Beurer FM60 FOTMASSASJEAPPARAT El manual del propietario

Categoría
Baños de pies
Tipo
El manual del propietario
DE Shiatsu Fußmassagegerät
Gebrauchsanweisung ..................2
EN Shiatsu foot massager
Instruction for Use .......................8
FR Appareil de massage Shiatsu .........
des pieds
Mode d’emploi ..........................14
ES Aparato de masaje Shiatsu de pies
Instrucciones para el uso ..........20
IT Apparecchio per massaggio ai piedi
Shiatsu
Instruzioni per l’uso ...................26
TR Shiatsu ayak masajı cihazı
Kullanma Talimatı .......................32
RU Прибор шиацу для массажа ног
Инструкция по применению ...44
PL Masażer shiatsu do stóp
Instrukcja obsługi ......................44
FM 60
2
DEUTSCH
WARNUNG
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Per-
sonen mit verringerten physischen sensorischen oder mentalen Fähig-
keiten oder Mangel an Erfahrungen und Wissen benutzt werden, wenn
sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes
unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
Reinigungs und Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern ohne
Beaufsichtigung durchgeführt werden.
Wenn die Netzanschlussleitung dieses Geräts beschädigt wird, muss
sie entsorgt werden. Ist sie nicht abnehmbar, muss das Gerät entsorgt
werden.
Keine Gegenstände in Geräteöffnungen stecken und nichts in die
beweglichen Teile stecken. Achten Sie darauf, dass die beweglichen
Teile sich immer frei bewegen können.
Klemmen oder zwingen Sie keinen Teil Ihres Körpers, insbesondere Fin-
ger, zwischen die beweglichen Massageelemente oder deren Halterung
im Gerät.
Sie dürfen das Gerät keinesfalls öffnen oder reparieren, da sonst eine
einwandfreie Funktion nicht mehr gewährleistet ist. Bei Nichtbeachtung
erlischt die Garantie.
Inhalt
1. Lieferumfang......................................................2
2. Zeichenerklärung ............................................... 3
3. Bestimmungsgemäßer Gebrauch ......................3
4. Sicherheitshinweise ...........................................3
5. Gerätebeschreibung .......................................... 5
6. Inbetriebnahme .................................................5
7. Bedienung .........................................................5
8. Pflege und Aufbewahrung ................................. 6
9. Was tun bei Problemen? ...................................6
10. Entsorgung ......................................................6
11. Technische Daten ............................................6
12. Garantie/Service .............................................7
Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung sorgfältig durch, bewahren Sie sie für den
späteren Gebrauch auf, machen Sie sie anderen Benutzern zugänglich und be-
achten Sie die Hinweise.
Inhalt
1. Lieferumfang
Überprüfen Sie den Lieferumfang auf äußere Unversehrtheit der Kartonverpackung und auf die Vollständigkeit
des Inhalts. Vor dem Gebrauch ist sicherzustellen, dass das Gerät und Zubehör keine sichtbaren Schäden
aufweisen und jegliches Verpackungsmaterial entfernt wird. Benutzen Sie es im Zweifelsfall nicht und wenden
Sie sich an Ihren Händler oder an die angegebene Kundendienstadresse.
1 x
Shiatsu Fußmassagegerät
1 x
Diese Gebrauchsanweisung
3
2. Zeichenerklärung
Folgende Symbole werden in der Gebrauchsanweisung und auf dem Typenschild verwendet:
WARNUNG
Warnhinweis auf Verletzungsgefahren oder Gefahren für Ihre Gesundheit.
ACHTUNG
Sicherheitshinweis auf mögliche Schäden an Gerät/Zubehör.
Hinweis
Hinweis auf wichtige Informationen.
Das Gerät ist doppelt schutzisoliert und entspricht also der Schutzklasse 2.
Nur in geschlossenen Räumen verwenden.
Gebrauchsanweisung lesen
Entsorgung gemäß Elektro- und Elektronik-Altgeräte EG-Richtlinie WEEE (Waste Electrical
and Electronic Equipment)
Hersteller
CE-Kennzeichnung
Dieses Produkt erfüllt die Anforderungen der geltenden europäischen und nationalen
Richtlinien.
Die Produkte entsprechen nachweislich den Anforderungen der Technischen Regelwerke
der EAWU.
21
PAP
Verpackung umweltgerecht entsorgen
United Kingdom Conformity Assessed Mark
3. Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Dieses Gerät ist für die Fußmassage bestimmt. Benutzen Sie das Massage-Gerät nicht, wenn einer oder
mehrere der folgenden Warnhinweise auf Sie zutreffen. Falls Sie unsicher sind, ob das Massage-Gerät für
Sie geeignet ist, befragen Sie Ihren Arzt.
4. Sicherheitshinweise
Verwenden Sie das Massage-Gerät
nicht bei einer krankhaften Veränderung oder Verletzung im Bereich der Füße (z.B. offene Wunden, Warzen,
Fußpilz),
nicht bei Tieren,
nicht länger als 15 Minuten.
Betreiben Sie das Gerät nie unbeaufsichtigt.
Kinder sollten beaufsichtigt werden, damit sie nicht mit dem Gerät spielen.
Befragen Sie vor der Benutzung des Massage-Gerätes Ihren Arzt, vor allem
wenn Sie unsicher sind ob das Massage-Gerät für Sie geeignet ist,
wenn Sie an einer schweren Krankheit leiden oder eine Operation am Fuß hinter sich haben,
bei Diabetes, Thrombosen,
4
bei Bein- bzw. Fußleiden (z.B. Krampfadern, Venenentzündungen),
bei Schmerzen ungeklärter Ursache.
Das Gerät ist nur für den in dieser Gebrauchsanweisung beschriebenen Zweck vorgesehen. Der Hersteller kann
nicht für Schäden haftbar gemacht werden, die durch unsachgemäßen oder leichtsinnigen Gebrauch entstehen.
WARNUNG
Halten Sie Kinder von Verpackungsmaterial fern. Es besteht Erstickungsgefahr.
Stromschlag
WARNUNG
Wie jedes elektrische Gerät ist auch dieses Massage-Gerät vorsichtig und umsichtig zu gebrauchen,
um Gefahren durch elektrische Schläge zu vermeiden.
Betreiben Sie das Gerät deshalb
nur mit der auf dem Gerät notierten Netzspannung,
nie, wenn das Gerät oder Zubehör sichtbare Schäden aufweist,
nicht während eines Gewitters.
Schalten Sie das Gerät im Falle von Defekten oder Betriebsstörungen sofort aus und trennen Sie das
Gerät vom Stromanschluss. Ziehen Sie nicht am Stromkabel oder am Gerät um den Stecker aus der
Steckdose zu ziehen. Halten oder tragen Sie das Gerät niemals am Netzkabel. Halten Sie Abstand
zwischen den Kabeln und warmen Oberflächen. Öffnen Sie unter keinen Umständen das Gerät.
Wenn die Netzleitung des Gerätes beschädigt ist, muss diese durch den Hersteller oder eine autorisierte
Kundendienststelle ersetzt werden.
Stellen Sie sicher, dass das Massage-Gerät, der Schalter und die Netzleitung nicht mit Wasser, Dampf
oder anderen Flüssigkeiten in Berührung kommen.
Benutzen Sie das Gerät deshalb
nur in trockenen Innenräumen (z.B. nie in der Badewanne, Sauna),
nur mit trockenen Händen.
Ziehen, verdrehen und knicken Sie das Netzkabel nicht. Keine Nadeln oder spitzen Gegenstände
hineinstechen. Achten Sie darauf, dass das Netzkabel nicht über scharfe oder spitze Gegenstände
gelegt oder gezogen wird.
Greifen Sie keinesfalls nach einem Gerät, das ins Wasser gefallen ist. Ziehen Sie sofort den Netzstecker.
Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn Gerät oder Zubehör sichtbare Schäden aufweisen.
Setzen Sie das Gerät keinen Stößen aus und lassen Sie es nicht fallen.
Reparatur
WARNUNG
Reparaturen an Elektrogeräten dürfen nur von Fachkräften durchgeführt werden. Durch unsachge-
mäße Reparaturen können erhebliche Gefahren für den Benutzer entstehen. Wenden Sie sich bei
Reparaturen an den Kundenservice oder an einen autorisierten Händler.
Bei Beschädigungen der Netzleitung muss diese durch einen authorisierten Händler ersetzt werden.
Brandgefahr
WARNUNG
Bei nicht bestimmungsgemäßem Gebrauch bzw. Missachtung der vorliegenden Gebrauchsanleitung
besteht unter Umständen Brandgefahr!
Betreiben Sie das Massage-Gerät deshalb
nie unbeaufsichtigt, insbesondere wenn Kinder in der Nähe sind,
nie unter einer Abdeckung, wie z. B. Decke, Kissen, ...
nie in der Nähe von Benzin oder anderen leicht entflammbaren Stoffen.
5
Handhabung
ACHTUNG
Nach jedem Gebrauch und vor jeder Reinigung ist das Gerät am Hauptschalter auszuschalten und
auszustecken.
Das Gerät hat eine beheizte Oberfläche. Personen, die gegen Hitze unempfindlich sind, müssen
beim Gebrauch des Gerätes vorsichtig sein.
Keine Gegenstände in Geräteöffnungen stecken und nichts in die rotierenden Teile stecken. Achten
Sie darauf, dass die beweglichen Teile sich immer frei bewegen können.
Nicht mit vollem Gewicht auf die beweglichen Teile des Gerätes sitzen, legen oder stehen und keine
Gegenstände auf dem Gerät abstellen.
Schützen Sie das Gerät vor hohen Temperaturen.
5. Gerätebeschreibung
Shiatsu Fußmassagegerät
1
3
2
4
1 Massagefläche mit jeweils
9 Shiatsu-Massageköpfen
2 Hauptschalter
0 Aus
1 An
3 Taste
1 x drücken: Shiatsu-Massage
2 x drücken: 2. Geschwindigkeitsstufe mit
Wärmefunktion
3 x drücken: Aus
4 Höhenverstellbare Füße
6. Inbetriebnahme
Entfernen Sie die Verpackung.
Überprüfen Sie Gerät, Netzstecker und Kabel auf Beschädigungen.
Schließen Sie das Gerät an das Stromnetz an.
Hauptschalter auf 1 stellen.
Kabel stolpersicher legen.
7. Bedienung
Ziehen Sie Ihre Schuhe vor jeder Benutzung aus. In bequemer Sitzhaltung platzieren Sie Ihre Füße auf die
Massageköpfe. Ein Verrutschen des Gerätes wird durch die Gummifüße auf der Geräteunterseite verhindert.
Schalten Sie das Massagegerät erst am Hauptschalter und danach mit der On/Off-Taste ein. Um die Wärme-
funktion und die 2.Geschwindigkeitsstufe zuzuschalten betätigen Sie erneut die On/Off-Taste. Drücken Sie
erneut On/Off, um das Gerät auszuschalten.
Für eine optimale Massageposition können die hinteren Füße verstellt werden. Füße im Uhrzeigersinn höher
drehen bzw. gegen den Uhrzeigersinn wieder niedriger drehen.
Die Massage sollte zu jeder Zeit als angenehm und entspannend empfunden werden. Brechen Sie die
Massage ab oder ändern Sie ihre Position oder den Anpressdruck, wenn Sie die Massage als schmerzhaft
oder unangenehm empfinden.
6
Klemmen oder zwingen Sie kein Teil Ihres Körpers, insbesondere Finger, zwischen die rotierenden Massage-
köpfe und deren Halterungen im Gerät.
Hinweis
Benutzen Sie das Massage-Gerät max. 15 Minuten. Bei längerer Massagedauer kann die Über-
stimu lation der Muskeln zu Verspannungen statt Entspannung führen.
Durch die Massage eines bestimmten Punktes auf der Fußsohle können die jeweiligen Organe des
Körpers beeinflusst werden. Es ist jedoch empfehlenswert, sich vor der Punktreflexzonen-Massage
durch Literatur und den Arzt zu informieren, um den für Sie gewünschten Effekt zu erzielen.
8. Pflege und Aufbewahrung
Reinigung
WARNUNG
Stecken Sie das Gerät vor jeder Reinigung aus.
Reinigen Sie das Gerät nur in der angegebenen Weise. Es darf keinesfalls Flüssigkeit in das Gerät
oder das Zubehör eindringen.
Das Gerät mit einem leicht angefeuchteten Tuch reinigen. Bei stärkerer Verschmutzung können Sie
das Tuch auch mit einer leichten Seifenlauge befeuchten.
Kleinere Flecken können mit einem Tuch oder feuchten Schwamm und eventuell etwas flüssigem
Feinwaschmtitel entfernt werden. Verwenden Sie keine lösungsmittelhaltigen Reiniger.
Benutzen Sie das Gerät erst wieder, wenn es vollständig trocken ist.
Aufbewahrung
Wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht verwenden, empfehlen wir Ihnen, es in der Originalverpackung in
trockener Umgebung und ohne Beschwerung aufzubewahren.
9. Was tun bei Problemen?
Problem Ursache Behebung
Massageköpfe rotieren
verlangsamt. Massageköpfe werden
zu stark belas tet. Massageköpfe freilegen.
Massageköpfe
bewegen sich nicht. Gerät nicht am Netz
angeschlossen. Netzstecker einstecken, und Gerät ein schalten.
Hauptschalter auf 1 stellen.
10. Entsorgung
ACHTUNG
Im Interesse des Umweltschutzes darf das Gerät am Ende seiner Lebensdauer nicht mit dem
Hausmüll entsorgt werden.
Die Entsorgung kann über entsprechende Sammelstellen in Ihrem Land erfolgen. Entsorgen
Sie das Gerät gemäß der Elektro- und Elektronik Altgeräte EG-Richtlinie – WEEE (Waste
Electrical and Electronic Equipment).
Bei Rückfragen wenden Sie sich an die für die Entsorgung zuständige kommunale Behörde.
11. Technische Daten
Versorgung: 220-240 V~, 50/60 Hz, 50 W
Maße: 36,5 x 41,0 x 11,0 cm
Gewicht: ca. 3 kg
7
12. Garantie/Service
Die Beurer GmbH, Söflinger Straße 218, D-89077 Ulm (nachfolgend „Beurer“ genannt) gewährt unter den
nachstehenden Voraussetzungen und in dem nachfolgend beschriebenen Umfang eine Garantie für dieses
Produkt.
Die nachstehenden Garantiebedingungen lassen die gesetzlichen Gewährleistungsverpflichtungen
des Verkäufers aus dem Kaufvertrag mit dem Käufer unberührt.
Die Garantie gilt außerdem unbeschadet zwingender gesetzlicher Haftungsvorschriften.
Beurer garantiert die mangelfreie Funktionstüchtigkeit und die Vollständigkeit dieses Produktes.
Die weltweite Garantiezeit beträgt 3 Jahre ab Beginn des Kaufes des neuen, ungebrauchten Produktes
durch den Käufer.
