CARLO GAVAZZI GS75102192 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
Safety Specifications
Standards
SFF 96%
PFD (T1 = 1 year) 5.0 x 10-6
PFH 5.9 x 10-9/h
Supply Specifications
Power Supply Supplied by Dupline®
Reverse polarity
protection Yes
Current consumption Typ. 1.0 mA
Input Specifications
Inputs 1 NC Contact
Open loop voltage 2.5 V
Short-circuit current 100 µA
Contact resistance < 1kΩ
Cable length max. 2.5 m
Dielectric voltage
Inputs – Dupline None
Response time 1 From input contact opens
to safety relay releases
max 300 ms
Response time 2 From input contact closes
to safety relay activates
max 600 ms
General Specifications
Power ON delay < 5s
Environment
Degree of protection IP 67
Pollution degree 3 (IEC 60664)
Operating temperature
-40°C to 70°C (-40°F to150°F)
Storage temperature
-40°C to 70°C (-40°F to150°F)
Humidity
(non-condensing) 20 - 80%
Mechanical resistance
Shock 15 G (11 ms)
Vibration 2 G (6 to 55 Hz)
Housing
Material Valox PBT, Yellow
Dimensions 57,5 x 36,0 x 16,4 mm
Termination Cable
Material PVC, grey, UL2464
Length 300 mm
Dimension 6 x 0.25 mm2
Approvals IEC/EN 61508-SIL3
EN ISO 13849-1
TÜV Rheinland Group
DuplineSafe
Safety Input Module
Sicherheits-Eingangsmodul / Module d’entrée
de sécurité / Módulo de entrada de seguridad
/ Modulo di ingresso di sicurezza / Sikkerheds
indgangsmodul
GS75102192
User Manual
Bedienungsanleitung / Manuel de l’utilisateur /
Manual del Usuario /
Manuale d’istruzione / Brugervejledning
Specifications GB
The DuplineSafe Safety Input module
GS75102192 is used to monitor the status of one
potential-free contact in a safety device, e.g. an
emergency stop palm button or pull cord switch.
The status of the safety contact is continuously
transmitted on the Dupline® bus using a dynamic
signaling principle on two Dupline® channels.
The Safety Input module is always used in
conjunction with the DuplineSafe Safety Relay
GS38300143230, which can monitor up to 63
Safety Input modules all connected to the same
Dupline® bus. If one or more GS75102192’s fails
to send the “safe state” signal the Safety Relay
will release.
Addressing
For addressing of GS75102192, the DuplineSafe
Configuration Unit GS73800080 is used. The
GS75102192 must have 3 Dupline® channels
assigned to it
Synchronization channel
(same for all safety transmitters)
Safety Transmit channel 1
Safety Transmit channel 2
Please refer to the user manual for the
DuplineSafe Configuration Unit GS73800080
for detailed instructions on how to configure the
Functions
Safety Transmitter GS75102192 with the desired
addresses.
The synchronization channel is used by the
Safety Relay to send out a synchronization
signal to the Safety Input modules on the bus.
Therefore, all the Safety Input modules and the
Safety Relay must be coded for the same syn-
chronization channel.
Safety Transmit channel 1 and Safety transmit
channel 2 are used by the GS75102192 to trans-
mit the status of the safety switch in a dynamic
way, ensuring redundancy, diversity and con-
tinuous updating. Each GS75102192 must be
coded for a unique channel pair not used by any
other GS75102192.
Please refer to the datasheet for the safety relay
GS38300143230 for detailed instructions how to
ensure correct addressing, installation and con-
figuration of a DuplineSafe safety system.
Due to fact that the DuplineSafe input module
is a single channel device (one input), there
are specific installation rules that have to be
followed in order to achieve an installation com-
plying with EN ISO 13849-1 and EN61508-SIL3:
- A short circuit between the 2 wires in the cable
between the terminals of the input modules and
the E-stop button must be excluded. This is pos-
sible, when the conditions, which are mentioned
in ENISO 13849-2 table D.4 (see below), are met.
- Short circuits between the adjacent terminals
at the input of the input module and between
the terminals at the E-Stop push-button must be
excluded. This is possible, when the conditions
mentioned in EN ISO 13849-2 table D.6 (see
below) are met.
- The E-Stop button must meet the require-
ments for direct opening according to EN 60947-
5-1 Annex K. In this case it is ensured, that the
contact in the E-Stop button opens, when the
push-button is pressed (see table D.8 in EN
ISO 13849-2 below).
These 3 conditions are usually fulfilled, if the
input module is placed very close to the E-Stop
push-button and in a closed housing, which
meets IP 54 rating or higher. The push-button
and the cabling must not be stressed by external
mechanical influences. The E-Stop push-button
must have been approved according to EN
60947-5-1 for direct opening.
