Transcripción de documentos
HP PageWide Managed Color E75160
HP PageWide Managed Color P75250
E75160dn
P75250dn
EN
FR
DE
IT
ES
BG
CA
HR
CS
DA
NL
ET
FI
EL
HU
ES
Installation Guide
Guide d’installation
Installationshandbuch
Guida all’installazione
Guía de instalación
Ръководство за инсталиране
Guia d’instal·lació
Vodič kroz instalaciju
Instalační příručka
Installationsvejledning
Installatiehandleiding
Paigaldusjuhend
Asennusopas
Οδηγός εγκατάστασης
Telepítési útmutató
Lea esto primero
support.hp.com
www.hp.com/videos/PageWide
www.hp.com/support/pwcolorE75160
www.hp.com/support/pwcolorP75250
KK
LV
LT
NO
PL
PT
RO
RU
SR
SK
SL
SV
TR
UK
Орнату нұсқаулығы
Uzstādīšanas pamācība
Diegimo vadovas
Installasjonsveiledning
Instrukcja instalacji
Guia de instalação
Ghid de instalare
Руководство по установке
Uputstvo za instalaciju
Inštalačná príručka
Priročnik za namestitev
Installationsguide
Kurulum Kılavuzu
Посібник зі встановлення
AR
&
)
&
)
EN
Select a sturdy, well-ventilated, dust-free area, away from direct
sunlight to position the printer.
LV
Novietojiet printeri stabilā, labi ventilētā vietā, kur nav putekļu un
tiešu saules staru.
FR
Choisissez un support solide et un endroit propre, bien aéré et à
l’abri du rayonnement direct du soleil pour placer votre imprimante.
LT
Padėkite spausdintuvą ant tvirto pagrindo gerai vėdinamoje,
nedulkėtoje vietoje, atokiau nuo tiesioginių saulės spindulių.
DE
Stellen Sie den Drucker an einem stabilen, gut durchlüfteten und
staubfreien Ort auf, der nicht direktem Sonnenlicht ausgesetzt ist.
NO
Plasser skriveren i et stabilt, støvfritt område med god ventilasjon
og utenfor direkte sollys.
IT
Posizionare la stampante su un'area piana robusta, ben ventilata,
priva di polvere e lontana dalla luce diretta del sole.
PL
ES
Busque una superficie sólida en un lugar bien ventilado, sin polvo
y alejado de la luz solar directa para colocar la impresora.
Do umieszczenia drukarki wybierz solidne, dobrze wentylowane
i pozbawione kurzu miejsce, w którym drukarka nie będzie
wystawiona na bezpośrednie działanie promieni słonecznych.
PT
Изберете стабилно, добре проветрявано и незапрашено място,
далеч от пряка слънчева светлина, където да поставите принтера.
Escolha um local firme, bem ventilado, sem poeira e longe da
exposição direta à luz do sol para instalar a impressora.
RO
Seleccioneu una superfície sòlida, ben ventilada, sense pols
i allunyada de la llum directa del sol per situar la impressora.
Pentru a amplasa imprimanta, alegeţi un loc stabil, bine ventilat şi
fără praf, ferit de lumina directă a soarelui.
RU
Выберите для установки принтера хорошо проветриваемое
непыльное место, не допускающее попадания прямых
солнечных лучей.
SR
Štampač postavite na stabilnu podlogu u prostoriji sa dobrom
ventilacijom i bez prašine, na mestu na koje ne dopire direktna
sunčeva svetlost.
BG
CA
HR
Pisač postavite na čvrstu površinu do koje ne dopire izravno
sunčevo svjetlo, u dobro prozračenom prostoru bez prašine.
CS
Pro umístění tiskárny vyberte stabilní, dobře větraný a bezprašný
prostor mimo dosah přímého slunečního světla.
DA
Placer printeren i et stabilt, godt udluftet, støvfrit område uden
direkte sollys.
SK
Tlačiareň umiestnite na stabilnom, dobre vetranom a bezprašnom
mieste, na ktoré nedopadá priame slnečné svetlo.
NL
Plaats de printer op een stevige, goed geventileerde, stofvrije plek
uit direct zonlicht.
SL
Tiskalnik postavite na trdno površino v dobro prezračevanem in
čistem prostoru, ki ni izpostavljen neposredni sončni svetlobi.
ET
Valige printeri paigutamiseks tugev pind hästi ventileeritud
tolmuvabas ja otsese päikesevalguse eest kaitstud alas.
SV
Placera skrivaren på en stadig, dammfri yta med god ventilation
och undvik direkt solljus.
FI
Sijoita tulostin tukevalle alustalle pölyttömään paikkaan, johon
aurinko ei paista suoraan ja jossa on hyvä ilmanvaihto.
TR
Yazıcıyı yerleştirmek için doğrudan güneş ışığından uzak, sağlam,
iyi havalandırılan ve tozsuz bir konum seçin.
EL
Τοποθετήστε τον εκτυπωτή σε ένα σταθερό σημείο, σε καλά
αεριζόμενο χώρο, χωρίς σκόνη και μακριά από το άμεσο ηλιακό φως.
UK
HU
A nyomtatót masszív, jól szellőző, pormentes helyen állítsa fel,
és ne tegye ki közvetlen napfény hatásának.
Встановлюйте принтер на стійкій поверхні в добре
провітрюваному й вільному від пилу приміщенні, подалі від
прямих сонячних променів.
KK
AR
Принтерді берік, жақсы желдетілетін, шаңсыз және күн сәулесі
тікелей түспейтін жерге орнатыңыз.
2
& 0
< .
NJ
OE
3
1
1.1
1.2
1.3
EN
Remove all tape, packing material and orange restraints.
KK
FR
Retirez le ruban adhésif, le matériau d’emballage et les pièces de
retenue orange.
Барлық таспаларды, орауыш материалды және қызғылт сары
бекіткіштерді алыңыз.
LV
Entfernen Sie das gesamte Klebeband, Verpackungsmaterial und
die orangenen Transportsicherungen.
Noņemiet visu līmlenti, iepakojuma materiālu un oranžos
nostiprinājumus.
LT
Rimuovere completamente il nastro, il materiale di imballaggio
e i blocchi arancioni.
Pašalinkite lipniąją juostą, pakavimo medžiagą ir oranžinės spalvos
apsaugines juosteles.
NO
Fjern all tape, emballasje og oransje bånd.
PL
Usuń taśmę, materiał opakowaniowy oraz pomarańczowe opaski.
DE
IT
ES
Retire la cinta, el material de embalaje y las contenciones naranjas.
BG
Премахнете тиксото, опаковъчния материал и оранжевите
фиксатори.
PT
Remova todas as fitas, materiais de embalagem e retenções na cor
laranja.
CA
Traieu totes les cintes adhesives, material d'embalatge i materials
de retenció de color taronja.
RO
Îndepărtaţi toate benzile, ambalajul şi elementele portocalii de fixare.
HR
Uklonite sve trake, materijal pakiranja i narančaste spone.
RU
Снимите все ленты, упаковочный материал и оранжевые
фиксаторы.
CS
Odstraňte všechny pásky, obalový materiál a oranžové zarážky.
SR
Uklonite svu lepljivu traku, ambalažu i narandžaste graničnike.
DA
Fjern al tape, al emballage og alle orange bånd.
SK
Odstráňte všetku pásku, baliaci materiál a oranžové poistky.
NL
Verwijder alle tape, verpakkingsmateriaal en oranje klemmen.
SL
Odstranite vse trakove, embalažo in oranžne omejevalnike.
ET
Eemaldage kogu kleeplint, pakkematerjal ja oranžid piirangud.
SV
Ta bort all tejp, förpackningsmaterial och orangefärgade band.
FI
Poista kaikki teipit, pakkausmateriaalit ja oranssinväriset kuljetustuet.
TR
Tüm bantları, paketleme materyalini ve turuncu korumaları çıkarın.
EL
Αφαιρέστε την ταινία, το υλικό συσκευασίας και τα πορτοκαλί
στοιχεία συγκράτησης.
UK
Зніміть плівку, пакувальні матеріали та оранжеві фіксатори.
HU
Távolítson el minden szalagot, csomagolóanyagot és narancsszínű
rögzítőelemet.
AR
4
2
2.1
2.2
2.3
2.4
2.5
2.6
5
2.8
2.7
2.9
2.10
EN
CAUTION: Use Letter/A4 paper in Tray 2 to initialize the printer.
The printer will not initialize correctly with Tabloid/A3 paper
loaded in Tray 2.
NL
LET OP: Gebruik Letter/A4-papier in lade 2 om de printer op te
starten. De printer start niet goed op als er Tabloid/A3-papier in
lade 2 is geplaatst.
FR
ATTENTION : Utilisez du papier Lettre/A4 dans le bac à papier 2 pour
initialiser l’imprimante. L’imprimante ne s’initialisera pas correctement
avec du papier Tabloid/A3 chargé dans le bac à papier 2.
ET
ETTEVAATUST! Kasutage printeri käivitamiseks 2. salves paberit
vormingus Kiri/A4. Printer ei käivitu korralikult, kui 2. salve on
laaditud paber vormingus Tabloid/A3.
DE
VORSICHT: Verwenden Sie in Fach 2 das Papierformat Letter/A4,
um den Drucker zu initialisieren. Mit dem Papierformat Tabloid/A3
im Fach 2 wird der Drucker nicht ordnungsgemäß initialisiert.
FI
VAROITUS: Käytä tulostimen alustamiseen Letter/A4-kokoista
paperia paperilokerossa 2. Tulostimen alustus ei tapahdu oikein,
jos paperilokerossa 2 on Tabloid/A3-koon paperia.
IT
ATTENZIONE: utilizzare la carta formato Letter/A4 nel vassoio 2
per inizializzare la stampante. La stampante non viene inizializzata
correttamente se nel vassoio 2 è caricata carta formato Tabloid/A3.
EL
ΠΡΟΣΟΧΉ: Χρησιμοποιήστε χαρτί μεγέθους Letter/A4 στο Δίσκο 2
για να εκκινήσετε τον εκτυπωτή. Ο εκτυπωτής δεν εκκινεί σωστά
εάν φορτωθεί χαρτί μεγέθους Tabloid/A3 στο Δίσκο 2.
ES
PRECAUCIÓN: Coloque papel carta o A4 en la bandeja 2 para iniciar
la impresora. La impresora no iniciará correctamente si tiene papel
doble carta o A3 cargado en la bandeja 2.
HU
FIGYELEM! Letter/A4 méretű papírt használjon a 2. tálcában a
nyomtató inicializálásához. A nyomtató nem inicializál helyesen a 2.
tálcába adagolt Tabloid/A3 papírral.
BG
ВНИМАНИЕ: Сложете хартия формат A4 в тава 2, за да започнете
работа с принтера. Принтерът няма да стартира правилно, ако
тава 2 е заредена с хартия формат A3.
KK
ЕСКЕРТУ! Принтерді бастапқы күйге орнату үшін 2‑науада
Letter/A4 қағазын пайдаланыңыз. 2‑науада Tabloid/A3 қағазы
жүктелген болса, принтер дұрыс бастапқы күйге орнатылмайды.
CA
PRECAUCIÓ: Utilitzeu paper de tipus Carta/A4 a la safata 2 per
iniciar la impressora. La impressora no s’iniciarà correctament amb
paper Tabloide/A3 carregat a la safata 2.
LV
UZMANĪBU! Izmantojiet Letter/A4 papīru 2. teknē, lai inicializētu
printeri. Printeris neinicializēsies pareizi, ja 2. teknē tiks ievietots
Tabloid/A3 papīrs.
HR
OPREZ: upotrijebite papir formata pismo/A4 u ladici 2 kako biste
pokrenuli pisač. Pisač se neće ispravno pokrenuti ako je u ladicu 2
umetnut papir formata tabloid/A3.
LT
ĮSPĖJIMAS. Norėdami inicijuoti spausdintuvą, naudokite
„Letter“ / A4 formato popierių, jį dėkite į 2 dėklą. Spausdintuvas
nebus tinkamai inicijuotas, jei į 2 dėklą bus įdėtas nedidelio
formato / A3 formato popierius.
CS
UPOZORNĚNÍ: K inicializaci tiskárny použijte papír Letter/A4, který
vložte do zásobníku 2. Pokud do zásobníku 2 vložíte papír
Tabloid/A3, tiskárna se správně neinicializuje.
NO
FORSIKTIG: Bruk Letter/A4-papir i skuff 2 for å initialisere skriveren.
Skriveren vil ikke initialiseres riktig hvis det ligger Tabloid/A3-papir
i skuff 2.
DA
ADVARSEL: Brug papir i Letter-/A4-format i bakke 2 for at
initialisere printeren. Printeren initialiseres ikke korrekt med papir
i Tabloid-/A3-format lagt i bakke 2.
PL
PRZESTROGA: Użyj papieru w formacie Letter/A4 w podajniku 2,
aby zainicjować drukarkę. Drukarka nie zostanie prawidłowo
zainicjowana z papierem w formacie Tabloid/A3 w podajniku 2.
