DeWalt DW083 Manual de usuario

Categoría
Niveles láser
Tipo
Manual de usuario
Dansk (oversat fra original brugsvejledning) 4
Deutsch (übersetzt von den originalanweisungen) 16
English (original instructions) 29
Español (traducido de las instrucciones originales) 41
Français (traduction de la notice d’instructions originale) 54
Italiano (tradotto dalle istruzioni originali) 67
Copyright
DeWALT
41
ESPAÑOL
Español (traducido de las instrucciones originales)
PUNTERO LÁSER AUTONIVELANTE DE
3HACES DW083/DW083CG
¡ Enhorabuena !
Usted ha optado por una herramienta
DeWALT
. Muchos años de experiencia y una gran
asiduidad en el desarrollo y la innovación de sus productos han convertido
DeWALT
en un
socio muy fiable para el usuario profesional.
Características técnicas
DW083 DW083CG
Voltaje V
DC
6 6
Tipo 1 1
Tamaño de batería 4 x LR6 (AA) 4 x LR6 (AA)
Potencia del láser mW < 1,0 < 1,0
Clase de láser 2 2
Longitud de onda nm 630 ~ 680 510 ~ 530
Clase de protección IP54 IP54
Rango de autonivelación ° +/- 4 +/- 4
Temperatura de funcionamiento °C -10–50 -10–50
Rosca del receptáculo 1/4" - 20 1/4" - 20
Peso kg 0,59 0,59
Definiciones: normas de seguridad
Las siguientes definiciones describen el nivel de gravedad de las señales. Lea el manual y
preste atención a estossímbolos.
PELIGRO: indica una situación de peligro inminente, que si no se evita, provocará la
muerte o lesionesgraves.
ADVERTENCIA: indica una situación de posible peligro que, si no se evita, podría
provocar la muerte o lesionesgraves.
ATENCIÓN: indica una situación de posible peligro que, si no se evita, puede provocar
lesiones leves omoderadas.
AVISO: Indica una práctica no relacionada con las lesiones personales que, de no
evitarse, puede ocasionar dañosmateriales.
42
ESPAÑOL
Indica riesgo de descargaeléctrica.
Indica riesgo deincendio.
Instrucciones de seguridad para láseres
¡ADVERTENCIA! Lea y comprenda todas las instrucciones. El incumplimiento de las
instrucciones enumeradas más abajo puede provocar descargas eléctricas, incendios o
lesiones corporales graves.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
No utilice el láser en atmósferas explosivas, como ambientes donde haya polvo,
gases o líquidos inflamables. Las herramientas eléctricas originan chispas que pueden
inflamar el polvo o gases.
Sólo utilice las baterías específicamente designadas para el láser. El uso de
cualquier otro tipo de batería puede crear un riesgo de incendio.
Cuando no esté en uso, guarde el láser fuera del alcance de los niños y de otras
personas no capacitadas en su funcionamiento. Los láseres son peligrosos en manos
de personas no capacitadas.
Utilice sólo los accesorios recomendados por el fabricante para su modelo.
Algunos accesorios pueden ser apropiados para un modelo de láser, pero pueden crear un
riesgo de lesión cuando se utilizan con otro modelo.
El mantenimiento de la herramienta DEBE ser realizado sólo por personal
cualificado en reparaciones. Las reparaciones, revisiones o mantenimiento
realizados por personal no cualificado podrían ocasionar lesiones. Para informarse
del lugar del agente de reparaciones autorizado de D
e
WALT más cercano, consulte la lista
de agentes de reparaciones de D
e
WALT autorizados que figura al dorso de este manual o
visite www.2helpU.com en Internet.
No utilice instrumentos ópticos como telescopios o teodolitos para ver el rayo
láser. Pueden producirse graves lesiones oculares.
No coloque el láser en una posición que pueda ocasionar que alguien mire al rayo
láser, ya sea a propósito o sin querer. Pueden producirse graves lesiones oculares.
No coloque el láser cerca de una superficie reflectante que pueda reflejar el rayo
láser hacia los ojos de alguna persona. Pueden producirse graves lesiones oculares.
Apague el láser cuando no esté en funcionamiento. Si lo deja encendido, aumenta el
riesgo de que alguien mire directamente al rayo láser.
No maneje el láser en presencia de niños ni permita que los niños utilicen el láser.
Pueden producirse graves lesiones oculares.
43
ESPAÑOL
No quite las etiquetas de advertencia ni escriba sobre ellas. Si se quitan las etiquetas,
el usuario u otras personas pueden exponerse a la radiación sin darse cuenta.
Coloque bien el láser en una superficie plana. Si el láser se cayera, podría dañarse o
causar lesiones graves.
Vístase debidamente No se ponga ropa suelta o joyas. Sujétese el pelo largo.
Mantenga el pelo, la ropa y los guantes alejados de las piezas móviles. La ropa
suelta, las joyas y el pelo largo pueden quedar atrapados en las piezas móviles. Los orificios
de ventilación suelen cubrir las piezas móviles, por lo que también se deben evitar.
ADVERTENCIA: El uso de controles, o ajustes o la realización de otros
procedimientos que no sean los especificados aquí, pueden ocasionar una
peligrosa exposición a la radiación.
¡ADVERTENCIA! NO DESMONTE EL LÁSER. Este aparato no incluye piezas
que puedan ser reparadas por el usuario en su interior. Si desmonta el láser,
anulará todas las garantías del producto. No cambie el producto de ningún
modo. Si realiza cambios en la herramienta, podrá dar lugar a una exposición
peligrosa ante la radiación láser.
Instrucciones de seguridad adicionales para equipos de
rayosláser
Este láser cumple con la clase 2 según la norma IEC/EN 60825-1:2014. No sustituya el
diodo del láser por uno de diferente tipo. Si se estropea, haga que lo reparen en un servicio
técnicoautorizado.
No utilice el láser para cualquier otra finalidad que no sea proyectar líneas láser. Se ha
determinado que la exposición de los ojos a un rayo láser de clase 2 no resulta perjudicial
si no excede de 0,25 segundos. Normalmente, las pestañas le proporcionarán una
protecciónadecuada.
No mire nunca directamente y deliberadamente al rayo láser.
No utilice herramientas ópticas para mirar el rayo láser.
No monte la herramienta en una posición en la cual el rayo láser pueda alcanzar una
persona a la altura de la cabeza.
No permita que los niños entren en contacto con el láser.
Si observa alguna pérdida de líquido, proceda del modo siguiente:
ʵ Limpie con cuidado el líquido con un paño. Evite cualquier contacto con la piel o los
ojos. Evite tragarlo.
ʵ En caso de contacto con la piel o los ojos, enjuague la zona afectada con abundante
agua durante al menos 10 minutos y acuda al médico.
44
ESPAÑOL
ADVERTENCIA: ¡ Peligro de incendio ! Evite cortocircuitar los contactos de la batería
extraída.
Riesgos residuales
Los siguientes riesgos son inherentes al uso de este dispositivo:
lesiones causadas por mirar fijamente al rayo láser.
Etiquetas sobre la herramienta
En la herramienta se indican los siguientes pictogramas:
Antes de usar, leer el manual de instrucciones.
