Panasonic DMC-S1 Manual de usuario

Categoría
Dictáfonos
Tipo
Manual de usuario
Instrucciones de funcionamiento
para características avanzadas
Cámara digital
Modelo N. DMC-S3
DMC-S1
Antes del uso, lea completamente estas instrucciones.
VQT3E54
2 VQT3E54 VQT3E54 3
Índice
Antes de usar esta cámara
Antes de usar esta cámara ................... 4
Accesorios estándar ............................. 6
Nombres de las partes .......................... 7
Botón del cursor ............................................7
Preparativos
Carga de la batería ................................ 8
Directrices para el número de imágenes
grabables y el tiempo de operación ..............9
Insertar y quitar la tarjeta (opcional)/
la batería ............................................... 11
Utilización del acoplador de CC (opcional)
en lugar de la batería ..................................13
Destino de almacenamiento de las fotografías
(tarjetas y memoria incorporada)
...................14
Carga de batería y capacidad de
memoria restantes ......................................15
Directrices de la capacidad de grabación
(imágenes/tiempo de grabación) .................15
Puesta en hora del reloj ...................... 16
Lo básico
Toma de fotografías con ajustes
automáticos Modo [Auto inteligente]
... 18
Toma de fotografías con zoom ........... 20
Toma de imágenes en movimiento
Modo [Im. movimiento] ....................... 21
Para ver sus fotografías
[Repr. normal] ...................................... 22
Para ver imágenes en movimiento ..............23
Visión como lista (Reproducción
múltiple/Reproducción de calendario)
... 24
Borrado de fotografías ........................ 25
Para borrar múltiples fotografías
(hasta 50) o todas ellas ...............................25
Ajuste del menú ................................... 26
Uso del menú [Conf.] .......................... 28
[Ajust. reloj] .................................................28
[Hora mundial] .............................................28
[Bip] .............................................................28
[Volumen] ....................................................28
[Icono] .........................................................28
[Apagado auto.] ...........................................28
[Repr. auto] ..................................................29
[Reinic.] .......................................................29
[Salida] ........................................................29
[Girar pant.] .................................................30
[Vis. versión] ................................................30
[Formato] ..................................................... 30
[Idioma] .......................................................31
[Modo demo.] ..............................................31
Grabación
Toma de fotografías con sus propios
ajustes Modo [Imagen normal] ........... 32
Alineación del enfoque ....................... 33
Cambio de la visualización de
información de grabación ................... 34
Toma de fotografías con autodisparador
... 35
Toma de fotografías con flash ............ 36
Toma de fotografías con
compensación de exposición ............ 38
Toma de fotografías según la escena
[Modo de escena] ................................ 39
[Retrato] ......................................................40
[Piel delicada] ..............................................40
[Autorretrato] ...............................................40
[Paisaje] ......................................................40
[Ayuda panorámico] ....................................41
[Deporte] .....................................................41
[Retrato noct.] ..............................................42
[Paisaje noct.] ..............................................42
[Alimentos] ..................................................42
[Fiesta] ........................................................42
[Niños] .........................................................43
[Puesta sol] .................................................43
[Máx. sens.] .................................................43
[Fuegos artif.] ..............................................44
[Playa] .........................................................44
[Nieve] .........................................................44
Funciones útiles para viajar
[Hora mundial] ..................................... 45
Utilizando el menú [Rec] ..................... 46
[Tamañ. im.] .................................................46
[Calidad gra.] ..............................................47
[Sens.dad] ...................................................47
[Balance b.] .................................................48
[Modo AF] ....................................................49
[Zoom d.] .....................................................50
[Ráfaga] .......................................................50
[Modo col.] ...................................................51
[Lámp. ayuda AF] ........................................51
[El. ojo rojo] (DMC-S3 solamente) ..............51
[Estab.or] ..................................................... 52
[Impr. fecha] ................................................52
[Ajust. reloj] .................................................52
Reproducción/Edición
Métodos de reproducción diferentes
(Modo de reproducción) ..................... 53
[Diapositiva] .................................................54
[Filt. repro.] ..................................................55
[Calendario] ................................................. 55
Uso del menú [Reproducción] ........... 56
[Ajuste de carga] .........................................56
[Camb. tam.] ................................................58
[Mis favorit.] .................................................60
[Protecc] ......................................................61
[Copiar] ........................................................62
Conexión con otros aparatos
Uso con ordenador .............................. 63
Uso de “PHOTOfunSTUDIO” para copiar
fotografías en su ordenador ........................65
Carga de imágenes en sitios Web donde se
comparten imágenes ...................................65
Impresión ............................................. 66
Impresión de múltiples fotografías ..............67
Imprimir con fecha .......................................67
Ajustes de impresión en la cámara .............68
Para ver las fotografías en la pantalla
de un televisor ..................................... 69
Otros
Lista de visualizaciones del
monitor LCD ......................................... 70
Visualizaciones de mensajes ............. 72
Preguntas y respuestas Solución
de problemas ....................................... 74
Uso de los avisos y las notas............. 80
4 VQT3E54 VQT3E54 5
Antes de usar esta cámara
Manejo de la cámara
Mantenga la cámara alejada de la vibración, fuerza o
presión excesivas.
Evite usar la cámara bajo las condiciones siguientes,
las cuales pueden dañar el objetivo, el monitor LCD o el
cuerpo de la cámara. Esto también puede ser la causa de
que la cámara funcione mal o de que no grabe.
• Dejar caer o golpear la cámara contra una superficie
dura
• Sentarse con la cámara en los bolsillos de sus
pantalones o meterla a la fuerza en una bolsa llena
• Colocar accesorios en la correa de la cámara
• Empujar con una fuerza excesiva sobre el objetivo o el
monitor LCD
La cámara no es resistente al polvo ni a las
salpicaduras, tampoco es impermeable.
Evite usar la cámara en lugares con mucho polvo o
arena, o donde el agua pueda entrar en contacto con la
cámara.
Evite usar la cámara bajo las condiciones siguientes, que
presentan un riesgo de que pueda entrar arena, agua o
materias extrañas en la cámara por el objetivo o por las
aberturas de alrededor de los botones. Tenga mucho
cuidado, porque estas condiciones pueden dañar la
cámara y puede que tales daños no se puedan reparar.
• En lugares extremadamente polvorientos o arenosos
• Bajo la lluvia o en la costa, donde la cámara puede
quedar expuesta al agua
Condensación (empañamiento del objetivo)
La condensación se puede producir cuando la cámara
está expuesta a cambios repentinos de temperatura o
humedad. Evite estas condiciones porque el objetivo
puede ensuciarse, puede salir moho o la cámara se puede
dañar.
