Beurer FM39 Instrucciones de operación

Categoría
Baños de pies
Tipo
Instrucciones de operación
DE Shiatsu-Fußmassagegerät
Gebrauchsanweisung ...............2
EN Shiatsu foot massager
Instruction for Use .....................8
FR Appareil de massage Shiatsu ......
des pieds
Mode d’emploi ........................14
ES Aparato de masaje Shiatsu de pies
Instrucciones para el uso ........20
IT Apparecchio per massaggio ai
piedi Shiatsu
Instruzioni per l’uso ................. 26
TR Shiatsu ayak masajı cihazı
Kullanma Talimatı ....................32
RU Прибор шиацу для массажа ног
Инструкция по применению
...38
PL Masażer shiatsu do stóp
Instrukcja obsługi ....................44
FM 39
2
DEUTSCH
WARNUNG
Das Gerät ist nur für den Einsatz im häuslichen/privaten Umfeld bestimmt,
nicht im gewerblichen Bereich.
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Per-
sonen mit verringerten physischen sensorischen oder mentalen Fähigkei-
ten oder Mangel an Erfahrungen und Wissen benutzt werden, wenn sie
beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unter-
wiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen.
• Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
Wenn die Netzanschlussleitung dieses Geräts beschädigt wird, muss sie
entsorgt werden. Ist sie nicht abnehmbar, muss das Gerät entsorgt wer-
den.
Das Gerät hat eine heiße Oberfläche. Personen, die gegen Hitze empfind-
lich sind, müssen beim Gebrauch des Gerätes vorsichtig sein.
Keine Gegenstände in Geräteöffnungen stecken und nichts in die rotierenden
Teile stecken. Achten Sie darauf, dass die beweglichen Teile sich immer frei
bewegen können.
Reinigungs und Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern ohne Beauf-
sichtigung durchgeführt werden.
Sie dürfen das Gerät keinesfalls öffnen oder reparieren, da sonst eine ein-
wandfreie Funktion nicht mehr gewährleistet ist. Bei Nichtbeachtung erlischt
die Garantie.
Inhalt
1. Lieferumfang.........................................................2
2. Zeichenerklärung ..................................................3
3. Warn- und Sicherheitshinweise ............................3
4. Bestimmungsgemäßer Gebrauch .........................4
5. Gerätebeschreibung .............................................5
6. Inbetriebnahme ....................................................5
7. Anwendung ..........................................................5
8. Pflege und Aufbewahrung ....................................5
9. Was tun bei Problemen? ......................................6
10. Technische Daten ...............................................6
11. Entsorgung .........................................................6
12. Garantie / Service ...............................................6
Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung sorgfältig durch, bewahren Sie
sie für den späteren Gebrauch auf, machen Sie sie anderen Benutzern
zugänglich und beachten Sie die Hinweise.
1. Lieferumfang
Überprüfen Sie das Gerät auf äußere Unversehrtheit der Verpackung und auf die Vollständigkeit des Inhalts. Vor dem
Gebrauch ist sicherzustellen, dass das Gerät und Zubehör keine sichtbaren Schäden aufweisen und jegliches Verpa-
ckungsmaterial entfernt wird. Benutzen Sie es im Zweifelsfall nicht und wenden Sie sich an Ihren Händler oder an die
angegebene Service-Adresse.
1 x Shiatsu-Fußmassagegerät
1 x Diese Gebrauchsanweisung
3
2. Zeichenerklärung
Folgende Symbole werden in der Gebrauchsanleitung und auf dem Typenschild verwendet:
WARNUNG
Warnhinweis auf Verletzungsgefahren oder Gefahren für Ihre Gesundheit.
ACHTUNG
Sicherheitshinweis auf mögliche Schäden an Gerät/Zubehör.
Hinweis
Hinweis auf wichtige Informationen.
Das Gerät ist doppelt schutzisoliert und entspricht also der Schutzklasse 2.
Gebrauchsanweisung lesen
Nur in geschlossenen Räumen verwenden.
21
PAP
Verpackung umweltgerecht entsorgen
Entsorgung gemäß Elektro- und Elektronik-Altgeräte EG-Richtlinie WEEE (Waste Electrical
and Electronic Equipment)
Hersteller
CE-Kennzeichnung
Dieses Produkt erfüllt die Anforderungen der geltenden europäischen und nationalen Richt-
linien.
United Kingdom Conformity Assessed Mark
Die Produkte entsprechen nachweislich den Anforderungen der Technischen Regelwerke
der EAWU
3. Warn- und Sicherheitshinweise
Lesen Sie diese Gebrauchsanleitung sorgfältig! Ein Nichtbeachten der nachfolgenden Hinweise kann Personen-
oder Sachschäden verursachen. Bewahren Sie die Gebrauchsanleitung auf und machen Sie diese auch anderen
Anwendern zugänglich. Übergeben Sie diese Anleitung bei Weitergabe des Geräts.
WARNUNG
Halten Sie Kinder von Verpackungsmaterial fern. Es besteht Erstickungsgefahr.
Stromschlag
WARNUNG
Wie jedes elektrische Gerät ist auch dieses Massagegerät vorsichtig und umsichtig zu gebrauchen, um
Gefahren durch elektrische Schläge zu vermeiden.
Betreiben Sie das Gerät deshalb
nur mit der auf dem Gerät notierten Netzspannung,
nie, wenn das Gerät oder Zubehör sichtbare Schäden aufweist,
nicht während eines Gewitters.
4
Schalten Sie das Gerät im Falle von Defekten oder Betriebsstörungen sofort aus und trennen Sie das Gerät
vom Stromanschluss. Ziehen Sie nicht am Stromkabel oder am Gerät um den Stecker aus der Steckdose
zu ziehen. Halten oder tragen Sie das Gerät niemals am Netzkabel. Halten Sie Abstand zwischen den
Kabeln und warmen Oberflächen. Öffnen Sie unter keinen Umständen das Gerät.
Stellen Sie sicher, dass das Massagegerät, der Schalter und die Netzleitung nicht mit Wasser, Dampf
oder anderen Flüssigkeiten in Berührung kommen.
Benutzen Sie das Gerät deshalb
nur in trockenen Innenräumen (z.B. nie in der Badewanne, Sauna),
nur mit trockenen Händen.
Ziehen, verdrehen und knicken Sie das Netzkabel nicht. Keine Nadeln oder spitzen Gegenstände hin-
einstechen. Achten Sie darauf, dass das Netzkabel nicht über scharfe oder spitze Gegenstände gelegt
oder gezogen wird.
Greifen Sie keinesfalls nach einem Gerät, das ins Wasser gefallen ist. Ziehen Sie sofort den Netzstecker.
Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn Gerät oder Zubehör sichtbare Schäden aufweisen.
Setzen Sie das Gerät keinen Stößen aus und lassen Sie es nicht fallen.
Reparatur
WARNUNG
Reparaturen an Elektrogeräten dürfen nur von Fachkräften durchgeführt werden. Durch unsachgemäße
Reparaturen können erhebliche Gefahren für den Benutzer entstehen. Wenden Sie sich bei Reparaturen
an den Kundenservice oder an einen autorisierten Händler.
Brandgefahr
WARNUNG
Bei nicht bestimmungsgemäßem Gebrauch bzw. Missachtung der vorliegenden Gebrauchsanleitung
besteht unter Umständen Brandgefahr!
Betreiben Sie das Massagegerät deshalb
nie unbeaufsichtigt, insbesondere wenn Kinder in der Nähe sind,
nie unter einer Abdeckung, wie z. B. Decke, Kissen, ...
nie in der Nähe von Benzin oder anderen leicht entflammbaren Stoffen.
Handhabung
ACHTUNG
Nach jedem Gebrauch und vor jeder Reinigung ist das Gerät auszuschalten und auszustecken.
Nicht mit vollem Gewicht auf die beweglichen Teile des Gerätes sitzen, legen oder stehen und keine
Gegenstände auf dem Gerät abstellen.
Schützen Sie das Gerät vor hohen Temperaturen.
4. Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Dieses Gerät ist für die Fußmassage bestimmt. Benutzen Sie das Massagegerät nicht, wenn einer oder mehrere
der folgenden Warnhinweise auf Sie zutreffen. Falls Sie unsicher sind, ob das Massagegerät für Sie geeignet
ist, befragen Sie Ihren Arzt.
Verwenden Sie das Massagegerät
nicht bei einer krankhaften Veränderung oder Verletzung im Bereich der Füße (z.B. offene Wunden, Warzen,
Fußpilz),
nicht bei Tieren,
nicht länger als 15 Minuten.
Betreiben Sie das Gerät nie unbeaufsichtigt.
Kinder sollten beaufsichtigt werden, damit sie nicht mit dem Gerät spielen.
Befragen Sie vor der Benutzung des Massagegerätes Ihren Arzt, vor allem
• wenn Sie unsicher sind ob das Massagegerät für Sie geeignet ist,
wenn Sie an einer schweren Krankheit leiden oder eine Operation am Fuß hinter sich haben,
bei Diabetes, Thrombosen,
5
bei Bein- bzw. Fußleiden (z.B. Krampfadern, Venenentzündungen),
bei Schmerzen ungeklärter Ursache.
Das Gerät ist nur für den in dieser Gebrauchsanleitung beschriebenen Zweck vorgesehen. Der Hersteller kann nicht
für Schäden haftbar gemacht werden, die durch unsachgemäßen oder leichtsinnigen Gebrauch entstehen.
5. Gerätebeschreibung
Shiatsu Fußmassagegerät
1
2
3
1. Plattform mit jeweils 3 Massageköpfen,
die gegenläufig rotieren.
2. Taste ( )
1 x drücken: Shiatsu-Massage
2 x drücken: Wärmefunktion zuschalten
3 x drücken: Aus
3. Netzstecker
6. Inbetriebnahme
• Entfernen Sie die Verpackung.
• Überprüfen Sie Gerät, Netzstecker und Kabel auf Beschädigungen.
• Schließen Sie das Gerät an das Stromnetz an.
• Kabel stolpersicher legen.
7. Anwendung
In bequemer Sitzhaltung platzieren Sie Ihre Füße auf den zwei Plattformen. Ein Verrutschen des Gerätes wird
durch die Gummifüße auf der Geräteunterseite verhindert.
Schalten Sie das Massagegerät mit der Taste ( ) ein. Um die Wärmefunktion zuzuschalten, drücken Sie die
Taste ( ) erneut. Drücken Sie die Taste ( ) wiederholt, um das Gerät auszuschalten.
Die Massage sollte zu jeder Zeit als angenehm und entspannend empfunden werden. Brechen Sie die Mas-
sage ab oder ändern Sie ihre Position oder den Anpressdruck, wenn Sie die Massage als schmerzhaft oder
unangenehm empfinden.
Hinweis
Benutzen Sie das Massagegerät max. 15 Minuten. Bei längerer Massagedauer kann die Über stimu lation
der Muskeln zu Verspannungen statt Entspannung führen.
Durch die Massage eines bestimmten Punktes auf der Fußsohle können die jeweiligen Organe des Körpers
beeinflusst werden. Es ist jedoch empfehlenswert, sich vor der Punktreflexzonen-Massage durch Literatur
und den Arzt zu informieren, um den für Sie gewünschten Effekt zu erzielen.
8. Pflege und Aufbewahrung
Reinigung
WARNUNG
Stecken Sie das Gerät vor jeder Reinigung aus.
Reinigen Sie das Gerät nur in der angegebenen Weise. Es darf keinesfalls Flüssigkeit in das Gerät oder
das Zubehör eindringen.
Das Gerät mit einem leicht angefeuchteten Tuch reinigen. Bei stärkerer Verschmutzung können Sie das
Tuch auch mit einer leichten Seifenlauge befeuchten.
Kleinere Flecken können mit einem Tuch oder feuchten Schwamm und eventuell etwas flüssigem
Feinwaschmittel entfernt werden. Verwenden Sie keine lösungsmittelhaltigen Reiniger.
Benutzen Sie das Gerät erst wieder, wenn es vollständig trocken ist.
6
Aufbewahrung
Wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht verwenden, empfehlen wir Ihnen, es in der Originalverpackung in trockener
Umgebung und ohne Beschwerung aufzubewahren.
9. Was tun bei Problemen?
Problem Ursache Behebung
Massageköpfe rotieren
verlangsamt. Massageköpfe werden
zu stark belas tet. Massageköpfe freilegen.
Massageköpfe
bewegen sich nicht. Gerät nicht am Netz
angeschlossen. Netzstecker einstecken und Gerät ein schalten.
Überhitzungsschutz
ausgelöst. Gerät vom Stromnetz trennen, mindestens 15 Minuten
warten, erneut einstecken und einschalten.
10. Technische Daten
Versorgung 220-240 V~, 50/60 Hz, 25 W
Maße 30 x 23 x 9,9 cm
Gewicht ca. 1,47 kg
11. Entsorgung
ACHTUNG
Im Interesse des Umweltschutzes darf das Gerät am Ende seiner Lebensdauer nicht mit dem
Hausmüll entsorgt werden.
Die Entsorgung kann über entsprechende Sammelstellen in Ihrem Land erfolgen. Entsorgen Sie
das Gerät gemäß der Elektro- und Elektronik Altgeräte EG-Richtlinie – WEEE (Waste Electrical
and Electronic Equipment).
Bei Rückfragen wenden Sie sich an die für die Entsorgung zuständige kommunale Behörde.
12. Garantie / Service
Die Beurer GmbH, Söflinger Straße 218, D-89077 Ulm (nachfolgend „Beurer“ genannt) gewährt unter den
nachstehenden Voraussetzungen und in dem nachfolgend beschriebenen Umfang eine Garantie für dieses
Produkt.
Die nachstehenden Garantiebedingungen lassen die gesetzlichen Gewährleistungsverpflichtungen des
Verkäufers aus dem Kaufvertrag mit dem Käufer unberührt.
Die Garantie gilt außerdem unbeschadet zwingender gesetzlicher Haftungsvorschriften.
Beurer garantiert die mangelfreie Funktionstüchtigkeit und die Vollständigkeit dieses Produktes.
Die weltweite Garantiezeit beträgt 3 Jahre ab Beginn des Kaufes des neuen, ungebrauchten Produktes durch
den Käufer.