Diese Garantie gilt nur für Produkte, die der Käufer als Verbraucher erworben hat und ausschließlich zu
persönlichen Zwecken im Rahmen des häuslichen Gebrauchs verwendet.
Es gilt deutsches Recht.
Falls sich dieses Produkt während der Garantiezeit als unvollständig oder in der Funktionstüchtigkeit als
mangelhaft gemäß der nachfolgenden Bestimmungen erweist, wird Beurer gemäß diesen Garantiebedin-
gungen eine kostenfreie Ersatzlieferung oder Reparatur durchführen.
Wenn der Käufer einen Garantiefall melden möchte, wendet er sich zunächst an den Beurer Kun-
denservice:
Beurer GmbH, Servicecenter
Tel: +49 731 3989-144
Für eine zügige Bearbeitung nutzen Sie bitte unser Kontaktformular auf der Homepage www.beurer.com
unter der Rubrik ‚Service‘.
Der Käufer erhält dann nähere Informationen zur Abwicklung des Garantiefalls, z.B. wohin er das Produkt
kostenfrei senden kann und welche Unterlagen erforderlich sind.
Eine Inanspruchnahme der Garantie kommt nur in Betracht, wenn der Käufer
- eine Rechnungskopie/Kaufquittung und
- das Original-Produkt
Beurer oder einem autorisierten Beurer Partner vorlegen kann.
Ausdrücklich ausgenommen von dieser Garantie sind
- Verschleiß, der auf normalem Gebrauch oder Verbrauch des Produktes beruht;
- zu diesem Produkt mitgelieferte Zubehörteile, die sich bei sachgemäßen Gebrauch abnutzen bzw.
verbraucht werden (z.B. Batterien, Akkus, Manschetten, Dichtungen, Elektroden, Leuchtmittel, Aufsätze,
Inhalatorzubehör);
- Produkte, die unsachgemäß und/oder entgegen der Bestimmungen der Bedienungsanleitung verwendet,
gereinigt, gelagert oder gewartet wurden sowie Produkte, die vom Käufer oder einem nicht von Beurer
autorisierten Servicecenter geönet, repariert oder umgebaut wurden;
- Schäden, die auf dem Transportweg zwischen Hersteller und Kunde bzw. zwischen Servicecenter und
Kunde entstehen
- Produkte, die als 2.Wahl-Artikel oder als gebrauchte Artikel gekauft wurden;
- Folgeschäden, welche auf einem Mangel dieses Produktes beruhen (es können für diesen Fall jedoch
Ansprüche aus Produkthaftung oder aus anderen zwingenden gesetzlichen Haftungsbestimmungen
bestehen).
Reparaturen oder ein Komplettaustausch verlängern in keinem Fall die Garantiezeit.
Irrtum und Änderungen vorbehalten
8
ENGLISH
WARNING
This device may be used by children over the age of 8 and by people with
reduced physical, sensory or mental skills or a lack of experience or
knowledge, provided that they are supervised or have been instructed
on how to use the device safely, and are fully aware of the consequent
risks of use.
Children must not play with the device.
Cleaning and user maintenance must not be performed by children
unless supervised.
If the mains connection cable of this device is damaged, it must be dis-
posed of. If it cannot be removed, the device must be disposed of.
Do not insert any objects in the device apertures or in the moving parts.
Ensure that the moving parts can move freely at all times.
Do not force or jam any part of your body, in particular your fingers,
between the moving massage elements or their holders in the device.
Under no circumstances should you open or repair the device yourself,
as faultless functionality can no longer be guaranteed thereafter. Failure
to adhere to this instruction will void the warranty.
Contents
1. Items included in the package ..........................8
2. Explanation of symbols .....................................9
3. Proper use .........................................................9
4. Safety information .............................................9
5. Appliance description .....................................11
6. Start-up ...........................................................11
7. Operation ......................................................... 11
8. Care and storage ............................................. 12
9. In the event of problems ..................................12
10. Disposal .........................................................12
11. Technical data ...............................................12
12. Warranty / service ...........................................13
Read these instructions for use carefully and keep them for later use, be sure to
make them accessible to other users and observe the information they contain.
1. Items included in the package
Check that the exterior of the delivery cardboard packaging is intact and make sure that all components are
present. Before use, ensure that there is no visible damage to the device or accessories and that all packag-
ing material has been removed. If you have any doubts, do not use the device and contact your retailer or
the specified Customer Service address.
1 x
Shiatsu foot massager
1 x
These operating instructions
9
2. Explanation of symbols
The following symbols are used in the operating instructions and on the type plate:
WARNING
Warning of risks of injury or health hazards.
CAUTION
Safety information about possible damage to appliance/accessories.
Note
Important information.
The device has double protective insulation and therefore complies with protection class 2.
Only use indoors
Read the instructions for use
Please dispose of the device in accordance with EC Directive – WEEE (Waste Electrical
and Electronic Equipment).
Manufacturer
CE labelling
This product satisfies the requirements of the applicable European and national directives.
The products demonstrably meet the requirements of the Technical Regulations of the
EAEU.
21
PAP
Dispose of packaging in an environmentally friendly manner
United Kingdom Conformity Assessed Mark
3. Proper use
This unit is intended for massage of the feet. Do not use the massage device if any of the following warnings
apply to you. Please consult your doctor if you are unsure whether or not the massage device is suitable
for you.
4. Safety information
Do not use the massager
in the case of a medical abnormality or injury to the feet area (e.g. open wounds, warts, athlete's foot)
• on animals
• for more than 15 minutes.
Never allow the unit to operate unsupervised.
Children should be supervised to ensure that they do not use the device as a toy.
You should consult your doctor before using the massage device if:
if you are not sure whether the massager is suitable for you,
if you suffer from a serious illness or are recovering from an operation on one of your feet,
if you have diabetes or thrombosis,
if you have leg or foot conditions (e.g. varicose veins, vein inflammations),
if you have pains of unclear origin.
10
The device is only intended for the purpose described in these operating instructions. The manufacturer
cannot be held liable for damage occurring as a result of inappropriate or careless use.
WARNING
Keep children away from the packaging materials. Risk of suffocation.
Electric shock
WARNING
Just like any other electrical appliance, this massage device must be handled with due care and at-
tention in order to prevent the risk of electric shock.
For this reason, the device must only be operated as follows:
With the mains voltage specified on the device only.
Do not use the device if damage to the device itself or any of its accessories is evident.
Never use the appliance during a thunderstorm.
In the event of a defect or malfunction, switch the device off immediately and disconnect it from the
power supply. Never pull on the power cable or on the appliance in order to disconnect the plug from
the mains outlet. Never hold or carry the device by the power cable. Keep the cables away from hot
surfaces. Never open the device for any reason.
If the power cord of the device is damaged, it must be replaced by the manufacturer or an authorised
customer service technician.
Make sure that the massage device, the switch, the power supply unit and the cable do not come into
contact with water, steam or other fluids.
For this reason, the device must only be operated as follows:
Only in dry inside rooms (e.g. never in the bathtub or sauna).
Only with dry hands.
Do not pull, twist or kink the power cord. Do not stick in any pins, needles or sharp objects. Take care
not to lay out or pull the power cord over sharp or pointed objects.
Never try to retrieve the device if it falls into water. Disconnect the plug immediately from the mains
outlet.
Do not use the device if damage to the device itself or any of its accessories is evident.
Do not subject the device to any impact and do not drop it.
Repairs
WARNING
Repairs to electrical appliances must only be carried out by qualified persons. Incorrect repairs
can lead to considerable danger for the user. In the event of repairs, please contact our customer
service or an authorized dealer.
If the power cord is damaged it must be replaced by an authorised dealer.
Fire hazard
WARNING
There is a risk of fire if the device is used incorrectly or if it is not used according to these operating
instructions.
For this reason, the massage device must only be operated as follows:
Never leave the device unsupervised, particularly if children are around.
Never use the device under covers, such as blankets or pillows.
Never use the device in the vicinity of petrol or other easily flammable materials.
11
Handling
CAUTION
The device must be switched off at the main switch and disconnected from the mains every time after
use and before cleaning.
The appliance has a heated surface. Persons insensitive to heat must be careful when using the
appliance.
Never insert any objects into openings on the device, and never insert anything into the rotating
parts. Make sure that all moving parts can move freely at all times.
Never sit or stand on the moving parts of the device with all your weight and do not place objects
on the device.
Keep the device away from high temperatures.
5. Appliance description
Shiatsu foot massager
1
3
2
4
1 Massage surface with 9 Shiatsu massage
heads
2 Main switch
0 Off
1 On
3 Button
Press 1x: shiatsu massage
Press 2x: 2nd speed setting with heat function
Press 3x: off
4 Height-adjustable feet
6. Start-up
Remove the packaging.
Check the device, power supply and cables for damage.
Connect the device to the mains power supply.
• Set the main switch to 1.
Route the cable safely so that there is no risk of anyone tripping over it.
7. Operation
Remove your shoes before each use. When seated comfortably, place your feet on the massage heads. The
device is prevented from slipping by the rubber feet on the base of the device.
Switch on the massager firstly at the main switch and then with the on/off button. To switch on the heat
function and the 2nd speed setting, press the on/off button again. Press on/off again to switch off the device.
For an optimum massage position, the rear feet can be adjusted. Rotate the feet higher in a clockwise direc-
tion or lower in an anti-clockwise direction.
The massage must be pleasant and relaxing at all times. Stop the massage or change your position or the
contact pressure if you find it is painful or unpleasant.
12
Do not force any part of your body, in particular your fingers, between the rotating massage heads and
their mountings in the device.
Note
Do not use the massage device for longer than 15 minutes. Otherwise, using the device for longer
can over-stimulate the muscles and cause tension instead of relaxation.
Massage of a specific point on the sole of the foot may influence the corresponding organ of the body.
However, we recommend studying relevant literature and asking your doctor before using point reflex
zone massage to achieve the desired effect.
8. Care and storage
Cleaning
WARNING
Disconnect the device before cleaning it.
Only clean the appliance in the manner specified. Fluid must never be allowed to enter into the
device or accessories.
Clean the instrument with a slightly moistened cloth. You can also moisten the cloth with mild soap
suds to remove more stubborn dirt.
Smaller stains can be removed using a cloth or moist sponge together with a little liquid detergent
for delicate fabrics if necessary. Do not use any cleaning agents containing solvents.
• Do not use the device again until it is completely dry.
Storage
If you do not use the device for longer periods, we recommend storing it in the original packaging in a dry
place without weighting it down.
9. In the event of problems
Problem Cause Remedy
Massage heads
rotating at
reduced speed.
The load on the massage
heads is too great.
Release the massage heads.
Massage heads
not moving.
Appliance not connected to
the power supply.
Connect the mains plug and switch on the device.
Set the main switch to 1.
10. Disposal
CAUTION
For environmental reasons, do not dispose of the device in the household waste at the end
of its useful life.
Dispose of the unit at a suitable local collection or recycling point. Dispose of the device in
accordance with EC Directive – WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment).
If you have any questions, please contact the local authorities responsible for waste disposal.
11. Technical data
Supply: 220-240 V~, 50/60 Hz, 50 W
Dimensions: 36.5 x 41.0 x 11.0 cm
Weight: approx. 3 kg
13
12. Warranty / service
Beurer GmbH,Söflinger Straße 218, 89077 Ulm, Germany (hereinafter referred to as “Beurer”) provides a
warranty for this product, subject to the requirements below and to the extent described as follows.
The warranty conditions below shall not aect the seller’s statutory warranty obligations which
ensue from the sales agreement with the buyer.
The warranty shall apply without prejudice to any mandatory statutory provisions on liability.
Beurer guarantees the perfect functionality and completeness of this product.
The worldwide warranty period is 3 years, commencing from the purchase of the new, unused product
from the seller.
The warranty only applies to products purchased by the buyer as a consumer and used exclusively for
personal purposes in the context of domestic use.
German law shall apply.
During the warranty period, should this product prove to be incomplete or defective in functionality in ac-
cordance with the following provisions, Beurer shall carry out a repair or a replacement delivery free of
charge, in accordance with these warranty conditions.
If the buyer wishes to make a warranty claim, they should approach their local retailer in the first
instance: see the attached “International Service” list of service addresses.
The buyer will then receive further information about the processing of the warranty claim, e.g. where they
can send the product and what documentation is required.
A warranty claim shall only be considered if the buyer can provide Beurer, or an authorised Beurer partner,
with
a copy of the invoice/purchase receipt, and
the original product.
The following are explicitly excluded from this warranty:
deterioration due to normal use or consumption of the product;
accessories supplied with this product which are worn out or used up through proper use (e.g. batte-
ries, rechargeable batteries, cuffs, seals, electrodes, light sources, attachments and nebuliser accesso-
ries);
products that are used, cleaned, stored or maintained improperly and/or contrary to the provisions of
the instructions for use, as well as products that have been opened, repaired or modified by the buyer
or by a service centre not authorised by Beurer;
damage that arises during transport between manufacturer and customer, or between service centre
and customer;
products purchased as seconds or as used goods;
consequential damage arising from a fault in this product (however, in this case, claims may exist ari-
sing from product liability or other compulsory statutory liability provisions).
Repairs or an exchange in full do not extend the warranty period under any circumstances.
Subject to errors and changes
14
FRANÇAIS
AVERTISSEMENT
Cet appareil peut être utilisé par les enfants à partir de 8 ans ainsi que
les déficients physiques, sensoriels ou mentaux et les personnes ayant
peu de connaissances ou d'expérience à la condition qu'ils soient
surveillés ou sachent comment l'utiliser en toute sécurité et en com-
prennent les risques.
Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil.
Le nettoyage et l'entretien ne doivent pas être effectués par des enfants
sans surveillance.
Si le câble d'alimentation électrique de l'appareil est endommagé, il doit
être mis au rebut. S'il n'est pas détachable, l'appareil doit être mis au
rebut.
N'insérer aucun objet dans les ouvertures de l'appareil et ne rien glisser
dans les parties mobiles
. Assurez-vous que les parties mobiles sont
toujours libres de mouvement.
Ne coincez ou n’insérez aucu
ne partie de votre corps, en particulier les
doigts, entre les éléments de massage mobiles de l’appareil ou dans leur
emplacement.
Vous ne devez en aucun cas ouvrir ou réparer l’appareil; le bon fonc-
tionnement de l’appareil ne serait plus assuré. Le non-respect de cette
consigne annulera la garantie.
Sommaire
1. Fourniture .......................................................14
2. Explication des symboles ................................15
3. Utilisation conforme aux indications ...............15
4. Remarques de sécurité ...................................15
5. Description de l’appareil ..................................17
6. Mise en service ................................................17
7. Utilisation .........................................................17
8. Entretien et rangement ....................................18
9. Que faire en cas de problème ? ......................18
10. Elimination ..................................................... 18
11. Données techniques ......................................18
12. Garantie / Maintenance ..................................19
Lisez attentivement ce mode d’emploi, conservez-le pour un usage ultérieur, met-
tez-le à disposition des autres utilisateurs et suivez les consignes qui y figurent.
