Craftmade Kodiak KDK56W3 Guía de instalación

Categoría
Ventiladores domésticos
Tipo
Guía de instalación
APPROVED FOR USE
IN DAMP LOCATIONS
Installation Guide
For Model:
KDK56W3
PRINTED IN CHINA
READ THESE INSTRUCTIONS AND
AND SAVE THEM FOR FUTURE USE
Kodiak
Table of Contents:
Safety Tips. pg. 1
Unpacking Your Fan. pg. 2
Parts Inventory. pg. 2
Installation Preparation. pg. 3
Hanging Bracket Installation. pg. 3
Fan Assembly. pgs. 4 - 5
Wiring. pgs. 5 - 6
Canopy Assembly. pg. 6
Blade Assembly. pg. 7
Wall Control Operation. pg. 7
Testing Your Fan. pg. 7
Troubleshooting. pg. 8
Parts Replacement. pg. 8
Warranty. pg. 8
net weight of fan: 11.24 lb (5.1 kg)
4007498
page 1
SAFETY TIPS.
WARNING: To reduce the risk of electrical shock, turn off the electricity to the fan at the main fuse box or
circuit panel before you begin the fan installation or before servicing the fan or installing accessories.
1. READ ALL INSTRUCTIONS AND SAFETY INFORMATION CAREFULLY BEFORE INSTALLING YOUR
FAN AND SAVE THESE INSTRUCTIONS.
CAUTION: To avoid personal injury, the use of gloves may be necessary while handling fan parts with
sharp edges.
2. Make sure all electrical connections comply with Local Codes or Ordinances, the National Electrical
Code, and ANSI/NFPA 70-1999. If you are unfamiliar with electrical wiring or if the house/building
wires are different colors than those referred to in the instructions, please use a qualified
electrician.
3. Make sure you have a location selected for your fan that allows clear space for the blades to rotate,
and at least ten (7) feet (2.13 meters) of clearance between the floor and the fan blade tips. The
fan should be mounted so that the tips of the blades are at least thirty (30) inches (76 centimeters)
from walls or other upright structures.
4. The outlet box and ceiling support joist used must be securely mounted and capable of supporting
at least 35 pounds (16 kilograms). The outlet box must be supported directly by the building
structure. Use only ETL or UL listed outlet boxes marked "FOR FAN SUPPORT."
WARNING: To reduce the risk of fire, electrical shock, or personal injury, mount to the outlet box marked
"Acceptable for Fan Support of 15.9 kg (35 lb) or less," and use the mounting screws provided with the
outlet box. Most outlet boxes commonly used for the support of lighting fixtures are not acceptable for
fan support and may need to be replaced. Consult a qualified electrician if in doubt.
WARNING: To reduce the risk of fire, electrical shock, or personal injury, wire connectors provided with
this fan are designed to accept only one 12 gauge house wire and two lead wires from the fan. If your
house wire is larger than 12 gauge or there is more than one house wire to connect to the corresponding
fan lead wires, consult an electrician for the proper size wire connectors to use.
5. Electrical diagrams are for reference only. Light kits that are not packed with the fan must be ETL or
UL listed and marked suitable for use with the model fan you are installing. Switches must be ETL
or UL general use switches. Refer to the instructions packaged with the light kits and switches for
proper assembly.
6. After installation is complete, check that all connections are absolutely secure.
7. After making electrical connections, spliced conductors should be turned upward and pushed
carefully up into the outlet box. The wires should be spread apart with the grounded conductor
and the equipment-grounding conductor on opposite sides of the outlet box.
WARNING: To reduce the risk of fire or electrical shock, do not use this fan with any solid state speed
control device or control fan speed with a full range dimmer switch. [Using a full range dimmer switch to
control fan speed will cause a loud humming noise from fan.]
8. Do not insert anything between the fan blades while they are rotating.
WARNING: To reduce the risk of personal injury, do not bend the blade arms during assembly or after
installation. Do not insert objects into the path of the blades.
WARNING: To avoid personal injury or damage to the fan and other items, be cautious when working
around or cleaning the fan.
9. Do not use water or detergents when cleaning the fan or fan blades. A dry dust cloth or lightly
dampened cloth will be suitable for most cleaning.
WARNING: To reduce the risk of personal injury, use only parts provided with this fan. The use of parts
OTHER than those provided with this fan will void the warranty.
NOTE: The important safety precautions and instructions appearing in the manual are not meant to cover
all possible conditions and situations that may occur. It must be understood that common sense and
caution are necessary factors in the installation and operation of this fan.
1. Unpacking Your Fan.
2. Parts Inventory.
Carefully open the packaging. Remove items
from Styrofoam inserts. Remove motor housing
and place on carpet or Styrofoam to avoid
damage to finish. Do not discard fan carton or
Styrofoam inserts should this fan need to be
returned for repairs.
