DeWalt DCE0822R Manual de usuario

Marca
DeWalt
Modelo
DCE0822R
Escribe
Manual de usuario
38
ES
Contenido
• Información sobre el láser
• Seguridad del usuario
• Seguridad de la batería
• Alimentación del láser
• Encender el láser
• Comprobar la precisión del láser
• Usar el láser
• Mantenimiento
• Solución de problemas
• Mantenimiento y reparaciones
• Especicaciones
Información sobre el láser
Los láseres DCE0822R y DCE0822G de línea cruzada de
5 puntos son productos láser de clase 2. Los láseres son
herramientas láser autonivelantes que pueden utilizarse para
proyectos de alineación horizontal (nivel) y vertical (plomada).
Seguridad del usuario
Pautas de seguridad
Las deniciones que guran a continuación describen el grado
de intensidad correspondiente a cada término de alarma. Lea el
manual y preste atención a estos símbolos.
PELIGRO: Indica una situación de peligro inminente
que, de no evitarse, ocasionará la muerte o una
lesión grave.
ADVERTENCIA: Indica una situación potencialmente
peligrosa que, de no evitarse, podría ocasionar
la muerte o una lesión grave.
PRECAUCIÓN: Indica una situación potencialmente
peligrosa que, de no evitarse, puede ocasionar una
lesión de poca o moderada gravedad.
AVISO: Indica una práctica no relacionada con lesiones
personales que, de no evitarse, puede ocasionar daños
materiales.
Si tiene cualquier pregunta o comentario
sobre esta o cualquier otra herramienta de DeWALT,
vaya a http://www.dewalt.eu.
ADVERTENCIA:
Lea y entienda todas las instrucciones.
El incumplimiento de las advertencias e instrucciones
indicadas en este manual, puede causar una
descarga eléctrica, un incendio y/o lesiones graves.
GUARDE LAS PRESENTES INSTRUCCIONES
ADVERTENCIA:
Exposición a la radiación láser. No desmonte ni
modique el nivel láser. Este aparato no incluye
piezas que puedan ser reparadas por el usuario
en su interior. Pueden producirse daños oculares
graves.
ADVERTENCIA:
Radiación peligrosa. El uso de controles, ajustes
o ejecución de procedimientos distintos a los
indicados en el presente manual puede causar una
exposición peligrosa a la radiación.
La etiqueta en su láser podrá incluir los siguientes símbolos.
Símbolo Signicado
V Voltios
mW Milivatios
Advertencia sobre el láser
nm Longitud de onda en
nanómetros
2 Láser de Clase 2
Etiquetas de advertencia
Para su comodidad y seguridad, en el láser se encuentran
las siguientes etiquetas.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo
de lesiones, el usuario debe leer el manual
de instrucciones.
ADVERTENCIA: RADIACIÓN LÁSER.
NO FIJE LA VISTA EN EL RAYO. Producto
láser de clase 2
39
ES
No utilice el láser en atmósferas explosivas, como
ambientes donde haya polvo, gases o líquidos
inamables. Las herramientas eléctricas originan chispas
que pueden inamar el polvo o los gases.
Cuando no use el láser, guárdelo fuera del alcance de los
niños y de otras personas no capacitadas para usarlo.
Los láseres son peligrosos si son utilizados por usuarios
no capacitados para su uso.
Las reparaciones de la herramienta DEBEN ser
realizadas exclusivamente por personal cualicado.
Las operaciones de reparación o mantenimiento realizadas
por personal no cualicado pueden causar lesiones. Para
localizar su centro de servicios DeWALT más próximo, vaya
a http://www.dewalt.eu.
No utilice herramientas ópticas tales como telescopios
o teodolitos para ver el rayo láser. Pueden producirse
daños oculares graves.
No coloque el láser en una posición que pueda hacer
que alguien mire jamente el rayo láser de forma
intencional o no intencional. Pueden producirse daños
oculares graves.
No coloque el láser cerca de una supercie reectante
que reeje el rayo láser hacia los ojos de alguna
persona. Pueden producirse daños oculares graves.
Apague el láser cuando no lo utilice. Si lo deja encendido,
aumenta el riesgo de que alguien mire directamente al rayo
láser.
No modique el láser de ningún modo. Si realiza cambios
en la herramienta, podrá dar lugar a una exposición peligrosa
a la radiación láser.
No utilice el láser cerca de los niños ni deje que estos
lo utilicen. Pueden producirse daños oculares graves.
No retire ni deshaga las etiquetas de advertencia. Si retira
las etiquetas, el usuario u otras personas pueden exponerse
involuntariamente a la radiación.
Coloque el láser en modo rme sobre una supercie
plana. Sil el láser se cae, pueden producirse daños al láser
o lesiones graves.
Seguridad personal
Manténgase alerta, esté atento a lo que hace y use el sentido
común cuando utilice el láser. No use el láser si está cansado
o bajo los efectos de drogas, medicamentos o alcohol. Un
momento de desatención cuando se usa el láser puede
ocasionar lesiones personales graves.
Utilice equipo de seguridad personal. Utilice siempre
protección ocular. Dependiendo de las condiciones
de trabajo, el uso de equipos de protección tales como
mascarilla antipolvo, calzado de seguridad antideslizante,
casco de seguridad y protección auditiva reduce las lesiones
personales.
Uso y cuidado de la herramienta
No utilice el láser si este no puede encenderse y apagarse
utilizando el interruptor de alimentación/bloqueo
de transporte. Toda herramienta que no pueda controlarse
con el interruptor es peligrosa y debe ser reparada.
Siga las instrucciones de la sección Mantenimiento de este
manual. El uso de piezas no autorizadas o el incumplimiento
de las instrucciones de Mantenimiento pueden causar
riesgo de descarga eléctrica o lesiones.
Seguridad de la batería
ADVERTENCIA:
Las baterías pueden explotar o provocar fugas
dando lugar a daños personales o incendios.
Para reducir este riesgo:
Siga con cuidado todas las instrucciones y las advertencias
que se encuentran en la etiqueta y el paquete de baterías
y en el manual de seguridad que acompaña la batería.
Introduzca siempre correctamente las baterías respetando
la polaridad
(+ y –), señalada en la batería y en el equipo.
No cortocircuite los terminales de la batería.
No cargue las baterías desechables.
No mezcle las baterías nuevas y viejas. Cambie todas
las baterías a la vez con baterías nuevas del mismo tipo
y marca.
Saque inmediatamente las baterías consumidas
y deséchelas según las normas locales.
No deseche las baterías en el fuego.
