Klein Tools 93LCLG Manual de usuario

Categoría
Niveles láser
Tipo
Manual de usuario

El Klein Tools 93LCLG es un nivel láser autonivelante que puede proyectar líneas horizontales y verticales en cruz para aplicaciones en posición de elementos y alineación. Con una precisión de ±3/32" cada 33' para los haces verticales y horizontales, y un alcance de hasta 6562' (2000 m), esta herramienta es ideal para proyectos de construcción, remodelación y diseño de interiores. Además, el 93LCLG cuenta con un punto de plomada rojo para transferir puntos de referencia con facilidad.

El Klein Tools 93LCLG es un nivel láser autonivelante que puede proyectar líneas horizontales y verticales en cruz para aplicaciones en posición de elementos y alineación. Con una precisión de ±3/32" cada 33' para los haces verticales y horizontales, y un alcance de hasta 6562' (2000 m), esta herramienta es ideal para proyectos de construcción, remodelación y diseño de interiores. Además, el 93LCLG cuenta con un punto de plomada rojo para transferir puntos de referencia con facilidad.

INSTRUCTION MANUAL
FRANÇAIS p. 17
ESPAÑOL pg. 9
93LCLG
Self-Leveling Green Cross Line
Laser Level with Red Plumb Spot
ENGLISH
HORIZONTAL
AND VERTICAL
CROSS LINES
PLUMB SPOT
IP54
93LCLG
2
GENERAL SPECIFICATIONS
Klein Tools 93LCLG is a self-leveling laser alignment instrument that can be used to
deliver horizontal and/or vertical cross lines, and/or plumb spots directly above/below
the instrument, for alignment and layout applications.
Operating Altitude: 6562 ft. (2000 m)
Relative Humidity: <80% non-condensing
Operating Temp: 20°F to 115°F (-10°C to 45°C)
Storage Temp: -5°F to 140°F (-20°C to 60°C)
Lasers: • 515-530 nm (cross lines)
• 630-680 nm (plumb spots)
• ≤1mW each beam, Class II Laser Product
Accuracy: ±3/32" per 33' (±2 mm per 10 m) Vertical & Horizontal Beams
±1/8" per 33' (±3 mm per 10 m) Plumb Up Spot
±5/32" per 33' (±4 mm per 10 m) Plumb Down Spot
Battery Type: 3 x 1.5V AA Alkaline
Dimensions: 5.3" x 5.0" x 2.8" (134 x 127 x 65 mm)
Weight: 26 oz. (820 g) without batteries
Calibration: Accurate for one year
Standards: Conforms to: EN61326-1:2013, EN60825-1:2014.
Complies with: 21 CFR 1040.10 and 1040.11 except for deviations
pursuant to laser notice No. 50, dated June 24, 2007.
Ingress Protection: IP54 Dust & Water Resistant
Electromagnetic Environment: IEC EN61326-1:2013. This equipment meets
requirements for use in basic and controlled electromagnetic environments like
residential properties, business premises, and light-industrial locations.
Specifications subject to change.
ENGLISH
3
WARNINGS
To ensure safe operation and service of the instrument, follow these instructions.
Failure to observe these warnings can result in serious personal injury,  re, or
electrical shock. Retain these instructions for future reference.
WARNING: LASER RADIATION. DO NOT STARE INTO BEAM. Class II Laser.
(Plumb Spot)
(Cross Lines)
Model No. 93LCLG
MMYYF-HS
IP54
www.kleintools.com
CROSS LINE + PLUMB SPOT
COMBINATION LASER LEVEL
Warning label on side of 93LCLG
4
ENGLISH
WARNINGS
Exposing eyes to laser radiation can result in severe and permanent eye injuries.
NEVER look directly into the laser beam emitted by this instrument.
Do not use the instrument if it appears to be damaged.
Do not modify the instrument in any way, as to do so could result in emission of
hazardous laser radiation than could result in severe eye injuries .
Do not use optical equipment such as lenses, prisms, optical scopes, etc. to
transmit, retransmit, or view the laser beam as this could result in severe eye
injuries.
This product should not be used by untrained operators or operators who have
not read and fully understood the instructions.
This product should not be used in any location that could result in somebody
looking at or having their eyes inadvertently irradiated by the laser beam as this
could result in severe eye injuries.
