen sie den Trockner AUF
KEINEN FALL in der Nähe von
ordnungsgemäße Betrieb des
Gerätes nicht gewährleistet bzw.
Vorhängen oder Gardinen auf.
das Gerät könnte Schaden nehmen
l Das Gerät darf nicht hinter einer
(Flüssigkeiten im Hydraulikkreislauf
verschließbaren Tür, einer
können zu zäh werden oder gar
Schiebetür oder einer Tür mit
einfrieren und dadurch Bauteile
entgegengesetzt zum Scharnier
wie Ventile oder Schläuche
der Gerätetür angebrachten
beschädigt
werden).
Die
Scharnier aufgestellt werden,
Raumtemperatur sollte immer
da sonst ein vollständiges Öffnen
im Bereich zwischen +5°C und +
und Schließen der Gerätetür
35°C liegen. Im Temperaturbereich
nicht oder nur eingeschränkt
zwischen +2°C und +5°C
möglich wird.
könnte sich Kondenswasser am
l Damit Ihre Sicherheit gewährleistet
Gerät oder im Raum bilden.
werden kann, muss das Gerät
l Falls der Wäschetrockner auf
richtig installiert werden. Wenn
einer Waschmaschine aufgestellt
Fragen oder Zweifel bezüglich
werden soll, muss ein passender
der Installation bestehen, kontaktieren
Aufbaumontagesatz verwendet
Sie den Kundendienst.
werden, der für Ihr Gerät
l Sobald sich die Maschine am
geeignet ist:
endgültigen Ort befindet, sollten
- Aufbaumontagesatz
in
die Füße so eingestellt werden,
der
Standardgröße:
für
dass die Maschine eben steht.
Waschmaschinen mit einer
Mindesttiefe von 44 cm;
- Aufbaumontagesatz in der Größe
Slim: für Waschmaschinen mit
einer Mindesttiefe von 40 cm.
- Universal-Stapelkit mit Gleitboden:
für Waschmaschinen mit einer
Mindesttiefe von 47 cm.
25
DE
Der Aufbaumontagesatz ist über
unseren Ersatzteilservice erhältlich.
Anweisungen zum Aufbau und
zur
Befestigung
eventueller
Elemente sind im Lieferumfang
des Aufbaumontagesatzes enthalten.
Installation
l Sollte
Elektrische Anschlüsse und
Sicherheitshinweise
l Die
technischen
Details
(Versorgungsspannung
und
Leistungsaufnahme) sind auf
dem Typenschild angegeben.
l Vergewissern
Sie sich, dass die
elektrische Anlage geerdet ist, alle
geltenden Gesetze eingehalten
werden und dass Ihre Steckdose
mit dem Stecker des Gerätes
kompatibel
ist.
Ansonsten
holen Sie sich bitte qualifizierte
professionelle Unterstützung.
WARNUNG
Das Gerät darf nicht mit
einem externen Schaltgerät
wie etwa einem Timer betrieben
werden oder an einen
Stromkreis der regelmäßig
ein- und ausgeschaltet wird
angeschlossen werden.
l Verwenden
Sie keine Adapter,
Mehrfachsteck dosen und/oder
Verlängerungskabel.
l Der
Stecker muss nach der
Installation
des
Gerätes
zugänglich sein.
l Gerät
erst nach abgeschlossener
Installation in die Steckdose
stecken und einschalten.
26
das Netzkabel beschädigt
sein, so muss dieses vom Hersteller,
einem seiner Servicetechniker
oder von qualifizierten Personal
ausgetauscht werden, um Risiken
zu vermeiden.
Entlüftung
l In dem Raum, in dem sich der
Trockner befindet, muss eine
ausreichende
Entlüftung
vorhanden sein, um zu
verhindern, dass Gase aus der
Verbrennung anderer Brennstoffe,
zum Beispiel offene Feuer,
während des Trocknerbetriebs
in den Raum gesogen werden.
l Hinweis zur Aufstellung des Gerätes
an Wänden oder in Nischen.
l Zwischen Maschine und möglichen
Blockierungen sollte ein mindestens
12 mm breiter Spalt sein. Der
Luftein- und -auslass darf nicht
blockiert werden.
l Falls Sie das Gerät auf einen
Teppich oder Teppichboden
aufstellen, achten Sie darauf,
dass die Unterseite oder
Lufteinlässe am Gerät nicht
blockiert werden.
l Achten Sie darauf, dass keine
Gegenstände zwischen beiden
Seitenteilen und der Rück-seite
des Trockners herunterfallen
und sich dort ansammeln, da
hierdurch die Ansaug- und
Abluftanschlüsse
blockiert
werden können.
Abluft darf nicht in einen l Trocknen Sie keine ungewaschenen
Kaminschacht geleitet werden,
Gegenstände im Trockner.
der für das Ableiten von Rauch
aus der Verbrennung von Gas l Textilien vor dem Einfüllen in
den Trockner erst schleudern
oder anderen Brennstoffen
oder gründlich auswringen.
verwendet wird.
l Füllen Sie KEINE tropfnassen
l Prüfen Sie in regelmäßigen
Textilien in den Trockner.
Abständen, dass die Luftzirkulation
im und um den Trockner nicht
blockiert wird, und verhindern
WARNUNG
Sie, dass sich Staub und Wenn Schaumgummimaterialien
Flusen ansammeln.
heiß werden, können sie sich
unter bestimmten Bedingungen
plötzlich entzünden. Gegenstände
wie Schaumgummi (Latex schaumstoff), Duschhauben,
wasserab weisende Textilien,
mit Gummi verstärkte Produkte
sowie Kleidungsst ücke oder
Kissen mit Schaumstoffpolster
sind für den Wäschetrockner
NICHT GEEIGNET.
l Bitte
alle Filter regelmäßig
prüfen und ggf. reinigen.
* Luftauslass (je nach Modell).
WARNUNG
Die Wäsche
AUF KEINEN FALL Stoffe in
der Maschine trocknen, die
mit chemischen Reinigungs
mitteln behandelt wurden.
l Sehen
Sie immer auf den
Pflegeetiketten nach, ob das
Material für das Trocknen
geeignet ist.
l KEINE
Vorhänge
aus
Glasfasermaterial
in
die
Maschine füllen. Kommen
andere Textilien mit Glasfasern
in Berührung, so kann dies zu
Hautreizungen führen.
l Weichspüler
oder ähnliche
Produkte
sollten
wie
in
der Gebrauchanleitung des
Weichspülers
angegeben
verwendet werden.
27
DE
l Die
l Gegenstände,
die mit Substanzen l Feuerzeuge und Streichhölzer
wie Speiseöl, Azeton, Alkohol,
unbedingt aus den Taschen
Benzin, Kerosin, Fleckenentferner,
entfernen und AUF KEINEN
Terpentin,
Wachsen
und
FALL mit feuergefährlichen
Wachsentferner getränkt sind,
Flüssigkeiten in der Nähe der
sollten mit einer zusätzlichen
Maschine hantieren.
Menge Waschpulver in heißem
Wasser gewaschen werden, l Max. füllmenge: s. Energielabel.
bevor
sie
im
Trockner
getrocknet werden.
l Für die technischen Daten des
l Entfernen Sie alle Gegenstände,
Produktes schauen Sie bitte auf
wie Feuerzeuge und Streichhölzer
der Internetseite des Herstellers
aus Ihren Taschen.
nach.
28
Sicherstellen,
dass
die
Gehäuseöffnungen am Gerät
und die Öffnungen der
Einbauschränke, in die das
Gerät (nur Einbaumodelle)
eingebaut wurde, frei sind.
WARNUNG
Brandgefahr/Brennbares Material
WARNUNG
Den
Kühlkreislauf
beschädigen.
nicht
l Das
Gerät enthält R290, ein l Alle Reparaturen oder Eingriffe
umweltverträgliches Kühlgas,
am Gerät müssen von einem
das brennbar ist. Halten Sie
autorisierten
Kundendienst
offenes Feuer und Zündquellen
durchgeführt werden.
daher vom Gerät fern.
l Eine falsche Entsorgung des
Geräts kann Brände verursachen
l Überprüfen Sie das Gerät auf
und zu Umweltverschmutzungen
sichtbare
Beschädigungen.
führen.
Betreiben Sie das Gerät nicht,
wenn es beschädigt ist.
l Entsorgen
Sie das Gerät
ordnungsgemäß, und achten
Sie darauf, dass die Rohre und
Leitungen mit der Kühlflüssigkeit
nicht beschädigt werden.
l Kontaktieren
Sie bei Problemen
Ihren Fachhändler oder eins
unserer Kundendienstzentren.
29
DE
WARNUNG
2. ABLAUFSCHLAUCH
Das Kondenswasser MUSS über den
mitgelieferten Ablaufschlauch direkt in ein
Abwassersystem geleitet werden. Das
Wasserschutzgesetz verbietet die Ableitung
in
das
Oberflächenwasser.
Das
Wasserablaufsystem sollte sich in der Nähe
des Wäschetrockners befinden.
WARNUNG
Schalten Sie den Wäschetrockner aus
und ziehen Sie den Stecker aus der
Steckdose, bevor Sie irgendwelche
Arbeiten durchführen.
Der Schlauch muss an einen Abfluss
angeschlossen werden, der sich
höchstens 85 cm über dem Boden des
Trockners befindet.
Anschluss des Ablaufschlauchs
1. Die Maschine langsam auf die rechte
Seite kippen.
2. Den mitgelieferten Schlauch aus der
Trocknertrommel an den Anschluss
unter dem Trockner anschließen.
Sobald die Maschine auf vier Füßen
steht, überprüfen Sie, ob der neue
Schlauch unter dem Trockner nicht
geknickt oder eingequetscht wird,
wenn der Wäschetrockner in Position
geschoben wird.
30
max 85 cm
Anzeigeleuchte "Filter reinigen"
Türe
Die Anzeige leuchtet, wenn die Filter (in der
Türe und unterer Filter) gereinigt werden
müssen.
l Die Türe über den Griff aufziehen.
Prüfen Sie den Hauptfilter und den Filter
unten am Gerät und reinigen Sie sie
gegebenenfalls.
l Um das Gerät zu starten, Türe schließen
und die Starttaste drücken.
Wenn die Wäsche nicht trocken wird,
überprüfen, ob die Filter verstopft sind.
WARNUNG
Wenn Sie die Filter mit Wasser
reinigen, denken Sie daran, sie richtig
abzutrocknen.
Wenn der Trockner läuft, können
Trommel und Türe SEHR HEISS werden.
WARNUNG
WARNUNG
Filter vor jedem Durchgang reinigen.
(Nur für Modelle mit Wasserauffangbehälter)
Wenn Sie die Türe mitten im
Trockenvorgang, noch vor der
Abkühlphase, öffnen, kann der Griff
heiß sein. Gehen Sie mit äußerster
Vorsicht vor, wenn Sie den Wasserbehälter
während des Durchgangs ausleeren
müssen.
So reinigen Sie das Flusensieb
1. Den Filter nach oben herausziehen.
2. Filter wie gezeigt öffnen.
3. Flusen vorsichtig mit einer weichen
Bürste oder mit den Fingerspitzen
entfernen.
Filter
4. Filter zuklappen und wieder einsetzen.
Verstopfte
Filter
können
die
Trocknungsdauer erhöhen und das
Gerät beschädigen, sodass es teuer
gereinigt werden muss.
Damit der Trockner weiter effizient
läuft, überprüfen Sie vor jedem
Durchgang, ob alle Filter sauber sind.
1
WARNUNG
Trockner nicht ohne die Filter laufen
lassen.
.
.
2
31
DE
3. TÜR UND FILTER
So reinigen Sie den Kondensfilter
1. Die Blende abnehmen.
2. Verschlusshebel
entgegen
dem
Uhrzeigersinn herausdrehen und die
vordere Abdeckung herausziehen.
1
2
3
4
3. Vorsichtig den Filterrahmen herausnehmen
und Staub oder Flusen mit einem Tuch
vom Filter entfernen. Den Filter nicht mit
Wasser reinigen.
4. Den Schwamm vorsichtig herausnehmen
und dann unter fließendem Wasser
reinigen.
5. Die vordere Abdeckung richtig (siehe
Pfeil) wieder aufsetzen und festdrücken.
Die Verschlusshebel im Uhrzeigersinn
festdrehen.
5
6. Die Frontblende wieder anbringen.
32
UP
6
Energiesparen
Bevor Sie den Trockner das erste Mal
benutzen:
Füllen Sie nur gründlich ausgewrungene
oder geschleuderte Wäsche in den
Trockner. Je trockener die Wäsche, desto
kürzer ist die Trocknungszeit, was sich
energiesparend auswirkt.
l Lesen Sie die Gebrauchsanleitung bitte
sorgfältig durch!
l Entfernen Sie alle in der Trommel
DE
4. PRAKTISCHE TIPPS
IMMER
befindlichen Gegenstände!
l Es
ist wirtschaftlicher, IMMER
maximale Füllmenge zu trocknen.
l Wischen Sie die Innenseiten der Trommel
und Tür mit einem feuchten Tuch aus, um
den beim Transport eventuell dort
angesammelten Staub zu entfernen.
die
l Kontrollieren Sie IMMER vor jedem
Trocknungsvorgang, ob das Sieb sauber
ist.
NIE
Vorbereitung der Textilien
l Überschreiten Sie NIE die maximale
Füllmenge, denn dies ist zeitaufwendig
und Energieverschwendung.
Vergewissern Sie sich anhand der
Pflegeanleitungssymbole
in
jedem
Wäschestück, dass die Wäsche, die Sie
trocknen wollen, für eine Trocknung im
Trockner geeignet ist. Überprüfen Sie, ob
alle Verschlüsse zu und die Taschen
entleert sind. Wenden Sie die Innenseiten
der Textilien nach außen. Füllen Sie die
Kleidungsstücke locker in die Trommel, so
dass diese sich nicht verheddern.
l Füllen Sie AUF KEINEN FALL tropfnasse
Kleidungsstücke in den Wäschetrockner;
dies kann zu Schäden am Gerät führen.
Sortieren
Sie
folgendermaßen
die
Füllung
l Anhand der Pflegeanleitungssymbole
Nicht für den Trockner geeignet
Diese finden Sie am Kragen oder der
Sauminnenseite:
Seide,
Nylonstrümpfe,
empfindliche
Stickereien, Stoffe mit metallischen
Verzierungen, Kleidungsstücke mit PVC
oder Lederbesätzen.
Für Trockner geeignet.
Im Trockner bei hoher Temperatur.
Im Trockner
Temperatur.
WARNUNG
bei
geringer
Nicht für den Trockner geeignet.
Trocknen Sie keine Produkte, die mit
einer
chemischen
Reinigungsflüssigkeit behandelt wurden und
keine Kleidungsstücke aus Gummi
(Gefahr eines Brandes oder einer
Explosion).
Falls ein Wäschestück keine Pflegeanleitung
hat, muss angenommen werden, dass es
nicht für das Trocknen im Trockner geeignet
ist.
l Nach Menge und Volumen
Ist die Füllmenge größer als das
Fassungsvermögen
des
Trockners,
sortieren Sie die Wäsche nach Stoffdicke
(trennen Sie z.B. Handtücher von dünner
Unterwäsche).
Während der letzten 15 Minuten wird
die Wäsche immer mit kalter Luft
getrocknet.