Diese Garantie gilt nur für Produkte, die der Käufer als Verbraucher erworben hat und ausschließlich zu per-
sönlichen Zwecken im Rahmen des häuslichen Gebrauchs verwendet.
Es gilt deutsches Recht.
Falls sich dieses Produkt während der Garantiezeit als unvollständig oder in der Funktionstüchtigkeit als man-
gelhaft gemäß der nachfolgenden Bestimmungen erweist, wird Beurer gemäß diesen Garantiebedingungen
eine kostenfreie Ersatzlieferung oder Reparatur durchführen.
7
Wenn der Käufer einen Garantiefall melden möchte, wendet er sich zunächst an den Beurer Kunden-
service:
Beurer GmbH, Servicecenter
Tel: +49 731 3989-144
Für eine zügige Bearbeitung nutzen Sie bitte unser Kontaktformular auf der Homepage www.beurer.com
unter der Rubrik ‚Service‘.
Der Käufer erhält dann nähere Informationen zur Abwicklung des Garantiefalls, z.B. wohin er das Produkt
kostenfrei senden kann und welche Unterlagen erforderlich sind.
Eine Inanspruchnahme der Garantie kommt nur in Betracht, wenn der Käufer
- eine Rechnungskopie/Kaufquittung und
- das Original-Produkt
Beurer oder einem autorisierten Beurer Partner vorlegen kann.
Ausdrücklich ausgenommen von dieser Garantie sind
- Verschleiß, der auf normalem Gebrauch oder Verbrauch des Produktes beruht;
- zu diesem Produkt mitgelieferte Zubehörteile, die sich bei sachgemäßen Gebrauch abnutzen bzw. ver-
braucht werden (z.B. Batterien, Akkus, Manschetten, Dichtungen, Elektroden, Leuchtmittel, Aufsätze,
Inhalatorzubehör);
- Produkte, die unsachgemäß und/oder entgegen der Bestimmungen der Bedienungsanleitung verwendet,
gereinigt, gelagert oder gewartet wurden sowie Produkte, die vom Käufer oder einem nicht von Beurer
autorisierten Servicecenter geönet, repariert oder umgebaut wurden;
- Schäden, die auf dem Transportweg zwischen Hersteller und Kunde bzw. zwischen Servicecenter und
Kunde entstehen
- Produkte, die als 2.Wahl-Artikel oder als gebrauchte Artikel gekauft wurden;
- Folgeschäden, welche auf einem Mangel dieses Produktes beruhen (es können für diesen Fall jedoch An-
sprüche aus Produkthaftung oder aus anderen zwingenden gesetzlichen Haftungsbestimmungen bestehen).
Reparaturen oder ein Komplettaustausch verlängern in keinem Fall die Garantiezeit.
Irrtum und Änderungen vorbehalten
8
ENGLISH
WARNING
• The device is only intended for domestic/private use, not for commercial
use.
This device may be used by children over the age of 8 and by people with
reduced physical, sensory or mental skills or a lack of experience or
knowledge, provided that they are supervised or have been instructed on
how to use the device safely, and are fully aware of the consequent risks
of use.
Children must not play with the device.
If the mains connection cable of this device is damaged, it must be dis-
posed of. If it cannot be removed, the device must be disposed of.
The device has a hot surface. Persons sensitive to heat must be careful
when using the device.
Never insert any objects into openings on the device, and never insert
anything into the rotating parts. Make sure that all moving parts can move
freely at all times.
Cleaning and user maintenance must not be performed by children unless
supervised.
Under no circumstances should you open or repair the device yourself,
as faultless functionality can no longer be guaranteed thereafter. Failure to
adhere to this instruction will void the warranty.
Contents
1. Items included in the package .............................8
2. Explanation of symbols ........................................9
3. Warnings and safety notes ...................................9
4. Proper use ..........................................................10
5. Appliance description ........................................ 11
6. Start-up ..............................................................11
7. Use .....................................................................11
8. Care and storage ................................................11
9. In the event of problems ..................................... 12
10. Technical specifications ...................................12
11. Disposal ............................................................ 12
12. Warranty / Service ............................................12
Read these instructions for use carefully and keep them for later use,
be sure to make them accessible to other users and observe the infor-
mation they contain.
1. Items included in the package
Check that the device packaging has not been tampered with and make sure that all contents are present. Before
use, ensure that there is no visible damage to the device or accessories and that all packaging material has been
removed. If you have any doubts, do not use the device and contact your retailer or the specified Customer Services
address.
1 x Shiatsu foot massager
1 x These operating instructions
9
2. Explanation of symbols
The following symbols are used in the operating instructions and on the type plate:
WARNING
Warning instruction indicating a risk of injury or damage to health.
IMPORTANT
Safety note regarding potential for damage to the device/accessories
Note
Note on important information.
The unit is double-protected and thus corresponds to protection class 2.
Read the instructions for use
Only use indoors.
21
PAP
Dispose of packaging in an environmentally friendly manner
Please dispose of the device in accordance with EC Directive – WEEE (Waste Electrical and
Electronic Equipment).
Manufacturer
CE labelling
This product satisfies the requirements of the applicable European and national directives.
United Kingdom Conformity Assessed Mark
The products demonstrably meet the requirements of the Technical Regulations of the EAEU.
3. Warnings and safety notes
Please read these operating instructions carefully. Failure to observe the information provided below can lead to
personal injury or material damage. Keep these instructions in a safe place where they can also be read by other
persons using the device. Always pass on these instructions together with the appliance if you sell it or pass it on.
WARNING
Keep children away from the packaging materials. Risk of suffocation.
Electric shock
WARNING
Just like any other electrical appliance, this massage device must be handled with due care and attention
in order to prevent the risk of electric shock.
For this reason, the device must only be operated as follows:
With the mains voltage specified on the device only.
Do not use the device if damage to the device itself or any of its accessories is evident.
Never use the appliance during a thunderstorm.
10
In the event of a defect or malfunction, switch the device off immediately and disconnect it from the power
supply. Never pull on the power cable or on the appliance in order to disconnect the plug from the mains
outlet. Never hold or carry the device by the power cable. Keep the cables away from hot surfaces. Never
open the device for any reason.
Make sure that the massage device, the switch, the power supply unit and the cable do not come into
contact with water, steam or other fluids.
For this reason, the device must only be operated as follows:
Only in dry inside rooms (e.g. never in the bathtub or sauna).
Only with dry hands.
Do not pull, twist or kink the power cord. Do not stick in any pins, needles or sharp objects. Take care not
to lay out or pull the power cord over sharp or pointed objects.
Never try to retrieve the device if it falls into water. Disconnect the plug immediately from the mains outlet.
Do not use the device if damage to the device itself or any of its accessories is evident.
Do not subject the device to any impact and do not drop it.
Repairs
WARNING
Repairs to electrical appliances must only be carried out by qualified persons. Incorrect repairs can
lead to considerable danger for the user. In the event of repairs, please contact our customer service
or an authorized dealer.
Fire hazard
WARNING
There is a risk of fire if the device is used incorrectly or if it is not used according to these operating
instructions.
For this reason, the massage device must only be operated as follows:
Never leave the device unsupervised, particularly if children are around.
Never use the device under covers, such as blankets or pillows.
Never use the device in the vicinity of petrol or other easily flammable materials.
Handling
CAUTION
Switch the device off and disconnect the power supply after every use and before every cleaning.
Never sit or stand on the moving parts of the device with all your weight and do not place objects on
the device.
Keep the device away from high temperatures.
4. Proper use
This device is intended for foot massage. Do not use the massager if one or several of the following warnings
applies to you. If you are unsure whether the massager is suitable for you, please consult your doctor.
Do not use the massager
if you have a changes caused by disease or injury in the region of your foot (e.g. open wounds, warts, fungal
infection),
• with animals,
• no longer than 15 minutes.
Never allow the unit to operate unsupervised.
Children should be supervised to ensure that they do not use the device as a toy.
You should consult your doctor before using the massager, especially
• if you are unsure whether the massager is suitable for you
if you suffer from a serious illness or are recovering from an operation on one of your feet,
if you have diabetes or thrombosis,
if you have leg or foot conditions (e.g. varicose veins, vein inflammations),
if you have pains of unclear origin.
11
The device is only intended for the purpose described in these operating instructions. The manufacturer cannot
be held liable for damage occurring as a result of inappropriate or careless use.
5. Appliance description
Shiatsu foot massager
1
2
3
1. Platform with 3 massage heads that rotate in
opposite directions.
2. Button ( )
Press 1x: Shiatsu massage
Press 2x: activates the heat function
Press 3x: off
3. Mains plug
6. Start-up
• Remove the packaging.
• Check the device, power supply and cables for damage.
• Connect the device to the mains power supply.
• Route the cable safely so that there is no risk of anyone tripping over it.
7. Use
When seated comfortably place your feet on the two platforms. The rubber feet on the base of the unit
prevent it from sliding.
Switch on the massager with the ( ) button. Press the ( ) button again to activate the heat function. Press the
() button repeatedly to switch the device off.
The massage must be pleasant and relaxing at all times. Stop the massage or change your position or the contact
pressure if you find it is painful or unpleasant.
Note
Do not use the massage device for longer than 15 minutes. Otherwise, using the device for longer can
over-stimulate the muscles and cause tension instead of relaxation.
Massage of a specific point on the sole of the foot may influence the corresponding organ of the body.
However, we recommend studying relevant literature and asking your doctor before using point reflex
zone massage to achieve the desired effect.
8. Care and storage
Cleaning
WARNING
Disconnect the device before cleaning it.
Only clean the appliance in the manner specified. Fluid must never be allowed to enter into the device
or accessories.
Clean the device with a slightly damp cloth. If it is very dirty, you can also moisten the cloth with a
mild soapy solution.
Small marks can be removed using a cloth or damp sponge, and some liquid delicate laundry detergent
where necessary. Do not use any solvent-based cleaning products.
• Do not use the device again until it is completely dry.
12
Storage
If you do not use the device for longer periods, we recommend storing it in the original packaging in a dry place
without weighting it down.
9. In the event of problems
Problem Cause Remedy
Massage heads
rotating at
reduced speed.
The load on the massage
heads is too great.
Release the massage heads.
Massage heads
not moving.
Appliance not connected to
the power supply.
Connect the plug to the mains supply and switch on
the appliance.
Overheating protection
tripped.
Disconnect the device from the power supply, wait at
least 15minutes, then plug in again and switch on.
10. Technical specifications
Disposal 220-240 V~, 50/60 Hz, 25 W
Dimensions 30 x 23 x 9.9 cm
Weights aprox. 1.47 kg
11. Disposal
CAUTION
For environmental reasons, do not dispose of the device in the household waste at the end of
its useful life. Dispose of the unit at a suitable local collection or recycling point. Dispose of the
device in accordance with EC Directive – WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment).
If you have any questions, please contact the local authorities responsible for waste disposal.
12. Warranty / Service
Beurer GmbH,Söflinger Straße 218, 89077 Ulm, Germany (hereinafter referred to as “Beurer”) provides a warranty
for this product, subject to the requirements below and to the extent described as follows.
The warranty conditions below shall not aect the seller’s statutory warranty obligations which ensue
from the sales agreement with the buyer.
The warranty shall apply without prejudice to any mandatory statutory provisions on liability.
Beurer guarantees the perfect functionality and completeness of this product.
The worldwide warranty period is 3 years, commencing from the purchase of the new, unused product from
the seller.
The warranty only applies to products purchased by the buyer as a consumer and used exclusively for personal
purposes in the context of domestic use.
German law shall apply.
During the warranty period, should this product prove to be incomplete or defective in functionality in accord-
ance with the following provisions, Beurer shall carry out a repair or a replacement delivery free of charge, in
accordance with these warranty conditions.
If the buyer wishes to make a warranty claim, they should approach their local retailer in the first
instance: see the attached “International Service” list of service addresses.
The buyer will then receive further information about the processing of the warranty claim, e.g. where they can
send the product and what documentation is required.
13
A warranty claim shall only be considered if the buyer can provide Beurer, or an authorised Beurer partner, with
a copy of the invoice/purchase receipt, and
the original product.
The following are explicitly excluded from this warranty:
deterioration due to normal use or consumption of the product;
accessories supplied with this product which are worn out or used up through proper use (e.g. batteries,
rechargeable batteries, cuffs, seals, electrodes, light sources, attachments and nebuliser accessories);
products that are used, cleaned, stored or maintained improperly and/or contrary to the provisions of the
instructions for use, as well as products that have been opened, repaired or modified by the buyer or by a
service centre not authorised by Beurer;
damage that arises during transport between manufacturer and customer, or between service centre and
customer;
products purchased as seconds or as used goods;
consequential damage arising from a fault in this product (however, in this case, claims may exist arising from
product liability or other compulsory statutory liability provisions).
Repairs or an exchange in full do not extend the warranty period under any circumstances.
Subject to errors and changes
14
FRANÇAIS
AVERTISSEMENT
L’appareil ne doit être utilisé que dans un environnement domestique/
privé et pas dans un cadre professionnel.
Cet appareil peut être utilisé par les enfants à partir de 8 ans ainsi que les
déficients physiques, sensoriels ou mentaux et les personnes ayant peu
de connaissances ou d'expérience à la condition qu'ils soient surveillés
ou sachent comment l'utiliser en toute sécurité et en comprennent les
risques.
Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil.
Si le câble d'alimentation électrique de l'appareil est endommagé, il doit
être mis au rebut. S'il n'est pas détachable, l'appareil doit être mis au
rebut.
La surface de l’appareil est chaude. Les personnes sensibles à la chaleur
doivent faire attention lors de l’utilisation de cet appareil.
Ne mettez aucun objet dans les ouvertures ni dans les pièces rotatives.
Veillez à ce que les pièces mobiles puissent toujours se déplacer sans
entrave.
Le nettoyage et l’entretien ne doivent pas être effectués par des enfants
sans surveillance.
Vous ne devez en aucun cas ouvrir ou réparer l’appareil; le bon fonc-
tionnement de l’appareil ne serait plus assuré. Le non-respect de cette
consigne annulera la garantie.