Si se produce condensación, apague la cámara y espere
unas dos horas antes de volver a usarla. Una vez que
la cámara se ajuste a la temperatura ambiental, el
empañamiento del objetivo desaparecerá naturalmente.
Haga siempre una toma de prueba primero
En acontecimientos importantes en los que usará la cámara (en bodas, por ejemplo)
haga siempre una toma de prueba para asegurarse de que las imágenes y el sonido se
graben correctamente.
No hay compensación por las tomas perdidas
No podemos compensar por las tomas perdidas si hay problemas técnicos con la cámara
o la tarjeta que impiden la grabación.
Cumpla cuidadosamente las leyes de los derechos de autor
El uso no autorizado de grabaciones que contienen trabajos con derechos de autor con
otros fines que no sean los de uso personal está prohibido por las leyes de los derechos
de autor. La grabación de ciertos materiales está prohibida incluso cuando éstos se usan
con fines personales.
Consulte también “Uso de los avisos y las notas” (80)
6 VQT3E54 VQT3E54 7
Nombres de las partesAccesorios estándar
Botón del cursor
Antes de usar la cámara verifique que todos los accesorios están incluidos.
Los accesorios y sus formas cambiarán dependiendo del país o área en que se
adquiera la cámara.
Para conocer detalles de los accesorios, consulte las instrucciones de funcionamiento
básicas.
Al paquete de baterías se le llama en el texto por ese nombre o simplemente batería.
Al cargador de baterías se le llama en el texto por ese nombre o simplemente
cargador.
Deshágase apropiadamente de todo el material de embalaje.
Mantenga las piezas pequeñas en un lugar seguro fuera del alcance de los niños.
Accesorios opcionales
• Las tarjetas de memoria y el cable AV son opcionales. Cuando no está usando una
tarjeta puede grabar o reproducir imágenes de la memoria incorporada.
• Consulte a su distribuidor o centro de servicio más cercano si extravía los accesorios
que se proporcionan. (Puede comprar los accesorios por separado.)
Receptáculo para trípode
Asegúrese de que el trípode esté estable.
Puerta de tarjeta/
batería (11)
Cubierta del
acoplador de CC (13)
Disparador (18)
Botón de la alimentación (16)
Flash (36)
Tubo portalente
Objetivo (4)
Micrófono (21)
Monitor LCD (70)
Botón [MODE] (32, 53)
Botón del cursor
Botón de reproducción (22)
Botón [ / ] (Eliminar/Retornar)
(25)
Botón de zoom (20)
Indicador de disparo automático
(35)/
Luz de ayuda de AF
(51)
Altavoz
Orificio para la correa
de la mano
Recomendamos utilizar
la correa para la mano
suministrada para evitar
que se caiga la cámara.
Zócalo [AV OUT/DIGITAL]
(63, 66, 69)
[MENU/SET]
(visualización/ajuste de menú) (26)
Botón de cursor a la
izquierda ()
Autodisparador (35)
Botón de cursor hacia abajo ()
Cambio de la visualización de
información (34)
Botón de cursor hacia arriba ()
• Compensación de exposición
(38)
Botón de cursor a la derecha ()
Flash (36)
En este manual, el botón que se utiliza está sombreado o se indica mediante▲▼◄►.
Las ilustraciones y las pantallas en este manual pueden ser diferentes del producto real.
Algunos trípodes o pies de apoyo y algunos métodos de sujetar la cámara pueden
bloquear el altavoz, haciendo difícil oír el pitido, etc.
Tapa de terminales
8 VQT3E54 VQT3E54 9
Carga de la batería
Cargue siempre la batería antes de usarla. (La batería no se vende cargada.)
Acerca de las baterías que puede utilizar con esta unidad
Con esta unidad se pueden usar la batería suministrada o baterías opcionales dedicadas.
Consulte las Instrucciones básicas de funcionamiento acerca del número de accesorios
y las baterías disponibles en su zona.
Se ha encontrado que en algunos mercados se encuentran a la venta baterías
falsificadas muy similares a las genuinas. Algunas de estas baterías no están
protegidas adecuadamente con sistemas de protección interna que cumplen
con los requerimientos de las normas de seguridad apropiadas. Existe la
posibilidad de que estas baterías puedan causar un incendio o una explosión.
Tenga en cuenta que nosotros no somos responsables de ningún accidente
o fallo debido al uso de baterías falsificadas. Para garantizar la utilización de
productos seguros recomendamos utilizar baterías Panasonic originales.
Utilice el cargador y la batería recomendados.
Inserte los terminales de la batería
y coloque la batería en el cargador
Conecte el cargador a la toma de
corriente
Luz de carga ([CHARGE])
Encendida:
Carga en curso
(aproximadamente
115 minutos si está
completamente agotada)
El tiempo de carga es de
aproximadamente 120
minutos para la batería
opcional.
Apagada: Carga terminada
Si la luz está parpadeando:
• La carga puede tardar
más de lo normal si la
temperatura de la batería
está demasiado alta o baja
(la carga puede que no
termine).
• El conector de la batería/
cargador está sucio.
Límpielo con un paño seco.
Tipo para
enchufar
Tipo de entrada
Batería
(modelo específico)
Cargador
(modelo específico)
El cable de CA
no se conecta
completamente
al terminal de
entrada de
CA. Queda una separación.
Desconecte la batería después de
terminar la carga
Directrices para el número de imágenes grabables y el tiempo de operación
El número de imágenes que se puede grabar o el tiempo de operación disponible pueden
cambiar según el ambiente y las condiciones de uso. Las cifras se pueden reducir si el
flash, el zoom u otras funciones se usan frecuentemente, o en climas más fríos.
Batería suministrada Batería opcional
Capacidad 660 mAh 680 mAh
Número de fotografías que se
puede grabar
250
1
/240
2
imágenes
aproximadamente
255
1
/245
2
imágenes
aproximadamente
Tiempo de grabación
125
1
/120
2
minutos
aproximadamente
127
1
/122
2
minutos
aproximadamente
1
DMC-S3
2
DMC-S1
Condiciones de grabación según la norma CIPA
• CIPA son las siglas de [Camera & Imaging Products Association].
• Modo [Imagen normal].
• Temperatura: 23 °C/Humedad: 50 %RH cuando el monitor LCD está encendido.
• Utilizando una tarjeta de memoria SD de Panasonic (32 MB).
• Utilizando la batería suministrada.
• Iniciando la grabación 30 segundos después de encender la cámara. (Cuando la
función del estabilizador de imagen óptica está establecida en [ON].)
• Grabando una vez cada 30 segundos con un destello completo del flash cada
segunda grabación.