33
nur
l Nach Stoffart
l Reinigen
Baumwolle/Leinen: Handtücher, Baumwolljersey,
Bett- und Tischwäsche.
Textilien aus Kunstfaser: Blusen, Hemden,
Overalls, usw. aus Polyester oder Polyamid
und auch Baumwoll/Synthetikgemische.
l AUF KEINEN FALL Scheuerschwämme
oder Scheuermittel benutzen.
l Wir empfehlen, dass Sie die Tür, die
Türdichtung sowie das Geräteäußere
nach jedem Gebrauch kurz mit einem
feuchten Tuch reinigen.
WARNUNG
Überladen Sie die Trommel nicht,
große Teile können, wenn sie nass
sind,
die
maximal
zulässige
Wäscheladung überschreiten (zum
Beispiel Schlafsäcke, Bettdecken).
WARNUNG
Trommel, Tür und die Wäsche selbst
können sehr heiß sein.
Reinigung des Trockners
WARNUNG
l Filter nach jedem Trocknen reinigen.
l Bei
Modellen,
die
mit
einem
Wasserauffangbehälter ausgestattet sind,
sollte dieser nach jedem Trockengang
geleert werden.
l Wischen Sie nach jeder Anwendungsphase die Innenseite der Trommel aus
und lassen Sie die Tür einige Zeit offen
stehen, damit sie durch die Luftzirkulation
getrocknet wird.
34
Sie die Außenseite der
Maschine und der Tür mit einem weichen
Tuch.
Schalten Sie diese Maschine vor dem
Reinigen immer aus und ziehen Sie
den Netzstecker heraus.
WARNUNG
Die Daten für die Elektrik finden Sie
auf
dem
Typenschild
auf
der
Vorderseite der Trocknertrommel (bei
geöffneter Tür).
5. KURZANLEITUNG
6. STEUERUNG UND
PROGRAMME
1. Türe öffnen und Wäsche in die Trommel
legen. Darauf achten, dass keine
Wäschestücke das Schließen der Türe
verhindern.
DE
2. Türe vorsichtig zudrücken, bis es klickt.
3. Wählen
Sie
das
gewünschte
Trocknungsprogramm durch Drehen des
Programmschalters oder, bei einigen
Modellen, durch Drücken der spezifischen
Taste aus (siehe Programmtabelle für
spezifische Details).
A
B
C
A EIN/AUS-Taste
B Taste PROGRAMMAUSWAHL
4. Starttaste drücken. Der Trockner startet
automatisch.
C Taste START/PAUSE
D Taste TROCKENAUSWAHL
5. Wird die Türe während des Programms
geöffnet, um die Wäsche zu überprüfen,
muss das Programm erneut durch
Drücken gestartet werden, nachdem die
Türe wieder geschlossen ist.
6. Wenn sich das Programm dem Ende
nähert, beginnt der Trockner mit der
Abkühlphase, während dessen die
Wäsche in kalter Luft gedreht und
abgekühlt wird.
7. Wenn das Programm fertig ist, dreht sich
die Trommel abwechselnd in jede
Richtung, damit die Wäsche weniger
knittert. Dies geht so lange weiter, bis die
Maschine ausgeschaltet oder die Türe
geöffnet wird.
Die Türe während einem automatischen
Programm nicht öffnen, damit die
Wäsche richtig trocken wird.
Technische Daten
Leistungsaufnahme/Strom Amp-Sicherung/
Versorgungsspannung: Siehe Typenschild.
Maximale Ladekapazität: siehe Energielabel.
Energieklasse: siehe Energielabel.
35
D
bis zum Ende des gewählten Programms.
Während des Durchgangs korrigiert das
Gerät
dann
entsprechend
des
Feuchtigkeitsgrads der Wäsche die
verbleibende Zeit.
WARNUNG
Berühren beim Einstecken des Geräts
in keinem Fall die Tasten, da sich die
Maschine in den ersten Sekunden
kalibriert. Sollte dies dennoch passieren,
nehmen Sie das Gerät vom Netz und
wiederholen Sie den Vorgang.
PROGRAMMENDE
l Die Anzeige "END" blinkt am Ende des
Programms. Die Türe kann jetzt geöffnet
werden.
EIN/AUS-Taste
l Schalten
Drücken Sie diese Taste ca. 2 Sekunden
lang, um den Trockner ein- oder
auszuschalten.
UNTERBRECHEN DER MASCHINE
l Drücken Sie die Taste START/PAUSE,
Taste PROGRAMMAUSWAHL
Mit dieser Taste können Sie das
gewünschte Trockenprogramm auswählen
(die entsprechende Anzeige leuchtet auf).
Taste START/PAUSE
l Drücken Sie erneut die Taste START/
PAUSE, um das Programm ab dem
Punkt neu zu starten, an dem es
angehalten wurde.
DES
EINGESTELLTEN
l Um das Programm abzubrechen, drücken
l Um das gewählte Programm mit der
zu
l Wenn Sie das gewählte Programm
ändern möchten, wählen Sie außerdem
die gewünschte Trocknungsstufe durch
Drücken der entsprechenden Taste.
Drücken Sie dann die Taste START/
PAUSE, um das Programm zu starten.
Sie die EIN/AUS-Taste zirka 2 Sekunden
lang.
Fällt der Strom aus, während die
Maschine läuft, nimmt sie das Programm
am unterbrochenen Zeitpunkt wieder
auf, wenn der Strom zurück ist und Sie
die Taste START/PAUSE drücken.
Taste TROCKENAUSWAHL
l Über diese Taste kann der gewünschte
Wenn die Trocknungsstufe nicht zum
gewählten Programm passt oder keine
der Trocknungsstufen angegeben sind,
blinken die drei entsprechenden
Anzeigeleuchten.
Trockengrad bis zu drei Minuten nach
dem Programmstart eingestellt werden:
Aufhängtrocken: Die Wäsche kann
auf einen Bügel gehängt werden.
Schranktrocken: Die Wäsche kann
direkt in den Schrank gelegt werden.
PROGRAMMDAUER
l Wenn ein Programm ausgewählt wird,
berechnet das Gerät auf der Grundlage
einer normalen Standardladung die Zeit
36
um
das
Gerät
anzuhalten
(die
entsprechende Anzeigeleuchte blinkt).
ABBRECHEN
PROGRAMMS
Schließen Sie das Bullauge, BEVOR
Sie die Taste START/PAUSE drücken.
voreingestellten
Trocknungsstufe
starten, drücken Sie START/PAUSE.
Sie
das
Gerät
bei
Programmende aus, indem Sie die Taste
EIN/AUS drücken.
Extratrocken: Die Wäsche ist
vollständig
trocken;
ideales
Programm für volle Waschladung.
l Dieses Gerät verfügt über eine Drying
Das Standardprogramm BAUMWOLLE
TROCKNEN (
) ist das sparsamste im
Energieverbrauch und am besten zum
Trocknen normal nasser Baumwollwäsche
geeignet.
Falls etwas nicht stimmt, blinken alle
Anzeigeleuchten
dreimal
schnell
hintereinander.
Maximales Trockengewicht
Anzeigeleuchten
4
5
3
2
Baumwolle
Angegebenes
Höchstgewicht
Synthetik oder
Feinwäsche
Max. 4 kg
Information für Prüflabor
1
EN 61121 - Zu verwendendes Programm:
- STANDARDTROCKEN BAUMWOLLE
- PFLEGELEICHT
(SYNTHETIK - Aufhängtrocken)
WARNUNG
1) ANZEIGELEUCHTE START/PAUSE
Filter vor jedem Durchgang reinigen.
Sie leuchtet auf, wenn das gewählte
Programm startet und blinkt, wenn das
Gerät angehalten wird.
WARNUNG
2) ANZEIGELEUCHTE PROGRAMMAUSWAHL
Die
tatsächliche
Dauer
des
Trockenvorgangs hängt davon ab, wie
nass die Wäsche nach dem Schleudern
ist, um welche Textilien es sich handelt
und wie schwer die Waschladung ist.
Ferner tragen die Sauberkeit der Filter
und die Umgebungstemperatur zur
Programmdauer bei.
Sie leuchtet auf, wenn das gewünschte
Programm ausgewählt ist.
3) ANZEIGELEUCHTEN TROCKENAUSWAHL
Die Anzeigeleuchten zeigen den Trockengrad
an, der über die entsprechende Taste
ausgewählt werden kann.
4) ANZEIGELEUCHTE FILTERREINIGUNG
WARNUNG
Anzeige leuchtet, wenn die Filter (in der
Türe und unterer Filter) gereinigt werden
müssen.
Das
Wasser
muss
über
Abwasserrohr abgeleitet werden.
5) ANZEIGELEUCHTE FÜR PROGRAMMENDE
Sie leuchtet auf, wenn das Programm
beendet ist.
37
ein
DE
Anleitung zum Trocknen
Manager-Funktion. Bei automatischen
Trockenvorgängen
wird
jede
Zwischenstufe vor dem Erreichen des
ausgewählten Trockengrades durch ein
Blinken angezeigt.
KAPAZITÄT
(kg)
TROCKNEN
ZEIT (min)
Programmtabelle
Voll
*
Voll
*
4
*
SYNTHETIK
4
*
DUNKLES &
BUNTWÄSCHE
4
*
HEMDEN
2,5
*
PROGRAMM
BAUMWOLLE
-
-
KOCHWÄSCHE
-
JEANS
-
KNITTERSCHUTZ
-
-
-
2,5
12'
DAILY 45'
-
-
-
2
45'
* Die tatsächliche Dauer des Trockenvorgangs hängt davon ab, wie nass die Wäsche nach dem
Schleudern ist, um welche Textilien es sich handelt und wie schwer die Waschladung ist. Ferner
tragen die Sauberkeit der Filter und die Umgebungstemperatur zur Programmdauer bei.
38
Der Trockner hat unterschiedliche Programme
für verschiedene Textilien und Farben,
die jeden Trockenbedarf erfüllen (siehe
Programmtabelle).
HEMDEN
Dies ist ein spezielles Programm zum
Trocknen von Hemden, das mit gezielten
Trommelbewegungen zerknitterte Wäsche
glättet. Die Wäsche sollte sofort nach
Programmende herausgenommen werden.
BAUMWOLLE
Das Baumwollprogramm (Bügeltrocken) ist
das effizienteste bei niedrigem Energieverbrauch.
Geeignet für Baumwolle und Leinen.
KOCHWÄSCHE
Das richtige Programm zum Trocknen von
Baumwolle, Schwämmen und Handtüchern.
KNITTERSCHUTZ
Ein warmer Trockenvorgang, der Falten in
nur 12 Minuten glättet.
JEANS
Trocknet Textilien wie Jeans oder Denim
gleichmäßig. Wäschestücke wenn möglich
vor dem Trocknen auf links drehen.
DAILY 45'
Terminiertes Schnellprogramm für die
tägliche
Wäsche.
Es
wird
ein
Schleudergang mit hoher Drehzahl vor dem
Trocknen empfohlen.
SYNTHETIK
Zum Trocknen von Synthetik, da diese
Stoffe
eine
genaue
und
spezielle
Behandlung erfordern.
39
DE
DUNKLES & BUNTWÄSCHE
Ein
Schonprogramm,
speziell
zum
Trocknen dunkler und farbiger Baumwollund Synthetiktextilien.
Programmbeschreibungen
l Ist der Trockner sowohl am Netzanschluss
7. PROBLEMLÖSUNGEN
UND GARANTIE
als auch an der Maschine angestellt?
l Ist
die Trocknungszeit
Programm gewählt worden?
Mögliche Ursache/Fehler...
oder
das
Fehler, die Sie selbst beheben können
Prüfen Sie alle Punkte in der folgenden
Checkliste, bevor Sie sich an den Service
wenden. Sollte die Maschine funktionstüchtig
sein oder unsachgemäß installiert oder
verwendet worden sein, wird Ihnen der
Besuch des Kundendien sttechnikers in
Rechnung gestellt. Wenn das Problem
weiterhin besteht, nachdem Sie die
Checkliste durchgegangen sind, wenden Sie
sich bitte an den Service, der Ihnen evtl.
telefonisch weiterhelfen kann.
l Ist die Maschine nach dem Türöffnen
Die Trocknungszeit ist zu lang/die
Textilien sind nicht trocken genug…
Die Anzeige Filterpflege leuchtet…
l Haben Sie die richtige Trocknungszeit/das
richtige Programm gewählt?
wieder angestellt worden?
l Nur für Modelle mit Wasserauffangbehälter:
hat der Trockner den Betrieb eingestellt,
weil der Kondenswasser-Behälter voll ist
und entleert werden muss?
Der Trockner ist zu laut…
l Schalten Sie den Trockner aus und
wenden Sie sich an den Service.
l Muss das Sieb gereinigt werden?
l Muss der Kondensator gereinigt werden?
l Waren die Textilien zu nass? Wurden die
Textilien sorgfältig ausgewrungen oder
eschleudert?
l Muss das Sieb gereinigt werden?
Kundendienst
Der Trockner funktioniert nicht…
Sollten trotz obengenannter Kontrollen
weiterhin Störungen bei Ihrem Trockner
auftreten, wenden Sie sich bitte an den
Service, der Sie beraten kann. Der Kunden
dienst kann Sie möglicherweise telefonisch
beraten oder mit Ihnen einen geeigneten
Termin für einem Techniker im Rahmen der
Garantie vereinbaren. Ihnen wird jedoch
eventuell eine Gebühr berechnet, wenn sich
herausstellt, dass Ihre Maschine:
l Ist der elektrische Netzanschluss für den
l funktionsfähig ist.
l Muss der Kondensator gereinigt werden?
l Ist der Trockner überladen?
l Sind die Luftansaug- und Abluftanschlüsse
sowie die Fläche unter dem Sockel des
Trockners frei?
Trockner in Ordnung? Kontrollieren Sie
diesen mit einem anderen Gerät, wie z.B.
einer Tischlampe.
l Befindet sich der Stecker korrekt in der
Steckdose?
l Gibt es einen Stromausfall?
installiert worden ist.
l unsachgemäß benutzt wurde.
Ersatzteile
l Ist die Sicherung herausgesprungen?
Verwenden Sie immer Original-Ersatzteile,
die Sie direkt beim Service erhalten.
l Ist die Tür richtig geschlossen?
40
l Nicht gemäß der Installationsanweisung
Technischer Kundendienst
Wenden Sie sich für Wartungs und
Reparaturarbeiten an Ihren Servicetechniker.
Garantie
Die Garantiezeit des Gerätes entspricht
den jeweiligen gesetzlichen Vorschriften.
Nähere Angaben zu Art und Umfang
der
Garantiebedingungen
finden
Sie im Garantieheft. Bitte das
Original der Kaufrechnung für die
Garantieersatzansprüche aufbewahren,
um diese im Bedarfsfall unserem
Werkskundendienst vorzulegen. Ohne
diese Nachweise können wir und unser
Werkskundendienst den Anspruch nicht
anerkennen.
Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose,
zerschneiden Sie das Netzkabel und werfen
Sie Netzkabel und Netzstecker getrennt in
den Müll, bevor Sie Ihren alten Trockner
entsorgen. Zerstören Sie Scharniere und
die Türverriegelung, damit sich Kinder nicht
versehentlich in der Maschine einsperren
können.
Wir schließen die Haftung für alle evtl.