The instrument should be powered off following use to minimize the risks of
inadvertently exposure to hazardous laser radiation that could result in severe eye
injuries.
Do not remove warning labels from this instrument as this could result in serious
personal injury and increases the risk of exposure to hazardous laser irradiation.
The instrument should be securely located in a tidy work environment prior to
operation as unexpected drops or movement of the instrument may result in
damage to the instrument and increases the risk of inadvertent exposure to laser
radiation that could result in severe eye injuries.
This instrument is IP54 dust & water resistant. Following any contact with water,
thoroughly dry the instrument with a dry, lint-free cloth.
There are no user serviceable parts in this instrument.
5
7.
Pendulum with Lasers
8.
Horizontal Line Aperture
9.
Vertical Line Aperture
10.
Plumb Spot Aperture
1.
Horizontal Line On/Off Button
11.
Battery Compartment Door
2.
Vertical Line On/Off Button
12.
1/4-20 Tripod Mount
3.
Plumb Spot On/Off Button
13.
5/8-11 Survey Tripod Mount
4.
Low Battery Indicator
14.
Magnetic Mount Bracket
5.
Excessive Tilt Indicator
15.
Magnets
6.
Power/Pendulum Lock/Unlock Switch
16.
Clamp-On Wall Adapter
FEATURE DETAILS
NOTE: There are no user-serviceable parts inside this instrument.
SYMBOLS ON INSTRUMENT
Vertical Laser
Line (Green)
Low Battery
Indicator
Ingress Protection IP54 Rating –
Dust & Water Resistant
Horizontal Laser
Line (Green)
Excessive
Tilt Indicator
Hazardous laser radiation, DO NOT
stare into beam or view directly
with optical instruments
Plumb Spot
Laser (Red)
Battery
Polarity
Warning or Caution
16
2
6
7
8
5
10
3
1
9
4
TOP
11
SIDE
BACK
1213
BOTTOM
14
15
6
ENGLISH
OPERATING INSTRUCTIONS
TURNING LASER BEAMS ON/OFF
Push the ON/OFF buttons for the horizontal line
1
, vertical line
2
, and plumb
spot
3
to turn ON and OFF their respective laser lines. These buttons are only active
once the Pendulum Lock/Unlock Slider Switch
6
has been set to the Unlocked
position. If the Pendulum Slider Switch is moved from the Unlocked to the Locked
position while the laser beams are active, they will be turned OFF. The different laser
lines can be operated independently or simultaneously.
NOTE: The plumb spot application projects laser beams both in upward and downward
directions. The downward beam may be used to locate a specific point on a floor
layout while the upward beam projects that same point to a ceiling.
PENDULUM SLIDER SWITCH & SELF-LEVELING
The laser assemblies are mounted on a pendulum so that the instrument can self-level.
The Pendulum Slider Switch
6
must be in the unlocked position for the instrument
to self-level. If the instrument is tilted by >4° from the horizontal plane, the pendulum
will not be capable of self-leveling; the active laser beams will flash and the Excessive
Tilt Indicator
5
will blink to indicate that the instrument is not level and cannot
self-level. The instrument must be repositioned on a more level geometry for the self-
Leveling pendulum to function appropriately.
Horizontal Laser LineHorizontal Laser Line Vertical Laser LineVertical Laser Line Plumb Laser LinePlumb Laser Line
NOTE: If the instrument indicates that it is not
level (via flashing beams and/or a blinking
Excessive Tilt indicator
5
),
then it should not
be used for laying out level or plumb lines.
NOTE: Following use, the active laser beams
must be turned OFF and the Pendulum Slider
Switch must be placed in the Locked position
prior to storage.
Instrument Instrument Tilted Tilted ExcessivelyExcessively
7
OPERATING INSTRUCTIONS
MAGNETIC MOUNTING BRACKET
14
The instrument is attached to a magnetic mounting bracket. The bracket may be
magnetically attached to any magnetic structure such as steel studs, ducts, structural
beams, and steel doors. The bracket also features a key-hole for mounting the
instrument using a screw or nail to non-magnetic structures. Once mounted to a
structure via the mounting bracket the instrument can be rotated on the bracket
through 360° to direct the laser beams.