Installation Rules
Technische Daten – Sicherheit
Normen
SFF 96%
PFD (T1 = 1 Jahr) 5,0 x 10-6
PFH 5,9 x 10-9/h
Technische Daten – Betriebsspannung
Betriebsspannung Versorgung über Dupline
®
Verpolungsschutz Ja
Nennstromaufnahme Typisch 1,0 mA
Technische Daten – Signaleingang
Eingänge 1 Öffnerkontakt (NC)
Leerlaufspannung 2,5 V
Kurzschlussstrom 100 µA
Übergangswiderstand < 1kΩ
Kabellänge max. 2,5 m
AC-Bemessungsspannung
Eingänge – Dupline
®
Keine
Ansprechzeit 1 Vom Öffnen des Eingangs-
schalters bis zum Schalten
des Sicherheitsrelais
max. 300 ms
Ansprechzeit 2 Vom Schließen des
Eingangsschalters bis zum
Schalten des Sicherheitsrelais
max. 600 ms
Allgemeine technische Daten
Einschaltverzögerung < 5 s
Umgebungsbedingungen
Schutzart IP 67
Verschmutzungsgrad 3 (IEC 60664)
Betriebstemperatur -40°C bis 70°C
Lagertemperatur -40°C bis 70°C
Luftfeuchtigkeit
(nicht kondensierend) 20 - 80%
Mechanische Beanspruchung
Stoßfestigkeit 15 G (11 ms)
Rüttelfestigkeit 2 G (6 bis 55 Hz)
Gehäuse
Material Valox PBT, gelb
Abmessungen 57,5 x 36,0 x 16,4 mm
Klemmen Kabel
Material PVC, grau, UL2464
Länge 300 mm
Abmessungen 6 x 0,25 mm
2
Prüfinstanz IEC/EN 61508-SIL3
EN ISO 13849-1
TÜV Rheinland Group
Technische Daten D
Das DuplineSafe Sicherheits-Eingangsmodul
GS751021092-1 überwacht den Zustand
eines spannungsfreien Schal ters in einer
Sicherheitseinheit, z. B. Not-Aus-Handschalter
oder Zugschalter. Über den Dupline®-Bus werden
Zu standsmeld ungen der Sicherheitsschalter
mit Hilfe eines dynamischen Signals auf zwei
Dupline-Adressen übertragen. Das Sicherheits-
Eingangs modul wird immer zusammen mit
dem DuplineSafe Sicherheits relais GS 3830
0143 230 ein gesetzt, das bis zu 63 Sicherheits-
Eingangsmodule am glei chen Dupline®-Bus
über wachen kann. Wenn das Sicherheits
- Ausgangsmodul von einem oder mehreren
GS751021092-Modulen kein „Zustand
sicher“-Signal emp fängt, fällt das Relais ab.
Adressierung
Die DuplineSafe-Konfigurier einheit GS
7380 0080 dient der Adressierung von
GS751021092. 3 Dupline®-Kanäle müssen dem
GS751021092-Modul zugeordnet werden:
Synchronisierungskanal (für alle Sicherheits-
Sender der gleiche)
Sicherheits-Übertragungs kanal 1
Sicherheits-Übertragungs kanal 2
Detaillierte Angaben zur Kon figurierung des
Sicherheits-Senders GS751021092 mit der
Funktionsweise
gewünschten Adresse entnehmen Sie bitte
der Bedienungsanleitung der DuplineSafe-
Konfiguriereinheit GS 7380 0080.
Der Synchronisierungskanal wird
vom Sicherheitsrelais zum Senden
eines Synchronisierungssignals an die
Sicherheits-Eingangsmodule im Bus ver-
wendet. Die Sicherheits-Eingangsmodule
und das Sicherheitsrelais sind für densel-
ben Synchronisations-Kanal zu kodieren. Die
Sicherheits-Übertragungs kanäle 1 und 2 werden
vom GS751021092-Modul für die dynamische
Übertragung von Zustandsmitteilungen des
Sicherheitsschalters be nutzt, um Redundanz,
Diversität und kontinuierliche Aktualisierung zu
gewähr leisten. Jedes GS751021092 -Modul
ist für ein eindeutiges Adresspaar zu kodieren,
das von keinem anderen GS751021092 -Modul
be legt ist.
Detaillierte Angaben zur Adressierung,
Installation und Konfiguration eines DuplineSafe-
Sicherheitssystems entnehmen Sie bitte dem
Datenblatt für das Sicherheitsrelais GS 3830 0143
230.