Sommaire
1. Fourniture ..........................................................14
2. Explication des symboles ................................... 15
3. Consignes d’avertissement et de mise en garde ...15
4. 3. Utilisation conforme aux indications ..............16
5. Description de l’appareil ..................................... 17
6. Mise en service ...................................................17
7. Utilisation ...........................................................17
8. Entretien et rangement .......................................17
9. Que faire en cas de problème ? .........................18
10. Caractéristiques techniques .............................18
11. Elimination ........................................................18
12. Garantie / Maintence ........................................18
Lisez attentivement cette notice, conservez-la pour un usage ultérieur,
mettez-la à disposition des autres utilisateurs et suivez les consignes
qui y figurent.
1. Fourniture
Vérifiez si l’emballage extérieur de l’appareil est intact et si tous les éléments sont inclus. Avant l’utilisation, assu-
rez-vous que l’appareil et les accessoires ne présentent aucun dommage visible et que la totalité de l’emballage a
bien été retirée. En cas de doute, ne l’utilisez pas et adressez-vous à votre revendeur ou au service client indiqué.
1 x Appareil de massage Shiatsu des pieds
1 x Le présent mode d’emploi
15
2. Explication des symboles
Les symboles suivants sont utilisés dans le mode d’emploi et sur la plaque signalétique :
AVERTISSEMENT
Ce symbole vous avertit des risques de blessures ou des dangers pour votre santé.
ATTENTION
Ce symbole vous avertit des éventuels dommages au niveau de l’appareil ou d’un accessoire.
Remarque
Remarque indiquant des informations importantes.
L’appareil bénéficie d’une double isolation de protection et répond à la classe de sécurité 2.
Consulter le mode d’emploi
N’utilisez l’appareil que dans des pièces fermées.
21
PAP
Éliminez l’emballage dans le respect de l’environnement
Élimination conformément à la directive européenne WEEE (Waste Electrical and Electronic
Equipment) relative aux déchets d’équipements électriques et électroniques
Fabricante
Signe CE
Ce produit répond aux exigences des directives européennes et nationales en vigueur.
Marquage de conformité UKCA
Les produits sont complètement conformes aux exigences des règlements techniques de
l’UEEA.
3. Consignes d’avertissement et de mise en garde
Lisez attentivement le présent mode d’emploi ! La non-observation des remarques suivantes peut causer des
dommages personnels ou matériels. Conservez le mode d’emploi et faites en sorte qu’il soit accessible aux
autres utilisateurs. Lors du transfert de l’appareil, n’oubliez pas de donner aussi le présent mode d’emploi.
AVERTISSEMENT
Ne laissez pas l’emballage à la portée des enfants. Risque d’asphyxie.
Électrocution
AVERTISSEMENT
Comme tout appareil électrique, cet appareil de massage doit être utilisé avec prudence et avec soin afin
d’éviter tout danger d’électrocution.
Par conséquent, n’utilisez l’appareil
qu’à la tension du secteur indiquée sur l’appareil,
en aucun cas si l’appareil ou ses accessoires présentent des dommages visibles,
pendant un orage.
16
En cas de défauts ou de dysfonctionnements, arrêtez et débranchez immédiatement l’appareil. Ne tirez
pas sur le cordon d’alimentation ou sur l’appareil pour débrancher la fiche de la prise. Ne tenez ou ne
portez jamais l’appareil par son cordon d’alimentation. Éloignez les cordons des surfaces chaudes.
N’ouvrez en aucun l’appareil.
Veillez à ce que l’appareil de massage, l’interrupteur, la fiche et le cordon d’alimentation ne soient pas au
contact d’eau, de vapeur ou d’autres liquides.
Par conséquent, n’utilisez l’appareil
qu’à l’intérieur, dans des pièces à l’abri de l’humidité (par ex. jamais dans la salle de bains, dans un
sauna),
qu’avec les mains sèches.
Veillez à ne pas tirer, tordre ou plier le cordon d’alimentation. Ne pas y enfoncer d’aiguilles ou d’autres
objets pointus. Veillez à ne pas poser ou tirer le cordon d’alimentation sur des objets tranchants ou pointus.
N’attrapez en aucun cas un appareil tombé dans l’eau. Débranchez-le immédiatement.
N’utilisez pas l’appareil ou ses accessoires s’ils présentent des dommages visibles.
Évitez de secouer l’appareil et ne le laissez pas tomber.
Réparations
AVERTISSEMENT
Les réparations des appareils électriques doivent être effectuées uniquement par des électriciens
qualifiés. Les réparations non conformes peuvent présenter des risques sérieux pour l’utilisateur. Pour
toute réparation, adressez-vous au service après-vente ou à un dépositaire agréé.
Risque d’incendie
AVERTISSEMENT
L’utilisation non conforme de l’appareil ou le non-respect du présent mode d’emploi risque dans certains
cas de provoquer un incendie!
Par conséquent, n’utilisez l’appareil de massage
en aucun cas sans surveillance, notamment en présence d’enfants à proximité,
en aucun cas sous une couverture, un coussin, ...
en aucun cas à proximité d’essence ou d’autres matériaux facilement inflammables.
Manipulation
ATTENTION
Après chaque utilisation et avant chaque nettoyage, arrêtez l’appareil et débranchez-le.
Ne vous appuyez pas de tout votre poids sur les pièces mobiles de l’appareil. Ne posez aucun objet
sur l’appareil.
Placez l’appareil à l’abri de températures élevées.
4. 3. Utilisation conforme aux indications
Cet appareil est destiné uniquement à un massage des pieds. N‘utilisez pas l‘appareil de massage si vous êtes
dans l‘un des cas suivants. Si vous n‘êtes pas sûr que l‘appareil de massage est adapté à votre cas, consultez
un médecin.
N‘utilisez pas l’appareil de massage
en cas de modification pathologique ou de lésions au niveau des pieds (par ex. plaie ouverte, verrues, mycoses),
pour les animaux,
• pas plus de 15 minutes.
Ne laissez jamais l’appareil sans surveillance.
Les enfants ne doivent pas être laissés sans surveillance et ne doivent pas jouer avec l’appareil.
Consultez un médecin avant d’utiliser l’appareil de massage, surtout
• si vous n’êtes pas sûr que l’appareil de massage est adapté à votre cas,
si vous souffrez d’une maladie grave ou si vous avez subi une opération au niveau des pieds,
en cas de diabète, de thromboses,
en cas d’affections aux jambes et/ou aux pieds (par ex. varices, phlébites),
17
• pour toute douleur de cause indéterminée.
L’appareil est uniquement prévu dans le but décrit dans le présent mode d’emploi. Le fabricant ne saurait être
responsable des dommages causés par une utilisation incorrecte ou imprudente.
5. Description de l’appareil
Appareil de massage Shiatsu des pieds
1
2
3
1. Plateforme avec chacune 3têtes de massage
tournant dans le sens opposé.
2. Touche ( )
En appuyant 1fois: massage Shiatsu
En appuyant 2fois: activation de la fonction
diffusion de chaleur
En appuyant 3fois: arrêt
3. Prise
6. Mise en service
• Retirez l’emballage.
• Vérifiez que l’appareil, la fiche secteur et le cordon ne présentent aucun dommage.
• Branchez l’appareil sur le secteur.
• Disposez le cordon de sorte à ne pas trébucher dessus.
7. Utilisation
Pour une position assise confortable, placez vos pieds sur les deux plateformes. Les pieds en caoutchouc
disposés sous l’appareil l’empêche de glisser.
Allumez l’appareil de massage avec la touche ( ). Pour activer la fonction de chauffage, appuyez à nouveau
sur la touche ( ). Appuyez à nouveau sur la touche ( ) pour éteindre l‘appareil.
Le massage devrait à tout moment être ressenti comme quelque chose d’agréable et de relaxant. Si le massage
est douloureux ou désagréable, interrompez-le ou changez la position de l’appareil.
Remarque
Utilisez l’appareil de massage max. 15 minutes. Si le massage dure plus longtemps, une stimulation
musculaire excessive pourra provoquer la contracture des muscles au lieu de les détendre.
Le massage d’un point particulier de la plante du pied peut avoir un effet sur un organe du corps cor-
respondant. Cependant, avant d’effectuer un massage des zones réflexes, il est recommandé de se
documenter et de consulter un médecin afin d’obtenir l’effet désiré.
8. Entretien et rangement
Nettoyage
AVERTISSEMENT
Avant chaque nettoyage, débranchez l’appareil.
Nettoyez l’appareil uniquement selon la méthode indiquée. Il ne doit en aucun cas pénétrer du liquide
dans l’appareil ou dans les accessoires.
Utilisez un chiffon légèrement humide pour nettoyer l‘appareil. En cas de salissures plus importantes,
vous pouvez également humidifier légèrement le chiffon avec de la lessive.
Les petites taches peuvent être éliminées avec un chiffon ou un gant humide et éventuellement un
peu de lessive liquide pour linge délicat. N‘utilisez pas de produit nettoyant contenant des solvants.
• Ne réutilisez l‘appareil que lorsqu‘il est tout à fait sec.
18
Conservation
Si vous n’employez pas l’appareil pendant une assez longue période, nous vous recommandons de le conserver
dans l’emballage d’origine dans un endroit sec et de ne pas poser d’objets dessus.
9. Que faire en cas de problème ?
Problème Cause Remède
Rotation ralentie des
têtes de massage.
Les têtes de massage sont
soumises à une contrainte
trop importante.
Dégagez les têtes de massage.
Les têtes de massage
ne bougent pas.
Appareil pas branché. Branchez l’appareil et allumez-le.
Protection contre la sur-
chauffe déclenchée.
Débranchez l’appareil de la prise, attendez au
moins 15minutes, rebranchez et rallumez.
10. Caractéristiques techniques
Alimentation 220-240 V~, 50/60 Hz, 25 W
Dimensions 30 x 23 x 9,9 cm
Poids ca. 1,47 kg
11. Elimination
ATTENTION
Dans l’intérêt de la protection de l’environnement, l’appareil ne doit pas être jeté avec les ordures
ménagères à la fin de sa durée de service. L’élimination doit se faire par le biais des points de
collecte compétents dans votre pays. Veuillez éliminer l’appareil conformément à la directive
européenne – WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment) relative aux appareils élec-
triques et électroniques usagés. Pour toute question, adressez-vous aux collectivités locales
responsables de l’élimination et du recyclage de ces produits.
12. Garantie / Maintence
La société Beurer GmbH, sise Söflinger Straße 218, 89077 Ulm, Allemagne, (ci-après désignée «Beurer») propose
une garantie pour ce produit dans les conditions suivantes et dans la mesure prévue ci-après.
Les conditions de garantie suivantes n’aectent en rien les obligations de garantie du vendeur décou-
lant du contrat de vente conclu avec l’acheteur.
La garantie s’applique également sans préjudice de la responsabilité légale obligatoire.
Beurer garantit le bon fonctionnement et l’intégrité de ce produit.
La période de garantie mondiale est de 3ans à compter de la date d’achat par l’acheteur du produit neuf et
non utilisé.
Cette garantie ne s’applique qu’aux produits achetés par l’acheteur en tant que consommateur et utilisés uni-
quement à des fins personnelles dans le cadre d’une utilisation domestique.
Le droit allemand s’applique.
Si, au cours de la période de garantie, ce produit s’avère incomplet ou défectueux conformément aux disposi-
tions suivantes, Beurer s’engage à proposer gratuitement un remplacement ou une réparation conformément
aux présentes Conditions de garantie.
Si l’acheteur souhaite faire valoir la garantie, il doit d’abord s’adresser au revendeur local: cf. liste
«Service client à l’international» ci-jointe pour connaître les adresses du service après-vente.
L’acheteur recevra ensuite des informations complémentaires concernant le déroulement de la demande de
garantie, par exemple, l’adresse à laquelle envoyer le produit et les documents requis.
19
Une demande de garantie ne peut être prise en compte que si l’acheteur présente
une copie de la facture/du reçu et
le produit d’origine
à Beurer ou à un partenaire autorisé de Beurer.
La présente Garantie exclut expressément
toute usure découlant de l’utilisation ou de la consommation normale du produit;
les accessoires fournis avec le produit qui s’usent ou qui sont consommés dans le cadre d’une utilisation nor-
male du produit (par exemple, piles, piles rechargeables, manchettes, joints, électrodes, ampoules, embouts
et accessoires pour inhalateur);
les produits utilisés, nettoyés, stockés ou entretenus de manière inappropriée et/ou contraire aux conditions
d’utilisation, ainsi que les produits ouverts, réparés ou modifiés par l’acheteur ou par un service client non
agréé par Beurer;
les dommages survenus lors du transport entre le fabricant et le client ou entre le service client et le client;
les produits achetés en tant qu’article de second choix ou d’occasion;
les dommages consécutifs qui résultent d’une défaillance du produit (dans ce cas, toutefois, des réclamations
peuvent être soulevées relatives à la responsabilité du fait des produits ou à d’autres dispositions légales
obligatoires relatives à la responsabilité).
Les réparations ou le remplacement complet ne prolongent en aucun cas la période de garantie.
Sous réserve d’erreurs et de modifications
20
ESPAÑOL
Contenido
1. Artículos suministrados ......................................20
2. Símbolos.............................................................21
3. Indicaciones de advertencia y de seguridad ......21
4. Uso correcto ....................................................... 22
5. Descripción del aparato .....................................23
6. Utilización ...........................................................23
7. Aplicación ...........................................................23
8. Cuidado y conservación ..................................... 23
9. Solución de problemas ....................................... 24
10. Datos técnicos ..................................................24
11. Eliminación .......................................................24
12. Garantía / Asistencia ........................................24
ADVERTENCIA
Este aparato está diseñado exclusivamente para su uso privado o en el
hogar y no para uso industrial.
Este aparato puede ser utilizado por niños mayores de 8 años, así como
por personas con facultades físicas, sensoriales o mentales limitadas, o
con poca experiencia o conocimientos, siempre que estén vigiladas o se les
indique cómo usarlo de forma segura y entiendan los peligros que conlleva.
• Los niños no deberán jugar nunca con el aparato.
Si el cable de alimentación de red de este aparato se daña, deberá susti-
tuirse. Si el cable no se puede extraer, el aparato deberá sustituirse.
La superficie del aparato está caliente. Las personas que son sensibles al
calor deben tener especial cuidado al utilizar este aparato.
No introduzca objetos en los orificios del aparato ni en las piezas rotatorias.
Asegúrese de que las piezas móviles se puedan mover bien.