1. Fourniture
Vérifiez si l’emballage extérieur de l’appareil est intact et si tous les éléments sont inclus. Avant l’utilisation,
assurez-vous que l’appareil et les accessoires ne présentent aucun dommage visible et que la totalité de
l’emballage a bien été retirée. En cas de doute, ne l’utilisez pas et adressez-vous à votre revendeur ou au
service client indiqué.
1 x Appareil de massage Shiatsu des pieds
1 x Le présent mode d´emploi d’emploi
15
2. Explication des symboles
Les symboles suivants sont utilisés dans le mode d’emploi et sur la plaque signalétique :
AVERTISSEMENT
Avertissement, risque de blessure ou danger pour votre santé.
ATTENTION
Remarque de sécurité relative à la possibilité de dommages sur l’appareil/les accessoires.
Remarque
Remarque relative à des informations importantes.
L’appareil est doublement isolé et est conforme à la classe de protection 2.
Utiliser uniquement en intérieur.
Consulter le mode d’emploi
Élimination conformément à la directive européenne WEEE (Waste Electrical and Electronic
Equipment) relative aux déchets d’équipements électriques et électroniques
Fabricante
Signe CE
Ce produit répond aux exigences des directives européennes et nationales en vigueur.
Les produits sont complètement conformes aux exigences des règlements techniques
de l’UEEA.
21
PAP
Éliminez l’emballage dans le respect de l’environnement
Marquage de conformité UKCA
3. Utilisation conforme aux indications
Cet appareil est destiné au massage des pieds. N’utilisez pas l’appareil de massage si vous êtes concerné
par un ou plusieurs des avertissements suivants. Si vous n’êtes pas certain que l’appareil de massage soit
adapté à votre cas, demandez conseil à votre médecin.
4. Remarques de sécurité
N'utilisez pas l’appareil de massage
en cas de modification pathologique ou de blessure dans la zone des pieds (par ex. plaie ouverte, verrue,
mycose),
sur les animaux,
• plus de 15minutes.
Ne laissez jamais l’appareil sans surveillance.
Les enfants ne doivent pas être laissés sans surveillance et ne doivent pas jouer avec l’appareil.
Avant d’utiliser l’appareil de massage, demandez un avis médical
si vous n’êtes pas certain que l’appareil de massage soit adapté à votre cas,
si vous souffrez d’une maladie grave ou si vous avez subi une opération au niveau des pieds,
en cas de diabète, de thromboses,
en cas d’affections aux jambes et/ou aux pieds (par ex. varices, phlébites),
16
pour toute douleur de cause indéterminée.
L’appareil est uniquement prévu dans le but décrit dans le présent mode d’emploi. Le fabricant ne saurait
être responsable des dommages causés par une utilisation incorrecte ou imprudente.
AVERTISSEMENT
Ne laissez pas l’emballage à la portée des enfants. Risque d’asphyxie.
Électrocution
AVERTISSEMENT
Comme tout appareil électrique, cet appareil de massage doit être utilisé avec prudence et avec soin
afin d’éviter tout danger d’électrocution.
Par conséquent, n’utilisez l’appareil
qu’à la tension du secteur indiquée sur l’appareil,
en aucun cas si l’appareil ou ses accessoires présentent des dommages visibles,
pendant un orage.
En cas de défauts ou de dysfonctionnements, arrêtez et débranchez immédiatement l’appareil. Ne tirez
pas sur le cordon d’alimentation ou sur l’appareil pour débrancher la fiche de la prise. Ne tenez ou ne
portez jamais l’appareil par son cordon d’alimentation. Éloignez les cordons des surfaces chaudes.
N’ouvrez en aucun l’appareil.
Lorsque le cordon d’alimentation de l’appareil est endommagé, veuillez le faire remplacer par le
fabriquant ou un centre de service après-vente agréé.
Veillez à ce que l’appareil de massage, l’interrupteur, la fiche et le cordon d’alimentation ne soient pas
au contact d’eau, de vapeur ou d’autres liquides.
Par conséquent, n’utilisez l’appareil
qu’à l’intérieur, dans des pièces à l’abri de l’humidité (par ex. jamais dans la salle de bains, dans
un sauna),
qu’avec les mains sèches.
Veillez à ne pas tirer, tordre ou plier le cordon d’alimentation. Ne pas y enfoncer d’aiguilles ou d’autres
objets pointus. Veillez à ne pas poser ou tirer le cordon d’alimentation sur des objets tranchants ou
pointus.
N’attrapez en aucun cas un appareil tombé dans l’eau. Débranchez-le immédiatement.
N’utilisez pas l’appareil ou ses accessoires s’ils présentent des dommages visibles.
Évitez de secouer l’appareil et ne le laissez pas tomber.
Réparations
AVERTISSEMENT
Les réparations des appareils électriques doivent être effectuées uniquement par des électriciens
qualifiés. Les réparations non conformes peuvent présenter des risques sérieux pour l’utilisateur.
Pour toute réparation, adressez-vous au service après-vente ou à un dépositaire agréé.
Lorsque le cordon d’alimentation est endommagé, veuillez le faire remplacer par un revendeur agréé.
Risque d’incendie
AVERTISSEMENT
L’utilisation non conforme de l’appareil ou le non-respect du présent mode d’emploi risque dans
certains cas de provoquer un incendie!
Par conséquent, n’utilisez l’appareil de massage
en aucun cas sans surveillance, notamment en présence d’enfants à proximité,
en aucun cas sous une couverture, un coussin, ...
en aucun cas à proximité d’essence ou d’autres matériaux facilement inflammables.
17
Manipulation
ATTENTION
L’appareil doit être éteint et débranché grâce à l'interrupteur principal après chaque utilisation et avant
chaque nettoyage.
La surface de l’appareil est chaude. Les personnes insensibles à la chaleur doivent faire attention
lors de l'utilisation de cet appareil.
Ne mettez aucun objet dans les ouvertures ni dans les pièces rotatives. Veillez à ce que les pièces
mobiles puissent toujours se déplacer sans entrave.
Ne vous appuyez pas de tout votre poids sur les pièces mobiles de l’appareil. Ne posez aucun objet
sur l’appareil.
Placez l’appareil à l’abri de températures élevées.
5. Description de l’appareil
Appareil de massage Shiatsu des pieds
1
3
2
4
1 Surface de massage avec 9 têtes de massage
shiatsu
2 Interrupteur principal
0 Éteint
1 Allumé
3 Touche
appuyer 1 fois : massage shiatsu
appuyer 2 fois : 2. Vitesse avec fonction de
chauffage
appuyer 3 fois : éteint
4 Hauteur des pieds réglable
6. Mise en service
Retirez l’emballage.
Vérifiez que l’appareil, la fiche secteur et le cordon ne présentent aucun dommage.
Branchez l’appareil sur le secteur.
• Positionner l'interrupteur principal sur 1.
Disposez le cordon de sorte à ne pas trébucher dessus.
7. Utilisation
Retirez vos chaussures avant chaque utilisation. Une fois assis confortablement, placez vos pieds sur les
têtes de massage. Les pieds en caoutchouc sous l'appareil l'empêchent de glisser.
Allumez l'appareil de massage d'abord avec l'interrupteur principal, puis avec le bouton On/Off. Pour activer
la fonction de chauffage et passer à la 2e vitesse, appuyez de nouveau sur le bouton On/Off. Appuyez de
nouveau sur le bouton On/Off pour éteindre l'appareil.
Les pieds arrière peuvent être réglés pour une position de massage optimale. Tournez les pieds dans le sens
horaire pour une position plus élevée ou dans le sens antihoraire pour une position abaissée.
Le massage devrait à tout moment être ressenti comme quelque chose d’agréable et de relaxant. Si le mas-
sage est douloureux ou désagréable, interrompez-le ou changez la position de l’appareil.
Ne mettez ou ne coincez aucune partie de votre corps, notamment les doigts, entre les têtes de massage
rotatives et leur support dans l’appareil.
18
Remarque
Utilisez l’appareil de massage max. 15 minutes. Si le massage dure plus longtemps, une stimulation
musculaire excessive pourra provoquer la contracture des muscles au lieu de les détendre.
Le massage d’un point particulier de la plante du pied peut avoir un effet sur un organe du corps
correspondant. Cependant, avant d’effectuer un massage des zones réflexes, il est recommandé de
se documenter et de consulter un médecin afin d’obtenir l’effet désiré.
8. Entretien et rangement
Nettoyage
AVERTISSEMENT
Avant chaque nettoyage, débranchez l’appareil.
Nettoyez l’appareil uniquement selon la méthode indiquée. Il ne doit en aucun cas pénétrer du
liquide dans l’appareil ou dans les accessoires.
Nettoyez l‘appareil avec un chiffon légèrement humecté. S‘il est très sale, vous pouvez utiliser un
chiffon humecté d‘une lessive de savon légère.
Les petites taches peuvent être enlevées à l’aide d’une lingette ou d’une éponge humide et d’un
peu de produit de lavage pour textiles délicats éventuellement. N’utilisez pas de produit nettoyant
contenant un solvant.
• Attendez que l’appareil soit complètement sec avant de le réutiliser.
Conservation
Si vous n’employez pas l’appareil pendant une assez longue période, nous vous recommandons de le
conserver dans l’emballage d’origine dans un endroit sec et de ne pas poser d’objets dessus.
9. Que faire en cas de problème ?
Problème Cause Remède
Rotation ralentie des têtes de
massage.
Les têtes de massage sont
soumises à une contrainte
trop importante.
Dégagez les têtes de massage.
Les têtes de massage ne
bougent pas.
Appareil pas branché. Branchez la prise et allumez l'appareil.
Positionnez l'interrupteur principal sur 1.
10. Elimination
ATTENTION
Dans l'intérêt de la protection de l'environnement, l'appareil ne doit pas être jeté avec les
ordures ménagères à la fin de sa durée de service.
L’élimination doit se faire par le biais des points de collecte compétents dans votre pays.
Veuillez éliminer l’appareil conformément à la directive européenne – WEEE (Waste Electrical
and Electronic Equipment) relative aux appareils électriques et électroniques usagés.
Pour toute question, adressez-vous aux collectivités locales responsables de l’élimination
et du recyclage de ces produits.
11. Données techniques
Alimentation: 220-240 V~, 50/60 Hz, 50 W
Dimensions: 36,5 x 41,0 x 11,0 cm
Poids: env. 3 kg
19
12. Garantie / Maintenance
La société Beurer GmbH, sise Söflinger Straße 218, 89077 Ulm, Allemagne, (ci-après désignée «Beurer»)
propose une garantie pour ce produit dans les conditions suivantes et dans la mesure prévue ci-après.
Les conditions de garantie suivantes n’aectent en rien les obligations de garantie du vendeur
découlant du contrat de vente conclu avec l’acheteur.
La garantie s’applique également sans préjudice de la responsabilité légale obligatoire.
Beurer garantit le bon fonctionnement et l’intégrité de ce produit.
La période de garantie mondiale est de 3ans à compter de la date d’achat par l’acheteur du produit neuf
et non utilisé.
Cette garantie ne s’applique qu’aux produits achetés par l’acheteur en tant que consommateur et utilisés
uniquement à des fins personnelles dans le cadre d’une utilisation domestique.
Le droit allemand s’applique.
Si, au cours de la période de garantie, ce produit s’avère incomplet ou défectueux conformément aux dis-
positions suivantes, Beurer s’engage à proposer gratuitement un remplacement ou une réparation confor-
mément aux présentes Conditions de garantie.
Si l’acheteur souhaite faire valoir la garantie, il doit d’abord s’adresser au revendeur local: cf. liste
«Service client à l’international» ci-jointe pour connaître les adresses du service après-vente.
L’acheteur recevra ensuite des informations complémentaires concernant le déroulement de la demande
de garantie, par exemple, l’adresse à laquelle envoyer le produit et les documents requis.
Une demande de garantie ne peut être prise en compte que si l’acheteur présente
une copie de la facture/du reçu et
le produit d’origine
à Beurer ou à un partenaire autorisé de Beurer.
La présente Garantie exclut expressément
toute usure découlant de l’utilisation ou de la consommation normale du produit;
les accessoires fournis avec le produit qui s’usent ou qui sont consommés dans le cadre d’une utilisati-
on normale du produit (par exemple, piles, piles rechargeables, manchettes, joints, électrodes, ampou-
les, embouts et accessoires pour inhalateur);
les produits utilisés, nettoyés, stockés ou entretenus de manière inappropriée et/ou contraire aux con-
ditions d’utilisation, ainsi que les produits ouverts, réparés ou modifiés par l’acheteur ou par un service
client non agréé par Beurer;
les dommages survenus lors du transport entre le fabricant et le client ou entre le service client et le cli-
ent;
les produits achetés en tant qu’article de second choix ou d’occasion;
les dommages consécutifs qui résultent d’une défaillance du produit (dans ce cas, toutefois, des récla-
mations peuvent être soulevées relatives à la responsabilité du fait des produits ou à d’autres disposi-
tions légales obligatoires relatives à la responsabilité).
Les réparations ou le remplacement complet ne prolongent en aucun cas la période de garantie.
Sous réserve d’erreurs et de modifications
20
ESPAÑOL
ADVERTENCIA
Este aparato puede ser utilizado por niños mayores de 8 años, así
como por personas con facultades físicas, sensoriales o mentales limi-
tadas, o con poca experiencia o conocimientos, siempre que estén
vigilados o se les indique cómo usarlo de forma segura y entiendan los
peligros que conlleva.
Los niños no deberán jugar nunca con el aparato.
Las tareas de limpieza y de mantenimiento ordinario no deberán ser
realizados por niños sin supervisión.
Si el cable de alimentación de red de este aparato se daña, deberá sus-
tituirse. Si el cable no se puede extraer, el aparato deberá sustituirse.
No introduzca objetos en los orificios del aparato ni en las piezas móvi-
les. Asegúrese de que las piezas móviles se puedan mover bien.
No trate de meter por la fuerza ninguna parte de su cuerpo (en particu-
lar, los dedos) entre los elementos móviles del aparato de masaje o su
soporte.
No debe abrir ni reparar el aparato bajo ningún concepto; en caso con-
trario, ya no se garantizará su correcto funcionamiento. El incumpli-
miento de esta indicación anula la garantía.
Contenido
1. Volumen de suministro ....................................20
2. Explicación de los símbolos ............................ 21
3. Uso indicado ...................................................21
4. Instrucciones de seguridad .............................21
5. Descripción del aparato ..................................23
6. Puesta en servicio ...........................................23
7. Manejo .............................................................23
8. Cuidado y almacenamiento .............................24
9. ¿Qué hacer si hay problemas? ........................24
10. Eliminación de desechos ...............................24
11. Datos técnicos ...............................................24
12. Garantía / Asistencia ......................................25
Lea atentamente estas instrucciones de uso, consérvelas para su futura utiliza-
ción, póngalas a disposición de otros usuarios y respete las indicaciones.
1. Volumen de suministro
Compruebe que el envoltorio de los artículos suministrados esté intacto y que su contenido esté completo.