Check against parts inventory that all parts have
been included.
a. hanging bracket. 1 piece
b. blade. 3 pieces
c. downrod and hanging ball. 1 piece
d. motor housing. 1 piece
e. canopy. 1 piece
f. yoke cover. 1 piece
g. wall control. 1 piece
h. hardware packs
page 2
IMPORTANT REMINDER: You must
use the parts provided with this fan for
proper installation and safety.
a
b
c
d
e
f
g
h
3. Installation Preparation.
This fan can be mounted with a downrod on a
regular (no slope) ceiling only. The hanging
length can be extended by purchasing a longer
downrod (0.5in. /1.27cm diameter). Fan cannot
be mounted as a flushmount nor on a vaulted
ceiling.
Installation requires these tools:
Phillips screwdriver, flat-head screwdriver,
adjustable pliers or wrench, stepladder, wire
cutters, and rated electrical tape.
4. Hanging Bracket Installation.
page 3
ON
OFF
ON
OFF
downrod
installation
12ft. - 20ft.
12ft. - 20ft.
(3.66m - 6.1m)
(3.66 m - 6.1m)
Turn off circuit breakers to current fixture from
breaker panel and be sure operating light switch
is turned to the OFF position.
WARNING: Failure to disconnect power supply
prior to installation may result in serious injury.
Remove existing fixture.
WARNING: When using an existing outlet box, be
sure the outlet box is securely attached to the
building structure and can support the full weight
of the fan. Ensure outlet box is clearly marked
"Suitable for Fan Support." If not, it must be
replaced with an approved outlet box. Failure to do
so can result in serious injury.
CAUTION: Be sure outlet box is properly grounded
and that a ground (GREEN or bare) wire is present.
Install hanging bracket to outlet box using
original screws, spring washers and flat washers
provided with new or original outlet box.*
Arrange electrical wiring around the back of the
hanging bracket and away from the bracket
opening.
*Note: It is very important that you use the proper
hardware when installing the hanging bracket as
this will support the fan.
CANNOT be
installed on
angled or
vaulted ceilings
flushmount
installation
hanging bracket
spring washers
outlet box screws
flat washers
To prevent personal injury and damage, ensure
that the hanging location allows the blades a
clearance of 7 feet (2.13m) from the floor and
30in. (76cm) from any wall or obstruction.
This fan is suitable for room sizes up to 400
square feet (37.2 square meters).
blade edge
7 feet
(2.13m)
(76cm)
30
inches
page 4
5. Fan Assembly.
NOTE: The important safety precautions and
instructions appearing in the manual are not
meant to cover all possible conditions and
situations that may occur. It must be understood
that common sense and caution are necessary
factors in the installation and operation of this
fan.
B
set screw hole
set screw
hanging ball
stop pin
A
pin
clip
If you wish to extend the hanging length of your fan,
you must remove the hanging ball from the 16in.
downrod provided to use with an extended downrod
(sold separately). [If you wish to use the 16in. downrod,
please proceed to instructions following the dotted line
below.]
To remove hanging ball, loosen set screw on hanging
ball and remove pin and clip from downrod. Lower
hanging ball and remove stop pin. Slide hanging ball
off the original downrod, A, and slide it down the
longer downrod, B (the top of the downrod should be
noted as having a set screw hole; use this hole when
setting the set screw). Insert stop pin into top of
extended downrod and raise hanging ball. Be sure
stop pin aligns with slots on the inside of the hanging
ball. Tighten set screw securely.
Tip: To prepare for threading electrical wires through
downrod, apply small piece of electrical tape to the
ends of the electrical wires--this will keep the wires
together when threading them through the
downrod.
Loosen yoke set screw and nut at top of motor
housing. Remove pin and clip from downrod (if you
have not already done so). Slide downrod through
canopy and then yoke cover.
NOTE: Be sure set screws on canopy and yoke cover
are loosened to prevent scratching of the downrod.
Thread electrical wires through downrod and pull
extra wire slack from the upper end of the downrod.
Place downrod into the motor housing yoke and
re-insert pin and clip that were previously removed.
Tighten yoke set screw and nut securely. Lower yoke
cover to motor housing. Tighten yoke cover set screw
at this time.
["Fan Assembly" continued on next page.]
clip
pin
canopy
motor housing
yoke cover
downrod
set screws
page 5
5. Fan Assembly. (cont.)
With the hanging bracket secured to the outlet box
and able to support the fan, you are now ready to
hang your fan. Grab the fan firmly with two hands.
Slide downrod through opening in hanging bracket
and let hanging ball rest on the hanging bracket. Turn
the hanging ball slot until it lines up with the hanging
bracket tab.
WARNING: Failure to align slot in hanging ball with
tab in hanging bracket may result in serious injury or
death.
Tip: Seek the help of another person to hold the
stepladder in place and to help lift the fan up to you
once you are set on the ladder.