Aviso de láser.
No mire directamente al haz del láser.
Carcasa protegida contra salpicaduras.
Posición del código de fecha (Fig. A)
El Código de fecha
10
, que contiene también el año de fabricación, viene impreso en la
caja protectora.
45
ESPAÑOL
Ejemplo:
2016 XX XX
Año de fabricación
Instrucciones de seguridad importantes para las pilas
ADVERTENCIA: Las pilas pueden explotar, tener fugas y causar lesiones o un incendio.
Para reducir el riesgo:
Siga atentamente todas las instrucciones y advertencias de la etiqueta y el paquete
de las pilas.
Introduzca siempre las pilas correctamente en cuanto a la polaridad (+ y –),
marcada en la pila y en el equipo.
No provoque un cortocircuito en los terminales de la pila.
No cargue las pilas.
No mezcle pilas nuevas y viejas. Cámbielas todas a la vez por pilas nuevas de la
misma marca y tipo.
Saque inmediatamente las pilas gastadas y deséchelas según los códigos locales.
No deseche las pilas en un fuego.
Mantenga las pilas fuera del alcance de los niños.
Saque las pilas si el dispositivo no va a utilizarse durante varios meses.
Pilas
Tipo de pila
El DW083/DW083CG funciona con cuatro pilas LR6 (tamaño AA).
Verificación del contenido del embalaje
El paquete contiene:
1 Puntero láser autonivelante de 3 haces
4 Baterías LR6 (AA)
1 Caja de transporte (solo modelos K)
1 Manual de instrucciones
Compruebe si la herramienta, piezas o accesorios han sufrido algún desperfecto durante
el transporte.
Tómese el tiempo necesario para leer detenidamente y comprender este manual antes de
utilizar la herramienta.
46
ESPAÑOL
Descripción (Fig.A, C)
ADVERTENCIA: No modifique nunca la herramienta eléctrica ni ninguna de sus
piezas. Pueden producirse daños o lesiones corporales.
1
Palanca de encendido/apagado
2
Apertura del láser-láser hacia arriba
3
Apertura del láser-láser hacia abajo
4
Apertura del láser-láser horizontal
5
Indicador de batería baja
6
Soporte de giro magnético integrado
7
Imanes
8
Cubierta del compartimento de batería
9
Baterías
Uso Previsto
El puntero láser autonivelante de 3 haces DW083/DW083CG ha sido diseñado para las
aplicaciones de nivelación profesionales. Esta herramienta puede utilizarse tanto para
alineaciones horizontales (nivelado) como verticales (plomada).
NO debe usarse en condiciones húmedas ni en presencia de líquidos o gases inflamables.
Este láser es una herramienta profesional. NO permita que los niños toquen la herramienta.
El uso de esta herramienta por parte de operadores inexpertos requiere supervisión.
Este producto no ha sido diseñado para ser utilizado por personas (incluyendo los
niños) que posean discapacidades físicas, sensoriales o mentales, o que carezcan de la
experiencia, conocimiento o destrezas necesarias a menos que estén supervisadas por
una persona que se haga responsable de su seguridad. No deberá dejar nunca que los
niños jueguen solos con esteproducto.
MONTAJE Y AJUSTES
¡ADVERTENCIA! No coloque el láser en una posición que pueda ocasionar que
alguien mire al rayo láser, ya sea a propósito o sin querer. Al mirar directamente
al rayo pueden producirse lesiones oculares graves
Cambio de baterías (Fig.C)
El láser utiliza baterías LR6 (de tamaño AA).
Abra la tapa del compartimento de la batería
8
.
Sustituya las baterías
9
. Asegúrese de colocar las baterías nuevas del modo indicado.
Cierre la tapa del compartimento de la batería.
47
ESPAÑOL
ADVERTENCIA: Cuando cambie las baterías, sustituya siempre el juego completo. No
mezcle baterías usadas con nuevas. Utilice preferentemente baterías alcalinas.
FUNCIONAMIENTO
Instrucciones para el uso
ADVERTENCIA: Respete siempre las instrucciones de seguridad y las normas
deaplicación.
Marque siempre el centro de los puntos láser.
Compruebe que la herramienta está firmemente montada.
Los cambios bruscos de temperatura ocasionan el movimiento de las piezas internas,
pudiendo afectar a la precisión de la herramienta. Compruebe la precisión de la
herramienta con regularidad mientras la utiliza en tales circunstancias.
Si bien la herramienta corrige automáticamente pequeños errores de desnivel, cuando
se le da un golpe, es posible que requiera un reajuste del equilibrio o del montaje.
Si la herramienta se cae o se voltea, haga que la cabeza del láser sea calibrada por un
servicio técnico cualificado.
Indicador de batería baja (Fig.B)
El DW083/DW083CG está equipado con un indicador de batería baja
5
, tal y como se
indica en la FiguraB. La luz roja del indicador se encuentra ubicada en la parte superior de
la herramienta. Cuando la luz pestañea, significa que la batería es baja y necesita cambiar
las pilas. El láser podrá seguir funcionando durante un corto periodo de tiempo mientras
que la batería siga gastándose. Tras instalar pilas nuevas y volver a encender de nuevo el
láser, la luz roja del indicador se apagará. (El pestañeo del rayo láser no está provocado por
el nivel bajo de la batería; véase Indicador de fuera de serie de nivelación.)
Encendido y apagado del láser (Fig.A)
Con el láser apagado, coloque la herramienta sobre una superficie relativamente plana,
estable y nivelada.
Encienda el láser girando la palanca de encendido/apagado
1
de forma que indique hacia
arriba. A continuación, se emitirán tres haces; uno hacia arriba
2
, uno hacia abajo
3
y otro
horizontal
4
.
Para apagar el láser, gire la palanca de encendido/apagado
1
hacia abajo, hasta su posición
horizontal. Los haces dejarán de emitirse.
Péndulo de bloqueo
El DW083/DW083CG está equipado con un mecanismo de péndulo de bloqueo. Esta
característica tan sólo se activa cuando el láser está apagado. Cuando la palanca de
48
ESPAÑOL
encendido/apagado se ubica en posición de ENCENDIDO, el péndulo deberá soltarse de la
posición bloqueada y autonivelarse.
Uso del láser
Los rayos son nivelados o plomados en cuanto la calibración se haya comprobado (véase la
Comprobación de la Calibración de Campo) y el rayo láser no esté pestañeando (véase el
Indicador de fuera de serie de nivelación).
La herramienta puede utilizarse para transferir puntos utilizando cualquier combinación de
los tres haces.
Soporte de giro magnético integrado (Fig.A)
El DW083/DW083CG tiene un soporte de giro magnético
6
permanentemente unido
a la unidad. Este soporte permite que la unidad pueda instalarse en cualquier superficie
vertical de acero o hierro utilizando los imanes
7
ubicados en la parte trasera del soporte
de giro. Entre los ejemplos más comunes de superficies adecuadas se incluyen los tacos
de estructura de acero, los marcos de las puertas de acero y los haces de acero estructural.