Las tareas de limpieza y de mantenimiento ordinario no deberán ser realiza-
das por niños sin supervisión.
No debe abrir ni reparar el aparato bajo ningún concepto; en caso contrario,
ya no se garantizará su correcto funcionamiento. El incumplimiento de esta
indicación anula la garantía.
Lea atentamente estas instrucciones de uso, consérvelas para su fu-
tura utilización, póngalas a disposición de otros usuarios y respete las
indicaciones.
1. Artículos suministrados
Compruebe que el envoltorio del aparato esté intacto y que su contenido esté completo. Antes de utilizar el
aparato deberá asegurarse de que ni este ni los accesorios presentan daños visibles y de que se retira el material
de embalaje correspondiente. En caso de duda no lo use y póngase en contacto con su distribuidor o con la
dirección del servicio de atención al cliente indicada.
1 x Aparato de masaje Shiatsu de pies
1 x Estas instrucciones de uso
21
2. Símbolos
En las presentes instrucciones de uso y en la placa de características se utilizan los siguientes símbolos:
ADVERTENCIA
Indicación de advertencia sobre peligro de lesiones o para su salud.
ATENCIÓN
Indicación de seguridad sobre posibles daños del aparato o de los accesorios.
Nota
Indicación de información importante.
El aparato tiene una protección de aislamiento doble y cumple con los requisitos de la clase
de protección 2.
Leer las instrucciones de uso
Utilizar únicamente en espacios cerrados.
21
PAP
Eliminar el embalaje respetando el medioambiente
Eliminación según la Directiva europea sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos
- WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment)
Manufacturier
Marcado CE
Este producto cumple los requisitos de las directrices europeas y nacionales vigentes.
Marcado UKCA (Conformidad Evaluada del Reino Unido, por sus siglas en inglés)
Está demostrado que los productos cumplen los requisitos de las normas técnicas de la
Unión Económica Euroasiática.
3. Indicaciones de advertencia y de seguridad
Lea cuidadosamente estas instrucciones de uso La inobservancia de las siguientes indicaciones puede ocasionar
daños personales o materiales. Conserve estas instrucciones de uso y asegúrese de que se encuentren dispo-
nibles para los demás usuarios. Si cede el aparato a un tercero, incluya las instrucciones de uso con el mismo.
ADVERTENCIA
• No deje que los niños se acerquen al material de embalaje. Existe peligro de asfixia.
Descarga eléctrica
ADVERTENCIA
Como todos los aparatos eléctricos, este aparato de masaje debe utilizarse con extremo cuidado para
evitar recibir una descarga eléctrica.
Por ello no utilice nunca el aparato:
con una tensión de red distinta de la indicada en el aparato,
si el aparato o sus accesorios presentan daños visibles,
durante una tormenta.
22
Apague el aparato inmediatamente en caso de detectar defectos o fallos de funcionamiento y desenc-
húfelo de la toma de corriente. No tire del cable de corriente o del aparato para desenchufarlo. No sujete
ni transporte el aparato cogiéndolo por el cable de red. Mantenga los cables alejados de las superficies
calientes. No abra la carcasa bajo ninguna circunstancia.
Asegúrese de que el aparato de masaje, el interruptor y el cable no entren en contacto con vapor, agua
u otras sustancias líquidas.
Por ello, utilice el aparato
únicamente en interiores secos (nunca en la bañera o sauna, por ejemplo),
solo con las manos secas.
No tire, retuerza ni doble el cable de red. ni le clave puntas u objetos punzantes. No coloque ni tienda el
cable de red sobre objetos afilados o puntiagudos.
No toque nunca un aparato que se haya caído al agua. Extraiga inmediatamente el conector de red.
No use el aparato si este o sus accesorios muestran daños visibles.
No golpee el aparato ni deje que se caiga.
Reparación
ADVERTENCIA
Las reparaciones de los aparatos eléctricos solo debe llevarlas a cabo personal especializado, ya que
una reparación inadecuada puede originar peligros considerables para el usuario. Para llevar a cabo
las reparaciones, diríjase al servicio de atención al cliente o a un distribuidor autorizado.
Peligro de incendio
ADVERTENCIA
En determinadas circunstancias, el uso indebido del aparato o el incumplimiento de las presentes ins-
trucciones pueden ocasionar peligro de incendio.
Por ello no utilice nunca el aparato de masaje:
sin vigilancia, especialmente en presencia de niños,
cubriendo el aparato, por ejemplo, con una manta, cojines, ...
cerca de gasolina o de otras sustancias fácilmente inflamables.
Manejo
ATENCIÓN
Se deberá desconectar y desenchufar el aparato después de cada utilización y antes de cada limpieza.
No se siente, se tumbe ni permanezca de pie con todo el peso sobre las partes móviles del aparato y
no coloque objetos sobre el mismo.
Proteja el aparato de temperaturas elevadas.
4. Uso correcto
Este aparato está destinado al masaje de pies. No use el aparato de masaje si una o varias de las siguientes
advertencias se pueden aplicar en su caso. Si tiene dudas de si el aparato de masaje es apropiado para usted,
consulte a su médico.
No utilice el aparato de masaje
si sufre algún tipo de trastorno o tiene alguna lesión en los pies (p. ej. heridas abiertas, verrugas, pie de atleta),
con animales,
• durante más de 15 minutos.
No utilice nunca el aparato sin vigilancia.
Se debe vigilar a los niños para asegurarse de que no jueguen con el aparato.
Consulte con su médico antes de usar el aparato de masaje, sobre todo
• si no está seguro de si el aparato de masaje es adecuado para usted,
si padece una enfermedad grave o se ha sometido a una operación en el pie,
si padece diabetes o trombosis,
si tiene problemas en pies o piernas (p.ej. varices, flebitis),
si sufre dolores provocados por motivos que desconoce.
23
Este aparato está diseñado única y exclusivamente para el fin descrito en estas instrucciones de uso. El fabri-
cante no se responsabiliza de los daños derivados de un uso indebido o irresponsable.
5. Descripción del aparato
Aparato de masaje Shiatsu de pies
1
2
3
1. Plataforma con 3 cabezales de masaje que giran
en direcciones opuestas.
2. Tecla ( )
1 pulsación: Masaje Shiatsu
2 pulsaciones: Activar función de calor
3 pulsaciones: Desactivar
3. Conector de red
6. Utilización
• Retire el envoltorio.
• Compruebe que el aparato, el conector de red y el cable no presenten daños.
• Enchufe el aparato a la red eléctrica.
• Coloque el cable de forma que no se pueda tropezar con él.
7. Aplicación
Siéntese cómodamente y coloque los pies sobre las dos plataformas. Las patas de goma de la parte inferior
evitan que el aparato se desplace.
Encienda el aparato de masaje con la tecla ( ). Para activar la función de calor, vuelva a pulsar la tecla ( ).
Vuelva a pulsar la tecla ( ) para apagar el aparato.
El masaje debe resultar agradable y relajante en todo momento. Interrumpa el masaje, cambie de postura o la
intensidad de la presión si el masaje le resulta doloroso o desagradable.
Nota
No utilice el aparato de masaje durante más de 15 minutos. Si el masaje es más prolongado, se puede
producir una estimulación excesiva de los músculos, lo que provoca tensiones en vez de relajación.
Masajeando un punto determinado de la planta del pie se puede influir en el órgano correspondiente del
cuerpo. Sin embargo, antes de realizar un masaje de reflexoterapia se recomienda informarse leyendo
sobre el tema o consultando al médico para conseguir el efecto deseado.
8. Cuidado y conservación
Limpieza
ADVERTENCIA
Desconecte siempre el aparato antes de limpiarlo.
Limpie el aparato únicamente de la forma indicada. Bajo ningún concepto deben entrar líquidos en el
aparato ni en los accesorios.
Limpie el aparato con un paño ligeramente humedecido. Si hay mucha suciedad, el paño puede hu-
medecerse también con agua ligeramente jabonosa.
Las manchas pequeñas pueden eliminarse con un paño o una esponja húmeda y, si es necesario, con
un detergente líquido suave. No use limpiadores que contengan disolventes.
• No vuelva a utilizar el aparato hasta que esté completamente seco.
24
Conservación
Si no va a utilizar el aparato durante un largo período de tiempo, le recomendamos que lo guarde en su embalaje
original en un ambiente seco y sin soportar cargas.
9. Solución de problemas
Problema Causa Solución
Los cabezales de masa-
je giran lentamente. Los cabezales de masaje
se sobrecargan excesiva-
mente.
Desbloquear los cabezales.
Los cabezales de masa-
je no se mueven. El aparato no está conecta-
do a la red. Conecte el enchufe y encienda el aparato.
Protección contra sobreca-
lentamiento activada. Desconecte el aparato de la red eléctrica, espere al menos
15 minutos, vuelva a colocar los cabezales y encienda el
aparato
10. Datos técnicos
Alimentación 220-240 V~, 50/60 Hz, 25 W
Dimensiones 30 x 23 x 9,9 cm
Peso ca. 1,47 kg
11. Eliminación
ATENCIÓN
A fin de preservar el medio ambiente, cuando el aparato llegue al fin de su vida útil no lo deseche
con la basura doméstica.
Llévelo a los puntos de recogida adecuados disponibles en su localidad. Deseche el aparato
según la Directiva europea sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (WEEE).
Para más información, póngase en contacto con la autoridad municipal competente en materia
de eliminación de residuos.
12. Garantía / Asistencia
Beurer GmbH, Söflinger Straße 218, D-89077 Ulm (en lo sucesivo, «Beurer») concede una garantía para este pro-
ducto. La garantía está sujeta a las siguientes condiciones y el alcance de la misma se describe a continuación.
Las siguientes condiciones de garantía no afectan a las obligaciones de garantía que la ley prescribe
para el vendedor y que emanan del contrato de compra celebrado con el comprador.
La garantía se aplicará además sin perjuicio de las normas legales preceptivas.
Beurer garantiza el perfecto funcionamiento y la integralidad de este producto.
La garantía mundial tiene una validez de 3 años a partir de la fecha de compra del producto nuevo y sin utilizar
por parte del comprador.
Esta garantía se ofrece solo para productos que el comprador haya adquirido en tanto que consumidor con
fines exclusivamente personales en el marco de una utilización privada en el hogar.
Se aplica la legislación alemana.
En el caso de que, durante el periodo de garantía, este producto resultara estar incompleto o no funcionara
correctamente conforme a lo dispuesto en las siguientes disposiciones, Beurer se compromete a sustituir el
producto o a repararlo según las presentes condiciones de garantía.
Cuando el comprador desee recurrir a la garantía lo hará dirigiéndose en primera instancia al distri-
buidor local: véase la lista adjunta «Servicio internacional» que contiene las distintas direcciones de
servicio técnico.
25
A continuación, el comprador recibirá información pormenorizada sobre la tramitación de la garantía, como el
lugar al que debe enviar el producto y qué documentos deberá adjuntar.
El comprador solo podrá invocar la garantía cuando pueda presentar:
una copia de la factura o del recibo de compra y
el producto original
a Beurer o a un socio autorizado por Beurer.
Quedan excluidos explícitamente de la presente garantía
el desgaste que se produce por el uso o el consumo normal del producto;
los accesorios suministrados con el producto que se desgastan o consumen durante un uso normal (p.ej.,
pilas, baterías, brazaletes, juntas, electrodos, luminarias, cabezales y accesorios de inhalación);
productos cuyo uso, limpieza, almacenamiento o mantenimiento sea indebido o vaya contra lo dispuesto
en las instrucciones de uso, así como productos que hayan sido abiertos, reparados o modificados por el
comprador o por un centro de servicio técnico no autorizado por Beurer;
daños que se hayan producido durante el transporte entre las instalaciones del fabricante y las del cliente o
bien entre el centro de servicio técnico y el cliente;
productos que se hayan adquirido como productos de calidad inferior o de segunda mano;
daños derivados que resulten de una falta del producto. En este caso, podrían invocarse eventualmente
derechos derivados de la normativa de responsabilidad de productos o de otras disposiciones de respon-
sabilidad legal preceptiva.
Las reparaciones o la sustitución del producto no prolongarán en ningún caso el periodo de garantía.
Salvo errores y modificaciones
26
ITALIANO
AVVERTENZA
L’apparecchio è destinato solo a uso domestico/privato e non commer-
ciale.
Questo apparecchio può essere utilizzato da ragazzi di età superiore a 8
anni e da persone con ridotte capacità fisiche, percettive o mentali, o non
in possesso della necessaria esperienza e conoscenza, esclusivamente
sotto supervisione oppure se sono stati istruiti in merito alle misure di
sicurezza e comprendono i rischi ad esse correlati.
I bambini non devono giocare con l'apparecchio.
Se il cavo di alimentazione dell'apparecchio è danneggiato, è necessario
smaltirlo. Nel caso non sia rimovibile, è necessario smaltire l'apparecchio.
L’apparecchio ha una superficie calda. Si consiglia alle persone sensibili
al calore di utilizzare l’apparecchio con cautela.
Non inserire alcun oggetto nelle aperture dell’apparecchio e nelle parti
rotanti. Assicurarsi che i componenti mobili possano sempre muoversi
liberamente.
La pulizia e la manutenzione a cura dell’utente non devono essere esegui-
te da bambini, a meno che non siano sorvegliati.
Non aprire o riparare l’apparecchio per non comprometterne il funziona-
mento corretto. In caso contrario la garanzia decade.
Indice
1. Stato di fornitura ................................................ 26
2. Spiegazione dei simboli ......................................27
3. Avvertenze e indicazioni di sicurezza .................27
4. Uso conforme ..................................................... 28
5. Descrizione dell’apparecchio .............................29
6. Messa in servizio ................................................29
7. Impiego ...............................................................29
8. Cura e Custodia .................................................. 29
9. Che fare quando sorgono problemi?..................30
10. Dati tecnici .......................................................30
11. Smaltimento .....................................................30
12. Garanzia / Assistenza .......................................30
Leggere attentamente le presenti istruzioni per l'uso, conservarle per
impieghi futuri, renderle accessibili ad altri utenti e attenersi alle indi-
cazioni.