• Realice una operación con zoom con cada grabación (extremo W extremo T o
extremo T extremo W)
• Apagando la cámara cada 10 grabaciones y dejándola en reposo hasta que la
temperatura de la batería disminuye.
Número reducido si los intervalos son más largos: por ejemplo, aproximadamente un
cuarto para intervalos de 2 minutos bajo las condiciones indicadas anteriormente.
Batería suministrada Batería opcional
Tiempo de reproducción 200 minutos aproximadamente 205 minutos aproximadamente
10 VQT3E54 VQT3E54 11
Carga de la batería
(Continuación)
Insertar y quitar la tarjeta (opcional)/
la batería
El tiempo necesario para cargar cambia dependiendo de las condiciones de uso de
la batería. La carga tarda más a temperaturas altas o bajas y cuando la batería no ha
sido utilizada durante algún tiempo.
La batería se calentará durante la carga y estará caliente durante cierto tiempo
después.
La batería se agotará si no la usa durante largos periodos de tiempo, incluso después
de haberla cargado.
Cargue la batería con el cargador en interiores (10 °C a 30 °C).
No deje ningún objeto metálico (clips, por ejemplo) cerca de las áreas de contacto de la
clavija de alimentación. En caso contrario, el cortocircuito o el calor resultante podrían
causar un incendio y/o descargas eléctricas.
No se recomienda cargar frecuentemente la batería. (La carga frecuente de la batería
reduce el tiempo de utilización máximo y puede ser la causa de que ésta se expanda.)
No desarme ni modifique el cargador.
Si la energía disponible de la batería se ha reducido considerablemente, ésta habrá
llegado al final de su vida útil. Compre una batería nueva.
El cargador de baterías está en la condición de espera cuando se suministra
alimentación de CA.
El circuito primario estará constantemente con corriente siempre que el cargador de
baterías esté conectado a una toma de corriente.
Cuando se carga:
• Quite la suciedad de los conectores del cargador y la batería con un paño seco.
• Manténgala alejada 1 m como mínimo de las radios de AM (se puede causar
radiointerferencia).
• Puede que se emitan ruidos desde el interior del cargador, pero esto no es un fallo.
• Desconecte el cargador del zócalo de alimentación principal después de la carga
(dejarlo conectado produce un consumo de hasta 0,1 W).
No utilice una batería dañada ni golpeada (especialmente los conectores), al dejarla
caer, por ejemplo (esto puede causar fallos).
Apague la cámara y deslice
la puerta de tarjeta/batería
hacia afuera (
) antes de
abrir la puerta ( ) como se
muestra en la ilustración
Inserte la batería y la tarjeta,
asegurándose de que estén
bien orientadas
• Batería: Insértela firmemente hasta
el fondo hasta que se oiga
un sonido de bloqueo, y
verifique que la palanca
esté enganchada sobre la
batería.
• Tarjeta: Insértela firmemente hasta el
fondo hasta que haga clic.
Batería cargada
(Verifique la orientación.)
Tarjeta ( Verifique la orientación:
los terminales hacia el LCD.)
No toque el
conector.
Palanca
Cierre la puerta de tarjeta/
batería y deslice la puerta
hacia adentro hasta que oiga
un sonido de cierre
12 VQT3E54 VQT3E54 13
Insertar y quitar la tarjeta (opcional)/
la batería
(Continuación)
Para retirar
Para retirar la batería,
mueva la palanca en el sentido de la
flecha.
Para retirar la tarjeta,
pulse en el centro.
Palanca
Use siempre baterías de Panasonic originales.
Si usa otras baterías no podremos garantizar la calidad de este producto.
Quite la batería de la cámara después de utilizarla.
• Cuando transporte o guarde la batería, manténgala en una bolsa de plástico,
asegurándose de que esté alejada de objetos metálicos (tales como clips).
Para retirar la tarjeta o la batería, apague la cámara y espere hasta que la pantalla del
monitor LCD esté completamente en blanco. (Si no espera, la cámara puede funcionar
mal y se pueden dañar la tarjeta o los datos grabados.)
Guarde la tarjeta de memoria fuera del alance de los niños para evitar que éstos la
traguen.
Utilización del acoplador de CC (opcional) en lugar de la batería
Utilizando el adaptador de CA (opcional) y el acoplador de CC (opcional), usted puede
grabar y reproducir sin preocuparse de la carga de la batería.
Adquiera el adaptador de CA y el acoplador de CC como un juego. Éstos no pueden ser
utilizados individualmente por esta cámara.
Inserte el acoplador de CC
en lugar de la batería
Abra la cubierta del
acoplador de CC
• Si resulta difícil abrirla, presione la
cubierta del acoplador de CC desde
el interior para abrirla.
Cierre la puerta de tarjeta/
batería y deslice la puerta
hacia adentro hasta que oiga
un sonido de cierre
Enchufe el adaptador de CA
en una toma de corriente
Conecte el adaptador de
CA en el terminal DC IN del
acoplador de CC
Utilice siempre un adaptador de CA original de Panasonic (opcional).
Utilice el adaptador de CA y el acoplador de CC diseñados específicamente para esta cámara.
La utilización de otros adaptadores o acopladores podría causar fallos en la cámara.
Dependiendo del trípode o pie de apoyo puede que no sea posible instalar la cámara
en uno de ellos cuando esté conectado el acoplador de CC.
La cámara no se puede sostener cuando está conectado el adaptador de CA. Si deja
la cámara encima de una superficie cuando trabaja, le recomendamos ponerla encima
de un paño blanco.
Cuando está conectado el adaptador de CA, quítelo siempre cuando abra la puerta de
la tarjeta/batería.
Quite el adaptador de CA y el acoplador de CC cuando no los utilice, y cierre la
cubierta del acoplador.
Lea también las instrucciones de funcionamiento del adaptador de CA y del acoplador de CC.
Terminal DC
IN
Acoplador de
CC
Cubierta del
acoplador de CC
Para conectar, ponga la
marca del cable hacia el
monitor LCD
Adaptador de CA
14 VQT3E54 VQT3E54 15
Insertar y quitar la tarjeta (opcional)/
la batería
(Continuación)
Carga de batería y capacidad de memoria restantes
Capacidad restante de la batería (sólo cuando se usa batería)
(parpadea en rojo)
Si la marca de la batería parpadea en rojo, vuelva a cargar la
batería o sustitúyala.
Capacidad de imágenes o de tiempo de grabación restante estimada
(presione para activar/desactivar la visualización)
Visualizado cuando no hay tarjeta insertada (las fotografías se guardarán en la memoria incorporada)
En operación
La tarjeta o la memoria incorporada se iluminan en color rojo.