Antes de utilizar el aparato deberá asegurarse de que ni este ni los accesorios presentan daños visibles y
de que se retire el material de embalaje correspondiente. En caso de duda no lo use y póngase en contacto
con su distribuidor o con la dirección de atención al cliente indicada.
1 x
Aparato de masaje Shiatsu de pies
1 x
Estas instrucciones de uso
21
2. Explicación de los símbolos
En las instrucciones y en la placa de características se utilizan los símbolos siguientes:
ADVERTENCIA
Avisa de peligros de lesiones o peligros para su salud.
ATENCION
Instrucción de seguridad relativa a posibles daños del aparato/accesorios.
Indicación
Señala informaciones importantes.
El aparato tiene un doble aislamiento de protección, cumpliendo así con la Clase de
protección 2.
Utilizar únicamente en habitaciones cerradas.
Leer las instrucciones de uso
Élimination conformément à la directive européenne WEEE (Waste Electrical and Electronic
Equipment) relative aux déchets d’équipements électriques et électroniques
Fabricante
Marcado CE
Este producto cumple los requisitos de las directivas europeas y nacionales vigentes.
Está demostrado que los productos cumplen los requisitos de las normas técnicas de la
Unión Económica Euroasiática.
21
PAP
Eliminar el embalaje respetando el medioambiente
Marcado UKCA (Conformidad Evaluada del Reino Unido, por sus siglas en inglés)
3. Uso indicado
Este aparato está destinado al masaje de pies. No utilice este aparato de masaje cuando una o varias de las
siguientes advertencias sea aplicable a su caso particular. Si no está seguro de que este aparato de masaje
pueda ser apropiado para Usted, consúltelo con su médico.
4. Instrucciones de seguridad
No utilice el aparato de masaje:
si sufre algún tipo de trastorno o tiene alguna lesión en los pies (p. ej. heridas abiertas, verrugas, hongos)
• con animales,
• durante más de 15 minutos.
Nunca utilice el aparato sin supervisión.
Se debe vigilar que los niños no jueguen con el aparato.
Antes de utilizar el aparato de masaje consulte a su médico:
si no está seguro de que el aparato de masaje sea apropiado para usted,
si padece una enfermedad grave o le han practicado una intervención quirúrgica en el pie,
en caso de diabetes o trombosis,
en caso de dolor en la pierna y el pie (p. ej., varices, flebitis),
si se padecen dolores de causa desconocida.
22
El aparato está destinado exclusivamente a la finalidad descrita en este manual de instrucciones. El fabri-
cante no asumirá la responsabilidad por daños y perjuicios causados por un uso irresponsable o incorrecto.
ADVERTENCIA
Mantener el material de embalaje fuera del alcance de los niños. Hay riesgo de asfixia.
Electrocución
ADVERTENCIA
También el aparato de masaje se debe utilizar con la precaución y cuidado que se aplica a todo aparato
eléctrico, para evitar los peligros de la corriente eléctrica.
Por este motivo, utilice el aparato:
si la tensión de red no es la indicada en el aparato,
nunca, si el aparato o el accesorio presentase daños visibles,
nunca durante un tormenta.
En caso de defectos o de fallos de funcionamiento, apague inmediatamente el aparato y desenchúfelo
de la red eléctrica. Nunca tire del cable de corriente o del aparato para desconectar el enchufe de
la toma de red. Nunca sostenga o transporte el aparato por el cable de alimentación. Mantenga los
cables alejados de superficies calientes.
No abra el aparato bajo ningún concepto.
Si el cable de red del aparato está dañado, se lo sustituirá el fabricante o un centro de atención al
cliente autorizado.
Asegúrese de que el aparato de masaje, el interruptor, el enchufe de red y el cable de red no entren
en contacto con agua, vapor u otros líquidos.
Por este motivo, utilice el aparato
Únicamente en habitaciones interiores secas (p. ej., nunca en la bañera o la sauna).
Únicamente con las manos secas.
No tire, tuerza o doble el cable de red. No pinchar con agujas ni con otros objetos agudos. Tenga
cuidado de no tirar del cable de red ni de colocarlo sobre objetos afilados o puntiagudos.
Nunca intente coger un aparato eléctrico que haya caído al agua. Desenchufe inmediatamente la
clavija de red.
No utilice el aparato ni sus accesorios si éstos presentaran daños visibles.
No exponga el aparato a golpes y no lo deje caer.
Reparación
ADVERTENCIA
Los trabajos de reparación de aparatos eléctricos deben ser llevados a cabo exclusivamente por
personal especializado. Las reparaciones llevadas a cabo incorrectamente, pueden conducir a con-
siderables peligros para el usuario. En casos de reparación, por favor diríjase al servicio postventa
o uno de los distribuidores autorizados.
Si se daña el cable de red, la sustitución debe realizarla un distribuidor autorizado.
Peligro de incendio
ADVERTENCIA
¡Si el aparato no se utiliza de acuerdo con la finalidad especificada o no se observan las presentes
instrucciones existe peligro de incendio!
Por este motivo, utilice el aparato de masaje
Nunca sin vigilancia, especialmente cuando haya niños en la proximidad.
Nunca debajo de una cubierta, como p.ej. manta, cojín, …
Nunca cerca de gasolina u otras sustancias fácilmente inflamables.
23
Manejo
ATENCION
El aparato se deberá apagar en el interruptor principal y desenchufar después de cada utilización y
antes de cada limpieza.
La superficie del aparato se calienta. Las personas que no son sensibles al calor, deben tener
especial cuidado al utilizar este aparato.
No colocar objetos en las aperturas del aparato ni en las piezas giratorias o móviles. Observar que
las partes movibles del aparato siempre puedan moverse siempre libremente.
No se siente, recueste ni se ponga de pie con todo su peso sobre las partes móviles del aparato,
ni coloque ningún objeto encima de él.
No exponga el aparato a temperaturas altas.
5. Descripción del aparato
Aparato de masaje Shiatsu de pies
1
3
2
4
1 Superficie de masaje con 9 cabezales de
masaje Shiatsu
2 Interruptor principal
0 Off
1 On
3 Tecla
1 pulsación: Masaje Shiatsu
2 pulsaciones: Segundo nivel de velocidad con
función de calor
3 pulsaciones: Off
4 Pies de altura regulable
6. Puesta en servicio
Desembale el aparato.
Compruebe si el aparato, la clavija de red o el cable presentan daños.
Conecte el aparato a la red eléctrica.
• Coloque el interruptor principal en 1.
Tienda el cable de modo que nadie pueda tropezar.
7. Manejo
Quítese los zapatos antes de utilizar el aparato. Siéntese cómodamente y coloque los pies sobre los cabezales
de masaje. Las patas de goma de la parte inferior evitan que el aparato se desplace.
Encienda el aparato de masaje primero en el interruptor principal y después accionando la tecla On/Off.
Para activar la función de calor y el segundo nivel de velocidad pulse de nuevo la tecla On/Off. Para apagar
el aparato, vuelva a pulsar la tecla On/Off.
Para disfrutar de una mejor posición de masaje, los pies traseros del aparato pueden ajustarse. Para au
-
mentar la altura, gire los pies en el sentido de las agujas del reloj; para reducirla, gírelos en sentido contrario
a las agujas del reloj.
El masaje debería percibirse en todo momento como agradable y relajante. Interrumpael masaje o cambie
la posición del aparato o reduzca la presión, si el masaje le resulta doloroso desagradable.
24
No apriete ni fuerce ninguna parte del cuerpo, en particular los dedos, entre los cabezales giratorios de
masaje y sus soportes en el aparato.
Nota
Utilice el aparato de masaje un máximo de 15 minutos. Con un masaje más largo, el estímulo
excesivo de los músculos puede causar tensiones en lugar de relajación.
El masaje en un punto determinado de la planta del pie puede repercutir en los órganos del cuerpo
correspondientes. Sin embargo, antes del masaje en los puntos reflejos del pie, se recomienda infor-
marse en libros y consultar al médico para conseguir el efecto deseado.
8. Cuidado y almacenamiento
Limpieza
ADVERTENCIA
Desenchufe el aparato antes de cada limpieza.
Limpie el aparato únicamente de la manera indicada. Nunca debe penetrar líquido en el aparato o
en los accesorios.
Limpiar el aparato frotándolo con un paño levemente húmedecido.
Las manchas pequeñas pueden eliminarse con un paño o una esponja húmeda y, si es preciso, con
un detergente líquido para ropa delicada. Para la limpieza nunca utilice detergentes que contengan
disolventes.
No utilice el aparato hasta que esté completamente seco.
Almacenamiento
Si no tiene previsto utilizar el aparato durante un período prolongado, le recomendamos guardarlo en su
envoltorio original en un ambiente seco y sin depositar ninguna carga encima.
9. ¿Qué hacer si hay problemas?
Problema Causa Remedio
Las cabezas de masaje rotan
ralentizadas.
Cabezas de masaje someti-
das a una gran carga.
Descubrir cabezas de masaje.
Las cabezas de masaje no se
mueven.
Aparato no conectado a la
red.
Enchufe el conector y encienda el aparato.
Coloque el interruptor principal en 1.
10. Eliminación de desechos
ATENCION
A fin de preservar el medio ambiente, cuando el aparato cumpla su vida útil no lo tire con
la basura doméstica.
Se puede desechar en los puntos de recogida adecuados disponibles en su zona. Deseche
el aparato según la Directiva europea sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos
(WEEE).
Para más información, póngase en contacto con la autoridad municipal competente en
materia de eliminación de residuos.
11. Datos técnicos
Alimentación: 220-240 V~, 50/60 Hz, 50 W
Dimensiones: 36,5 x 41,0 x 11,0 cm
Peso: aprox. 3 kg
25
12. Garantía / Asistencia
Beurer GmbH, Söflinger Straße 218, D-89077 Ulm (en lo sucesivo, «Beurer») concede una garantía para
este producto. La garantía está sujeta a las siguientes condiciones y el alcance de la misma se describe a
continuación.
Las siguientes condiciones de garantía no afectan a las obligaciones de garantía que la ley prescri-
be para el vendedor y que emanan del contrato de compra celebrado con el comprador.
La garantía se aplicará además sin perjuicio de las normas legales preceptivas.
Beurer garantiza el perfecto funcionamiento y la integralidad de este producto.
La garantía mundial tiene una validez de 3 años a partir de la fecha de compra del producto nuevo y sin
utilizar por parte del comprador.
Esta garantía se ofrece solo para productos que el comprador haya adquirido en tanto que consumidor
con fines exclusivamente personales en el marco de una utilización privada en el hogar.
Se aplica la legislación alemana.
En el caso de que, durante el periodo de garantía, este producto resultara estar incompleto o no funci-
onara correctamente conforme a lo dispuesto en las siguientes disposiciones, Beurer se compromete a
sustituir el producto o a repararlo según las presentes condiciones de garantía.
Cuando el comprador desee recurrir a la garantía lo hará dirigiéndose en primera instancia al distri-
buidor local: véase la lista adjunta «Servicio internacional» que contiene las distintas direcciones de
servicio técnico.
A continuación, el comprador recibirá información pormenorizada sobre la tramitación de la garantía,
como el lugar al que debe enviar el producto y qué documentos deberá adjuntar.
El comprador solo podrá invocar la garantía cuando pueda presentar:
una copia de la factura o del recibo de compra y
el producto original
a Beurer o a un socio autorizado por Beurer.
Quedan excluidos explícitamente de la presente garantía
el desgaste que se produce por el uso o el consumo normal del producto;
los accesorios suministrados con el producto que se desgastan o consumen durante un uso normal
(p.ej., pilas, baterías, brazaletes, juntas, electrodos, luminarias, cabezales y accesorios de inhalación);
productos cuyo uso, limpieza, almacenamiento o mantenimiento sea indebido o vaya contra lo dispues-
to en las instrucciones de uso, así como productos que hayan sido abiertos, reparados o modificados
por el comprador o por un centro de servicio técnico no autorizado por Beurer;
daños que se hayan producido durante el transporte entre las instalaciones del fabricante y las del cli-
ente o bien entre el centro de servicio técnico y el cliente;
productos que se hayan adquirido como productos de calidad inferior o de segunda mano;
daños derivados que resulten de una falta del producto. En este caso, podrían invocarse eventualmente
derechos derivados de la normativa de responsabilidad de productos o de otras disposiciones de res-
ponsabilidad legal preceptiva.
Las reparaciones o la sustitución del producto no prolongarán en ningún caso el periodo de garantía.
Salvo errores y modificaciones
26
ITALIANO
AVVISO
Questo apparecchio può essere utilizzato da ragazzi di età superiore a
8 anni e da persone con ridotte capacità fisiche, percettive o mentali,
o non in possesso della necessaria esperienza e conoscenza, esclusi-
vamente sotto supervisione oppure se sono stati istruiti in merito alle
misure di sicurezza e comprendono i rischi ad esse correlati.
I bambini non devono giocare con l'apparecchio.
La pulizia e la manutenzione a cura dell'utente non devono essere ese-
guite da bambini, a meno che non siano sorvegliati.
Se il cavo di alimentazione dell'apparecchio è danneggiato, è necessa-
rio smaltirlo. Nel caso non sia rimovibile, è necessario smaltire l'appa-
recchio.
Non infilare alcun oggetto nelle fessure dell'apparecchio e non inserire
nulla tra le parti mobili dell'apparecchio. Accertarsi che le parti mobili
siano sempre libere.
Non incastrare o forzare alcuna parte del corpo, in particolare le dita, tra
gli elementi massaggianti mobili o il relativo supporto nell'apparecchio.
Non aprire o riparare l'apparecchio per non comprometterne il funziona-
mento corretto. In caso contrario la garanzia decade.
Indice
1. Stato di fornitura .............................................26
2. Spiegazione dei simboli ...................................27
3. Uso conforme .................................................. 27
4. Avvertenze di sicurezza ...................................27
5. Descrizione dell’apparecchio ..........................29
6. Messa in servizio .............................................29
7. Uso ..................................................................29
8. Cura e Custodia ...............................................30
9. Che fare quando sorgono problemi?...............30
10. Smaltimento ..................................................30
11. Dati tecnici .....................................................30
12. Garanzia / Assistenza .....................................31
Leggere attentamente le presenti istruzioni per l'uso, conservarle per impieghi
futuri, renderle accessibili ad altri utenti e attenersi alle indicazioni.
1. Stato di fornitura
Controllare l’integrità esterna della confezione e del contenuto. Prima dell’uso assicurarsi che l’apparecchio e
gli accessori non presentino nessun danno palese e che il materiale di imballaggio sia stato rimosso. In caso
di dubbio non utilizzare l’apparecchio e consultare il proprio rivenditore o contattare il Servizio clienti indicato.
1 x Apparecchio per massaggio ai piedi Shiatsu
1 x Il presente manuale di istruzioni per l’uso
27
2. Spiegazione dei simboli
Nelle presenti istruzioni e sulla targhetta per l’uso sono utilizzati i seguenti simboli:
AVVERTENZA
Avvertenza su pericoli di lesioni o pericoli per la salute.