Druckfehler aus. Kleinere Änderungen
und technische Weiterentwicklungen im
Detail vorbehalten.
41
DE
Mit der Anbringung des
-Zeichens
am Gerät zeigen wir an, dass wir
sämtliche für dieses Produkt geltenden
und notwendigen europäischen Sicherheits-,
Gesundheitsund
Umweltstandards
einhalten und hierfür haftbar sind.
Thank you for choosing this product.
We are proud to offer the ideal product for
you and the best complete range of home
appliances for your daily routine.
WEEE contains both polluting substances (which
can cause negative consequences for the
environment) and basic components (which can
be re-used). It is important to have WEEE
subjected to specific treatments, in order to
remove and dispose properly all pollutants, and
recover and recycle all materials. Individuals can
play an important role in ensuring that WEEE
does not become an environmental issue; it is
essential to follow some basic rules:
Please read and follow these
instructions carefully and operate the
machine accordingly. This booklet provides
important guidelines for safe use,
installation, maintenance and some useful
advice for best results when using your
machine. Keep all documentation in a safe
place for future reference or for any future
owners.
l WEEE should not be treated as household
waste;
l WEEE should be handed over to the relevant
collection points managed by the municipality or
by registered companies. In many countries, for
large WEEE, home collection could be present.
Please check that the following items are
delivered with the appliance:
In many countries, when you buy a new
appliance, the old one may be returned to the
retailer who has to collect it free of charge on a
one-to-one basis, as long as the equipment is of
equivalent type and has the same functions as
the supplied equipment.
• Instruction manual
• Guarantee card
• Energy label
Contents
Check that no damage has occurred to the
machine during transit. If it as, call for
service by Customer Service Centre.
Failure to comply with the above can
compromise the safety of the appliance.
You may be charged for a service call if a
problem with your machine is caused by
misuse or by incorrect installation.
To contact the Service, ensure that you
have the unique 16-character code
available, also called the "serial number".
This code is a unique code for your
product, printed on the sticker that can be
found inside the door opening.
1. GENERAL SAFETY RULES
2. DRAIN HOSE
3. DOOR AND FILTERS
4. PRACTICAL HINTS
5. QUICK USER GUIDE
6. CONTROLS AND PROGRAMMES
7. TROUBLESHOOTING AND WARRANTY
Environmental conditions
This appliance is marked according to
the European directive 2012/19/EU
on Waste Electrical and Electronic
Equipment (WEEE).
42
l This
appliance is intended to
be used in household and
similar applications such as:
- Staff kitchen areas in shops, offices
and other working environments;
- Farm houses;
- By clients in hotels, motels and
other residential type environments;
- Bed and breakfast type environments.
A different use of this appliance
from household environment
or from typical housekeeping
functions, as commercial use by
expert or trained users, is excluded
even in the above applications. If
the appliance is used in a manner
inconsistent with this it may reduce
the life of the appliance and may
void the manufacturer’s warranty.
Any damage to the appliance or
other damage or loss arising
through use that is not consistent
with domestic or household use
(even if located in a domestic or
household environment) shall not
be accepted by the manufacturer to
the fullest extent permitted by law.
l This
in a safe way and understand the
hazards involved.
Children shall not play with the
appliance. Cleaning and user
maintenance shall not be made
by children without supervision.
l Children
should be supervised
to ensure that they do not play
with the appliance.
l Children
of less than 3 years
should be kept away unless
continuously supervised.
WARNING
Misuse of a tumble dryer may
create a fire hazard.
l This
machine is solely for
domestic use, i.e. to dry
household textiles and garments.
l Ensure
that the instructions for
installation and use are fully
understood before operating
the appliance.
l Do
not touch the appliance
when hands or feet are damp
or wet.
appliance can be used by
children aged from 8 years and
above and persons with reduced l Do not lean on the door when
physical, sensory or mental
loading the machine or use the
capabilities or lack of experience
door to lift or move the machine.
and knowledge if they have been
given supervision or instruction l Do not continue to use this
machine if it appears to be faulty.
concerning use of the appliance
43
EN
1. GENERAL SAFETY
RULES
l The
tumble dryer is not to be
used if industrial chemicals
have been used for cleaning.
WARNING
items are left at a temperature
that ensures that the items will
not be damaged.
WARNING
Do not use the product if the
fluff filter is not in position or
is damaged; fluff could be
ignited.
l Lint
and fluff must not be allowed
to collect on the floor around the
outside of the machine.
Never stop a tumble dryer
before the end of the drying
cycle unless all items are
quickly removed and spread
out so that the heat is
dissipated.
WARNING
WARNING:
During transport ensure that
the dryer is in an upright
position, if it's necessary
you can only flip in the side
shown.
Where the hot surface
symbol
is located the
temperature
rise
during
operation of the tumble
dryer may be in excess of 60
degrees C.
l Always
remove the plug before
cleaning the appliance.
l The
drum inside may be very
hot. Always allow the dryer to
complete the cool down period
before removing the laundry.
l The
final part of a tumble dryer
cycle occurs without heat (cool
down cycle) to ensure that the
44
If the product is in different
side, wait at least 4 hours
before switching on so that
the oil can flow back into the
compressor. Failure to do
this could result in damage
to the compressor.
l Do
not install the product in a
low temperature room or in a
room where there is a risk of
frost occurring. At temperature
around freezing point the
product may not be able to
operate properly: there is a risk l The appliance must not be
installed behind a lockable door,
of damage if the water is
a sliding door or a door with a
allowed to freeze in the
hinge on the opposite side to
hydraulic circuit (valves, hoses,
that of the tumble dryer, in
pumps). For a better product
such way that a full opening of
performance the ambient room
the tumble dryer door is restricted.
temperature must be between
5-35°C. Please note that l For your safety, the appliance
operating in cold condition
must be correctly installed. If
(between +2 and +5°C) might
there is any doubt about installation,
simply some water condensation
call Service for advice.
and water drops on floor.
l Once the machine is in place
the feet should be adjusted to
l In cases where the dryer is
ensure that the machine is
installed on top of a washing
level.
machine, a suitable stacking kit
must be used according to the
configuration of your appliance:
- Stacking kit "standard size": for
washing
machine
with
minimum depth of 44 cm;
- Stacking kit "slim size": for
washing
machine
with
minimum depth of 40 cm.
Electrical connections
safety instructions
and
- Universal stacking kit with l The technical details (supply
voltage and power input) are
sliding: for washing machine
indicated on the product rating
with minimum depth of
plate.
47 cm.
45
EN
The stacking kit shall be
obtainable from service. The
instructions for installation and
any fixing attachments, are
provided with the stacking kit.
l NEVER install the dryer up
near curtains.
Installation
l Make
sure that the electrical Ventilation
system is earthed, complies
with all applicable law and that l Adequate ventilation must be
provided in the room where the
the (electricity) socket is
tumble dryer is located to
compatible with the plug of the
prevent gases from appliances
appliance. Otherwise, seek
burning other fuels, including
qualified professional assistance.
open fires, being drawn into
the room during operation of
the tumble dryer.
WARNING
l Install
the rear of the appliance
close to a wall or vertical surface.
The appliance must not be
supplied through an external
switching device, such as a
timer, or connected to a circuit
that is regularly switched on
and off by a utility.
l There
should be a gap of at
least 12 mm between the
machine and any obstrubtions.
The inlet and outlet air should
be kept clear of obstruction.
not use adapters, multiple l Make sure carpets or rugs
do not obstruct the base or any
connectors and/or extensions.
of the ventilation openings.
l Do
plug should be accessible l Prevent items from falling or
collecting behind the dryer as
for disconnection after the
these may obstruct the air inlet
appliance has been installed.
and outlet.
l The
not plug the machine in and l Exhaust air must not be
discharged into a flue which is
switch it on at the mains until
used for exhausting fumes
the installation is completed.
from appliances burning gas or
other fuels.
l If the supply cord is damaged,
it must be replaced by the l Check regularly that the air
flowing around the dryer is not
manufacturer, its service agent
restricted, avoiding accumulation
or similarly qualified persons in
of dust and lint.
order to avoid a hazard.
l Do
46
l Check
frequently the fluff filter
after use, and clean, if necessary.
* Air outlet (depending on the
model).
The Laundry
WARNING
Do not tumble dry fabrics
treated with dry cleaning
fluids.
l Always
refer to the laundry
care labels for directions on
suitability for drying.
l Fabric
softeners, or similar l Glass fibre curtains should
products, should be used as
NEVER be put in this machine.
specified by the fabric softener
Skin irritation may occur if other
instructions.
garments are contaminated with
the glass fibres.
l Do not dry unwashed items in
the tumble dryer.
l Items that have been soiled
with substances such as cooking
oil, acetone, alcohol, petrol,
l Clothes should be spin dried or
kerosene, spot removers,
thoroughly wrung before they
turpentine, waxes and wax
are put into the tumble dryer.
removers should be washed in
hot water with an extra amount
l Clothes that are dripping wet
of detergent before being dried
should not be put into the dryer.
in the tumble dryer.
47
EN
WARNING
Foam rubber materials can,
under certain circumstances,
when heated become ignited
by spontaneous combustion.
Items such as foam rubber
(latex foam), shower caps,
waterproof textiles, rubber
backed articles and clothes
or pillows fitted with foam
rubber pads MUST NOT be
dried in the tumble dryer.
l Remove
all objects from pockets l Maximum load drying weight:
such as lighters and matches.
see energy label.
l Lighters
and matches must not
be left in pockets and NEVER l To consult the product technical
specification please refer to the
use flammable liquids near the
manufacturer website.
machine.
48
WARNING
Ensure that the openings on
the appliance and the openings
of the compartment the appliance
WARNING
is fitted in (for built-in models)
Fire hazard / Flammable are clear of obstructions.
materials.
appliance contains R290, Do not damage the refrigerating
an eco-sustainable refrigerating circuit.
gas that is flammable. Keep
open flames and sources of l Any repairs or interventions on
the appliance must be carried
ignition away from the appliance.
out only by an authorised
assistance service.
l Check there is no visible
damage on the appliance. Do l Disposing of the device
not use the appliance if it is
incorrectly could cause fires or
damaged.
poisoning.
there be any kind of l Dispose of the device correctly
and do not damage the pipes
problem, please contact your
used for the circulation of the
specialised retailer or one of
refrigerating fluid.
our customer support centres.
l Should
49
EN
WARNING
l The
2. DRAIN HOSE
The condensation water MUST be
discharged directly to a water drain system,
through the supplied drain hose. Water
Bye-Laws prohibit connection to a surface
water drain. The water drain system should
be located near to the tumble dryer.
WARNING
Switch off and remove the tumble
dryer plug from the electricity supply
before carrying out any work.
The hose must be connected to a
drain system with a maximum height
of 85 cm compared to the base of the
dryer.
Connection of the drain hose
1. Tilt the machine slowly to the right side.
2. Attach the hose provided inside the
dryer drum to the fitting on the hose
located on the bottom of the dryer.
Once the machine is in place, check
the bottom to ensure that the new
hose does not kink and does not
crush when pushing the tumble dryer
into position.
50
max 85 cm
Check and eventually clean the main filter
and the lower one on the bottom of the
appliance.
3. DOOR AND FILTERS
Door
If the laundry is not drying check that the
filters are not clogged.
l Pull on handle to open the door.
l To restart the appliance, close the door
and press the programme start button.
WARNING
When the tumble dryer is in use the
drum and door may be VERY HOT.
WARNING
Clean the filters before every cycle.
WARNING
(Only for models with water container)
If you open the door mid cycle, before
the cool-down cycle has completed,
the handle may be hot. Please use
extreme caution when attempting to
empty the water reservoir during the
cycle.
To clean the lint filter
1. Pull the filter upwards.
2. Open filter as shown.
Filters
3. Gently remove lint using a soft brush or
your fingertips.
Clogged filters could increase the
drying time and cause damages and
expensive cleaning operation.
4. Snap the filter together and push back
into place.
To maintain the efficiency of the dryer
check that all filters are clean before
each drying cycle.
1
WARNING
Do not use the tumble dryer without
the filters.
.
.
Filter cleaning indicator light
It lights up when the cleaning of the filters is
requested (the door and the lower filter).
2
51
EN
If you clean filters under water, remember
to dry them.
To clean the condenser filter
1. Remove the kickplate.
2. Turn the locking levers anti-clockwise
and pull out the front cover.
1
2
3
4
3. Gently remove the filter frame and clean
any dust or fluff with a cloth from the
filter. Do not use water to clean the filter.
4. Remove the sponge gently from its place
and then wash the sponge by holding it
under a running tap turning it so to remove
any dust or fluff.
5. Refit the front cover ensuring it is in the
correct way (as indicated by the arrow)
and pushed firmly into place. Lock the
levers by turning them clockwise.
5
6. Refit the kickplate.
52
UP
6
ALWAYS
4. PRACTICAL HINTS
l Check that the filter is clean before every
Before using the tumble dryer for the first
time:
read
thoroughly.
this
instruction
book
NEVER
l Put dripping wet items into the tumble
dryer, this may damage the appliance.
l Remove all items packed inside drum.
l Wipe the inside of the drum and door with
Sort the load as follows
a damp cloth to remove any dust which
may have settled in transit.
l By care symbols
These can be found on the collar or inside
seam:
Clothes preparation
Make sure that the laundry you are going to
dry is suitable for drying in a tumble dryer,
as shown by the care symbols on each
item. Check that all fastenings are closed
and that pockets are empty. Turn the
articles inside out. Place clothes loosely in
the drum to make sure that they don't get
tangled.
Suitable for tumble drying.
Tumble drying at high temperature.
Tumble drying at low temperature
only.
Do not tumble dry.
If the item does not have a care label it
must be assumed that it is not suitable for
tumble drying.
Do not tumble dry
Silk, nylon stockings, delicate embroidery,
fabrics with metallic decorations, garments
with PVC or leather trimmings.
l By amount and thickness
Whenever the load is bigger than the dryer
capacity, separate clothes according to
thickness (e.g. towels from thin underwear).
WARNING
Do not dry articles which have been
treated with a dry cleaning fluid or
rubber clothes (danger of fire or
explosion).
l By type of fabric
Cottons/linen: Towels, cotton jersey, bed
and table linen.
Synthetics: Blouses, shirts, overalls, etc.
made of polyester or polyamid, as well as
for cotton/synthetic mixes.
During the last 15 minutes the load is
always tumbled in cool air.
WARNING
Energy saving
Do not overload the drum, large items
when wet exceed the maximum
admissible clothes load (for example:
sleeping bags, duvets).
Only put into the tumble dryer laundry which
has been thoroughly wrung or spin-dried.
The drier the laundry the shorter the drying
time thus saving electricity.
53
EN
l Please
drying cycle.
Cleaning the dryer
WARNING
The drum, door and load may be very
hot.
l Clean the filters after every drying cycle.
l In
models equipped with a water
collection tray, the tray should be emptied
after every drying cycle.
l Wipe the outside of the machine and the
door with a soft cloth.
WARNING
Always switch off and remove the plug
from the electricity supply before
cleaning this appliance.
l DO NOT use abrasive pads or cleaning
agents.
l To prevent the door sticking or the
buildup of fluff clean the inner door and
gasket with a damp cloth after every drying
cycle.
54
WARNING
For electrical data refer to the rating
label on the front of the dryer cabinet
(with the door open).