Mientras permanece encendida la luz se realiza una operación como, por ejemplo, la escritura, la
lectura, la eliminación o el formateo de fotografías. Mientras la luz está encendida, no desconecte
la alimentación ni quite la batería, la tarjeta, el adaptador de CA (opcional) o el acoplador de CC
(opcional) (esto puede causar pérdidas de datos o daños).
Mantenga la cámara alejada de las vibraciones, impactos o electricidad estática. Si cualquiera de
ellos causa la interrupción del funcionamiento de la cámara, intente realizar de nuevo la operación.
Directrices de la capacidad de grabación (imágenes/tiempo de grabación)
El número de imágenes que usted puede tomar y el tiempo de grabación cambian en proporción
a la capacidad de la tarjeta (y dependiendo de las condiciones de grabación y el tipo de tarjeta).
Cuando se establece [Ajuste de carga], el número de fotografías que se puede grabar
o el tiempo de grabación puede que disminuyan.
Capacidad de grabación de imágenes (imágenes fijas)
[Tamañ. im.]
Memoria
incorporada
2 GB 4 GB 16 GB
14M
1
13 330 670 2740
12M
2
4 450 910 3720
5M
26
1
9
2
650
1
890
2
1300
1
1780
2
5300
1
7280
2
0.3M
410
1
115
2
10050 19940 81340
Cuando el número de imágenes grabables supera 99.999 se visualiza “+99999”.
Capacidad de tiempo de grabación (imágenes en movimiento)
[Calidad gra.]
Memoria incorporada
2 GB 4 GB 16 GB
[HD] 8 min 10 s 16 min 20 s 1 h 7 min
[VGA] 21 min 40 s 43 min 10 s 2 h 56 min
[QVGA]
2 min 30 s
1
41 s
2
1 h 2 min 2 h 4 min 8 h 28 min
Las imágenes en movimiento se pueden grabar continuamente durante un máximo de 15 minutos.
Además, no es posible realizar la grabación continua de más de 2 GB. (Ejemplo: [8 m 10 s] con [HD])
Para grabar durante más de 15 minutos o 2 GB, pulse de nuevo el botón disparador. (El tiempo restante
para la grabación continua se visualiza en la pantalla.) El tiempo visualizado en la tabla es el tiempo total.
1
DMC-S3
2
DMC-S1
Destino de almacenamiento de las fotografías
(tarjetas y memoria incorporada)
Las fotografías se guardarán en una tarjeta si hay una insertada, o en la memoria
incorporada si no la hay.
Memoria incorporada ( DMC-S3: aproximadamente 70 MB /
DMC-S1: aproximadamente 20 MB )
Las fotografías se pueden copiar entre las tarjetas y la memoria incorporada
(62).
El tiempo de acceso a la memoria incorporada puede ser más largo que el tiempo de
acceso a la tarjeta.
[QVGA] en [Calidad gra.] sólo podrá estar disponible para grabar imágenes en
movimiento en la memoria incorporada.
Tarjetas de memoria compatibles (opcional)
Las tarjetas basadas en la norma SD siguientes (Se recomienda la marca Panasonic.)
Tipo de tarjeta Capacidad Notas
Tarjetas de memoria SD 8 MB – 2 GB Se pueden utilizar con aparatos compatibles con
los formatos respectivos.
Antes de utilizar tarjetas de memoria SDXC,
verifique que su ordenador y otros aparatos sean
compatibles con este tipo de tarjeta.
http://panasonic.net/avc/sdcard/information/SDXC.html
Sólo son compatibles las tarjetas enumeradas en
la izquierda con las capacidades dadas.
Para grabar imágenes en movimiento se
recomienda usar una tarjeta de velocidad SD
“Clase 6”
o superior.
Tarjetas de memoria
SDHC
4 GB – 32 GB
Tarjetas de memoria
SDXC
48 GB, 64 GB
La clase de velocidad SD se refiere a una especificación para velocidades de escritura
sostenidas. Confirme la velocidad SD verificando la etiqueta de la tarjeta u otros materiales
relacionados con la tarjeta.
(Ejemplo) Clase 6
Reformatee la tarjeta con esta cámara si ésta ya ha sido formateada
con un ordenador u otro aparato. (30)
Si el interruptor de protección contra escritura se pone en “LOCK”, la
tarjeta no se puede utilizar para grabar ni para borrar tomas, y ésta no
se puede formatear.
Se le recomienda copiar las fotografías importantes en su ordenador
(porque las ondas electromagnéticas, la electricidad estática o los
fallos podrían dañar los datos).
Información más reciente:
http://panasonic.jp/support/global/cs/dsc/ (En este sitio se utiliza
solamente el idioma inglés.)
Interruptor
(LOCK)
16 VQT3E54 VQT3E54 17
El reloj no está puesto en hora cuando la cámara sale de fábrica.
Puesta en hora del reloj
Si no se pone la fecha y la hora, éstas no se imprimirán correctamente cuando se
impriman las fotos en un centro de fotografía digital o cuando se use [Impr. fecha].
Después de poner la hora, la fecha podrá imprimirse correctamente aunque no se
visualice en la pantalla de la cámara.
Presione el botón de la
alimentación
La alimentación se conecta.
Si no se visualiza la pantalla de selección de
idioma, vaya al paso .
Pulse [MENU/SET] mientras se
visualiza el mensaje
Pulse ▲▼ para seleccionar el
idioma y pulse [MENU/SET]
Pulse [MENU/SET]
Botón de
la alimentación
[MENU/SET]
Pulse ◄► para seleccionar los elementos (año, mes,
día, hora, minuto, orden de visualización o formato de
visualización de la hora) y pulse ▲▼ para establecerlos
Seleccione
el
elemento
de ajuste.
Cambie
los
valores y
ajustes.
Seleccione [24hrs] o [AM/PM]
para el formato de visualización
de la hora.
Seleccione el orden de visualización para el día, mes
y año ([M/D/A], [D/M/A] o [A/M/D]).
• Para cancelar Pulse [ / ].
Pulse [MENU/SET]
Confirme lo ajuste y pulse [MENU/SET]
• Para volver a la pantalla anterior, pulse [ / ].
• Conecte de nuevo la alimentación y verifique la visualización de la hora.
(La hora y la fecha se pueden visualizar pulsandovarias veces.)
Para cambiar el ajuste de la hora
Seleccione [Ajust. reloj] desde el menú [Conf.] o [Rec] y realice y .
• Los ajustes del reloj se guardarán durante 3 meses aproximadamente incluso
después de retirar la batería, siempre que se haya instalado una batería
completamente cargada en la cámara durante las últimas 24 horas.