ATTENZIONE
Avvertenze di sicurezza su possibili danni all’apparecchio/agli accessori.
Nota
Indicazione di informazioni importanti.
L’apparecchio è dotato di un doppio isolamento di protezione e corrisponde quindi alla
classe di protezione 2.
Utilizzare esclusivamente in locali chiusi.
Leggere le istruzioni per l'uso
Smaltimento secondo le norme previste dalla Direttiva CE sui rifiuti di apparecchiature
elettriche ed elettroniche - WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment)
Fabricante
Marchio CE
Il presente prodotto soddisfa i requisiti delle direttive europee e nazionali vigenti.
I prodotti sono comprovatamente conformi ai requisiti delle normative tecniche dell’UEE.
21
PAP
Smaltire la confezione nel rispetto dell‘ambiente
Marchio UKCA (valutazione di conformità nel Regno Unito)
3. Uso conforme
Questo apparecchio è destinato al massaggio dei piedi. Non utilizzare l’apparecchio massaggiante nei casi
elencati nella seguente tabella di avvertenze. In caso di incertezza sull’idoneità dell’apparecchio massaggiante
per l’impiego personale, consultare il proprio medico.
4. Avvertenze di sicurezza
Non utilizzare l'apparecchio per massaggi:
in presenza di alterazioni patologiche o lesioni nella zona dei piedi (ad es. ferite aperte, verruche, micosi),
sugli animali,
• per più di 15 minuti.
Non utilizzare mai l’apparecchio lasciandolo incustodito.
Sorvegliare i bambini per evitare che giochino con l’apparecchio.
Consultare il proprio medico prima di usare l’apparecchio massaggiante
in caso di incertezza sull’idoneità personale ad utilizzare l’apparecchio massaggiante,
in presenza di gravi malattie o dopo aver subito un’operazione ai piedi,
in presenza di diabete, trombosi,
in presenza di disturbi alle gambe o ai piedi (ad es. varici, infiammazioni venose),
in presenza di dolori di natura sconosciuta.
28
L’apparecchio è previsto esclusivamente per lo scopo descritto nelle presenti istruzioni per l’uso. Il produttore
non risponde di danni causati da un uso inappropriato o non conforme.
AVVERTENZA
Tenere i bambini lontani dal materiale d’imballaggio. Pericolo di soffocamento.
Scossa elettrica
AVVERTENZA
Il presente apparecchio massaggiante deve essere utilizzato con cautela ed accortezza, come ogni
altro apparecchio elettrico, per evitare pericoli per la salute dovuti a scosse elettriche.
Per questo motivo utilizzare l’apparecchio
esclusivamente con la tensione di rete indicata sull’apparecchio,
mai quando l’apparecchio o gli accessori presentano danni visibili,
non durante un temporale.
Spegnere immediatamente l’apparecchio e separarlo dalla rete elettrica in caso di difetti o in pre-
senza di anomalie di funzionamento. Non sconnettere la spina dalla presa elettrica tirando il cavo di
alimentazione o l’apparecchio. Non tenere o portare mai l’apparecchio per il cavo di alimentazione.
Mantenere una distanza adeguata tra i cavi e le superfici calde.
Non aprire in nessun caso l’apparecchio.
In caso di cavo di alimentazione danneggiato, farlo sostituire da parte del produttore o da un riven-
ditore autorizzato.
Accertarsi che l’apparecchio massaggiante, l’interruttore, la spina e il cavo elettrico non vengano a
contatto con acqua, vapore o altri liquidi.
Per questo motivo utilizzare l’apparecchio
esclusivamente in locali asciutti (ad es. mai nella vasca da bagno, nella sauna),
solo con mani asciutte,
Non tirare, storcere e piegare il cavo di alimentazione. Non infilare aghi o oggetti appuntiti. Prestare
attenzione a non appoggiare o tirare il cavo di alimentazione su oggetti appuntiti o taglienti.
Non afferrare in nessun caso l’apparecchio caduto in acqua. Sconnettere immediatamente la spina
elettrica.
Non utilizzare l’apparecchio se l’apparecchio stesso o gli accessori presentano danni visibili.
Evitare che l’apparecchio subisca colpi e non farlo cadere.
Riparazione
AVVERTENZA
Le riparazioni di apparecchi elettrici devono essere effettuate esclusivamente da personale quali-
ficato. Riparazioni eseguite non correttamente o inadeguate possono creare gravi pericoli per
l’utente. Per le riparazioni rivolgersi al Servizio Assistenza o ad un rivenditore autorizzato.
In caso di danneggiamento del cavo elettrico, provvedere alla sua sostituzione da parte di un
rivenditore autorizzato.
Pericolo d’incendio
AVVERTENZA
In caso di uso non conforme alla sua destinazione o di non rispetto delle presenti istruzioni per l’uso,
sussiste il pericolo eventuale d’incendio!
Per questo motivo utilizzare l’apparecchio massaggiante
mai incustodito, specialmente in presenza di bambini,
mai sotto una copertura, come ad es. coperte, cuscini ...,
mai nelle vicinanze di benzina o altri prodotti facilmente infiammabili.
29
Manipolazione
ATTENZIONE
Dopo ogni uso e prima delle operazioni di pulizia, spegnere l'apparecchio mediante l'interruttore
generale ed estrarre la spina.
La superficie dell'apparecchio è riscaldata. Si consiglia alle persone insensibili al calore di utilizzare
l'apparecchio con cautela.
Non inserire alcun oggetto nelle aperture dell’apparecchio e nelle parti rotanti. Assicurarsi che i
componenti mobili possano sempre muoversi liberamente.
Non sedersi, sdraiarsi o stare in piedi sulle parti mobili sull’apparecchio con tutto il peso del
corpo e non depositare alcun oggetto sull’apparecchio.
Proteggere l’apparecchio dalle alte temperature.
5. Descrizione dell’apparecchio
Apparecchio per massaggio ai piedi Shiatsu
1
3
2
4
1 Superficie massaggiante con 9 teste rotanti
per massaggio shiatsu
2 Interruttore generale
0 Off
1 On
3 Pulsante
Premere 1 volta: Massaggio shiatsu
Premere 2 volte: Secondo livello di velocità con
funzione di riscaldamento
Premere 3 volte: OFF
4 Piedini regolabili in altezza
6. Messa in servizio
Rimuovere l’imballaggio.
Controllare se l’apparecchio, la spina ed il cavo presentano segni di danni.
Connettere l’apparecchio alla rete elettrica.
• Impostare l'interruttore generale su 1.
Posare il cavo in modo tale da non presentare pericolo di inciamparvi.
7. Uso
Togliere le scarpe prima di ogni utilizzo. In posizione comoda appoggiare i piedi sulle teste massaggianti. I
piedini in gomma sulla parte inferiore impediscono che l'apparecchio scivoli.
Accendere l'apparecchio per massaggi dapprima mediante l'interruttore generale e poi premendo il tasto
On/Off. Per attivare la funzione di riscaldamento e il secondo livello di velocità, premere nuovamente il tasto
On/Off. Per spegnere l'apparecchio, premere nuovamente il pulsante On/Off.
Per una posizione di massaggio ottimale è possibile regolare i piedini posteriori. Ruotare i piedini in senso
orario per alzarli o in senso antiorario per abbassarli.
Il massaggio deve essere sempre percepito come piacevole e rilassante. Interrompere il massaggio o cam-
biare la propria posizione o la pressione di appoggio se si percepisce una sensazione dolorosa o spiacevole.
30
Non incastrare o inserire nessuna parte del corpo, specialmente le dita, tra le testine massaggianti rotanti
e i loro supporti nell’apparecchio.
Nota
Utilizzare l’apparecchio massaggiante per 15 minuti al massimo. Una durata più lunga del massaggio
può provocare contrazioni della muscolatura invece di rilassarla.
Massaggiando zone particolari sulla pianta del piede è possibile stimolare gli organi corrispondenti
del corpo. Per ottenere l’effetto desiderato, prima di effettuare il massaggio di riflessologia plantare
si raccomanda comunque di informarsi leggendo la letteratura specifica e di consultare in proposito
il proprio medico.
8. Cura e Custodia
Pulizia
AVVERTENZA
Sconnettere l’apparecchio prima di iniziare qualunque intervento di pulizia.
Pulire l’apparecchio solo nel modo indicato. Prestare la massima attenzione a non far penetrare
liquidi nell’apparecchio o negli accessori.
Pulire l‘apparecchio con un panno leggermente umido. Nel caso di forte sporcizia è possibile inu-
midire il panno anche con acqua leggermente saponata.
Macchie di piccole dimensioni possono essere eliminate con un panno o una spugna inumidita ag-
giungendo, se necessario, un po’ di detersivo liquido per capi delicati. Non utilizzare mai detergenti
contenenti solventi.
Riutilizzare l’apparecchio solo quando è perfettamente asciutto.
Custodia
Se non si utilizza l’apparecchio per un lungo periodo, si consiglia di conservarlo nella confezione originale
in un locale asciutto e senza sovrapporre pesi.
9. Che fare quando sorgono problemi?
Problema Causa Rimedio
Le testine massaggianti ruota-
no lentamente.
Le testine massaggianti sono
troppo sollecitate.
Scoprire le testine massaggianti.
Le testine massaggianti non si
muovono.
L’apparecchio non è
connesso alla rete.
Inserire la spina e accendere l'appa-
recchio.
Impostare l'interruttore generale su 1.
10. Smaltimento
ATTENZIONE
Per motivi ecologici, l'apparecchio non deve essere smaltito tra i normali rifiuti quando viene
buttato via.
Lo smaltimento deve essere effettuato negli appositi centri di raccolta. Smaltire l’apparecchio
secondo la direttiva europea sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (WEEE).
Per eventuali chiarimenti, rivolgersi alle autorità comunali competenti per lo smaltimento.
11. Dati tecnici
Alimentazione: 220-240 V~, 50/60 Hz, 50 W
Dimensioni: 36,5 x 41,0 x 11,0 cm
Peso: circa 3 kg
31
12. Garanzia / Assistenza
Beurer GmbH, Söflinger Strasse 218, D-89077 Ulm (di seguito denominata "Beurer") offre una garanzia
per questo prodotto, nel rispetto delle seguenti condizioni e nella misura descritta di seguito.
Le seguenti condizioni di garanzia lasciano invariati gli obblighi di garanzia di legge del venditore
stabiliti nel contratto di acquisto con l'acquirente.
La garanzia si applica inoltre fatte salve le prescrizioni di legge obbligatorie in materia di responsa-
bilità.
Beurer garantisce la perfetta funzionalità e la completezza di questo prodotto.
La garanzia mondiale è di 3 anni a partire dall'acquisto del prodotto nuovo, non usato, da parte
dell'acquirente.
Questa garanzia copre solo i prodotti che l'acquirente ha acquistato come consumatore e che utilizza
esclusivamente a scopo personale, in ambito domestico.
Vale il diritto tedesco.
Nel caso in cui il prodotto, durante il periodo di garanzia, si dimostrasse incompleto o presentasse difetti
di funzionamento in linea con le seguenti disposizioni, Beurer provvederà a sostituire o riparare gratuita-
mente il prodotto in base alle presenti condizioni di garanzia.
Per segnalare un caso di garanzia, l'acquirente deve rivolgersi innanzitutto al proprio rivenditore lo-
cale: vedere l'elenco "Service International" in cui sono riportati gli indirizzi dei centri di assistenza.
L'acquirente riceverà quindi informazioni più dettagliate sulla gestione del caso di garanzia, ad esempio
dove deve inviare il prodotto e quali documenti sono necessari.
L'attivazione della garanzia viene presa in considerazione solo se l'acquirente può presentare
una copia della fattura/prova d'acquisto e
il prodotto originale
a Beurer o a un partner Beurer autorizzato.
Sono espressamente esclusi dalla presente garanzia
l'usura dovuta al normale utilizzo o al consumo del prodotto;
gli accessori forniti assieme a questo prodotto che, in caso di utilizzo conforme, si consumano o si
esauriscono (ad es. batterie, batterie ricaricabili, manicotti, guarnizioni, elettrodi, lampadine, accessori e
accessori per inalatore);
i prodotti che sono stati utilizzati, puliti, conservati o sottoposti a manutenzione in modo improprio e/o
senza rispettare le disposizioni riportate nelle istruzioni per l'uso, nonché i prodotti che sono stati aper-
ti, riparati o smontati e rimontati dall'acquirente o da un centro di assistenza non autorizzato da Beurer;
i danni occorsi nel trasporto dal produttore al cliente o tra il centro di assistenza e il cliente;
i prodotti acquistati come articoli di seconda scelta o usati;
i danni conseguenti che dipendono da un difetto del prodotto (in questo caso possono tuttavia esistere
diritti derivanti dalla responsabilità per i prodotti o da altre disposizioni di legge obbligatorie in materia
di responsabilità).
Le riparazioni o la sostituzione completa non prolungano in alcun caso il periodo di garanzia.
Possibili errori e variazioni
32
TÜRKÇE
UYARI
Bu cihaz, 8 yaş ve üzeri çocuklar ve fiziksel, algısal ve akli becerileri
kısıtlı veya tecrübesi ve bilgisi yetersiz olan kişiler tarafından ancak
gözetim altında veya cihazın emniyetli kullanımı hakkında bilgilendirilmiş
olmaları ve cihazın kullanımı sonucu ortaya çıkabilecek tehlikelerin bilin-
cinde olmaları koşuluyla kullanılabilir.
Çocuklar cihazla oynamamalıdır.
Temizlik ve kullanıcı bakımı, gözetim altında olmadıkları sürece çocuklar
tarafından yapılmamalıdır.
Bu cihazın elektrik bağlantı kablosu hasar gördüğünde bertaraf edilmeli-
dir. Çıkarılamıyorsa, cihaz bertaraf edilmelidir.
Cihazın açıklıkları ve hareketli parçaları içine hiçbir şey sokmayın. Hare-
ketli parçaların serbestçe hareket etmesini sağlayın.
Aletteki hareketli masaj parçalarının veya bunların cihazdaki kelepçeleri-
nin arasına vücudunuzun hiçbir bölümünü, özellikle parmaklarınızı sıkış-
tırmayın veya sokmayın.
Cihazı kesinlikle açmayın veya onarmayın, aksi takdirde kusursuz çalış-
ması garanti edilemez. Bu husus dikkate alınmadığı halde garanti geçer-
liliğini yitirir.
İçindekiler
1. Teslimat kapsamı ............................................. 32
2. Şekillerin anlamı ...............................................33
3. Amaca Uygun Kullanım ...................................33
4. Güvenlik Bilgileri ..............................................33
5. Cihazın Tarifi ....................................................35
6. Devreye Sokulması .......................................... 35
7. Kullanım ........................................................... 35
8. Muhafaza ve Bakım .........................................36
9. Problemlerde Ne Yapmalı? ..............................36
10. Giderilmesi .....................................................36
11. Teknik veriler ..................................................36
12. Garanti / Servis ............................................... 37
Lütfen bu kullanım kılavuzunu dikkatle okuyun, ileride kullanmak üzere saklayın,
diğer kullanıcıların erişebilmesini sağlayın ve içindeki yönergelere uyun.