5. QUICK USER GUIDE
6. CONTROLS AND
PROGRAMMES
1. Open the door and load the drum with
laundry. Ensure that garments do not
hinder closure of the door.
2. Gently close the door pushing it slowly
until you hear the door 'click' shut.
3. Select the desired drying programme by
turning the programme knob or, in some
models, by pressing the specific button
(check the programme table for specific
details).
C
B PROGRAMME SELECTION button
C START/PAUSE button
the
it is
start
door
D DRYING SELECTION button
6. When the cycle is nearing completion
the machine will enter the cool down
phase, the clothes will be tumbled in
cool air allowing the load to cool down.
7. Following the completion of the cycle
the drum will rotate intermittently to
minimize creasing. This will continue
until the machine is switched OFF or the
door is opened.
Do not open the door during the
automatic programmes in order to
obtain a proper drying.
Technical data
Power input / Power current fuse amp/
Supply voltage: see rating plate.
Maximum load: see energy label.
Energy class: see energy label.
55
B
A ON/OFF button
4. Press the programme start button. The
dryer will start automatically.
5. If the door is opened during
programme to check the laundry,
necessary to press programme
to recommence drying after the
has been closed.
D
EN
A
PROGRAMME END
WARNING
l The "END" indicator light will blink at the
Don’t touch the buttons while inserting
the plug because the machines
calibrates the systems during the first
seconds: touching the buttons, the
machine couldn’t work property. In
this case, remove the plug and repeat
the operation.
end of the programme, it is now possible
to open the door.
l At the end of the cycle, turn off the
appliance by pressing the ON/OFF button.
PAUSING THE MACHINE
l Press the START/PAUSE button to
pause the machine (the corresponding
indicator light will flash).
ON/OFF button
Press this button for about 2 seconds to
switch on or switch off the dryer.
re-start the programme from the point it
had been paused at.
CANCELLING THE SET PROGRAMME
PROGRAMME SELECTION button
This button allows you to select the desired
drying program (the corresponding indicator
light will light up).
START/PAUSE button
Close the porthole BEFORE pressing
the START/PAUSE button.
l To start the selected cycle with the preset
drying level, press START/PAUSE.
l To cancel the programme, press the
ON/OFF button for about 2 seconds.
If there is a break in the power supply
whilst the machine is operating, when
the power is restored, by pressing the
START/PAUSE button, the machine will
restart from the beginning of the phase it
was in when the power was lost.
DRYING SELECTION button
l This button allows to set the desired
l Moreover, if you want to modify the
chosen programme, select the desired
drying level by pressing the relevant
button and then press START/PAUSE
button to start the cycle.
dryness level editable option up to 3
minutes after the starting of the cycle:
Dry Hanger: to get garment ready to
be hang.
Dry wardrobe: for laundry that can be
directly stored.
If the drying level is not compatible
with the selected programme or none
of the drying levels are provided, the
three corresponding indicator lights
will flash.
Extra-dry: to get completely dry
garments, ideal for full load.
l This appliance is equipped with Drying
PROGRAMME DURATION
l When a programme is selected the
appliance calculates the time to the end
of the selected programme based upon a
standard loading but, during the cycle, the
appliance corrects the time to the
humidity level of the load.
56
l Press the START/PAUSE button again to
Manager function. On automatic cycles,
each level of intermediate drying, prior to
the reaching the selected one, is
indicated by flashing the light indicator
corresponding to the degree of drying
reached.
In case of incompatibility, all indicator
lights flash quickly for 3 times.
Indicator lights
Information for Test Laboratory
EN 61121 - Programme To Use
4
5
3
2
1
- STANDARD DRY COTTON
- EASY-CARE TEXTILE
(SYNTHETICS - Dry Hanger)
WARNING
EN
Clean the filters before every cycle.
1) START/PAUSE INDICATOR LIGHT
It lights up when the selected programme
starts and flashes when the machine is
paused.
WARNING
The real duration of drying cycle
depends by the starting humidity level
of the laundry due to spin speed, type
and amount of load, cleanliness of
filters and ambient temperature.
2) PROGRAMME SELECTION INDICATOR
LIGHT
It lights up when the desired programme is
selected.
WARNING
3) DRYING SELECTION INDICATOR
LIGHTS
The water must be discharged directly
to a waste water drain pipe.
The indicator lights display the degrees
of dryness that can be selected by the
relevant button.
4) FILTER CLEANING INDICATOR LIGHT
It lights up when the cleaning of the filters is
requested (the door and the lower filter).
5) PROGRAMME END INDICATOR LIGHT
It lights up when the cycle is done.
Drying Guide
The standard cycle COTTON DRY (
)
is the most energy efficient and best suited
for drying normal wet cotton laundry.
Maximum Drying Weight
Cottons
Max. capacity
declared
Synthetics or
Delicates
Max. 4 kg
57
CAPACITY
(kg)
DRYING
TIME (min)
Table of programmes
Full
*
Full
*
4
*
SYNTHETICS
4
*
DARKS & COLOURED
4
*
SHIRTS
2,5
*
PROGRAMME
ECO COTTON
-
-
WHITES
-
JEANS
-
RELAX
-
-
-
2,5
12'
DAILY 45'
-
-
-
2
45'
* The real duration of drying cycle depends by the starting humidity level of the laundry due to spin
speed, type and amount of load, cleanliness of filters and ambient temperature.
58
SYNTHETICS
To dry synthetic fabrics that need an
accurate and specific treatment.
Description of programmes
To dry different types of fabrics and colors,
the tumble dryer has specific programs to
meet every need of drying (see table of
programmes).
SHIRTS
This specifics cycle has been conceived to
dry shirts minimizing tangles and folds
thanks specific movements of the drum. It's
recommended to take out the linens
immediately after drying cycle.
ECO COTTON
The cotton program (hang dry) is the most
efficient program in energy consumption.
Suitable for cottons and linens.
WHITES
The right cycle to dry cottons, sponges and
towels.
RELAX
This is a warm cycle that in only 12 minutes
helps to relax folds and creases.
JEANS
Dedicated to dry uniformly fabrics like jeans
or denim. It's recommended flip over the
garments before drying.
DAILY 45'
Timed rapid program for daily clothes. It's
recommended to spin at high speed before
drying.
59
EN
DARKS & COLOURED
A delicate and specific cycle to dry dark and
coloured cotton or synthethics garments.
l Has the machine been switched on again
7. TROUBLESHOOTING
AND WARRANTY
after opening the door?
l Only for models with water container: has
What might be the cause of...
Defects you can remedy yourself
Before calling Service for technical advice
please run through the following checklist. A
charge will be made if the machine is found
to be working or has been installed
incorrectly or used incorrectly. If the
problem persists after completing the
recommended checks, please call Service,
they may be able to assist you over the
telephone.
the machine stopped working because
the water container is full and must be
emptied?
The dryer is noisy…
l Switch off the dryer and contact Service
for advice.
The filter cleaning indicator light is on…
l Does the filter need cleaning?
Drying time is too long/clothes are not
dry enough…
Customer Service
l Have you selected the correct drying
Should there still be a problem with your
dryer after completing all the recommended
checks, please call Service for advice. They
may be able to assist you over the
telephone or arrange for a suitable
appointment for an engineer to call under
the terms of your guarantee. However, a
charge may be made if any of the following
applies to your machine:
time/programme?
l Were the clothes too wet? Were the
clothes thoroughly wrung or spindried?
l Does the filter need cleaning?
l Is the dryer overloaded?
l Is found to be in working order.
The dryer does not operate…
l Is there a working electricity supply to the
dryer? Check using another appliance
such as a table lamp.
l Has not been installed in accordance with
the installation instructions.
l Has been used incorrectly.
l Is the plug properly connected to the
mains supply?
Spares
l Is there a power failure?
Always use genuine spares, available direct
from Service.
l Has the fuse blown?
l Is the door fully closed?
Service
l Is the dryer switched on, both at the
mains supply and at the machine?
l Has the drying time or the programme
been selected?
60
To ensure the continued safe and efficient
operation of this appliance we recommend
that any servicing or repairs are only carried
out by an Authorised Service engineer.
The manufacturer declines all
responsibility for any printing errors in
the booklet included with this product.
Moreover, it also reserves the right to
make any changes deemed useful to its
products
without
changing
their
essential characteristics.
By placing the
mark on this
product, we are confirming compliance
to all relevant European safety, health
and environmental requirements which
are applicable in legislation for this
product.
61
EN
To ensure safety when disposing of an old
tumble dryer disconnect the mains plug
from the socket, cut the mains power cable
and destroy this together with the plug. To
prevent children shutting themselves in the
machine break the door hinges or the door
lock.
Warranty
The product is guaranteed under the
terms and conditions stated on the
certificate included with the product. The
certificate has to be stored so as to be
shown to the Authorized Customer
Service Centre in case of need. You can
also check the warranty conditions on
our web site. To obtain assistance,
please fill in the form on-line or contact
us at the number indicated on the
support page of our web site.
Gracias por haber elegido este producto.
Estamos orgullosos de ofrecer el producto
ideal para ti y la mejor gama completa de
electrodomésticos para tu rutina diaria.
Por favor lea cuidadosamente
estas instrucciones y utilice la máquina
según las indicaciones. Este folleto
presenta directrices importantes para el
seguro, la instalación y el mantenimiento
seguros y algunos consejos útiles para
obtener los mejores resultados con su
secadora.
Conserve
toda
la
documentación en un lugar seguro para
referencia futura o para los futuros dueños.
Por favor verifique que los siguientes
artículos hayan sido entregados con el
electrodoméstico:
l Manual de instrucciones
l Tarjeta de garantía
l Etiqueta energética
Comprueba que el electrodoméstico no
haya sufrido ningún daño durante el
transporte. Si así fuera, llama al Servicio de
atención al cliente. No hacerlo puede
comprometer
la
seguridad
del
electrodoméstico. Es posible que se te
cobre por una llamada de servicio si el
problema de tu electrodoméstico se debe a
un uso o instalación incorrectos.
Para ponerte en contacto con el Servicio,
asegúrate de tener el código único de 16
caracteres disponible, también llamado
«número de serie». Este código es un
código único para tu producto, impreso en
la etiqueta que se encuentra dentro de la
abertura de la puerta.
La gente puede desempeñar una función
importante a la hora de asegurarse de que
los RAEE no se convierten en un problema
medioambiental; es crucial seguir algunas
normas básicas:
l Los RAEE no han de tratarse como
residuos domésticos.
l Los RAEE han de depositarse en los
puntos de recogida habilitados para ello
que gestiona el ayuntamiento o empresas
contratadas para ello. En muchos países
se ofrece la posibilidad de recogida a
domicilio de los RAEE de mayor volumen.
En muchos países, cuando la gente compra
un nuevo dispositivo, el antiguo se puede
entregar al vendedor, quien lo recoge de
forma gratuita (un dispositivo antiguo por
cada dispositivo adquirido) siempre que el
equipo entregado sea similar y disponga de
las mismas funciones que el adquirido.
Índice
1. NORMAS DE SEGURIDAD
2. MANGUERA DE DESAGÜE
3. PUERTA Y FILTROS
4. CONSEJOS PRÁCTICOS
5. GUÍA RÁPIDA
6. CONTROLES Y PROGRAMAS
Normas ambientales
7. DIAGNÓSTICO DE AVERÍAS Y GARANTÍA
Este dispositivo tiene el distintivo de la
directiva europea 2012/19/UE sobre
Residuos de Aparatos Eléctricos y
Electrónicos (RAEE).
62
Los RAEE contienen tanto sustancias
contaminantes (que pueden repercutir
negativamente en el medio ambiente) como
componentes
básicos
(que
pueden
reutilizarse). Es importante que los RAEE
se sometan a tratamientos específicos
con el objeto de extraer y eliminar, de
forma adecuada, todos los agentes
contaminantes. Igual de importante es
recuperar y reciclar todo el material posible.
en su utilización de manera
segura.
Los niños no deben jugar con el
electrodoméstico. Los niños no
deben ocuparse del mantenimiento
ni de la limpieza del electrodoméstico,
salvo que estén supervisados una
persona encargada de velar por su
seguridad.
1. NORMAS DE
SEGURIDAD
l Este
producto es exclusivamente
para uso doméstico o similar:
− zona de cocina para el
personal de tiendas, oficinas y
otros entornos laborales;
− granjas;
− pasajeros de hoteles, moteles
u otros entornos residenciales;
− hostales (B&B).
No se recomienda el uso
de este producto con fines
diferentes del doméstico o
similar, por ejemplo, con fines
comerciales o profesionales. El
empleo de la secadora con
fines no recomendados puede
reducir la vida útil del artefacto
e invalidar la garantía. Todos
los daños, averías o pérdidas
ocasionados por un uso diferente
del doméstico o similar (aunque
ese uso se realice en un entorno
doméstico) no serán reconocidos
por el fabricante en la medida en
que lo permita la ley.
a los niños de manera
que se asegure que no juegan
con el aparato.
l Los
niños menores de 3 años se
deben mantener lejos a menos que
estén supervisados de forma continua.
ATENCIÓN
El uso incorrecto de una
secadora puede provocar
riesgo de incendio.
l Este
electrodoméstico
está
destinado únicamente a uso
doméstico, es decir, para secar
prendas y textiles para el hogar.
l Antes
de utilizar el electrodoméstico
asegúrese de haber comprendido
bien las instrucciones de
instalación y uso.
l Este
electrodoméstico puede
ser utilizado por niños mayores
de 8 años y por personas con
capacidades físicas, sensoriales o l No toque el electrodoméstico
cuando tenga las manos o los
mentales limitadas o que carezcan
pies mojados o húmedos.
de la experiencia y el conocimiento
necesarios, siempre y cuando l No se apoye en la puerta al
cargar la secadora ni utilice la
estén supervisadas por una
puerta para levantar o mover la
persona encargada de velar por su
máquina.
seguridad o hayan sido instruidas
63
ES
l Vigile
l No
siga usando esta máquina l La última parte del ciclo de
si pareciera tener algún
secado se realiza sin calor
desperfecto.
(ciclo frío) para lograr una
temperatura final que no dañe
l La secadora no debe ser
los tejidos.
usada si se han empleado
agentes químicos en el lavado.
ATENCIÓN
ATENCIÓN
No use el producto si el filtro
de pelusa no está en su
lugar o si está dañado, ya
que la pelusa podría arder.
l No
hay que dejar que se
acumulen lanilla y pelusas en
el suelo alrededor de la
máquina.
ATENCIÓN
Durante el transporte asegúrese
que la secadora este en posición
vertical, si es necesario puede
girarla por el lado que se
muestra.
ATENCIÓN
En el lugar donde aparezca
el símbolo de superficie
caliente
, el incremento
de temperatura durante la
operación de la secadora
puede exceder los 60 grados
centígrados.
l Antes de limpiar el electrodoméstico
desenchufe siempre la clavija
de la toma de corriente.
l El
tambor interior puede
calentarse mucho Antes de
retirar la ropa de la máquina,
siempre deje que ésta termine
de enfriarse.
64
Nunca detenga la secadora
antes del fin de ciclo sin que
los tejidos hayan sido
removidos velozmente y
separados de manera que el
calor se disperse.