18 VQT3E54 VQT3E54 19
Toma de fotografías con ajustes automáticos
Modo [Auto inteligente]
Modo de grabación:
Visualice la pantalla para la
selección del modo de grabación
Seleccione el modo [Auto
inteligente]
Tome fotografías
Pulse hasta la mitad
(pulse ligeramente y
enfoque)
Pulse a fondo
(pulse el botón
firmemente para grabar)
Los ajustes óptimos se hacen automáticamente con información tal como “cara”, “movimiento”,
“brillo” y “distancia”, apuntando simplemente la cámara al motivo, lo que significa que se
pueden tomar fotografías claras sin necesidad de hacer ajustes manualmente.
Detección automática de escenas
La cámara identifica la escena cuando apunta al motivo y hace automáticamente los
ajustes óptimos.
Se detectan personas
Se detectan personas y un paisaje
nocturno (Sólo cuando se selecciona
)
Se detecta un paisaje
Se detecta un paisaje nocturno
Se detecta una toma de primer plano Se detecta una puesta de sol
Capta el movimiento del motivo para evitar desenfoque cuando la escena no coincide con
ninguna de las indicadas más arriba.
Si la cámara identifica automáticamente la escena y determina que aparecen personas
como motivos en la imagen ( o ), la detección de caras se activa y el enfoque y
la exposición se ajustan para las caras reconocidas.
Según las condiciones siguientes se pueden determinar tipos de escenas diferentes
para el mismo objeto.
Contraste de cara, condiciones del motivo (tamaño, distancia, colorido, contraste,
movimiento), relación del zoom, puesta del sol, salida del sol, poco brillo, vibración
Si no se selecciona el tipo de escena deseado, nosotros recomendamos seleccionar
manualmente el modo de grabación apropiado.
Recomendamos usar un trípode y el disparador automático con e .
Además de la detección automática de escena también funcionará automáticamente
[ ] en [Sens.dad] y la compensación de luz de fondo.
En el modo [Auto inteligente] se pueden establecer los elementos de menú siguientes.
• Menú [Rec]: [Tamañ. im.]
1
, [Ráfaga], [Modo col.]
1
• Menú [Conf.]
2
: [Ajust. reloj], [Hora mundial], [Bip], [Idioma], [Demo estabiliz]
1
Elementos que pueden establecerse de forma diferente de otros modos de
grabación.
2
Otros elementos del menú [Conf.] reflejarán los ajustes hechos en otros modos de
grabación.
Compensación de luz de fondo
Luz de fondo se refiere a la luz que ilumina por detrás del motivo. Cuando ocurre
esto, el motivo aparece más oscuro, por lo que la iluminación de fondo se corrige
automáticamente aumentando para ello el brillo de toda la imagen.
Los ajustes para las funciones siguientes están fijados.
• [Repr. auto]: [ON] [Apagado auto.]: [5 MIN.]
[Balance b.]: [AWB] [Modo AF]: (detección de caras)
3
[Estab.or]: [ON] [Lámp. ayuda AF]: [ON] [El. ojo rojo]
4
: [ON]
3
(Enfoque en 11 áreas) cuando no se pueda reconocer la cara
4
DMC-S3 solamente
No se pueden usar las funciones siguientes.
[Exposición], [Zoom d.]
Disparador
Visualización de enfoque
( Cuando el enfoque está alineado: iluminado
Cuando el enfoque no está alineado: parpadeando)
El tipo de escena detectado se indica mediante
un icono azul durante dos segundos.
Sujeción de la cámara
Altavoz
Luz de ayuda de AF/Flash
Si nota vibraciones, utilice ambas manos, mantenga sus
brazos apoyados en su cuerpo, póngase de pie y separe
sus pies la distancia equivalente a la anchura de sus
hombros.
No toque el objetivo.
No bloquee el flash ni la luz de ayuda de AF. No lo mire
desde cerca.
Intente sujetar firmemente la cámara en el momento de
pulsar el botón disparador.
Tenga cuidado para no bloquear el altavoz.
Recomendamos usar la correa de la mano para evitar
dejar caer la cámara.
Para utilizar el flash
Seleccione o .
Cuando se seleccione , el tipo de flash cambiará
automáticamente según el motivo y el brillo. (36)
y indican que está activada la función de reducción de
ojos rojos.
La velocidad del obturador es más lenta en
y .
20 VQT3E54 VQT3E54 21
Toma de fotografías con zoom
Modo de grabación:
Toma de imágenes en movimiento
Modo [Im. movimiento]
Modo de grabación:
Zoom óptico y zoom óptico extra (EZ)
Cambia automáticamente a “zoom óptico” cuando se usa el tamaño de fotografía
máximo (46), y a “zoom óptico extra” (para seguir empleando el zoom) en otros
casos. (EZ son las siglas de “zoom óptico extra”.)
• Zoom óptico • Zoom óptico extra
(Se visualiza )
El “zoom óptico” ofrece un aumento de 4 x. Puede acercar el motivo aún más con el
zoom sin perder calidad de fotografía disminuyendo el tamaño de la fotografía y usando
el “zoom óptico extra.”
Para acercar el motivo aún más está disponible el “zoom digital” (50).
Sistema de zoom óptico extra
Cuando el nivel de píxeles de grabación se establece en [3 M ] (correspondiente a
3 millones de píxeles), en la grabación se utilizan 3 millones de píxeles del nivel de
píxeles disponible en el centro del CCD, permitiendo así un aumento más alto.
La relación del zoom y la barra del zoom visualizadas en la pantalla son estimaciones.
El zoom óptico extra no se puede utilizar en los casos siguientes:
Imagen en movimiento, [Máx. sens.] en el modo de escenas
Alejamiento/Acercamiento con
zoom
Captura un área
más ncha
(gran angular)
Aumenta el
motivo (telefoto)
Alcance de enfoque
Relación del zoom (aproximada)
Barra de zoom
Ajuste el enfoque después de ajustar el
zoom.
Dependiendo del tipo de tarjeta utilizado, puede que aparezca una visualización de
acceso a tarjeta durante un rato después de la grabación de una película. Esto no
indica ningún problema.
En [Modo AF] está fijado (enfoque de 11 áreas).
En [Estab.or] está fijado [ON].
Cuando no quede espacio para guardar imágenes en movimiento, la grabación termina
automáticamente. Además, dependiendo de la tarjeta utilizada, puede que se pare la
grabación en curso.
Visualice la pantalla para la
selección del modo de grabación
Seleccione el modo [Im.
movimiento]
Inicio de grabación
Pulse hasta la mitad
(ajuste del enfoque)
Pulse a fondo
(inicio de grabación)
• Suelte inmediatamente el botón disparador
después de pulsarlo hasta el fondo.