6
PT
CUIDADO: Use papel Carta/A4 na Bandeja 2 para inicializar a
impressora. A impressora não inicializará corretamente com papel
Tabloid/A3 carregado na Bandeja 2.
SL
OPOZORILO: Za inicializacijo tiskalnika uporabite papir velikosti
Letter/A4 na pladnju 2. Tiskalnik se ne bo pravilno inicializiral,
če na pladnju 2 ni papirja velikosti Tabloid/A3.
RO
ATENŢIE: Utilizaţi hârtie Letter/A4 în Tava 2 pentru a iniţializa
imprimanta. Imprimanta nu se va iniţializa corect cu hârtie
Tabloid/A3 încărcată în Tava 2.
SV
VARNING: Använd Letter-/A4-papper i Fack 2 för att initiera skrivaren.
Skrivaren kommer inte att initieras rätt med Tabloid-/A3-papper
i Fack 2.
RU
ОСТОРОЖНО! Для инициализации принтера вставьте бумагу
формата A4 в Лоток 2. Если в Лотке 2 будет использована
бумага формата A3, в процессе инициализации принтера может
произойти ошибка.
TR
DIKKAT: Yazıcıyı başlatmak için Tepsi 2’de Letter/A4 kağıt kullanın.
Tepsi 2’ye Tabloid/A3 kağıt yerleştirilirse, yazıcı düzgün şekilde
başlatılmaz.
SR
OPREZ: Koristite papir veličine pisma/A4 u ležištu 2 da biste
pokrenuli štampač. Štampač se ne pokreće ispravno kada je
u ležište 2 ubačen papir veličine Tabloid/A3.
UK
ПОПЕРЕДЖЕННЯ. Для ініціалізації принтера використовуйте
папір розміру Letter/A4 у лотку 2. Принтер не буде ініціалізуватись
належним чином із завантаженим у лоток 2 папером розмірів
Tabloid/A3.
SK
UPOZORNENIE: Na inicializáciu tlačiarne použite papier veľkosti
Letter/A4 v zásobníku 2. Ak je v zásobníku 2 papier veľkosti
Tabloid/A3, tlačiareň sa neinicializuje správne.
AR
7
EN
If you are connecting to a network, connect the network cable now.
CAUTION: Do not connect the USB cable now.
NOTE: The cables are not included with the printer.
ET
Kui loote ühenduse võrgukaabli kaudu, ühendage see nüüd.
ETTEVAATUST! Ärge praegu USB-kaablit ühendage.
MÄRKUS. Kaablid pole printeriga kaasas.
FR
Si vous vous connectez à un réseau, branchez le câble réseau
maintenant.
ATTENTION : Ne connectez pas le câble USB pour le moment.
REMARQUE : Les câbles ne sont pas fournis avec l’imprimante.
FI
Jos haluat muodostaa verkkoyhteyden, liitä verkkokaapeli nyt.
VAROITUS: Älä liitä USB-kaapelia vielä.
HUOMAUTUS: Kaapeleita ei toimiteta tulostimen mukana.
DE
Wenn Sie das Gerät mit einem Netzwerk verbinden möchten,
schließen Sie das Netzwerkkabel jetzt an.
VORSICHT: Schließen Sie das USB-Kabel nicht sofort an.
HINWEIS: Die Kabel sind nicht im Lieferumfang des Druckers enthalten.
EL
Εάν πρόκειται να συνδέσετε τον εκτυπωτή σε δίκτυο, συνδέστε το
καλώδιο δικτύου τώρα.
ΠΡΟΣΟΧΉ: Μην συνδέσετε ακόμα το καλώδιο USB.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Τα καλώδια δεν παρέχονται με τον εκτυπωτή.
HU
IT
Se ci si connette a una rete, collegare ora il cavo di rete.
ATTENZIONE: non collegare il cavo USB ora.
NOTA: i cavi non sono inclusi con la stampante.
Ha hálózathoz csatlakozik, csatlakoztassa most a hálózati kábelt.
FIGYELEM! Még ne csatlakoztassa az USB-kábelt.
MEGJEGYZÉS: A kábelek nincsenek mellékelve a nyomtatóhoz.
ES
Si se está conectando a una red, conecte ahora el cable de red.
PRECAUCIÓN: No conecte todavía el cable USB.
NOTA: Los cables no se incluyen con la impresora.
KK
Егер желіге қосылсаңыз, желілік кабельді қазір қосыңыз.
ЕСКЕРТУ! USB кабелін қазір жалғамаңыз.
ЕСКЕРТПЕ. Кабельдер принтермен бірге берілмеген.
Ако се свързвате към мрежа, свържете мрежовия кабел сега.
ВНИМАНИЕ: Не свързвайте USB кабела сега.
ЗАБЕЛЕЖКА: Кабелите не са включени към комплекта на
принтера.
LV
BG
Ja veidojat savienojumu ar tīklu, tagad pievienojiet tīkla kabeli.
UZMANĪBU! Pagaidām nepievienojiet USB kabeli.
PIEZĪME. Kabeļi nav iekļauti printera komplektā.
LT
Jei jungsitės prie tinklo, dabar prijunkite tinklo kabelį.
ĮSPĖJIMAS. Dabar neprijunkite USB laido.
PASTABA. Laidai prie spausdintuvo nepridedami.
NO
Koble til nettverkskabelen nå hvis du skal koble til et nettverk.
FORSIKTIG: Ikke koble til USB-kabelen nå.
MERK: Kablene følger ikke med skriveren.
PL
Jeśli zamierzasz podłączyć drukarkę do sieci, podłącz teraz kabel
sieciowy.
PRZESTROGA: Nie należy podłączać jeszcze kabla USB.
UWAGA: Kable nie są dołączone do drukarki.
PT
Se você estiver se conectando a uma rede, conecte o cabo de rede
agora.
CUIDADO: Não conecte o cabo USB agora.
NOTA: Os cabos não são fornecidos com a impressora.
RO
Dacă vă conectaţi la o reţea, conectaţi acum cablul de reţea.
ATENŢIE: Nu conectaţi acum cablul USB.
NOTĂ: Cablurile nu sunt incluse cu imprimanta.
CA
HR
Si us connecteu a una xarxa, connecteu el cable de xarxa ara.
PRECAUCIÓ: No connecteu encara el cable USB.
NOTA: Els cables no s'inclouen amb la impressora.
Ako se povezujete na mrežu, sada priključite mrežni kabel.
OPREZ: nemojte sada spajati USB kabel.
NAPOMENA: kabeli se ne isporučuju s pisačem.
CS
Pokud chcete produkt připojit k síti, připojte síťový kabel nyní.
UPOZORNĚNÍ: Kabel USB nyní nepřipojujte.
POZNÁMKA: Kabely nejsou dodávány s tiskárnou.
DA
Hvis du opretter forbindelse til et netværk, skal du tilslutte
netværkskablet nu.
ADVARSEL: Du må ikke tilslutte USB-kablet nu.
BEMÆRK: Kablerne leveres ikke sammen med printeren.
NL
Sluit de netwerkkabel nu aan als u verbinding wilt maken met een
netwerk.
LET OP: Sluit de USB-kabel nu nog niet aan.
OPMERKING: De kabels zijn niet bij de printer inbegrepen.
8
RU
Если устройство подключается к локальной сети, подсоедините
сетевой кабель сейчас.
ОСТОРОЖНО! Пока не подсоединяйте USB-кабель.
ПРИМЕЧАНИЕ. Кабели не входят в комплект поставки принтера.
SR
Ukoliko uređaj povezujete sa mrežom, odmah povežite mrežni kabl.
OPREZ: Nemojte odmah povezati USB kabl.
NAPOMENA: Kablovi se ne isporučuju uz štampač.
SK
Ak zariadenie budete pripájať k sieti, pripojte sieťový kábel teraz.
UPOZORNENIE: Teraz nepripájajte kábel USB.
POZNÁMKA: Káble sa nedodávajú s tlačiarňou.
SL
Če boste vzpostavili povezavo z omrežjem, priključite omrežni kabel.
OPOZORILO: kabla USB še ne priključite.
OPOMBA: kabli niso priloženi tiskalniku.
SV
Om du ansluter till ett nätverk ska du ansluta nätverkskabeln nu.
VARNING: Anslut inte USB-kabeln nu.
OBS: Kablarna medföljer inte skrivaren.
TR
Bir ağa bağlanıyorsanız ağ kablosunu şimdi bağlayın.
DIKKAT: USB kablosunu şimdi bağlamayın.
NOT: Kablolar yazıcıya dahil değildir.
UK
У разі встановлення мережевого з’єднання, під’єднайте
мережевий кабель.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ. Поки що не під’єднуйте USB-кабель.
ПРИМІТКА. Кабелі не входять до комплекту поставки принтера.
AR
9
3
3.1
3.3
3.2
EN
3.1 Connect the power cable between the printer and a grounded AC outlet. 3.2 Turn on the printer. 3.3 On the Initial Setup screen, set the
language, the location, the date/time format, and other features.
NOTE: For advanced setup for network-connected printers, enter the printer IP address in the address bar of a web browser after the printer
is in a ready state. To find the IP address, select the Information
button, and then select the Ethernet
icon.
CAUTION: Make sure your power source is adequate for the printer voltage rating. The voltage rating is on the printer label. The printer uses
100-127 Vac or 220-240 Vac and 50/60 Hz. To prevent damage to the printer, use only the power cable that is provided with the printer.
FR
3.1 Branchez le cordon d'alimentation entre l'imprimante et une prise secteur mise à la terre. 3.2 Allumez l'imprimante. 3.3 Sur l'écran de
Configuration initiale définissez la langue, le lieu, le format de date et d'heure, et d'autres fonctions.
REMARQUE : Pour effectuer une configuration avancée d'imprimantes connectées en réseau, entrez l'adresse IP de l'imprimante dans la barre d'adresse
d'un navigateur Web une fois l'imprimante prête. Pour rechercher l'adresse IP, sélectionnez le bouton d'information , puis l'icône Ethernet .
ATTENTION : Vérifiez que la source d'alimentation électrique est adéquate pour la tension nominale de l'imprimante. Cette tension nominale
est indiquée sur l'étiquette de l'imprimante. L'imprimante utilise 100-127 V (ca) ou 220-240 V (ca) et 50/60 Hz. Afin d'éviter d'endommager
l'imprimante, utilisez uniquement le cordon d'alimentation fourni avec l'imprimante.
DE
3.1 Schließen Sie das Stromkabel am Drucker und an einer geerdeten Steckdose mit Wechselspannung an. 3.2 Schalten Sie den Drucker ein.
3.3 Stellen Sie auf dem Bildschirm Initialisierungseinrichtung die Sprache, den Ort, das Datum-/Zeitformat und weitere Funktionen ein.
HINWEIS: Geben Sie zur erweiterten Einrichtung von mit einem Netzwerk verbundenen Druckern die IP-Adresse des Druckers in der Adressleiste
eines Webbrowsers ein, nachdem der Drucker in einen betriebsbereiten Zustand gegangen ist. Um die IP-Adresse herauszufinden, wählen Sie die
Informationstaste
und anschließend das Ethernetsymbol .
ACHTUNG: Stellen Sie sicher, dass die Stromquelle für die Betriebsspannung des Druckers geeignet ist. Die Betriebsspannung ist auf dem Etikett
des Druckers angegeben. Der Drucker arbeitet mit 100-127 V Wechselspannung oder mit 220-240 V Wechselspannung und 50/60 Hz. Zur
Vermeidung von Schäden am Drucker sollten Sie ausschließlich das Stromkabel verwenden, das im Lieferumfang des Druckers enthalten ist.
IT
3.1 Collegare il cavo di alimentazione della stampante a una presa CA con messa a terra. 3.2 Accendere la stampante. 3.3 Dalla schermata
Impostazione iniziale, impostare la lingua, la località, il formato di data/ora e altre funzionalità.
NOTA: per le impostazioni avanzate delle stampanti connesse alla rete, immettere l'indirizzo IP della stampante nell'apposita barra degli indirizzi
di un browser Web quando la stampante si trova nello stato di pronta. Per trovare l'indirizzo IP, selezionare il pulsante Informazioni , quindi
selezionare l'icona Ethernet .
ATTENZIONE: accertarsi che la fonte di alimentazione sia adeguata alla tensione nominale della stampante. La tensione nominale richiesta
è specificata sulla relativa etichetta. La stampante utilizza una tensione di 100-127 V CA o 220-240 V CA e 50/60 Hz. Per evitare di danneggiare
la stampante, utilizzare solo il cavo di alimentazione fornito in dotazione.
ES
3.1 Conecte el cable de alimentación a la impresora y a una toma de CA a tierra. 3.2 Encienda la impresora. 3.3 En la pantalla Configuración inicial,
establezca el idioma, la ubicación, el formato de fecha y hora y otras funciones.
NOTA: Para realizar una configuración avanzada de las impresoras que se conectan a la red, una vez que la impresora esté en estado preparada,
introduzca la dirección IP de la impresora en la barra de direcciones de un navegador web. Para encontrar la dirección IP, seleccione el botón
Información
y, a continuación, seleccione el icono de Ethernet .