Find a secure attachment point (wood ceiling joist
highly recommended) and secure safety cable. It will
be necessary to use a heavy duty wood screw, washer
and lock washer (not supplied) with the safety cable
loop. If necessary, adjust the loop at the end of the
safety cable. The loop at the end of the safety cable
should just fit over the threads on the wood screw.
Test safety cable by pulling with pliers on loose end of
cables. If the safety cable slips, the loop must be adjusted
smaller. Extra cable slack can be left in ceiling area.
hanging bracket tab
safety cable
wood screw
and washer
safety cable
loop
wood ceiling
joist
motor housing
hanging ball slot
6. Wiring.
WARNING: Turn off circuit breakers to current fixture
from breaker panel and be sure operating light switch is
turned to the OFF position.
CAUTION: Be sure outlet box is properly grounded and
that
a ground wire (GREEN or Bare) is present.
Make sure all electrical connections comply with Local
Codes or Ordinances and the National Electrical Code. If
you are unfamiliar with electrical wiring or if the
house/building wires are different colors than those
referred to below, please use a qualified electrician.
Note: Excess lead wire length from the fan can be cut to
the desired length and then stripped.
When downrod is secured in place on the hanging
bracket, electrical wiring can be made as follows:
Connect BLACK wire from fan to BLACK wire from
ceiling with wire connector provided.
Connect WHITE wire from fan to WHITE wire from
ceiling with wire connector provided.
Connect all GROUND (GREEN) wires together from fan
to BARE/GREEN wire from ceiling with wire connector
provided.
* Wrap each wire connector separately with electrical
tape as an extra safety measure.
wire
connector
black
black
white
white
black supply wire
ground
(green
or bare)
white supply wire
from ceiling
from fan
ground
(green or bare)
*
8. Canopy Assembly.
Lift canopy until it covers hanging bracket and
touches ceiling. Tighten canopy set screw to
secure canopy.
page 6
set screw
canopy
black
black
AC IN
black
black
(AC TO FAN)
wall
control
back plate
screw
black
black
AC IN
black
black
AC TO
FAN
*
Remove existing wall switch. Remove
screw at the bottom of the wall control.
Then, remove back plate from wall
control by pulling out gently from the
bottom.
Connect BLACK (TO MOTOR L) wire from
wall control to BLACK (AC TO FAN) wire
from wall.
Connect BLACK (AC IN L) wire from wall
control to BLACK (AC IN) wire from wall.
Use wire connectors provided when
making connections.
* Wrap each wire connector separately
with electrical tape as an extra safety
measure. Gently push spliced/taped wires
and wire connectors into outlet box.
Align slots at top of wall control with tabs
on backplate. Push bottom of wall control
until flush against the wall. Re-insert
screw that was previously removed to
secure wall control.
7. Wiring - Wall Control
outlet
box
back
plate
slot
black
black
AC IN L
black
black
TO
MOTOR L
tab
page 7
It is recommended that you test fan before
finalizing installation. Restore power from
circuit box. Test fan speeds with wall
control. Start at the OFF ("0") position (no
blade movement) and try each of the 5
different fan speeds.
If fan does not function, please refer to
"Troubleshooting" section to solve any
issues before contacting Customer Service.
11. Testing Your Fan.
9. Blade Assembly.
Remove 6 blade screws/washers from
top of motor housing.
Attach one blade with 2 blade
screws/washers that were just removed,
as shown. [Note: Be sure to install blades
with ridged side facing up and flat side
facing the floor.] Tighten both blade
screws securely.
Repeat this procedure with remaining
blades.
blade
motor housing
blade screws/washers
10. Wall Control Operation.
0 - turns fan OFF
1 - turns fan to LOW speed
2 - turns fan to MEDIUM-LOW speed
3 - turns fan to MEDIUM speed
4 - turns fan to MEDIUM-HI speed
5 - turns fan to HI speed
Troubleshooting.
Problem: Fan fails to operate.
Solutions:
1. Check power to fan.
2. Check to be sure fan is wired properly.
3. Check to be sure wall control is wired properly.
Problem: Fan wobbles.
Solutions:
1. Use the balancing kit provided in one of the
hardware packs. If no blade balancing kit is
provided, please call Customer Support,
1-800-486-4892, to request one.
2. Check to make sure set screw on motor
housing yoke is tightened securely.
3. Check to be sure set screw on hanging ball is
tightened securely.
Warranty.
JMLI1601
CRAFTMADE/ELLINGTON LIFETIME LIMITED WARRANTY:
CRAFTMADE/ELLINGTON warrants this fan to the original
household purchaser for indoor use under the following
provisions:
1-YEAR WARRANTY: CRAFTMADE/ELLINGTON will replace
or repair any fan which has faulty performance due to a
defect in material or workmanship. Contact
Craftmade/Ellington Customer Service at 1-800-486-4892
to arrange for return of fan. Return fan, shipping prepaid, to
Craftmade/Ellington. We will repair or ship you a
replacement fan, and we will pay the return shipping cost.