• El enfoque y el zoom permanecerán como
estaban al comienzo de la grabación.
Fin de grabación
Pulse a fondo
Tiempo de grabación restante
(aproximado)
Tiempo de grabación transcurrido
Micrófono
22 VQT3E54 VQT3E54 23
Para ver sus fotografías
[Repr. normal]
Modo de reproducción:
Cuando hay una tarjeta introducida en la cámara se reproducen las fotografías de la
tarjeta, y cuando no, se reproducen las fotografías de la memoria incorporada.
Botón de zoom
Pulse el botón de reproducción
• Pulse de nuevo para entrar en
el modo de grabación.
Desplácese por las fotografías
Anterior
Siguiente
Número de archivo
Número de fotografía/Número total de
fotografías
• Mantenga pulsado para desplazarse
rápidamente hacia adelante/atrás.
• Pulse el botón disparador para cambiar al
modo de grabación.
Para ampliar (Zoom de reproducción)
Presione el lado
T del botón del
zoom
Posición de zoom actual (mostrada durante 1 segundo)
• Cada vez que se presiona el lado T del botón del zoom, el aumento se incrementa.
Después de 1x, el aumento avanza a través de cuatro niveles: 2x, 4x, 8x y 16x. (La
calidad de la fotografía visualizada va reduciéndose sucesivamente.)
• Para reducir el zoom Presione el lado W del botón del zoom
• Para mover la posición del zoom ▲▼◄►
Tenga cuidado para no bloquear el altavoz.
Algunas fotos editadas en un ordenador tal vez no se puedan ver en esta cámara.
Esta cámara cumple con la norma unificada DCF (norma de diseño para sistemas de
archivos de cámaras) establecida por la Japan Electronics and Information Technology
Industries Association (JEITA), y con Exif (formato de archivos de imágenes
intercambiables). Los archivos que no cumplen con la norma DCF no se pueden
reproducir.
Para ver imágenes en movimiento
Seleccione la película e inicie la reproducción
Tiempo de grabación de imagen en movimiento
Cuando empieza la reproducción, el tiempo de reproducción transcurrido se
visualiza en la parte superior derecha de la pantalla.
Ejemplo: Después de 3 minutos y 30 segundos: [3m30s]
Operaciones durante la reproducción de imágenes en movimiento
: Pausa/reproducción
[MENU/SET]: Parada
: Retroceso rápido (2 pasos)
Retroceso de un cuadro (durante la pausa)
: Avance rápido (2 pasos)
Avance de un cuadro (durante la pausa)
• Pulse durante el avance rápido o el retroceso rápido para volver a la velocidad de
reproducción normal.
• El volumen se puede ajustar con el botón del zoom.
Las imágenes en movimiento grabadas en otros aparatos pueden no reproducirse
correctamente.
Cuando vea la reproducción en un ordenador, utilice [QuickTime] del CD-ROM
suministrado para reproducir imágenes en movimiento.
Altavoz
24 VQT3E54 VQT3E54 25
Visión como lista
(Reproducción múltiple/Reproducción de calendario)
Modo de reproducción:
Borrado de fotografías
Modo de reproducción:
Puede ver 12 (o 30) fotografías de una vez (reproducción múltiple), o ver todas las
fotografías tomadas en cierta fecha (reproducción de calendario).
Para volver a
encender la
cámara
Presione el lado T del
botón del zoom
Para cambiar de
visualización en
pantalla 12/30 a
visualización en
una sola pantalla
Seleccione la
fotografía con
▲▼◄► y pulse
[MENU/SET]
En la pantalla de calendario sólo se muestran los meses en que fueron tomadas las
fotografías. Las fotografías tomadas sin ajustes de reloj se muestran con la fecha del
1 de enero de 2011.
Las imágenes visualizadas con [!] no se pueden reproducir.
Las fotografías tomadas con los ajustes de destino hechos en [Hora mundial] se
visualizan en la pantalla de calendario usando la fecha apropiada para la zona horaria
del destino.
Pulse el botón de reproducción
Ajuste a la visualización de pantalla
múltiple
La
visualización
cambia
cada vez
que se
pulsa el
lado W.
Fecha
grabada
Número de
fotografía
Número total
Barra de desplazamiento
(12 pantallas)
(30 pantallas)
Fecha seleccionada (Primera fotografía)
Seleccione la semana
con ▲▼ y el día del mes
con ◄►, y pulse [MENU/
SET] para visualizar las
imágenes de esa fecha en
una visualización de 12
pantallas.
(Pantalla de calendario)
Las fotografías borradas pertenecerán a la tarjeta si ésta está insertada, o a la memoria
incorporada en caso contrario. (Las fotografías borradas no se pueden recuperar.)
Pulse para eliminar la fotografía
visualizada
Seleccione [Sí]
• No apague la cámara durante el borrado.
Utilice una batería que tenga suficiente carga o un adaptador de CA (opcional) y un
acoplador de CC (opcional).
Las fotografías no se pueden borrar en los casos siguientes:
• Fotografías protegidas
• El interruptor de la tarjeta está en la posición “LOCK”.
• Las fotografías no son del estándar DCF (22)
Para borrar múltiples fotografías (hasta 50) o todas ellas
(después del paso )
Seleccione el tipo de borrado
• Vaya al paso si selecciona
[Borrado total]
Seleccione las fotografías que
va a borrar (Repetición)
Fotografía seleccionada
• Para liberar
Pulse de
nuevo
[MENU/
SET]
Seleccione [Ej.ar]
Pulse para
seleccionar [Sí], y luego
pulse [MENU/SET]
Puede tardar dependiendo del
número de fotografías que se borren.
Puede seleccionar [Borrar todo
salvo
] en [Borrado total] si hay
fotografías que han sido establecidas
como [Mis favorit.]
(60).
26 VQT3E54 VQT3E54 27
Ajuste del menú
Consulte el ejemplo del procedimiento indicado más abajo cuando utilice el menú
[Conf.], el menú [Rec] y el menú [Reproducción].
Acerca de la pantalla de menús
Botones usados en las operaciones con
: [MENU/SET]
: Botón del cursor
: Botón [ / ] (Eliminar/Retornar)
Configuración de la pantalla de menús
: Descripción de menús
: Elementos de menús
: Guía de operaciones
Flujo de operaciones con menús
Ejemplo: Cambio de [Modo AF] en el menú [Rec] del modo [Imagen normal]
Visualización de la pantalla de menús
Pulse [MENU/SET]
La pantalla de opciones de menús se visualiza.
Selección del tipo de menú
Seleccione [Rec] y presione [MENU/SET]
Selección del elemento
Presione ▲▼ para seleccionar [Modo AF] y
luego presione [MENU/SET]
: Páginas
Las páginas también se pueden seleccionar con el
botón del zoom.