Mantenga las baterías fuera del alcance de los niños.
Extraiga las baterías cuando no use el dispositivo.
Use solo el cargador indicado para su batería recargable.
40
ES
Alimentación del láser
Este láser puede ser alimentado por las siguientes baterías:
Una batería de iones de litio de10.8 V DeWALT (DCB121,
DCB123 o DCB127).
Un paquete inicial AA DeWALT con 4 baterías AA. Nota:
El paquete inicial AA se recomienda solo para usar con el
láser rojo.
El uso de cualquier otra batería puede causar riesgos de
incendio.
Cargar la batería de iones de litio DeWALT
1.
Si la batería de iones de litio de 10.8 V MAX está colocada en
el láser, extráigala (Figura
D
).
Gire el láser para que sea más fácil acceder a la batería
(Figura
D
n.º 1).
Mientras aprieta el botón de extracción de la batería
(Figura
D
n.º 2), tire la batería hacia arriba para
desbloquearla del láser (Figura
D
n.º 3).
Siga tirando la batería hacia arriba y fuera del láser (Figura
D
n.º 4).
2.
Enchufe el cable del cargador en una toma de corriente.
3.
Deslice la batería en el cargador hasta que encaje en su
lugar (Figura
F
n.º 1). En el cargador, la luz indicadora
izquierda parpadeará para indicar que la batería se está
cargando (Figura
F
n.º 2).
4.
Cuando la batería se haya cargado totalmente (la luz
indicadora del cargador dejará de parpadear), pulse
y mantenga pulsado el botón de liberación de la batería
(Figura
F
n.º 3) y deslice la batería fuera del cargador
(Figura
F
n.º 4).
5.
Deslice la batería en el láser hasta que encaje en su lugar
(Figura
F
n.º 5).
Instalar baterías AA nuevas
CUIDADO:
El paquete inicial ha sido especialmente diseñado
para usar con los productos láser compatibles
de 10.8 V de DeWALT y no puede ser usado con
ninguna otra herramienta. No intente modicar el
producto.
1.
Si el paquete inicial AA está colocado en el láser, extráigalo
(Figura
D
).
Gire el láser para que sea más fácil acceder al paquete
inicial (Figura
D
n.º 1).
Mientras aprieta el botón de extracción del paquete inicial
(Figura
D
n.º 2), tire el paquete inicial hacia arriba para
desbloquearlo del láser (Figura
D
n.º 3).
Siga tirando el paquete inicial hacia arriba y fuera del
láser (Figura
D
n.º 4).
2.
En el paquete inicial AA, levante la pestaña para abrir la
tapa del compartimento de la batería (Figura
E
n.º 1 y n.º
2).
3.
Introduzca cuatro baterías AA nueva, de marca de
elevada calidad, asegurándose de colocar los terminales
- y + de cada batería tal y como se indica el interior del
compartimento de las baterías (Figura
E
n.º 3).
4.
Apriete la tapa del compartimento de la batería hasta que
encaje en su lugar.
5.
Deslice el paquete inicial en el láser hasta que encaje en
su lugar (Figura
E
n.º 4).
Visualizar el medidor de la batería en el
teclado
Cuando el láser está encendido, el medidor de la batería del
teclado (Figura
A
n.º 3) indica la carga restante. Cada uno
de los cuatro leds del medidor de la batería representa el 25 %
de la carga.
El led del fondo se ilumina y parpadea cuando el nivel de la
batería es bajo (inferior al 12.5 %). El láser puede seguir
funcionando por poco tiempo mientras se consume la
batería, pero el o los rayos se debilitan rápidamente.
Después de instalar baterías nuevas en el paquete inicial
AA o de colocar la batería de iones de litio de 10.8 V y de
que el láser se haya vuelto a encender, el o los rayos del
láser recuperarán totalmente el brillo y el indicador de nivel
de la batería indicará la capacidad completa.
Si los 4 leds del medidor de la batería quedan encendidos,
esto indica que el láser no está totalmente apagado. Cuando
el láser no está en uso, compruebe que el interruptor
de alimentación/bloqueo de transporte esté colocado
a la IZQUIERDA en la posición de Apagado/Bloqueado
(Figura
A
n.º 1a).
41
ES
Encender el láser
1.
Coloque el láser sobre una superficie plana y estable.
2.
Deslice el interruptor de Alimentación/Bloqueo de transporte
a la derecha hacia la posición Desbloqueado/Encendido (Figura
A
n.º 1b).
3.
Pulse cada botón del teclado (Figura
A
n.º 3) para probar la
conguración de cada rayo del láser.
Pulse una vez para mostrar una línea láser horizontal
(Figura
A
n.º 3a), una segunda vez para mostrar una
línea láser vertical (Figura
A
n.º 3b), una tercera vez
para mostrar una línea horizontal y una línea vertical
(Figura
A
n.º 3c), y una cuarta vez para detener la
visualización de las líneas láser.
Pulse una vez para mostrar puntos encima y debajo
del láser (Figura
A
n.º 3d) y una segunda vez para
detener la visualización de los puntos.
Puede usar y juntos para mostrar los puntos
y las líneas láser. Por ejemplo, si pulsa tres veces
y una vez, el láser mostrará líneas cruzadas y dos
puntos (Figura
A
n.º 3e).
4.
Compruebe los rayos del láser. El láser ha sido diseñado
para autonivelarse. Si el láser está tan inclinado que no
puede autonivelarse (> 4°), parpadeará el rayo del láser.
Si el láser se inclina entre 4° y 10°, los rayos parpadearán
en modo constante.
Si el láser se inclina más de 10°, los rayos parpadearán 3
veces en modo continuo.
5.
Si los rayos del láser parpadean, el láser no está nivelado
(o a plomo) y NO DEBE UTILIZARSE para determinar
o marcar el nivel o la plomada. Intente reposicionar el láser en
una superficie nivelada.
6.
Si CUALQUIERA de las siguientes armaciones es
VERDADERA, siga las instrucciones para Controlar la
precisión del láser ANTES DE USAR EL LÁSER para un
proyecto.
Esta es la primera vez que usa el láser (en caso de que
el láser haya sido expuesto a temperaturas extremas).
No se ha comprobado la precisión del láser durante
un periodo.
Puede que el láser se haya caído.
Comprobar la precisión
del láser
Las herramientas láser vienen selladas y calibradas de
fábrica. Se recomienda efectuar una comprobación de la
precisión antes de usar el láser por primera vez (en caso
de que el láser se haya expuesto a temperaturas extremas)
y sucesivamente en modo regular para garantizar la precisión
del trabajo. Cuando realice las comprobaciones de la precisión
indicadas en este manual, siga las siguientes directrices:
Use el área/distancia más grande y cercana posible a la
distancia de funcionamiento. Cuanto más grande sea el área/
distancia, más fácil es medir la precisión del láser.