CLAMP-ON WALL ADAPTER
16
The clamp-on wall adapter may be clamped to a structural beam, or wall bracket for
suspended ceiling installations, to present a steel surface onto which the instrument's
magnetic mounting bracket may be attached. Once magnetically attached the
instrument may be positioned to deliver the laser line at the required location. The
clamp-on adapter also features a key-hole for mounting the instrument using a screw
or nail.
Mounted via keyholeMounted via keyholeMounted via magnetMounted via magnet
Adapter mounted on ceiling bracketAdapter mounted on ceiling bracket Adapter mounted via keyholeAdapter mounted via keyhole
8
ENGLISH
CLEANING
Be sure meter is turned off and wipe with a clean, dry lint-free cloth.
Do not
use abrasive cleaners or solvents.
STORAGE
Remove the batteries when the instrument is not in use for a prolonged period of
time. Do not expose to high temperatures or humidity. After a period of storage in
extreme conditions exceeding the limits mentioned in the General Specifications
section, allow the meter to return to normal operating conditions before using.
WARRANTY
www.kleintools.com/warranty
DISPOSAL / RECYCLE
Do not place equipment and its accessories in the trash. Items must be properly
disposed of in accordance with local regulations. Please see www.epa.gov or
www.erecycle.org for additional information.
CUSTOMER SERVICE
KLEIN TOOLS, INC.
450 Bond Street Lincolnshire, IL 60069
1-877-775-5346
www.kleintools.com
MAINTENANCE
BATTERY REPLACEMENT
When the Low Battery indicator
4
is illuminated red,
the batteries must be replaced.
1. Open the battery compartment door
11
.
2. Remove and recycle three spent AA batteries.
3. Install new batteries (note proper polarity).
4. Close battery compartment,
ensuring that it is securely shut.
ESPAÑOL
MANUAL DE INSTRUCCIONES
93LCLG
Nivel láser autonivelante de
líneas en cruz verdes con punto
de plomada rojo
LÍNEAS HORIZONTALES Y
VERTICALES EN CRUZ
PUNTO DE PLOMADA
IP54
93LCLG
10
ESPAÑOL
ESPECIFICACIONES GENERALES
El instrumento de alineación láser autonivelante 93LCLG de Klein Tools se puede
utilizar para proyectar líneas horizontales o verticales en cruz, y/o puntos de
plomada ubicados directamente encima/debajo del instrumento, para aplicaciones
de posición de elementos y alineación.
Altitud de funcionamiento: 6562' (2000m)
Humedad relativa: <80%, sin condensación
Temperatura de funcionamiento: de 20°F a 115°F (de -10°C a 45°C)
Temperatura de almacenamiento: de -5°F a 140°F (de -20°C a 60°C)
Láseres: • 515 a 530nm (líneas en cruz)
• 630 a 680nm (puntos de plomada)
• ≤1mW por haz de luz, producto con láser Clase II
Precisión: ±3/32" cada 33' (±2mm cada 10m) (haz vertical y horizontal)
±1/8" cada 33' (±3mm cada 10m) (punto de plomada superior)
±5/32" cada 33' (±4mm cada 10m) (punto de plomada inferior)
Tipo de batería: 3baterías alcalinas AA de 1,5V
Dimensiones: 5,3" × 5,0" × 2,8" (134 × 127 × 65mm)
Peso: 26oz (820g) sin baterías
Calibración: precisa durante un año
Normas: Cumple con: EN61326-1:2013, EN60825-1:2014.
Satisface: 21 CFR 1040.10 y 1040.11, excepto en lo referente a los desvíos,
de conformidad con el Aviso sobre láser N.º50, con fecha del
24de junio de 2007.
Protección de ingreso: IP54 resistente al agua y al polvo
Entorno electromagnético: IEC EN61326-1:2013. Este equipo cumple con los
requisitos para su uso en entornos electromagnéticos básicos y controlados,
como propiedades residenciales, establecimientos comerciales e instalaciones
de industria ligera.
Especificaciones sujetas a cambios.
11
ADVERTENCIAS
Para garantizar el funcionamiento y servicio seguros del instrumento, siga estas
instrucciones. El incumplimiento de estas advertencias puede provocar lesiones
personales, incendio o choques eléctricos. Guarde estas instrucciones para
consultarlas en el futuro.
ADVERTENCIA: RADIACIÓN LÁSER. NO MIRAR EL HAZ DE LUZ. Láser Clase II.