PRECAUCIÓN: Asegúrese de que la fuente de alimentación sea la adecuada para el voltaje de la impresora. La información sobre el voltaje
se encuentra en la etiqueta de la impresora. La impresora utiliza 100-127 V CA o 220-240 V CA y 50/60 Hz. Para evitar ocasionar daños a la
impresora, utilice solo el cable de alimentación que se proporciona con esta.
ADVERTENCIA: Para evitar ocasionar daños en el producto, en áreas en las que se utilice 110 V y 220 V, verifique el voltaje del enchufe.
10
BG
3.1 Свържете захранващия кабел между принтера и заземен променливотоков контакт. 3.2 Включете принтера. 3.3 На екрана Initial Setup
(Първоначална настройка) задайте езика, местоположението, формата за дата/час, както и други функции.
ЗАБЕЛЕЖКА: За разширена инсталация за свързани в мрежа принтери въведете IP адреса на принтера в адресната лента на уеб браузъра,
след като принтерът е в режим на готовност. За да откриете IP адреса, изберете бутона Information (Информация) , след което изберете
иконата Ethernet (Етернет) .
ВНИМАНИЕ: Уверете се, че вашият източник на захранване е подходящ за номиналното напрежение на принтера. Номиналното
напрежение е на етикета на принтера. Принтерът използва 100 – 127 V~ или 220 – 240 V~ и 50/60 Hz. За да предотвратите повреда на
принтера, използвайте само захранващия кабел, доставен с него.
CA
3.1 Endolleu el cable d'alimentació a la impressora i a una presa de CA connectada a terra. 3.2 Engegueu la impressora. 3.3 A la pantalla de
Configuració inicial, establiu l’idioma, la localització, el format de data i hora i altres funcions.
NOTA: per fer la configuració avançada de les impressores que es connecten a la xarxa, escriviu l'adreça IP de la impressora a la barra d'adreces
d'un navegador web un cop la impressora estigui preparada. Per trobar l'adreça IP, seleccioneu el botó
Informació i, a continuació, seleccioneu
la icona Ethernet .
PRECAUCIÓ: assegureu-vos que la font d'energia sigui adequada per a la tensió nominal de la impressora, la qual trobareu indicada a l'etiqueta. La
impressora fa servir 100-127 VCA o 220-240 VCA i 50/60 Hz. Per evitar fer malbé la impressora, feu servir només el cable d'alimentació que s'hi inclou.
HR
3.1 Povežite pisač i električnu utičnicu za izmjeničnu struju s uzemljenjem kabelom za napajanje. 3.2 Uključite pisač. 3.3 Na zaslonu Početno
postavljanje postavite jezik, lokaciju, oblik datuma/vremena i druge značajke.
NAPOMENA: Kako biste izvršili napredno postavljanje pisača povezanih s mrežom, u adresnu traku web-preglednika unesite IP adresu pisača kada
pisač bude u stanju pripravnosti. Da biste pronašli IP adresu, odaberite gumb Informacije , a zatim ikonu Ethernet .
OPREZ: Provjerite je li izvor napajanja u skladu sa specifikacijama za napon pisača. Specifikacija za napon nalazi se na naljepnici pisača. Pisač
se koristi strujom napona od 100 – 127 VAC ili 220 – 240 VAC pri 50/60 Hz. Kako ne biste oštetili pisač, koristite se samo kabelom za napajanje
koji je isporučen uz pisač.
CS
3.1 Připojte tiskárnu napájecím kabelem k uzemněné zásuvce střídavého proudu. 3.2 Zapněte tiskárnu. 3.3 Na obrazovce Initial Setup (Počáteční
nastavení) nastavte jazyk, umístění, formát data a času a další položky.
POZNÁMKA: Chcete-li u tiskárny připojené k síti upravit pokročilá nastavení, zadejte poté, co tiskárna přejde do pohotovostního režimu, do adresního
řádku webového prohlížeče adresu IP tiskárny. Chcete-li zjistit adresu IP, stiskněte tlačítko Information (Informace)
a poté ikonu
Ethernet.
UPOZORNĚNÍ: Zkontrolujte, zda parametry zdroje napájení odpovídají jmenovitému napětí zařízení. Jmenovité napětí naleznete na štítku tiskárny.
Tato tiskárna využívá napětí 100–127 V stř. nebo 220–240 V stř. při 50/60 Hz. Používejte pouze napájecí kabel dodaný s tiskárnou, jinak může dojít
k jejímu poškození.
DA
3.1 Tilslut netledningen mellem printeren og en stikkontakt med jordforbindelse. 3.2 Tænd for printeren. 3.3 På skærmen Initial Setup (Indledende
opsætning) skal du indstille sprog, sted, dato-/klokkeslætsformat og andre funktioner.
BEMÆRK: Til avanceret opsætning af printere, der er tilsluttet et netværk, skal du angive printerens IP-adresse i adresselinjen i en webbrowser, når
printeren er i klar til brug-tilstand. For at finde IP-adressen skal du vælge knappen Oplysninger
og derefter vælge Ethernet-ikonet .
ADVARSEL: Sørg for, at strømforsyningen svarer til printerens spændingsangivelse. Spændingsangivelsen findes på printeretiketten. Printeren
bruger enten 100-127 V eller 220-240 V og 50/60 Hz. Hvis du vil forhindre beskadigelse af printeren, skal du kun bruge den netledning, der fulgte
med produktet.
NL
3.1 Sluit het netsnoer aan op de printer en steek de stekker in een geaard stopcontact. 3.2 Schakel de printer in. 3.3 Stel op het scherm
Begininstellingen de taal, de locatie, de datum-/tijdsnotatie en andere functies in.
OPMERKING: Voor geavanceerde instellingen voor printers met netwerkverbinding voert u het IP-adres van de printer in in de adresbalk van een
webbrowser wanneer de printer zich in een gereedstatus bevindt. Als u het IP-adres wilt zoeken, selecteert u de knop Informatie
en selecteert
u vervolgens het pictogram Ethernet .
PAS OP: Controleer of uw voedingsbron geschikt is voor het nominale voltage van de printer. U vindt het nominale voltage op het printerlabel.
De printer maakt gebruik van 100-127 V AC of 220-240 V AC en 50/60 Hz. Gebruik alleen het bij de printer meegeleverde netsnoer om schade
aan de printer te voorkomen.
ET
3.1 Ühendage toitekaabel printeri ja maandatud vahelduvvoolupistikuga. 3.2 Lülitage printer sisse. 3.3 Valige kuval Initial Setup (Esialgne
seadistamine) keel, asukoht, kuupäeva/kellaaja vorming ja muud funktsioonid.
MÄRKUS. Võrguühendusega printerite täpsemaks seadistuseks sisestage pärast seda, kui printer on valmis olekus, veebilehitseja aadressiribale
printeri IP-aadress. IP-aadressi leidmiseks valige nupp Information (Teave)
ja seejärel Etherneti ikoon .
ETTEVAATUST! Veenduge, et teie vooluallikas oleks seadme pingeklassile sobiv. Pingeklass on kirjas printeri märgisel. Printer töötab
vahelduvvooluga pingel 100−127 V või 220−240 V ja sagedusel 50/60 Hz. Printeri kahjustuste vältimiseks kasutage ainult printeriga kaasas olevat
toitejuhet.
FI
3.1 Liitä virtajohto tulostimeen ja maadoitettuun AC-pistorasiaan. 3.2 Kytke tulostin päälle. 3.3 Valitse Aloitusasennus-ruudussa kieli, sijainti, ajan ja
päivämäärän muoto sekä muut ominaisuudet.
HUOMAUTUS: Jos haluat määrittää lisäasetuksia verkkoon liitetylle tulostimelle, kirjoita tulostimen IP-osoite verkkoselaimen osoitekenttään, kun
tulostin on valmiina. Löydät IP-osoitteen valitsemalla Tiedo
-painikkeen, ja valitsemalla sitten Ethernet
-kuvakkeen.
VAROITUS: Tarkista, että virtalähteen jännite on tulostimelle sopiva. Sopiva jännite on merkitty tulostimen tarraan tai tyyppikilpeen. Tulostimen
käyttämä jännite on joko 100–127 V tai 220–240 V ja 50/60 Hz. Älä käytä muuta kuin tulostimen mukana toimitettua virtajohtoa. Muutoin tulostin
voi vahingoittua.
11
EL
3.1 Συνδέστε το καλώδιο τροφοδοσίας στον εκτυπωτή και σε μια γειωμένη πρίζα εναλλασσόμενου ρεύματος. 3.2 Ενεργοποιήστε τον εκτυπωτή.
3.3 Στην οθόνη Αρχική ρύθμιση ορίστε τη γλώσσα, την τοποθεσία, τη μορφή ημερομηνίας/ώρα και άλλες λειτουργίες.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Για τη σύνθετη ρύθμιση εκτυπωτών που συνδέονται σε δίκτυο, πληκτρολογήστε τη διεύθυνση IP του εκτυπωτή στη γραμμή
διεύθυνσης ενός προγράμματος περιήγησης στο web, μόλις ο εκτυπωτής βρίσκεται σε κατάσταση ετοιμότητας. Για να βρείτε τη διεύθυνση IP,
επιλέξτε το κουμπί πληροφοριών
και, στη συνέχεια επιλέξτε το εικονίδιο δικτύου Ethernet .
ΠΡΟΣΟΧΗ: Βεβαιωθείτε ότι η πηγή τροφοδοσίας είναι κατάλληλη για την ονομαστική τιμή τάσης του εκτυπωτή. Η ονομαστική τιμή τάσης
αναγράφεται στην ετικέτα του εκτυπωτή. Ο εκτυπωτής χρησιμοποιεί τάση 100-127 Vac ή 220-240 Vac και 50/60 Hz. Για να αποτρέψετε την
πρόκληση βλάβης στον εκτυπωτή, χρησιμοποιείτε αποκλειστικά το καλώδιο τροφοδοσίας που παρέχεται με τον εκτυπωτή.
HU
3.1 Csatlakoztassa a tápkábelt a nyomtatóhoz, illetve egy földelt fali aljzathoz. 3.2 Kapcsolja be a nyomtatót. 3.3 Az Initial Setup (Kezdeti beállítás)
képernyőn állítsa be a nyelvet, a helyet, a dátum és az idő formátumát és egyéb funkciókat.
MEGJEGYZÉS: Hálózatba kötött nyomtatók esetén a speciális beállításhoz adja meg a nyomtató IP-címét webböngészője címsorában, miután
a nyomtató készen áll. Az IP-cím megkereséséhez válassza az Információ
gombot, majd az Ethernet
ikont.
FIGYELEM: Ellenőrizze, hogy a nyomtató tápellátása megfelel-e a készülék feszültségbesorolásának. A feszültségbesorolás a nyomtató
termékcímkéjén található. A nyomtató működéséhez 100–127 V váltakozó feszültség vagy 220–240 V váltakozó feszültség és 50/60 Hz
szükséges. A nyomtató károsodásának elkerülése érdekében csak a nyomtatóhoz mellékelt tápkábelt használja.
KK
3.1Принтерді қуат сымы арқылы жерге тұйықталған айнымалы ток розеткасына жалғаңыз. 3.2Принтерді қосыңыз. 3.3 Initial Setup
(Бастапқы параметрлерді орнату) экранында тіл, мекенжай, күн және уақыт форматы мен басқа мүмкіндіктерді орнатыңыз.
ЕСКЕРТПЕ. Желіге қосылатын принтерлердің қосымша параметрлерін орнату үшін, принтер дайын күйде болғаннан кейін принтердің IP
мекенжайын шолғыштың мекенжай жолағына енгізіңіз. IP мекенжайын табу үшін Ақпарат
түймесін басып, Ethernet
белгішесін таңдаңыз.
ЕСКЕРТУ! Қуат көзі принтердің номиналды кернеуіне сәйкес келетінін тексеріңіз. Номиналды кернеу мөлшері принтердің жапсырмасында
көрсетіледі. Принтерде 100-127 В айнымалы ток немесе 220-240 В айнымалы ток кернеуі және 50/60 Гц жиілік пайдаланылады. Принтер
зақымданбауы үшін тек онымен бірге берілген қуат кабелін пайдаланыңыз.
LV
3.1. Pievienojiet barošanas kabeli printerim un iezemētai maiņstrāvas kontaktligzdai. 3.2. Ieslēdziet printeri. 3.3. Ekrānā Sākotnējā iestatīšana
iestatiet valodu, atrašanās vietu, datuma/laika formātu un citas funkcijas.
PIEZĪME. Lai veiktu papildu iestatīšanu tīkla printeriem, tīmekļa pārlūkprogrammas adreses joslā ievadiet printera IP adresi, kad printeris ir gatavs
darbam. Lai noskaidrotu IP adresi, atlasiet pogu Informācija
un pēc tam atlasiet ikonu Ethernet .
UZMANĪBU! Strāvas avotam noteikti jāatbilst printera nominālajam spriegumam. Nominālais spriegums norādīts printera uzlīmē. Printerim ir
nepieciešama 100–127 V vai 220–240 V maiņstrāva ar 50/60 Hz frekvenci. Lai nesabojātu printeri, izmantojiet tikai komplektā iekļauto barošanas kabeli.