Da es sich beim DuplineSafe-Eingangsmodul um
ein Einkanal-Gerät (1 Eingang) handelt, müssen
besondere Vorschriften befolgt werden, um eine
Installation, die den Normen EN ISO 13849-1
und EN61508-SIL3 entspricht, zu erzielen:
Kurzschluss der 2 Leiter im Kabel zwischen
den Klemmen der Eingangsmodule und des
NOT-AUS-Knopfes muss ausgeschlossen
werden. Dies wird erzielt, wenn die in EN ISO
13849-2, Tabelle D.4 (siehe unten), dargestellten
Bedingungen eingehalten werden.
Kurzschlüsse zwischen den benachbarten
Klemmen des Eingangsmoduls und zwischen
den Klemmen des NOT-AUS-Knopfes müssen
ausgeschlossen werden. Dies wird erzielt, wenn
die in EN ISO 13849-2, Tabelle D.6 (siehe unten),
dargestellten Bedingungen eingehalten werden.
Der NOT-AUS-Knopf muss die Anforderungen
für direktes Öffnen gemäß EN 60947-5-1,
Anhang K, erfüllen. Damit wird erzielt, dass der
Schalter im NOT-AUS-Knopf öffnet, wenn der
Druckknopf betätigt wird (siehe Tabelle D.8 in
EN ISO 13849-2 unten).
Diese 3 Bedingungen werden in der Regel
erfüllt, wenn das Eingangsmodul sehr nah am
NOT-AUS-Druckknopf in einem geschlossenen
Ge häuse (IP54 oder höher) angebracht wird.
Der Druckknopf und die Kabel dürfen nicht
durch externe mechanische Einwirkungen bean-
sprucht werden. Der NOT-AUS-Knopf muss die
An forderungen für direktes Öffnen gemäß EN
60947-5-1 erfüllen.
Installationsvorschriften
Caractéristiques de sécurité
Standards
SFF 96%
PFD (T1 = 1 an) 5.0 x 10-6
PFH 5.9 x 10-9/h
Caractéristiques d’alimentation
Alimentation Alimenté par Dupline®
Protection contre les
inversions de polarité Oui
Consommation de courant Typique 1,0 mA
Caractéristiques des entrées
Entrées 1 contact NF
Tension de boucle
ouverte 2,5 V
Courant de court-circuit 100 µA
Résistance de contact < 1kD
Longueur du câble maxi. 2,5 m
Tension diélectrique
Entrées – Dupline® Néant
Temps de réponse 1 Entre l’ouverture du
contact d’entrée et la mise
en position repos du relais
de sécurité 300 ms maxi.
Temps de réponse 2 Entre la fermeture du
contact d’entrée et la mise
en position travail du relais
de sécurité 600 ms maxi.
Caractéristiques générales
Temps de mise sous
tension < 5s
Environnement
Indice de protection IP 67
Degré de pollution 3 (IEC 60664)
Température de
fonctionnement de -40°C à 70°C
Température de stockage de -40°C à 70°C
Humidité (pas de
condensation) 20 - 80%
Résistance mécanique
Chocs 15 G (11 ms)
Vibrations 2 G (6 à 55 Hz)
Boîtier
Matériau Valox PBT, Jaune
Dimensions 57,5 x 36,0 x 16,4 mm
Terminaison Câble
Matériau PVC, gris, UL2464
Longueur 300 mm
Dimensions 6 x 0,25 mm2
Homologations IEC/EN 61508-SIL3
EN ISO 13849-1
TÜV Rheinland Group
Caractéristiques F
Le module d’entrée de sécurité DuplineSafe
GS7510 2192 est utilisé pour surveiller l’état
d’un contact libre de potentiel dans un dispositif
de sécurité, par exemple un interrupteur d’arrêt
d’urgence de type coup de poing ou un inter-
rupteur commandé par câble de traction. L’état
du contact de sécurité est transmis en continu
sur le bus Dupline® selon un principe de sig-
nalisation dynamique sur deux canaux Dupline®.
L’utilisation du module est toujours associée au
relais de sécurité DuplineSafe GS38300143230
qui peut surveiller jusqu’à 63 modules d’entrée
de sécurité tous raccordés au même bus
Dupline®. En cas d’échec d’un ou plusieurs
DuplineSafe GS75102192 à transmettre le signal
d’état de sécurité, le relais de sécurité passe en
position repos.
Adressage
Pour l’adressage du GS75102192, le mod-
ule de configuration DuplineSafe utilisé est le
GS73800080 . Trois canaux Dupline® doivent
être impérativement attribués au GS75102192.