1. Stato di fornitura
Controllare l‘integrità esterna della confezione e del contenuto. Prima dell‘uso assicurarsi che l‘apparecchio e gli
accessori non presentino nessun danno palese e che il materiale di imballaggio sia stato rimosso. Nel dubbio
non utilizzare l‘apparecchio e consultare il proprio rivenditore o contattare il Servizio clienti indicato.
1 x Apparecchio per massaggio ai piedi Shiatsu
1 x Il presente manuale di istruzioni per l’uso
27
2. Spiegazione dei simboli
Nelle presenti istruzioni e sulla targhetta per l’uso sono utilizzati i seguenti simboli:
AVVERTENZA
Avvertimento di pericolo di lesioni o di pericoli per la salute.
ATTENZIONE
Segnalazione di avviso di possibili danni all’apparecchio/degli accessori.
Nota
Nota che fornisce importanti informazioni.
L’apparecchio è dotato di doppio isolamento di protezione corrispondente alla classe di
isolamento 2.
Leggere le istruzioni per l‘uso
Utilizzare solo in ambienti chiusi.
21
PAP
Smaltire la confezione nel rispetto dell‘ambiente
Smaltimento secondo le norme previste dalla Direttiva CE sui rifiuti di apparecchiature elett-
riche ed elettroniche - WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment)
Fabricante
Marchio CE
Il presente prodotto soddisfa i requisiti delle direttive europee e nazionali vigenti.
Marchio UKCA (valutazione di conformità nel Regno Unito)
I prodotti sono comprovatamente conformi ai requisiti delle normative tecniche dell‘UEE.
3. Avvertenze e indicazioni di sicurezza
Leggere accuratamente le presenti istruzioni per l’uso. La non osservanza delle avvertenze riportate qui di seguito
può causare infortuni alle persone o danni materiali. Conservare le istruzioni per l’uso e metterle a disposizione
anche degli altri utenti. Consegnare queste istruzioni per l’uso a chiunque intenda servirsi dell’articolo.
AVVERTENZA
Tenere i bambini lontani dal materiale d’imballaggio. Pericolo di soffocamento.
Scossa elettrica
AVVERTENZA
Il presente apparecchio massaggiante deve essere utilizzato con cautela ed accortezza, come ogni altro
apparecchio elettrico, per evitare pericoli per la salute dovuti a scosse elettriche.
Per questo motivo utilizzare l’apparecchio
esclusivamente con la tensione di rete indicata sull’apparecchio,
mai quando l’apparecchio o gli accessori presentano danni visibili,
non durante un temporale.
Spegnere immediatamente l’apparecchio e separarlo dalla rete elettrica in caso di difetti o in presenza di
anomalie di funzionamento. Non sconnettere la spina dalla presa elettrica tirando il cavo di alimentazione
28
o l’apparecchio. Non tenere o portare mai l’apparecchio per il cavo di alimentazione. Mantenere una
distanza adeguata tra i cavi e le superfici calde.
Non aprire in nessun caso l’apparecchio.
Accertarsi che l’apparecchio massaggiante, l’interruttore, la spina e il cavo elettrico non vengano a con-
tatto con acqua, vapore o altri liquidi.
Per questo motivo utilizzare l’apparecchio
esclusivamente in locali asciutti (ad es. mai nella vasca da bagno, nella sauna),
solo con mani asciutte,
Non tirare, storcere e piegare il cavo di alimentazione. Non infilare aghi o oggetti appuntiti. Prestare at-
tenzione a non appoggiare o tirare il cavo di alimentazione su oggetti appuntiti o taglienti.
Non afferrare in nessun caso l’apparecchio caduto in acqua. Sconnettere immediatamente la spina
elettrica.
Non utilizzare l’apparecchio se l’apparecchio stesso o gli accessori presentano danni visibili.
Evitare che l’apparecchio subisca colpi e non farlo cadere.
Riparazione
AVVERTENZA
Le riparazioni di apparecchi elettrici devono essere effettuate esclusivamente da personale quali ficato.
Riparazioni eseguite non correttamente o inadeguate possono creare gravi pericoli per l’utente. Per le
riparazioni rivolgersi al Servizio Assistenza o ad un rivenditore autorizzato.
Pericolo d’incendio
AVVERTENZA
In caso di uso non conforme alla sua destinazione o di non rispetto delle presenti istruzioni per l’uso,
sussiste il pericolo eventuale d’incendio!
Per questo motivo utilizzare l’apparecchio massaggiante
mai incustodito, specialmente in presenza di bambini,
mai sotto una copertura, come ad es. coperte, cuscini ...,
mai nelle vicinanze di benzina o altri prodotti facilmente infiammabili.
Manipolazione
ATTENZIONE
Spegnere e sconnettere sempre l’apparecchio dopo ogni uso e prima di ogni pulizia.
Non sedersi, sdraiarsi o stare in piedi sulle parti mobili sull’apparecchio con tutto il peso del corpo
e non depositare alcun oggetto sull’apparecchio.
Proteggere l’apparecchio dalle alte temperature.
4. Uso conforme
Questo apparecchio è concepito per il massaggio plantare. Non utilizzare l‘apparecchio per massaggi se si riscon
-
trano una o più delle situazioni indicate di seguito tra le avvertenze. In caso di dubbi sull‘idoneità dell‘apparecchio
per massaggi per il proprio corpo, rivolgersi al medico di fiducia.
Non utilizzare l‘apparecchio per massaggi:
in presenza di condizioni patologiche o lesioni nella zona dei piedi (ad es. ferite aperte, verruche, micosi),
su animali,
non oltre 15 minuti.
Non utilizzare mai l’apparecchio lasciandolo incustodito.
Sorvegliare i bambini per evitare che giochino con l’apparecchio.
Rivolgersi al proprio medico prima di utilizzare l’apparecchio per massaggi soprattutto:
• in caso di dubbi sull’idoneità dell’apparecchio per massaggi per il proprio corpo,
in presenza di gravi malattie o dopo aver subito un’operazione ai piedi,
in presenza di diabete, trombosi,
in presenza di disturbi alle gambe o ai piedi (ad es. varici, infiammazioni venose),
in presenza di dolori di natura sconosciuta.
29
L’apparecchio è previsto esclusivamente per lo scopo descritto nelle presenti istruzioni per l’uso. Il produttore
non risponde di danni causati da un uso inappropriato o non conforme.
5. Descrizione dell’apparecchio
Apparecchio per massaggio ai piedi Shiatsu
1
2
3
1. Piattaforma con 3 teste massaggianti
controrotanti.
2. Pulsante ( )
Premere 1 volta: massaggio shiatsu
Premere 2 volte: attivazione della funzione di
riscaldamento
Premere 3 volte: spegnimento
3. Spina di alimentazione
6. Messa in servizio
• Rimuovere l’imballaggio.
• Controllare se l’apparecchio, la spina ed il cavo presentano segni di danni.
• Connettere l’apparecchio alla rete elettrica.
• Posare il cavo in modo tale da non presentare pericolo di inciamparvi.
7. Impiego
Seduti in posizione comoda, appoggiare i piedi sulle due piattaforme. La base di gomma presente sul lato
inferiore dell’apparecchio ne impedisce comunque lo slittamento.
Accendere l‘apparecchio per massaggi con il pulsante ( ). Per attivare la funzione di riscaldamento, premere di
nuovo il pulsante ( ). Premere ripetutamente il pulsante ( ) per spegnere l‘apparecchio.
Il massaggio deve essere sempre percepito come piacevole e rilassante. Interrompere il massaggio o cambiare
la propria posizione o la pressione di appoggio se si percepisce una sensazione dolorosa o spiacevole.
Nota
Utilizzare l’apparecchio massaggiante per 15 minuti al massimo. Una durata più lunga del massaggio
può provocare contrazioni della muscolatura invece di rilassarla.
Massaggiando zone particolari sulla pianta del piede è possibile stimolare gli organi corrispondenti del cor-
po. Per ottenere l’effetto desiderato, prima di effettuare il massaggio di riflessologia plantare si raccomanda
comunque di informarsi leggendo la letteratura specifica e di consultare in proposito il proprio medico.
8. Cura e Custodia
Pulizia
AVVERTENZA
Sconnettere l’apparecchio prima di iniziare qualunque intervento di pulizia.
Pulire l’apparecchio solo nel modo indicato. Prestare la massima attenzione a non far penetrare liquidi
nell’apparecchio o negli accessori.
Pulire l‘apparecchio con un panno leggermente umido. Se l‘apparecchio è molto sporco, inumidire
leggermente il panno con acqua e sapone.
Per rimuovere piccole macchie, utilizzare un panno o una spugna umida, ed eventualmente un deter-
gente liquido per capi delicati. Non utilizzare detergenti contenenti solventi.
• Utilizzare l‘apparecchio solo quando è completamente asciutto.
30
Custodia
Se non si utilizza l’apparecchio per un lungo periodo, si consiglia di conservarlo nella confezione originale in un
locale asciutto e senza sovrapporre pesi.
9. Che fare quando sorgono problemi?
Problema Causa Rimedio
Le testine mas-
saggianti ruotano
lentamente.
Le testine massaggianti sono
troppo sollecitate.
Scoprire le testine massaggianti.
Le testine mas-
saggianti non si
muovono.
L’apparecchio non è connesso
alla rete.
Innestare la spina elettrica e accendere l’apparecchio.
È scattata la protezione contro
il surriscaldamento.
Scollegare l’apparecchio dalla rete di alimentazione,
attendere almeno 15 minuti, collegarlo di nuovo e
accenderlo.
10. Dati tecnici
Alimentazione 220-240 V~, 50/60 Hz, 25 W
Dimensioni 30 x 23 x 9,9 cm
Peso ca. 1,47 kg
11. Smaltimento
ATTENZIONE
Per motivi ecologici, l’apparecchio non deve essere smaltito tra i normali rifiuti quando viene
buttato via. Lo smaltimento deve essere effettuato negli appositi centri di raccolta. Smaltire
l’apparecchio secondo la direttiva europea sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche
(WEEE). Per eventuali chiarimenti, rivolgersi alle autorità comunali competenti per lo smaltimento.
12. Garanzia / Assistenza
Beurer GmbH, Söflinger Strasse 218, D-89077 Ulm (di seguito denominata „Beurer“) offre una garanzia per
questo prodotto, nel rispetto delle seguenti condizioni e nella misura descritta di seguito.
Le seguenti condizioni di garanzia lasciano invariati gli obblighi di garanzia di legge del venditore sta-
biliti nel contratto di acquisto con l‘acquirente.
La garanzia si applica inoltre fatte salve le prescrizioni di legge obbligatorie in materia di responsabili-
tà.
Beurer garantisce la perfetta funzionalità e la completezza di questo prodotto.
La garanzia mondiale è di 3 anni a partire dall‘acquisto del prodotto nuovo, non usato, da parte dell‘acquirente.
Questa garanzia copre solo i prodotti che l‘acquirente ha acquistato come consumatore e che utilizza esclusi-
vamente a scopo personale, in ambito domestico.
Vale il diritto tedesco.
Nel caso in cui il prodotto, durante il periodo di garanzia, si dimostrasse incompleto o presentasse difetti di
funzionamento in linea con le seguenti disposizioni, Beurer provvederà a sostituire o riparare gratuitamente il
prodotto in base alle presenti condizioni di garanzia.
Per segnalare un caso di garanzia, l‘acquirente deve rivolgersi innanzitutto al proprio rivenditore loca-
le: vedere l‘elenco „Service International“ in cui sono riportati gli indirizzi dei centri di assistenza.
31
L‘acquirente riceverà quindi informazioni più dettagliate sulla gestione del caso di garanzia, ad esempio dove
deve inviare il prodotto e quali documenti sono necessari.
L‘attivazione della garanzia viene presa in considerazione solo se l‘acquirente può presentare
una copia della fattura/prova d‘acquisto e
il prodotto originale
a Beurer o a un partner Beurer autorizzato.
Sono espressamente esclusi dalla presente garanzia
l‘usura dovuta al normale utilizzo o al consumo del prodotto;
gli accessori forniti assieme a questo prodotto che, in caso di utilizzo conforme, si consumano o si esauris-
cono (ad es. batterie, batterie ricaricabili, manicotti, guarnizioni, elettrodi, lampadine, accessori e accessori
per inalatore);
i prodotti che sono stati utilizzati, puliti, conservati o sottoposti a manutenzione in modo improprio e/o senza
rispettare le disposizioni riportate nelle istruzioni per l‘uso, nonché i prodotti che sono stati aperti, riparati o
smontati e rimontati dall‘acquirente o da un centro di assistenza non autorizzato da Beurer;
i danni occorsi nel trasporto dal produttore al cliente o tra il centro di assistenza e il cliente;
i prodotti acquistati come articoli di seconda scelta o usati;
i danni conseguenti che dipendono da un difetto del prodotto (in questo caso possono tuttavia esistere
diritti derivanti dalla responsabilità per i prodotti o da altre disposizioni di legge obbligatorie in materia di
responsabilità).
Le riparazioni o la sostituzione completa non prolungano in alcun caso il periodo di garanzia.
Possibili errori e variazioni
32
TÜRKÇE
UYARI
Cihaz ticari kullanım için değil, yalnızca evde/kişisel amaçlarla kullanılmak
üzere tasarlanmıştır.
Bu cihaz, 8 yaş ve üzeri çocuklar ve fiziksel, algısal ve akli becerileri kısıtlı
veya tecrübesi ve bilgisi yetersiz olan kişiler tarafından ancak gözetim
altında veya cihazın emniyetli kullanımı hakkında bilgilendirilmiş olmaları ve
cihazın kullanımı sonucu ortaya çıkabilecek tehlikelerin bilincinde olmaları
koşuluyla kullanılabilir.
• Çocuklar cihazla oynamamalıdır.
Bu cihazın elektrik bağlantı kablosu hasar gördüğünde bertaraf edilmelidir.
Çıkarılamıyorsa, cihaz bertaraf edilmelidir.
Cihazın yüzeyi sıcaktır. Sıcağa duyarlı kişiler aygıtı kullanırken dikkatli olma-
lıdır.
Cihazın deliklerine ve dönen parçaların arasına hiçbir cisim sokmayın. Hareketli
parçaların her zaman serbest hareket edebilir durumda olmasına dikkat edin.
Cihazı kesinlikle açmayın veya onarmayın, aksi takdirde kusursuz çalışması
garanti edilemez. Bu husus dikkate alınmadığı halde garanti geçerliliğini yitirir.