5-YEAR WARRANTY: CRAFTMADE/ELLINGTON will repair or
replace at no charge to the original purchaser any fan
motor that fails to operate satisfactorily when failure
results from normal use.
RETURN FAN MOTOR ONLY, shipping prepaid, to
Craftmade/Ellington. We will repair or ship purchaser a
replacement motor and Craftmade/Ellignton will pay the
return shipping cost.
6-YEAR to LIFETIME LIMITED WARRANTY:
CRAFTMADE/ELLINGTON will repair the fan, at no charge
for labor only to the original purchaser, if the fan motor
fails to operate satisfactorily when failure results from
normal use. Parts used in the repair will be billed to the
purchaser at prevailing prices at time of repair.
The purchaser shall be responsible for all costs incurred
in the removal, reinstallation and shipping of the product
for repairs.
This warranty does not apply when damage from
mechanical, physical, electrical or water abuse results in
causing the malfunction. Deterioration of finishes or other
parts due to time or exposure to salt air is specifically
exempted under this warranty.
Neither Craftmade/Ellington nor the manufacturer will
assume any liability resulting from improper installation or
use of this product. In no case shall the company be liable
for any consequential damages for breach of this, or any
other warranty expressed or implied whatsoever. This
limitation as to consequential damages shall not apply in
states where prohibited.
Parts Replacement.
For parts and information, please refer to
"Parts Inventory" on page 2.
Craftmade/Ellington Customer Support:
1-800-486-4892
www.craftmadebrands.com
Indice de materias:
Sugerencias de seguridad. Pág. 1
Desempaquetado del ventilador. Pág. 2
Inventario de piezas. Pág. 2
Preparación para la instalación. Pág. 3
Instalación del soporte de montaje. Pág. 3
Ensamblaje del ventilador. Págs. 4 - 5
Instalación eléctrica. Págs. 5 - 6
Colocación de la cubierta decorativa. Pág. 6
Colocación de las aspas. Pág. 7
Funcionamiento del control de pared. Pág. 7
Verificación del funcionamiento del
ventilador. Pág. 7
Localización de fallas. Pág. 8
Piezas de repuesto. Pág. 8
Garantía. Pág. 8
peso neto del ventilador: 5,1 kg (11,24 lb)
IMPRESO EN CHINA
Guía de instalación
Para modelo:
KDK56W3
LEER ESTAS INSTRUCCIONES Y
GUARDARLAS PARA UTILIZACION FUTURA
Kodiak
4007498
APROBADO PARA USO
EN LUGARES HUMEDOS
página 1
SUGERENCIAS DE SEGURIDAD.
ADVERTENCIA: Para evitar la posibilidad de una descarga eléctrica, desconectar la corriente en la caja de fusibles
principal o el interruptor protector antes de iniciar la instalación del ventilador o antes de repararlo o instalar
accesorios.
1. LEER TODAS LAS INSTRUCCIONES E INFORMACION DE SEGURIDAD CUIDADOSAMENTE ANTES DE
INSTALAR SU VENTILADOR Y GUARDAR ESTAS INSTRUCCIONES.
PRECAUCION: Para reducir el riesgo de daño corporal, es posible que sea necesario usar guantes al manejar las
piezas del ventilador que tengan bordes afilados.
2. Asegurarse de que todas las conexiones eléctricas cumplan con los Códigos o las Ordenanzas Locales, el
Código Nacional Eléctrico y ANSI/NFPA 70-1999. Si usted no está familiarizado con el alambrado eléctrico o
los cables de la casa/el edificio son de colores diferentes a los cuales se refieren en las instrucciones, favor
de buscar un electricista calificado.
3. Asegurarse de que haya localizado una ubicación para su ventilador que permite el espacio necesario para la
rotación de las aspas, y por lo menos 2,13 metros (7 pies) de espacio libre entre el piso y las puntas de las
aspas. Debe instalar el ventilador para que las puntas de las aspas queden a una distancia de por lo menos
76 centímetros (30 pulgadas) de las paredes y otras estructuras verticales.
4. La caja de salida eléctrica debe estar bien sujetada a la viga de soporte del techo y deben ser capaces de
sostener por lo menos 16 kilogramos (35 libras). La caja de salida debe tener apoyo directo de la estructura
del edificio. Sólo usar cajas de salida registradas con
ETL o UL
que indican que "sirven para ventilador"
("FOR FAN SUPPORT" en inglés).
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o daño corporal, instalar en la caja de salida
marcada "Aceptable para sostener ventilador de 15,9 kg (35 lb) o menos" ["Acceptable for Fan Support of 15.9 kg (35
lb) or less"] y utilizar los tornillos proporcionados con la caja de salida. La mayoría de las cajas de salida que
normalmente se usan para sostener los aparatos de alumbrado no siempre son apropiadas para sostener
ventiladores y es posible que las tenga que reemplazar. En caso de duda, consultar con un electricista calificado.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o daño corporal, los conectores para cable
provistos con este ventilador son diseñados para aceptar sólo un cable de calibre 12 de la casa y dos cables
principales del ventilador. Si el calibre del cable de la casa es superior al 12 o hay más de un cable de la casa para
conectar a los cables principales del ventilador al cual corresponda cada uno, consultar con un electricista para
informarse sobre el tamaño correcto de conectores para cable que se debe usar.