Canal de synchronisation (le même pour tous
les émetteurs récepteurs de sécurité)
Mode de fonctionnement
Canal 1 de transmission de la signalisation de
sécurité
Canal 2 de transmission de la signalisation de
sécurité
Pour configurer l’émetteur/ récepteur de sécurité
GS75102192 avec les adresses désirées, veuil-
lez vous reporter aux instructions détaillées du
manuel de l’utilisateur DuplineSafe GS73800080.
Le canal de synchronisation est utilisé par le
relais de sécurité pour envoyer un signal de syn-
chronisation aux modules d’entrée de sécurité
sur le bus. C’est pourquoi, tous les modules
d’entrée de sécurité et le relais de sécurité
doivent être encodés sur le même canal de syn-
chronisation.
Les canaux 1 et 2 de transmission de la signalisa-
tion de sécurité sont utilisés par le GS75102192
pour transmettre dynamiquement l’état de l’in-
terrupteur de sécurité, en assurant la redon-
dance, la diversité et la mise à jour en continu.
Chaque GS75102192 doit être encodé sur une
paire exclusive de canaux, non utilisés par aucun
autre GS75102192.
Veuillez consulter les instructions de la fiche
technique du relais de sécurité GS38300143230
qui décrivent en détail comment effectuer
l’adressage, l’installation et la configuration cor-
rectes du système de sécurité DuplineSafe.
Le module d’entrée DuplineSafe est un module
simple canal (une seule entrée) ; c’est pourquoi,
on respectera impérativement les règles d’instal-
lation spécifique existantes afin de réaliser une
installation conforme aux normes EN ISO 13849-
1 et EN61508-SIL3.
- Un court-circuit entre les deux conducteurs
dans le câble reliant les bornes des modules
d’entrée et le bouton-poussoir d’arrêt d’urgence
doit être exclu. Ceci est possible lorsque les con-
ditions figurant au tableau D.4 de la norme EN
ISO 13849- 2 (voir ci-dessous) sont respectées.
- Les courts-circuits entre les bornes adjacentes
à l’entrée du module d’entrée et le bouton-pouss-
oir d’arrêt d’urgence doivent être exclus. Ceci
est possible lorsque les conditions figurant au
tableau D.6 de la norme EN ISO 13849- 2 (voir
ci-dessous) sont respectées.
Le bouton-poussoir d’arrêt d’urgence doit
respecter les exigences d’ouverture à action posi-
tive selon EN 60947-5-1 Annexe K. Dans ce cas,
l’ouverture du contact interne au bouton-poussoir
d’arrêt d’urgence est assurée lorsqu’on appuie
sur ce dernier (voir ci-dessous, tableau D.8 norme
EN ISO 13849-2).
En principe, ces trois conditions sont satisfaites
si l’on installe le module d’entrée dans un boîti-
er étanche IP 54 ou supérieur, au voisinage
immédiat du bouton-poussoir d’arrêt d’urgence.
Le bouton-poussoir et le câblage ne doivent pas
être contraints par une quelconque influence
mécanique extérieure. Le bouton-poussoir d’arrêt
d’urgence doit être homologué « ouverture à
action positive » selon EN 60947-5-1.
Règles d’installation
Responsibility for disposal / Verantwortlich-
keit für Entsorgung / Responsabilité en matière
d’élimination / Responsabilidad de eliminaci-
ón / Responsabilità di smaltimento/ Ansvar for
bortskaffelse:
The product must be disposed of at the relative
recycling centres specified by the government or local public
authorities. Correct disposal and recycling will contribute to
the prevention of potentially harmful consequences to the
environment and persons.
Dieses Produkt muss bei einem geeigneten von der
Regierung oder lokalen öffentlichen Autoritäten anerkannt-
en Recyclingbetrieb entsorgt werden. Ordnungsgemäße
Entsorgung und Recycling tragen zur Vermeidung möglicher
schädlicher Folgen für Umwelt und Personen bei.
Éliminer selon le tri sélectif avec les structures de récupéra-
tion indiquées par l’État ou par les organismes publics
locaux. Bien éliminer et recycler aidera à prévenir des consé-
quences potentiellement néfastes pour l’environnement et
les personnes.
Eliminar mediante recogida selectiva a través de las estruc-
turas de recogida indicadas por el gobierno o por los entes
públicos locales. La correcta eliminación y el reciclaje
ayudarán a prevenir consecuencias potencialmente nega-
tivas para el medioambiente y para las personas.
Smaltire con raccolta differenziata tramite le strutture di
raccolte indicate dal governo o dagli enti pubblici locali. Il
corretto smaltimento e il riciclaggio aiuteranno a prevenire
conseguenze potenzialmente negative per l’ambiente e per
le persone.