LT
3.1 Maitinimo kabeliu spausdintuvą prijunkite prie įžeminto kintamosios srovės lizdo. 3.2 Įjunkite spausdintuvą. 3.3 Ekrane Initial Setup (pradiniai
nustatymai) pasirinkite kalbą, vietą, datos arba laiko formatą ir kitus nustatymus.
PASTABA. Norėdami nustatyti papildomus prie tinklo prijungtų spausdintuvų parametrus, kai spausdintuvas paruoštas darbui, įveskite spausdintuvo IP
adresą saityno naršyklės adreso juostoje. IP adresą galite patikrinti paspausdami informacijos mygtuką
ir tada pasirinkdami eterneto
piktogramą.
ĮSPĖJIMAS. Įsitikinkite, kad maitinimo šaltinis atitinka nominaliąją spausdintuvo įtampą. Nominalioji įtampa nurodyta spausdintuvo etiketėje.
Spausdintuvas naudoja 100–127 V kintamosios srovės arba 220–240 V kintamosios srovės įtampą (50 / 60 Hz). Kad nepažeistumėte
spausdintuvo, naudokite tik su spausdintuvu pateiktą maitinimo kabelį.
NO
3.1 Koble strømledningen til skriveren og et jordet strømuttak. 3.2 Slå på skriveren. 3.3 På skjermbildet Første gangs konfigurasjon, angir du språk,
plassering, dato-/tidsformat og andre funksjoner.
MERK: Ved avansert oppsett av nettverkstilkoblede skrivere angir du skriverens IP-adresse i adressefeltet til en nettleser etter at skriveren er i Klartilstand. Du finner IP-adressen ved å velge Informasjon-knappen
og deretter velge Ethernet-ikonet .
FORSIKTIG: Kontroller at strømkilden passer for spenningsspesifikasjonen for skriveren. Spenningsnivået vises på skriveretiketten. Skriveren bruker
100–127 volt eller 220–240 volt og 50/60 Hz. Bruk bare strømledningen som følger med skriveren, slik at du ikke skader skriveren.
PL
3.1 Podłącz drukarkę do uziemionego gniazdka sieci elektrycznej za pomocą przewodu zasilającego. 3.2 Włącz drukarkę. 3.3 Na ekranie
Konfiguracja początkowa ustaw język, lokalizację, format daty/godziny oraz inne funkcje.
UWAGA: Aby uzyskać dostęp do zaawansowanych ustawień w przypadku drukarki podłączonej do sieci, po tym, jak drukarka będzie już gotowa
do użycia, wpisz adres IP drukarki w pasku adresu przeglądarki internetowej. Aby odnaleźć adres IP, wybierz przycisk
Informacje, a następnie
wybierz ikonę Ethernet .
OSTRZEŻENIE: Upewnij się, że źródło zasilania spełnia wymagania specyfikacji drukarki dotyczące napięcia. Specyfikacje dotyczące napięcia
znajdują się na etykiecie drukarki. Drukarka jest zasilana napięciem 100–127 V (prąd zmienny) lub 220–240 V (prąd zmienny) o częstotliwości
50/60 Hz. Aby uniknąć uszkodzenia drukarki, należy stosować wyłącznie dołączony kabel zasilający.
PT
3.1 Conecte o cabo de alimentação entre a impressora e uma tomada CA aterrada. 3.2 Ligue a impressora. 3.3 Na tela Configuração inicial, defina o
idioma, o local e o formato de data/hora, além de outros recursos.
NOTA: Para configuração avançada de impressoras conectadas em rede, digite o endereço IP da impressora na barra de endereço de um navegador
da Web depois que a impressora estiver no estado Pronto. Para encontrar o endereço IP, selecione o botão
Informações e, depois, o ícone
Ethernet .
CUIDADO: Verifique se a fonte de alimentação é adequada para a classificação de tensão da impressora. A classificação de tensão está na etiqueta
da impressora. A impressora usa 100-127 Vca ou 220-240 Vca e 50/60 Hz. Para evitar danos à impressora, utilize somente o cabo de alimentação
fornecido com a impressora.
AVISO: Para impedir ocasionar daños ao produto, em áreas onde 110 V e 220 V estiverem em uso, verifique a tensão da tomada.
12
RO
3.1 Conectaţi cablul de alimentare la imprimantă şi la o priză de c.a. împământată. 3.2 Porniţi imprimanta. 3.3 În ecranul Initial Setup (Configurare
iniţială), setaţi limba, locul, formatul de dată/oră şi alte caracteristici.
NOTĂ: pentru configurarea avansată a imprimantelor conectate la reţea, introduceţi adresa IP a imprimantei în bara de adrese a unui browser web
după ce imprimanta se află în starea „gata de lucru”. Pentru a găsi adresa IP, selectaţi butonul Informaţii , apoi selectaţi pictograma Ethernet .
ATENŢIE: asiguraţi-vă că sursa de alimentare corespunde tensiunii nominale a imprimantei. Tensiunea nominală este menţionată pe eticheta
imprimantei. Imprimanta utilizează 100-127 V c.a. sau 220-240 V c.a. şi 50/60 Hz. Pentru a preveni deteriorarea imprimantei, utilizaţi numai cablul
de alimentare furnizat împreună cu aceasta.
RU
3.1 Подсоедините кабель питания к принтеру и заземленной розетке переменного тока. 3.2 Включите принтер. 3.3 На экране
первоначальной настройки выберите язык, местоположение, формат даты/времени и другие параметры.
ПРИМЕЧАНИЕ. Для расширенной настройки подключенных к сети принтеров введите IP-адрес принтера в адресную строку веб-браузера,
когда принтер будет готов к использованию. Чтобы найти IP-адрес, коснитесь кнопки «Информация» , затем выберите значок «Сеть» .
ВНИМАНИЕ: Убедитесь, что источник питания соответствует техническим требованиям принтера. На табличке принтера указаны данные
о напряжении. Принтер работает при напряжении 100–127 В или 220–240 В переменного тока частотой 50/60 Гц. Для предотвращения
повреждения принтера используйте только кабель питания из комплекта поставки.
SR
3.1 Kablom za napajanje povežite štampač i uzemljenu utičnicu za naizmeničnu struju. 3.2 Uključite štampač. 3.3 Na ekranu Initial Setup (Početno
podešavanje) podesite jezik, lokaciju, format datuma/vremena i druge funkcije.
NAPOMENA: Kada obavljate napredno podešavanje štampača koji se povezuju na mrežu, unesite IP adresu štampača u traku za adresu u veb
pregledaču nakon što se završi instaliranje softvera. Da biste pronašli IP adresu, izaberite dugme za informacije , a zatim izaberite ikonu
Ethernet mreže .
OPREZ: Uverite se da je izvor napajanja odgovarajući za napon štampača. Napon je naveden na nalepnici na štampaču. Štampač koristi 100–127 V
AC ili 220–240 V AC i 50/60 Hz. Da ne biste oštetili štampač, koristite isključivo kabl za napajanje koji ste dobili uz štampač.
SK
3.1 Pripojte napájací kábel k tlačiarni a uzemnenej sieťovej zásuvke. 3.2 Zapnite tlačiareň. 3.3 Na obrazovke Initial Setup (Úvodné nastavenie)
nastavte jazyk, lokalitu, formát dátumu/času a ďalšie funkcie.
POZNÁMKA: Ak chcete získať prístup k rozšíreným nastaveniam pre tlačiarne pripojené k sieti, keď je tlačiareň pripravená po dokončení inštalácie
softvéru, zadajte do panela s adresou vo webovom prehliadači adresu IP tlačiarne. Ak chcete nájsť adresu IP, stlačte tlačidlo Informácie
a potom
vyberte ikonu siete Ethernet .
UPOZORNENIE: Uistite sa, že je zdroj napájania postačujúci pre menovité napätie tlačiarne. Menovité napätie je uvedené na štítku tlačiarne.
Tlačiareň používa napätie 100 – 127 V (striedavý prúd) alebo 220 – 240 V (striedavý prúd) a frekvenciu 50/60 Hz. Používajte len napájací kábel
dodaný s tlačiarňou, aby nedošlo k jej poškodeniu.
SL
3.1 Napajalni kabel priključite na tiskalnik in ozemljeno vtičnico za izmenični tok. 3.2 Vklopite tiskalnik. 3.3 Na zaslonu Začetna nastavitev nastavite
jezik, lokacijo, obliko zapisa datuma/ure in druge funkcije.
OPOMBA: za napredno nastavitev omrežnih tiskalnikov, potem ko je tiskalnik v stanju pripravljenosti, vnesite naslov IP tiskalnika v naslovno vrstico
spletnega brskalnika. Če želite poiskati naslov IP, izberite gumb »Informacije« ( ) in nato še ikono »Ethernet« ( ).
OPOZORILO: Preverite, ali vir napajanja ustreza nazivni napetosti tiskalnika. Nazivna napetost je navedena na nalepki tiskalnika. Tiskalnik uporablja
100–127 ali 220–240 V izmenične napetosti in 50/60 Hz. Uporabljajte samo priloženi napajalni kabel, da preprečite poškodbe tiskalnika.
SV
3.1 Anslut skrivarens strömkabel till ett jordat växelströmsuttag. 3.2 Starta skrivaren. 3.3 På skärmen Initial Setup anger du språk, plats, datum-/
tidsformat och andra funktioner.
OBS! För avancerad installation av nätverksanslutna skrivare anger du skrivarens IP-adress i adressfältet i en webbläsare, när skrivaren är klar. För
att hitta IP-adressen väljer du knappen Information
och sedan Ethernet-ikonen .
VARNING: Kontrollera att strömkällan är tillräcklig för skrivarens spänning. Du hittar spänningsinformationen på skrivaretiketten. Skrivaren
använder 100–127 V växelström eller 220–240 V växelström samt 50/60 Hz. Använd endast strömkabeln som medföljde skrivaren för att undvika
att skrivaren skadas.
TR
3.1 Güç kablosunu yazıcı ile topraklı bir AC prizi arasına bağlayın. 3.2 Yazıcıyı açın. 3.3 İlk kurulum ekranında dili, konumu, tarih/saat formatını ve
diğer özellikleri ayarlayın.
NOT: Ağa bağlı yazıcıların gelişmiş kurulumu için, yazıcı hazır durumunda olduktan sonra web tarayıcısının adres çubuğuna yazıcı IP adresini girin.
IP adresini bulmak için, Bilgi
düğmesine ve ardından Ethernet
simgesine tıklayın.
DİKKAT: Güç kaynağınızın yazıcı voltaj değerine uygun olduğundan emin olun. Voltaj değeri yazıcı etiketi üzerinde belirtilmektedir. Yazıcıda
100 - 127 Vac veya 220 - 240 Vac ve 50/60 Hz kullanılmaktadır. Yazıcının hasar görmesini önlemek için yalnızca yazıcıyla birlikte verilen güç
kablosunu kullanın.
UK
3.1 Під'єднайте кабель живлення до принтера та заземленої розетки мережі змінного струму. 3.2 Увімкніть принтер. 3.3 На екрані
початкового запуску встановіть мову, розташування, формати дати і часу, а також інші налаштування.
ПРИМІТКА. Для додаткової настройки підключених до мережі принтерів введіть IP-адресу принтера в адресний рядок веб-браузера, коли
принтер буде готовий до використання. Щоб знайти IP-адресу, виберіть кнопку інформація , а потім виберіть значок Мережа .
ПОПЕРЕДЖЕННЯ. Переконайтеся, що джерело живлення відповідає вимогам принтера до напруги. Значення напруги наведено на наклейці
на принтері. Для цього принтера потрібна напруга 100–127 В або 220–240 В змінного струму з частотою 50/60 Гц. Щоб не пошкодити
принтер, слід використовувати лише кабель живлення з комплекту поставки.
13
3.3
EN
Windows: Do not connect the USB cable until prompted during
the software installation in the next step. If the network cable was
connected previously, proceed to the next section.
Mac: Connect the USB cable now.
NOTE: The cables are not included with the printer.
FR
Windows : Ne branchez pas le câble USB tant que vous n’y êtes
pas invité durant l’installation du logiciel à l’étape suivante. Si vous
avez précédemment connecté le câble réseau, passez à la section
suivante.
Mac : Branchez le câble USB maintenant.
REMARQUE : Les câbles ne sont pas fournis avec l’imprimante.
DE
Windows: Schließen Sie das USB-Kabel erst an, wenn Sie während
der Softwareinstallation im nächsten Schritt dazu aufgefordert
werden. Wenn das Netzwerkkabel zuvor angeschlossen wurde,
fahren Sie mit dem nächsten Abschnitt fort.
Mac: Schließen Sie das USB-Kabel jetzt an.
HINWEIS: Die Kabel sind nicht im Lieferumfang des Druckers enthalten.
IT
Windows: non collegare il cavo USB finché non viene richiesto
durante l'installazione del software nel passaggio successivo.
Se precedentemente è stato collegato il cavo di rete, procedere
con la sezione successiva.
Mac: collegare il cavo USB ora.