Temizlik ve kullanıcı bakımı, gözetim altında olmadıkları sürece çocuklar
tarafından yapılmamalıdır.
İçindekiler
1. Teslimat kapsamı ................................................ 32
2. İşaretlerin açıklaması ..........................................33
3. Uyarılar ve güvenlik bilgileri ................................33
4. Amacına uygun kullanım ....................................34
5. Cihaz açıklaması ................................................. 35
6. Çalıştırma ............................................................35
7. Uygulama ...........................................................35
8. Bakım ve saklama ..............................................35
9. Sorunların giderilmesi .........................................36
10. Dati tecnici .......................................................36
11. Bertaraf etme ....................................................36
12. Garanti / Servis .................................................36
Lütfen bu kullanım kılavuzunu dikkatle okuyun, ileride kullanmak üzere
saklayın, diğer kullanıcıların erişebilmesini sağlayın ve içindeki yöner-
gelere uyun.
1. Teslimat kapsamı
Cihazı kontrol ederek karton ambalajın dıştan hasar görmemiş ve içeriğin eksiksiz olduğundan emin olun. Cihazı
kullanmadan önce, cihazda ve aksesuarlarında gözle görülür hasarlar olmadığından ve tüm ambalaj malze-
melerinin çıkarıldığından emin olunmalıdır. Şüpheli durumlarda kullanmayın ve satıcınıza veya belirtilen servis
adresine başvurun.
1 x Shiatsu ayak masaj cihazı
1 x Bu kullanım kılavuzu
33
2. İşaretlerin açıklaması
Aşağıdaki semboller kullanım kılavuzunda ve model etiketi üzerinde kullanılmıştır:
UYARI
Yaralanma ve sağlığınız için tehlike uyarı talimatları.
DİKKAT
Cihaz ve aksesuarlarda meydana gelebilecek hasarlara yönelik güvenlik uyarısı.
Açıklama
Önemli bilgilere yönelik not.
Cihaz çift koruyucu izolasyonludur ve Koruma Sınıfı 2’ye tabidir.
Kullanım kılavuzunu okuyun
Yalnızca kapalı mekanlarda kullanın.
21
PAP
Ambalaj çevreye zarar vermeyecek şekilde bertaraf edilmelidir
Atık Elektrikli ve Elektronik Eşya Direktifine - WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment)
uygun olarak bertaraf edilmelidir
Üretici
CE işareti
Bu ürün geçerli Avrupa Birliği yönergelerinin ve ulusal yönergelerin gereklerini yerine getir-
mektedir.
Birleşik Krallık İçin Uygunluk Değerlendirmesi Yapıldı İşareti
Ürünler, AEB‘nin belirlediği teknik kuralların gerektirdiği şartlara kesin bir şekilde uymaktadır.
3. Uyarılar ve güvenlik bilgileri
Bu kullanım kılavuzunu dikkatlice okuyun! Aşağıdaki notların dikkate alınmaması, kişisel yaralanmaya veya ma-
ddi hasara neden olabilir. Kullanım kılavuzunu saklayın ve diğer kullanıcıların da erişebilmesini sağlayın. Cihazı
devretmeniz durumunda bu kullanım kılavuzunu da verin.
UYARI
Çocukları ambalaj malzemesinden uzak tutun. Boğulma tehlikesi vardır.
Elektrik çarpması
UYARI
Elektrik çarpması tehlikesinden kaçınmak için, her elektrikli cihaz gibi bu masaj cihazı da dikkatli biçimde
kullanılmalıdır.
Bu nedenle cihazınızı çalıştırırken şunlara dikkat edin:
Cihaz sadece üzerinde belirtilen elektrik voltajı ile çalıştırılmalıdır,
Cihaz veya aksesuarda görünür bir hasar olmamalıdır,
Fırtına sırasında çalıştırılmamalıdır.
34
Arıza veya fonksiyon bozukluğu durumunda cihazı hemen kapatın ve cihazın fişini prizden çekin. Fişi priz-
den çekerken elektrik kablosundan veya cihazdan tutarak çekmeyin. Cihazı elektrik kablosundan tutmayın
veya bu şekilde taşımayın. Kablo ve sıcak yüzeyler arasında mesafe bırakın. Cihazın içini kesinlikle açmayın.
Masaj cihazının, şalterin ve elektrik kablosunun su, buhar veya diğer sıvılara temas etmemesine dikkat edin.
Cihazınızı bu nedenle
Sadece kuru iç ortamlarda kullanınız (örn. asla banyo küvetinde, saunada değil),
Sadece elleriniz kuruyken kullanın.
Elektrik kablosunu çekmeyin, kıvırmayın ve bükmeyin. İğne veya sivri uçlu herhangi bir cisim sokmayın.
Elektrik kablosunun keskin veya sivri nesneler üzerine konulmamasına veya bunlar üzerinden çekilme-
mesine dikkat edin.
Suya düşmüş bir cihaza kesinlikle dokunmayın. Hemen fişi çekin.
Cihazda veya aksesuarda görünür bir hasar varsa, cihazı kullanmayın.
Cihazı hiçbir şekilde darbeye maruz bırakmayın ve yere düşürmeyin.
Onarım
UYARI
Elektronik cihaz onarımları yalnızca kalifiye elemanlar tarafından yapılabilir. Nizami olmayan onarımlar
kullanıcı için ciddi tehlikeler oluşturabilir. Onarım için müşteri hizmetlerine veya yetkili bir satıcıya
başvurun.
Yangın tehlikesi
UYARI
Amacına uygun olmayan kullanım veya kullanma talimatının dikkate alınmaması gibi durumlar yangın
tehlikesine yol açar!
Bu nedenle masaj cihazını çalıştırırken şunlara dikkat edin:
Asla, özellikle de çocuklar yakınındayken gözetimsiz halde çalıştırmayın,
Asla bir örtü altında kullanmayın, örn. battaniye, yastık, ...
Asla benzin veya benzeri kolay alev alabilen maddelerin yakınında kullanmayın.
Kullanım
DİKKAT
Her kullanımdan sonra ve her temizlikten önce cihaz kapatılmalı ve fişi prizden çıkarılmalıdır.
Cihazın hareketli parçalarına tüm ağırlığınızla oturmayın, yatmayın ya da üzerinde durmayın ve cihazın
üstüne hiçbir yabancı nesne koymayın.
Cihazı yüksek sıcaklıklardan koruyun.
4. Amacına uygun kullanım
Bu cihaz, ayak masajı için tasarlanmıştır. Masaj cihazını, aşağıdaki uyarılardan biri veya birden fazlası sizin için
geçerliyse kullanmayın. Masaj cihazının sizin için uygun olup olmadığı konusunda emin değilseniz, doktorunuza
danışın.
Masaj cihazını
ayaklarda patolojik bir değişiklik veya yaralanma (örn. açık yaralar, siğiller, ayak mantarı) mevcut olduğunda
kullanmayın,
hayvanlar üzerinde kullanmayın,
15 dakikadan uzun süre kullanmayın.
Cihazı asla gözetimsiz çalıştırmayın.
Çocuklar cihazla oynamamaları için gözetim altında tutulmalıdır.
Masaj cihazını kullanmadan önce, özellikle aşağıdaki durumlarda doktorunuza danışın:
Masaj cihazının size uygun olup olmadığından emin değilseniz,
Ağır bir hastalığınız varsa veya ayağınızdan bir ameliyat geçirdiyseniz,
Diyabet, tromboz durumunda,
Bacağınızda veya ayağınızda hastalıklar (örn. varis, venöz enfeksiyon) varsa,
Nedeni belirlenmeyen ağrı durumunda.
35
Cihaz sadece bu kullanım kılavuzunda açıklanan şekilde kullanım için tasarlanmıştır. Nizami olmayan ve dikkatsiz
kullanımdan ötürü oluşacak hasarlardan üretici firma sorumlu değildir.
5. Cihaz açıklaması
Shiatsu ayak masaj cihazı
1
2
3
1. Karşılıklı olarak dönen 3 masaj başlıklı platform.
2. Düğme ( )
1 x basın: Shiatsu masajı
2 x basın: Isı fonksiyonunu devreye sokma
3 x basın: Kapalı
3. Elektrik fişi
6. Çalıştırma
• Ambalajı açın.
• Cihaz, fiş ve kabloda hasar olup olmadığını kontrol edin.
• Cihazı güç kaynağına bağlayın.
• Kabloyu hiç kimsenin yürüyüşünü engellemeyecek şekilde yerleştirin.
7. Uygulama
Rahat bir şekilde oturarak ayaklarınızı iki platforma yerleştirin. Cihazın alt tarafında bulunan lastik ayakların
cihazın kaymasını önler.
Masaj cihazını düğmeye ( ) basarak açın. Isı fonksiyonunu devreye sokmak için düğmeye ( ) tekrar basın.
Cihazı kapatmak için düğmeye ( ) tekrar basın.
Masaj her zaman iyi hissettirmeli ve rahatlatmalıdır. Masaj sırasında canınız yanar veya rahatsızlık hissederseniz,
masajı durdurun veya pozisyonunuzu veya baskı basıncını değiştirin.
Bilgi
Masaj cihazını en fazla 15 dakika kullanın. Daha uzun masaj süreleri, kasların aşırı uyarılmasına ve
gevşeyecekleri yerde kasılmalarına neden olabilir.
Ayak tabanındaki belli bir noktaya masaj uygulayarak vücuttaki o noktaya karşılık gelen organlara etki
edilebilir. Ancak istenen etkinin elde edilebilmesi için, refleks noktaları masajı yapılmadan önce literatüre
ve doktora başvurulmalıdır.
8. Bakım ve saklama
Temizleme
UYARI
Her temizlikten önce cihazın fişini prizden çıkarın.
Cihazı yalnızca belirtilen şekilde temizleyin. Cihaza veya aksesuarlara kesinlikle su girmemelidir.
Cihazı hafifçe nemlendirilmiş bir bezle temizleyin. Cihaz çok kirliyse, bezi hafif sabunlu su ile nemlen-
direbilirsiniz.
Küçük lekeler bir bezle veya nemli bir süngerle ve biraz sıvı deterjanla temizlenebilir. Çözücü maddeler
içeren temizlik malzemeleri kullanmayın.
Cihazı, tamamen kuruyana dek kullanmayın.
Saklama
Cihazı uzun süre kullanmayacaksanız, orijinal ambalajı içinde, kuru bir ortamda ve üzerinde ağırlık olmadan
muhafaza etmenizi öneririz.
36
9. Sorunların giderilmesi
Sorun Neden Çözüm
Masaj başlıkları yavaş
dönüyor. Masaj başlıklarına aşırı
yüklenilmiştir. Masaj başlıklarını gevşek bırakın.
Masaj başlıkları hareket
etmiyor. Cihaz şebekeye bağlı değildir. Elektrik fişini takın ve cihazı çalıştırın.
Aşırı ısınma koruması tetiklendi. Cihazı elektrik şebekesinden ayırın, en az 15 dakika
bekleyin, tekrar takın ve çalıştırın.
10. Dati tecnici
Güç kaynağı 220-240 V~, 50/60 Hz, 25 W
Boyutlar 30 x 23 x 9,9 cm
Ağırlık ca. 1,47 kg
11. Bertaraf etme
DİKKAT
Çevreyi korumak için, kullanım ömrü dolan cihazı evsel atıklarla beraber bertaraf etmeyin.
Cihaz, ülkenizdeki uygun atık toplama merkezleri aracılığıyla bertaraf edilmelidir. Cihazı, elektrikli
ve elektronik hurda cihazlarla ilgili AB direktifine (WEEE - Waste Electrical and Electronic Equip-
ment) uygun şekilde bertaraf edin.
Bertaraf etme ile ilgili sorularınızı, ilgili yerel makamlara iletebilirsiniz.
12. Garanti / Servis
Beurer GmbH, Söflinger Straße 218, D-89077 Ulm (aşağıda „Beurer“ olarak anılacaktır) bu ürün için aşağıdaki
koşullar çerçevesinde ve aşağıda açıklanan kapsamda bir garanti sunmaktadır.
Aşağıdaki garanti koşulları, satıcının müşteri ile yaptığı satış sözleşmesinden doğan yasal garanti
yükümlülüklerini etkilemez.
Garanti, yasalarla zorunlu kılınan sorumlulukların kapsamında herhangi bir kısıtlamaya neden
olmaksızın geçerlidir.
Beurer, bu ürünün kusursuz bir şekilde çalıştığını ve eksiksiz olduğunu garanti eder.
Yeni ve kullanılmamış bir ürünün müşteri tarafından satın alınmasıyla başlayan ve dünya genelinde geçerli olan
garanti süresi 3 yıldır.
Bu garanti sadece tüketici olarak müşteri tarafından satın alınan ve bireysel amaçlarla sadece evde kullanılan
ürünler için geçerlidir.
Alman yasaları geçerlidir.
Bu ürünün garanti süresi içinde aşağıda belirtilen hükümler uyarınca eksiksiz olmadığı veya çalışma açısından
kusurlu olduğu saptanırsa, Beurer bu garanti koşulları kapsamında ücretsiz bir ikame ürün teslimatı veya onarım
gerçekleştirmekle yükümlüdür.
Müşteri bir garanti talebinde bulunmak istediğinde önce yerel satıcıya başvuracaktır: Servis adresleri-
nin olduğu ekteki „Uluslararası Servis“ listesini inceleyin.
Bu durumda müşteriye, garanti işlemlerinin yürütülmesiyle ilgili olarak örneğin ürünün nereye gönderileceği ve
hangi belgelerin gerekli olduğu gibi ayrıntılı bilgiler verilecektir.
37
Garanti talebi ancak müşterinin
faturanın/satın alma belgesinin bir kopyasını ve
orijinal ürünü
yetkili bir Beurer iş ortağına sunabilmesi halinde işleme konabilir.