1. Teslimat kapsamı
Ürünlerimizden birini seçtiğiniz için teşekkür ederiz. Isı, yumuşak terapi, kan basıncı/diyagnoz, ağırlık, masaj ve
hava konularında değerli ve titizlikle test edilmiş kaliteli ürünlerimiz, dünyanın her tarafında tercih edilmektedir.
1 x
Shiatsu ayak masajı cihazı
1 x
Bu kullanma kılavuzu
33
2. Şekillerin anlamı
Kullanma kılavuzunda ve tip levhası üzerinde, aşağıdaki semboller kullanılmıştır:
UYARI
Yaralanma tehlikeleri veya sağlık açısından tehlikeler ile ilgili uyarı bilgileri.
DİKKAT
Cihazda / aksesuarlarda söz konusu olabilecek hasarlar ile ilgili bilgi.
BİLGİ/NOT
Önemli bilgilere dikkat çekilmesi.
Cihaz çift koruyucu izolasyona sahiptir ve böylelikle 2. derece koruma sınıfına dahildi.
Sadece kapalı yerlerde kullanınız.
Kullanım kılavuzunu okuyun
Atık Elektrikli ve Elektronik Eşya Direktifine - WEEE (Waste Electrical and Electronic Equip-
ment) uygun olarak bertaraf edilmelidir
Üretici
CE işareti
Bu ürün gerekli Avrupa direktiflerinin ve ulusal direktiflerin gerekliliklerini karşılar.
Ürünler, AEB’nin belirlediği teknik kuralların gerektirdiği şartlara kesin bir şekilde uymaktadır.
21
PAP
Ambalaj çevreye zarar vermeyecek şekilde bertaraf edilmelidir
Birleşik Krallık İçin Uygunluk Değerlendirmesi Yapıldı İşareti
3. Amaca Uygun Kullanım
Bu cihaz sadece ayak masajında kullanılmak için üretilmiştir. Eğer aşağıdaki uyarı bilgilerinden biri veya birkaçı
sizde de söz konusu ise, masaj cihazını kullanmayınız. Eğer masaj cihazının sizin için uygun olup olmadığı
konusunda emin değilseniz, doktorunuza danışınız.
4. Güvenlik Bilgileri
Masaj cihazını şu durumlarda kullanmayınız:
Ayakların hastalık derecesinde değişmiş veya yaralı bölgelerinde (örn. açık yaralar, siğiller, ayak mantarı)
kullanmayınız.
Hayvanlarda kullanmayınız.
15 dakikadan uzun uygulanmamalıdır.
Cihazı kesinlikle denetimsiz çalıştırmayınız.
Çocuklar, cihazla oynamamaları için denetlenmelidir.
Şu durumlarda, masaj cihazını kullanmadan önce doktorunuza danışınız:
Masaj cihazının sizin için uygun olup olmadığından emin değilseniz.
Eğer ağır bir hastalığınız varsa veya ayağınızdan ameliyat olduysanız.
Diyabet ve tromboz durumunda.
Bacak veya ayak rahasızlıklarında (örn. varisler, ven veya toplar damar iltihaplanmaları).
34
Sebebi bilinmeyen ağrılarda.
Cihaz sadece bu kullanma kılavuzunda belirtilen amaca uygun kullanılmaya yöneliktir. Kuraldışı veya dikkatsiz
kullanmadan dolayı söz konusu olan hasarlardan üretici sorumlu tutulamaz.
UYARI
Çocukları, ambalaj malzemelerinden uzak tutunuz. Boğulma tehlikesi söz konusudur.
Elektrik çarpma tehlikesi
UYARI
Her elektrikli cihazda olduğu gibi, bu masaj cihazın kullanımında da, elektrik çarpmasına bağlı olarak
ortaya çıkabilecek tehlikeleri önlemek için, dikkatli ve öngörülü olunmalıdır.
Bu nedenle, cihazı
sadece cihazın üzerinde bildirilmiş olan elektrik şebekesi gerilimi ile çalıştırınız,
cihazın kendisinde veya aksesuarlarında görünür herhangi bir hasar varsa, kesinlikle kullanmayınız,
fırtınalı (şimşek, yıldırım) havalarda kullanmayınız.
Cihazda arıza veya işlev bozuklukları olması durumunda, cihazı derhal kapatınız ve cihazın fişini çekip
prizden çıkararak, elektrik bağlantısını kesiniz. Fişi elektrik prizinden çıkarmak için, elektrik kablosundan
veya cihazdan tutup çekmeyiniz. Cihazı kesinlikle elektrik kablosundan tutarak taşımayınız. Kablolar
ile sıcak yüzeyler arasında mesafe bırakınız.
Cihazın gövdesini veya kasasını kesinlikle açmayınız.
Cihazın elektrik kablosu bozuk veya hasarlı ise, kablonun üretici veya yetkili bir servis merkezi tara-
fından değiştirilmesi gerekir.
Masaj cihazının, şalterin, elektrik fişinin ve elektrik kablosunun su, buhar veya başka sıvılar ile temasını
önleyiniz.
Bu nedenle, cihazı
sadece kuru ve kapalı yerlerde kullanınız (örn. kesinlikle banyoda küvet içinde, saunada kullanmayınız),
sadece elleriniz kuruyken kullanınız.
Elektrik şebekesi kablosunu tutup çekmeyiniz, çevirmeyiniz ve katlayıp kırmayınız. İçine iğne veya sivri
uçlu nesneler batırmayınız. Elektrik şebekesi kablosunun keskin veya sivri cisimler üzerine yerleştiril-
memesine veya bu tür cisimler üzerinden çekilmemesine dikkat ediniz.
Kesinlikle su içine düşen bir cihazı tutmaya çalışmayınız. Derhal elektrik fişini çekip prizden çıkarınız.
Cihazın kendisinde veya aksesuarlarında görünür herhangi bir hasar varsa, cihazı kesinlikle kullan-
mayınız.
Cihazı darbe ve çarpmalara karşı koruyunuz ve düşürmeyiniz.
Onarım
UYARI
Elektronik cihazların onarımları sadece uzman elemanlar tarafından yapılmalıdır. Gerektiği şekilde,
uzmanca yapılmayan onarım çalışmaları, kullanıcı açısından tehlikeli durumlar ortaya çıkmasına
neden olabilir. Onarım için, müşteri servisine veya yetkili bir satıcıya başvurunuz.
Elektrik kablosunun hasarlı olması veya zarar görmesi halinde, yetkili bir satıcı veya servis tarafından
değiştirilmelidir.
Yangın tehlikesi
UYARI
Kural dışı ya da amaca aykırı bir kullanım ya da işbu kullanma kılavuzunda belirtilen bilgi ve uyarılara
aykırı bir kullanım halinde, yangın tehlikesi söz konusu olabilir!
Bu nedenle, masaj cihazını
özellikle çocuklar cihazın yakınındayken, kesinlikle denetimsiz kullanmayınız,
kesinlikle üzerini kapatarak (örn. örtü, yastık, ... ile) kullanmayınız,
kesinlikle benzin veya kolay alevlenen maddelerin yakınında kullanmayınız.
35
Kullanımı
DİKKAT
Her kullanımdan sonra ve her temizlikten önce cihaz ana şalterden kapatılmalı ve fişi çıkarılmalıdır.
Aygıtın yüzeyi sıcaktır. Sıcağa duyarlı olmayan kişiler aygıtı kullanırken dikkatli olmalıdır.
Cihazın deliklerine ve dönen kısımlarına herhangi bir cisim sokulmamalı. Hareket edebilen parçaların
daima serbest hareket edebilir durumda olmasına dikkat ediniz.
Tüm ağırlığınız ile cihazın hareket eden parçalarının üzerine oturmayınız, yatmayınız veya basmayınız
ve cihazın üzerine herhangi bir cisim koymayınız.
Cihazı yüksek ısı derecelerine karşı koruyunuz.
5. Cihazın Tarifi
Shiatsu ayak masajı cihazı
1
3
2
4
1 Shiatsu masaj kafalı 1 masaj yüzeyi
2 Ana şalter
0 Kapalı
1 Açık
3 Düğme
1 x basın: Shiatsu masajı
2 x basın: Isıtma fonksiyonlu 2. hız kademesi
3 x basın: Kapalı
4 Yüksekliği ayarlanabilir ayaklar
6. Devreye Sokulması
Cihazı ambalajdan çıkarınız.
Cihazda, elektrik fişinde ve elektrik kablosunda herhangi bir hasar olup olmadığını kontrol ediniz.
Cihazı elektrik şebekesine bağlayınız.
• Ana şalteri 1 konumuna getirin.
Kabloyu, takılınıp düşülmeyecek şekilde yerleştiriniz.
7. Kullanım
Ayakkabılarınızı her kullanımdan önce çıkarın. Rahat bir şekilde oturarak ayaklarınızı masaj kafalarına yerleştirin.
Cihazın alt tarafında bulunan lastik ayakların cihazın kaymasını önler.
Masaj cihazını önce ana şalterden ve ardından Açma/Kapama düğmesi ile açın. Isıtma fonksiyonunu ve 2.
hız kademesini de devreye almak için tekrar Açma/Kapama düğmesine basın. Cihazı kapatmak için tekrar
Açma/Kapama düğmesine basın.
En uygun masaj konumu için arka ayakların ayarı değiştirilebilir. Ayakları saat yönünde çevirerek yükseltin
veya saat yönünün tersine çevirerek tekrar alçaltın.
Masaj her zaman güzel ve rahatlatıcı olarak algılanmalıdır. Masajı ağrı verici veya rahatsız edici olarak algılar-
sanız, masaj uygulamasını durdurunuz veya masaj cihazının pozisyonunu ya da bastırma gücünü değiştiriniz.
Dönen masaj başlıklarının ve bu başlıkların cihaz içindeki braketleri arasına vücudunuzun herhangi bir
kısmını, özellikle parmaklarınızı sıkıştırmayınız ve sokmayınız.
36
BİLGİ/NOT
Masaj cihazını azami 15 dakika kullanınız. Masaj süresi daha uzun olursa, aşırı uyarmalar sonucunda
kaslarda rahatlama yerine gerilme söz konusu olabilir.
Ayak tabanındaki belli bir noktaya masaj uygulanarak, vücudun ilgili bölgeyle bağlantılı olan organına
etkide bulunulabilir. Noktasal refleks alanları masajını uygulamadan önce, sizin için istediğiniz etkinin
sağlanabilmesi için, ilgili literatürlerden ve doktorunuzdan bilgi almanızı öneriyoruz.
8. Muhafaza ve Bakım
Temizlenmesi
UYARI
Her temizleme işleminden önce, cihazın elektrik fişini prizden çıkarınız.
Cihazı sadece belirtildiği şekilde temizleyiniz. Cihazın veya aksesuarlarının içine kesinlikle sıvı
girmemelidir.
Aleti, nemli bir bez ile temizleyiniz. Aşırı kirlenmelerde bezi, hafif sabunlu su ile nemlendirebilirsiniz.
Küçük lekeler, bir bez veya nemli bir sünger ve gerekirse biraz sıvı hassas deterjan ile temizlenebilir.
Kesinlikle çözücü madde içeren temizleyiciler kullanmayınız.
Cihazı ancak tamamen kuruduktan sonra yeniden kullanınız.
Muhafaza edilmesi
Cihazı uzun süre kullanmayacaksanız, orijinal paketinde kuru bir mekanda ve üzerine ağırlık yüklemeden
saklamanızı öneririz.
9. Problemlerde Ne Yapmalı?
Problem Nedeni Giderilmesi
Masaj başlıkları
yavaş dönüyor.
Masaj başlıklarına aşırı yük-
lenme söz konusu.
Masaj başlıklarındaki yüklenmeyi gideriniz.
Masaj başlıkları
hareket etmiyor.
Cihaz elektrik şebekesine
bağlı değil.
Elektrik fişini takın ve cihazı çalıştırın.
Ana şalteri 1 konumuna getirin.
10. Giderilmesi
DİKKAT
Çevreyi korumak için, kullanım ömrü dolan cihazı evsel atıklarla beraber elden çıkarmayın.
Cihaz, ülkenizdeki uygun atık toplama merkezleri üzerinden bertaraf edilebilir. Cihazı hurda
elektrikli ve elektronik eşya direktifine – WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment)
uygun olarak bertaraf edin.
Bertaraf etme ile ilgili sorularınızı, ilgili yerel makamlara iletebilirsiniz.
11. Teknik veriler
Güç kaynağı: 220-240 V~, 50/60 Hz, 50 W
Ölçüler: 36,5 x 41,0 x 11,0 cm
Ağırlık: yakl. 3 kg
37
12. Garanti / Servis
Beurer GmbH, Söflinger Straße 218, D-89077 Ulm (aşağıda "Beurer" olarak anılacaktır) bu ürün için
aşağıdaki koşullar çerçevesinde ve aşağıda açıklanan kapsamda bir garanti sunmaktadır.
Aşağıdaki garanti koşulları, satıcının müşteri ile yaptığı satış sözleşmesinden doğan yasal garanti
yükümlülüklerini etkilemez.
Garanti, yasalarla zorunlu kılınan sorumlulukların kapsamında herhangi bir kısıtlamaya neden
olmaksızın geçerlidir.
Beurer, bu ürünün kusursuz bir şekilde çalıştığını ve eksiksiz olduğunu garanti eder.
Yeni ve kullanılmamış bir ürünün müşteri tarafından satın alınmasıyla başlayan ve dünya genelinde geçerli
olan garanti süresi 3 yıldır.
Bu garanti sadece tüketici olarak müşteri tarafından satın alınan ve bireysel amaçlarla sadece evde
kullanılan ürünler için geçerlidir.
Alman yasaları geçerlidir.
Bu ürünün garanti süresi içinde aşağıda belirtilen hükümler uyarınca eksiksiz olmadığı veya çalışma
açısından kusurlu olduğu saptanırsa, Beurer bu garanti koşulları kapsamında ücretsiz bir ikame ürün
teslimatı veya onarım gerçekleştirmekle yükümlüdür.
Müşteri bir garanti talebinde bulunmak istediğinde önce yerel satıcıya başvuracaktır: Servis adres-
lerinin olduğu ekteki "Uluslararası Servis" listesini inceleyin.
Bu durumda müşteriye, garanti işlemlerinin yürütülmesiyle ilgili olarak örneğin ürünün nereye gönderileceği
ve hangi belgelerin gerekli olduğu gibi ayrıntılı bilgiler verilecektir.
Garanti talebi ancak müşterinin
faturanın/satın alma belgesinin bir kopyasını ve
orijinal ürünü
yetkili bir Beurer iş ortağına sunabilmesi halinde işleme konabilir.