Si el producto está en lado
diferente, espere por lo
menos 4 horas antes de
encenderlo para que el aceite
pueda fluir de nuevo enel
compresor. De no hacerlo,
podría dañarse el compresor.
l En
los casos en que la secadora
esté instalada encima de una
lavadora, se debe usar un kit
de apilado adecuado de
acuerdo con la configuración
de su electrodoméstico:
- Kit de apilado "tamaño
estándar": para lavadoras con
una profundidad mínima de 44
cm;
- Kit de apilado "tamaño
pequeño": para lavadoras con
una profundidad mínima de 40
cm.
65
ES
- Kit de apilamiento universal
con estante deslizante: para
lavadoras con una profundidad
mínima de 47 cm.
El kit de apilado se podrá
obtener de nuestro servicio de
repuestos. Las instrucciones
para la instalación y los accesorios
de fijación se proporcionan con
el kit de apilado.
l NUNCA instale la secadora
cerca de cortinas.
l El aparato no se puede colocar
detrás de puertas cerradas con
llave, puertas correderas o
puertas cuya bisagra se
encuentre en el lado contrario
al de la secadora de forma que
impida la apertura total de la
puerta del electrodoméstico.
l Para
su
seguridad,
el
electrodoméstico
se
debe
instalar
correctamente.
Si
tuviera alguna duda acerca de
la instalación, acuda al Servicio
de Asistencia.
l Una vez que la máquina esté
en su sitio, las patas deben
ajustarse para asegurarse de
que estén niveladas.
Instalación
l No instalar el producto en una
habitación expuesta a bajas
temperaturas o en la que
exista riesgo de formación de
hielo. A la temperatura de
congelación del agua, el
producto podría no funcionar
correctamente. Si el agua del
circuito hiela, se pueden producir
daños en los componentes
tales como: válvulas, bombas,
tubos. Para
garantizar las
prestaciones del producto, la
temperatura de la habitación
debe estar comprendida entre
+5°C y +35°C. Por favor, tenga
en cuenta que el funcionamiento
del aparato en condiciones de
bajas temperaturas (entre +2°C y
+5°C) podría implicar condensación
de agua y la presencia de
gotas de agua en el suelo.
l Si
Conexiones
eléctricas
e
instrucciones de seguridad
l Los
detalles técnicos (suministro
de corriente y entrada de
alimentación) están indicados en
la placa de características del
producto.
l Asegúrate
de que el Sistema
eléctrico dispone de conexión
de tierra, de que cumple con
los requisitos legales y de que la
toma de corriente es compatible
con el enchufe. También puede
pedir asistencia profesional
cualificada.
ATENCIÓN
El dispositivo no debe ser
alimentado por un dispositivo
de conmutación externo, como
un temporizador, o conectado
a un circuito que se enciende y
apaga regularmente.
el cable de alimentación está
dañado, debe ser reemplazado
por el fabricante, un técnico de
servicio o personal calificado
para evitar riesgos.
Ventilación
l Debe
asegurarse una ventilación
adecuada en la sala donde
esté ubicada la secadora para
evitar que los gases de aparatos
que quemen otros combustibles,
(incluyendo llamas abiertas)
entren en la sala cuando se
está usando la secadora.
l Instalar
la parte trasera del
aparato cerca de un muro o
pared vertical.
l Tiene
que haber un espacio
libre de por lo menos 12 mm
entre el electrodoméstico y
cualquier obstrucción. La entrada
y la salida del aire deben estar
libres de obstrucciones.
utilice adaptadores, conectores l Asegúrese de que la base o
cualquier orificio de ventilación
múltiples y/o alargaderas.
no estén obstruidos por
alfombras ni moquetas.
l El enchufe debe estar accesible
para la desconexión después
l Procure que no caigan objetos
de la instalación del dispositivo.
ni se acumulen detrás de la
l No enchufe el electrodoméstico
máquina, ya que éstos pueden
ni lo encienda hasta que no se
obstruir la entrada y salida de
complete su instalación.
aire.
l No
66
l El
aire extra do no debe l No utilice la secadora con
descargarse dentro de un
prendas que no haya lavado.
conducto que sea utilizado
para expulsar humos de l Antes de introducir ropa en la
secadora, esta debe centrifugarse
aparatos que quemen gas u
o escurrirse bien.
otros combustibles.
con regularidad l Las prendas que escurren
agua NO deben introducirse en
que no haya restricciones para
la secadora.
el aire que fluye alrededor de
la secadora, para ello preste
atención a evitar que se
acumulen polvo y pelusas.
ATENCIÓN
No debe Los materiales de
l Controlar frecuentemente el
gomaespuma, en algunas
fitro de pelusas despues del
circunstancias, pueden arder
uso y limpiarlo, si fuera
por combustión espontánea si
necesario.
se calientan. Los artículos
como gomaespuma (espuma
de látex), los gorros de ducha,
los tejidos impermeables a
base de goma, así como las
almohadas o las NO DEBEN
secarse en la secadora.
* Salida de aire (según el modelo).
ATENCIÓN
La Colada
No debe usarse para secar
tejidos tratados con líquidos
para limpieza en seco.
l Consulte
siempre las etiquetas
sobre lavado de las prendas
para conocer si se pueden
l No se deben introducir NUNCA
secar en secadora.
cortinas de fibra de vidrio en
l Los suavizantes de tejidos y
esta máquina. Puede producirse
los productos similares pueden
irritación de la piel si otras
utilizarse siguiendo las instrucciones
prendas se contaminan con
del suavizante.
fibras de vidrio.
67
ES
l Compruebe
l Las
prendas que se hayan l Deben sacarse de los bolsillos
ensuciado con sustancias como
encendedores y cerillas y no
aceite de cocina, acetona, alcohol,
se deben NUNCA usar líquidos
gasolina, queroseno, limpiamanchas,
inflamables cerca de la máquina.
trementina, ceras y limpiadores
de ceras deben lavarse en
agua caliente con una cantidad l Máxima capacidad de secado:
ver etiqueta energética.
extra de detergente antes de
introducirse en la secadora.
todos los artículos de los l Para consultar la ficha del
producto, visitar la web del
bolsillos, como encendedores
fabricante.
y cerillas.
l Quita
68
Asegúrese
de
que
las
aberturas del electrodoméstico
y las aberturas del compartimento
ATENCIÓN
en el que está instalado el
Peligro de incendio/Materiales electrodoméstico (para modelos
inflamables.
encastrados) estén libres de
obstrucciones.
l El electrodoméstico contiene
R290, un gas refrigerante ATENCIÓN
ecosostenible que es inflamable. No dañe el circuito de
Mantenga el electrodoméstico refrigeración.
alejado de llamas vivas y
l Cualquier reparación o intervención
fuentes de ignición.
en el electrodoméstico debe
llevarlo a cabo únicamente un
l Verifique que no haya daños
servicio de asistencia autorizado.
visibles en el electrodoméstico.
No use el aparato si está
l La eliminación incorrecta del
dañado.
dispositivo podría provocar
incendios o envenenamiento.
l En caso de que surja algún
tipo de problema, póngase en
contacto con su distribuidor l Deseche el dispositivo correctamente
y no dañe las tuberías utilizadas
especializado o con uno de
para la circulación del fluido
nuestros centros de atención al
refrigerante.
cliente.
69
ES
ATENCIÓN
2. MANGUERA DE
DESAGÜE
El agua de condensación DEBE evacuarse
directamente a un sistema de drenaje de
agua utilizando para ello la manguera de
desagüe incluida en el volumen de
suministro. Las leyes paralegales en
materia de agua prohíben la conexión a un
sistema de drenaje de aguas superficiales.
El sistema de drenaje de agua debe
colocarse cerca de la secadora.
ATENCIÓN
Apague y retire el enchufe de la
secadora de la red eléctrica antes de
realizar cualquier trabajo en ella.
La manguera debe conectarse a un
sistema de desagüe con una altura
máxima de 85 cm respecto a la base
del secador.
Conexión de la manguera de
desagüe
1. Incline la máquina lentamente hacia el
lado derecho.
2. Acople la manguera suministrada dentro
del tambor de secado en el elemento
de empalme de la manguera situada en
la parte inferior de la secadora.
Una vez que la máquina esté colocada,
revise la parte inferior para asegurarse
de que la nueva manguera no quede
doblada ni aplastada al empujar la
secadora hacia su posición.
70
max 85 cm
Compruebe y, si es necesario, limpie el
filtro principal y el ubicado en la parte
inferior del electrodoméstico.
3. PUERTA Y FILTROS
Puerta
Si la ropa no se seca bien, compruebe que
los filtros no estén obstruidos.
l Tire de la manija para abrir la puerta.
l Para reiniciar el electrodoméstico, cierre
la puerta y pulse el botón de inicio del
programa.
Si limpia los filtros bajo el agua,
recuerde secarlos.
ATENCIÓN
Cuando la secadora está en uso, el
tambor y la puerta pueden estar MUY
CALIENTES.
ATENCIÓN
ATENCIÓN
Limpiar el filtro de pelusas
(Solo para modelos con bandeja
colectora de agua)
Si abre la puerta a mitad del ciclo,
antes de que finalice el ciclo de
enfriamiento, la manija puede estar
caliente. Tenga mucho cuidado cuando
intente vaciar el depósito de agua
durante el ciclo.
1. Tire del filtro hacia arriba.
2. Abra el filtro como se muestra en la
imagen.
3. Retire con cuidado la pelusa con un
cepillo suave o con la punta de los
dedos.
Filtros
4. Encaje el filtro en su sitio y empújelo
para recolocarlo.
Los filtros obstruidos podrían aumentar
el tiempo de secado y causar daños y
costosas operaciones de limpieza.
Para mantener la eficiencia de la
secadora, compruebe que todos los
filtros estén limpios antes de cada
ciclo de secado.
1
ATENCIÓN
No utilice la secadora sin los filtros.
Testigo luminoso de limpieza del filtro
Se ilumina cuando se requiere la limpieza
de los filtros (el filtro inferior y el de la
puerta).
2
71
ES
Limpie los filtros antes de cada ciclo.
Limpiar el filtro del condensador
1. Retire la chapa de protección.
2. Gire las palancas de bloqueo hacia la
izquierda y extraiga la cubierta frontal.
1
2
3
4
3. Retire con cuidado el marco del filtro y
limpie el polvo o la pelusa del filtro con
un paño. No use agua para limpiar el filtro.
4. Retire la esponja con cuidado y lávela
sujetándola debajo de un grifo abierto y
girándola para eliminar el polvo o la
pelusa.
5. Vuelva a colocar la cubierta frontal
asegurándose de que está en la posición
correcta (como lo indica la flecha) y
firmemente ajustada en su sitio. Bloquee
las palancas girándolas hacia la derecha.
5
6. Vuelva a colocar la chapa de protección.
72
UP
6
que tengan las prendas que se han de
secar, más corto será el tiempo de secado,
lo cual ahorrará energía eléctrica.
4. CONSEJOS PRÁCTICOS
Antes de usar por primera vez la secadora:
l Por
favor lea con atención
instrucciones de este manual.
las
SIEMPRE
l Procure secar el máximo peso permitido
l Retire todos los artículos que haya
de prendas, para economizar tiempo y
energía.
guardado en el interior del tambor.
l Con un trapo húmedo, limpie el interior
l Compruebe que el filtro esté limpio antes
del tambor y de la puerta para quitar el
polvo que pueda haberse depositado
durante el traslado.
de iniciar el ciclo de secado.
NUNCA
l Debe excederse del peso máximo,
Compruebe que los artículos que propone
secar sean apropiados para secadora, de
acuerdo a los símbolos sobre cuidado que
lleve cada artículo. Compruebe que todos
los cierres estén cerrados, y que no quede
nada en los bolsillos. Ponga los artículos
del revés. Coloque la ropa en el tambor, sin
presionarla, para asegurar que no se
enrede.
l Introduzca en la secadora artículos que
chorreen agua, porque se puede dañar el
aparato.
Clasifique la carga de la siguiente
manera
l Según los símbolos de cuidado
Se encuentran en el cuello o en la costura
interior:
No secar en secadora
Seda, medias de nailon, bordados delicados,
tejidos con decoraciones metálicas, prendas
con PVC o adornos de piel.
Apropiado para secadora.
Usar secadora a alta temperatura.
Usar secadora solamente a baja
temperatura.
ATENCIÓN
No secar en secadora.
No secar prendas que han sido
tratadas con un producto de limpieza
en seco o prendas de goma (peligro
de fuego o explosión).
Si el artículo no tiene etiqueta de cuidado,
se debe presuponer que no es apropiado
para secadora.
l Según la cantidad y el grosor
Cuando la cantidad del material para secar
sea mayor que la capacidad de la
secadora, separe la ropa de acuerdo a su
espesor (por ej. separe las toallas de la
ropa interior fina).
Durante los últimos 15 minutos la
carga se seca siempre con aire frío.
Ahorro de energía
l Según el tipo de tejido
Se deben poner en la secadora solamente
artículos que se hayan escurrido bien o que
se hayan centrifugado. A menos humedad
Algodón/hilo: Toallas, jerseys de algodón,
ropa de cama y mantelería.
73
ES
porque de hacerlo malgastaría tiempo y
energía eléctrica.
Preparación de la ropa
Fibras sintéticas: Blusas, camisas, monos,
etc. hechos de poliéster o poliamida y
también para mezclas de algodón/fibras
sintéticas.
ATENCIÓN
No usar la secadora para artículos que
se hayan tratado con líquidos para
limpieza en seco ni para prendas de
goma (peligro de incendio o de
explosión).
l NO
use almohadillas
productos de limpieza.
abrasivas
ni
l Para evitar que la puerta se atasque o
que se acumule pelusa, limpie la parte
interna de la puerta y la junta con un
paño húmedo después de cada ciclo de
secado.
ATENCIÓN
El tambor, la puerta y las piezas que
se han secado pueden estar muy
calientes.
Limpieza de la secadora
l Limpie los filtros antes de cada ciclo de
secado.
l En los modelos equipados con una
bandeja colectora de agua, vacíe dicha
bandeja después de cada ciclo de
secado.
ATENCIÓN
Apague y desenchufa de la red
eléctrica este aparato siempre antes
de limpiarlo.
l Después de usar la secadora pase un
trapo por el interior del tambor y deje la
puerta abierta durante un rato para
permitir que circule el aire para secarla.
l Con un trapo suave, limpie la parte
exterior de la máquina y la puerta.
74
ATENCIÓN
Para los datos eléctricos, consulte la
etiqueta en el frontal de la secadora
(con la escotilla abierta).
5. GUÍA RÁPIDA
6. CONTROLES Y
PROGRAMAS
1. Abra la puerta y cargue el tambor con
ropa. Asegúrese de que las prendas no
dificulten el cierre de la puerta.
2. Cierre suavemente la puerta empujándola
lentamente hasta oír el «clic» del cierre.
3. Seleccione el programa de secado
deseado girando el mando del programa
o, en algunos modelos, pulsando el
botón específico (compruebe la tabla de
programas para obtener información
específica al respecto).
A
B
C
A Botón de ENCENDIDO/APAGADO
5. Si abre la puerta durante el programa
para revisar la ropa, es necesario volver
a pulsar el botón de inicio para reiniciar
el secado después de cerrar la puerta.
6. Cuando el ciclo está a punto de terminar,
el electrodoméstico entrará en la fase de
enfriamiento y se aplicará aire frío a la
ropa para que la carga se enfríe.