Produktet skal bortskaffes på en lokal, godkendt gen-
brugsstation. Korrekt bortskaffelse og genbrug vil bidrage
til at mindske eventuelle skadelige konsekvenser for miljøet,
mennesker og dyr.
Du line
®
Fieldbus Installationbus
White
Pink
Brown
Green
Yellow
Grey
Normally Closed contact
GS75102101
+D
-D
Rx
Tx
Input
Input
Dupline bus connection
+D
-D
Wiring Diagram
Caution: Modules can be damaged
by static electrical discharge. Before
handling any modules, Electrostatic
Discharge (ESD) protection must
always be used.
Wire connections
Brown: +D
Grey:-D
Green: Rx
Yellow: Tx
White: Input
Pink:Input
Especificaciones de seguridad
Normas
Proporción de fallos en
seguridad (SFF) 96%
Probabilidad media de
fallo peligroso
(PFD; T1 = 1 año) 5,0 x 10-6
Probabilidad de fallo
por hora (PFH) 5,9 x 10-9/h
Especificaciones de Alimentación
Alimentación Alimentado por Dupline®
Protección contra
inversión de polaridad
Consumo Típ. 1,0 mA
Especificaciones de Entrada
Entradas 1 Contacto NC
Tensión en circuito
abierto 2,5 V
Intensidad de
cortocircuito 100 µA
Resistencia de
contacto < 1kΩ
Longitud del cable máx. 2,5 m
Tensión dieléctrica
Entradas – Dupline® Ninguna
Tiempo de respuesta 1 Desde la apertura del
contacto de entrada de
seguridad hasta la
desconexión del relé de
seguridad máx. 300 mseg.
Tiempo de respuesta 2 Desde el cierre del
contacto de entrada de
seguridad hasta la
activación del relé de
seguridad máx. 600 mseg.
Especificaciones Generales
Retardo a la conexión < 5s
Entorno
Grado de protección IP 67
Grado de contaminación 3 (IEC 60664)
Temp. de funcionamiento -40°C a 70°C
Temp. de almacenamiento -40°C a 70°C
Humedad (sin
condensación) 20 - 80%
Resistencia mecánica
Choque 15 G (11 ms)
Vibración 2 G (6 a 55 Hz)
Caja
Material Valox PBT, amarillo
Dimensiones 57,5 x 36,0 x 16,4 mm
Terminación Cable
Material PVC, gris, UL2464
Longitud 300 mm
Dimensiones 6 x 0,25 mm2
Certificado IEC/EN 61508-SIL3
EN ISO 13849-1
TÜV Rheinland Group
Especificaciones E
El módulo de entrada de seguridad GS75102192
de DuplineSafe se utiliza para controlar el esta-
do de un contacto libre de potencial en un
dispositivo de seguridad, por ej. un pulsador
de parada de emergencia o un interruptor por
tracción de cable. El estado del contacto de
seguridad se transmite continuamente por el
bus Dupline®, usando un principio de señali-
zación dinámica en dos canales Dupline®. El
dulo de entrada de segu ridad siempre se
utiliza co n juntamente con el relé de seguridad
GS38300143230 de DuplineSafe, que puede
controlar hasta 63 módulos de entrada de
seguridad, todos conectados al mismo bus
Dupline®. Si uno o más GS75102192 no logran
enviar la señal de “estado seguro”, el relé de
seguridad se desconectará.
Direccionamiento
Para el direccionamiento del GS75102192, se
utiliza la uni dad de configuración GS73800080
Modo de Funcionamiento
de DuplineSafe. El GS75102192 debe tener 3
canales Dupline® asignados
Canal de sincronización (igual para todos los
transmisores de seguridad)
Canal de transmisión de seguridad 1
Canal de transmisión de seguridad 2
Consulte el Manual del Usuario de la unidad de
configuración GS73800080 de DuplineSafe para
obtener instrucciones detalladas sobre cómo
configurar el Módulo de entrada de segu ridad
GS75102192 con las direcciones deseadas.
El canal de sincronización es utilizado por el relé
de seguridad para enviar una señal de sincron-
ización a los módulos de entrada de seguridad
del bus. Por lo tanto, todos los módulos de
entrada de seguridad y el relé de seguridad
deben estar codificados para el mismo canal de
sincronización.
El canal de transmisión de seguridad 1 y el canal
de transmisión de seguridad 2 son utilizados
por el GS75102192 para transmitir el estado del
interruptor de seguridad de una forma dinámica,
asegurando la redundancia, diversidad y actual-
ización continua. Cada GS75102192 debe estar
codi ficado para una pareja de canales exclusiva
no utilizada por ningún otro GS75102192.