(Plumb Spot)
(Cross Lines)
Model No. 93LCLG
MMYYF-HS
IP54
www.kleintools.com
CROSS LINE + PLUMB SPOT
COMBINATION LASER LEVEL
Etiqueta de advertencia en el lateral del 93LCLG
12
ESPAÑOL
ADVERTENCIAS
Exponer la vista a la radiación láser puede provocar lesiones oculares graves e
irreversibles. NUNCA mire directamente el haz del láser que emite el instrumento.
No utilice el instrumento si en apariencia está dañado.
No modifique el producto de ninguna manera, ya que esto puede provocar la
emisión de radiación láser peligrosa que, a su vez, puede ocasionar lesiones
oculares graves.
No utilice equipos ópticos como lentes, prismas, telescopios ópticos, etc. para
transmitir, retransmitir o ver el haz del láser, dado que esto puede ocasionar
lesiones oculares graves.
No deben usar este producto operadores sin capacitación o que no hayan leído
ni comprendido completamente las instrucciones.
Este producto no se debe utilizar en sitios donde alguien pueda mirar el haz o
donde los ojos queden expuestos accidentalmente a la radiación del haz, dado
que esto puede ocasionar lesiones oculares graves.
Apague el instrumento después de utilizarlo para minimizar los riesgos de
una exposición accidental a la radiación láser peligrosa que podría provocar
lesiones oculares graves.
No quite las etiquetas de advertencia del instrumento ya que esto puede dar
lugar a lesiones graves y aumentar el riesgo de exposición a radiación láser
peligrosa.
Antes de poner en funcionamiento el instrumento, se lo debe ubicar de modo
seguro en un ambiente de trabajo ordenado. Las caídas inesperadas o el
movimiento del instrumento pueden dañar el equipo y aumentar el riesgo de
una exposición accidental a la radiación láser, que a su vez provocará lesiones
oculares graves.
El instrumento cuenta con clasificación IP54: resistente al agua y al polvo.
Después del contacto con agua, seque cuidadosamente el instrumento con un
paño limpio y seco que no deje pelusas.
Este producto no incluye piezas que el usuario pueda reparar.
13
7.
Péndulo con láseres
8.
Apertura de la línea horizontal
9.
Apertura de la línea vertical
10.
Apertura del punto de plomada
1.
Botón de encendido y apagado de la línea
horizontal
11.
Tapa del compartimiento de las
baterías
2.
Botón de encendido y apagado de la línea
vertical
12.
Orificio de montaje para trípode
de 1/4-20
3.
Botón de encendido y apagado del punto
de plomada
13.
Orificio de montaje para trípode
topográfico de 5/8-11
4.
Indicador de batería baja
14.
Soporte magnético de montaje
5.
Indicador de inclinación excesiva
15.
Imanes
6.
Interruptor de bloqueo/desbloqueo del
péndulo y de encendido
16.
Adaptador para sujeción sobre
pared
DETALLES DE LAS CARACTERÍSTICAS
NOTA: este producto no contiene en su interior piezas que el usuario pueda reparar.
SÍMBOLOS EN EL INSTRUMENTO
Línea láser
vertical (verde)
Indicador de
batería baja
Clasificación IP54 de protección de
ingreso: resistente al agua y al polvo
Línea láser
horizontal (verde)
Indicador de
inclinación excesiva
Radiación láser peligrosa, NO mirar
el haz de luz ni mirar directamente
con instrumentos ópticos
Láser de punto
de plomada (rojo)
Polaridad de
la batería
Advertencia o precaución
16
2
6
7
8
5
10
3
1
9
4
VISTA SUPERIOR
11
VISTA
LATERAL
VISTA TRASERA
12
13
VISTA INFERIOR
14
15
14
ESPAÑOL
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
APAGADO/ENCENDIDO DE LOS HACES DEL LÁSER
Presione los botones de encendido y apagado para encender y apagar la línea horizontal
1
,
la línea vertical
2
y el punto de plomada
3
respectivamente. Estos botones solo están
activos una vez que el interruptor deslizante para bloquear y desbloquear el péndulo
6
se
coloca en la posición de desbloqueado. Si se mueve el interruptor de la posición de desbloqueo
a la posición de bloqueo mientras los haces del láser están activos, estos se apagarán. Las
diferentes líneas del láser pueden funcionar independientemente o en forma simultánea.