7. Una vez finalizado el ciclo, el tambor
girará de forma intermitente para
minimizar las arrugas. Esto continuará
hasta que se apague el electrodoméstico
o se abra la puerta.
Para obtener un secado adecuado, no
abra la puerta durante los programas
automáticos.
Datos técnicos
Potencia de entrada / Potencia de fusible
de corriente / Tensión de alimentación:
vea la placa de datos eléctricos.
Carga máxima: ver etiqueta energética.
Clase energética: ver etiqueta energética.
75
B Botón de SELECCIÓN
PROGRAMA
C Botón INICIO/PAUSA
DE
D Botón de
SECADO
DE
SELECCIÓN
ES
4. Pulse el botón de inicio del programa. La
secadora arrancará automáticamente.
D
carga estándar pero, durante el ciclo, el
electrodoméstico corrige el tiempo en
función del nivel de humedad de la carga.
ATENCIÓN
No toque las teclas al enchufar la
clavija en la toma de corriente, ya que
el aparato calibra los sistemas
durante los primeros segundos: si se
tocan las teclas, la máquina podría no
funcionar correctamente. En tal caso,
desenchufe el aparato y repita la
operación.
FIN DEL PROGRAMA
l El indicador "END" parpadea al final del
programa, lo que significa que ya es
posible abrir la puerta.
l Al
finalizar el ciclo, apague el
electrodoméstico pulsando el botón de
ENCENDIDO/APAGADO.
Botón de ENCENDIDO/APAGADO
PAUSAR LA SECADORA
Pulse este botón durante unos 2 segundos
para encender o apagar la secadora.
l Pulse el botón INICIO/PAUSA para
Botón de
PROGRAMA
SELECCIÓN
DE
l Vuelva a pulsar el botón INICIO/PAUSA
Este botón permite seleccionar el programa
de secado deseado (el indicador luminoso
correspondiente se enciende).
Botón INICIO/PAUSA
Cierre la puerta ANTES de pulsar el
botón INICIO/PAUSA.
l Para iniciar el ciclo seleccionado con el
nivel de secado preconfigurado, pulse
INICIO/PAUSA.
l Además, si desea modificar el programa
elegido, seleccione el nivel de secado
deseado pulsando el botón correspondiente
y, a continuación, pulse el botón de
INICIO/PAUSA para comenzar el ciclo.
para reiniciar el programa desde el punto
en el que se ha detenido.
CANCELACIÓN
DEL
PROGRAMA
AJUSTADO
l Para cancelar un programa, pulse el
botón
de
ENCENDIDO/APAGADO
durante unos 2 segundos.
Si se produce un corte en el suministro
eléctrico mientras el electrodoméstico
está en funcionamiento, pulse el botón
INICIO/PAUSA cuando se restablezca la
alimentación para que el electrodoméstico
se reinicie en el comienzo de la fase en
la que se encontraba cuando se produjo
el corte.
Botón de SELECCIÓN DE SECADO
l Este botón permite establecer la opción
Si el nivel de secado no es compatible
con el programa seleccionado, o si no
se proporciona ninguno de los niveles
de secado, los tres indicadores
luminosos correspondientes parpadean.
editable del nivel de secado hasta
3 minutos después del inicio del ciclo:
Secado tendal: para que las
prendas estén listas para tenderlas.
Secado guardar: para ropa que se
puede guardar directamente.
DURACIÓN DEL PROGRAMA
l Cuando se selecciona un programa, el
electrodoméstico calcula el tiempo hasta
su finalización sobre la base de una
76
detener la máquina durante unos
instantes
(el
indicador
luminoso
correspondiente parpadea).
Extra seco: para obtener prendas
completamente secas, ideal para
carga completa.
l Este electrodoméstico está equipado con
Guía de secado
una función Gestor de secado. En ciclos
automáticos, cada nivel de secado
intermedio antes de llegar al seleccionado
se indica mediante el parpadeo del
indicador luminoso correspondiente al
grado de secado alcanzado.
El ciclo estándar SECADO DE ALGODÓN
(
) es el más eficiente en cuanto a
energía y el más adecuado para secar la
ropa húmeda de algodón normal.
Peso máximo de secado
Algodón
Sintéticos o
Delicados
Indicadores luminosos
4
5
3
2
Capacidad máx.
declarada
Máx. 4 kg
Información para los laboratorios
de pruebas
1
Programa EN 61121 para usar:
- SECADO DE ALGODÓN ESTÁNDAR
- TEXTIL CUIDADO FÁCIL
(SINTÉTICOS - Secado tendal)
1) INDICADOR LUMINOSO INICIO/PAUSA
ATENCIÓN
Se enciende cuando se inicia el programa
seleccionado y parpadea cuando se la
máquina está en pausa.
Limpie los filtros antes de cada ciclo.
ATENCIÓN
2) INDICADOR LUMINOSO DE SELECCIÓN
DE PROGRAMA
Se enciende cuando se selecciona el
programa deseado.
La duración real del ciclo de secado
depende del nivel de humedad inicial
de la ropa debido a la velocidad de
centrifugado, el tipo y la cantidad de
carga, la limpieza de los filtros y la
temperatura ambiente.
3) INDICADORES LUMINOSOS DE
SELECCIÓN DE SECADO
Los indicadores luminosos muestran los
grados de secado que pueden seleccionarse
por medio de los botones correspondientes.
ATENCIÓN
El agua tiene que drenar directamente
a una tubería de desagüe de aguas
residuales.
4) INDICADOR LUMINOSO DE LIMPIEZA
DEL FILTRO
Se enciende cuando es necesario limpiar
los filtros (el filtro inferior y el de la puerta).
5) INDICADOR LUMINOSO DE FINAL
DEL PROGRAMA
Se enciende cuando un ciclo ha finalizado.
77
ES
En caso de incompatibilidad, todos los
LED parpadean rápidamente 3 veces.
CAPACIDAD
(kg)
TIEMPO DE
SECADO (min)
Tabla de programas
Lleno
*
Lleno
*
4
*
SINTÉTICOS
4
*
OSCURA Y DE COLOR
4
*
CAMISAS
2,5
*
PROGRAMA
ALGODÓN
-
-
BLANCOS
-
VAQUEROS
-
ANTI-ARRUGAS
-
-
-
2,5
12'
DIARIO 45'
-
-
-
2
45'
* La duración real del ciclo de secado depende del nivel de humedad inicial de la ropa debido a la
velocidad de centrifugado, el tipo y la cantidad de carga, la limpieza de los filtros y la temperatura
ambiente.
78
OSCURA Y DE COLOR
Un ciclo delicado y específico para secar
prendas oscuras y de color, de algodón o
sintéticas.
Descripción de los programas
A fin de poder secar diferentes tipos de
tejidos y de colores, la secadora cuenta con
programas específicos adaptados a cada
necesidad de secado (véase la tabla de
programas).
ALGODÓN
El programa de algodón (para tendal) es el
programa más eficiente en consumo de
energía. Adecuado para algodones y linos.
BLANCOS
El ciclo correcto para secar ropa de
algodón, esponjas y toallas.
ANTI-ARRUGAS
Se trata de un ciclo templado que reduce
las arrugas y los pliegues en tan solo 12
minutos.
VAQUEROS
Dedicado para secar de manera uniforme
las telas vaqueras o denim. Se recomienda
dar la vuelta a las prendas antes de
secarlas.
DIARIO 45'
Programa rápido con tiempo para ropa de
diario.
Se
recomienda
realizar
un
centrifugado a gran velocidad antes del
secado.
SINTÉTICOS
Para secar tejidos sintéticos con cuidado.
79
ES
CAMISAS
Este ciclo específico ha sido concebido
para secar camisas minimizando enredos y
pliegues gracias a movimientos específicos
del tambor. Se recomienda sacar la ropa
inmediatamente después del ciclo de
secado.
l Se ha seleccionado el programa o el
7. DIAGNÓSTICO DE
AVERÍAS Y GARANTÍA
tiempo de secado?
l Se ha encendido la máquina después de
abrir la puerta?
Causa posible de...
Defectos que puede solucionar usted
mismo
Antes de llamar al Servicio técnico de para
obtener
asesoramiento
técnico,
lea
detenidamente la siguiente lista de
comprobación. Se cobrará el servicio
técnico si resulta que la máquina funciona
correctamente, o si ha sido instalada o
utilizada incorrectamente. Si el problema
continúa después de completar la
verificación recomendada, por favor llame
al Servicio técnico para recibir asistencia
telefónica.
El tiempo de secado es excesivamente
largo/la ropa no se seca suficientemente…
l Ha
seleccionado
el
tiempo
secado/programa correcto?
de
l Estaba la ropa demasiado mojada?
l La ropa fue bien estrujada o centrifugada?
l Hace falta limpiar el filtro?
l Se ha sobrecargado la secadora?
l Está enroscada o tapada la manguera de
ventilación?
La secadora no funciona…
l Está
funcionando el suministro de
electricidad
hacia
la
secadora?
Compruébelo con otro aparato como una
lámpara de mesa.
l El enchufe está correctamente conectado
al suministro de la red?
l Solo para modelos con bandeja colectora
de agua: la secadora ha dejado de
funcionar porque el depósito del agua
está lleno y hay que vaciarlo?
La secadora hace mucho ruido…
l Apague la secadora y póngase en
contacto con el Servicio técnico para
obtener asesoría.
El indicador de cuidado del filtro está
encendido...
l Hace falta limpiar el filtro?
Servicio de atención al cliente
Si después de realizar todas las
comprobaciones recomendadas persistiera
algún problema con la secadora, llame al
Servicio de Atención al Cliente para obtener
asesoramiento. Es posible que le puedan
asesorar por teléfono o bien convenir una
hora apropiada para que le visite un técnico
bajo los termini de la garantía. Sin
embargo, es posible que se le cobre si
alguna de las situaciones siguientes es
aplicable a su máquina:
l Si
se halla en
funcionamiento.
buen
estado
de
l Si no se ha realizado la instalación de
acuerdo a las instrucciones.
l Si se ha usado incorrectamente.
l Se ha cortado la electricidad?
l Se ha quemado el fusible?
Servicio de recambios
l La puerta está completamente cerrada?
l La secadora está encendida, tanto en el
suministro de electricidad como en la
máquina?
80
Utilice siempre recambios originales, que
se pueden conseguir a través del Servicio
técnico.
de todos los requisitos europeos en
términos de seguridad, salud y medio
ambiente, establecidos en la legislación
de este producto.
Servicio técnico
Para mantenimiento y reparaciones, llame
al ingeniero del Servicio técnico local.
Garantía
El producto tiene unas condiciones de
garantía establecidas en el certificado
que se incluye en el producto. El
certificado de garantía debe completarse
debidamente y archivarse, para poder
mostrarlo al Servicio de Atención al
Cliente autorizado en caso necesario.
El fabricante no se responsabiliza por
eventuales erratas de imprenta contenidas
en el presente manual de instrucciones.
Asimismo, se reserva el derecho de
efectuar las modificaciones que considere
oportunas para sus productos sin
comprometer
sus
características
fundamentales.
Al mostrar el logo
marcado en este
producto, declaramos, bajo nuestra
propia responsabilidad, el cumplimiento
81
ES
Por razones de seguridad cuando se
deseche una secadora, desenchufe el
cable eléctrico de la toma general, corte el
cable y destrúyalo junto con el enchufe.
Para evitar que los niños se queden
encerrados en la máquina, rompa las
bisagras o la cerradura de la puerta.
Merci d'avoir choisi ce produit.
Nous sommes fiers d’offrir le produit idéal
pour vous et la meilleure gamme complète
d’électroménagers pour votre routine
quotidienne.
Veuillez lire et suivre ces instructions
avec soin et utiliser la machine en
conséquence. Ce livret contient des
instructions importantes sur la sécurité
d'utilisation, l'installation et l'entretien de la
machine, ainsi que des conseils utiles pour
obtenir les meilleurs résultats possibles lors
de son utilisation. Conservez toute la
documentation dans un endroit sûr pour
pouvoir vous y reporter à une date ultérieure
ou la transmettre aux prochains propriétaires.
Vérifiez que les articles suivants ont bien
été livrés avec l’appareil:
• Manuel d'utilisation
• Carte de garantie
• Étiquette d'énergie
Vérifiez que la machine n’a pas été
endommagée au cours du transport. Si c’est
le cas, veuillez demander l’assistance du
Service Clients. Le non-respect de ces
instructions peut compromettre la sécurité de
l’appareil. L'intervention pourra être facturée si
le problème de votre machine est dû à une
utilisation impropre ou à une installation
incorrecte. Pour contacter le Service, vérifiez
que vous avez à portée de main le code
unique à 16 caractères, également appelé
« numéro de série ». Ce code est un code
unique pour votre produit, il est imprimé sur
l’autocollant que vous trouverez à l'intérieur de
l’ouverture de la porte.
l Les DEEE ne doivent pas être traités
comme les déchets ménagers;
l Les DEEE doivent être remis aux points
de collecte enregistrés. Dans de
nombreux pays, la collecte des produits
gros électroménagers peut être effectuée
à domicile.
Dans de nombreux pays, lorsque vous
achetez un nouvel appareil, l’ancien peut
être retourné au détaillant qui doit collecter
gratuitement sur la base un contre un.
L’équipement repris doit être équivalent
ou bien avoir les mêmes fonctions que le
produit acquis.
Index
1. RÈGLES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ
2. TUYAU FLEXIBLE DE VIDANGE
3. PORTE ET FILTRES
4. CONSEILS PRATIQUES
5. GUIDE D'UTILISATION RAPIDE
6. CONTRÔLES ET PROGRAMMES
Règles environnementales
7. DÉPANNAGE ET GARANTIES
Cet appareil est commercialisé
en accord avec la directive
européenne
2012/19/EU
sur
les déchets des équipements
électriques et électroniques (DEEE).
82
Les déchets des équipements électriques et
électroniques (DEEE) contiennent des
substances polluantes (ce qui peut
entraîner des conséquences négatives pour
l’environnement) et des composants de
base (qui peuvent être réutilisés). Il est
important de traiter ce type de déchets de
manière appropriée afin de pouvoir éliminer
correctement tous les polluants et de
recycler les matériaux. Les particuliers
peuvent jouer un rôle important en veillant à
ce que les DEEE ne deviennent pas un
problème environnemental. Il est essentiel
de suivre quelques règles simples:
en toute sécurité de l’appareil. Les
enfants ne doivent pas jouer avec
l'appareil. Le nettoyage et
l’entretien de l’appareil ne doit
pas être fait par des enfants sans
surveillance d’un adulte.
1. RÈGLES GÉNÉRALES
DE SÉCURITÉ
l Le
produit est conçu pour être
utilisé dans un foyer domestique,
comme:
- Le coin cuisine dans des
magasins ou des lieux de
travail,
- Employés et clients dans
un hôtel, un motel ou
résidence de ce type,
- Dans des bed and breakfast,
- Service
de
stock
ou
similaire, mais pas pour de
la vente au détail.
La durée de vie de l’appareil
peut être réduite ou la garantie
du
fabricant
annulée
si
l’appareil n’est pas utilisée
correctement. Tout dommage
ou perte résultant d'un usage qui
n'est pas conforme à un usage
domestique (même s'ils sont
situés dans un environnement
domestique ou un ménage) ne
sera pas acceptée par le
fabricant dans toute la mesure
permise par la loi.
l Les
enfants doivent être
surveillés pour être sûr qu’ils
ne jouent pas avec l’appareil.
l Les
enfants de moins de 3 ans
doivent être tenus à l’écart ou
bien être sous surveillance de
manière continue.