Consulte la hoja de datos del relé de seguridad
GS3830 0143230 para obte ner instrucciones
detalladas sobre cómo reali zar el direcciona-
miento, la instalación y la configuración correc-
tas de un sistema de seguridad DuplineSafe.
Debido a que el módulo de entrada DuplineSafe
es un dispositivo de un canal (una entrada), hay
normas de instalación específicas que deben
observarse a fin de obtener una instalación que
sea compatible con EN ISO 13849-1 y EN61508-
SIL3:
Debe evitarse el cortocircuito de los 2 con-
ductores existentes entre el módulo de entrada
GS75102192 y el pulsador de parada de emer-
gencia. Esto es posible una vez cum plidas las
condiciones mencionadas en EN ISO 13849-2
tabla D.4 (véase a continuación).
Debe evitarse el cortocircuito entre los bornes
adyacentes tanto del módulo de entrada
GS75102192 como del pulsador de parada de
emergencia. Esto es posible una vez cumplidas
las condiciones men ciona das en EN ISO 13849-2
tabla D.6 (véase a conti nuación).
- El pulsador de parada de emergencia debe
cumplir con los requerimientos para apertura
forzada, según EN 60947-5-1 Anexo K. En este
caso se garantiza que se abra el contacto en el
pulsador de parada de emergencia cuando se
pulse el botón pulsa dor (véase tabla D.8 en EN
ISO 13849-2 a continuación).
Estas tres condiciones se cumplen normalmente
si el mó dulo de entrada está situado muy cerca
del pulsador de parada de emergencia y en una
caja cerrada con grado de protección IP 54 o
superior. El botón pulsador y el cableado no
deben estar sometidos a tensión por influencias
mecánicas externas. El pulsador de parada de
emergencia debe haber sido aprobado según la
norma EN 60947-5-1 de apertura forzada.
Normas de instalación
Caratteristiche di sicurezza
Standard
SFF 96%
PFD (T1 = 1 anno) 5,0 x 10-6
PFH 5,9 x 10-9/h
Caratteristiche alimentazione
Alimentazione Alimentato dal Dupline®
Protezione da
inversione di polarità Si
Assorbimento tipico 1,0 mA
Caratteristiche ingresso
Ingressi 1 contatto NC
Tensione di anello aperto 2,5 V
Corrente di corto circuito 100 µA
Resistenza di contatto < 1kΩ
Lunghezza cavo max. 2,5 m
Tensione dielettrica
Ingressi – Dupline® Nessuna
Tempo di risposta 1 Dall’apertura del contatto
d’ingresso fino a che il relè
di dicurezza si stacca
max 300 ms
Tempo di risposta 2 Dalla chiusura del contatto
d’ingresso fino a che il relè
di sicurezza si attiva
max 600 ms
Caratteristiche generali
Ritardo all’accensione < 5s
Condizioni ambientali
Grado di protezione IP 67
Grado di inquinamento 3 (IEC 60664)
Temp. di funzionamento -40°C ÷ 70°C
Temp. di immagazzinaggio -40°C ÷ 70°C
Umidità (senza
condensa) 20 ÷ 80%
Resistenza meccanica
Urti 15 G (11 ms)
Vibrazioni 2 G (6 - 55Hz)
Custodia
Materiale Valox PBT, giallo
Dimensioni 57,5 x 36,0 x 16,4 mm
Collegamento Cavo
Materiale PVC, grigio, UL2464
Lunghezza 300 mm
Dimensioni 6 x 0,25 mm2
Approvazioni IEC/EN 61508-SIL3
EN ISO 13849-1
TÜV Rheinland Group
Caratteristiche I
Il modulo d’ingresso di sicu rez za DuplineSafe
GS75102192 viene utilizzato per monito rare lo
stato di un contatto li bero di potenziale in un
dispo sitivo di sicurezza, per es. un pulsante d’ar-
resto d’emergenza o un in terruttore a trazione.
Lo stato del contatto di sicurezza viene trasmes-
so in modo continuato sul bus Dupline® utiliz-
zando un principio dina mico di segnala zione su
due canali Dupline®. Il modulo d’ingresso di sicu-
rezza viene sempre usato in com binazione con il
relè di sicurezza DuplineSafe GS 38300143230,
che può moni to rare fino a 63 moduli d’ingres-
so di sicurezza, tutti con nessi allo stesso bus
Dupline®. Se uno o più mo du li GS75102192
non rie sco no a trasmet tere il segna le di “stato
sicuro”, il relè di sicurezza si stacca.