Coloque el láser sobre una supercie lisa, plana y rme, que
esté nivelada en ambas direcciones.
Marque el centro del rayo láser.
Precisión de la línea horizontal - Inclinación
Comprobar la inclinación de la línea horizontal del láser
requiere una supercie vertical plana de por lo menos 30’ (9 m)
de ancho.
1.
Coloque el láser como se muestra en la Figura
G
n.º 1
y enciéndalo.
2.
Pulse 3 veces para mostrar una línea horizontal y una
línea vertical.
3.
Dirija la línea vertical del láser a la primera esquina o punto de
referencia (Figura
G
n.º 1).
4.
Mida la mitad de la distancia a través de la pared (D1/2) (Figura
G
n.º 1).
5.
Donde la línea láser horizontal cruza el punto equidistante
(D1/2), marque el punto P1 (Figura
G
n.º 1).
6.
Gire el láser hacia la otra esquina o punto de referencia (Figura
G
n.º 2).
7.
Donde la línea láser horizontal cruza el punto equidistante
(D1/2), marque el punto P2 (Figura
G
n.º 2).
8.
Mida la distancia vertical entre P1 y P2 (Figura
G
n.º 3).
9.
Si su medición es superior a la Distancia admisible entre
P1 y P2 para la correspondiente Distancia (D1) en la
siguiente tabla, el láser debe ser reparado por un centro
de servicios autorizado.
42
ES
Distancia
(D1)
Distancia admisible
Entre P1 y P2
30’ (9 m) 7/32”(5.5 mm)
40’ (12 m) 9/32” (7.2 mm)
50’ (15 m) 11/32” (9 mm)
Precisión de la línea horizontal - Nivel
Comprobar el nivel de la línea horizontal del láser requiere una
supercie vertical plana de por lo menos 30’ (9 m) de ancho.
1.
Coloque el láser en un extremo de la pared como se muestra
en la Figura
H
n.º 1 y enciéndalo.
2.
Pulse una vez para mostrar una línea horizontal.
3.
Marque dos puntos (P1 y P2) a por lo menos 30’ (9 m) de
distancia por toda la longitud de la línea horizontal del láser en
la pared (Figura
H
n.º 1).
4.
Vuelva a colocar el láser en el otro extremo de la pared y alinee
la línea horizontal del láser con el punto P2 (Figura
H
n.º 2).
5.
Marque el punto P3 en la línea del láser cerca del punto P1
(Figura
H
n.º 2).
6.
Mida la distancia vertical entre los puntos P1 y P3 (Figura
H
n.º 2).
7.
Si su medición es superior a la Distancia admisible entre P1
y P2 para la correspondiente Distancia entre P1 y P2 en la
siguiente tabla, el láser debe ser reparado por un centro de
servicios autorizado.
Distancia entre
P1 y P2
Distancia admisible
Entre P1 y P3
30’ (9 m) 7/32” (5.5 mm)
40’ (12 m) 9/32” (7.2 mm)
50’ (15 m) 3/8” (9 mm)
Precisión de la línea vertical - Plomada
Compruebe la plomada de la línea vertical del láser.
1.
Mida la altura del marco de una puerta (o un punto de
referencia en el techo) para obtener la altura D1 (Figura
I
n.º 1).
2.
Coloque el láser como se muestra en la Figura I n.º 1
y enciéndalo.
3.
Pulse dos veces para mostrar una línea vertical.
4.
Dirija la línea vertical del láser hacia el marco de la puerta
o hacia el punto de referencia del techo (Figura
I
n.º 1).
5.
Marque los puntos P1, P2 y P3 como se muestra en la Figura
I
n.º 1.
6.
Mueva el láser hacia el lado opuesto del punto P3 y dirija la
línea vertical del láser hacia el punto P2 (Figura
I
n.º 2).
7.
Alinee la línea vertical con los puntos P2 y P3, y marque el
punto P4 (Figura
I
n.º 2).
8.
Mida la distancia vertical entre los puntos P1 y P4 (Figura
I
n.º 3).
9.
Si su medición es superior a la Distancia admisible entre
P1 y P4 para la correspondiente Distancia vertical (D1) en
la siguiente tabla, el láser debe ser reparado por un centro de
servicios autorizado.
Altura de la
distancia vertical
(D1)
Distancia admisible
Entre P1 y P4
8’ (2.5 m) 1/16" (1.5 mm)
16 (5 m) 1/8” (3.0 mm)
20’ (6 m) 9/64” (3.6 mm)
30 (9 m) 9/32” (5.5 mm)
Precisión del punto de plomada
La comprobación de la calibración de plomada del láser puede
realizarse con mayor precisión cuando se tiene a disposición
una altura vertical considerable, idealmente de 25’ (7.5 m), con
una persona en el suelo posicionando el láser y otra persona
cerca del techo para marcar el punto creado por el haz en el
techo.
1.
Marque el punto P1 en el suelo, como se muestra en la Figura
J
n.º 1.
2.
Encienda el láser y pulse una vez para mostrar los puntos
por encima y debajo del láser.
3.
Coloque el láser de modo que el punto inferior quede centrado
sobre el punto P1 y marque el centro del punto superior en el
techo como punto P2 (Figura
J
n.º 1).
4.
Gire el láser a 180°, asegurándose de que el punto inferior aún
esté centrado en el punto P1 del suelo (Figura
J
n.º 2).
5.
Marque el centro del punto superior en el techo como punto P3
(Figura
J
n.º 2).
6.
Mida la distancia entre los puntos P2 y P3.
43
ES
7.
Si su medición es superior a la Distancia admisible entre P2
y P3 para la correspondiente Distancia entre el techo y el
suelo en la siguiente tabla, el láser debe ser reparado por un
centro de servicios autorizado.
Distancia entre el
techo y el suelo
Distancia admisible
entre P2 y P3
15(4.5 m) 7/64(2.6 mm)
20 (6 m) 9/64(3.3 mm)
30 (9 m) 7/32(5.4 mm)
40 (12 m) 9/32(7.2mm)
Uso del láser
Consejos operativos
Marque siempre el centro del rayo creado por el láser.
Los cambios bruscos de temperatura pueden hacer mover
las piezas internas y afectar a la precisión. Compruebe
a menudo la precisión cuando utilice el láser.
En caso de caída del láser, compruebe si aún está calibrado.