Aşağıdaki durumlar kesinlikle bu garanti kapsamının dışındadır:
Ürünün normal kullanımından veya tüketiminden kaynaklanan aşınmalar ve yıpranmalar;
Bu ürün ile birlikte teslim edilen ve usulüne uygun kullanıldığında da yıpranabilecek veya tükenebilecek
aksesuar parçaları (örneğin piller, şarj edilebilir piller, manşetler, contalar, elektrotlar, aydınlatma malze-
meleri, başlıklar ve nebulizatör aksesuarları);
Kullanım kılavuzundaki bilgiler dikkate alınmadan ve/veya usulüne uygun olmayan bir şekilde kullanılan,
temizlenen, depolanan veya bakımı yapılan ürünler ve Beurer tarafından yetkilendirilmemiş bir servis
merkezi veya müşterinin kendisi tarafından açılan, onarılan veya üzerinde değişiklik yapılan ürünler;
Ürünün üreticiden müşteriye nakliyesi sırasında oluşan hasarlar;
İkinci kalite ürün veya kullanılmış ürün olarak satın alınan ürünler;
Bu üründeki bir kusurdan kaynaklanan müteakip hasarlar (ancak bu durumda ürün sorumluluğu veya
yasal zorunlu sorumluluk hükümleri uyarınca tüketici hakları olabilir).
Onarım veya komple değişim garanti süresini hiçbir şekilde uzatmaz.
Hata ve değişiklik hakkı saklıdır
38
РУССКИЙ
Предостережение
Данный прибор может использоваться детьми старше 8 лет, а
также лицами с ограниченными физическими, сенсорными или
умственными способностями в том случае, если они находятся под
присмотром взрослых или проинструктированы о безопасном при-
менении прибора и возможных опасностях.
Не позволяйте детям играть с прибором.
Очистка и техническое обслуживание детьми допускается только
под присмотром взрослых.
Если провод сетевого питания прибора поврежден, его необходимо
заменить. Если же он несъемный, то необходимо утилизировать
сам прибор. Сам провод и работа по его замене платная услуга.
Не засовывайте никакие предметы в отверстия на приборе и не
вставляйте ничего в его подвижные части. Следите за тем, чтобы
подвижные части не были зажаты.
Не направляйте и не зажимайте части вашего тела, особенно
пальцы, между подвижными массажными элементами или их кре-
плением в приборе.
Ни вкоем случае неоткрывайте прибор инеремонтируйте его
самостоятельно, поскольку надежность его работы вэтом случае
негарантируется. Несоблюдение этого требования ведет кпотере
гарантии.
Содержание
Внимательно прочтите инструкцию поприменению, сохраните ее
для последующего использования, храните вдоступном для дру-
гих пользователей месте иследуйте ее указаниям.
1. Объем поставки ............................................ 38
2. Пояснение символов .....................................39
3. Использование по назначению ....................39
4. Указания по технике безопасности ..............39
5. Описание прибора .........................................41
6. Ввод в эксплуатацию ....................................41
7. Применение ....................................................41
8. Уход и хранение ............................................. 42
9. Что делать в случае проблем? .....................42
10. Утилизация ...................................................42
11. Технические характеристики ...................... 43
12. Гарантия / сервисное обслуживание ..........43
1. Объем поставки
Проверьте комплектность поставки иубедитесь втом, что накартонной упаковке нет внешних повреж-
дений. Перед использованием убедитесь втом, что прибор иего принадлежности неимеют видимых
повреждений, иудалите все упаковочные материалы. При возникновении сомнений неиспользуйте
прибор иобратитесь кпродавцу или всервисную службу поуказанному адресу.
1 x Прибор шиацу для массажа ног
1 x Данная инструкция по применению
39
2. Пояснение символов
Следующие символы используются в инструкции по применению и на заводской табличке:
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ!
Предупреждение об опасностях травмирования или опасностях для Вашего
здоровья.
ВНИМАНИЕ!
Предупреждение о возможных повреждениях прибора/ принадлежностей.
Указание
Указание на важную информацию.
Прибор имеет двойную защитную изоляцию и, таким образом, соответствует классу
защиты 2.
Использовать только в закрытых помещениях.
Прочтите инструкцию поприменению.
Утилизация прибора в соответствии с Директивой ЕС по отходам электрического и
электронного оборудования— WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment)
Производитель
Знак СЕ
Это изделие соответствует требованиям действующих европейских инациональных
директив.
Πродyкция прошла подверждение соответствия требованиям технических регламентов
ЕАЭС.
21
PAP
Утилизировать упаковку всоответствии спредписаниями поохране окружающей среды
Знак соответствия требованиям Великобритании
3. Использование по назначению
Данный прибор предназначен для массажа ног. Не пользуйтесь массажером, если Вас касаются одно
или несколько приведенных ниже предостережений. Если Вы не уверены, подходит ли массажер для
Вас, проконсультируйтесь с врачом.
4. Указания по технике безопасности
Не используйте массажер
при патологических изменениях или травмах в области ног (например, открытые раны, шишки,
грибковое поражение кожи ног),
для животных,
не более 15 минут.
Ни в коем случае не эксплуатируйте прибор без присмотра.
Во избежание игр с прибором дети должны находиться под присмотром.
Перед использованием массажера проконсультируйтесь у врача
если Вы не уверены, подходит ли массажер для Вас,
если Вы страдаете тяжелым заболеванием или перенесли операцию на ноге,
40
при диабете, тромбозах,
при заболеваниях нижних конечностей (например, расширении вен, воспалении вен),
при болях невыясненного происхождения.
Прибор предназначен только для целей, указанных в данной инструкции по применению. Изготовитель
не несет ответственности за ущерб, вызванный неправильным или неосторожным использованием.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ!
Не допускайте попадание упаковочного материала в руки детей. Грозит опасность удушья.
Поражение электрическим током
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ!
Как и с любым другим электрическим прибором, обращаться с этим массажером следует
осторожно и внимательно, чтобы предотвратить опасность поражения электрическим током.
Поэтому эксплуатируйте прибор
только с указанным на приборе сетевым напряжением,
ни в коем случае, если прибор или принадлежности имеют видимые повреждения,
ни в коем случае во время грозы.
В случае неисправностей или перебоев в работе незамедлительно выключите прибор и отсо-
едините его от электрической сети. Для того, чтобы вытащить вилку из розетки, не тяните за
электрический кабель или за прибор. Не держите и не носите прибор за сетевой кабель. Не
допускайте контакта между кабелем и горячими поверхностями. Категорически запрещается
открывать прибор.
Если сетевои кабель прибора поврежден, он должен быть заменен изготовителем или автори-
зованнои сервиснои службои. Работа по замене и сам провод платные услуги.
Следите за тем, чтобы массажер, выключатель, вилка и сетевой кабель не контактировали с
водой, паром или другими жидкостями.
Поэтому используйте прибор
только в сухих внутренних помещениях (например, не используйте его в ванне, сауне),
только с сухими руками.
Не тяните, не перекручивайте и не перегибайте сетевой кабель. Не втыкать иголки или другие
острые предметы. Не допускайте контакта сетевого кабеля с острыми предметами.
Не хватайтесь за прибор, упавший в воду. Незамедлительно вытащите вилку из розетки.
Не пользуйтесь прибором, если он или принадлежности имеют видимые повреждения.
Не допускайте ударов и падения прибора.
Ремонт
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ!
Ремонт электроприборов разрешается выполнять только специалистам. Из-за неправильно
выполненного ремонта могут возникать серьезные опасности для пользователя. При не-
обходимости ремонта обратитесь в сервисную службу или в авторизированную торговую
организацию.
В случае повреждения сетевого кабеля он должен быть заменен в сервисном центре.
Опасность пожара
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ!
При использовании не по назначению или при использовании с нарушением данной инструкции
по применению может возникать опасность пожара!
Поэтому эксплуатируйте массажер
ни в коем случае без надзора, особенно, если вблизи находятся дети,
ни в коем случае закрытым, например, одеялом, подушкой, ...
ни в коем случае вблизи бензина или других легко воспламеняющихся веществ.
41
Правила пользования
ВНИМАНИЕ!
После каждого применения и перед очисткои прибор необходимо отключать с помощью глав-
ного выключателя.
Прибор имеет горячую поверхность. Лица, нечувствительные к теплу, должны соблюдать
осторожность при использовании прибора.
Не вставлять какие-либо предметы в отверстия прибора и во вращающиеся части. Следите
за тем, чтобы подвижные части всегда могли свободно перемещаться.
Не сидеть, не лежать и не стоять всем весом на подвижных частях прибора и не ставить на
него какие-либо предметы.
Защищайте прибор от действия высоких температур.
5. Описание прибора
Прибор шиацу для массажа ног
1
3
2
4
1 Массажная поверхность с 9 массажными
головками шиацу на каждой стороне
2 Главный выключатель
0 выкл
1 вкл.
3 Кнопка
1 нажатие: массаж шиацу
2 нажатия: 2-ой уровень скорости с
функцией разогрева
3 нажатия: выкл.
4 Ножки с регулировкой по высоте
6. Ввод в эксплуатацию
Снимите упаковку.
Проверьте прибор, вилку и кабель на отсутствие повреждений.
Подключите прибор к сети,
• Переведите главный выключатель в положение 1.
Уложите кабель так, чтобы не допускать спотыкания об него.
7. Применение
Перед каждым использованием снимайте обувь. Приняв удобное положение сидя, поставьте ноги на
массажные головки. Резиновые ножки внизу прибора препятствуют его скольжению.
Сначала включите прибор для массажа с помощью главного выключателя, а затем с помощью кнопки
ВКЛ./ВЫКЛ. Для подключения функции обогрева и 2-ого уровня скорости снова нажмите кнопку ВКЛ./
ВЫКЛ. Повторно нажмите ВКЛ./ВЫКЛ., чтобы выключить прибор.
Для достижения оптимального положения при массаже можно отрегулировать высоту задних ножек.
При вращении ножек по часовой стрелке их высота увеличивается, а при вращении против часовой
стрелки — уменьшается.
42
Массаж всегда должен приносить расслабляющее и приятное чувство. Если массаж приносит бо-
лезненные или неприятные чувства, прервите его или смените положение массажера или уменьшите
усилие прижатия.
Не зажимайте какие-либо части тела, в особенности пальцы, между вращающимися массажными
головками и их креплениями.
Указание
Используйте массажер не более 15 минут. При длительном массаже чрезмерная стимуляция
может приводить к зажатию мышц вместо их расслабления.
Посредством массажа определенной точки на подошве ноги можно оказать воздействие на
различные органы. Для достижения требуемого эффекта точечного массажа рефлекторных
зон рекомендуется получить сведения из литературы или от врача.
8. Уход и хранение
Очистка
ВНИМАНИЕ!
Перед каждой очисткой отключайте прибор от сети.
Выполняйте очистку прибора только указанным образом. Не допускать попадания жидкостей
в прибор или принадлежности.
Очистите аппарат чуть влажной салфеткой. При сильном загрязнении Вы можете смочить
салфетку также в слабом мыльном растворе.
Небольшие пятна удаляются тряпкой или влажной губкой, в случае необходимости, с при-
менением небольшого количества жидкого мягкого чистящего средства. Категорически за-
прещается использовать чистящие средства, содержащие растворители.
Используйте прибор только после того, как он полностью высохнет.
Хранение
Если Вы длительное время не пользуетесь прибором, мы рекомендуем хранить его в оригинальной
упаковке в сухом помещении; запрещается класть на прибор другие предметы.
9. Что делать в случае проблем?
Проблема Причина Устранение
Массажные головки вра-
щаются замедленно.
Слишком большая нагрузка
на массажные головки.
Освободить массажные головки.
Массажные головки не
перемещаются.
Прибор не присоединен к
сети.
Вставьте штекер в розетку и включите
прибор.
Переведите главный выключатель в
положение 1.
10. Утилизация
ВНИМАНИЕ!
В интересах охраны окружающей среды категорически запрещается выбрасывать
прибор по завершении срока его службы вместе с бытовыми отходами.
Утилизация должна производиться через соответствующие пункты сбора в Вашей
стране. Прибор следует утилизировать согласно Директиве ЕС по отходам электриче-
ского и электронного оборудования – WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment).
В случае вопросов обращайтесь в местную коммунальную службу, ответственную за
утилизацию отходов.
43
11. Технические характеристики
Электропитание: 220-240 В~, 50/60 Гц, 50 Вт
Размеры: 36,5 x 41,0 x 11,0 cm
Вес: ок. 3 kg
12. Гарантия / сервисное обслуживание
Более подробная информация по гарантии/сервису находится в гарантийном/сервисном талоне,
который входит в комплект поставки.
Возможны ошибки и изменения
44
OSTRZEŻENIE
Urządzenie może być obsługiwane przez dzieci od 8 roku życia oraz
osoby z ograniczoną sprawnością fizyczną, ruchową i umysłową lub
brakiem doświadczenia i wiedzy tylko wtedy, gdy znajdują się one pod
nadzorem lub otrzymały instrukcje w jaki sposób bezpiecznie korzystać
z urządzenia i są świadome zagreń wynikłych z jego użytkowania.
Dzieciom nie wolno bawić się urządzeniem.
Czyszczenie i konserwacja urządzenia nie mogą być przeprowadzane
przez dzieci, chyba że znajdują się one pod opieką osoby dorosłej.
Jeśli kabel zasilający urządzenia ulegnie uszkodzeniu, należy go zutyli-
zować. Jeśli nie ma możliwości wyjęcia kabla, należy zutylizować urzą-
dzenie.
Do otworów urządzenia i jego ruchomych części nie wolno wkładać
żadnych przedmiotów. Zwrócić uwagę, aby części ruchome miały miej-
sce zapewniające im swobodny ruch.
W ruchome elementy masujące i inne części urządzenia oraz ich moco-
wanie nie należy wkładać żadnych cz
ęści ciała, w szczególności pal-
ców.
W żadnym wypadku nie wolno samodzielnie otwierać ani naprawiać
urządzenia, gdyż może to zakłócić jego prawidłowe działanie. Nieprze-
strzeganie powyższych zasad powoduje utratę gwarancji.
POLSKI
Spis treści
1. Zakres dostawy ...............................................44
2. Wyjaśnienie oznacz .....................................45
3. Zastosowanie ..................................................45
4. Wskazówki bezpieczeństwa ............................ 45
5. Opis urządzenia ............................................... 47
6. Uruchomien ..................................................... 47
7. Obsługa ...........................................................47
8. Przechowywanie i konserwacja .......................48
9. Co robić w razie problemów? ..........................48
10. Utylizacja .......................................................48
11. Dane techniczne ............................................ 48
12. Gwarancja / serwis .........................................49
Należy dokładnie przeczytać izachować niniejszą instrukcję obsługi, przechowy
-
wać ją wmiejscu dostępnym dla innych użytkowników iprzestrzegać podanych
wniej wskazówek.
1. Zakres dostawy
Zestaw należy sprawdzić pod kątem zewnętrznych uszkodzeń kartonowego opakowania oraz kompletności
zawartości. Przed użyciem należy upewnić się, że urządzenie iakcesoria nie wykazują żadnych widocznych
uszkodzeń iże wszystkie elementy opakowania zostały usunięte. Wrazie wątpliwości należy zaprzestać
używania urządzenia izwrócić się do dystrybutora lub pod podany adres działu obsługi klienta.