NOTA: la aplicación de punto de plomada proyecta los haces del láser en dirección hacia
arriba y hacia abajo. El haz hacia abajo se puede utilizar para ubicar un punto específico en
el piso mientras el haz hacia arriba proyecta ese mismo punto en el techo.
INTERRUPTOR DESLIZANTE DEL PÉNDULO Y AUTONIVELACIÓN
Los conjuntos láser están montados sobre un péndulo para que el instrumento pueda
autonivelarse. El interruptor deslizante del péndulo
6
debe estar en la posición de desbloqueo
para que el instrumento se autonivele. Si se inclina el instrumento a un ángulo de más de 4°
respecto al plano horizontal, el péndulo no podrá autonivelarse; los haces del láser activos se
encenderán en forma intermitente y el indicador de inclinación excesiva
5
parpadeará para
indicar que el instrumento no está nivelado y que no puede autonivelarse. Deberá reposicionar
el instrumento en una geometría más nivelada para que el péndulo de autonivelación funcione
correctamente.
Línea láser horizontalLínea láser horizontal Línea láser verticalLínea láser vertical Línea láser de plomadaLínea láser de plomada
NOTA: si el instrumento indica que no está nivelado
(los haces del láser se encienden de manera
intermitente o el indicador de inclinación excesiva
parpadea
5
),
no se debe utilizar para nivelación
de posición de elementos o líneas de plomada.
NOTA: después del uso y antes de guardar el
instrumento, los haces del láser activos se deben
APAGAR y el interruptor deslizante del péndulo se
debe colocar en la posición de bloqueo.
Inclinación Inclinación excesiva excesiva
del instrumentodel instrumento
15
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
SOPORTE MAGNÉTICO DE MONTAJE
14
El instrumento está acoplado a un soporte magnético de montaje. Este soporte
se puede fijar magnéticamente a cualquier estructura magnética, como pernos
de acero, conductos, perfiles laminados y puertas de acero. También cuenta con
un orificio de montaje que sirve para fijar el instrumento sobre estructuras no
magnéticas utilizando un tornillo o clavo. Una vez que el instrumento está fijado a
una estructura mediante su soporte de montaje, se lo puede rotar sobre el soporte
360° para dirigir los haces del láser en la dirección que se desee.
ADAPTADOR DE SUJECIÓN PARA PARED
16
Este adaptador se puede fijar a un perfil laminado o a un soporte de pared en
instalaciones de cielo raso suspendido de modo tal que quede expuesta la superficie
de acero sobre la cual se acoplará el soporte magnético de montaje del instrumento.
Una vez que el instrumento queda fijado de forma magnética, se lo puede posicionar
para que proporcione una línea láser en la ubicación requerida. El adaptador
de sujeción para pared también cuenta con un orificio de montaje para fijar el
instrumento utilizando un tornillo o clavo.
Fijado mediante ori cio de montajeFijado mediante ori cio de montaje
Fijado mediante imánFijado mediante imán
Adaptador montado sobre Adaptador montado sobre
el soporte del cielo rasoel soporte del cielo raso
Adaptador montado mediante Adaptador montado mediante
ori cio de montajeori cio de montaje
16
ESPAÑOL
LIMPIEZA
Asegúrese de que el medidor esté apagado y límpielo con un paño limpio,
seco, que no deje pelusas.
No utilice solventes ni limpiadores abrasivos.
ALMACENAMIENTO
Retire las baterías si no va a utilizar el instrumento durante un tiempo prolongado.
No lo exponga a la humedad ni a altas temperaturas. Luego de un período de
almacenamiento en condiciones extremas que sobrepasen los límites mencionados
en la sección Especificaciones generales, deje que el medidor vuelva a las
condiciones de funcionamiento normales antes de utilizarlo.
GARANTÍA
www.kleintools.com/warranty
ELIMINACIÓN/RECICLAJE
No arroje el equipo ni sus accesorios a la basura. Los elementos se deben
desechar correctamente de acuerdo con las regulaciones locales. Visite
www.epa.gov o www.erecycle.org para obtener más información.
SERVICIO AL CLIENTE
KLEIN TOOLS, INC.
450 Bond Street Lincolnshire, IL 60069
1-877-775-5346
www.kleintools.com
MANTENIMIENTO
REEMPLAZO DE LAS BATERÍAS
Cuando el indicador de batería baja
4
se ilumina de
color rojo, se deben reemplazar las baterías.