Si el láser está correctamente calibrado, se nivelará
automáticamente. Cada láser se calibra en la fábrica para
encontrar el nivel, si se coloca en una supercie plana con
un nivel medio de ± 4°. No es necesario realizar ajustes
manuales.
Apagar el láser
Deslice el interruptor de Alimentación/Bloqueo de transporte
hacia la posición de Apagado/Bloqueado (Figura
A
n.º 1a)
cuando no utilice el láser. Si el interruptor no está colocado en
la posición de bloqueado, los 4 leds quedarán encendidos en el
medidor de la batería del teclado (
A
n.º 3).
Usar el soporte de giro
El láser tiene un soporte de giro magnético (Figura
B
n.º 3,
Figura
D
n.º 1) colocado en forma permanente en la unidad.
ADVERTENCIA:
Coloque el láser y/o el soporte de pared en una
supercie estable. Si el láser se cae, pueden
producirse lesiones personales graves o daños al
láser.
Los soportes tienen imanes (Figura
B
n.º 2) que permiten
montar la unidad en supercies más rectas de acero o hierro.
Entre los ejemplos más comunes de supercies adecuadas
se incluyen los montantes estructurales de acero, los marcos
de las puertas de acero y las vigas estructurales de acero.
El soporte también incluye una ranura de oricio (Figura
B
n.º 1) para colgar la unidad de un clavo o una tuerca sobre
cualquier supercie.
Usar el láser con accesorios
ADVERTENCIA:
Dado que los accesorios que no sean los
suministrados por DeWALT no han sido sometidos
a pruebas con este láser, el uso de tales accesorios
con el láser puede ser peligroso.
Use sólo los accesorios de DeWALT recomendados para usar
con este modelo. Los accesorios aptos para un láser pueden
causar riesgo de daños personales al utilizarse con otro láser.
El fondo del láser está dotado de roscas hembras de 1/4-20
y 5/8-11 (Figura
C
) para colocar los accesorios actuales
o futuros de DeWALT. Utilice exclusivamente accesorios de
DeWALT especícos para este producto. Siga las instrucciones
incluidas con el accesorio.
En su distribuidor local o centro de servicios autorizado, puede
adquirir los accesorios recomendados para utilizarlos con el
láser. Si necesita asistencia para colocar cualquier accesorio,
póngase en contacto con su centro de servicios DeWALT más
próximo o visite nuestro sitio web: http://www.dewalt.eu.
Usar el láser con el soporte de techo
El soporte de techo del láser (si incluido) ofrece más opciones
de montaje para el láser. El montaje de techo tiene una
abrazadera en un extremo, que puede jarse en un ángulo
de la pared para la instalación en techo acústico. Cada extremo
del soporte de techo tiene un oricio de tornillo para colgarlo
de un clavo o tornillo en cualquier supercie.
Una vez jado el soporte de techo, su placa de acero ofrece
una supercie a la cual puede unirse el soporte magnético
de giro. La posición del láser puede ajustarse deslizando
el soporte magnético de giro hacia arriba o hacia abajo en el
soporte de pared.
44
ES
Mantenimiento
Cuando no se usa el láser, limpie las partes exteriores con un
paño húmedo, limpie el láser con un paño seco suave para
que no se humedezca y guárdelo en el estuche suministrado.
No obstante la parte exterior del láser sea resistente a los
disolventes, NUNCA use disolventes para limpiar el láser.
No guarde el láser a temperaturas inferiores a -20 ˚F (-5 ˚C)
o superiores a 60 ˚F (140 ˚C).
Para mantener la precisión de su trabajo, compruebe
a menudo que su láser esté bien calibrado.
Las comprobaciones de calibración y otras reparaciones
de mantenimiento pueden ser realizadas por los centros
de reparación de DeWALT.
Solución de problemas
El láser no se enciende
Si usa baterías AA, compruebe que:
Las baterías estén correctamente instaladas, respetando
las indicaciones (+) y (–) del interior del alojamiento
de la batería.
Los contactos de la batería estén limpios y no tengan
polvo ni óxido.
Las baterías sean nuevas, de alta calidad y de marca, para
reducir el riesgo de pérdidas.
Compruebe que las baterías AA o la batería recargable
de iones de litio se encuentren en buen estado. Si tiene
alguna duda, intente instalar baterías nuevas.
Asegúrese de conservar el láser seco.
Si la unidad láser se calienta por encima de los 50 °C
(120 ºF), la unidad no se encenderá. Si el láser ha sido
almacenado a temperaturas demasiado calientes, deje
que se enfríe. El nivel láser no se dañará si usa el botón
de alimentación/bloqueo de transporte antes de que se enfríe
hasta su temperatura de funcionamiento adecuada.
Los rayos del láser parpadean
Los láseres han sido diseñados para autonivelarse hasta un
promedio de 4° en todas las direcciones. Si el láser se inclina
demasiado y el mecanismo interno no puede autonivelarse, los
haces del láser parpadearán para indicar que se ha superado
el rango de inclinación. LOS RAYOS PARPADEANTES
CREADOS POR EL LÁSER NO ESTÁN NIVELADOS
O A PLOMO Y NO DEBEN UTILIZARSE PARA DETERMINAR
O MARCAR EL NIVEL O LA PLOMADA. Intente reposicionar el
láser en una supercie más nivelada.
Los rayos láser no dejan de moverse
El láser es un instrumento de precisión. Por lo tanto, si no se
coloca sobre una supercie estable (y ja), el láser seguirá
intentando encontrar su nivel. Si el haz no deja de moverse,
intente colocar el láser en una supercie más estable.
Del mismo modo, intente comprobar que la supercie sea
relativamente plana, para que el láser sea estable.
Mantenimiento
y reparaciones
Nota: Si desmonta el nivel láser, anulará todas las garantías
del producto.
Para garantizar la SEGURIDAD y la FIABILIDAD del producto,
las operaciones de reparación, mantenimiento y ajuste
deberán ser realizadas por los centros de servicio autorizados.
Las operaciones de reparación o mantenimiento realizadas
por personal no cualicado pueden causar riesgo de lesiones.
Para localizar su centro de servicios DeWALT más próximo,
vaya ahttp://www.dewalt.eu.