5. Los diagramas eléctricos son únicamente para referencia. Los juegos de luz que no se incluyen con el
ventilador deben tener el símbolo
ETL o UL
y también deben indicar que sirven para uso con este
ventilador. Los interruptores deben ser interruptores de uso general
ETL o UL
. Referirse a las instrucciones
incluidas con el juego de luz y los interruptores para ensamblarlos correctamente.
6. Después de haber terminado la instalación, asegurarse de que todas las conexiones estén totalmente seguras.
7. Después de haber terminado todas las conexiones eléctricas, los conductores empalmados deben ser
volteados para arriba y colocados cuidadosamente dentro de la caja de salida. Los alambres se deben de
separar con el conductor a tierra a un lado y el conductor a tierra del equipo al lado opuesto.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio o un choque eléctrico, no usar el ventilador con ningún control
de velocidad de estado sólido ni controlar la velocidad del ventilador con un interruptor con reductor de luz de
gama completa. [El usar un interruptor con reductor de luz de gama completa para controlar la velocidad del
ventilador causará un zumbido recio del ventilador.]
8. No insertar ningún objeto entre las aspas mientras estén rotando.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de daño corporal, no doblar los brazos de las aspas durante el ensamblaje ni
durante la instalación. No insertar objetos entre las aspas mientras estén rotando.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de daño corporal o algún daño al ventilador, tener cuidado al estar
trabajando alrededor del ventilador o limpiándolo.
9. No utilizar agua ni detergentes para limpiar el ventilador ni las aspas. Usar un trapo seco o ligeramente
húmedo para su limpieza general.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de daño corporal, usar sólo las piezas provistas con este ventilador. Al usar
piezas DISTINTAS a las provistas con este ventilador se invalidará la garantía.
NOTA: No se debe concluir que las precauciones de seguridad importantes e instrucciones en este manual van a
abarcar todas las condiciones y situaciones posibles que puedan ocurrir. Se debe entender que el sentido común y
la precaución son factores necesarios en la instalación y la operación de este ventilador.
1. Desempaquetado del ventilador.
2. Inventario de piezas.
Abrir el empaque cuidadosamente. Sacar los artículos
de los espacios en el embalaje. Sacar el motor y
ponerlo en una alfombra o en el embalaje para evitar
rayar el acabado. Guardar la caja de cartón o
empaquetamiento en caso de que tenga que mandar
el ventilador para alguna reparación.
Comprobar las piezas del ventilador con el inventario
de piezas y verificar si se incluyeron todas.
a. soporte de montaje. 1 unidad
b. aspa. 3 unidades
c. tubo y bola que sirve para colgar. 1 unidad
d. bastidor del motor. 1 unidad
e. cubierta decorativa. 1 unidad
f. cubierta del cuello. 1 unidad
g. control de pared. 1 unidad
h. paquetes de artículos de ferretería
página 2
RECORDATORIO IMPORTANTE:
Se tienen que utilizar las piezas provistas
con este ventilador para una instalación
adecuada y su seguridad.
a
b
c
d
e
f
g
h
3. Preparación para la instalación.
Para prevenir daño corporal y otros daños, estar
seguro de que el lugar en donde va a colgar el
ventilador le permite un espacio libre de 2,13m
(7 pies) entre las puntas de las aspas y el piso y
76cm (30 pulg.) entre las aspas y cualquier pared
u otra obstrucción.
Este ventilador es adecuado para habitaciones
hasta 37,2 metros cuadrados (400 pies
cuadrados).
Este ventilador sólo se puede colgar con el tubo en
un techo regular (sin inclinación). La longitud
colgante se puede extender comprando un tubo
más largo (con diámetro de 1,27cm/0,5 pulg.). No se
puede colgar el ventilador al ras con el techo ni en
un techo abovedado.
Se necesitan las herramientas siguientes para la
instalación:
Destornillador de estrella Phillips, destornillador de
paleta (plano), alicates ajustables o llave de tuercas,
escalera de tijera, cortaalambres y cinta aisladora.
4. Instalación del soporte de montaje.
página 3
ON
OFF
ON
OFF
instalación
con tubo
instalación al
ras con el techo
Apagar los cortacircuitos en el panel de electricidad que
suplen corriente a la caja de salida y asegurarse de que el
interruptor de luz esté APAGADO.
ADVERTENCIA: El no desconectar el suministro de fuerza
antes de la instalación puede tener por resultado lesiones
graves.
Quitar el aparato existente.