Cambio de los ajustes
Presione ▲▼ para seleccionar un ajuste y
luego presione [MENU/SET]
El ajuste seleccionado se establece.
• Para cancelar Presione el botón [ / ]
: Ajustes
: Ajuste seleccionado
Salida de la pantalla de menús
Presione [ / ] varias veces
El menú se cierra y el monitor vuelve a la pantalla anterior.
Los tipos y elementos de menús que se visualizan cambian según el modo.
Los métodos de ajuste cambian dependiendo del elemento de menú.
En el modo de grabación también se puede salir de la pantalla de menús presionando
hasta la mitad el disparador.
Tipos de menús
Menú [Conf.]
Uso más conveniente de la cámara
• Le permite especificar ajustes de
reloj, volumen y demás para hacer
más fácil el uso de la cámara.
Menú [Rec] (Modo de grabación
solamente)
Cambio de preferencias de fotografías
• Le permite especificar el color, la
sensibilidad, el nivel de píxeles y
otros ajustes.
Menú [Reproducción]
(Modo de reproducción solamente)
Uso de sus fotografías
• Le permite especificar la protección
de fotografía, el cambio de tamaño y
otros ajustes para las fotografías que
haya tomado.
28 VQT3E54 VQT3E54 29
Uso del menú [Conf.]
Para conocer detalles acerca del procedimiento de ajuste en el menú [Conf.] (26)
Elemento Ajustes, notas
[Ajust. reloj]
(16)
Ponga la hora, la fecha y el formato de visualización.
[Hora mundial]
Para poner la hora local
de un destino en el
extranjero. (45)
[Destino]: Ponga la hora local del destino del viaje.
[Casa]: Ponga la fecha y la hora en su área de
residencia.
[Bip]
Ajuste el volumen de los
pitidos.
/ / : Bajo/Alto/Silenciamiento
[Volumen]
Para ajustar el volumen
del sonido de los
altavoces (7 niveles).
[0] / [1] / [2] / [3] / [4] / [5] / [6]
• No se puede utilizar para ajustar el volumen del altavoz
de un televisor cuando se conecta a un televisor.
(Recomendamos ajustar el volumen de la cámara en 0)
[Icono]
Cambie el icono de
enfoque.
/ / / / /
[Apagado auto.]
Apaga la cámara
automáticamente
después de pasar un
periodo de inactividad
especificado.
[2 MIN.]/[5 MIN.]/[10MIN.]/[OFF]
• Para restablecer Conecte de nuevo la alimentación.
• No se puede utilizar en los casos siguientes.
Cuando se utiliza el adaptador de CA (opcional) y el
acoplador de CC (opcional), cuando se ha conectado
a un ordenador/impresora, durante la grabación/
reproducción de imágenes en movimiento, durante las
diapositivas y durante la reproducción de demostración
automática.
• Los periodos específicos se aplican en las situaciones
siguientes.
Modo [Auto inteligente]: [5 MIN.] y cuando se hace una
pausa en una diapositiva: [10MIN.]
Para conocer detalles acerca del procedimiento de ajuste en el menú [Conf.]. (26)
[Ajust. reloj], [Repr. auto] y [Apagado auto.] son importantes para ajustar el reloj y
para la duración de la carga de la batería. Verifique lo siguiente antes de utilizar.
Elemento Ajustes, notas
[Repr. auto]
Para mostrar
automáticamente
fotografías
inmediatamente después
de tomarlas.
[ON] (Visualización automática durante 2 segundos.)/
[OFF]
• Fijado en [ON] en el modo [Auto inteligente].
• La revisión automática se produce inmediatamente
después de tomar fotografías en el modo [Ráfaga]
o en el modo de escena [Ayuda panorámico],
independientemente de los ajustes.
• Las imágenes en movimiento no se pueden revisar
automáticamente.
[Reinic.]
Reinicie los ajustes
predeterminados.
[¿Reponer conf. de grab. on?]
[¿Reponer parámetros de aju.?]
• Cuando se reponen los ajustes [Conf.] también se
repone el ajuste [Edad] en el modo de escena [Niños].
• Los números de carpetas y los ajustes del reloj no se
reiniciarán.
• Al restablecerse la función del objetivo, el movimiento
de la cámara produce un sonido audible. Esto no es un
fallo.
[Salida]
Haga los ajustes usados
cuando la cámara se
conecta a un TV con
un cable AV (opcional).
(Modo de reproducción
solamente.)
[Salida video]
[NTSC]/[PAL]
[Aspecto TV]
/
30 VQT3E54 VQT3E54 31
Para conocer detalles acerca del procedimiento de ajuste en el menú [Conf.] (26)
Uso del menú [Conf.] (Continuación)
Para conocer detalles acerca del procedimiento de ajuste en el menú [Conf.] (26)
Elemento Ajustes, notas
[Idioma]
Para cambiar el idioma
mostrado.
Establezca el idioma visualizado en la pantalla.
[Modo demo.]
Vea la demostración de
las funciones.
[Demo estabiliz]
Indica el grado de vibración detectado por la cámara
(Estimación)
Grado de vibración
Grado de vibración después de la
estabilización
• Cuando se visualiza la pantalla de demostración, pulse
[MENU/SET] para activar y desactivar el estabilizador de
imagen óptica.
• Para cancelar Pulse [ / ].
[Demo. autom.]: Visión de la diapositiva de introducción
[ON]/[OFF]
• Para cancelar Pulse [ / ].
• Cuando no esté insertada una tarjeta, el modo de
demostración automática se activará si no se realiza
ninguna operación durante unos 2 minutos con la
cámara encendida, conectada al adaptador de CA
(opcional) y un acoplador de CC (opcional).
• [Demo. autom.] no se puede visualizar en aparatos
externos como, por ejemplo, televisores.
Elemento Ajustes, notas
[Girar pant.]
Gira automáticamente
los retratos.
/ /[OFF]
• [Girar pant.] no se pueden usar con imágenes en
movimiento.
• Las imágenes fijas tomadas con la superficie del objetivo
orientada directamente hacia arriba o hacia abajo y las
imágenes fijas tomadas con otras cámaras pueden no
girar.
• Las fotografías no se pueden girar durante la
reproducción múltiple.
• Sólo se mostrará girada en un ordenador si el entorno
(SO, software) es compatible con Exif (22).
[Vis. versión]
Verifique la versión del
firmware de la cámara.
Se visualiza la versión actual.
[Formato]
Utilícelo cuando
aparezca [Err. en
memoria interna] o
[Error tarjeta de mem.]
o cuando se formatee la
memoria incorporada o
la tarjeta.