45
ES
Especicaciones
DCE0822R DCE0822G
Fuente de luz Diodos del láser
Longitud de onda del láser 630 680 nm visible 510 530 nm visible
Potencia del láser PRODUCTO LÁSER DE CLASE 2 ≤ 1.0 mW
Rango de trabajo 15 m (50')
50 m (165’) con detector
30 m (100')
50 m (165’) con detector
Precisión - todas las líneas y puntos, excepto punto
hacia abajo
±3 mm cada 10 m (±1/8” cada 33’)
Precisión - punto hacia abajo ±4 mm cada 10 m (±5/32” cada 33’)
Fuente de energía 4 baterías tamaño AA (1.5 V) (6 V CC)
o paquete de baterías DeWALT de 10.8 V
Temperatura de funcionamiento -10 °C a 50 °C (14 °F a 122 °F)
Temperatura de almacenamiento -20 °C a 60 °C (-5 °F a 140 °F)
Medioambiental Resistente al agua y al polvo según IP65
Detector DW0892 DW0892-G

Transcripción del documento

Contenido ES ADVERTENCIA: Lea y entienda todas las instrucciones. El incumplimiento de las advertencias e instrucciones indicadas en este manual, puede causar una descarga eléctrica, un incendio y/o lesiones graves. • Información sobre el láser • Seguridad del usuario • Seguridad de la batería • Alimentación del láser • Encender el láser • Comprobar la precisión del láser • Usar el láser • Mantenimiento • Solución de problemas • Mantenimiento y reparaciones • Especificaciones GUARDE LAS PRESENTES INSTRUCCIONES ADVERTENCIA: Exposición a la radiación láser. No desmonte ni modifique el nivel láser. Este aparato no incluye piezas que puedan ser reparadas por el usuario en su interior. Pueden producirse daños oculares graves. Información sobre el láser Los láseres DCE0822R y DCE0822G de línea cruzada de 5 puntos son productos láser de clase 2. Los láseres son herramientas láser autonivelantes que pueden utilizarse para proyectos de alineación horizontal (nivel) y vertical (plomada). Seguridad del usuario Pautas de seguridad Las definiciones que figuran a continuación describen el grado de intensidad correspondiente a cada término de alarma. Lea el manual y preste atención a estos símbolos. PELIGRO: Indica una situación de peligro inminente que, de no evitarse, ocasionará la muerte o una lesión grave. ADVERTENCIA: Radiación peligrosa. El uso de controles, ajustes o ejecución de procedimientos distintos a los indicados en el presente manual puede causar una exposición peligrosa a la radiación. La etiqueta en su láser podrá incluir los siguientes símbolos. Símbolo Significado V mW Voltios Milivatios Advertencia sobre el láser nm Longitud de onda en nanómetros Láser de Clase 2 2 Etiquetas de advertencia   ADVERTENCIA: Indica una situación potencialmente Para su comodidad y seguridad, en el láser se encuentran peligrosa que, de no evitarse, podría ocasionar las siguientes etiquetas. la muerte o una lesión grave.   ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo PRECAUCIÓN: Indica una situación potencialmente de lesiones, el usuario debe leer el manual peligrosa que, de no evitarse, puede ocasionar una de instrucciones. lesión de poca o moderada gravedad.  ADVERTENCIA: RADIACIÓN LÁSER. AVISO: Indica una práctica no relacionada con lesiones NO FIJE LA VISTA EN EL RAYO. Producto personales que, de no evitarse, puede ocasionar daños láser de clase 2 materiales. Si tiene cualquier pregunta o comentario sobre esta o cualquier otra herramienta de DeWALT, vaya a http://www.dewalt.eu. 38 • No utilice el láser en atmósferas explosivas, como ambientes donde haya polvo, gases o líquidos inflamables. Las herramientas eléctricas originan chispas que pueden inflamar el polvo o los gases. • Utilice equipo de seguridad personal. Utilice siempre protección ocular. Dependiendo de las condiciones de trabajo, el uso de equipos de protección tales como mascarilla antipolvo, calzado de seguridad antideslizante, casco de seguridad y protección auditiva reduce las lesiones • Cuando no use el láser, guárdelo fuera del alcance de los personales. niños y de otras personas no capacitadas para usarlo. Los láseres son peligrosos si son utilizados por usuarios Uso y cuidado de la herramienta no capacitados para su uso. • Las reparaciones de la herramienta DEBEN ser realizadas exclusivamente por personal cualificado. Las operaciones de reparación o mantenimiento realizadas por personal no cualificado pueden causar lesiones. Para localizar su centro de servicios DeWALT más próximo, vaya a http://www.dewalt.eu. • No utilice herramientas ópticas tales como telescopios o teodolitos para ver el rayo láser. Pueden producirse daños oculares graves. • No coloque el láser en una posición que pueda hacer que alguien mire fijamente el rayo láser de forma intencional o no intencional. Pueden producirse daños oculares graves. • No coloque el láser cerca de una superficie reflectante que refleje el rayo láser hacia los ojos de alguna persona. Pueden producirse daños oculares graves. • Apague el láser cuando no lo utilice. Si lo deja encendido, aumenta el riesgo de que alguien mire directamente al rayo láser. • No modifique el láser de ningún modo. Si realiza cambios en la herramienta, podrá dar lugar a una exposición peligrosa a la radiación láser. • No utilice el láser cerca de los niños ni deje que estos lo utilicen. Pueden producirse daños oculares graves. • No utilice el láser si este no puede encenderse y apagarse utilizando el interruptor de alimentación/bloqueo de transporte. Toda herramienta que no pueda controlarse con el interruptor es peligrosa y debe ser reparada. ES • Siga las instrucciones de la sección Mantenimiento de este manual. El uso de piezas no autorizadas o el incumplimiento de las instrucciones de Mantenimiento pueden causar riesgo de descarga eléctrica o lesiones. Seguridad de la batería ADVERTENCIA: Las baterías pueden explotar o provocar fugas dando lugar a daños personales o incendios. Para reducir este riesgo: • Siga con cuidado todas las instrucciones y las advertencias que se encuentran en la etiqueta y el paquete de baterías y en el manual de seguridad que acompaña la batería. • Introduzca siempre correctamente las baterías respetando la polaridad (+ y –), señalada en la batería y en el equipo. • No cortocircuite los terminales de la batería. • No cargue las baterías desechables. • No retire ni deshaga las etiquetas de advertencia. Si retira • No mezcle las baterías nuevas y viejas. Cambie todas las baterías a la vez con baterías nuevas del mismo tipo las etiquetas, el usuario u otras personas pueden exponerse y marca. involuntariamente a la radiación. • Saque inmediatamente las baterías consumidas • Coloque el láser en modo firme sobre una superficie y deséchelas según las normas locales. plana. Sil el láser se cae, pueden producirse daños al láser o lesiones graves. Seguridad personal • No deseche las baterías en el fuego. • Mantenga las baterías fuera del alcance de los niños. • Extraiga las baterías cuando no use el dispositivo. • Manténgase alerta, esté atento a lo que hace y use el sentido • Use solo el cargador indicado para su batería recargable. común cuando utilice el láser. No use el láser si está cansado o bajo los efectos de drogas, medicamentos o alcohol. Un momento de desatención cuando se usa el láser puede ocasionar lesiones personales graves. 