ADVERTENCIA: Si utiliza una caja de salida eléctrica
existente, asegurarse de que la caja de salida esté
firmemente conectada a la estructura del edificio y que sea
capaz de sostener el peso total del ventilador. Asegurarse de
que la caja de salida indique claramente que "Sirve para
ventilador" (FOR FAN SUPPORT); si no, se debe reemplazar
con una caja de salida aprobada. El no hacer el cambio si es
necesario puede resultar en lesiones graves.
PRECAUCION: Asegúrese de que la caja de salida esté
conectada a tierra correctamente y que haya un conductor
a tierra (cable VERDE o pelado).
Instalar el soporte de montaje utilizando los tornillos
originales, las arandelas de resorte y las arandelas planas
de su nueva o existente caja de salida.* Arreglar el
alambrado eléctrico (los cables) en la parte de atrás del
soporte de montaje y lejos de la abertura del soporte.
*Nota: Es muy importante usar los artículos de ferretería
correctos al instalar el soporte de montaje puesto que sirve
para sostener el ventilador.
NO se permite
instalar en
techo angulado
ni abovedado.
3,66m - 6,1m
3,66m - 6,1m
12 pies - 20 pies
12 pies - 20 pies
soporte de montaje
arandelas de resorte
tornillos de la caja
de salida
arandelas planas
2,13m
(7 pies)
76cm
(30
pulg.)
borde del aspa
página 4
5. Ensamblaje del ventilador.
Si usted desea extender la longitud colgante del
ventilador, usted tendrá que quitar la bola que sirve
para colgar del tubo de 40,64cm provisto para usarlo
con un tubo más largo (a la venta por separado). [Si
desea utilizar el tubo de 40,64cm, favor de pasar a las
instrucciones después de la línea punteada más abajo.]
Para quitar la bola que sirve para colgar, aflojar el
tornillo de fijación de la bola que sirve para colgar y
quitar el perno y la clavija del tubo. Bajar la bola que
sirve para colgar y sacar el perno de tope. Quitar la
bola que sirve para colgar del tubo original, A, y
deslizarla sobre el tubo más largo, B (la parte de arriba
del tubo debe tener el agujero para el tornillo de
fijación en ese extremo; usar ese agujero al colocar el
tornillo de fijación). Introducir el perno de tope en la
parte de arriba del tubo más largo y subir la bola que
sirve para colgar. Asegurarse de que el perno de tope
se ponga en línea con las ranuras dentro de la bola
que sirve para colgar. Apretar bien el tornillo de
fijación.
Sugerencia: Para preparar los cables para pasarlos
por el tubo, poner un pedacito de cinta aisladora en la
punta de los cables--esto mantendrá los cables juntos
al pasarlos por el tubo.
Aflojar el tornillo de fijación del cuello y la tuerca en la
parte superior del bastidor del motor. Quitar el perno
y la clavija del tubo (si todavía no se hace). Pasar el
tubo por la cubierta decorativa y luego la cubierta del
cuello.
NOTA: Asegurarse que el tornillo de fijación en la
cubierta decorativa y la cubierta del cuello se han
aflojado para prevenir el rayado del tubo.
Pasar los cables del ventilador a través del tubo y con
cuidado jalar el cableado en exceso por la parte de
arriba del tubo.
Colocar el tubo dentro del cuello del bastidor del
motor y volver a introducir el perno y la clavija que se
quitaron anteriormente. Apretar el tornillo de fijación
del cuello y la tuerca completamente. Bajar la
cubierta del cuello hasta el bastidor del motor.
Apretar el tornillo de fijación de la cubierta del cuello en
este momento.
[El "Ensamblaje del ventilador" continúa en la
página siguiente.]
NOTA: No se debe concluir que las precauciones de
seguridad importantes e instrucciones en este manual
van a abarcar todas las condiciones y situaciones posibles
que puedan ocurrir. Se debe entender que el sentido
común y la precaución son factores necesarios en la
instalación y la operación de este ventilador.
agujero para
el tornillo
de fijación
tornillo
de fijación
bola que
sirve para
colgar
perno
de tope
A
B
perno
clavija
bastidor
del motor
tubo
tornillo
de fijación
canopy
yoke cover
clavija
perno
página 5
5. Ensamblaje del ventilador. (cont.)
Ya que esté sujetado el soporte de montaje a la caja de
salida y capaz de apoyar el ventilador, usted está listo para
colgar el ventilador. Agarrar el ventilador firmemente con las
dos manos. Deslizar el tubo por la abertura del soporte de
montaje y dejar que se detenga la bola que sirve para colgar
en el soporte de montaje. Girar la bola que sirve para colgar
hasta que la ranura de la bola que sirve para colgar se alinee
con la parte saliente del soporte de montaje.
ADVERTENCIA: El no alinear la ranura en la bola que sirve
para colgar con la parte saliente del soporte de montaje
puede causar lesiones graves o la muerte.
Sugerencia: Solicitar ayuda de otra persona para mantener
la escalera sujeta y para que le suba el ventilador cuando
usted ya esté preparado en la escalera para colgarlo.