Assegnazione dell’indirizzo
Per assegnare l’indirizzo al modulo GS75102192
si usa l’unità di configurazione DuplineSafe
GS73800080. Al modulo GS75102192 devo no
essere assegnati 3 canali Dupline®:
Canale di sincronizzazione (lo stesso per tutti i
trasmettitori di sicurezza)
Modalità di funzionamento
Canale di trasmissione di sicurezza 1
Canale di trasmissione di sicurezza 2
Vedere il manuale d’istru zioni dell’unità di config-
urazione DuplineSafe GS 73800080 per istruzioni
dettagliate su come configurare il trasmettitore
di sicurezza GS75102192 con gli indirizzi desid-
erati.
Mediante il canale di sincronizzazione il relè di
sicurezza invia un segnale di sincronizzazione ai
moduli d’ingresso di sicurezza del bus. Per que-
sto motivo tutti i moduli d’ingresso di sicurezza
ed il relè di sicurezza devono essere codificati
per lo stesso canale di sincronizzazione.
Il modulo GS75102192 si serve dei canali di
trasmissione di sicurezza 1 e 2 per trasmet-
tere dinamicamente lo stato dell’interruttore di
sicurezza, così da garantire ridondanza, divers-
ità ed aggiornamento continuo. Ogni modulo
GS75102192 deve essere codificato per un
unico paio di canali, non utilizzati da un altro
GS75102192.
Vedere il foglio tecnico relativo al relè di sicurez-
za GS38300143230, con istruzioni dettagliate
per la corretta codifica, installazione e configur-
azione di un sistema di sicurezza DuplineSafe.
Dato che il modulo d’ingresso DuplineSafe è un
dispositivo a canale singolo (un solo ingresso),
bisogna seguire delle specifiche norme d’instal-
lazione, così che questa soddisfi a EN ISO 13849-
1 e EN61508-SIL3:
- Va escluso un corto circuito tra due fili del cavo
che collega i terminali dei moduli d’ingresso al
pulsante d’arresto d’emergenza. Ciò è possi-
bile quando si verificano le condizioni fissate in
EN ISO 13849-2 tabella D.4 (vedere qui sotto).
- Vanno esclusi corti circuiti tra i terminali adi-
acenti all’ingresso del modulo d’ingresso e tra i
terminali al pulsante d’arresto d’emergenza. Ciò è
possibile quando si verificano le condizioni fissate
in EN ISO 13849-2 tabella D.6 (vedere qui sotto).
- Il pulsante d’arresto di emergenza deve sod-
disfare i requisiti di apertura diretta a norma EN
60947-5-1, annesso K. In tal caso si è sicuri che
il contatto del pulsante d’arresto d’emergenza
si apre, quando il pulsante è premuto (vedere
tabella D.8 in EN ISO 13849-2, riportata qui sotto).
Queste tre condizioni vengono solitamente sod-
disfatte, se il modulo d’ingresso viene collo-
cato immediatamente vicino al pulsante d’arresto
d’emergenza ed in una custodia chiusa con grado
di protezione IP 54 rating o superiore. Il pulsante
ed i cavi non devono essere sottoposti a stress
meccanico ad opera di elementi esterni. Il pul-
sante d’arresto d’emergenza deve essere di tipo
approvato conformemente alle disposizioni di EN
60947-5-1 in materia di apertura diretta.
Norme per l’installazione
Sikkerhedsspecifikationer
Standarder
SFF 96%
PFD (T1 = 1 år) 5,0 x 10-6
PFH 5,9 x 10-9/t
Forsyningsspecifikationer
Strømforsyning Forsynet af Dupline®
Beskyttelse mod
omvendt polaritet Ja
Strømforbrug Typ. 1,0 mA
Indgangsspecifikationer
Indgange 1 NC kontakt
Tomgangsspænding 2,5 V
Kortslutningsspænding 100 µA
Kontaktmodstand < 1kΩ
Kabellængde maks. 2,5 m
Dielektrisk spænding
Indgange – Dupline Ingen
Reaktionstid 1 Fra indgangskontakten
åbner til sikkerhedsrelæet
slår til maks. 300 ms
Reaktionstid 2 Fra indgangskontakten
lukker til sikkerhedsrelæet
slår til maks. 600 ms
Gennerelle specifikationer
Indkoblingsforsinkelse < 5 s
Ydre forhold
Tæthedsgrad IP 67
Beskyttelsesgrad 3 (IEC 60664)
Driftstemperatur -40°C to 70°C
Lagertemperatur -40° C to 70°C
Fugtighed (ikke
kondenserende) 20 - 80%
Mekanisk styrke
Stød 15 G (11 ms)
Vibration 2 G (6 til 55 Hz)
Hus
Materiale Valox PBT, gul
Dimensioner 57,5 x 36,0 x 16,4 mm
Forbindelse Kabel
Materiale PVC, grå, UL2464
Længde 300 mm
Dimensioner 6 x 0,25 mm2
Godkendelser IEC/EN 61508-SIL3
EN ISO 13849-1
TÜV Rheinland Group
Specifikationer DK
DuplineSafe sikkerhedsind gangsmodulet
GS75102192 bruges til at overvåge status på
en spændingsfri kontakt i en sikkerhedsan-
ordning, fx en manuel nød stops kontakt eller et
wire træknødstop. Status på sikkerhedskontak-
ten sendes løbende over Dupline®
bussen ved
hjælp af et dynamisk signalsystem på to Dupline®
kanaler. Sikkerhedsindgangsmodulet anvendes
altid sammen med DuplineSafe sikkerhedsrelæet
GS38300143230, som kan overvåge op til 63
sikkerhedsindgangsmoduler, der alle er tilslut-
tet samme Dupline® bus. Hvis en eller flere
GS75102192’ere undlader at sende signalet “sik-
ker tilstand”, slår sikkerhedsrelæet fra.