39 Alimentación del láser 1. Este láser puede ser alimentado por las siguientes baterías: • Gire el láser para que sea más fácil acceder al paquete inicial (Figura D n.º 1). • Una batería de iones de litio de10.8 V DeWALT (DCB121, DCB123 o DCB127). ES • Mientras aprieta el botón de extracción del paquete inicial (Figura D n.º 2), tire el paquete inicial hacia arriba para desbloquearlo del láser (Figura D n.º 3). • Un paquete inicial AA DeWALT con 4 baterías AA. Nota: El paquete inicial AA se recomienda solo para usar con el láser rojo. El uso de cualquier otra batería puede causar riesgos de incendio. • Siga tirando el paquete inicial hacia arriba y fuera del láser (Figura D n.º 4). 2. En el paquete inicial AA, levante la pestaña para abrir la tapa del compartimento de la batería (Figura E n.º 1 y n.º 2). 3. Introduzca cuatro baterías AA nueva, de marca de elevada calidad, asegurándose de colocar los terminales - y + de cada batería tal y como se indica el interior del compartimento de las baterías (Figura E n.º 3). 4. Apriete la tapa del compartimento de la batería hasta que encaje en su lugar. 5. Deslice el paquete inicial en el láser hasta que encaje en su lugar (Figura E n.º 4). Cargar la batería de iones de litio DeWALT 1. Si la batería de iones de litio de 10.8 V MAX está colocada en el láser, extráigala (Figura D ). • Gire el láser para que sea más fácil acceder a la batería (Figura D n.º 1). • Mientras aprieta el botón de extracción de la batería (Figura D n.º 2), tire la batería hacia arriba para desbloquearla del láser (Figura D n.º 3). • Siga tirando la batería hacia arriba y fuera del láser (Figura D n.º 4). 2. Enchufe el cable del cargador en una toma de corriente. 3. Deslice la batería en el cargador hasta que encaje en su lugar (Figura F n.º 1). En el cargador, la luz indicadora izquierda parpadeará para indicar que la batería se está cargando (Figura F n.º 2). 4. Cuando la batería se haya cargado totalmente (la luz indicadora del cargador dejará de parpadear), pulse y mantenga pulsado el botón de liberación de la batería (Figura F n.º 3) y deslice la batería fuera del cargador (Figura F n.º 4). 5. Deslice la batería en el láser hasta que encaje en su lugar (Figura F n.º 5). Instalar baterías AA nuevas CUIDADO: El paquete inicial ha sido especialmente diseñado para usar con los productos láser compatibles de 10.8 V de DeWALT y no puede ser usado con ninguna otra herramienta. No intente modificar el producto. 40 Si el paquete inicial AA está colocado en el láser, extráigalo (Figura D ). Visualizar el medidor de la batería en el teclado Cuando el láser está encendido, el medidor de la batería del teclado (Figura A n.º 3) indica la carga restante. Cada uno de los cuatro leds del medidor de la batería representa el 25 % de la carga. • El led del fondo se ilumina y parpadea cuando el nivel de la batería es bajo (inferior al 12.5 %). El láser puede seguir funcionando por poco tiempo mientras se consume la batería, pero el o los rayos se debilitan rápidamente. • Después de instalar baterías nuevas en el paquete inicial AA o de colocar la batería de iones de litio de 10.8 V y de que el láser se haya vuelto a encender, el o los rayos del láser recuperarán totalmente el brillo y el indicador de nivel de la batería indicará la capacidad completa. • Si los 4 leds del medidor de la batería quedan encendidos, esto indica que el láser no está totalmente apagado. Cuando el láser no está en uso, compruebe que el interruptor de alimentación/bloqueo de transporte esté colocado a la IZQUIERDA en la posición de Apagado/Bloqueado (Figura A n.º 1a). Encender el láser 1. Coloque el láser sobre una superficie plana y estable. 2. Comprobar la precisión del láser Deslice el interruptor de Alimentación/Bloqueo de transporte Las herramientas láser vienen selladas y calibradas de a la derecha hacia la posición Desbloqueado/Encendido (Figura fábrica. Se recomienda efectuar una comprobación de la A n.º 1b). precisión antes de usar el láser por primera vez (en caso 3. Pulse cada botón del teclado (Figura A n.º 3) para probar la de que el láser se haya expuesto a temperaturas extremas) y sucesivamente en modo regular para garantizar la precisión configuración de cada rayo del láser. • Pulse una vez para mostrar una línea láser horizontal del trabajo. Cuando realice las comprobaciones de la precisión indicadas en este manual, siga las siguientes directrices: (Figura A n.º 3a), una segunda vez para mostrar una línea láser vertical (Figura A n.º 3b), una tercera vez para mostrar una línea horizontal y una línea vertical (Figura A n.º 3c), y una cuarta vez para detener la visualización de las líneas láser. • Pulse una vez para mostrar puntos encima y debajo del láser (Figura A n.º 3d) y una segunda vez para detener la visualización de los puntos. • Puede usar y juntos para mostrar los puntos y las líneas láser. Por ejemplo, si pulsa tres veces y una vez, el láser mostrará líneas cruzadas y dos puntos (Figura A n.º 3e). 4. Compruebe los rayos del láser. El láser ha sido diseñado para autonivelarse. Si el láser está tan inclinado que no puede autonivelarse (> 4°), parpadeará el rayo del láser. • Use el área/distancia más grande y cercana posible a la distancia de funcionamiento. Cuanto más grande sea el área/ distancia, más fácil es medir la precisión del láser. • Coloque el láser sobre una superficie lisa, plana y firme, que esté nivelada en ambas direcciones. • Marque el centro del rayo láser. Precisión de la línea horizontal - Inclinación Comprobar la inclinación de la línea horizontal del láser requiere una superficie vertical plana de por lo menos 30’ (9 m) de ancho. 