NOTA: i cavi non sono inclusi con la stampante.
ES
Windows: No conecte el cable USB hasta que se le indique durante
la instalación del software en el siguiente paso. Si se ha conectado
el cable de red anteriormente, vaya a la siguiente sección.
Mac: Conecte ahora el cable USB.
NOTA: Los cables no se incluyen con la impresora.
BG
Windows: Не включвайте USB кабела, докато не получите
подкана по време на инсталирането на софтуера в следващата
стъпка. Ако мрежовият кабел е вече свързан, преминете към
следващата стъпка.
Mac: Свържете USB кабела сега.
ЗАБЕЛЕЖКА: Кабелите не са включени към комплекта на принтера.
CA
Windows: No connecteu el cable USB fins que se us demani durant
la instal·lació del programari al pas següent. Si el cable de xarxa
s'ha connectat anteriorment, passeu a la secció següent.
Mac: Connecteu el cable USB ara.
NOTA: Els cables no s'inclouen amb la impressora.
HR
Windows: nemojte spajati USB kabel dok se to ne zatraži tijekom
instalacije softvera u sljedećem koraku. Ako je mrežni kabel
već spojen, prijeđite na sljedeći dio.
Mac: sada povežite USB kabel.
NAPOMENA: kabeli se ne isporučuju s pisačem.
3.1
3.2
14
AR
CS
Windows: Nepřipojujte kabel USB, dokud k tomu nebudete vyzváni
v dalším kroku při instalaci softwaru. Pokud jste v předchozím kroku
připojili síťový kabel, pokračujte k další části.
Mac: Připojte kabel USB.
POZNÁMKA: Kabely nejsou dodávány s tiskárnou.
DA
Windows: Tilslut ikke USB-kablet, før du bliver bedt om det under
softwareinstallationen i næste trin. Hvis netværkskablet blev
tilsluttet tidligere, kan du fortsætte til næste afsnit.
Mac: Tilslut USB-kablet nu.
BEMÆRK: Kablerne leveres ikke sammen med printeren.
NL
Windows: Sluit de USB-kabel pas aan wanneer hier tijdens de
software-installatie in de volgende stap om wordt gevraagd.
Als de netwerkkabel eerder is aangesloten, gaat u verder naar
het volgende gedeelte.
Mac: Sluit de USB-kabel nu aan.
OPMERKING: De kabels zijn niet bij de printer inbegrepen.
ET
Windows. Ärge ühendage USB-kaablit enne, kui seda järgmises
punktis tarkvara installimise ajal teha palutakse. Kui ühendasite
võrgukaabli juba varem, minge edasi järgmise lõigu juurde.
Mac. Ühendage nüüd USB-kaabel.
MÄRKUS. Kaablid pole printeriga kaasas.
FI
Windows: Älä liitä USB-kaapelia ennen kuin sinua pyydetään
seuraavassa vaiheessa ohjelmiston asennuksen aikana tekemään
niin. Jos verkkojohto on liitetty aiemmin, siirry seuraavaan osaan.
Mac: Liitä USB-kaapeli nyt.
HUOMAUTUS: Kaapeleita ei toimiteta tulostimen mukana.
EL
Windows: Μην συνδέσετε το καλώδιο USB μέχρι να εμφανιστεί
το σχετικό μήνυμα κατά την εγκατάσταση του λογισμικού στο
επόμενο βήμα. Εάν το καλώδιο δικτύου συνδέθηκε προηγουμένως,
προχωρήστε στην επόμενη ενότητα.
Mac: Συνδέστε το καλώδιο USB τώρα.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Τα καλώδια δεν παρέχονται με τον εκτυπωτή.
HU
Windows: Ne csatlakoztassa az USB-kábelt addig, amíg a rendszer
nem kéri erre a szoftvertelepítés következő lépésében. Ha a hálózati
kábelt korábban már csatlakoztatta, ugorjon a következő részre.
Mac: Csatlakoztassa az USB-kábelt.
MEGJEGYZÉS: A kábelek nincsenek mellékelve a nyomtatóhoz.
KK
Windows: бағдарламалық құралды орнату кезінде келесі қадамда
нұсқау берілгенге дейін USB кабелін жалғамаңыз. Егер желі
кабелі алдын ала жалғанған болса, алдыңғы қадамға өтіңіз.
Mac: USB кабелін қазір жалғаңыз.
ЕСКЕРТПЕ. Кабельдер принтермен бірге берілмеген.
LV
Windows: veicot nākamo darbību, nepievienojiet USB kabeli, kamēr
programmatūras instalēšanas laikā nav parādīta attiecīgā uzvedne.
Ja tīkla kabelis tika pievienots iepriekš, pārejiet uz nākamo sadaļu.
Mac: pievienojiet USB kabeli tūlīt.
PIEZĪME. Kabeļi nav iekļauti printera komplektā.
SK
Windows: Nepripájajte kábel USB, kým sa počas inštalácie softvéru
v ďalšom kroku nezobrazí výzva na jeho pripojenie. Ak je už sieťový
kábel pripojený, prejdite na ďalšiu časť.
Mac: Teraz pripojte kábel USB.
POZNÁMKA: Káble sa nedodávajú s tlačiarňou.
LT
„Windows“: nejunkite USB laido, kol būsite paraginti tai padaryti
per kitą etapą diegiant programinę įrangą. Jei tinklo kabelis buvo
prijungtas anksčiau, pereikite prie kito skyriaus.
„Mac“: prijunkite USB laidą.
PASTABA. Laidai prie spausdintuvo nepridedami.
SL
Windows: kabla USB ne priključujte, dokler niste k temu pozvani
med namestitvijo programske opreme v naslednjem koraku. Če ste
omrežni kabel že priključili, nadaljujte z naslednjim razdelkom.
Mac: priključite kabel USB.
OPOMBA: kabli niso priloženi tiskalniku.
NO
Windows: Ikke koble til USB-kabelen før du får beskjed om det under
programvareinstallasjonen i neste trinn. Hvis nettverkskabelen ble
koblet til tidligere, kan du gå videre til neste del.
Mac: Koble til USB-kabelen nå.
MERK: Kablene følger ikke med skriveren.
SV
Windows: Anslut inte USB-kabeln förrän du instrueras att göra det
under programvaruinstallationen i nästa steg. Om nätverkskabeln
anslöts tidigare går du vidare till nästa steg.
Mac: Anslut USB-kabeln nu.
OBS: Kablarna medföljer inte skrivaren.
PL
System Windows: Nie podłączaj przewodu USB, dopóki nie
zostanie wyświetlony monit podczas instalacji oprogramowania
(w następnym kroku). Jeśli kabel sieciowy został już wcześniej
podłączony, przejdź do następnej sekcji.
System Mac: Teraz podłącz kabel USB.
UWAGA: Kable nie są dołączone do drukarki.
TR
Windows: Yazılım yüklemesi sırasında, sonraki adımda istenene
kadar USB kablosunu bağlamayın. Ağ kablosunu önceden
bağladıysanız sonraki bölüme geçin.
Mac: USB kablosunu şimdi bağlayın.
NOT: Kablolar yazıcıya dahil değildir.
UK
Windows: Не під'єднуйте USB-кабель, доки на наступному етапі
інсталяції ПО не відобразиться відповідний запит. Якщо раніше
було під'єднано мережевий кабель, перейдіть до наступного
розділу.
Mac: Під’єднайте кабель USB.
ПРИМІТКА. Кабелі не входять до комплекту поставки принтера.
PT
Windows: não conecte o cabo USB até que seja solicitado a fazê-lo
durante a instalação do software na próxima etapa. Se o cabo de
rede já tiver sido conectado, prossiga para a próxima seção.
Mac: conecte o cabo USB agora.
NOTA: Os cabos não são fornecidos com a impressora.
RO
Windows: Nu conectaţi cablul USB până când nu vi se solicită acest
lucru în timpul instalării software-ului de la pasul următor. Dacă era
deja conectat cablul de reţea, continuaţi cu secţiunea următoare.
Mac: Conectaţi cablul USB acum.
NOTĂ: Cablurile nu sunt incluse cu imprimanta.
RU
Windows: не подключайте кабель USB, пока не появится
соответствующее приглашение во время установки ПО на
следующем этапе. Если ранее был подключен сетевой кабель,
перейдите к следующему шагу.
Mac: подключите кабель USB сейчас.
ПРИМЕЧАНИЕ. Кабели не входят в комплект поставки принтера.
SR
Windows: Nemojte da povezujete USB kabl dok to ne bude
zatraženo od vas tokom instalacije softvera u sledećem koraku.
Ako ste već priključili mrežni kabl, pređite na naredni odeljak.
Mac: Povežite sada USB kabl.
NAPOMENA: Kablovi se ne isporučuju uz štampač.
AR
15
EN
Download the software installation files.
Method 1: Download HP Easy Start (Windows and macOS clients)
1. Go to 123.hp.com and click Download.
2. Follow the onscreen instructions.
Method 2: Download from product support website
(Windows clients and servers)
1.
2.
3.
4.
DE
Go to the product support website:
www.hp.com/support/pwcolorE75160 or
www.hp.com/support/pwcolorP75250.
Select software and drivers.
Download the software for your printer model and
operating system.
Launch the software file from the folder where the file was
saved, and follow the on-screen instructions.
Laden Sie die Software-Installationsdateien herunter.
Methode 1: Download von HP Easy Start (Windows- und MacOSClients)
1. Gehen Sie zu 123.hp.com, und klicken Sie auf Download.
2. Befolgen Sie die angezeigten Anweisungen.
Methode 2: Download von der Produktsupport-Website
(Windows-Clients und -Server)
1.
2.
3.
4.
Method 3: IT managed setup (Windows only - clients and servers)
Visit hp.com/go/upd to download and install the
HP Universal Print Driver.
FR
Methode 3: IT-gesteuertes Setup (nur Windows - Clients und Server)
Rufen Sie die Website hp.com/go/upd auf, um den
HP Universal Print Driver (UDP) herunterzuladen und zu installieren.
Téléchargez les fichiers d’installation du logiciel.
Méthode 1 : Téléchargement de HP Easy Start
(clients Windows et mac OS)
1. Visitez la page 123.hp.com et cliquez sur Télécharger.
2. Suivez les instructions affichées à l’écran.
Méthode 2 : Téléchargement depuis le site Web d’assistance du
produit (clients et serveurs Windows)
1.
2.
3.
4.
Suchen Sie die Supportwebsite für das Gerät:
www.hp.com/support/pwcolorE75160 oder
www.hp.com/support/pwcolorP75250.
Wählen Sie Software und Treiber aus.
Laden Sie die Software für Ihr Druckermodell und Ihr
Betriebssystem herunter.
Öffnen Sie die Softwaredatei in dem Ordner, in dem die Datei
gespeichert wurde, und befolgen Sie die Anweisungen auf
dem Bildschirm.
IT
Visitez le site Web d’assistance du produit :
www.hp.com/support/pwcolorE75160 ou
www.hp.com/support/pwcolorP75250.
Sélectionnez Logiciels et pilotes.
Téléchargez le logiciel adapté à votre modèle d’imprimante et
à votre système d’exploitation.
Lancez le fichier du logiciel à partir du dossier
d’enregistrement du fichier et suivez les instructions affichées
à l’écran.
Scaricare i file di installazione del software.
Metodo 1: download di HP Easy Start (client Windows e Mac)
1. Accedere a 123.hp.com e fare clic su Download.
2. Seguire le istruzioni visualizzate.
Metodo 2: download dal sito Web di supporto del prodotto
(client e server Windows)
1.
2.
3.
4.
Méthode 3 : Configuration gérée par l’informatique
(Windows uniquement - clients et serveurs)
Accedere al sito Web dell'assistenza del prodotto:
www.hp.com/support/pwcolorE75160 o
www.hp.com/support/pwcolorP75250.
Selezionare software and drivers.
Scaricare il software per il modello della stampante e il
sistema operativo in uso.
Avviare il file del software dalla cartella in cui è stato salvato
e seguire le istruzioni visualizzate.
Metodo 3: Installazione gestita IT (solo per client e server Windows)
Visitez la page hp.com/go/upd pour télécharger et installer le
HP Universal Print Driver (Pilote d’impression universel HP).
Accedere a hp.com/go/upd per scaricare e installare
HP Universal Print Driver.
16
ES
Descargue los archivos de instalación del software.
Método 1: Descarga desde HP Easy Start (Windows y Mac OS)
1. Vaya a 123.hp.com y haga clic en Descargar.
2. Siga las instrucciones que se muestran en la pantalla.
Método 2: Descarga desde el sitio web de asistencia del producto
(clientes y servidores de Windows)
1.
2.
3.
4.
BG
HR
Vaya al sitio web de asistencia del producto:
www.hp.com/support/pwcolorE75160 o
www.hp.com/support/pwcolorP75250.
Seleccione Software y drivers.
Descargue el software para su modelo de impresora y sistema
operativo.
Inicie el archivo de software desde la carpeta donde se guardó y,
a continuación, siga las instrucciones que aparecen en pantalla.
1.
2.
3.
4.