La mauvaise utilisation d’un
sèche-linge risque de causer
un incendie.
l Cette
machine est conçue
uniquement pour usage domestique
à savoir pour sécher le linge
domestique et les vêtements.
l Vérifiez
que vous avez bien
compris les instructions d’installation
et d’utilisation avant de mettre
en marche l’appareil.
l Cet
appareil peut être utilisé
l Ne touchez pas la machine si
par des enfants âgés de 8 ans et
vous avez les mains ou les
plus, ou des personnes présentant
pieds mouillés ou humides.
un handicap physique, moteur
ou mental, et manquant de l Ne vous appuyez pas sur la
connaissance sur l’utilisation de
porte lorsque vous chargez la
l’appareil, si elles sont sous la
machine et n’utilisez pas la
surveillance d’une personne, donnant
porte pour soulever ou déplacer
des instructions pour une utilisation
la machine.
83
FR
ATTENTION
l Cessez
d’utiliser la machine si l La dernière partie du cycle
elle semble défectueuse.
s'effectue à froid (cycle de
refroidissement) pour garantir
l Le sèche-linge ne doit pas être
la préservation des textiles.
utilisé si le lavage a été effectué
avec des produits chimiques.
ATTENTION
Ne jamais arrêter le sèchelinge avant la fin du cycle de
séchage à condition que les
éléments sont rapidement et
répartis de telle sorte que la
chaleur puisse se dissiper.
ATTENTION
N'utilisez pas cette machine
si le filtre à peluches n’est pas
en place ou s’il est endommagé;
les peluches risquent en effet
de s'enflammer.
l Veillez
à ce que les peluches
ne puissent pas s’accumuler sur
le sol, à l’extérieur de la machine.
ATTENTION
L’augmentation de température
pendant le fonctionnement
du sèche-linge peut être
supérieure à 60°C là où se
trouve le symbole de surface
chaude
.
l Débranchez
toujours la fiche
avant de nettoyer l’appareil.
l Il
se peut que l’intérieur du
tambour soit très chaud. Veillez à
ce que le sèche-linge termine
son cycle de refroidissement
avant d’en sortir le linge.
84
ATTENTION
Pendant le transport, l’appareil
doit être stocké dans sa
position normale d’utilisation.
Si nécessaire, l’appareil peut
être incliné comme montré
ci-dessous.
Si le produit est transporté
différemment, attendez au
moins 4 heures avant d’allumer
l’appareil, ceci afin que le
gaz liquide retourne dans le
compresseur. En cas de non
respect de cette procédure, le
compresseur pourrait être
endommagé.
Vous pouvez obtenir le kit de
superposition en vous adressant à
notre service pièces détachées.
Les instructions pour l’installation
et les éléments de fixation sont
fournis avec le kit de superposition.
Installation
l Ne pas installer le produit dans
une pièce à la température
basse où le risque de
formation de glace est possible.
A la température de congélation
de l'eau, le produit risque de ne
pas fonctionner correctement.
Si l'eau du circuit hydraulique
se glace, les composants suivants
risquent d'être endommagés:
soupape, pompe, tubes. Afin de
garantir les meilleures performances
du produit, la température de la
pièce doit être comprise entre
+5°C et +35°C. Veuillez noter
que l'utilisation à des températures
basses (entre 2° et 5°C) peut
entraîner une condensation de
l'eau et des gouttes sur le sol.
l N’installez
JAMAIS le sèchelinge à proximité de rideaux.
ne doit pas être
installé derrière une porte fermée,
une porte coulissante ou une
porte avec une charnière
positionnée sur le côté opposé
à celle du sèche-linge, de telle
façon que l’ouverture de la
porte de l’appareil puisse être
limitée.
l Pour votre sécurité, l’appareil
le sèche-linge est
doit être installé correctement.
installé sur le lave-linge, il faut
Si vous avez des doutes au
utiliser un kit de superposition
sujet de l’installation, appelez
adapté à la configuration de
le service après-vente.
votre électroménager:
- Kit de superposition "taille l Lorsque la machine est en
standard": pour lave-linge
place, les pieds doivent être
d'une profondeur minimum de
ajustés pour mettre la machine
44 cm;
de niveau.
- Kit de superposition "taille
fine": pour lave-linge d'une
profondeur
minimum
de
40 cm.
- Kit de superposition universel
avec tablette coulissante: pour
lave-linge d'une profondeur
minimum de 47 cm.
l Quand
85
FR
l L’appareil
Connexions électriques
instructions de sécurité
l Si
et
l Les
détails techniques (voltage
et puissance) sont indiqués sur
l’étiquette du produit.
le câble d'alimentation est
endommagé, il doit être remplacé
par le fabricant, un technicien
de maintenance ou une personne
qualifiée pour éviter les risques.
Ventilation
que le système
électrique est bien connecté à l La pièce où se trouve le sèchela terre, qu’il respecte toutes
linge doit avoir une ventilation
les lois applicables et que les
adéquate de manière à ce que
prises de courant sont bien
les gaz des appareils qui
compatibles avec la prise
brûlent d’autres combustibles,
électrique de l’appareil. Dans le
y compris les cheminées, ne
cas contraire, veuillez contacter
soient pas attirés dans la pièce
un professionnel qualifié.
pendant que le sèche-linge est
en marche.
l Assurez-vous
l Installez
l'arrière de l'appareil
près d'un mur ou d'une surface
verticale.
ATTENTION
L'appareil ne doit pas être
alimenté par un dispositif de
commutation externe, comme
une minuterie, ou connecté
à un circuit qui est allumé et
éteint régulièrement.
l Il
doit y avoir un espace vide
d’au moins 12 mm entre la
machine et tout obstacle.
L’admission et la sortie d’air
doivent être libres de tout
obstacle.
l N'utilisez
pas d'adaptateurs, de
multi-prises et/ou de rallonges. l Les ouvertures de ventilation et
la base de l'appareil ne doivent
l La prise doit être accessible
en aucun cas être obstruées
pour la déconnexion après
par des tapis ou de la moquette.
l'installation de l'appareil.
l Veillez à ce que rien ne puisse
tomber ou s’accumuler entre
l Ne branchez pas l’appareil et
les côtés et l’arrière du sèchene l’allumez pas sur le secteur
linge afin de ne pas obstruer
tant que l’installation n’est pas
l'entrée et la sortie d’air.
achevée.
86
l L’air
d’échappement ne doit l Ne séchez pas des vêtements
pas être évacué par un conduit
non lavés dans le sèche-linge.
qui est également utilisé pour l Les vêtements doivent être
évacuer le sfumées d’échappement
essorés en machine ou à la
d’appareils qui brûlent du gaz
main avant d’être placés dans
ou d’autres combustibles.
le sèchelinge.
l Contrôlez régulièrement qu’il l Les vêtements qui dégoulinent
NE DOIVENT PAS être mis
n’y a aucune restriction au flux
dans le sèche-linge.
d’air autour du sèche-linge, en
évitant l’accumulation de poussière
et de peluches.
Quand elles sont chauffées,
les mousses alvéolaires peuvent
dans certains cas brûler par
combustion spontanée Les
articles en mousse caoutchouc
(mousse de latex), les
bonnets de douche, le textile
imperméable, les articles
caoutchoutés et les vêtements
ou coussins rembourrés de
mousse
caoutchouc
NE
DOIVENT PAS être séchés
dans le sèche-linge.
l Contrôlez
fréquemment le filtre
à peluches après usage et
nettoyez-le si nécessaire.
* Sortie d’air (en fonction du
modèle).
Le Linge
ATTENTION
NE séchez PAS les tissus
qui ont été traités avec des
liquides de nettoyage à sec.
l Reportez-vous
toujours aux
étiquettes d’entretien du linge
pour vérifier le mode de
séchage recommandé.
l Les
rideaux en fibres de verre
ne doivent JAMAIS être placés
dans cette machine. La contamination
d’autres vêtements par les
fibres de verre peut entraîner
des irritations de la peau.
l Les
agents adoucissants, et
autres produits similaires, doivent
être utilisés conformément aux
instructions fournies par fabricant
du produit.
87
FR
ATTENTION
l Les
articles qui ont été souillés l Enlevez les briquets et les
par des substances telles que
allumettes des poches et
huile de cuisson, acétone,
veillez à ne JAMAIS utiliser
alcool, pétrole, kérosène, produit
des liquides inflammables à
anti-taches, térébenthine, cire
proximité de la machine.
et décapant pour cire doivent
être lavés à l'eau chaude avec
une quantité supplémentaire l Charge maximum pour le
séchage:
se
reporter
à
de détergent avant d'être
l'étiquette énergétique.
séchés dans le sèche-linge.
l Retirez
tous les objets des
poches, tels que les briquets et l Consulter le site web du fabricant
pour plus d’informations.
les allumettes.
88
ATTENTION
Vérifiez que les ouvertures sur
l’appareil et les ouvertures du
compartiment dont l’appareil
ATTENTION
est équipé (pour les modèles
Risque d'incendie / Matériaux encastrés)
ne
présentent
inflammables.
aucune obstruction.
ATTENTION
N’endommagez pas le circuit
contient du R290, un réfrigérant.
gaz réfrigérant éco-durable qui
est inflammable. N’approchez l Les
réparations
ou
les
jamais de l’appareil ni flammes
interventions sur l’appareil ne
nues ni sources d'inflammation.
doivent être effectuées que par
un service d’assistance agréé.
l Vérifiez s’il y a des dégâts
visibles sur l’appareil. N’utilisez l L’élimination incorrecte du
pas l’appareil s’il est endommagé.
dispositif peut provoquer des
incendies ou des empoisonnements.
l En cas de problème, quel qu’il
soit, veuillez contacter votre l Jetez le dispositif correctement
revendeur spécialisé ou l'un de
et n’abîmez pas les tuyaux
nos centres d’assistance à la
utilisés pour la circulation du
clientèle.
fluide réfrigérant.
89
FR
l L’appareil
2. TUYAU FLEXIBLE DE
VIDANGE
L'eau de condensation DOIT être évacuée
directement dans un système de vidange
de l'eau à travers le tuyau flexible de
vidange fourni. Les règlements sur l'eau
interdisent le raccordement sur une
évacuation d'eau en surface. Le tuyau
d'évacuation de l'eau doit se trouver à
proximité du sèche-linge.
ATTENTION
Éteignez et débranchez la prise du
sèche-linge
de
l'alimentation
électrique avant d'accomplir un travail
quelconque.
Le tuyau flexible doit être raccordé à
un système de vidange d'une hauteur
maximale de 85 cm par rapport à la
base du sèche-linge.
Raccordement du tuyau flexible
de vidange
1. Basculez lentement la machine sur le
côté droit.
2. Fixez le tuyau flexible fourni à l'intérieur
du tambour du sèche-linge sur le
raccord du tuyau flexible situé au fond
du sèche-linge.
Lorsque la machine est en place,
vérifiez le bas pour vous assurer que
le
nouveau
tuyau
flexible
ne
s'entortille pas et ne s’écrase pas
lorsque le sèche-linge est en place.
90
max 85 cm
3. PORTE ET FILTRES
Voyant de nettoyage du filtre
Porte
Il s'éclaire lorsque vous devez nettoyer les
filtres (la porte et le filtre inférieur).
l Tirez sur la poignée pour ouvrir la porte.
Vérifiez et nettoyez éventuellement le filtre
principal et le filtre inférieur au bas de
l'appareil.
l Pour redémarrer l'appareil, fermez la
porte et appuyez sur le bouton de départ
du programme.
Si le linge ne sèche pas, vérifiez si les filtres
ne sont pas obstrués.
ATTENTION
Si vous nettoyez les filtres sous l'eau,
n'oubliez pas de les sécher.
Lorsque le sèche-linge est en marche,
le tambour et la porte peuvent être
TRES CHAUDS.
ATTENTION
ATTENTION
(Uniquement pour les modèles avec
bac de récupération d'eau)
Si vous ouvrez la porte à mi-cycle,
avant la fin du cycle de refroidissement,
la poignée peut être chaude. Faites
très attention lorsque vous essayez
de vider le réservoir d'eau pendant le
cycle.
Pour nettoyer le filtre à peluches
1. Tirez le filtre vers le haut.
2. Ouvrez le filtre de la façon illustrée.
3. Retirez doucement les peluches avec
une brosse ou du bout des doigts.
Filtres
4. Reformez le filtre et remettez-le en place.
Les filtres obstrués risquent d'augmenter
le temps de séchage et d'être à
l'origine de dommages et d'opérations
de nettoyage coûteuses.
Pour garantir le bon fonctionnement
du sèche-linge, vérifiez si tous les
filtres sont propres avant chaque
cycle de séchage.
1
ATTENTION
N'utilisez pas le sèche-linge sans les
filtres.
.
.
2
91
FR
Nettoyez les filtres avant chaque cycle.
Pour nettoyer le filtre du
condensateur
1. Retirez la plaque de protection.
2. Faites tourner les leviers de blocage
dans le sens inverse des aiguilles d’une
montre et retirez le couvercle frontal.
1
2
3
4
3. Retirez doucement le châssis du filtre et
éliminez du filtre la poussière ou les fibres
avec un chiffon. N'utilisez pas d'eau pour
nettoyer le filtre.
4. Retirez doucement la mousse de son
logement et lavez-la sous l'eau courante
en la retournant pour éliminer la poussière
ou les fibres.
5. Remettez le couvercle en place en vérifiant
s'il est bien en place (de la façon indiquée
par la flèche) et poussez-le fermement en
place. Bloquez les leviers en les faisant
tourner dans le sens des aiguilles d’une
montre.
6. Remettez en place la plaque de protection.
92
UP
5
6
TOUJOURS
4. CONSEILS PRATIQUES
l Essayez de sécher le poids de linge
Avant d’utiliser le sèche-linge pour la
première fois:
l Veuillez lire ce manuel d’instruction en
détail.
l Retirez tous les articles qui se trouvent à
l’intérieur du tambour.
l Essuyez l’intérieur du tambour et de la
porte avec un chiffon humide pour
éliminer la poussière éventuelle qui aurait
pu s’y infiltrer en transit.
maximum pour économiser du temps et
de l’électricité.
l Vérifiez que le filtre est propre avant
chaque cycle de séchage.
JAMAIS
l Ne dépassez pas le poids maximum pour
ne pas gaspiller
l’électricité.
du
temps
ou
de
l Ne mettez pas d'articles dégoulinant
Préparation des vêtements
d’eau dans le sèche-linge pour ne pas
endommager l’appareil.
Vérifiez sur les étiquettes comportant les
symboles d’entretien que le linge que vous
souhaitez sécher convient au séchage en
machine. Vérifiez que toutes les fermetures
sont fermées et que les poches sont vides.
Mettez les articles à l’envers. Placez les
vêtements en vrac dans le tambour en
veillant à ce qu’ils ne s’emmêlent pas les
uns avec les autres.
Triez la charge comme suit
Vous les trouverez sur le col ou la couture
intérieure:
Convient pour séchage en machine.
Ne séchez pas en machine
Séchage à haute température.
Soie, nylon, broderies délicates, textiles
avec fibres métalliques, textiles avec PVC
ou bandes de cuir.