1. Coloque el láser como se muestra en la Figura G n.º 1 y enciéndalo. • Si el láser se inclina entre 4° y 10°, los rayos parpadearán en modo constante. 2. Pulse 3 veces para mostrar una línea horizontal y una línea vertical. • Si el láser se inclina más de 10°, los rayos parpadearán 3 veces en modo continuo. 3. Dirija la línea vertical del láser a la primera esquina o punto de referencia (Figura G n.º 1). 5. Si los rayos del láser parpadean, el láser no está nivelado (o a plomo) y NO DEBE UTILIZARSE para determinar o marcar el nivel o la plomada. Intente reposicionar el láser en una superficie nivelada. 4. Mida la mitad de la distancia a través de la pared (D1/2) (Figura G n.º 1). 5. 6. Si CUALQUIERA de las siguientes afirmaciones es VERDADERA, siga las instrucciones para Controlar la precisión del láser ANTES DE USAR EL LÁSER para un proyecto. Donde la línea láser horizontal cruza el punto equidistante (D1/2), marque el punto P1 (Figura G n.º 1). 6. Gire el láser hacia la otra esquina o punto de referencia (Figura G n.º 2). 7. Donde la línea láser horizontal cruza el punto equidistante (D1/2), marque el punto P2 (Figura G n.º 2). 8. Mida la distancia vertical entre P1 y P2 (Figura G n.º 3). 9. Si su medición es superior a la Distancia admisible entre P1 y P2 para la correspondiente Distancia (D1) en la siguiente tabla, el láser debe ser reparado por un centro de servicios autorizado. • Esta es la primera vez que usa el láser (en caso de que el láser haya sido expuesto a temperaturas extremas). • No se ha comprobado la precisión del láser durante un periodo. • Puede que el láser se haya caído. ES 41 Distancia (D1) 30’ (9 m) 40’ (12 m) 50’ (15 m) Distancia admisible Entre P1 y P2 7/32”(5.5 mm) 9/32” (7.2 mm) 11/32” (9 mm) ES Precisión de la línea horizontal - Nivel Comprobar el nivel de la línea horizontal del láser requiere una superficie vertical plana de por lo menos 30’ (9 m) de ancho. 1. Coloque el láser en un extremo de la pared como se muestra en la Figura H n.º 1 y enciéndalo. 2. Pulse 3. Marque dos puntos (P1 y P2) a por lo menos 30’ (9 m) de distancia por toda la longitud de la línea horizontal del láser en la pared (Figura H n.º 1). 4. Vuelva a colocar el láser en el otro extremo de la pared y alinee la línea horizontal del láser con el punto P2 (Figura H n.º 2). 5. Marque el punto P3 en la línea del láser cerca del punto P1 (Figura H n.º 2). 6. Mida la distancia vertical entre los puntos P1 y P3 (Figura H n.º 2). 7. Si su medición es superior a la Distancia admisible entre P1 y P2 para la correspondiente Distancia entre P1 y P2 en la siguiente tabla, el láser debe ser reparado por un centro de servicios autorizado. 3. Pulse 4. Dirija la línea vertical del láser hacia el marco de la puerta o hacia el punto de referencia del techo (Figura I n.º 1). 5. Marque los puntos P1, P2 y P3 como se muestra en la Figura I n.º 1. 6. Mueva el láser hacia el lado opuesto del punto P3 y dirija la línea vertical del láser hacia el punto P2 (Figura I n.º 2). 7. Alinee la línea vertical con los puntos P2 y P3, y marque el punto P4 (Figura I n.º 2). 8. Mida la distancia vertical entre los puntos P1 y P4 (Figura I n.º 3). 9. Si su medición es superior a la Distancia admisible entre P1 y P4 para la correspondiente Distancia vertical (D1) en la siguiente tabla, el láser debe ser reparado por un centro de servicios autorizado. una vez para mostrar una línea horizontal. Distancia entre P1 y P2 Distancia admisible Entre P1 y P3 30’ (9 m) 40’ (12 m) 50’ (15 m) 7/32” (5.5 mm) 9/32” (7.2 mm) 3/8” (9 mm) Precisión de la línea vertical - Plomada 42 Mida la altura del marco de una puerta (o un punto de referencia en el techo) para obtener la altura D1 (Figura I n.º 1). 2. Coloque el láser como se muestra en la Figura I n.º 1 y enciéndalo. Altura de la distancia vertical (D1) Distancia admisible Entre P1 y P4 8’ (2.5 m) 16′ (5 m) 20’ (6 m) 30′ (9 m) 1/16" (1.5 mm) 1/8” (3.0 mm) 9/64” (3.6 mm) 9/32” (5.5 mm) Precisión del punto de plomada La comprobación de la calibración de plomada del láser puede realizarse con mayor precisión cuando se tiene a disposición una altura vertical considerable, idealmente de 25’ (7.5 m), con una persona en el suelo posicionando el láser y otra persona cerca del techo para marcar el punto creado por el haz en el techo. 1. Marque el punto P1 en el suelo, como se muestra en la Figura J n.º 1. 2. Encienda el láser y pulse una vez para mostrar los puntos por encima y debajo del láser. 3. Coloque el láser de modo que el punto inferior quede centrado sobre el punto P1 y marque el centro del punto superior en el techo como punto P2 (Figura J n.º 1). 4. Gire el láser a 180°, asegurándose de que el punto inferior aún esté centrado en el punto P1 del suelo (Figura J n.º 2). 5. Marque el centro del punto superior en el techo como punto P3 (Figura J n.º 2). 6. Mida la distancia entre los puntos P2 y P3. Compruebe la plomada de la línea vertical del láser. 1. dos veces para mostrar una línea vertical. 7. Si su medición es superior a la Distancia admisible entre P2 y P3 para la correspondiente Distancia entre el techo y el suelo en la siguiente tabla, el láser debe ser reparado por un centro de servicios autorizado. Distancia entre el techo y el suelo Distancia admisible entre P2 y P3 15′ (4.5 m) 20′ (6 m) 30′ (9 m) 40′ (12 m) 7/64”(2.6 mm) 9/64”(3.3 mm) 7/32”(5.4 mm) 9/32”(7.2mm) Uso del láser Consejos operativos • Marque siempre el centro del rayo creado por el láser. • Los cambios bruscos de temperatura pueden hacer mover las piezas internas y afectar a la precisión. Compruebe a menudo la precisión cuando utilice el láser. • Los soportes tienen imanes (Figura B n.º 2) que permiten montar la unidad en superficies más rectas de acero o hierro. Entre los ejemplos más comunes de superficies adecuadas se incluyen los montantes estructurales de acero, los marcos de las puertas de acero y las vigas estructurales de acero. • El soporte también incluye una ranura de orificio (Figura B n.