1. Abra la puerta del compartimiento de las baterías
11
.
2. Retire y envíe las tres baterías AA agotadas a reciclaje.
3. Instale baterías nuevas (tenga en cuenta la
polaridad correcta).
4. Cierre el compartimiento de las baterías y
asegúrese de que esté correctamente cerrado.
FRANÇAIS
MANUEL D’UTILISATION
93LCLG
à nivellement automatique
avecplomb rouge
LIGNES HORIZONTALES
ET VERTICALES
EN CROIX
PLOMB
IP54
93LCLG
18
FRANÇAIS
CARACTÉRISTIQUES GÉNÉRALES
Le niveau 93LCLG de Klein Tools est un appareil d’alignement laser à nivellement
automatique comportant un laser à plomb (vers le haut et/ou le bas) et servant à
projeter des croix formées d’une ligne horizontale et d’une ligne verticale, le tout à
des fins de mise en place et d’alignement.
Altitude de fonctionnement: 2000m (6562pi)
Humidité relative: <80% sans condensation
Température de fonctionnement: -10°C à 45°C (20°F à 115°F)
Température d’entreposage: -20°C à 60°C (-5°F à 140°F)
Lasers: •515 à 530nm (lignes de croix)
•630 à 680nm (plomb)
•≤1mW pour chaque faisceau, produit laser de classeII
Précision: Faisceaux (horizontal et vertical): ±2mm par tranche de 10m
(±3/32po par tranche de 33pi)
Plomb (vers le haut): ±3mm par tranche de 10m (±1/8po par
tranche de 33pi)
Plomb (vers le bas): ±4mm par tranche de 10m (±5/32po par
tranche de 33pi)
Type de piles: 3piles alcalinesAA de 1,5V
Dimensions: 134x127x65mm (5,3x5,0x2,8po)
Poids: 820g (26oz) sans les piles
Étalonnage: Précis pendant un an
Normes: Conforme aux normes: EN61326-1:2013, EN60825-1:2014
Respecte les normes: 1040.10 et 1040.11 du Titre21 du CFR,
exception faite des déviations conformément
au document «Laser Notice No.50» daté du
24juin2007.
Protection contre les in ltrations: Conforme à la normeIP54 en ce qui
concerne la résistance à l’eau et à la poussière.
Environnement électromagnétique: IECEN61326-1:2013. Cet équipement
répond aux exigences pour une utilisation dans des environnements
électromagnétiques ordinaires et contrôlés comme les zones résidentielles, les
locaux commerciaux et les sites industriels légers.
Les caractéristiques techniques peuvent faire l’objet de modifications.
19
AVERTISSEMENTS
Pour garantir une utilisation et un entretien sécuritaires de votre instrument,
suivez ces consignes. Le non-respect de ces avertissements peut entraîner de
sérieux risques de blessures, d’incendie ou de choc électrique. Conservez ces
instructions à des  ns de référence.
AVERTISSEMENT: RADIATION LASER. NE REGARDEZ PAS DIRECTEMENT LE
FAISCEAU. Laser de classeII.
(Plumb Spot)
(Cross Lines)
Model No. 93LCLG
MMYYF-HS
IP54
www.kleintools.com
CROSS LINE + PLUMB SPOT
COMBINATION LASER LEVEL
Étiquette d’avertissement latérale du 93LCLG
20
FRANÇAIS
AVERTISSEMENTS
Faire entrer la radiation laser en contact avec l’œil peut causer des blessures
graves et permanentes aux yeux. Ne regardez JAMAIS directement le faisceau
laser émis par cet appareil.
N’utilisez pas cet appareil s’il semble endommagé.
Ne modifiez l’instrument d’aucune façon. Autrement, vous risquez de lancer
l’émission de radiations laser dangereuses provoquant de sérieuses blessures
aux yeux.
N’utilisez pas de matériel optique tel que des lentilles, des prismes ou même
des jumelles dans le but de transmettre, retransmettre ou visionner le faisceau
laser; vous pourriez subir de sérieuses blessures aux yeux.
Ce produit ne devrait être utilisé que par des opérateurs qualifiés ou par ceux
ayant bien lu et comprit les directives.