Coloque el láser en una superficie estable. Si el láser se cae, se podrán registrar daños
personales graves o daños en el láser. El soporte de giro también ofrece una separación
de una distancia aproximada de 4,5 cm (1–3/4") con respecto del suelo, favoreciendo la
instalación del marco de acero.
Transmisión de una marca de posición
La herramienta emite tres puntos láser (2 plomados y 1 de nivel) para transmitir una marca.
Para el uso del plomado, localice la marca con un rayo y transfiera la marca con el otro. Para
el uso del nivelado, localice la marca y transfiérala girando el láser sobre el soporte de giro
integrado. La marca de nivel puede transferirse en un ángulo de 180º.
Utilice el haz para localizar la marca y transfiérala utilizando el haz opuesto.
Indicador fuera de serie de nivelación (Fig.D)
El láser DW083/DW083CG ha sido diseñado para auto-nivelarse. Si el láser se ha inclinado
tanto que no puede nivelarse por si mismo (inclinación de > 4°), pestañeará el rayo láser
(Fig.D). El rayo pestañeante indica que la serie de nivelación se ha superado y que no está
nivelado (o plomado) y no se debe utilizar para determinar o marcar el nivel (o el
plomado). Intente reposicionar el láser en una superficie más nivelada.
Nivelación del láser
Siempre y cuando la herramienta esté correctamente calibrada, se nivelará
automáticamente. Se calibra en la fábrica para encontrar el plomado, mientras que se
49
ESPAÑOL
coloca en una superficie plana dentro de los 4° del nivel. No deberá realizar ningún
ajustemanual.
MANTENIMIENTO
Su aparato láser
DeWALT
está diseñado para funcionar durante un período largo de tiempo
con un mantenimiento mínimo. El continuo funcionamiento satisfactorio depende del
cuidado adecuado del láser y de una limpieza habitual.
Para mantener la precisión de su trabajo, hace que se compruebe a menudo que su láser
esté bien calibrado. Véase Comprobar calibración de campo.
Las comprobaciones de calibración y otras reparaciones de mantenimiento pueden ser
realizadas por los centros de reparación de D
eWALT
.
Cuando no lo utilice, guarde el láser en la caja de herramientas suministrada. No guarde su
láser a temperaturas por debajo de los -20 ˚C (-5 ˚F) o por encima de los 60 ˚C (140 ˚F).
No guarde su láser en la caja de herramientas si el láser está húmedo. El láser deberá secarse
primeramente con un paño suave y seco.
Comprobación de calibrado del campo
La comprobación de calibrado del campo debe realizarse con seguridad y precisión
para efectuar un diagnóstico correcto. Siempre que se registre un error, haga calibrar la
herramienta por un servicio técnico cualificado.
ADVERTENCIA: Procure que la cabeza del láser sea calibrada siempre por un servicio
técnico cualificado.
comprobación de la precisión - Plomado (Fig. E–F)
La comprobación de la calibración de plomado del láser puede realizarse con mayor
precisión cuando esté disponible una cantidad sustancia de altura vertical, idealmente de
7,5m (25') con una persona en el suelo colocando el láser y otra persona junto al techo
para marcar el punto creado por el haz en el techo (Fig.E). Es importante realizar una
comprobación de calibración utilizando una distancia que no sea más corta de la distancia
de las aplicaciones para las cuales se utilizará la herramienta.
1. Empiece marcando un punto en el suelo.
2. Coloque el láser de forma que el rayo inferior esté centrado sobre el punto marcado en
el suelo.
3. Deje tiempo para que el láser se fije en el plomado y marque el centro del rayo creado
por el haz superior.
4. Gire el láser en 180º tal y como se indica (Fig.F), comprobando que el rayo inferior sigue
estando centrado sobre el punto previamente marcado sobre el suelo.
50
ESPAÑOL
5. Deje tiempo para que el láser se fije en el plomado y marque el centro del punto creado
por el haz superior.
Si la medida entre las dos marcas es mayor que la indicada más abajo, el láser dejará de
estar calibrado.
Altura de techo Medida entre marcas
7,5 m (25') 3 mm (1/8")
3,5 m (12') 1,5 mm (1/16")
Comprobación de precisión - Nivel (Fig. G–J)
Para comprobar la calibración del nivel de la unidad del láser, necesitará dos paredes
paralelas a una distancia mínima de 6 m (20'). Es importante realizar una comprobación de
calibración utilizando una distancia que no sea más corta de la distancia de las aplicaciones
para las cuales se utilizará la herramienta.
1. Coloque la unidad a una distancia de 5–8 cm (2"–3") de la primera pared, frente a la
pared (Fig.G).
2. Marque la posición del rayo sobre la primera pared.
3. Gire la unidad en 180º y marque la posición del rayo sobre la segunda pared (Fig.H).
4. Coloque la unidad a una distancia de 5–8 cm (2"–3") de la segunda pared, frente a la
pared (Fig.I).
5. Ajuste la altura de la unidad hasta que el rayo indique la marca de la etapa 3.
6. Gire la unidad en 180º y haga que el rayo se posicione junto a la marca de la primera
pared creada en la etapa 2 (Fig.J).
7. Mida la distancia vertical entre el rayo y la marca.
8. Si la medida es mayor que los valores mostrados a continuación, el láser deberá ser
reparado por un centro de reparación autorizado.
Distancia entre paredes Medida entre marcas
7,5 m (25') 3,0 mm (1/8")
15 m (50') 6,0 mm (1/4")
23 m (75') 9,0 mm (3/8")
Resolución de problemas
El láser no se enciende
Compruebe que se han instalado las pilas siguiendo las señales (+), (-) de la puerta del
compartimento de pilas.
51
ESPAÑOL
Compruebe que las pilas se encuentran en buen estado. Si tiene alguna duda, intente
instalar nuevas pilas.
Compruebe que los contactos de la pila están limpios y carecen de polvo o de óxido.
Compruebe que el nivel del láser se mantiene seco y utilice sólo pilas nuevas y de gran
calidad para reducir las probabilidades de escapes de pilas.
Si el láser ha sido almacenado a temperaturas demasiado calientes, deje que se enfríe.
Los rayos láser pestañean
El láser DW083/DW083CG ha sido diseñado para auto-nivelarse a 4° en todas direcciones
cuando se coloque tal y como se indica en la figuraD. Si el láser se inclina demasiado
de forma que el mecanismo interno no pueda nivelarse, pestañeará el láser - la serie de
inclinación se ha superado. LOS RAYOS PESTAÑEANTES CREADOS POR EL LÁSER NO ESTÁN
NIVELADOS O PLOMADOS Y NO SE DEBEN UTILIZAR PARA DETERMINAR O MARCAR EL
NIVEL O EL PLOMADO. Intente reposicionar el láser en una superficie más nivelada.
Los rayos láser no dejarán de moverse
El DW083/DW083CG es un instrumento de precisión. Por lo tanto, si no se coloca en una
superficie estable (y sin movimiento), la herramienta seguirá intentando encontrar su
plomado. Si el haz no deja de moverse, intente colocar la herramienta en una superficie
más estable. Del mismo modo, intente comprobar que la superficie sea relativamente
plana, para que el láser sea estable.
Limpieza
Extraiga las baterías antes de limpiar la herramienta.
Mantenga despejadas las rejillas de ventilación y limpie periódicamente la carcasa con
un paño suave.
Siempre que sea necesario, limpie la lente con un paño suave o un algodón
humedecido con alcohol. No use ningún otro producto de limpieza.
Accesorios opcionales
El láser está equipado con una rosca de 1/4" x 20 hembra en la parte inferior de la unidad.
Esta rosca se utiliza para integrar los accesorios actuales o futuros de
DeWALT
. Utilice
exclusivamente accesorios de
DeWALT
específicos para este producto. Siga las instrucciones
incluidas con el accesorio.
ADVERTENCIA: Dado que los accesorios que no sean los suministrados por D
e
WALT
no han sido sometidos a pruebas con este producto, el uso de tales accesorios con
esta herramienta podría ser peligroso. Para disminuir el riesgo de lesiones, con este
producto se deben usar exclusivamente accesorios recomendados por
DeWALT
.
52
ESPAÑOL
Consulte a su proveedor si desea información más detallada sobre los accesorios
apropiados.
Proteger el medio ambiente
Recogida selectiva. Los productos y las baterías marcadas con este símbolo no
deben desecharse junto con los residuos domésticos normales.
Los productos y las baterías contienen materiales que pueden ser recuparados
y reciclados, reduciendo la demanda de materias primas. Recicle los productos
eléctricos y las baterías de acuerdo con las disposiciones locales. Para más información, vaya
a www.2helpU.com.
Pilas
Cuando deseche pilas, piense en la protección del medio ambiente. Consulte con sus
autoridades locales una forma de desechar las pilas que respete el medio ambiente.
53
ESPAÑOL
GARANTÍA
D
e
WALT tiene plena confianza en la calidad de sus productos y ofrece una
excepcional garantía para los usuarios profesionales del producto. Esta declaración
de garantía es adicional a sus derechos contractuales como usuario profesional y a
sus derechos legales como usuario particular no profesional y no perjudica de ningún
modo dichos derechos. La garantía es válida dentro de los territorios de los Estados
Miembros de la Unión Europea y del Área de Libre Comercio Europea.
• 30 DÍAS DE SATISFACCIÓN GARANTIZADA •
Si no está completamente satisfecho con el funcionamiento de su producto
D
e
WALT, sólo tiene que devolverlo al punto de compra en un plazo de 30 días y
le propondremos un cambio por una herramienta más adecuada. En producto
deberá estar completo, tal y como se compró, y deberá presentarse un justificante
de compra. Quedan excluidas las piezas de repuesto y accesorios, a menos que
presenten algún fallo cubierto por la garantía.
• CONTRATO DE MANTENIMIENTO GRATIS POR UN AÑO •
Si necesita una operación de mantenimiento o de servicio para su herramienta de
D
e
WALT, durante los 12 meses siguientes a su compra, podrá solicitar dicho servicio
gratuitamente. Se llevará gratuitamente a un agente de reparación autorizado por
D
e
WALT. Debe presentarse la prueba de compra. Incluye mano de obra. Excluye los
accesorios y las piezas de repuesto a menos que hayan fallado bajo garantía.
• GARANTÍA COMPLETA DE UN AÑO •
Si su producto D
e
WALT resulta defectuoso debido a fallos de materiales o de
fabricación en un plazo de 12 meses a partir de la fecha de compra, D
e
WALT le
garantiza la sustitución de todas las piezas defectuosas de forma gratuita, o a nuestra
entera discreción, la sustitución de toda la unidad gratuitamente, siempre y cuando:
El producto no se haya utilizado mal;
El producto se haya sometido a un desgaste lógico y normal;
No se hayan intentado hacer reparaciones por personas no autorizadas;
Se presente prueba de compra;
El producto se devuelva completo con todos los componentes originales.
Si desea presentar una reclamación, póngase en contacto con su distribuidor o
compruebe su agente de reparación más cercano de D
e
WALT en el catálogo de
D
e
WALT o póngase en contacto con su oficina de D
e
WALT en la dirección indicada
en el presente manual. Puede obtener una lista de agentes de reparaciones
autorizados de DeWALT y todos los detalles de nuestro servicio después de la venta
en Internet en: www.2helpU.com.
65
FRANÇAIS
ADVERTENCIA: dado que los accesorios que no sean los suministrados por D
e
WALT
no han sido sometidos a pruebas con este producto, el uso de tales accesorios con
esta herramienta podría ser peligroso. Para disminuir el riesgo de lesiones, con este
producto se deben usar exclusivamente accesorios recomendados por
DeWALT
.
Consulte a su proveedor si desea información más detallada sobre los
accesoriosapropiados.
Protection de l’environnement
Tri sélectif. Les produits et batteries marqués de ce symbole ne doivent pas être
jetés avec les déchets ménagers.
Les produits et batteries contiennent des matières qui peuvent être récupérées et
recyclées afin de réduire la demande en matières premières. Veuillez recycler les
produits électriques et les batteries conformément aux dispositions locales en vigueur. Pour
plus d’informations, consultez le site www.2helpU.com.
Piles
Au moment de mettre les piles au rebut, pensez à protéger l’environnement. Veuillez
contacter les autorités locales pour prendre connaissance des directives en matière de
protection de l’environnement relatives à la mise au rebut des piles.
66
FRANÇAIS
GARANTIE
D
e
WALT tiene plena confianza en la calidad de sus productos y ofrece una excepcional
garantía para los usuarios profesionales del producto. Esta declaración de garantía
es adicional a sus derechos contractuales como usuario profesional y a sus derechos
legales como usuario particular no profesional y no perjudica de ningún modo dichos
derechos. La garantía es válida dentro de los territorios de los Estados Miembros de la
Unión Europea y del Área de Libre Comercio Europea.
• 30 DÍAS DE SATISFACCIÓN GARANTIZADA •
Si no está completamente satisfecho con el funcionamiento de su producto
D
e
WALT, sólo tiene que devolverlo al punto de compra en un plazo de 30 días y le
propondremos un cambio por una herramienta más adecuada. En producto deberá
estar completo, tal y como se compró, y deberá presentarse un justificante de compra.
Quedan excluidas las piezas de repuesto y accesorios, a menos que presenten algún
fallo cubierto por la garantía.
• CONTRATO DE MANTENIMIENTO GRATIS POR UN AÑO •
Si necesita una operación de mantenimiento o de servicio para su herramienta de
D
e
WALT, durante los 12 meses siguientes a su compra, podrá solicitar dicho servicio
gratuitamente. Se llevará gratuitamente a un agente de reparación autorizado por
D
e
WALT. Debe presentarse la prueba de compra. Incluye mano de obra. Excluye los
accesorios y las piezas de repuesto a menos que hayan fallado bajo garantía.
• GARANTÍA COMPLETA DE UN AÑO •
Si su producto D
e
WALT resulta defectuoso debido a fallos de materiales o de
fabricación en un plazo de 12 meses a partir de la fecha de compra, D
e
WALT le
garantiza la sustitución de todas las piezas defectuosas de forma gratuita, o a nuestra
entera discreción, la sustitución de toda la unidad gratuitamente, siempre y cuando:
El producto no se haya utilizado mal;
El producto se haya sometido a un desgaste lógico y normal;
No se hayan intentado hacer reparaciones por personas no autorizadas;
Se presente prueba de compra;
El producto se devuelva completo con todos los componentes originales.
Si desea presentar una reclamación, póngase en contacto con su distribuidor o
compruebe su agente de reparación más cercano de D
e
WALT en el catálogo de
D
e
WALT o póngase en contacto con su oficina de D
e
WALT en la dirección indicada en
el presente manual. Puede obtener una lista de agentes de reparaciones autorizados
de DeWALT y todos los detalles de nuestro servicio después de la venta en Internet en:
www.2helpU.com.

Transcripción de documentos

Dansk (oversat fra original brugsvejledning) 4 Deutsch (übersetzt von den originalanweisungen) 16 English (original instructions) 29 Español (traducido de las instrucciones originales) 41 Français (traduction de la notice d’instructions originale) 54 Italiano (tradotto dalle istruzioni originali) 67 Copyright DeWALT Español PUNTERO LÁSER AUTONIVELANTE DE 3 HACES DW083/DW083CG ¡  Enhorabuena ! Usted ha optado por una herramienta DeWALT. Muchos años de experiencia y una gran asiduidad en el desarrollo y la innovación de sus productos han convertido DeWALT en un socio muy fiable para el usuario profesional. Características técnicas Voltaje Tipo Tamaño de batería Potencia del láser Clase de láser Longitud de onda Clase de protección Rango de autonivelación Temperatura de funcionamiento Rosca del receptáculo Peso VDC mW nm ° °C kg DW083 6 1 4 x LR6 (AA) < 1,0 DW083CG 6 1 4 x LR6 (AA) < 1,0 2 630 ~ 680 IP54 +/- 4 -10–50 1/4" - 20 0,59 2 510 ~ 530 IP54 +/- 4 -10–50 1/4" - 20 0,59 Definiciones: normas de seguridad Las siguientes definiciones describen el nivel de gravedad de las señales. Lea el manual y preste atención a estos símbolos. PELIGRO: indica una situación de peligro inminente, que si no se evita, provocará la muerte o lesiones graves. ADVERTENCIA: indica una situación de posible peligro que, si no se evita, podría provocar la muerte o lesiones graves. ATENCIÓN: indica una situación de posible peligro que, si no se evita, puede provocar lesiones leves o moderadas. AVISO: Indica una práctica no relacionada con las lesiones personales que, de no evitarse, puede ocasionar daños materiales.    41 Español    Indica riesgo de descarga eléctrica. Indica riesgo de incendio. Instrucciones de seguridad para láseres ¡ADVERTENCIA! Lea y comprenda todas las instrucciones. El incumplimiento de las instrucciones enumeradas más abajo puede provocar descargas eléctricas, incendios o lesiones corporales graves. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES • • • • • • • • • • 42 No utilice el láser en atmósferas explosivas, como ambientes donde haya polvo, gases o líquidos inflamables. Las herramientas eléctricas originan chispas que pueden inflamar el polvo o gases. Sólo utilice las baterías específicamente designadas para el láser. El uso de cualquier otro tipo de batería puede crear un riesgo de incendio. Cuando no esté en uso, guarde el láser fuera del alcance de los niños y de otras personas no capacitadas en su funcionamiento. Los láseres son peligrosos en manos de personas no capacitadas. Utilice sólo los accesorios recomendados por el fabricante para su modelo. Algunos accesorios pueden ser apropiados para un modelo de láser, pero pueden crear un riesgo de lesión cuando se utilizan con otro modelo. El mantenimiento de la herramienta DEBE ser realizado sólo por personal cualificado en reparaciones. Las reparaciones, revisiones o mantenimiento realizados por personal no cualificado podrían ocasionar lesiones. Para informarse del lugar del agente de reparaciones autorizado de DeWALT más cercano, consulte la lista de agentes de reparaciones de DeWALT autorizados que figura al dorso de este manual o visite www.2helpU.com en Internet. No utilice instrumentos ópticos como telescopios o teodolitos para ver el rayo láser. Pueden producirse graves lesiones oculares. No coloque el láser en una posición que pueda ocasionar que alguien mire al rayo láser, ya sea a propósito o sin querer. Pueden producirse graves lesiones oculares. No coloque el láser cerca de una superficie reflectante que pueda reflejar el rayo láser hacia los ojos de alguna persona. Pueden producirse graves lesiones oculares. Apague el láser cuando no esté en funcionamiento. Si lo deja encendido, aumenta el riesgo de que alguien mire directamente al rayo láser. No maneje el láser en presencia de niños ni permita que los niños utilicen el láser. Pueden producirse graves lesiones oculares. Español • • • No quite las etiquetas de advertencia ni escriba sobre ellas. Si se quitan las etiquetas, el usuario u otras personas pueden exponerse a la radiación sin darse cuenta. Coloque bien el láser en una superficie plana. Si el láser se cayera, podría dañarse o causar lesiones graves. Vístase debidamente No se ponga ropa suelta o joyas. Sujétese el pelo largo. Mantenga el pelo, la ropa y los guantes alejados de las piezas móviles. La ropa suelta, las joyas y el pelo largo pueden quedar atrapados en las piezas móviles. Los orificios de ventilación suelen cubrir las piezas móviles, por lo que también se deben evitar. ADVERTENCIA: El uso de controles, o ajustes o la realización de otros procedimientos que no sean los especificados aquí, pueden ocasionar una peligrosa exposición a la radiación. ¡ADVERTENCIA! NO DESMONTE EL LÁSER. Este aparato no incluye piezas que puedan ser reparadas por el usuario en su interior. Si desmonta el láser, anulará todas las garantías del producto. No cambie el producto de ningún modo. Si realiza cambios en la herramienta, podrá dar lugar a una exposición peligrosa ante la radiación láser.   Instrucciones de seguridad adicionales para equipos de rayos láser • • • • • • • Este láser cumple con la clase 2 según la norma IEC/EN 60825-1:2014. No sustituya el diodo del láser por uno de diferente tipo. Si se estropea, haga que lo reparen en un servicio técnico autorizado. No utilice el láser para cualquier otra finalidad que no sea proyectar líneas láser. Se ha determinado que la exposición de los ojos a un rayo láser de clase 2 no resulta perjudicial si no excede de 0,25 segundos. Normalmente, las pestañas le proporcionarán una protección adecuada. No mire nunca directamente y deliberadamente al rayo láser. No utilice herramientas ópticas para mirar el rayo láser. No monte la herramienta en una posición en la cual el rayo láser pueda alcanzar una persona a la altura de la cabeza. No permita que los niños entren en contacto con el láser. Si observa alguna pérdida de líquido, proceda del modo siguiente: ʵʵ Limpie con cuidado el líquido con un paño. Evite cualquier contacto con la piel o los ojos. Evite tragarlo. ʵʵ En caso de contacto con la piel o los ojos, enjuague la zona afectada con abundante agua durante al menos 10 minutos y acuda al médico. 43 Español  ADVERTENCIA: ¡  Peligro de incendio ! Evite cortocircuitar los contactos de la batería extraída. Riesgos residuales Los siguientes riesgos son inherentes al uso de este dispositivo: • lesiones causadas por mirar fijamente al rayo láser. Etiquetas sobre la herramienta En la herramienta se indican los siguientes pictogramas: Antes de usar, leer el manual de instrucciones. Aviso de láser. No mire directamente al haz del láser. Carcasa protegida contra salpicaduras. Posición del código de fecha (Fig. A) El Código de fecha 10 , que contiene también el año de fabricación, viene impreso en la caja protectora. 44 Español Ejemplo: 2016 XX XX Año de fabricación Instrucciones de seguridad importantes para las pilas  ADVERTENCIA: Las pilas pueden explotar, tener fugas y causar lesiones o un incendio. Para reducir el riesgo: • Siga atentamente todas las instrucciones y advertencias de la etiqueta y el paquete de las pilas. • Introduzca siempre las pilas correctamente en cuanto a la polaridad (+ y –), marcada en la pila y en el equipo. • No provoque un cortocircuito en los terminales de la pila. • No cargue las pilas. • No mezcle pilas nuevas y viejas. Cámbielas todas a la vez por pilas nuevas de la misma marca y tipo. • Saque inmediatamente las pilas gastadas y deséchelas según los códigos locales. • No deseche las pilas en un fuego. • Mantenga las pilas fuera del alcance de los niños. • Saque las pilas si el dispositivo no va a utilizarse durante varios meses. Pilas Tipo de pila El DW083/DW083CG funciona con cuatro pilas LR6 (tamaño AA). Verificación del contenido del embalaje El paquete contiene: 1 Puntero láser autonivelante de 3 haces 4 Baterías LR6 (AA) 1 Caja de transporte (solo modelos K) 1 Manual de instrucciones • Compruebe si la herramienta, piezas o accesorios han sufrido algún desperfecto durante el transporte. • Tómese el tiempo necesario para leer detenidamente y comprender este manual antes de utilizar la herramienta. 45 Español Descripción (Fig. A, C)  1 2 3 4 5 6 7 8 9 ADVERTENCIA: No modifique nunca la herramienta eléctrica ni ninguna de sus piezas. Pueden producirse daños o lesiones corporales. Palanca de encendido/apagado Apertura del láser-láser hacia arriba Apertura del láser-láser hacia abajo Apertura del láser-láser horizontal Indicador de batería baja Soporte de giro magnético integrado Imanes Cubierta del compartimento de batería Baterías Uso Previsto El puntero láser autonivelante de 3 haces DW083/DW083CG ha sido diseñado para las aplicaciones de nivelación profesionales. Esta herramienta puede utilizarse tanto para alineaciones horizontales (nivelado) como verticales (plomada). NO debe usarse en condiciones húmedas ni en presencia de líquidos o gases inflamables. Este láser es una herramienta profesional. NO permita que los niños toquen la herramienta. El uso de esta herramienta por parte de operadores inexpertos requiere supervisión. • Este producto no ha sido diseñado para ser utilizado por personas (incluyendo los niños) que posean discapacidades físicas, sensoriales o mentales, o que carezcan de la experiencia, conocimiento o destrezas necesarias a menos que estén supervisadas por una persona que se haga responsable de su seguridad. No deberá dejar nunca que los niños jueguen solos con este producto. MONTAJE Y AJUSTES  ¡ADVERTENCIA! No coloque el láser en una posición que pueda ocasionar que alguien mire al rayo láser, ya sea a propósito o sin querer. Al mirar directamente al rayo pueden producirse lesiones oculares graves Cambio de baterías (Fig. C) El láser utiliza baterías LR6 (de tamaño AA). • Abra la tapa del compartimento de la batería 8 . • Sustituya las baterías 9 . Asegúrese de colocar las baterías nuevas del modo indicado. • Cierre la tapa del compartimento de la batería. 46  Español ADVERTENCIA: Cuando cambie las baterías, sustituya siempre el juego completo. No mezcle baterías usadas con nuevas. Utilice preferentemente baterías alcalinas. FUNCIONAMIENTO Instrucciones para el uso  • • • • • ADVERTENCIA: Respete siempre las instrucciones de seguridad y las normas de aplicación. Marque siempre el centro de los puntos láser. Compruebe que la herramienta está firmemente montada. Los cambios bruscos de temperatura ocasionan el movimiento de las piezas internas, pudiendo afectar a la precisión de la herramienta. Compruebe la precisión de la herramienta con regularidad mientras la utiliza en tales circunstancias. Si bien la herramienta corrige automáticamente pequeños errores de desnivel, cuando se le da un golpe, es posible que requiera un reajuste del equilibrio o del montaje. Si la herramienta se cae o se voltea, haga que la cabeza del láser sea calibrada por un servicio técnico cualificado. Indicador de batería baja (Fig. B) El DW083/DW083CG está equipado con un indicador de batería baja 5 , tal y como se indica en la Figura B. La luz roja del indicador se encuentra ubicada en la parte superior de la herramienta. Cuando la luz pestañea, significa que la batería es baja y necesita cambiar las pilas. El láser podrá seguir funcionando durante un corto periodo de tiempo mientras que la batería siga gastándose. Tras instalar pilas nuevas y volver a encender de nuevo el láser, la luz roja del indicador se apagará. (El pestañeo del rayo láser no está provocado por el nivel bajo de la batería; véase Indicador de fuera de serie de nivelación.) Encendido y apagado del láser (Fig. A) Con el láser apagado, coloque la herramienta sobre una superficie relativamente plana, estable y nivelada. Encienda el láser girando la palanca de encendido/apagado 1 de forma que indique hacia arriba. A continuación, se emitirán tres haces; uno hacia arriba 2 , uno hacia abajo 3 y otro horizontal 4 . Para apagar el láser, gire la palanca de encendido/apagado 1 hacia abajo, hasta su posición horizontal. Los haces dejarán de emitirse. Péndulo de bloqueo El DW083/DW083CG está equipado con un mecanismo de péndulo de bloqueo. Esta característica tan sólo se activa cuando el láser está apagado. Cuando la palanca de 47 Español encendido/apagado se ubica en posición de ENCENDIDO, el péndulo deberá soltarse de la posición bloqueada y autonivelarse. Uso del láser Los rayos son nivelados o plomados en cuanto la calibración se haya comprobado (véase la Comprobación de la Calibración de Campo) y el rayo láser no esté pestañeando (véase el Indicador de fuera de serie de nivelación). La herramienta puede utilizarse para transferir puntos utilizando cualquier combinación de los tres haces. Soporte de giro magnético integrado (Fig. A) El DW083/DW083CG tiene un soporte de giro magnético 6 permanentemente unido a la unidad. Este soporte permite que la unidad pueda instalarse en cualquier superficie vertical de acero o hierro utilizando los imanes 7 ubicados en la parte trasera del soporte de giro. Entre los ejemplos más comunes de superficies adecuadas se incluyen los tacos de estructura de acero, los marcos de las puertas de acero y los haces de acero estructural. Coloque el láser en una superficie estable. Si el láser se cae, se podrán registrar daños personales graves o daños en el láser. El soporte de giro también ofrece una separación de una distancia aproximada de 4,5 cm (1–3/4") con respecto del suelo, favoreciendo la instalación del marco de acero. Transmisión de una marca de posición La herramienta emite tres puntos láser (2 plomados y 1 de nivel) para transmitir una marca. Para el uso del plomado, localice la marca con un rayo y transfiera la marca con el otro. Para el uso del nivelado, localice la marca y transfiérala girando el láser sobre el soporte de giro integrado. La marca de nivel puede transferirse en un ángulo de 180º. Utilice el haz para localizar la marca y transfiérala utilizando el haz opuesto. Indicador fuera de serie de nivelación (Fig. D) El láser DW083/DW083CG ha sido diseñado para auto-nivelarse. Si el láser se ha inclinado tanto que no puede nivelarse por si mismo (inclinación de > 4°), pestañeará el rayo láser (Fig. D). El rayo pestañeante indica que la serie de nivelación se ha superado y que no está nivelado (o plomado) y no se debe utilizar para determinar o marcar el nivel (o el plomado). Intente reposicionar el láser en una superficie más nivelada. Nivelación del láser Siempre y cuando la herramienta esté correctamente calibrada, se nivelará automáticamente. Se calibra en la fábrica para encontrar el plomado, mientras que se 48 Español coloca en una superficie plana dentro de los 4° del nivel. No deberá realizar ningún ajuste manual. MANTENIMIENTO Su aparato láser DeWALT está diseñado para funcionar durante un período largo de tiempo con un mantenimiento mínimo. El continuo funcionamiento satisfactorio depende del cuidado adecuado del láser y de una limpieza habitual. Para mantener la precisión de su trabajo, hace que se compruebe a menudo que su láser esté bien calibrado. Véase Comprobar calibración de campo. Las comprobaciones de calibración y otras reparaciones de mantenimiento pueden ser realizadas por los centros de reparación de DeWALT. Cuando no lo utilice, guarde el láser en la caja de herramientas suministrada. No guarde su láser a temperaturas por debajo de los -20 ˚C (-5 ˚F) o por encima de los 60 ˚C (140 ˚F). No guarde su láser en la caja de herramientas si el láser está húmedo. El láser deberá secarse primeramente con un paño suave y seco. Comprobación de calibrado del campo La comprobación de calibrado del campo debe realizarse con seguridad y precisión para efectuar un diagnóstico correcto. Siempre que se registre un error, haga calibrar la herramienta por un servicio técnico cualificado. ADVERTENCIA: Procure que la cabeza del láser sea calibrada siempre por un servicio técnico cualificado.  comprobación de la precisión - Plomado (Fig. E–F) La comprobación de la calibración de plomado del láser puede realizarse con mayor precisión cuando esté disponible una cantidad sustancia de altura vertical, idealmente de 7,5 m (25') con una persona en el suelo colocando el láser y otra persona junto al techo para marcar el punto creado por el haz en el techo (Fig. E). Es importante realizar una comprobación de calibración utilizando una distancia que no sea más corta de la distancia de las aplicaciones para las cuales se utilizará la herramienta. 1. Empiece marcando un punto en el suelo. 2. Coloque el láser de forma que el rayo inferior esté centrado sobre el punto marcado en el suelo. 3. Deje tiempo para que el láser se fije en el plomado y marque el centro del rayo creado por el haz superior. 4. Gire el láser en 180º tal y como se indica (Fig. F), comprobando que el rayo inferior sigue estando centrado sobre el punto previamente marcado sobre el suelo. 49 Español 5. Deje tiempo para que el láser se fije en el plomado y marque el centro del punto creado por el haz superior. Si la medida entre las dos marcas es mayor que la indicada más abajo, el láser dejará de estar calibrado. Altura de techo 7,5 m (25') 3,5 m (12') Medida entre marcas 3 mm (1/8") 1,5 mm (1/16") Comprobación de precisión - Nivel (Fig. G–J) Para comprobar la calibración del nivel de la unidad del láser, necesitará dos paredes paralelas a una distancia mínima de 6 m (20'). Es importante realizar una comprobación de calibración utilizando una distancia que no sea más corta de la distancia de las aplicaciones para las cuales se utilizará la herramienta. 1. Coloque la unidad a una distancia de 5–8 cm (2"–3") de la primera pared, frente a la pared (Fig. G). 2. Marque la posición del rayo sobre la primera pared. 3. Gire la unidad en 180º y marque la posición del rayo sobre la segunda pared (Fig. H). 4. Coloque la unidad a una distancia de 5–8 cm (2"–3") de la segunda pared, frente a la pared (Fig. I). 5. Ajuste la altura de la unidad hasta que el rayo indique la marca de la etapa 3. 6. Gire la unidad en 180º y haga que el rayo se posicione junto a la marca de la primera pared creada en la etapa 2 (Fig. J). 7. Mida la distancia vertical entre el rayo y la marca. 8. Si la medida es mayor que los valores mostrados a continuación, el láser deberá ser reparado por un centro de reparación autorizado. Distancia entre paredes 7,5 m (25') 15 m (50') 23 m (75') Medida entre marcas 3,0 mm (1/8") 6,0 mm (1/4") 9,0 mm (3/8") Resolución de problemas El láser no se enciende • 50 Compruebe que se han instalado las pilas siguiendo las señales (+), (-) de la puerta del compartimento de pilas. Español • • • Compruebe que las pilas se encuentran en buen estado. Si tiene alguna duda, intente instalar nuevas pilas. Compruebe que los contactos de la pila están limpios y carecen de polvo o de óxido. Compruebe que el nivel del láser se mantiene seco y utilice sólo pilas nuevas y de gran calidad para reducir las probabilidades de escapes de pilas. Si el láser ha sido almacenado a temperaturas demasiado calientes, deje que se enfríe. Los rayos láser pestañean El láser DW083/DW083CG ha sido diseñado para auto-nivelarse a 4° en todas direcciones cuando se coloque tal y como se indica en la figura D. Si el láser se inclina demasiado de forma que el mecanismo interno no pueda nivelarse, pestañeará el láser - la serie de inclinación se ha superado. LOS RAYOS PESTAÑEANTES CREADOS POR EL LÁSER NO ESTÁN NIVELADOS O PLOMADOS Y NO SE DEBEN UTILIZAR PARA DETERMINAR O MARCAR EL NIVEL O EL PLOMADO. Intente reposicionar el láser en una superficie más nivelada. Los rayos láser no dejarán de moverse El DW083/DW083CG es un instrumento de precisión. Por lo tanto, si no se coloca en una superficie estable (y sin movimiento), la herramienta seguirá intentando encontrar su plomado. Si el haz no deja de moverse, intente colocar la herramienta en una superficie más estable. Del mismo modo, intente comprobar que la superficie sea relativamente plana, para que el láser sea estable. Limpieza • • • Extraiga las baterías antes de limpiar la herramienta. Mantenga despejadas las rejillas de ventilación y limpie periódicamente la carcasa con un paño suave. Siempre que sea necesario, limpie la lente con un paño suave o un algodón humedecido con alcohol. No use ningún otro producto de limpieza. Accesorios opcionales El láser está equipado con una rosca de 1/4" x 20 hembra en la parte inferior de la unidad. Esta rosca se utiliza para integrar los accesorios actuales o futuros de DeWALT. Utilice exclusivamente accesorios de DeWALT específicos para este producto. Siga las instrucciones incluidas con el accesorio. ADVERTENCIA: Dado que los accesorios que no sean los suministrados por DeWALT no han sido sometidos a pruebas con este producto, el uso de tales accesorios con esta herramienta podría ser peligroso. Para disminuir el riesgo de lesiones, con este producto se deben usar exclusivamente accesorios recomendados por DeWALT.  