Otvorite web-mjesto podrške za proizvod:
www.hp.com/support/pwcolorE75160 ili
www.hp.com/support/pwcolorP75250.
Odaberite software and drivers (softver i upravljački programi).
Preuzmite softver za svoj model pisača i operacijski sustav.
Pokrenite softversku datoteku iz mape u koju ste spremili
datoteku i slijedite upute na zaslonu.
Método 3: Configuración administrada por TI
(únicamente Windows - clientes y servidores)
Treća metoda: IT upravljano podešavanje (klijenti i poslužitelji
samo sa sustavom Windows)
Visite hp.com/go/upd para descargar e instalar el
HP Universal Print Driver.
Posjetite hp.com/go/upd da biste preuzeli i instalirali
HP univerzalni upravljački program pisača.
Намерете или изтеглете софтуерните файлове за инсталация.
Метод 1: Изтеглете HP Easy Start (за клиенти, използващи
Windows и macOS)
1. Посетете 123.hp.com и щракнете върху Download
(Изтегляне).
2. Следвайте инструкциите на екрана.
Метод 2: Изтеглете от уебсайта за поддръжка на продукта
(за клиенти и сървъри, използващи Windows)
1.
2.
3.
4.
CS
Посетете уебсайта за поддръжка на продукта:
www.hp.com/support/pwcolorE75160 или
www.hp.com/support/pwcolorP75250.
Изберете софтуер и драйвери.
Изтеглете софтуера за вашия модел принтер и вашата
операционна система.
Стартирайте софтуерния файл от папката, в която той
е запаметен, и следвайте инструкциите на екрана.
2.
3.
4.
Navštivte stránku hp.com/go/upd a stáhněte a nainstalujte
Univerzální tiskový ovladač HP.
DA
Descarregueu els fitxers d'instal·lació del programari.
Mètode 1: Descàrrega de l'HP Easy Start (clients Windows i macOS)
1. Aneu a 123.hp.com i feu clic a Descarrega.
2. Seguiu les instruccions de la pantalla.
Mètode 2: Descàrrega des del lloc web de suport del producte
(clients i servidors Windows)
2.
3.
4.
Přejděte na web podpory produktu:
www.hp.com/support/pwcolorE75160 či
www.hp.com/support/pwcolorP75250.
Vyberte možnost Software a ovladače.
Stáhněte software pro váš model tiskárny a operační systém.
Spusťte soubor softwaru ze složky, do které se uložil, a poté
postupujte podle pokynů na obrazovce.
Způsob 3: Instalace řízená IT (pouze klienti a servery se
systémem Windows)
Посетете hp.com/go/upd, за да изтеглите и инсталирате
универсалния драйвер за принтери на HP.
1.
Stáhněte soubory pro instalaci softwaru.
Způsob 1: Stažení ze služby HP Easy Start (klienti se systémem
Windows a macOS)
1. Přejděte na stránku 123.hp.com a klikněte na tlačítko
Stáhnout.
2. Postupujte podle pokynů na obrazovce.
Způsob 2: Stažení z webových stránek podpory k produktům
(klienti a servery se systémem Windows)
1.
Метод 3: ИТ управлявана настройка (само за клиенти и
сървъри, използващи Windows)
CA
Preuzmite datoteke za instalaciju softvera.
Prva metoda: preuzimanje alata HP Easy Start (klijenti sa
sustavima Windows i macOS)
1. Otvorite 123.hp.com i kliknite na Preuzmi.
2. Slijedite upute na zaslonu.
Druga metoda: preuzimanje s web-mjesta podrške za proizvod
(klijenti i poslužitelji sa sustavom Windows)
Download softwareinstallationsfilerne.
Metode 1: Download HP Easy Start (Windows- og macOS-klienter)
1. Gå til 123.hp.com, og klik på Download.
2. Følg vejledningen på skærmen.
Metode 2: Download fra webstedet med produktsupport
(Windows-klienter og -servere)
1.
Aneu al lloc web de suport de producte:
www.hp.com/support/pwcolorE75160 o
www.hp.com/support/pwcolorP75250.
Seleccioneu Programari i controladors.
Descarregueu el programari per als vostres models
d'impressora i sistema operatiu.
Inicieu el fitxer del programari des de la carpeta en què l'hàgiu
desat i seguiu les instruccions de la pantalla.
2.
3.
4.
Gå til webstedet med produktsupport:
www.hp.com/support/pwcolorE75160 eller
www.hp.com/support/pwcolorP75250.
Vælg software og drivere.
Download softwaren til din printermodel og dit
operativsystem.
Start softwarefilen fra den mappe, hvor filen blev gemt,
og følg derefter vejledningen på skærmen.
Metode 3: It-administreret opsætning (kun Windows - klienter
og servere)
Mètode 3: Configuració gestionada per TI (només clients i servidors
de Windows)
Besøg hp.com/go/upd for at downloade og installere
HP Universal-printerdriveren.
Visiteu hp.com/go/upd per descarregar i instal·lar el Controlador
d'impressió universal HP.
17
NL
Download de software-installatiebestanden.
Methode 1: Download HP Easy Start (Windows en macOS klanten)
EL
1. Ga naar 123.hp.com en klik op Downloaden.
2. Volg de instructies op het scherm.
Methode 2: Downloaden vanaf de website voor
productondersteuning (Windows-clients en -servers)
1.
2.
3.
4.
Ga naar de website voor productondersteuning:
www.hp.com/support/pwcolorE75160 of
www.hp.com/support/pwcolorP75250.
Selecteer Software en Stuurprogramma's.
Download de software voor uw printermodel en
besturingssysteem.
Start het bestand met de software vanuit de map waar het
bestand is opgeslagen en volg de aanwijzingen op het scherm.
1.
2.
3.
Methode 3: IT-beheerde opstelling (alleen Windows klanten en
servers)
4.
Bezoek hp.com/go/upd om de HP Universal Print Driver te
downloaden en installeren.
ET
2.
3.
4.
FI
Επισκεφθείτε τη διεύθυνση hp.com/go/upd για λήψη και
εγκατάσταση του HP Universal Print Driver.
HU
Minge tootetoe veebisaidile:
www.hp.com/support/pwcolorE75160 või
www.hp.com/support/pwcolorP75250.
Valige software and drivers (tarkvara ja draiverid).
Laadige alla printeri mudeli ja operatsioonisüsteemiga sobiv
tarkvara.
Käivitage tarkvarafail kaustast, kuhu see salvestati, ja järgige
ekraanil olevaid juhiseid.
Töltse le a szoftvertelepítő fájlokat.
1. módszer: Letöltés a HP Easy Start webhelyről
(Windows és macOS ügyfelek)
1. Keresse fel az 123.hp.com webhelyet, majd kattintson a
Download (Letöltés) gombra.
2. Kövesse a képernyőn megjelenő utasításokat.
2. módszer: Letöltés a terméktámogatási webhelyről
(Windows ügyfelek és kiszolgálók)
1.
2.
3. meetod: IT-osakonna hallatav seadistus
(ainult Windows – kliendid ja serverid)
3.
Minge aadressile hp.com/go/upd, et HP universaalne prindidraiver
alla laadida ja installida.
4.
2.
3.
4.
Keresse fel a termék támogatási weboldalát:
www.hp.com/support/pwcolorE75160 vagy
www.hp.com/support/pwcolorP75250.
Válassza a Software and drivers (Szoftverek és
illesztőprogramok) elemet.
Töltse le a nyomtatótípusának és operációs rendszerének
megfelelő szoftvert.
Indítsa el a szoftverfájlt abból a mappából, amelybe mentette
a fájlt, majd kövesse a képernyőn megjelenő útmutatást.
3. módszer: IT-felügyelt telepítés (csak Windows – ügyfelek és
kiszolgálók)
Lataa ohjelmiston asennustiedostot.
Tapa 1: Lataa HP Easy Start -ohjelmisto (Windows- ja macOSasiakkaat)
1. Siirry osoitteeseen 123.hp.com ja valitse Lataa.
2. Noudata näyttöön tulevia ohjeita.
Tapa 2: Lataaminen tuotetuen verkkosivustolta
(Windows-asiakkaat ja palvelimet)
1.
Μεταβείτε στην ιστοσελίδα υποστήριξης του προϊόντος:
www.hp.com/support/pwcolorE75160 ή
www.hp.com/support/pwcolorP75250.
Επιλέξτε software and drivers (λογισμικό και προγράμματα
οδήγησης).
Πραγματοποιήστε λήψη του λογισμικού για το μοντέλο
εκτυπωτή και το λειτουργικό σύστημά σας.
Εκκινήστε το αρχείο λογισμικού από το φάκελο όπου
αποθηκεύτηκε το αρχείο και ακολουθήστε τις οδηγίες που
εμφανίζονται στην οθόνη.
Μέθοδος 3: Ρύθμιση διαχειριζόμενη από IT (υπολογιστές-πελάτες
και διακομιστές Windows μόνο)
Laadige alla tarkvara installifailid.
1. meetod: laadige alla rakendus HP Easy Start (Windowsi ja
macOS-i kliendid)
1. Minge aadressile 123.hp.com ja klõpsake käsku Download
(Laadi alla).
2. Järgige juhiseid ekraanil.
2. meetod: laadige alla toote tugiteenuse veebisaidilt
(Windowsi kliendid ja serverid)
1.
Πραγματοποιήστε λήψη των αρχείων εγκατάστασης λογισμικού.
Μέθοδος 1: Λήψη του HP Easy Start (υπολογιστές-πελάτες
Windows και macOS)
1. Μεταβείτε στη διεύθυνση 123.hp.com και κάντε κλικ στην
επιλογή Download (Λήψη).
2. Ακολουθήστε τις οδηγίες που εμφανίζονται στην οθόνη.
Μέθοδος 2: Λήψη από την τοποθεσία web υποστήριξης προϊόντος
(υπολογιστές-πελάτες και διακομιστές Windows)
Keresse fel a hp.com/go/upd címet, és töltse le
a HP Universal Print Driver illesztőprogramot.
Siirry tuotetuen verkkosivustolle:
www.hp.com/support/pwcolorE75160 tai
www.hp.com/support/pwcolorP75250.
Valitse ohjelmisto ja ohjaimet.
Lataa käyttämääsi tulostinmalliin ja käyttöjärjestelmään
tarkoitettu ohjelmisto.
Käynnistä ohjelmiston tiedosto kansiosta, johon tiedosto on
tallennettu, ja noudata näyttöön tulevia ohjeita.
Tapa 3: IT-hallinnoitu määritys (vain Windows - asiakkaat ja
palvelimet)
Siirry osoitteeseen hp.com/go/upd ja lataa ja asenna
HP:n yleinen tulostinohjain.
18
KK
Бағдарламалық құралды орнату файлдарын жүктеп алыңыз.
1-әдіс: HP Easy Start бағдарламасын жүктеп алу
(Windows және macOS тұтынушылары)
NO
1.
Мына 123.hp.com веб-торабына өтіп, Download (Жүктеп
алу) түймесін басыңыз.
2. Экрандағы нұсқауларды орындаңыз.
2-әдіс: өнімді қолдау веб-сайтынан жүктеп алу
(Windows тұтынушылары және серверлері)
1.
2.
3.
4.
1.
Өнімді қолдау веб-торабына өтіңіз:
www.hp.com/support/pwcolorE75160 немесе
www.hp.com/support/pwcolorP75250.
Бағдарламалық құрал мен драйверлер опциясын таңдаңыз.
Принтер моделі мен операциялық жүйеңізге арналған
бағдарламалық құралды жүктеп алыңыз.
Файл сақталған қалтаның ішінен бағдарламалық құрал
файлын іске қосып, экрандағы нұсқауларды орындаңыз.
2.
3.
4.
Gå til hp.com/go/upd for å laste ned og installere
HP Universal Print Driver.
HP әмбебап баспа драйверін жүктеп алу және орнату үшін
hp.com/go/upd торабына кіріңіз.
PL
Lejupielādējiet programmatūras instalācijas failus.
1. metode: HP Easy Start lejupielāde (Windows un macOS
klientiem)
1. Atveriet 123.hp.com un noklikšķiniet uz Lejupielādēt.
2. Izpildiet ekrānā redzamās instrukcijas.
2. metode: lejupielāde no izstrādājuma atbalsta vietnes
(Windows klientiem un serveriem)
1.
2.
3.
4.
Apmeklējiet izstrādājuma atbalsta tīmekļa vietni
www.hp.com/support/pwcolorE75160 vai
www.hp.com/support/pwcolorP75250.
2.
3.
Izvēlieties software and drivers (programmatūra un draiveri).
Lejupielādējiet jūsu printera modelim un operētājsistēmai
atbilstošo programmatūru.
Palaidiet programmatūras failu no mapes, kurā fails saglabāts,
un izpildiet ekrānā redzamās instrukcijas.
4.
Przejdź na stronę hp.com/go/upd, aby pobrać i zainstalować
sterownik HP Universal Print Driver.
PT
Atsisiųskite programinės įrangos diegimo failus.
1 būdas: atsisiųskite „HP Easy Start“ („Windows“ ir „macOS“
klientai)
1. Apsilankykite 123.hp.com ir spustelėkite
Download (atsisiųsti).