1 x Masażer shiatsu do stóp
1 x Niniejsza instrukcja obsługi
45
2. Wyjaśnienie oznacz
W instrukcji obsługi oraz na tabliczce znamionowej używa się następujących symboli:
OSTRZEŻENIE
Ostrzeżenie związane z niebezpieczeństwem skaleczenia lub zagrożeniem dla zdrowia.
UWAGA
Wskazówka dot. możliwości powstania szkód w urządzeniu lub osprzęcie.
Wskazówki
Wskazówka dot. ważnych informacji.
Urządzenie jest podwójnie izolowane ze względów bezpieczeństwa i odpowiada 2. klasie
ochrony.
Używać tylko w zamkniętych pomieszczeniach.
Należy przeczytać instrukcję obsługi
Utylizacja zgodnie z dyrektywą WE w sprawie zużytego sprzętu elektrycznego i elektro-
nicznego – WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment)
Producent
Oznakowanie CE
Niniejszy produkt spełnia wymagania obowiązujących dyrektyw europejskich i krajowych.
Produkty spełniają wymogi przepisów technicznych obowiązujących w Euroazjatyckiej
Unii Gospodarczej.
21
PAP
Opakowanie zutylizować w sposób przyjazny dla środowiska
Oznaczenie zgodności z wymogami w Wielkiej Brytanii
3. Zastosowanie
Urządzenie jest przeznaczone do masażu stóp. Nie używać urządzenia, jeżeli jedna lub kilka wskazówek
ostrzegawczych odnosi się do Państwa. Jeśli nie są Państwo pewni, czy urządzenie masujące jest dla Pań-
stwa wskazane, należy zasięgnąć opinii lekarza.
4. Wskazówki bezpieczeństwa
Nie należy używać aparatu do masażu
w przypadku zmian chorobowych lub obrażeń w obrębie stóp (np. otwarte rany, brodawki, grzybica),
na zwierzętach,
• dłużej niż 15 minut.
Nie należy nigdy pozostawiać włączonego urządzenia bez nadzoru.
Dzieci należy pilnować, aby nie bawiły się urządzeniem.
Przed użyciem urządzenia należy skonsultować się z lekarzem
jeżeli nie jesteś pewien, czy masażer jest dla Ciebie wskazany,
jeżeli cierpisz na ciężką chorobę lub przeszedłeś operację w okolicach stopy,
w przypadku cukrzycy, zakrzepicy,
w przypadku schorzeń nóg lub stóp (np. żylaki, zapalenia żył),
w przypadku dolegliwości bólowych nieznanego pochodzenia.
46
Urządzenie może być używane jedynie w celu opisanym w niniejszej instrukcji obsługi. Producent nie ponosi
odpowiedzialności za szkody wynikłe z niewłaściwego użytkowania.
OSTRZEŻENIE
Trzymać z dala od dzieci opakowanie. Niebezpieczeństwo uduszenia się.
Porażenie prądem
OSTRZEŻENIE
Jak każde urządzenie elektryczne także i urządzenia masującego należy używać ostrożnie i roztropnie,
aby uniknąć porażenia prądem elektrycznym.
Z tego względu urządzenie należy używać
wyłącznie w sieci z napięciem odpowiadającym podanemu na aparacie,
nie należy używać, gdy urządzenie jest w widoczny sposób uszkodzone,
nie należy używać podczas burzy.
W przypadku stwierdzenia uszkodzeń lub awarii należy natychmiast wyłączyć urządzenie i odłączyć
od sieci. Aby wyciągnąć wtyczkę z kontaktu, nigdy nie należy ciągnąć za kabel lub urządzenie. Nigdy
nie trzymać ani nie przenosić urządzenia trzymając za kabel zasilający. Zachować odstęp pomiędzy
kablami a ciepłymi powierzchniami.
Pod żadnym pozorem nie otwierać urządzenia.
Jeżeli przewód sieciowy urządzenia jest uszkodzony, może zostać wymieniony wyłącznie przez pro-
ducenta lub autoryzowany serwis.
Należy upewnić się, że urządzenie masujące, włącznik, wtyczka i przewód sieciowy nie mają kontaktu
z wodą, parą lub innym płynem.
Z tego względu urządzenie należy używać
tylko w suchych wnętrzach (czyli np. nigdy w wannie, saunie),
tylko suchymi rękami.
Nie wolno ciągnąć za kabel zasilający, skręcać lub zginać. Nie wkłuwać igieł ani żadnych ostrych
przedmiotów. Należy zwrócić uwagę na to, aby nie kłaść lub nie ciągnąć kabla zasilającego na ostrych
przedmiotach.
Nigdy nie sięgać po urządzenie, które wpadło do wody. Wyciągnąć natychmiast wtyczkę z gniazdka.
Nie należy używać urządzenia, jeżeli ono lub akcesoria wykazują widoczne uszkodzenia.
Nie należy narażać urządzenia na uderzenia i upadek.
Naprawa
OSTRZEŻENIE
Naprawy urządzeń elektrycznych mogą być wykonywane jedynie przez fachowy personel. Niepra-
widłowo przeprowadzone naprawy mogą być przyczyną poważnych zagrożeń dla użytkownika. W
sprawie naprawy należy zwrócić się do działu Obsługi Klienta lub do autoryzowanego sprzedawcy.
W przypadku uszkodzenia przewodu sieciowego musi on zostać wymieniony u autoryzowanego
sprzedawcy.
Niebezpieczeństwo pożaru
OSTRZEŻENIE
Przy użytkowaniu niezgodnym z przeznaczenie lub przy nieprzestrzeganiu niniejszej instrukcji obsługi
istnieje niebezpieczeństwo pożaru!
Z tego względu urządzenie należy używać
nie używać bez nadzoru, w szczególności, gdy w pobliżu znajdują się dzieci,
nie używać pod przykryciem, jak np.: koc, poduszka, ...
nie używać w pobliżu benzyny lub innych materiałów łatwopalnych.
47
Używanie
UWAGA
Po każdym użyciu i przed każdym czyszczeniem należy wyłączyć urządzenie za pomocą wyłącznika
głównego i wyciągnąć wtyczkę.
Górna powierzchnia urządzenia jest podgrzewana. Osoby mające problemy z odczuwaniem wyso-
kich temperatur powinny zachować ostrożność, korzystając z urządzenia.
Nie wkładać żadnych przedmiotów w otwór urządzenia ani w częś ci, które się obracają. Uważać
na to, aby poruszające się częś ci mogły się poruszać zawsze swobodnie.
Nie siadać ani nie stawać na ruchomych elementach urządzenia całym ciężarem ciała, nie kłaść
żadnych przedmiotów na urządzeniu.
Urządzenie należy chronić przed działaniem wysokich temperatur.
5. Opis urządzenia
Masażer shiatsu do stóp
1
3
2
4
1
Powierzchnia masująca (każda z dziewięcioma
głowicami do masażu shiatsu)
2 Wyłącznik główny
0 Wył
1 Wł.
3 Przycisk
Jednokrotne naciśnięcie: masaż shiatsu
Dwukrotne naciśnięcie: drugi stopień prędkości
z funkcją ogrzewania
Trzykrotne naciśnięcie: wył
4 Stopki z regulacją wysokości
6. Uruchomien
Usunąć opakowanie.
Sprawdzić, czy urządzenie, wtyczka i kabel nie są uszkodzone.
Podłączyć urządzenie do prądu.
• Wyłącznik główny ustaw na 1.
Ułożyć kabel tak, aby nie stanowił zagrożenia potknięcia się.
7. Obsługa
Przed każdym użyciem należy zdjąć buty. Usiądź wygodnie i umieść stopy na głowicach masujących. Gu-
mowe stopki na spodzie zapobiegają ślizganiu się urządzenia.
Najpierw włącz urządzenie naciskając wyłącznik główny, a następnie naciśnij przycisk Wł./Wył. Aby załączyć
funkcję ogrzewania i drugi stopień prędkości należy ponownie uruchomić przycisk Wł./Wył. Aby wyłączyć
urządzenie, należy jeszcze raz nacisnąć przycisk Wł./Wył.
Aby uzyskać optymalną pozycję masażu, można przestawić tylne stopki. Obracając stopki w kierunku zgod-
nym z kierunkiem ruchu wskazówek zegara zwiększa się wysokość, natomiast w kierunku przeciwnym do
ruchu wskazówek zegara zmniejsza się wysokość.
48
Masaż powinien przez cały czas być odczuwany jako przyjemny. Jeżeli masaż odczuwany jest jako nieprzy-
jemny lub bolesny, należy go przerwać lub zmienić pozycję lub docisk.
Nie wkładać żadnej części ciała, w szczególności palców, pomiędzy obracające się głowice i ich mocowanie
w urządzeniu.
Wskazówka
Urządzenia masującego należy używać maks. przez 15 minut. Przy dłuższym masażu nadmierna
stymulacja mięśni może prowadzić do ich napięcia zamiast do rozluźnienia.
Masaż określonego punktu na podeszwie stopy może mieć wpływ na odpowiadający mu narząd
ciała. W celu osiągnięcia pożądanego efektu zaleca się jednak przed wykonaniem masażu obszarów
odruchowych zasięgnięcie informacji w literaturze specjalistycznej lub u lekarza.
8. Przechowywanie i konserwacja
Czyszczenie
OSTRZEŻENIE
Przed każdym czyszczeniem odłączyć urządzenie.
Urządzenie czyścić tylko w podany sposób. Do urządzenia i osprzętu nie może przedostać się żaden
płyn.
Wyczyścić aparat lekko zwilżoną ściereczką. Przy większym zabrudzeniu można zwilżyć ściereczkę
w lekkim roztworze wody z mydłem.
Drobniejsze zabrudzenia można usuwać ściereczką lub wilgotną gąbką z ewentualnym dodatkiem
niewielkiej ilości łagodnego środka czyszczącego. Nie należy używać środków czyszczących za-
wierających rozpuszczalniki.
Urządzenia używać dopiero po całkowitym wyschnięciu.
Przechowywanie
Jeżeli urządzenie nie jest używane przez dłuższy czas, zalecamy przechowywać je w oryginalnym opakowaniu
w suchym miejscu bez obciążania.
9. Co robić w razie problemów?
Problem Przyczyna Usunięcie usterki
Głowice masujące obra-
cają się spowolnione.
Głowice są zbyt mocno
obciążone.
Uwolnić głowice od nacisku.
Głowice masujące nie
poruszają się.
Urządzenie nie jest
podłączone do prądu.
Włóż kabel sieciowy i włącz urządzenie.
Wyłącznik główny ustaw na 1.
10. Utylizacja
UWAGA
Ze względu na ochronę środowiska naturalnego po zakończeniu okresu eksploatacji urzą-
dzenia nie należy go wyrzucać wraz ze zwykłymi odpadami domowymi.
Utylizację należy zlecić w odpowiednim punkcie zbiórki w danym kraju. Urządzenie należy
zutylizować zgodnie z dyrektywą o zużytych urządzeniach elektrycznych i elektronicznych
– WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment).
W razie pytań należy zwrócić się do odpowiedniej instytucji odpowiedzialnej za utylizację.
11. Dane techniczne
Zasilanie: 220-240 V~, 50/60 Hz, 50 W
Wymiary: 36,5 x 41,0 x 11,0 cm
Waga: ok 3 kg
49
12. Gwarancja / serwis
Firma Beurer GmbH, Söflinger Straße 218, D-89077 Ulm (zwana dalej „Beurer”) udziela gwarancji na ten
produkt na następujących warunkach i w poniżej opisanym zakresie.
Poniższe warunki gwarancji nie naruszają ustawowych zobowiązań gwarancyjnych sprzedającego
wynikających z umowy kupna zawartej z kupującym.
Gwarancja obowiązuje również w sposób nienaruszający bezwzględnie obowiązujących przepisów
dot. odpowiedzialności.
Firma Beurer gwarantuje bezawaryjne działanie oraz kompletność niniejszego produktu.
Obowiązujący na całym świecie okres gwarancji obejmuje 3 lata/lat, licząc od zakupu nowego,
nieużywanego produktu przez kupującego.
Niniejsza gwarancja dotyczy tylko produktów nabytych przez kupującego jako konsumenta wyłącznie w
celach prywatnych w ramach użytku domowego.
Obowiązuje prawo niemieckie o ile jest to prawnie dopuszczalne.
Jeśli w okresie obowiązywania gwarancji produkt zostanie uznany za niekompletny lub wadliwy w
działaniu zgodnie z poniższymi postanowieniami, firma Beurer bezpłatnie wymieni go lub naprawi zgodnie
z niniejszymi warunkami gwarancji.
Jeśli kupujący chce zgłosić reklamację gwarancyjną, najpierw kontaktuje się z lokalnym dealerem:
patrz załączona lista „Service International” z adresami serwisowymi.
Następnie kupujący otrzymuje dalsze informacje dot. rozpatrywania reklamacji gwarancyjnej, np. gdzie
wysłać produkt i jakie dokumenty są wymagane
Roszczenie z tytułu gwarancji będzie rozpatrywane tylko wtedy, gdy kupujący może przedłożyć
kopię faktury/paragon zakupu oraz
oryginalny produkt
firmie Beurer lub autoryzowanemu partnerowi firmy Beurer.
Niniejsza gwarancja wyraźnie nie obejmuje:
zużycia wynikającego z normalnego użytkowania lub zużywania się produktu;
dostarczanych z tym produktem akcesoriów, które zużywają się lub ulegają zużyciu podczas
prawidłowego użytkowania (np. baterii, akumulatorów, mankietów, uszczelek, elektrod, źródeł światła,
nakładek i akcesoriów inhalatora);
produktów, które były używane, czyszczone, przechowywane lub konserwowane w niewłaściwy sposób
i/lub niezgodnie z treścią instrukcji obsługi, a także produktów, które zostały otwarte, naprawione lub
zmodyfikowane przez kupującego lub centrum serwisowe nieautoryzowane przez firmę Beurer;
uszkodzeń powstałych podczas transportu między producentem a klientem lub między centrum ser-
wisowym a klientem;
produktów, które zostały zakupione jako artykuły grupy B („B-Ware”) lub jako artykuły używane;
szkód następczych, które wynikają z wady tego produktu (w tym przypadku mogą jednak istnieć ros-
zczenia z tytułu odpowiedzialności za produkt lub wynikające z innych bezwzględnie obowiązujących
przepisów prawa dot. odpowiedzialności).
Naprawy lub całkowita wymiana w żadnym wypadku nie przedłużają okresu gwarancji.
Zastrzega się prawo do pomyłek i zmian
50
51
52
649.31_FM60_2021-02-04_03_IM1_BEU
Beurer GmbH
Söflinger Str. 218
89077 Ulm, Germany • www.beurer.com
www.beurer-healthguide.com
www.beurer-gesundheitsratgeber.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

Beurer FM60 FOTMASSASJEAPPARAT El manual del propietario

Categoría
Baños de pies
Tipo
El manual del propietario