Aşağıdaki durumlar kesinlikle bu garanti kapsamının dışındadır:
Ürünün normal kullanımından veya tüketiminden kaynaklanan aşınmalar ve yıpranmalar;
Bu ürün ile birlikte teslim edilen ve usulüne uygun kullanıldığında da yıpranabilecek veya tükenebilecek ak-
sesuar parçaları (örneğin piller, şarj edilebilir piller, manşetler, contalar, elektrotlar, aydınlatma malzemeleri,
başlıklar ve nebulizatör aksesuarları);
Kullanım kılavuzundaki bilgiler dikkate alınmadan ve/veya usulüne uygun olmayan bir şekilde kullanılan,
temizlenen, depolanan veya bakımı yapılan ürünler ve Beurer tarafından yetkilendirilmemiş bir servis merkezi
veya müşterinin kendisi tarafından açılan, onarılan veya üzerinde değişiklik yapılan ürünler;
Ürünün üreticiden müşteriye nakliyesi sırasında oluşan hasarlar;
İkinci kalite ürün veya kullanılmış ürün olarak satın alınan ürünler;
Bu üründeki bir kusurdan kaynaklanan müteakip hasarlar (ancak bu durumda ürün sorumluluğu veya yasal
zorunlu sorumluluk hükümleri uyarınca tüketici hakları olabilir).
Onarım veya komple değişim garanti süresini hiçbir şekilde uzatmaz.
Hata ve değişiklik hakkı saklıdır
38
РУССКИЙ
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Прибор предназначен для домашнего/частного пользования, исполь-
зование прибора в коммерческих целях запрещено.
Данный прибор может использоваться детьми старше 8лет, атакже
лицами сограниченными физическими, сенсорными или умственными
способностями или снедостаточными знаниями иопытом втом слу-
чае, если они находятся под присмотром взрослых или проинструкти-
рованы обезопасном применении прибора ивозможных опасностях.
• Непозволяйте детям играть сприбором.
Если провод сетевого питания прибора поврежден, его необходимо
утилизировать. Если он несъемный, то необходимо утилизировать весь
прибор.
Поверхность прибора нагревается во время работы. Лица, чувстви-
тельные ктеплу, должны соблюдать осторожность при использовании
прибора.
Не помещайте никакие предметы вотверстия на приборе ине вставляйте
ничего вего вращающиеся части. Следите за тем, чтобы подвижные части
перемещались свободно.
Ни в коем случае не открывайте прибор и не ремонтируйте его
самостоятельно, поскольку надежность его работы в этом случае
не гарантируется. Несоблюдение этого требования ведет кпотере
гарантии.
Очистка итехническое обслуживание детьми допускается только под
присмотром взрослых.
Внимательно прочтите данную инструкцию по применению,
сохраните ее для последующего использования, храните еевместе,
доступном для других пользователей, иследуйте ееуказаниям.
Содержание
1. Комплект поставки ...........................................39
2. Пояснения ксимволам ..................................... 39
3. Предостережения иуказания потехнике
Безопасности ....................................................39
4. Использование поназначению .......................41
5. Описание прибора ............................................ 41
6. Подготовка кработе ......................................... 41
7. Применение .......................................................41
8. Уход ихранение ................................................ 42
9. Что делать при возникновении проблем? ......42
10. Технические данные .......................................42
11. Утилизация ......................................................42
12. Гарантия/сервисное обслуживание ..............43
39
1. Комплект поставки
Убедитесь в том, что упаковка прибора не повреждена, и проверьте комплектность поставки. Перед
использованием убедитесь втом, что прибор иего принадлежности неимеют видимых повреждений,
иудалите все упаковочные материалы. При наличии сомнений не используйте прибор и обратитесь к
продавцу или по указанному адресу сервисной службы.
1 x Прибор для массажа ног шиацу
1 x Данная инструкция по применению
2. Пояснения ксимволам
Винструкции по применению ина заводской табличке используются следующие символы:
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Предупреждает об опасности травмирования или ущерба для здоровья.
ВНИМАНИЕ
Указывает на возможные повреждения прибора или принадлежностей.
Указание
Отмечает важную информацию.
Прибор имеет двойную защитную изоляцию и, таким образом, соответствует классу
защиты 2.
Прочтите инструкцию поприменению.
Применяйте только в закрытых помещениях.
21
PAP
Утилизировать упаковку всоответствии спредписаниями поохране окружающей среды
Утилизация прибора в соответствии с Директивой ЕС по отходам электрического и
электронного оборудования— WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment)
Производитель
Знак СЕ
Это изделие соответствует требованиям действующих европейских и национальных
директив.
Знак соответствия требованиям Великобритании
Πродyкция прошла подверждение соответствия требованиям технических регламентов
ЕАЭС.
3. Предостережения иуказания потехнике Безопасности
Внимательно прочтите данную инструкцию по применению! Несоблюдение нижеследующих указаний
может привести кматериальному ущербу или травмам. Сохраните эту инструкцию идержите ее вместе,
доступном для других пользователей. Передавайте прибор другим пользователям вместе синструкцией.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Недавайте упаковочный материал детям. Существует опасность удушения.
40
Удар электрическим током
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Как илюбой другой электрический прибор, этот прибор для массажа следует использовать бережно
иосторожно, чтобы избежать опасности удара электрическим током.
Поэтому:
используйте прибор только суказанным нанем напряжением;
никогда не используйте прибор, если на нем или на его принадлежностях имеются видимые
повреждения;
не используйте прибор во время грозы.
Вслучае появления дефектов инеполадок вработе немедленно отключите прибор иотсоедините
его отсети. Никогда не тяните за сетевой кабель или за прибор, чтобы вынуть вилку из розетки.
Никогда неперемещайте прибор, держа его засетевой кабель. Кабели должны быть удалены от
горячих поверхностей. Ни при каких обстоятельствах не открывайте прибор.
Убедитесь, что массажный прибор, выключатель исетевой провод не контактируют сводой, паром
или другими жидкостями.
Поэтому используйте прибор:
только всухих помещениях (например, никогда не используйте его вванной или сауне);
только сухими руками.
Не тяните, не перекручивайте ине перегибайте сетевой кабель. Не вставляйте внего иголки или
другие острые предметы. Следите за тем, чтобы сетевой кабель не укладывался на острые предметы
ине проводился через них.
Ни вкоем случае непытайтесь взять прибор вруки, если он упал вводу. Немедленно вытяните вилку
из розетки.
Не используйте прибор или его принадлежности при наличии видимых повреждений.
Берегите прибор отударов ипадений.
Ремонт прибора
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Ремонт электрических приборов должен производиться только специалистами.
Неквалифицированное выполнение ремонта влечет засобой значительную опасность для
пользователя. Если прибор нуждается в ремонте, обратитесь в сервисную службу или
кавторизованному торговому представителю.
Опасность пожара
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Использование прибора не по назначению или несоблюдение правил, указанных вданной
инструкции, может при определенных обстоятельствах привести кпожару!
Поэтому:
не оставляйте включенный прибор без надзора, вособенности если рядом находятся дети,
не накрывайте работающий прибор одеялом, подушкой ит.п.,
никогда не используйте прибор вблизи от емкостей с бензином или другими
легковоспламеняющимися веществами.
Применение прибора
ВНИМАНИЕ
После каждого применения иперед очисткой прибор необходимо отключать иотсоединять отсети.
Не садитесь, не ложитесь ине вставайте на подвижные части прибора всем весом, не ставьте
на прибор никакие предметы.
Защищайте прибор от воздействия высоких температур.
41
4. Использование поназначению
Данный прибор предназначен для массажа ног. Не пользуйтесь прибором для массажа
вслучаях, соответствующих одному или нескольким из следующих предупредительных указаний.
Проконсультируйтесь сврачом, если Вы не уверены вправильности выбора прибора для массажа.
Не используйте прибор для массажа:
при болезненных изменениях или повреждениях вобласти стоп (например, открытых ранах, бородав-
ках, грибке стопы);
для массажа животных;
более 15минут.
Не оставляйте прибор без надзора.
Необходимо следить за детьми ине разрешать им играть сприбором.
Перед использованием прибора для массажа проконсультируйтесь сврачом, вособенности вследующих
случаях:
если Вы не уверены вправильности выбора прибора для массажа;
при тяжелых заболеваниях или перенесенной операции на ступнях;
при диабете, тромбозах;
при болезнях нижних конечностей (например, варикозном расширении вен, флебите);
при болях неизвестного происхождения.
Прибор должен использоваться только в целях, описываемых вданной инструкции по применению.
Производитель ненесет ответственности заущерб, причиненный вследствие использования прибора непо
назначению или халатного обращения сним.
5. Описание прибора
Прибор для массажа ног шиацу
1
2
3
1. Платформа с 3 массажными головками
по двум сторонам , которые вращаются в
противоположном направлении.
2. Кнопка ( ).
1 нажатие: массаж шиацу.
2 нажатия: включение функции подогрева.
3 нажатия: выкл.
3. Штекер.
6. Подготовка кработе
• Распакуйте прибор.
• Убедитесь, что прибор, штекер икабель не повреждены.
• Подключите прибор кэлектросети.
• Проложите кабель так, чтобы об него нельзя было споткнуться.
7. Применение
Приняв удобное положение сидя, поставьте ноги на 2платформы. Резиновые ножки внизу прибора
препятствуют его скольжению.
Включите массажное устройство при помощи кнопки ( ). Чтобы отключить функцию подогрева, снова
нажмите на кнопку ( ). Нажмите кнопку ( ) несколько раз, чтобы выключить прибор.
Массаж всегда должен быть расслабляющим иприятным. Если массаж вызывает неприятные ощущения
или боль, прервите массаж, измените положение или силу нажима.
42
Указание
Используйте прибор для массажа не более 15минут. Чрезмерная стимуляция мышц при
длительном массаже может привести ких напряжению вместо расслабления.
Массируя определенную точку наподошве, можно влиять насоответствующие органы человека.
Однако для достижения желаемого результата рекомендуется перед массажем рефлекторных зон
получить необходимую информацию излитературы или проконсультироваться сврачом.
8. Уход ихранение
Очистка
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Перед очисткой всегда отключайте прибор от сети.
Очищайте прибор только указанным способом. Не допускайте попадания жидкости внутрь
прибора или принадлежностей.
Очищайте прибор только спомощью слегка влажной салфетки. При сильном загрязнении
салфетку можно смочить слабым мыльным раствором.
Небольшие пятна можно удалить салфеткой или влажной губкой, при необходимости
снебольшим количеством мягкого жидкого моющего средства. Неиспользуйте чистящие
средства, содержащие растворитель.
Используйте прибор снова только после его полного высыхания.
Хранение
Если прибор не используется длительное время, мы рекомендуем хранить его всухом месте воригинальной
упаковке. При этом не следует класть на прибор какие-либо предметы.
9. Что делать при возникновении проблем?
Проблема Причина Меры поустранению
Массажные
головки вращаются
сзамедленной
скоростью.
Массажные головки
перегружены. Освободите массажные головки.
Массажные головки
не движутся. Прибор не подключен
ксети. Вставьте сетевую вилку врозетку ивключите прибор.
Сработала защита от
перегрева. Отсоедините прибор от сети, подождите минимум
15минут, вставьте штекер повторно ивключите.
10. Технические данные
Электропитание 220-240 В~, 50/60 Гц, 25 Вт
Размеры 30 x 23 x 9,9 см
Вес ок. 1,47 г
11. Утилизация
ВНИМАНИЕ
Винтересах охраны окружающей среды категорически запрещается выбрасывать
прибор по завершении срока его службы вместе сбытовыми отходами.
Утилизация должна производиться через соответствующие пункты сбора в
Вашей стране. Прибор следует утилизировать согласно директиве ЕС по отходам
электрического и электронного оборудования — WEEE (Waste Electrical and Electronic
Equipment).
При появлении вопросов обращайтесь в местную коммунальную службу,
ответственную за утилизацию отходов.
43
Возможны ошибки и изменения
12. Гарантия/сервисное обслуживание
Более подробная информация по гарантии/сервису находится в гарантийном/сервисном талоне, кото-
рый входит в комплект поставки.
44
OSTRZEŻENIE
Urządzenie jest przeznaczone do eksploatacji tylko w strefie domowej/
prywatnej, a nie do celów komercyjnych.
Urządzenie może być obsługiwane przez dzieci od 8 roku życia oraz oso-
by z ograniczoną sprawnością fizyczną, ruchową i umysłową lub brakiem
doświadczenia i wiedzy tylko wtedy, gdy znajdują się one pod nadzorem
lub otrzymały instrukcje w jaki sposób bezpiecznie korzystać z urządzenia
i są świadome zagrożeń wynikłych z jego użytkowania.
Dzieciom nie wolno bawić się urządzeniem.
Jeśli kabel zasilający urządzenia ulegnie uszkodzeniu, należy go zutylizo-
wać. Jeśli nie ma możliwości wyjęcia kabla, należy zutylizować urządzenie.
Powierzchnia urządzenia jest gorąca. Osoby wrażliwe na ciepło powinny
zachować ostrożność, korzystając z urządzenia.
Nie wkładać żadnych przedmiotów w otwór urządzenia ani w częś ci,
które się obracają. Uważać na to, aby poruszające się częś ci mogły się
poruszać zawsze swobodnie.
W żadnym wypadku nie wolno samodzielnie otwierać ani naprawiać urzą-
dzenia, gdyż może to zakłócić jego prawidłowe działanie. Nieprzestrzega-
nie powyższych zasad powoduje utratę gwarancji.
Czyszczenie i konserwacja urządzenia nie mogą być przeprowadzane przez
dzieci, chyba że znajdują się one pod opieką osoby dorosłej.
POLSKI
Spis treści
1. Zakres dostawy ..................................................44
2. Wyjaśnienie oznacz ........................................45
3. Ostrzeżenia i wskazówki dotyczące
Bezpieczeństwa .................................................45
4. Zastosowanie .....................................................46
5. Opis urządzenia ..................................................47
6. Uruchomien ........................................................47
7. Zastosowanie .....................................................47
8. Przechowywanie i konserwacja .......................... 47
9. Co robić w razie problemów? .............................48
10. Dane techniczne ...............................................48
11. Utylizacja ..........................................................48
12. Gwarancja / Serwis...........................................48
Należy dokładnie przeczytać izachować niniejszą instrukcję obsługi,
przechowywać ją wmiejscu dostępnym dla innych użytkowników iprze-
strzegać podanych wniej wskazówek.
1. Zakres dostawy
Urządzenie należy sprawdzić pod kątem zewnętrznych uszkodzeń opakowania oraz kompletności zawartości.