Séchage à
uniquement.
basse
température
Ne pas sécher pas en machine.
ATTENTION
Si le vêtement ne comporte aucune
étiquette de conseils de lavage, considérez
qu'il ne convient pas pour le séchage en
machine.
Ne séchez pas de textiles qui ont été
traités avec un produit de nettoyage à
sec ou contenant du caoutchouc
(risque de départ de feu ou
d'explosion).
l Par quantité et épaisseur
Lorsque la charge est plus importante
que la capacité du sèche-linge, séparez les
vêtements selon leur épaisseur (ex: des
serviettes, des sous-vêtements fins).
Durant les 15 dernière minutes du
cycle, l'air injecté à l'intérieur du
tambour est toujours frais.
l Par type de tissu
Coton/toile de lin: Serviettes, jersey en
coton, linge de lit ou de table.
Économie d'énergie
Ne mettez que du linge essoré en machine
ou à la main dans le sèche-linge. Plus le
linge est sec, plus le temps de séchage
sera court, ce qui économisera de l’énergie.
Synthétiques: Chemisiers, chemises, blouses
etc. en polyester ou polyamide, ainsi que
pour les mélanges de coton/synthétique.
93
FR
l Par symbole de soin d’entretien
l Pour empêcher que la porte n'adhère ou
que les peluches s'accumulent, nettoyez
après chaque fin de cycle la surface
intérieure et le joint de la porte avec un
chiffon humide.
ATTENTION
Ne surchargez pas le tambour lorsqu
ils sont mouillés, les grands articles
peuvent dépasser le poids maximal
admissible (ex: sacs de couchage,
couettes).
ATTENTION
Il est possible que le tambour, la porte
et la charge soient très chauds.
Nettoyage du sèche-linge
l Nettoyez les filtres après chaque cycle de
séchage.
l Sur les modèles équipés d'un bac de
récupération d'eau, le bac doit être vidé
après chaque cycle de séchage.
ATTENTION
Toujours éteindre et débrancher la
prise avant de nettoyer l'appareil.
l Après chaque pèriode d'utilisation, essuyez
l’intérieur du tambour et laissez la porte
ouverte pendant un moment pour qu’il
puisse sécher grâce à la circulation d’air.
l Essuyez l’extérieur de la machine et la
porte avec un chiffon doux.
l N’UTILISEZ PAS de tampons ou d’agents
de nettoyage abrasifs.
94
ATTENTION
Pour les données électriques, veuillez
vous
référer
à
l'étiquette
de
classification sur le devant de
l'appareil (avec la porte ouverte).
5. GUIDE D'UTILISATION
RAPIDE
6. CONTRÔLES ET
PROGRAMMES
1. Ouvrez la porte et remplissez le tambour
avec le linge. Veillez à ce que les
vêtements n'empêchent pas de fermer la
porte.
2. Fermez doucement la porte en la
poussant lentement jusqu'à ce que vous
entendiez le déclic de fermeture.
A
3. Sélectionnez le programme de séchage
souhaité en tournant le bouton de
programme ou, sur certains modèles, en
appuyant sur la touche spécifique
(consultez le tableau des programmes
pour des détails spécifiques).
B
C
A Bouton MARCHE/ARRÊT
B Bouton de SÉLECTION DU
PROGRAMME
C Bouton DÉPART/PAUSE
4. Appuyez sur le bouton de départ du
programme. Le sèche-linge démarre
automatiquement.
D Bouton de SÉLECTION DU
SÉCHAGE
FR
5. Si vous ouvrez la porte pendant le
programme pour vérifier le linge, vous
devez appuyer sur le bouton de départ
du programme pour recommencer le
séchage une fois que vous avez refermé
la porte.
6. Lorsque le cycle est presque achevé, la
machine
amorce
la
phase
de
refroidissement, les vêtements sont
secoués dans de l'air froid de façon à ce
que le chargement refroidisse.
7. Au terme du cycle, le tambour tourne de
façon intermittente afin de réduire le
froissage. Il continue jusqu'à ce que la
machine s'éteigne et que la porte soit
ouverte.
N'ouvrez pas la porte pendant les
programmes
automatiques
afin
d'obtenir un séchage correct.
Données techniques
Alimentation électrique / amp fusible
courant électrique/tension d'alimentation:
Voir plaque signalétique.
Charge maximale: voir étiquette énergie.
Classe énergétique: voir étiquette énergie.
95
D
sélectionné en se basant sur une charge
standard, mais pendant le cycle,
l’appareil corrige le temps en fonction du
niveau d’humidité de la charge.
ATTENTION
Ne touchez pas les touches lors du
branchement de la machine car elle
étalonne le système durant les
premières secondes. Ceci pourrait
engendrer un mauvais fonctionnement.
Si tel est le cas, veuillez débrancher puis
brancher de nouveau la machine.
FIN DU PROGRAMME
l Le voyant "END" clignote à la fin du
programme, il est désormais possible
d'ouvrir la porte.
l À la fin du cycle, éteignez l'appareil en
appuyant
ARRÊT.
Bouton MARCHE/ARRÊT
Appuyez sur ce bouton pendant environ
2 secondes pour allumer ou éteindre le
sèche-linge.
Bouton de SÉLECTION
PROGRAMME
DU
le
bouton
MARCHE/
METTRE LA MACHINE EN PAUSE
l Appuyez sur le bouton DÉPART/PAUSE
pour mettre la machine en pause (le
voyant lumineux correspondant clignote).
l Appuyez à nouveau sur le bouton
Ce bouton vous permet de sélectionner le
programme de séchage souhaité (le voyant
lumineux correspondant s'allume).
DÉPART/PAUSE pour redémarrer le
programme à partir du point où il a été
mis en pause.
ANNULATION DU PROGRAMME CONFIGURÉ
l Pour annuler le programme, appuyez sur
Bouton DÉPART/PAUSE
le bouton MARCHE/ARRÊT
environ 2 secondes.
Fermez le hublot AVANT d'appuyer sur
le bouton DÉPART/PAUSE.
l Pour démarrer le cycle sélectionné avec
le niveau de séchage prédéfini, appuyez
sur DÉPART/PAUSE.
l Cependant, si vous voulez modifier le
programme choisi, sélectionnez le niveau
de séchage souhaité en appuyant sur le
bouton correspondant, puis appuyez sur
le bouton DÉPART/PAUSE pour démarrer le
cycle.
pendant
Si une panne de courant se produit
pendant que la machine est en marche,
lorsque le courant revient, en appuyant
sur le bouton DÉPART/PAUSE la machine
redémarre à partir du début de la phase
au cours de laquelle la panne a eu lieu.
Bouton de SÉLECTION DU
SÉCHAGE
l Ce bouton permet de configurer l'option
de changement du niveau de séchage
voulu jusqu'à 3 minutes après le
démarrage du cycle :
Si le niveau de séchage n'est pas
compatible avec le programme sélectionné
ou si aucun des niveaux de séchage
n'est prévu, les trois voyants lumineux
correspondants clignotent.
Séchage cintre: Le vêtement est
prêt à être suspendu.
Séchage armoire: Pour le linge qui
peut être rangé directement.
DURÉE DU PROGRAMME
l Lorsque
qu’un
programme
est
sélectionné, l’appareil calcule le temps
restant avant la fin du programme
96
sur
Séchage extra: Pour avoir des
vêtements parfaitement secs, idéal
pour la pleine charge.
l Cet appareil est équipé d'une fonction de
Guide de séchage
Gestion du séchage. Pendant les cycles
automatiques, chaque niveau de séchage
intermédiaire, avant d'atteindre le niveau
sélectionné, est indiqué par le clignotement
du voyant lumineux correspondant au
degré de séchage atteint.
Le cycle normal SÉCHAGE COTON (
)
est le plus écoénergétique et le mieux
adapté au séchage du linge en coton
normal humide.
Poids maximum à sécher
En cas d'incompatibilité, tous les
voyants clignotent 3 fois rapidement.
Voyants lumineux
4
5
3
2
Coton
Capacité maximum
déclarée
Synthétiques et
délicats
4 kg maxi
Informations pour le laboratoire
d'essai
1
EN 61121 - Programme à utiliser:
- TEXTILES FACILES D'ENTRETIEN
(SYNTHETIQUES - Séchage cintre)
1) VOYANT DE DÉPART/PAUSE
ATTENTION
Il s'allume lorsque le programme sélectionné
démarre et clignote lorsque la machine est
en pause.
Nettoyez les filtres avant chaque cycle.
ATTENTION
2) VOYANT DE SÉLECTION DU
PROGRAMME
La durée réelle du cycle de séchage
dépend du niveau d'humidité initiale
du linge due à la vitesse de rotation,
du type et de la quantité du
chargement, de la propreté des filtres
et de la température ambiante.
Il s'allume lorsque le programme souhaité
est sélectionné.
3) VOYANTS DE SÉLECTION DU
SÉCHAGE
Les voyants montrent les degrés de
séchage qui peuvent être sélectionnés avec
le bouton intéressé.
ATTENTION
L’eau qui est normalement recueillie
dans ce même réservoir pendant le
cycle doit être évacuée directement
par un tuyau d’évacuation d’eaux
usées.
4) VOYANT DE NETTOYAGE DU FILTRE
Il s'allume lorsque vous devez nettoyer les
filtres (la porte et le filtre inférieur).
5) VOYANT DE FIN DE PROGRAMME
Il s'allume lorsque le cycle est terminé.
97
FR
- SÉCHAGE COTON NORMAL
CAPACITÉ
(kg)
SÉCHAGE
DURÉE (min)
Tableau des programmes
Plein
*
Plein
*
4
*
SYNTHÉTIQUES
4
*
NOIRS ET COULEURS
4
*
CHEMISES
2,5
*
PROGRAMME
COTON
-
-
BLANCS
-
DENIM - JEANS
-
DÉFROISSAGE
-
-
-
2,5
12'
QUOTIDIEN 45'
-
-
-
2
45'
* La durée réelle du cycle de séchage dépend du niveau d'humidité initiale du linge due à la vitesse de
rotation, du type et de la quantité du chargement, de la propreté des filtres et de la température
ambiante.
98
SYNTHÉTIQUES
Cycle conçu pour sécher les tissus
synthétiques qui nécessitent un traitement
précis et spécifique.
Description des programmes
Pour sécher différents types de tissus et
couleurs, le sèche-linge a des programmes
spécifiques pour répondre à toutes les
exigences de séchage (voir le tableau des
programmes).
NOIRS ET COULEURS
Un cycle délicat spécifique pour sécher le
coton noir et de couleur ou les tissus
synthétiques.
COTON
Le programme coton (séchage cintre) est le
plus rentable au niveau de la consommation
d'énergie. Adapté aux cotons et au linge de
maison.
CHEMISES
Ce cycle particulier a été conçu pour sécher
les chemises, en réduisant au maximum
froissement et plis grâce à des
mouvements spéciaux du tambour. Nous
recommandons de sortir le linge de maison
immédiatement après le cycle de séchage.
BLANCS
Le cycle correct pour sécher le coton, les
éponges et les serviettes.
DENIM - JEANS
Pour sécher de façon uniforme les tissus
tels que le denim ou les jeans Nous
recommandons de mettre les vêtements à
l'envers avant le séchage.
QUOTIDIEN 45'
Programme rapide minuté pour les
vêtements de tous les jours. Il est
recommandé d'essorer à grande vitesse
avant de sécher.
99
FR
DÉFROISSAGE
C’est un cycle chaud qui en 12 minutes
seulement aide à défroisser les plis.
l La porte est-elle bien fermée?
7. DÉPANNAGE ET
GARANTIES
l Le sèche-linge est-il en position de
marche, au niveau du courant de secteur
et de la machine?
Qu'est-ce qui peut être à
l'origine de...
l La période de séchage ou le programme
Défauts que vous pouvez rectifier vousmême
Avant d’appeler le service pour obtenir des
conseils, veuillez suivre la liste des
vérifications ci-dessous. L’intervention sera
facturée
si
la
machine
fonctionne
correctement ou si elle a été installée ou
utilisée de manière incorrecte. Si le
problème persiste alors que vous avez
terminé les vérifications recommandées,
veuillez appeler le service qui pourra peutêtre vous aider par téléphone.
La période de séchage est trop longue/les
vêtements ne sont pas suffisamment
secs…
l Avez-vous sélectionné le temps de
séchage/le programme qui convient?
a-t-il été sélectionné?
l La machine a-t-elle été remise en marche
après l’ouverture de la porte?
l Uniquement pour les modèles avec bac
de récupération d'eau: le sèche-linge
s'est-il arrêté parce que le réservoir d’eau
est plein et qu’il faut le vider?
Le sèche-linge est bruyant…
l Arrêtez le sèche-linge et contactez le
service pour obtenir des conseils.
Le voyant du nettoyage du filtre est
allumé...
l Le filtre doit-il être nettoyé?
l Faut-il nettoyer le condenseur?
l Les vêtements étaient-ils trop mouillés?
Les vêtements avaient-ils été adéquatement
essorés en machine ou à la main?
l Le filtre doit-il être nettoyé?
l Faut-il nettoyer le condenseur?
l Le sèche-linge est-il surchargé?
l Les entrées, sorties et la base du sèchelinge sont-elles libres d'obstructions?
Service clientèle
En cas de problème persistant même après
avoir effectué toutes les inspections
recommandées, veuillez contacter le
Service. Il pourra vous aider par téléphone
ou organiser la visite d'un technicien, en
vertu des conditions de votre garantie.
Cependant, vous serez facturé dans l’un
des cas suivants:
l Si la machine est en bon état de marche.
Le sèche-linge ne fonctionne pas…
l Le sèche-linge est-il branché sur une
alimentation
électrique
adéquate?
Vérifiez à l’aide d’un autre appareil, par
exemple une lampe de chevet.
l Si la machine n’a pas été installée
conformément aux instructions d' installation.
l Si la machine a été utilisée incorrectement.
l La fiche est-elle bien branchée sur l’
alimentation de secteur?
l Y a-t-il une panne de courant?
l Le fusible a-t-il sauté?
Pièces de rechange
Utilisez toujours des pièces de rechange du
fabricant, disponibles auprès du service.
100
Service technique
Pour les entretiens et les réparations,
contactez votre technicien local du service.
Garantie
Le produit est garanti selon les termes et
conditions énoncées dans le certificat
fourni avec le produit.
Le certificat de garantie doit être dûment
rempli et conservé, de façon à être
montré en cas de besoin.
Pour assurer la sécurité lors de l’élimination
d’un vieux sèche-linge, veuillez débrancher
la fiche du courant de secteur, couper le
câble d’alimentation et le détruire avec la
fiche. Pour empêcher que les enfants ne
s’enfer ment dans la machine, cassez les
charnières de la porte ou son dispositif de
verrouillage.
Le fabricant décline toute responsabilité
pour les erreurs d'impression dans le
livret fourni avec ce produit. En outre,
elle se réserve également le droit
d'apporter toute modification jugée utile
à ses produits sans modifier leurs
caractéristiques essentielles.
FR
En utilisant le symbol
sur ce
produit, nous déclarons sur notre propre
responsabilité que ce produit est
conforme
à
toutes
les
normes
Européennes relatives à la sécurité, la
santé et à l’environnement.
101
fkhldsk
fkhldsk
- EY H L (R290) -
20.11 - 40016806 - IDM s.r.l.