Adressering
DuplineSafe konfigurations enheden GS7380
0080 bruges til adressering af GS75102192.
GS75102192 skal have tildelt tre Dupline® kanaler.
Synkroniseringskanal (samme for alle sikker-
hedsrelaterede sendere)
Transmissionskanal 1 for sikkerhedssignaler
Transmissionskanal 2 for sikkerhedssignaler
For detaljerede instruktioner om, hvordan man
konfigurerer sikkerhedssenderen GS75102192
med de øn skede adresser, henvises til brugervej-
Funktionsbeskrivelse
ledningen for Dup lineSafe konfigurationsenheden
GS73800080
Synkroniseringskanalen bruges af sikkerheds-
relæet til at sende et synkroniseringssignal til
sikkerhedsindgangs modulerne på bussen. Derfor
skal alle sikkerheds indgangsmoduler og sikker-
hedsrelæet kodes til samme synkronisering-
skanal.
Transmissionskanalerne 1 og 2 for sikkerhedssig-
naler bruges af GS75102192 til at sende status
på sikkerhedsafbryderen på en dynamisk måde,
der sikrer redundans, diversitet og løbende
ajourføring.
Hver GS75102192 skal kodes til et unikt par kanaler
som ikke bruges af andre GS75102192’ere.
For detaljerede instruktioner om hvordan man
sikrer korrekt adressering, installation og kon-
figuration af et DuplineSafe sikkerhedssystem
henvises til databladet for sikkerhedsrelæet
GS38300143230.
Eftersom DuplineSafe indgangsmodulet er en
enkeltkanals enhed (én indgang), er der særlige
installationsregler der skal følges for at opnå en
installation der er i overensstemmelse med EN
ISO 13849-1 og EN61508-SIL3:
- En kortslutning mellem de to ledninger i kab-
let mellem indgangsmodulernes terminaler og
nødstopknappen skal være udelukket. Dette er
muligt når betingelserne som er nævnt i EN ISO
13849-2 tabel D.4 (se nedenfor) er opfyldt.
- Kortslutninger mellem na bo terminaler på ind-
gangsmodulerne og nødstopknappen skal være
udelukket. Dette er muligt når betingelserne som
er nævnt i EN ISO 13849-2 tabel D.6 (se neden-
for) er opfyldt.
- Nødstopknappen skal opfylde kravene til
direkte åbning i henhold til EN 60947-5-1 bilag
K. Derved sikres det at kontakten i nødstopknap-
pen åbner når der trykkes på knappen (se tabel
D.8 i EN ISO 13849-2 nedenfor).
Disse tre betingelser er sædvanligvis opfyldt,
hvis indgangsmodulet placeres meget tæt på
nødstopknappen og i et lukket hus (IP 54
eller højere). Trykknappen og kablerne må ikke
udsættes for ydre mekaniske påvirk ninger.
Nødstopknappen skal være godkendt i henhold
til EN 60947-5-1 om direkte åbning.
Installationsregler
Certified in accordance with ISO 9001
Gerätehersteller mit dem ISO 9001/EN 29 001 Zertifikat
Une société qualifiée selon ISO 9001
Empresa que cumple con ISO 9001
Certificato in conformità con l’IS0 9001
Kvalificeret i overensstemmelse med ISO 9001
MAN GS75102192 V5 - 02.2019
15-029-742
  • Page 1 1
  • Page 2 2

CARLO GAVAZZI GS75102192 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario