Stanley FMHT1-77437, FMHT1-77413 Manual de usuario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Stanley FMHT1-77437 Manual de usuario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
33
ES
Contenido
• Información sobre el láser
• Seguridad del usuario
• Seguridad de la batería
• Instalar baterías AA
• Usar el bloque de montaje
• Encender el láser
• Comprobar la precisión del láser
• Usar el láser
• Mantenimiento
• Solución de problemas
• Mantenimiento y reparaciones
Especicaciones
Información sobre el láser
Los láseres FMHT1-77413 y FMHT1-77437 de 5 puntos son
productos láser de clase 2. Los láseres son herramientas
láser autonivelantes que pueden utilizarse para proyectos de
alineación horizontal (nivel) y vertical (plomada).
Seguridad del usuario
Pautas de seguridad
Las deniciones que guran a continuación describen el grado
de intensidad correspondiente a cada término de alarma. Lea el
manual y preste atención a estos símbolos.
PELIGRO: Indica una situación de peligro inminente
que, de no evitarse, ocasionará la muerte o una
lesión grave.
ADVERTENCIA: Indica una situación potencialmente
peligrosa que, de no evitarse, podría ocasionar la
muerte o una lesión grave.
PRECAUCIÓN: Indica una situación potencialmente
peligrosa que, de no evitarse, puede ocasionar una
lesión de poca o moderada gravedad.
AVISO: Indica una práctica no relacionada con lesiones
personales que, de no evitarse, puede ocasionar daños
materiales.
Si tiene cualquier pregunta o comentario sobre
esta o cualquier otra herramienta de Stanley, vaya
a http://www.2helpU.com.
ADVERTENCIA:
Lea y entienda todas las instrucciones.
El incumplimiento de las advertencias e instrucciones
indicadas en este manual puede causar lesiones
graves.
GUARDE LAS PRESENTES INSTRUCCIONES
ADVERTENCIA:
Exposición a la radiación láser. No desmonte ni
modique el nivel láser. Este aparato no incluye
piezas que puedan ser reparadas por el usuario en su
interior. Pueden producirse daños oculares graves.
ADVERTENCIA:
Radiación peligrosa. El uso de controles, ajustes
o ejecución de procedimientos distintos a los
indicados en el presente manual puede causar una
exposición peligrosa a la radiación.
La etiqueta en su láser podrá incluir los siguientes símbolos.
Símbolo Signicado
V Voltios
mW Milivatios
Advertencia sobre el láser
nm Longitud de onda en nanómetros
2 Láser de Clase 2
Etiquetas de advertencia
Para su comodidad y seguridad, en el láser se encuentran
las siguientes etiquetas.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de
lesiones, el usuario debe leer el manual de
instrucciones.
ADVERTENCIA: RADIACIÓN LÁSER. NO
FIJE LA VISTA EN EL RAYO. Producto láser de
clase 2.
34
ES
No utilice el láser en atmósferas explosivas, como
ambientes donde haya polvo, gases o líquidos
inamables. Esta herramienta puede originar chispas que
pueden inamar el polvo o los gases.
Cuando no use el láser, guárdelo fuera del alcance de los
niños y de otras personas no capacitadas para usarlo.
Los láseres son peligrosos si son utilizados por usuarios no
capacitados para su uso.
Las reparaciones de la herramienta DEBEN ser
realizadas exclusivamente por personal cualicado.
Las operaciones de reparación o mantenimiento realizadas
por personal no cualicado pueden causar lesiones. Para
localizar su centro de servicios Stanley más próximo, vaya
a http://www.2helpU.com.
No utilice herramientas ópticas tales como telescopios
o teodolitos para ver el rayo láser. Pueden producirse
daños oculares graves.
No coloque el láser en una posición que pueda hacer
que alguien mire jamente el rayo láser de forma
intencional o no intencional. Pueden producirse daños
oculares graves.
No coloque el láser cerca de una supercie reectante
que reeje el rayo láser hacia los ojos de alguna
persona. Pueden producirse daños oculares graves.
Apague el láser cuando no lo utilice. Si deja encendido el
láser, aumenta el riesgo de que alguien mire directamente
al rayo láser.
No modique el láser de ningún modo. Si realiza cambios
en la herramienta, podrá dar lugar a una exposición peligrosa
a la radiación láser.
No utilice el láser cerca de los niños ni deje que estos lo
utilicen. Pueden producirse daños oculares graves.
No retire ni deshaga las etiquetas de advertencia. Si retira
las etiquetas, el usuario u otras personas pueden exponerse
involuntariamente a la radiación.
Coloque el láser en modo rme sobre una supercie
plana. Sil el láser se cae, pueden producirse daños al láser
o lesiones graves.
Seguridad personal
Manténgase alerta, esté atento a lo que hace y use el
sentido común cuando utilice el láser. No use el láser si
está cansado o bajo los efectos de drogas, medicamentos
o alcohol. Un momento de desatención cuando se usa el
láser puede ocasionar lesiones personales graves.
Utilice equipo de seguridad personal. Utilice siempre
protección ocular. Dependiendo de las condiciones de
trabajo, el uso de equipos de protección tales como
mascarilla antipolvo, calzado de seguridad antideslizante,
casco de seguridad y protección auditiva reduce las lesiones
personales.
Uso y cuidado de la herramienta
No utilice el láser si este no puede encenderse y apagarse
utilizando el interruptor de alimentación/bloqueo de
transporte. Toda herramienta que no pueda controlarse con
el interruptor es peligrosa y debe ser reparada.
Siga las instrucciones de la sección Mantenimiento de este
manual. El uso de piezas no autorizadas o el incumplimiento
de las instrucciones de Mantenimiento pueden causar
riesgo de descarga eléctrica o lesiones.
Seguridad de la batería
ADVERTENCIA:
Las baterías pueden explotar o provocar fugas dando
lugar a lesiones o incendios. Para reducir este riesgo:
Siga con cuidado todas las instrucciones y las advertencias
colocadas en la etiqueta y el paquete de baterías.
Introduzca siempre correctamente las baterías respetando la
polaridad (+ y –), señalada en la batería y en el equipo.
No cortocircuite los terminales de la batería.
No cargue las baterías desechables.
No mezcle las baterías nuevas y viejas. Cambie todas las
baterías a la vez con baterías nuevas del mismo tipo y marca.
Saque inmediatamente las baterías consumidas y
deséchelas según las normas locales.
No deseche las baterías en el fuego.
Mantenga las baterías fuera del alcance de los niños.
Extraiga las baterías cuando no use el dispositivo.
Instalar baterías AA
Cargar baterías AA nuevas en el láser FMHT1-77413 o FMHT1-77437.
1.
De vuelta el láser hacia abajo.
2.
En el láser, levante la pestaña para abrir la tapa del
compartimento de la batería (Figura
C
n.º 1).
3.
Introduzca cuatro baterías AA nuevas, de marca de elevada
calidad, asegurándose de colocar los terminales - y + de cada
batería tal y como se indica el interior del compartimento de las
baterías (Figura
C
n.º 2).
4.
Apriete la tapa del compartimento de la batería hasta que
encaje en su lugar (Figura
C
n.º 3).
5.
Deslice el interruptor de Alimentación/Bloqueo de transporte
a la derecha hacia la posición Desbloqueado/Encendido (Figura
A
n.º 1b).
35
ES
6.
En el teclado (Figura
A
n.º 3b), compruebe que esté verde
(> 5 %). Si
está rojo, signica que el nivel de la batería es
inferior al 5 %.
El láser puede seguir funcionando por poco tiempo hasta
que se consuma la batería, pero los puntos láser se
debilitan rápidamente.
Después de colocar baterías nuevas y de volver a encender el
láser, los puntos láser recuperarán completamente su brillo.
7.
Cuando el láser no está en uso, deslice el interruptor de
alimentación/bloqueo de transporte hacia la IZQUIERDA
a la posición de Apagado/Bloqueado (Figura
A
n.º 1a) para
ahorrar batería.
Usar el bloque de montaje
En el fondo, el láser tiene un bloque móvil (Figura
D
).
Para usar los imanes del frente del láser (Figura
A
n.º 2) para
montar el láser contra el lado de una viga de acero, no extienda
el bloque móvil (Figura
D
n.º 1). Esto permite que el punto
hacia abajo quede alineado con el borde de la viga de acero.
Para montar el láser por encima de un punto del suelo
(usando un soporte multifunción o un trípode), extraiga el
bloque móvil hasta oír un clic cuando encaja en su posición
(Figura
D
n.º 2). Esto hace posible que el punto hacia abajo
del láser se muestre a través del oricio de montaje 5/8-11
y que se pueda girar el láser en el oricio de montaje 5/8-11
sin mover la posición vertical del láser.
Encender el láser
1.
Coloque el láser sobre una superficie lisa, plana y estable.
2.
Deslice el interruptor de Alimentación/Bloqueo de transporte
a la derecha hacia la posición Desbloqueado/Encendido (Figura
A
n.º 1b).
3.
Como se muestra en la Figura
A
n.º 3a, pulse una vez
para mostrar 3 puntos (arriba, delante y debajo del láser), y una
segunda vez para mostrar 2 puntos adicionales a la derecha y
a la izquierda del láser.
4.
Compruebe los rayos del láser. El láser ha sido diseñado para
autonivelarse. Si el láser se inclina tanto que no puede autonivelarse
(> 4°), los rayos láser seguirán parpadeando dos veces y
parpadeará constantemente el teclado (Figura
A
n.º 3c).
5.
Si los rayos del láser parpadean, el láser no está nivelado
(o a plomo) y NO DEBE UTILIZARSE para determinar
o marcar el nivel o la plomada. Intente reposicionar el láser en
una superficie nivelada.
6.
Si CUALQUIERA de las siguientes armaciones es
VERDADERA, siga las instrucciones para Controlar la precisión
del láser ANTES DE USAR EL LÁSER para un proyecto.
Esta es la primera vez que usa el láser (en caso de que
el láser haya sido expuesto a temperaturas extremas).
No se ha comprobado la precisión del láser durante
un periodo.
Puede que el láser se haya caído.
Comprobar la precisión del láser
Las herramientas láser vienen selladas y calibradas de fábrica. Se
recomienda efectuar una comprobación de la precisión antes de usar
el láser por primera vez (en caso de que el láser se haya expuesto
a temperaturas extremas)
y sucesivamente en modo regular para garantizar la precisión del trabajo.
Cuando realice las comprobaciones de la precisión indicadas en este
manual, siga las siguientes directrices:
Use el área/distancia más grande y cercana posible a la
distancia de funcionamiento. Cuanto más grande sea el área/
distancia, más fácil es medir la precisión del láser.
Coloque el láser sobre una supercie lisa, plana y rme, que
esté nivelada en ambas direcciones.
Marque el centro del rayo láser.
Precisión del punto de plomada
La comprobación de la calibración de plomada del láser puede
realizarse con mayor precisión cuando se tiene a disposición una
altura vertical considerable, idealmente de 25' (7.5 m), con una
persona en el suelo posicionando el láser y otra persona cerca
del techo para marcar el punto creado por el haz en el techo.
1.
Marque el punto P1 en el suelo (Figura
F
n.º 1).
2.
Encienda el láser y pulse una vez para mostrar los puntos
arriba, delante y debajo del láser.
3.
Coloque el láser de modo que el punto inferior quede centrado
sobre el punto P1 y marque el centro del punto superior en el
techo como punto P2 (Figura
F
n.º 1).
4.
Gire el láser a 180°, asegurándose de que el punto inferior aún
esté centrado en el punto P1 del suelo (Figura
F
n.º 2).
5.
Marque el centro del punto superior en el techo como punto P3
(Figura
F
n.º 2).
6.
Mida la distancia entre los puntos P2 y P3.
36
ES
7.
Si su medición es superior a la Distancia admisible entre P2
y P3 para la correspondiente Distancia entre el techo y el
suelo en la siguiente tabla, el láser debe ser reparado por un
centro de servicios autorizado.
Distancia entre el
techo y el suelo
Distancia admisible
entre P2 y P3
15(4.5 m) 1/16(1.8mm)
20 (6m) 3/32(2.4mm)
30 (9m) 9/64(3.6mm)
40 (12m) 3/16(4.8mm)
Precisión de los puntos de nivel - Nivel
Para comprobar la calibración de nivel de la unidad láser se
necesitan dos paredes paralelas, separadas al menos
20’ (6 m).
1.
Encienda el láser y pulse dos veces para mostrar los
puntos arriba, delante, debajo, a la derecha y a la izquierda del
láser.
2.
Coloque el láser a 2”-3” (5-8 cm) de la primera pared. Para
comprobar el punto láser delantero, asegúrese de que la parte
delantera del láser esté orientada hacia la pared (Figura
E
n.º 1).
3.
Marque la posición del punto láser en la primera pared como
punto P1 (Figura
E
n.º 1).
4.
Gire el láser 180˚ y marque la posición del punto láser en la
segunda pared como punto P2 (Figura
E
n.º 1).
5.
Coloque el láser a 2”–3” (5–8 cm) de la segunda pared. Para
comprobar el punto láser delantero, asegúrese de que la parte
delantera del láser esté orientada hacia la pared (Figura
E
n.º
2), y ajuste la altura del láser hasta que el punto láser alcance
el punto P2.
6.
Gire el láser 180˚ y apunte con el punto láser cerca del punto
P1 en la primera pared, y marque el punto P3 (Figura
E
n.º 2).
7.
Mida la distancia vertical entre los puntos P1 y P3 en la primera
pared.
8.
Si su medición es superior a la Distancia admisible entre P1
y P3 para la correspondiente Distancia entre paredes en la
siguiente tabla, el láser debe ser reparado por un centro de
servicios autorizado.
Distancia entre
paredes
Distancia admisible
entre P1 y P3
20 (6,0m) 9/64” (3.6mm)
30 (9,0m) 7/32” (5.4mm)
50 (15,0m) 11/32” (9mm)
75 (23,0m) 9/16” (13.8mm)
9.
Repita los pasos 2 a 8 para comprobar la precisión del punto
derecho, y luego del punto izquierdo, asegurándose de que el
punto láser que esté comprobando sea el punto láser orientado
hacia cada pared.
Precisión de los puntos de nivel - Cuadrado
Para comprobar la cuadratura de los rayos láser se necesita
una habitación de 35’ (10 m) de largo como mínimo.
Todas las marcas se pueden hacer en el suelo colocando un
objetivo delante del rayo de nivel o cuadrado, y transriendo la
ubicación al suelo.
NOTA: Para garantizar la precisión, la distancia (D1) de P1
a P2, de P2 a P3, de P2 a P4, y de P2 a P5, debe ser igual.
1.
Marque el punto P1 en el suelo, en un extremo de la
habitación, tal como se muestra en la Figura
G
n.º 1.
2.
Encienda el láser y pulse dos veces para mostrar los
puntos delante, debajo, a la derecha y a la izquierda del láser.
3.
Coloque el láser de modo que el punto inferior quede centrado
sobre el punto P1 y asegúrese de que el punto delantero quede
orientado hacia el extremo más alejado de la habitación (Figura
G
n.º 1).
4.
Con un objetivo para transferir la ubicación del punto de nivel
delantero de la pared al suelo, marque el punto P2 en el suelo
y, a continuación, el punto P3 en el suelo (Figura
G
#n.º 1).
5.
Mueva el láser al punto P2 y alinee de nuevo el punto de nivel
delantero con el punto P3 (Figura
G
n.º 2).
6.
Con un objetivo para transferir la ubicación del punto de nivel
delantero de la pared al suelo, marque la ubicación de los dos
rayos cuadrados como puntos P4 y P5 en el suelo (Figura
G
n.º 2).
7.
Gire el láser 90° de forma que el punto de nivel delantero se
alinee con el punto P4 (Figura
G
n.º 3).
37
ES
8.
Marque la ubicación del primer rayo cuadrado como punto P6
en el suelo, lo más cerca posible del punto P1 (Figura
G
n.º 3).
9.
Mida la distancia entre los puntos P1 y P6 (Figura
G
n.º 3).
10.
Si su medición es superior a la Distancia admisible entre P1
y P6 para la correspondiente Distancia (D1) en la siguiente
tabla, el láser debe ser reparado por un centro de servicios
autorizado.
Distancia (D1)
Distancia admisible entre
P1 y P6
25’ (7,5m) 3/32(2.2mm)
30’ (9 m) 7/64(2.7mm)
50’ (15m) 3/16(4.5mm)
11.
Gire el láser 180° de forma que el punto de nivel delantero se
alinee con el punto P5 (Figura
G
n.º 4).
12.
Marque la ubicación del segundo rayo cuadrado como punto
P7 en el suelo, lo más cerca posible del punto P1 (Figura
G
n.º 4).
13.
Mida la distancia entre los puntos P1 y P7 (Figura
G
n.º 4).
14.
Si su medición es superior a la Distancia admisible entre P1
y P7 para la correspondiente Distancia (D1) en la siguiente
tabla, el láser debe ser reparado por un centro de servicios
autorizado.
Distancia (D1)
Distancia admisible entre
P1 y P7
25’ (7,5m) 3/32(2.2mm)
30’ (9 m) 7/64(2.7mm)
50’ (15m) 3/16(4.5mm)
Uso del láser
Consejos operativos
Marque siempre el centro del rayo creado por el láser.
Los cambios bruscos de temperatura pueden hacer mover
las piezas internas y afectar a la precisión. Compruebe
a menudo la precisión cuando utilice el láser.
En caso de caída del láser, compruebe si aún está calibrado.
Si el láser está correctamente calibrado, se nivelará
automáticamente. Cada láser se calibra en la fábrica para
encontrar el nivel, si se coloca en una supercie plana con
un nivel medio de ± 4°. No es necesario realizar ajustes
manuales.
Use el láser sobre una supercie lisa, plana y estable.
Apagar el láser
Deslice el interruptor de Alimentación/Bloqueo de transporte
hacia la posición de Apagado/Bloqueado (Figura
A
n.º 1a)
cuando no utilice el láser. Si el interruptor no está colocado en
la posición de bloqueado, el láser no se apaga.
Usar el láser con accesorios
ADVERTENCIA:
Dado que los accesorios que no sean los
suministrados por Stanley no han sido sometidos
a pruebas con este láser, el uso de tales accesorios
con el láser puede ser peligroso.
Use sólo los accesorios de Stanley recomendados para usar
con este modelo. Los accesorios aptos para un láser pueden
causar riesgo de daños personales al utilizarse con otro láser.
El fondo del láser está dotado de roscas hembras de 1/4-20
y 5/8-11 (Figura
B
) para colocar los accesorios actuales
o futuros de Stanley. Utilice exclusivamente accesorios de
Stanley especícos para este láser. Siga las instrucciones
incluidas con el accesorio.
En su distribuidor local o centro de servicios autorizado, puede
adquirir los accesorios recomendados para utilizarlos con el
láser. Si necesita asistencia para colocar cualquier accesorio,
póngase en contacto con su centro de servicios de Stanley más
próximo o visite nuestro sitio web: http://www.2helpU.com.
38
ES
Usar el soporte en L
El soporte en L puede usarse con los láseres de puntos
FMHT1-77413 o FMHT1-77437. El soporte en L viene con una
rosca macho de 1/4-20 para jar el láser, imanes y un oricio
para colgar el láser a la pared.
Mantenimiento
Cuando no se usa el láser, limpie las partes exteriores con un
paño húmedo, limpie el láser con un paño seco suave para
que no se humedezca y guárdelo en el estuche suministrado.
No obstante la parte exterior del láser sea resistente a los
disolventes, NUNCA use disolventes para limpiar el láser.
No guarde el láser a temperaturas inferiores a -20 ˚F (-5 ˚C)
o superiores a 60 ˚F (140 ˚C).
Para mantener la precisión de su trabajo, compruebe
a menudo que su láser esté bien calibrado.
Las comprobaciones de calibración y otras reparaciones
de mantenimiento pueden ser realizadas por los centros de
reparación de Stanley.
Solución de problemas
El láser no se enciende
Si usa baterías AA, compruebe que:
Las baterías estén correctamente instaladas, respetando
las indicaciones (+) y (–) del interior del alojamiento de
la batería.
Los contactos de la batería estén limpios y no tengan
polvo ni óxido.
Las baterías sean nuevas, de alta calidad y de marca, para
reducir el riesgo de pérdidas.
Compruebe que las pilas AA se encuentran en buen estado.
Si tiene alguna duda, intente colocando pilas nuevas.
Asegúrese de conservar el láser seco.
Si la unidad láser se calienta por encima de los 50 °C
(120 ºF), la unidad no se encenderá. Si el láser ha sido
almacenado a temperaturas demasiado calientes, deje que
se enfríe. El nivel láser no se dañará si usa el botón de
alimentación/bloqueo de transporte antes de que se enfríe
hasta su temperatura de funcionamiento adecuada.
Los rayos del láser parpadean
Los láseres han sido diseñados para autonivelarse hasta un
promedio de 4° en todas las direcciones. Si el láser se inclina
demasiado y el mecanismo interno no puede autonivelarse, los
haces del láser parpadearán para indicar que se ha superado
el rango de inclinación. LOS RAYOS PARPADEANTES
CREADOS POR EL LÁSER NO ESTÁN NIVELADOS
O A PLOMO Y NO DEBEN UTILIZARSE PARA DETERMINAR
O MARCAR EL NIVEL O LA PLOMADA. Intente reposicionar el
láser en una supercie más nivelada.
Los rayos láser no dejan de moverse
El láser es un instrumento de precisión. Por lo tanto, si no se
coloca sobre una supercie estable (y ja), el láser seguirá
intentando encontrar su nivel. Si el haz no deja de moverse,
intente colocar el láser en una supercie más estable.
Del mismo modo, intente comprobar que la supercie sea
relativamente plana y nivelada, para que el láser sea estable.
Mantenimiento y reparaciones
Nota: Si desmonta el nivel láser, anulará todas las garantías
del producto.
Para garantizar la SEGURIDAD y la FIABILIDAD del producto,
las operaciones de reparación, mantenimiento y ajuste deberán
ser realizadas por los centros de servicio autorizados. Las
operaciones de reparación o mantenimiento realizadas por
personal no cualicado pueden causar riesgo de lesiones. Para
localizar su centro de servicios Stanley más próximo, vaya
a http://www.2helpU.com.
39
ES
Especicaciones
FMHT1-77413 FMHT1-77437
Fuente de luz Diodos del láser
Longitud de onda del láser 630 – 680 nm visible 510 – 530 nm visible
Potencia del láser PRODUCTO LÁSER DE CLASE 2 ≤ 1.0 mW
Rango de trabajo 30 m (100') 45 m (150')
Precisión - todas los puntos, excepto punto hacia abajo ±2 mm cada 10 m (±5/64” cada 10’)
Precisión - punto hacia abajo ±4 mm cada 10 m (±5/16” cada 30’)
Fuente de energía 4 baterías tamaño AA (1.5 V) (6 V CC)
Temperatura de funcionamiento -10°C a 50°C (14°F a 122°F)
Temperatura de almacenamiento -20°C a 60°C (-5°F a 140°F)
Medioambiental Resistente al agua y al polvo según IP54
1/180