Przed użyciem należy upewnić się, że urządzenie i akcesoria nie wykazują żadnych widocznych uszkodzeń i
że wszystkie elementy opakowania zostały usunięte. W razie wątpliwości nie wolno używać urządzenia i należy
zwrócić się do przedstawiciela handlowego lub pod podany adres serwisu.
1 x Masażer shiatsu do stóp
1 x Niniejsza instrukcja obsługi
45
2. Wyjaśnienie oznaczeń
W instrukcji obsługi oraz na tabliczce znamionowej używa się następujących symboli:
OSTRZEŻENIE
Wskazówka ostrzegająca przed niebezpieczeństwem odniesienia obrażeń lub zagrożenia
zdrowia.
UWAGA
Wskazówki bezpieczeństwa odnoszące się do możliwości uszkodzenia urządzenia/akce-
soriów.
Wskazówka
Wskazówka z ważnymi informacjami.
Urządzenie ma podwójną izolację ochronną i odpowiada klasie ochronności 2.
Należy przeczytać instrukcję obsługi
Używać tylko w zamkniętych pomieszczeniach.
21
PAP
Opakowanie zutylizować w sposób przyjazny dla środowiska
Utylizacja zgodnie z dyrektywą WE w sprawie zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicz-
nego – WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment)
Producent
Oznakowanie CE
Niniejszy produkt spełnia wymagania obowiązujących dyrektyw europejskich i krajowych.
Oznaczenie zgodności z wymogami w Wielkiej Brytanii
Produkty spełniają wymogi przepisów technicznych obowiązujących w Euroazjatyckiej Unii
Gospodarczej.
3. Ostrzeżenia i wskazówki dotyczące Bezpieczeństwa
Należy przeczytać starannie instrukcję obsługi! Niezastosowanie się do poniższych wskazówek może spowo-
dować szkody rzeczowe i osobowe. Należy przechowywać niniejszą instrukcję obsługi i udostępniać ją także
innym użytkownikom. Przy odstąpieniu urządzenia przekazać niniejszą instrukcję obsługi wraz z urządzeniem.
OSTRZEŻENIE
Trzymać z dala od dzieci opakowanie. Niebezpieczeństwo uduszenia się.
Porażenie prądem
OSTRZEŻENIE
Jak każde urządzenie elektryczne także i urządzenia masującego należy używać ostrożnie i roztropnie,
aby uniknąć porażenia prądem elektrycznym.
Z tego względu urządzenie należy używać
wyłącznie w sieci z napięciem odpowiadającym podanemu na aparacie,
nie należy używać, gdy urządzenie jest w widoczny sposób uszkodzone,
nie należy używać podczas burzy.
46
W przypadku stwierdzenia uszkodzeń lub awarii należy natychmiast wyłączyć urządzenie i odłączyć od
sieci. Aby wyciągnąć wtyczkę z kontaktu, nigdy nie należy ciągnąć za kabel lub urządzenie. Nigdy nie
trzymać ani nie przenosić urządzenia trzymając za kabel zasilający. Zachować odstęp pomiędzy kablami
a ciepłymi powierzchniami.
Pod żadnym pozorem nie otwierać urządzenia.
Należy upewnić się, że urządzenie masujące, włącznik, wtyczka i przewód sieciowy nie mają kontaktu z
wodą, parą lub innym płynem.
Z tego względu urządzenie należy używać
tylko w suchych wnętrzach (czyli np. nigdy w wannie, saunie),
tylko suchymi rękami.
Nie wolno ciągnąć za kabel zasilający, skręcać lub zginać. Nie wkłuwać igieł ani żadnych ostrych przedmio-
tów. Należy zwrócić uwagę na to, aby nie kłaść lub nie ciągnąć kabla zasilającego na ostrych przedmiotach.
Nigdy nie sięgać po urządzenie, które wpadło do wody. Wyciągnąć natychmiast wtyczkę z gniazdka.
Nie należy używać urządzenia, jeżeli ono lub akcesoria wykazują widoczne uszkodzenia.
Nie należy narażać urządzenia na uderzenia i upadek.
Naprawa
OSTRZEŻENIE
Naprawy urządzeń elektrycznych mogą być wykonywane jedynie przez fachowy personel. Nieprawidło-
wo przeprowadzone naprawy mogą być przyczyną poważnych zagrożeń dla użytkownika. W sprawie
naprawy należy zwrócić się do działu Obsługi Klienta lub do autoryzowanego sprzedawcy.
Niebezpieczeństwo pożaru
OSTRZEŻENIE
Przy użytkowaniu niezgodnym z przeznaczenie lub przy nieprzestrzeganiu niniejszej instrukcji obsługi
istnieje niebezpieczeństwo pożaru!
Z tego względu urządzenie należy używać
nie używać bez nadzoru, w szczególności, gdy w pobliżu znajdują się dzieci,
nie używać pod przykryciem, jak np.: koc, poduszka, ...
nie używać w pobliżu benzyny lub innych materiałów łatwopalnych.
Używanie
UWAGA
Po zakończeniu masażu i przed każdym czyszczeniem należy wyłączyć urządzenie i wyciągnąć wtyczkę
z kontaktu.
Nie siadać ani nie stawać na ruchomych elementach urządzenia całym ciężarem ciała, nie kłaść żadnych
przedmiotów na urządzeniu.
Urządzenie należy chronić przed działaniem wysokich temperatur.
4. Zastosowanie
Urządzenie jest przeznaczone do masażu stóp. Z aparatu do masażu nie wolno korzystać w żadnym z
następujących przypadków. W razie wątpliwości co do możliwości korzystania z aparatu do masażu należy
skonsultować się z lekarzem.
Nie należy używać aparatu do masażu
w przypadku zmian chorobowych lub urazów w okolicy stóp (np. otwarte rany, kurzajki, grzybica stóp),
u zwierząt,
nie dłużej niż 15 minut.
Nie należy nigdy pozostawiać włączonego urządzenia bez nadzoru.
Dzieci należy pilnować, aby nie bawiły się urządzeniem.
Przed użyciem aparatu do masażu należy przede wszystkim skonsultować się z lekarzem, jeśli użytkownik
• ma wątpliwości co do możliwości korzystania z aparatu do masażu,
jeżeli cierpisz na ciężką chorobę lub przeszedłeś operację w okolicach stopy,
w przypadku cukrzycy, zakrzepicy,
47
w przypadku schorzeń nóg lub stóp (np. żylaki, zapalenia żył),
w przypadku dolegliwości bólowych nieznanego pochodzenia.
Urządzenie może być używane jedynie w celu opisanym w niniejszej instrukcji obsługi. Producent nie ponosi
odpowiedzialności za szkody wynikłe z niewłaściwego użytkowania.
5. Opis urządzenia
Masażer shiatsu do stóp
1
2
3
1. Platforma z 3 głowicami do masażu obracającymi
się w przeciwnych kierunkach.
2. Przycisk ( )
Jednokrotne naciśnięcie: masaż shiatsu
Dwukrotne naciśnięcie: funkcja ogrzewania
Trzykrotne naciśnięcie: wyłączenie
3. Wtyczka
6. Uruchomien
• Usunąć opakowanie.
• Sprawdzić, czy urządzenie, wtyczka i kabel nie są uszkodzone.
• Podłączyć urządzenie do prądu.
• Ułożyć kabel tak, aby nie stanowił zagrenia potknięcia się.
7. Zastosowanie
Siedząc w wygodnej pozycji, należy położyć stopy na obydwu platformach. Gumowe nóżki na spodzie zapo-
biegają przesuwaniu się urządzenia podczas pracy.
Za pomocą przycisku ( ) włącz aparat do masażu. Aby włączyć funkcję ogrzewania, ponownie naciśnij przycisk
(). Naciśnij przycisk ( ), aby włączyć urządzenie.
Masaż powinien przez cały czas być odczuwany jako przyjemny. Jeżeli masaż odczuwany jest jako nieprzyjemny
lub bolesny, należy go przerwać lub zmienić pozycję lub docisk.
Wskazówka
Urządzenia masującego należy używać maks. przez 15 minut. Przy dłuższym masażu nadmierna sty-
mulacja mięśni może prowadzić do ich napięcia zamiast do rozluźnienia.
Masaż określonego punktu na podeszwie stopy może mieć wpływ na odpowiadający mu narząd ciała. W
celu osiągnięcia pożądanego efektu zaleca się jednak przed wykonaniem masażu obszarów odruchowych
zasięgnięcie informacji w literaturze specjalistycznej lub u lekarza.
8. Przechowywanie i konserwacja
Czyszczenie
OSTRZEŻENIE
Przed każdym czyszczeniem odłączyć urządzenie.
Urządzenie czyścić tylko w podany sposób. Do urządzenia i osprzętu nie może przedostać się żaden
płyn.
Urządzenie należy czyścić lekko zwilżoną ściereczką. W przypadku silniejszego zabrudzenia ściereczkę
można również zwilżyć wodą z mydłem.
Mniejsze plamy można usunąć szmatką lub zwilżoną gąbką, ewentualnie delikatnym środkiem piorącym.
Nie używać środków czyszczących zawierających rozpuszczalnik.
• Urządzenia można używać dopiero po całkowitym wysuszeniu.
48
Przechowywanie
Jeżeli urządzenie nie jest używane przez dłuższy czas, zalecamy przechowywać je w oryginalnym opakowaniu
w suchym miejscu bez obciążania.
9. Co robić w razie problemów?
Problem Przyczyna Usunięcie usterki
Głowice masujące
obracają się
spowolnione.
Głowice są zbyt mocno
obciążone.
Uwolnić głowice od nacisku.
Głowice masujące
nie poruszają się.
Urządzenie nie jest
podłączone do prądu.
Podłączyć wtyczkę sieciową i włączyć urządzenie.
Zadziałało zabezpieczenie
termiczne.
Należy odłączyć urządzenie od zasilania, odczekać co
najmniej 15 minut, a następnie ponownie podłączyć
zasilanie i włączyć urządzenie.
10. Dane techniczne
Zasilanie 220-240 V~, 50/60 Hz, 25 W
Wymiary 30 x 23 x 9,9 cm
Waga ca. 1,47 kg
11. Utylizacja
UWAGA
Ze względu na ochronę środowiska naturalnego po zakończeniu okresu eksploatacji urządzenia
nie należy go wyrzucać wraz ze zwykłymi odpadami domowymi. Utylizację należy zlecić w odpo-
wiednim punkcie zbiórki w danym kraju. Urządzenie należy zutylizować zgodnie z dyrektywą o
zużytych urządzeniach elektrycznych i elektronicznych – WEEE (Waste Electrical and Electronic
Equipment). W razie pytań należy zwrócić się do odpowiedniej instytucji odpowiedzialnej za
utylizację.
12. Gwarancja / Serwis
Firma Beurer GmbH, Söflinger Straße 218, D-89077 Ulm (zwana dalej „Beurer”) udziela gwarancji na ten produkt
na następujących warunkach i w poniżej opisanym zakresie.
Poniższe warunki gwarancji nie naruszają ustawowych zobowiązań gwarancyjnych sprzedającego
wynikających z umowy kupna zawartej z kupującym.
Gwarancja obowiązuje również w sposób nienaruszający bezwzględnie obowiązujących przepisów dot.
odpowiedzialności.
Firma Beurer gwarantuje bezawaryjne działanie oraz kompletność niniejszego produktu.
Obowiązujący na całym świecie okres gwarancji obejmuje 3 lata, licząc od zakupu nowego, nieużywanego
produktu przez kupującego.
Niniejsza gwarancja dotyczy tylko produktów nabytych przez kupującego jako konsumenta wyłącznie w celach
prywatnych w ramach użytku domowego.
Obowiązuje prawo niemieckie o ile jest to prawnie dopuszczalne.
Jeśli w okresie obowiązywania gwarancji produkt zostanie uznany za niekompletny lub wadliwy w działaniu
zgodnie z poniższymi postanowieniami, firma Beurer bezpłatnie wymieni go lub naprawi zgodnie z niniejszymi
warunkami gwarancji.
49
Jeśli kupujący chce zgłosić reklamację gwarancyjną, najpierw kontaktuje się z lokalnym dealerem: patrz
załączona lista „Service International” z adresami serwisowymi.
Następnie kupujący otrzymuje dalsze informacje dot. rozpatrywania reklamacji gwarancyjnej, np. gdzie wysłać
produkt i jakie dokumenty są wymagane
Roszczenie z tytułu gwarancji będzie rozpatrywane tylko wtedy, gdy kupujący może przedłożyć
kopię faktury/paragon zakupu oraz
oryginalny produkt
firmie Beurer lub autoryzowanemu partnerowi firmy Beurer.
Niniejsza gwarancja wyraźnie nie obejmuje:
zużycia wynikającego z normalnego użytkowania lub zużywania się produktu;
dostarczanych z tym produktem akcesoriów, które zużywają się lub ulegają zużyciu podczas prawidłowego
użytkowania (np. baterii, akumulatorów, mankietów, uszczelek, elektrod, źródeł światła, nakładek i akceso-
riów inhalatora);
produktów, które były używane, czyszczone, przechowywane lub konserwowane w niewłaściwy sposób i/
lub niezgodnie z treścią instrukcji obsługi, a także produktów, które zostały otwarte, naprawione lub zmody-
fikowane przez kupującego lub centrum serwisowe nieautoryzowane przez firmę Beurer;
uszkodzeń powstałych podczas transportu między producentem a klientem lub między centrum serwisowym
a klientem;
produktów, które zostały zakupione jako artykuły grupy B („B-Ware”) lub jako artykuły używane;
szkód następczych, które wynikają z wady tego produktu (w tym przypadku mogą jednak istnieć roszczenia
z tytułu odpowiedzialności za produkt lub wynikające z innych bezwzględnie obowiązujących przepisów
prawa dot. odpowiedzialności).
Naprawy lub całkowita wymiana w żadnym wypadku nie przedłużają okresu gwarancji.
Zastrzega się prawo do pomyłek i zmian
50
51
52
645.02_FM39_2021-02-04_04_IM1_BEU
Beurer GmbH Söflinger Str. 218 89077 Ulm, Germany • www.beurer.com
www.beurer-healthguide.com • www.beurer-gesundheitsratgeber.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

Beurer FM39 Instrucciones de operación

Categoría
Baños de pies
Tipo
Instrucciones de operación