Encontrar un punto de acoplamiento seguro (se recomienda
la viga de madera en el techo) y asegurar el cable de
seguridad. Utilizar tornillo para madera para trabajos
pesados, arandela y arandela de seguridad (no provistos) en
el bucle del cable de seguridad. Si es necesario, ajuste el
bucle en el extremo del cable de seguridad. El bucle en el
extremo del cable de seguridad debe ser de tal tamaño que
pase justo sobre la punta de la parte roscada del tornillo
para madera. Poner el cable a prueba jalando con alicate la
parte suelta en la punta del cable. Si el cable se desliza o se
reduce el bucle del cable por donde pasa el tornillo, hay que
ajustar el bucle de nuevo. Se puede poner el cable en exceso
en el área del techo.
bastidor
del motor
viga de
madera
parte saliente del
soporte de montaje
ranura en la bola
que sirve para colgar
cable de
seguridad
tornillo para
madera y
arandela
bucle del cable
de seguridad
6. Instalación eléctrica.
ADVERTENCIA
: Apagar los cortacircuitos en el panel de
electricidad que suplen corriente a la caja de salida y
asegurarse de que el interruptor de luz esté APAGADO.
PRECAUCION: Asegurarse de que la caja de salida esté
conectada a tierra como es debido y que exista un conductor
a tierra (VERDE o pelado).
Asegurarse de que toda conexión eléctrica cumpla con los
Códigos o las Ordenanzas Locales y el Código Nacional
Eléctrico. Si usted no está familiarizado con la instalación
eléctrica o los cables de la casa/el edificio son de colores
diferentes a los cuales se refieren a continuación, favor de
consultar a un electricista calificado.
Nota: Si la longitud del alambrado que sale del ventilador es
demasiado, se puede cortar al largo deseado y luego pelarlo.
Una vez que el ventilador esté bien sujeto en el soporte de
montaje, se puede hacer la instalación eléctrica como
sigue:
Conectar el cable NEGRO del ventilador al cable NEGRO
que sale del techo con un conector para cable provisto.
Conectar el cable BLANCO del ventilador al cable
BLANCO del techo con un conector para cable provisto.
Conectar todos los CONDUCTORES A TIERRA (VERDES)
del ventilador al cable PELADO/VERDE del techo con un
conector para cable provisto.
* Como una medida de seguridad
adicional, envolver cada conector
para cable con cinta aisladora.
alambre conductor negro
alambre conductor blanco
*
del ventilador
del techo
toma de tierra
(verde o pelada)
negro
blanco
negro
blanco
conector
para cable
toma de tierra
(verde o pelada)
8. Colocación de la cubierta
decorativa.
Subir la cubierta decorativa hasta que cubra el
soporte de montaje y esté pegada al techo.
Apretar el tornillo de fijación de la cubierta
decorativa para asegurar la cubierta decorativa.
página 6
tornillo para la
placa trasera
negro
ENTRADA CA
(AC IN)
negro
ENTRADA CA
(AC IN)
negro
CA AL
VENTILADOR
(AC TO FAN)
7. Instalación eléctrica - control de pared.
Quitar el interruptor de pared actual.
Quitar el tornillo en la parte inferior del
control de pared. Entonces, quitar la placa
trasera del control de pared tirando
delicadamente de la parte inferior para
sacarla.
Conectar el cable NEGRO (AL MOTOR L o
"TO MOTOR L en inglés) del control de
pared al cable NEGRO (CA AL
VENTILADOR o AC TO FAN en inglés) de la
pared.
Conectar el cable NEGRO (ENTRADA AC L
o "AC IN L" en inglés) del control de pared
al cable NEGRO (ENTRADA CA o "AC IN "
en inglés) de la pared. Usar los conectores
para cable provistos al hacer las
conexiones.
* Como una medida de seguridad
adicional, envolver cada conector para
cable por separado con cinta aisladora.
Delicadamente meter los cables
empalmados (que tienen cinta aisladora)
y los conectores para cable dentro de la
caja de salida.
Alinear las ranuras en el parte superior del
control de pared con las lengüetas de la
placa trasera. Empujar la parte inferior del
control de pared hasta que quede a ras
con la pared. Volver a introducir el tornillo
que se quitó anteriormente para asegurar
el control de pared.
*
negro
AL VENTILADOR CA
(AC TO FAN)
tornillo de fijación
cubierta
decorativa
caja de salida
placa
trasera
ranura
lengüeta
control
de pared
AL MOTOR L
negro
negro
ENTRADA AC L
9. Colocación de las aspas.
Sacar los tornillos para las aspas/las arandelas
de la parte de arriba del bastidor del motor.
Sujetar un aspa con 2 de los tornillos para las
aspas/las arandelas que apenas se quitaron,
como se muestra. [Nota: Asegurarse que se
instalen las aspas con el lado acanalado hacia
arriba y el lado plano hacia el piso. ] Apretar
bien ambos tornillos para las aspas.