Ce produit ne devrait pas être utilisé dans un emplacement où quelqu’un
pourrait regarder dans l’instrument par accident ou encore où les faisceaux
laser peuvent entrer en contact avec des yeux par inadvertance. Dans les
deuxcas, cela pourrait provoquer des blessures sérieuses aux yeux.
Après utilisation, l’instrument devrait être éteint pour éliminer les risques
d’exposition aux radiations laser dangereuses pouvant causer de graves
blessures aux yeux.
Ne retirez pas les étiquettes de mise en garde sur l’instrument; cela pourrait
augmenter le risque de subir des blessures sérieuses et le risque d’exposition
aux radiations laser dangereuses.
Après utilisation, l’instrument devrait être mis en lieu sûr dans un
environnement propre. Cela protège l’instrument des chutes et des
mouvements accidentels, ces éléments pouvant endommager l’instrument
et donc augmenter les risques d’exposition aux radiations laser dangereuses
pouvant causer de graves blessures aux yeux.
Cet appareil est conforme à la normeIP54 en ce qui concerne la résistance à
l’eau et à la poussière. En cas de contact avec l’eau, séchez l’instrument avec
un linge sec et non pelucheux.
Cet appareil ne contient aucune pièce réparable par l’utilisateur.
21
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
Pendule avec lasers
Ouverture de la ligne horizontale
Ouverture de la ligne verticale
Ouverture du plomb
Couvercle du compartiment
à piles
Support pour trépied 1/4-20
Support pour trépied d’arpentage
5/8-11
Support à fixation aimantée
Aimants
Adaptateur d’applique au mur
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Bouton Marche/Arrêt de la ligne horizontale
Bouton Marche/Arrêt de la ligne verticale
Bouton Marche/Arrêt du plomb
Indicateur de piles faibles
Indicateur d’inclinaison excessive
Mise sous tension/verrouillage/
déverrouillage du pendule
CARACTÉRISTIQUES DÉTAILLÉES
REMARQUE: Cet appareil ne contient aucune pièce réparable par l’utilisateur.
SYMBOLES SUR L’APPAREIL
Ligne laser
verticale (verte)
Indicateur de
piles faibles
Conforme à la normeIP54 pour la
protection contre les infiltrations–
eau et poussière
Ligne laser
horizontale (verte)
Indicateur
d’inclinaison
excessive
Radiations laser dangereuses– NE
regardez PAS directement le faisceau
ni avec des instruments optiques
Laser à plomb
(rouge)
Polarité des piles Avertissement ou mise en garde
16
2
6
7
8
5
10
3
1
9
4
DESSUS
11
CÔTÉ
ARRIÈRE
12
13
DESSOUS
14
15
22
FRANÇAIS
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
ALLUMER ET ÉTEINDRE LES FAISCEAUX DU LASER
Appuyez sur les boutons Marche/Arrêt pour la ligne horizontale
1
, la ligne verticale
2
ainsi que le plomb
3
afin d’allumer et d’éteindre les lignes laser correspondantes. Vous
ne pouvez appuyer sur ces boutons qu’une fois que le système de verrouillage du pendule
6
est réglé à la position «déverrouillée». Si le système de verrouillage du pendule passe
de la position «déverrouillée» à «verrouillée» pendant que les faisceaux laser sont
allumés, ces derniers s’éteindront automatiquement. Toutes les lignes laser peuvent
fonctionner séparément ou simultanément.
REMARQUE: L’utilisation du plomb permet de projeter des faisceaux laser à la fois
vers le haut et vers le bas. Le faisceau pointant vers le bas peut servir à repérer un
point précis au sol pendant que le faisceau pointant vers le haut est projeté sur le
point correspondant au plafond.
SYSTÈME DE VERROUILLAGE DU PENDULE ET NIVELLEMENT AUTOMATIQUE
Les lasers sont montés sur un pendule de manière à ce que l’appareil se mette au niveau
automatiquement. Le système de verrouillage du pendule
6
doit être à la position
«déverrouillée» pour que l’appareil se mette automatiquement au niveau. Si l’appareil est
incliné à l’horizontale à un angle >4°, le pendule ne pourra se mettre automatiquement au
niveau. Dans ce cas, les faisceaux laser actifs et l’indicateur d’inclinaison excessive
5
clignoteront pour indiquer que l’appareil est incliné, et donc qu’il ne peut se mettre
au niveau. L’appareil doit donc être repositionné plus au niveau afin que le pendule à
nivellement automatique fonctionne efficacement.
Ligne laser horizontaleLigne laser horizontale Ligne laser verticaleLigne laser verticale Ligne laser du plombLigne laser du plomb
REMARQUE: Si l’appareil indique qu’il n’est pas au
niveau (autrement dit, si les faisceaux laser et/ou
l’indicateur d’inclinaison excessive
5
clignotent),
il ne devrait pas servir à définir le niveau et les
lignes de plomb de devraient pas être utilisées.
REMARQUE: Après l’utilisation de l’appareil, les
faisceaux laser actifs doivent être éteints et le
système de verrouillage du pendule doit être réglé à
la position «verrouillée» avant l’entreposage.
Inclinaison Inclinaison excessive excessive
de l’appareilde l’appareil
23
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
SUPPORT À FIXATION AIMANTÉE
14
L’appareil comporte un support à fixation aimantée. Le support peut être fixé à
toute structure magnétique comme les tenons en acier, les conduits, les poutres
porteuses ou encore les portes en acier. Le support comporte aussi un trou de
serrure permettant de fixer l’appareil avec une vis ou un clou sur des structures
non magnétiques. Une fois installé sur une structure avec le support de fixation,
l’appareil peut pivoter sur 360° pour mieux diriger les faisceaux laser.
ADAPTATEUR D’APPLIQUE AU MUR
16
L’adaptateur d’applique au mur peut être fixé sur une poutre porteuse, ou alors
sur un support mural pour plafond suspendu; tant qu’une surface en acier est
accessible pour y installer le support de fixation magnétique de l’appareil. Une fois
fixé grâce à l’aimant, l’appareil peut être positionné pour projeter une ligne laser vers
l’emplacement désiré. L’adaptateur d’applique comporte aussi un trou de serrure
servant à fixer l’appareil avec une vis ou un clou.
Adaptateur  xé sur un support Adaptateur  xé sur un support
pour plafond suspendupour plafond suspendu
Adaptateur  xé en trou de serrureAdaptateur  xé en trou de serrure
Fixé en trou de serrureFixé en trou de serrureFixé avec l’aimantFixé avec l’aimant
FRANÇAIS
NETTOYAGE
Assurez-vous d’éteindre l’appareil, puis essuyez-le à l’aide d’un linge non
pelucheux propre.
N’utilisez pas de nettoyant abrasif ni de solvant.
ENTREPOSAGE
Retirez les piles lorsque vous prévoyez ne pas utiliser l’appareil pendant une longue
période. N’exposez pas l’appareil à des températures ou à un taux d’humidité élevés.
Après une période d’entreposage dans des conditions extrêmes (hors des limites
mentionnées dans la section Caractéristiques générales), laissez l’appareil revenir à
des conditions d’utilisation normales avant de l’utiliser.
GARANTIE
www.kleintools.com/warranty
MISE AU REBUT/RECYCLAGE
Ne mettez pas l’appareil et ses accessoires au rebut. Ces articles doivent être éliminés
conformément aux règlements locaux. Pour de plus amples renseignements,
consultez les sites www.epa.gov ou www.erecycle.org.
SERVICE À LA CLIENTÈLE
KLEINTOOLS, INC.
450Bond Street Lincolnshire, IL60069
1877775-5346
www.kleintools.com
1390349 Rev 09/19 A
ENTRETIEN
REMPLACEMENT DES PILES
Lorsque l’indicateur de piles faibles
4
devient rouge,
lespiles doivent être remplacées.
1. Ouvrez la porte du compartiment à piles
11
.
2. Retirez et recyclez les troispilesAA à plat.
3. Mettez les nouvelles piles en place (tenez compte
delapolarité).
4. Assurez-vous de fermer le compartiment à piles
defaçon sécuritaire.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Klein Tools 93LCLG Manual de usuario

Categoría
Niveles láser
Tipo
Manual de usuario

El Klein Tools 93LCLG es un nivel láser autonivelante que puede proyectar líneas horizontales y verticales en cruz para aplicaciones en posición de elementos y alineación. Con una precisión de ±3/32" cada 33' para los haces verticales y horizontales, y un alcance de hasta 6562' (2000 m), esta herramienta es ideal para proyectos de construcción, remodelación y diseño de interiores. Además, el 93LCLG cuenta con un punto de plomada rojo para transferir puntos de referencia con facilidad.