2. Vykdykite nurodymus ekrane.
2 būdas: atsisiųskite failus iš produktų palaikymo svetainės
(„Windows“ klientai ir serveriai)
2.
3.
4.
Przejdź na stronę internetową wsparcia produktu:
www.hp.com/support/pwcolorE75160 lub
www.hp.com/support/pwcolorP75250.
Wybierz Oprogramowanie i sterowniki.
Pobierz oprogramowanie dla swojego modelu drukarki
i systemu operacyjnego.
Uruchom plik oprogramowania z folderu, w którym zapisano
plik, i postępuj zgodnie z instrukcjami na ekranie.
Sposób 3: Konfiguracja zarządzana przez dział IT
(tylko Windows – klienci i serwery)
Apmeklējiet vietni hp.com/go/upd, lai lejupielādētu un instalētu
HP Universal Print Driver (HP universālais drukas draiveris).
1.
Pobierz pliki instalacyjne oprogramowania.
Sposób 1: Pobranie narzędzia HP Easy Start
(klienci Windows i macOS)
1. Przejdź na stronę 123.hp.com, a następnie kliknij opcję
Download (Pobierz).
2. Postępuj zgodnie z instrukcjami wyświetlanymi na ekranie.
Sposób 2: Pobranie z witryny wsparcia technicznego produktu
(klienci i serwery Windows)
1.
3. metode: IT pārvaldīta uzstādīšana (tikai Windows — klientiem
un serveriem)
LT
Gå til webområdet for produktstøtte:
www.hp.com/support/pwcolorE75160 eller
www.hp.com/support/pwcolorP75250.
Velg Programvare og drivere.
Last ned programvaren for skrivermodellen og
operativsystemet.
Start programvarefilen fra mappen der filen ble lagret, og følg
instruksjonene på skjermen.
Metode 3: IT-styrt oppsett (kun Windows - klienter og servere)
3-әдіс: АТ басқаратын орнату (тек Windows тұтынушылары
мен серверлері)
LV
Last ned programvareinstallasjonsfilene.
Metode 1: Last ned HP Easy Start (Windows og MacOS-klienter)
1. Gå til 123.hp.com, og klikk på Last ned.
2. Følg instruksjonene på skjermen.
Metode 2: Last ned fra webområdet for produktstøtte
(Windows-klienter og -servere)
Faça download dos arquivos de instalação do software.
Método 1: Faça download do HP Easy Start (clientes Windows
e macOS)
1. Acesse 123.hp.com e clique em Fazer download.
2. Siga as instruções da tela.
Método 2: Faça download no site de suporte do produto (clientes
e servidores do Windows)
1.
Apsilankykite produktų palaikymo svetainėje adresu
www.hp.com/support/pwcolorE75160 arba
www.hp.com/support/pwcolorP75250.
Pasirinkite software and drivers (programinė įranga ir
tvarkyklės).
Atsisiųskite savo spausdintuvo modeliui ir operacinei sistemai
skirtą programinę įrangą.
Paleiskite programinės įrangos failą iš aplanko, kuriame jį
įrašėte, ir vykdykite nurodymus ekrane.
2.
3.
4.
Acesse o site de suporte do produto:
www.hp.com/support/pwcolorE75160 ou
www.hp.com/support/pwcolorP75250.
Selecione software e drivers.
Faça o download do software para seu modelo de impressora
e sistema operacional.
Inicie o arquivo de software da pasta em que ele foi salvo
e siga as instruções na tela.
Método 3: Configuração gerenciada de TI (Apenas Windows clientes e servidores)
Acesse hp.com/go/upd para fazer download do
HP Universal Print Driver e instalá-lo.
3 būdas: IT valdoma sąranka (tik „Windows“ – klientai ir serveriai)
Apsilankykite hp.com/go/upd, norėdami atsisiųsti ir įdiegti
„HP Universal Print Driver“.
19
RO
Descărcaţi fişierele de instalare a software-ului.
Metoda 1: Descărcarea instrumentului HP Easy Start
(clienţi Windows şi macOS)
SK
1. Accesaţi 123.hp.com şi faceţi clic pe Download (Descărcare).
2. Urmaţi instrucţiunile de pe ecran.
Metoda 2: Descărcarea de pe site-ul Web de asistenţă pentru
produs (clienţi şi servere Windows)
1.
2.
3.
4.
Accesaţi site-ul Web de asistenţă pentru produs:
www.hp.com/support/pwcolorE75160 sau
www.hp.com/support/pwcolorP75250.
Selectaţi Software and drivers (Software şi drivere).
Descărcaţi software-ul pentru modelul de imprimantă şi
sistemul dvs. de operare.
Lansaţi fişierul de software din folderul în care a fost salvat
fişierul şi urmaţi instrucţiunile de pe ecran.
1.
2.
3.
4.
Metoda 3: Instalare gestionată de personalul IT
(numai Windows - clienţi şi servere)
Prejdite na stránku hp.com/go/upd a prevezmite a nainštalujte
ovládač Univerzálny tlačový ovládač HP.
Скачайте файлы установки программы.
Способ 1. Скачивание HP Easy Start (Windows и клиенты macOS)
SL
1.
Перейдите на страницу 123.hp.com и нажмите Download
(Скачать).
2. Следуйте указаниям на экране.
Способ 2. Загрузка с веб-сайта поддержки устройства
(Клиенты и серверы Windows)
1.
2.
3.
4.
1.
Перейдите на сайт поддержки устройства:
www.hp.com/support/pwcolorE75160 или
www.hp.com/support/pwcolorP75250.
Выберите software and drivers (ПО и драйверы).
Скачайте ПО для своей модели принтера и ОС.
Запустите файл ПО из папки, в которой сохранен файл,
и следуйте указаниям на экране.
2.
3.
4.
Obiščite spletno mesto hp.com/go/upd ter prenesite in namestite
HP Universal Print Driver (HP-jev univerzalni gonilnik tiskalnika).
Preuzmite datoteke za instalaciju softvera.
Prvi način: Preuzimanje softvera HP Easy Start
(Windows i macOS klijenti)
SV
1.
Posetite lokaciju 123.hp.com i kliknite na dugme Download
(Preuzmi).
2. Pratite uputstva prikazana na ekranu.
Drugi način: Preuzimanje sa veb lokacije za podršku za proizvod
(Windows klijenti i serveri)
2.
3.
4.
Obiščite spletno mesto s podporo za izdelek:
www.hp.com/support/pwcolorE75160 ali
www.hp.com/support/pwcolorP75250.
Izberite Programska oprema in gonilniki.
Prenesite programsko opremo za svoj model tiskalnika in
operacijski sistem.
Zaženite datoteko s programsko opremo iz mape, v katero je
bila shranjena, in upoštevajte navodila na zaslonu.
3. način: namestitev, ki jo upravlja oddelek za IT
(samo Windows – odjemalci in strežniki)
Перейдите на страницу hp.com/go/upd, чтобы скачать
и установить универсальный драйвер печати
HP Universal Print Driver (UPD).
1.
Prenesite namestitvene datoteke s programsko opremo.
1. način: prenos s spletnega mesta HP Easy Start
(odjemalci sistema Windows in macOS)
1. Obiščite spletno mesto 123.hp.com in kliknite Prenos.
2. Upoštevajte navodila na zaslonu.
2. način: prenos s spletnega mesta s podporo za izdelek
(odjemalci sistema Windows in macOS)
Способ 3. Установка отделом IT (Только для Windows - клиенты
и серверы)
SR
Prejdite na webovú stránku podpory produktu na adrese
www.hp.com/support/pwcolorE75160 alebo
www.hp.com/support/pwcolorP75250.
Vyberte položku software and drivers (Softvér a ovládače).
Prevezmite softvér určený pre váš model tlačiarne a operačný
systém.
Spustite softvérový súbor z priečinka s uloženým súborom
a postupujte podľa pokynov na obrazovke.
Metóda č. 3: Nastavenie v réžii IT (len pre klienty a servery so
systémom Windows)
Vizitaţi hp.com/go/upd pentru a descărca şi instala driverul de
imprimare universal HP.
RU
Prevezmite inštalačné súbory softvéru.
Metóda č. 1: Prevzatie aplikácie HP Easy Start (klienty so
systémom Windows a macOS)
1. Prejdite na stránku 123.hp.com a kliknite na položku
Download (Prevziať).
2. Postupujte podľa pokynov na obrazovke.
Metóda č. 2: Prevzatie z webovej stránky technickej podpory
produktu (servery a klienty so systémom Windows)
Hämta programinstallationsfilerna.
Metod 1: Hämta HP Easy Start (Windows- och MacOS-klienter)
1. Gå till 123.hp.com och klicka på Hämta.
2. Följ instruktionerna på skärmen.
Metod 2: Hämta från webbsidan för produktsupport
(Windowsklienter och -servrar)
1.
Posetite veb lokaciju za podršku proizvodu:
www.hp.com/support/pwcolorE75160 ili
www.hp.com/support/pwcolorP75250.
Izaberite opciju software and drivers (softver i upravljački
programi).
Preuzmite softver za vaš model štampača i operativni sistem.
Pokrenite datoteku softvera iz fascikle u kojoj je datoteka
sačuvana i pratite uputstva prikazana na ekranu.
2.
3.
4.
Gå till webbplatsen med produktsupport:
www.hp.com/support/pwcolorE75160 eller
www.hp.com/support/pwcolorP75250.
Välj programvara och drivrutiner.
Hämta programvaran för din skrivarmodell och operativsystem.
Starta programvarufilen från mappen där filen sparades och
följ sedan instruktionerna på skärmen.
Metod 3: IT-hanterad inställning (enbart Windows – klienter och
servrar)
Besök sidan hp.com/go/upd för att hämta och installera
HP Universal Print Driver.
Treći način: Podešavanje kojim upravlja IT (samo Windows - klijenti
i serveri)
Posetite lokaciju hp.com/go/upd da biste preuzeli i instalirali
HP univerzalni upravljački program za štampanje.
20
TR
Yazılım yükleme dosyalarını indirin.
1. Yöntem: HP Easy Start'ı indirme (Windows ve macOS istemciler)
AR
1. 123.hp.com adresine gidip İndir'e tıklayın.
2. Ekrandaki yönergeleri izleyin.
2. Yöntem: Ürün destek web sitesinden indirme
(Windows istemcileri ve sunucuları)
1.
2.
3.
4.
123.hp.com
Ürün destek web sitesine gidin:
www.hp.com/support/pwcolorE75160 veya
www.hp.com/support/pwcolorP75250.
Yazılım ve sürücüler seçeneğini belirleyin.
Yazıcı modelinize ve işletim sisteminize uygun yazılımı indirin.
Dosyanın kaydedildiği klasörden yazılım dosyasını başlatın ve
ekrana gelen talimatları uygulayın.
3. Yöntem: BT tarafından yönetilen kurulum (Yalnızca Windows istemciler ve sunucular)
HP Universal Print Driver'ı indirmek ve kurmak için hp.com/go/upd
adresine gidin.
UK
Завантажте файли для встановлення програмного забезпечення.
Спосіб 1. Завантаження HP Easy Start (для клієнтських версій
ОС Windows і macOS)
1. Перейдіть на веб-сайт 123.hp.com і натисніть кнопку
Download (Завантажити).
2. Дотримуйтеся вказівок на екрані.
Спосіб 2. Завантаження з веб-сайту підтримки принтера
(для клієнтських та серверних версій ОС Windows)
1.
2.
3.
4.
Перейдіть на веб-сайт технічної підтримки пристрою,
розташований за адресою
www.hp.com/support/pwcolorE75160 або
www.hp.com/support/pwcolorP75250.
Виберіть software and drivers (Програмне забезпечення та
драйвери).
Завантажте програмне забезпечення, яке відповідає вашій
моделі принтера та операційній системі.
Запустіть файл програмного забезпечення з папки, у якій
збережено файли, а потім дотримуйтесь вказівок на екрані.
Спосіб 3. Керована ІТ-інсталяція (тільки клієнтські та серверні
ОС Windows)
Перейдіть на веб-сайт hp.com/go/upd, щоб завантажити
й інсталювати драйвер HP Universal Print Driver.
21
EN
For information on firmware updates, advanced configuration using
the Embedded Web Server, and remote and mobile printing using
HP ePrint go to www.hp.com/support/pwcolorE75160 or
www.hp.com/support/pwcolorP75250. Select the Help
button
on the printer control panel to access Help topics.
FR
Pour obtenir plus d'informations sur les mises à jour de
micrologiciels, la configuration avancée à l'aide du serveur Web
intégré, ainsi que sur l'impression mobile et à distance à l'aide
de HP ePrint, accédez à
www.hp.com/support/pwcolorE75160 ou
www.hp.com/support/pwcolorP75250. Sélectionnez le
bouton
Aide sur le panneau de commandes de l'imprimante
pour accéder aux rubriques d'aide.