51 Español Consulte a su proveedor si desea información más detallada sobre los accesorios apropiados. Proteger el medio ambiente Recogida selectiva. Los productos y las baterías marcadas con este símbolo no deben desecharse junto con los residuos domésticos normales. Los productos y las baterías contienen materiales que pueden ser recuparados y reciclados, reduciendo la demanda de materias primas. Recicle los productos eléctricos y las baterías de acuerdo con las disposiciones locales. Para más información, vaya a www.2helpU.com. Pilas • 52  uando deseche pilas, piense en la protección del medio ambiente. Consulte con sus C autoridades locales una forma de desechar las pilas que respete el medio ambiente. Español GARANTÍA DeWALT tiene plena confianza en la calidad de sus productos y ofrece una excepcional garantía para los usuarios profesionales del producto. Esta declaración de garantía es adicional a sus derechos contractuales como usuario profesional y a sus derechos legales como usuario particular no profesional y no perjudica de ningún modo dichos derechos. La garantía es válida dentro de los territorios de los Estados Miembros de la Unión Europea y del Área de Libre Comercio Europea. • 30 DÍAS DE SATISFACCIÓN GARANTIZADA • Si no está completamente satisfecho con el funcionamiento de su producto DeWALT, sólo tiene que devolverlo al punto de compra en un plazo de 30 días y le propondremos un cambio por una herramienta más adecuada. En producto deberá estar completo, tal y como se compró, y deberá presentarse un justificante de compra. Quedan excluidas las piezas de repuesto y accesorios, a menos que presenten algún fallo cubierto por la garantía. • CONTRATO DE MANTENIMIENTO GRATIS POR UN AÑO • Si necesita una operación de mantenimiento o de servicio para su herramienta de DeWALT, durante los 12 meses siguientes a su compra, podrá solicitar dicho servicio gratuitamente. Se llevará gratuitamente a un agente de reparación autorizado por DeWALT. Debe presentarse la prueba de compra. Incluye mano de obra. Excluye los accesorios y las piezas de repuesto a menos que hayan fallado bajo garantía. • GARANTÍA COMPLETA DE UN AÑO • Si su producto DeWALT resulta defectuoso debido a fallos de materiales o de fabricación en un plazo de 12 meses a partir de la fecha de compra, DeWALT le garantiza la sustitución de todas las piezas defectuosas de forma gratuita, o a nuestra entera discreción, la sustitución de toda la unidad gratuitamente, siempre y cuando: • El producto no se haya utilizado mal; • El producto se haya sometido a un desgaste lógico y normal; • No se hayan intentado hacer reparaciones por personas no autorizadas; • Se presente prueba de compra; • El producto se devuelva completo con todos los componentes originales. Si desea presentar una reclamación, póngase en contacto con su distribuidor o compruebe su agente de reparación más cercano de DeWALT en el catálogo de DeWALT o póngase en contacto con su oficina de DeWALT en la dirección indicada en el presente manual. Puede obtener una lista de agentes de reparaciones autorizados de DEWALT y todos los detalles de nuestro servicio después de la venta en Internet en: www.2helpU.com. 53  Français ADVERTENCIA: dado que los accesorios que no sean los suministrados por DeWALT no han sido sometidos a pruebas con este producto, el uso de tales accesorios con esta herramienta podría ser peligroso. Para disminuir el riesgo de lesiones, con este producto se deben usar exclusivamente accesorios recomendados por DeWALT. Consulte a su proveedor si desea información más detallada sobre los accesorios apropiados. Protection de l’environnement Tri sélectif. Les produits et batteries marqués de ce symbole ne doivent pas être jetés avec les déchets ménagers. Les produits et batteries contiennent des matières qui peuvent être récupérées et recyclées afin de réduire la demande en matières premières. Veuillez recycler les produits électriques et les batteries conformément aux dispositions locales en vigueur. Pour plus d’informations, consultez le site www.2helpU.com. Piles •  u moment de mettre les piles au rebut, pensez à protéger l’environnement. Veuillez A contacter les autorités locales pour prendre connaissance des directives en matière de protection de l’environnement relatives à la mise au rebut des piles. 65 Français GARANTIE DeWALT tiene plena confianza en la calidad de sus productos y ofrece una excepcional garantía para los usuarios profesionales del producto. Esta declaración de garantía es adicional a sus derechos contractuales como usuario profesional y a sus derechos legales como usuario particular no profesional y no perjudica de ningún modo dichos derechos. La garantía es válida dentro de los territorios de los Estados Miembros de la Unión Europea y del Área de Libre Comercio Europea. • 30 DÍAS DE SATISFACCIÓN GARANTIZADA • Si no está completamente satisfecho con el funcionamiento de su producto DeWALT, sólo tiene que devolverlo al punto de compra en un plazo de 30 días y le propondremos un cambio por una herramienta más adecuada. En producto deberá estar completo, tal y como se compró, y deberá presentarse un justificante de compra. Quedan excluidas las piezas de repuesto y accesorios, a menos que presenten algún fallo cubierto por la garantía. • CONTRATO DE MANTENIMIENTO GRATIS POR UN AÑO • Si necesita una operación de mantenimiento o de servicio para su herramienta de DeWALT, durante los 12 meses siguientes a su compra, podrá solicitar dicho servicio gratuitamente. Se llevará gratuitamente a un agente de reparación autorizado por DeWALT. Debe presentarse la prueba de compra. Incluye mano de obra. Excluye los accesorios y las piezas de repuesto a menos que hayan fallado bajo garantía. • GARANTÍA COMPLETA DE UN AÑO • Si su producto DeWALT resulta defectuoso debido a fallos de materiales o de fabricación en un plazo de 12 meses a partir de la fecha de compra, DeWALT le garantiza la sustitución de todas las piezas defectuosas de forma gratuita, o a nuestra entera discreción, la sustitución de toda la unidad gratuitamente, siempre y cuando: • El producto no se haya utilizado mal; • El producto se haya sometido a un desgaste lógico y normal; • No se hayan intentado hacer reparaciones por personas no autorizadas; • Se presente prueba de compra; • El producto se devuelva completo con todos los componentes originales. Si desea presentar una reclamación, póngase en contacto con su distribuidor o compruebe su agente de reparación más cercano de DeWALT en el catálogo de DeWALT o póngase en contacto con su oficina de DeWALT en la dirección indicada en el presente manual. Puede obtener una lista de agentes de reparaciones autorizados de DEWALT y todos los detalles de nuestro servicio después de la venta en Internet en: www.2helpU.com. 66
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84

DeWalt DW083 Manual de usuario

Categoría
Niveles láser
Tipo
Manual de usuario