º 1) para colgar la unidad de un clavo o una tuerca sobre cualquier superficie. Usar el láser con accesorios ES ADVERTENCIA: Dado que los accesorios que no sean los suministrados por DeWALT no han sido sometidos a pruebas con este láser, el uso de tales accesorios con el láser puede ser peligroso. Use sólo los accesorios de DeWALT recomendados para usar con este modelo. Los accesorios aptos para un láser pueden causar riesgo de daños personales al utilizarse con otro láser. El fondo del láser está dotado de roscas hembras de 1/4-20 y 5/8-11 (Figura C ) para colocar los accesorios actuales • En caso de caída del láser, compruebe si aún está calibrado. o futuros de DeWALT. Utilice exclusivamente accesorios de DeWALT específicos para este producto. Siga las instrucciones • Si el láser está correctamente calibrado, se nivelará incluidas con el accesorio. automáticamente. Cada láser se calibra en la fábrica para encontrar el nivel, si se coloca en una superficie plana con En su distribuidor local o centro de servicios autorizado, puede un nivel medio de ± 4°. No es necesario realizar ajustes adquirir los accesorios recomendados para utilizarlos con el manuales. láser. Si necesita asistencia para colocar cualquier accesorio, póngase en contacto con su centro de servicios DeWALT más Apagar el láser próximo o visite nuestro sitio web: http://www.dewalt.eu. Deslice el interruptor de Alimentación/Bloqueo de transporte hacia la posición de Apagado/Bloqueado (Figura A n.º 1a) Usar el láser con el soporte de techo cuando no utilice el láser. Si el interruptor no está colocado en la posición de bloqueado, los 4 leds quedarán encendidos en el El soporte de techo del láser (si incluido) ofrece más opciones de montaje para el láser. El montaje de techo tiene una medidor de la batería del teclado ( A n.º 3). abrazadera en un extremo, que puede fijarse en un ángulo de la pared para la instalación en techo acústico. Cada extremo Usar el soporte de giro del soporte de techo tiene un orificio de tornillo para colgarlo de un clavo o tornillo en cualquier superficie. El láser tiene un soporte de giro magnético (Figura B n.º 3, Figura D n.º 1) colocado en forma permanente en la unidad. Una vez fijado el soporte de techo, su placa de acero ofrece una superficie a la cual puede unirse el soporte magnético ADVERTENCIA: de giro. La posición del láser puede ajustarse deslizando Coloque el láser y/o el soporte de pared en una el soporte magnético de giro hacia arriba o hacia abajo en el superficie estable. Si el láser se cae, pueden soporte de pared. producirse lesiones personales graves o daños al láser. 43 Mantenimiento ES Los rayos del láser parpadean Los láseres han sido diseñados para autonivelarse hasta un • Cuando no se usa el láser, limpie las partes exteriores con un promedio de 4° en todas las direcciones. Si el láser se inclina paño húmedo, limpie el láser con un paño seco suave para demasiado y el mecanismo interno no puede autonivelarse, los que no se humedezca y guárdelo en el estuche suministrado. haces del láser parpadearán para indicar que se ha superado • No obstante la parte exterior del láser sea resistente a los el rango de inclinación. LOS RAYOS PARPADEANTES disolventes, NUNCA use disolventes para limpiar el láser. CREADOS POR EL LÁSER NO ESTÁN NIVELADOS • No guarde el láser a temperaturas inferiores a -20 ˚F (-5 ˚C) O A PLOMO Y NO DEBEN UTILIZARSE PARA DETERMINAR O MARCAR EL NIVEL O LA PLOMADA. Intente reposicionar el o superiores a 60 ˚F (140 ˚C). láser en una superficie más nivelada. • Para mantener la precisión de su trabajo, compruebe a menudo que su láser esté bien calibrado. • Las comprobaciones de calibración y otras reparaciones de mantenimiento pueden ser realizadas por los centros de reparación de DeWALT. Solución de problemas El láser no se enciende • Si usa baterías AA, compruebe que: • Las baterías estén correctamente instaladas, respetando las indicaciones (+) y (–) del interior del alojamiento de la batería. • Los contactos de la batería estén limpios y no tengan polvo ni óxido. Los rayos láser no dejan de moverse El láser es un instrumento de precisión. Por lo tanto, si no se coloca sobre una superficie estable (y fija), el láser seguirá intentando encontrar su nivel. Si el haz no deja de moverse, intente colocar el láser en una superficie más estable. Del mismo modo, intente comprobar que la superficie sea relativamente plana, para que el láser sea estable. Mantenimiento y reparaciones Nota: Si desmonta el nivel láser, anulará todas las garantías del producto. Para garantizar la SEGURIDAD y la FIABILIDAD del producto, • Las baterías sean nuevas, de alta calidad y de marca, para las operaciones de reparación, mantenimiento y ajuste reducir el riesgo de pérdidas. deberán ser realizadas por los centros de servicio autorizados. Las operaciones de reparación o mantenimiento realizadas • Compruebe que las baterías AA o la batería recargable por personal no cualificado pueden causar riesgo de lesiones. de iones de litio se encuentren en buen estado. Si tiene Para localizar su centro de servicios DeWALT más próximo, alguna duda, intente instalar baterías nuevas. vaya ahttp://www.dewalt.eu. • Asegúrese de conservar el láser seco. • Si la unidad láser se calienta por encima de los 50 °C (120 ºF), la unidad no se encenderá. Si el láser ha sido almacenado a temperaturas demasiado calientes, deje que se enfríe. El nivel láser no se dañará si usa el botón de alimentación/bloqueo de transporte antes de que se enfríe hasta su temperatura de funcionamiento adecuada. 44 Especificaciones DCE0822R Fuente de luz Longitud de onda del láser Potencia del láser Rango de trabajo Precisión - todas las líneas y puntos, excepto punto hacia abajo Precisión - punto hacia abajo Fuente de energía Temperatura de funcionamiento Temperatura de almacenamiento Medioambiental Detector DCE0822G Diodos del láser 630 – 680 nm visible 510 – 530 nm visible PRODUCTO LÁSER DE CLASE 2 ≤ 1.0 mW 15 m (50') 50 m (165’) con detector ES 30 m (100') 50 m (165’) con detector ±3 mm cada 10 m (±1/8” cada 33’) ±4 mm cada 10 m (±5/32” cada 33’) 4 baterías tamaño AA (1.5 V) (6 V CC) o paquete de baterías DeWALT de 10.8 V -10 °C a 50 °C (14 °F a 122 °F) -20 °C a 60 °C (-5 °F a 140 °F) Resistente al agua y al polvo según IP65 DW0892 DW0892-G 45
/

Este manual también es adecuado para