Repetir el mismo procedimiento con las
demás aspas.
página 7
10. Funcionamiento del control de pared.
0 - APAGA el ventilador
1 - pone el ventilador en velocidad BAJA
2 - pone el ventilador en velocidad MEDIA-BAJA
3 - pone el ventilador en velocidad MEDIA
4 - pone el ventilador en velocidad MEDIA-ALTA
5 - pone el ventilador en velocidad ALTA
Se le recomienda poner el ventilador a prueba
antes de terminar la instalación. Regresar la
corriente de electricidad en el cortacircuitos. Poner
a prueba las velocidades del ventilador con el
control de pared. Empezar en estado de APAGADO
("0"--sin movimiento de las aspas) y poner a pueba
con las 5 diferentes velocidades del ventilador.
Si el ventilador no funciona, favor de referirse a la
sección "Localización de fallas" para resolver
cualquier asunto antes de comunicarse con el
Servicio al cliente.
11. Verificación del funcionamiento del ventilador.
aspa
bastidor del motor
tornillos/arandelas
para el aspa
Localización de fallas.
Problema: El ventilador no funciona.
Soluciones:
1. Comprobar la corriente de electricidad al
ventilador.
2. Verificar que se hizo correctamente la
instalación eléctrica del ventilador.
3. Verificar que se hizo correctamente la conexión
de cables en el control de pared.
Problema: El ventilador se tambalea.
Soluciones:
1. Usar el juego para balancear las aspas incluido
en uno de los paquetes de artículos de ferretería.
Si no se incluye un juego para balancear las aspas,
llamar al Servicio al cliente, 1-800-486-4892, para
pedir uno.
2. Averiguar que se apretó bien el tornillo de
fijación en el cuello del bastidor del motor.
3. Averiguar que se apretó bien el tornillo de
fijación en la bola que sirve para colgar.
ADVERTENCIA:
El no desconectar el suministro de
fuerza eléctrica antes de hacer localización de fallas
para cualquier problema de instalación eléctrica puede
causar lesiones graves.
Garantía.
Para piezas o información, referirse al
"Inventario de piezas" en la página 2.
Servicio al cliente de Craftmade/Ellington:
1-800-486-4892
www.craftmadebrands.com
Piezas de repuesto.
GARANTIA LIMITADA DE POR VIDA DE CRAFTMADE/
ELLINGTON:
CRAFTMADE/ELLINGTON garantiza este ventilador al
comprador original de grupo familiar para uso interior con
las siguientes condiciones:
GARANTIA DE 1 AÑO: CRAFTMADE/ELLINGTON reemplazará
o reparará cualquier ventilador que tenga funcionamiento
deficiente debido a defectos en los materiales o trabajo
manual. Comunicarse con el Servicio al Cliente de
CRAFTMADE/ELLINGTON al 1-800-486-4892 para acordar el
reenvío del ventilador. Devolver el ventilador, con los gastos
de envío prepagados, a Craftmade/Ellington. Nosotros
repararemos o reemplazaremos el ventilador y pagaremos
los gastos de envío de regreso.
GARANTIA DE 5 AÑOS: CRAFTMADE/ELLINGTON reemplazará
o reparará, sin costo al comprador original, cualquier motor
de ventilador que no funcione de manera satisfactoria a
causa de uso normal.
DEVOLVER EL MOTOR SOLAMENTE, los gastos de envío
propagados, a Craftmade/Ellington. Nosotros repararemos el
motor al comprador o le enviaremos uno de reemplazo y
Craftmade/Ellington pagará los gastos de envío de regreso.
GARANTIA LIMITADA DE 6 AÑOS hasta DE POR VIDA:
CRAFTMADE/ELLINGTON reparará el ventilador, sin costo al
comprador original por el coste laboral, si el motor del
ventilador no funciona satisfactoriamente a causa del uso
normal. Las piezas que se utilizan en hacer la reparación
serán facturadas al comprador a los precios prevalecientes
en el momento de la reparación.
El comprador original será responsable de todos los gastos
incurridos en sacar, reinstalar y enviar el producto para
reparación.
Esta garantía no se aplica cuando el ventilador tenga
daños por abuso mecánico, físico, eléctrico o por agua
resultando en su mal funcionamiento. Se exenta
específicamente el deterioro en el acabado u otras partes
debido al tiempo o exposición al aire marino bajo esta
garantía.
Ni Craftmade/Ellington ni el fabricante se harán
responsables por lo que pasa por una instalación inadecuada
o el uso impropio de este producto. La compañía no se hará
responsable en ningún caso de ningún daño emergente por
incumplimiento de esta o cualquier otra garantía expresada
o implicada en absoluto. Esta limitación de daños
emergentes no se aplicará en estados donde es prohibido.
página 8
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Craftmade Kodiak KDK56W3 Guía de instalación

Categoría
Ventiladores domésticos
Tipo
Guía de instalación