Informationen zu Firmware-Aktualisierungen, erweiterter
Konfiguration unter Verwendung des integrierten Webservers und
Remote- und Mobildruck mittels HP ePrint erhalten Sie auf www.
hp.com/support/pwcolorE75160 oder www.hp.com/support/
pwcolorP75250. Wählen Sie die Schaltfläche „Hilfe“
auf dem
Bedienfeld des Druckers, um auf die Hilfethemen zuzugreifen.
DE
IT
ES
BG
Per informazioni sugli aggiornamenti del firmware, sulla
configurazione avanzata con il server Web incorporato e la
stampa remota e da dispositivi mobili con HP ePrint, accedere a
www.hp.com/support/pwcolorE75160 o www.hp.com/support/
pwcolorP75250. Per accedere agli argomenti della Guida,
selezionare il pulsante Guida
sul pannello di controllo della
stampante.
Para obtener información acerca de las actualizaciones de
firmware, la configuración avanzada utilizando el servidor web
incorporado y la impresión remota y móvil mediante HP ePrint,
consulte www.hp.com/support/pwcolorE75160 o www.hp.com/
support/pwcolorP75250. Toque el botón de
Ayuda
en el panel de control de la impresora para acceder
a los temas de ayuda.
За информация относно актуализации на фърмуера, разширено
конфигуриране чрез използване на Embedded Web Server, както
и отдалечен и мобилен печат чрез HP ePrint, посетете
www.hp.com/support/pwcolorE75160 или
www.hp.com/support/pwcolorP75250. Натиснете бутона
Help (Помощ)
на панела за управление на принтера за
достъп до темите с помощна информация.
CA
Per obtenir més informació sobre actualitzacions de
microprogramari, configuració avançada mitjançant Embedded
Web Server i impressió remota i mòbil mitjançant HP ePrint, aneu
a www.hp.com/support/pwcolorE75160 o www.hp.com/support/
pwcolorP75250. Seleccioneu el
botó Ajuda
al tauler de control de la impressora per accedir
als temes de l'ajuda.
HR
Informacije o ažuriranjima firmvera, naprednom konfiguriranju
s pomoću ugrađenog web-poslužitelja (Embedded Web Server)
te o daljinskom i mobilnom ispisu s pomoću usluge HP ePrint
potražite na web-stranici www.hp.com/support/pwcolorE75160 ili
www.hp.com/support/pwcolorP75250. Pritisnite gumb Pomoć
na upravljačkoj ploči pisača za pristup temama za pomoć.
CS
Informace o aktualizacích firmwaru, pokročilé konfiguraci pomocí
integrovaného webového serveru a vzdáleném či mobilním tisku
pomocí služby HP ePrint najdete na adrese www.hp.com/support/
pwcolorE75160 či www.hp.com/support/pwcolorP75250. Po
stisknutí tlačítka Nápověda
na ovládacím panelu tiskárny se
zobrazí témata nápovědy.
DA
Du kan finde oplysninger om firmwareopdateringer, avanceret
konfiguration ved brug af den integrerede webserver og fjern- og
mobiludskrivning ved brug af HP ePrint ved at gå til www.hp.com/
support/pwcolorE75160 eller
www.hp.com/support/pwcolorP75250. Vælg knappen Hjælp
på
printerens kontrolpanel for at få adgang til hjælpeemner.
NL
Ga naar www.hp.com/support/pwcolorE75160 of
www.hp.com/support/pwcolorP75250 voor informatie over
firmware-updates, geavanceerde configuratie via de geïntegreerde
webserver en op afstand en mobiel afdrukken met HP ePrint.
Druk op de knop Help
op het bedieningspaneel van de printer
voor toegang tot Help-onderwerpen.
ET
Püsivara värskenduste, sardveebiserveri abil täpsema
konfigureerimise ning HP ePrintiga kaug- ja mobiilse printimise
kohta leiate teavet veebisaidilt www.hp.com/support/
pwcolorE75160 või
www.hp.com/support/pwcolorP75250. Spikriteemade avamiseks
vajutage printeri juhtpaneelil nuppu Help (Spikker) .
FI
Lisätietoja laiteohjelmiston päivityksistä, lisäasetusten
määrityksestä Embedded Web Serverin avulla sekä etä- ja
mobiilitulostuksesta HP ePrintin avulla on osoitteessa www.
hp.com/support/pwcolorE75160 tai
www.hp.com/support/pwcolorP75250. Pääset ohjeaiheisiin
valitsemalla tulostimen ohjauspaneelissa olevan ohjepainikkeen
EL
HU
KK
22
.
Για πληροφορίες σχετικά με τις ενημερώσεις υλικολογισμικού, τη
διαμόρφωση για προχωρημένους μέσω του Ενσωματωμένου web
server, και πληροφορίες σχετικά με την απομακρυσμένη εκτύπωση
και την εκτύπωση από φορητές συσκευές μέσω του HP ePrint,
μεταβείτε στη διεύθυνση
www.hp.com/support/pwcolorE75160 ή
www.hp.com/support/pwcolorP75250. Επιλέξτε το κουμπί
βοήθειας
στον πίνακα ελέγχου του εκτυπωτή για να
αποκτήσετε πρόσβαση στα θέματα της Βοήθειας.
A firmware-frissítésekkel, a beágyazott webszerver speciális
konfigurálásával, valamint a HP ePrint segítségével távoli és
mobileszközről való nyomtatással kapcsolatban keresse fel
a www.hp.com/support/pwcolorE75160 vagy a
www.hp.com/support/pwcolorP75250 címet. A súgótémaköröket a
nyomtató kezelőpaneljén található Súgó
gombbal nyithatja meg.
Микробағдарлама жаңартулары, кірістірілген веб-серверде
пайдаланылатын қосымша конфигурация және HP ePrint
көмегімен қашықтан және ұялы басып шығару туралы қосымша
ақпарат алу үшін
www.hp.com/support/pwcolorE75160 немесе
www.hp.com/support/pwcolorP75250 веб-торабына өтіңіз.
Анықтама
бөлімдеріне қол жеткізу үшін принтердің басқару
панеліндегі анықтама түймесін басыңыз.
LV
Lai iegūtu informāciju par programmaparatūras atjauninājumiem,
papildu konfigurāciju, izmantojot iegulto tīmekļa serveri, attālo un
mobilo druku ar HP ePrint, pārejiet uz vietni
www.hp.com/support/pwcolorE75160 vai
www.hp.com/support/pwcolorP75250. Printera vadības panelī
nospiediet pogu Palīdzība , lai piekļūtu palīdzības tēmām.
LT
Informaciją apie programinės aparatinės įrangos naujinius,
papildomą konfigūraciją naudojant integruotą tinklo serverį ir
nuotolinį bei mobilų spausdinimą naudojant „HP ePrint“ galite rasti
apsilankę adresu
www.hp.com/support/pwcolorE75160 arba
www.hp.com/support/pwcolorP75250. Norėdami pasiekti žinyno
temas, pasirinkite spausdintuvo valdymo pulte esantį mygtuką
„Help“ (žinynas) .
NO
PL
PT
Hvis du vil ha informasjon om fastvareoppdateringer, avansert
konfigurasjon ved hjelp av den innebygde webserveren og ekstern
utskrift og mobilutskrift med HP ePrint, kan du gå til www.
hp.com/support/pwcolorE75160 eller www.hp.com/support/
pwcolorP75250. Velg Hjelp-knappen
på skriverens kontrollpanel
for å få tilgang til hjelpeemnene.
Więcej informacji dotyczących aktualizacji oprogramowania
sprzętowego, przeprowadzania zaawansowanej konfiguracji za
pomocą wbudowanego serwera EWS oraz drukowania zdalnego i z
urządzeń przenośnych za pomocą funkcji HP ePrint można znaleźć
na stronie
www.hp.com/support/pwcolorE75160 lub
www.hp.com/support/pwcolorP75250. Wybierz przycisk
Pomoc
na panelu sterowania drukarki, aby przejść do
tematów Pomocy.
Para obter informações sobre atualizações do firmware,
configuração avançada usando o Embedded Web Server (EWS)
e impressão remota e móvel usando o HP ePrint, acesse www.
hp.com/support/pwcolorE75160 ou www.hp.com/support/
pwcolorP75250. Selecione o botão
Ajuda
no painel de controle da impressora para acessar os
tópicos da Ajuda.
RO
Pentru informaţii despre actualizările de firmware, configurarea
avansată utilizând serverul web încorporat (EWS) şi despre
imprimarea de la distanţă şi mobilă utilizând HP ePrint, accesaţi
www.hp.com/support/pwcolorE75160 sau
www.hp.com/support/pwcolorP75250. Selectaţi butonul Ajutor
de pe panoul de control al imprimantei pentru a accesa subiectele
de ajutor.
RU
Новости об обновлениях микропрограммы; советы по
расширенной настройке с помощью встроенного веб-сервера;
инструкции по удаленной и мобильной печати с помощью
HP ePrint можно найти на странице www.hp.com/support/
pwcolorE75160 или
www.hp.com/support/pwcolorP75250. Чтобы открыть разделы
справки , нажмите кнопку справки на панели управления
принтером.
SR
Da biste pronašli informacije o ažuriranjima firmvera, naprednoj
konfiguraciji pomoću funkcije Embedded Web Server, kao i o
daljinskom i mobilnom štampanju uz HP ePrint, posetite lokaciju
www.hp.com/support/pwcolorE75160 ili
www.hp.com/support/pwcolorP75250. Izaberite dugme
Help (Pomoć)
na kontrolnoj tabli štampača da biste pristupili
temama pomoći.
SK
Informácie o aktualizáciách firmvéru, rozšírenej konfigurácii
pomocou vstavaného webového servera a vzdialenej a mobilnej
tlači pomocou funkcie HP ePrint nájdete na stránke www.
hp.com/support/pwcolorE75160 alebo www.hp.com/support/
pwcolorP75250. Výberom tlačidla Pomocník
na ovládacom
paneli tlačiarne otvoríte témy Pomocníka.
SL
Informacije o posodobitvah vdelane programske opreme, napredni
konfiguraciji z vdelanim spletnim strežnikom ter informacije
o oddaljenem tiskanju in tiskanju iz prenosne naprave s storitvijo
HP ePrint najdete na spletnem mestu
www.hp.com/support/pwcolorE75160 ali
www.hp.com/support/pwcolorP75250. Na nadzorni plošči
tiskalnika pritisnite gumb »Pomoč« , da odprete teme pomoči.
SV
För information om firmware-uppdateringar och avancerad
konfiguration genom användning av Inbäddad webbserver
samt fjärrutskrift och mobil utskrift med HP ePrint, gå till www.
hp.com/support/pwcolorE75160 eller www.hp.com/support/
pwcolorP75250. Tryck på Hjälp
på skrivarens kontrollpanel för
att visa hjälpguiden.
TR
Yazılım güncellemeleri, Gömülü Web Sunucusu aracılığıyla gelişmiş
yapılandırma ve HP ePrint kullanarak uzak ve mobil yazdırma
hakkında bilgi için www.hp.com/support/pwcolorE75160 veya
www.hp.com/support/pwcolorP75250 adresine gidin.
Yardım konularına erişmek için yazıcı kontrol panelindeki
Yardım
düğmesini seçin.
UK
Інформацію щодо оновлення мікропрограм, додаткового
налаштування через вбудований веб-сервер, а також друк
із віддалених і мобільних пристроїв за допомогою функції HP
ePrint див. на веб-сторінці
www.hp.com/support/pwcolorE75160 або
www.hp.com/support/pwcolorP75250. Щоб відкрити довідку,
натисніть кнопку Help (Довідка)
на панелі керування
принтера.
AR
23
www.hp.com
© Copyright 2020 HP Development Company, L.P.
© Copyright 2020 HP Development Company, L.P.
Reproduction, adaptation or translation without prior written permission
is prohibited, except as allowed under the copyright laws.
La reproduction, l’adaptation ou la traduction de ce document sans
l’autorisation écrite préalable de HP est interdite, sauf dans des conditions
conformes aux lois relatives au copyright.
The information contained herein is subject to change without notice.
The only warranties for HP products and services are set forth in the
express warranty statements accompanying such products and services.
Nothing herein should be construed as constituting an additional warranty.
HP shall not be liable for technical or editorial errors or omissions
contained herein.
Trademark Credits
Windows® is a trademark of the Microsoft Group of companies.
macOS is a trademark of Apple Inc., registered in the U.S. and other countries.
AirPrint and the AirPrint logo are trademarks of Apple Inc.
Les informations contenues dans ce document peuvent être modifiées
sans préavis.
Les seules garanties pour les produits et services HP sont décrites dans les
déclarations de garantie expresse qui accompagnent ces produits et services.
Les informations contenues dans ce document ne constituent en aucun cas
une garantie supplémentaire. HP n’est pas responsable des erreurs d’ordre
technique ou éditorial ou des omissions contenues dans ce document.
Crédits concernant les marques
Windows® est une marque commerciale du groupe de sociétés Microsoft.
macOS est une marque commerciale d’Apple Inc. aux États-Unis et dans
d’autres pays/régions.
Le nom et le logo AirPrint sont des marques de commerce d’Apple Inc..
*J7Z06-90928*
*J7Z06-90928*
J7Z06-90928