Cuando se formatea
una tarjeta/memoria
incorporada, los
datos no se pueden
restablecer. Verifique
cuidadosamente el
contenido de la tarjeta/
memoria incorporada
antes de formatear.
• Esto requiere una batería suficientemente cargada, o
un adaptador de CA (opcional) y un acoplador de CC
(opcional). Cuando formatee la memoria incorporada,
quite cualquier tarjeta introducida.
(Sólo se formateará la tarjeta insertada, si la hay; si no
hay tarjeta insertada se formateará la memoria interna.)
• Formatee siempre las tarjetas con esta cámara.
Se eliminarán todos los datos de fotografías,
incluyendo los de las fotografías protegidas.
• No desconecte la alimentación ni haga otras
operaciones durante el formateado.
• El formateo de la memoria incorporada puede tardar
varios minutos.
• Consulte al concesionario o a su centro de servicio
más cercano si el formato no se puede completar
satisfactoriamente.
32 VQT3E54 VQT3E54 33
Toma de fotografías con sus propios ajustes
Modo [Imagen normal]
Modo de grabación:
Alineación del enfoque
Si se visualiza una advertencia relacionada
con vibración, utilice [Estab.or], un trípode o
[Autodisparador].
Si el valor de la apertura y la velocidad del
obturador se visualizan en color rojo no se habrá
logrado la exposición correcta. Use el flash o
cambie los ajustes [Sens.dad].
Valor de apertura Velocidad del obturador
Visualización
de aviso de
vibración
Usando el menú [Rec] para cambiar los ajustes y configurar su propio ambiente de
grabación.
Disparador
Visualice la pantalla para la
selección del modo de grabación
Seleccione el
modo [Imagen normal]
Tome una fotografía
Pulse hasta la mitad
(pulse ligeramente y
enfoque)
Pulse a fondo
(pulse el botón
firmemente para grabar)
Lista de modos de grabación
Modo [Auto inteligente]
Tome fotografías con ajustes
automáticos.
(18)
Modo [Imagen normal]
Tome fotografías con sus propios
ajustes.
[Modo de escena] Tome fotografías según la escena. (39)
Modo [Im. movimiento] Tome imágenes en movimiento. (21)
Es útil para cuando el objeto no está en el centro de la fotografía.
Ajuste primero el enfoque según el objeto
Alinee el área de
AF con el motivo.
Pulse hasta la
mitad.
Visualización de enfoque
( Cuando el enfoque está alineado: iluminado
Cuando el enfoque no está alineado: parpadeando)
Área de AF
( Cuando el enfoque está alineado: verde
Cuando el enfoque no está alineado: rojo)
Vuelva a la composición deseada
Pulse a fondo
Área AF
Los objetos/ambientes que pueden
dificultar el enfoque:
Objetos en movimiento rápido o
sumamente luminosos, u objetos sin
contrastes en los colores.
Toma de fotografías a través de cristal
o cerca de objetos que emiten luz. En
la oscuridad o con las inestabilidades
de la fotografía significantes.
Cuando se encuentre demasiado
cerca del objeto o cuando tome
fotografías con objetos alejados y
cercanos juntos.
Alcance de enfoque
Distancia entre el objetivo
y el motivo
5 cm 1 m
Relación del zoom
1 x
(W máximo)
Cambia gradualmente
4 x
(T máximo)
La visualización del enfoque parpadea y suena un pitido cuando el
enfoque no se alinea.
Utilice el rango de enfoque visualizado en rojo como referencia.
Aunque la visualización del enfoque esté encendida, la cámara tal vez
no pueda enfocar el motivo si éste se encuentra fuera de alcance.
El área AF se visualiza más grande en condiciones de oscuridad o
cuando se utiliza el zoom digital.
Rango de enfoque
34 VQT3E54 VQT3E54 35
Cambio de la visualización de
información de grabación
T
oma de fotografías con autodisparador
Modo de grabación:
Puede cambiar entre varios tipos de información mostrados en el monitor LCD como, por
ejemplo, líneas de guía e información de grabación.
Líneas de guía
• Referencia para composición (ej., balance) cuando se graba.
Para la reproducción de imagen en movimiento o diapositiva, la información de
orientación operacional se visualiza o no se visualiza en el monitor LCD.
En el modo de grabación
Información de grabación
No hay visualización Líneas de guía
En el modo de reproducción
Información de imagen
Información de imagen +
Información de grabación
No hay visualización
Recomendamos usar un trípode. Esto también sirve para corregir la inestabilidad de la
fotografía cuando se pulsa el disparador, ajustando el disparador automático en 2 segundos.
El enfoque se ajustará automáticamente de forma inmediata antes de grabar si el
disparador se pulsa ahora a fondo.
Después de terminar de parpadear la luz del autodisparador, luego puede que se
encienda la luz de ayuda para AF.
En el modo de escena [Autorretrato] no está disponible [10 s.].
Muestre [Autodisparador]
Seleccione el tiempo
(También se puede seleccionar con .)
Tome una fotografía
Presione a fondo el disparador para
asegurarse de que el flash indicador del
autodisparador inicie la grabación tras el
tiempo establecido.
Para cancelar el disparador automático mientras
está funcionando Pulse [MENU/SET]
Pulse para cambiar la visualización
Indicador del disparador automático
36 VQT3E54 VQT3E54 37
Toma de fotografías con flash
Modo de grabación:
Muestre [Flash]
Seleccione el tipo deseado
(También se puede seleccionar con .)
Tipo y operaciones Usos
[Automático]
Juzga automáticamente si se va a usar o no el flash
Uso normal
[Aut./ojo rojo]
1,
2
Juzga automáticamente si se va a usar o no el flash
(reducción de ojos rojos)
Toma de fotografías de objetos
en lugares oscuros
[Flash activado]
El flash se usa siempre
Toma de fotografías con luz
de fondo o bajo iluminación
intensa
(ej., lámparas fluorescentes)
[For.act./oj.r.]
1,
2
El flash se usa siempre (reducción de ojos rojos)
[Sin. len/oj. r.]
1,
2
Juzga automáticamente si se va a usar o no el flash
(reducción de ojos rojos; velocidad de obturador lenta
para tomar fotografías más brillantes)
Toma de fotografías de objetos
contra paisajes nocturnos (se
recomienda un trípode)
[Flash desact.]
El flash no se usa nunca
Lugares donde está prohibido
usar el flash
1
El flash se activa dos veces. Asegúrese de dejar de moverse antes del segundo destello.
Note que el intervalo entre los destellos cambia dependiendo del brillo del motivo.
2
Cuando [El. ojo rojo] se activa en el menú de grabación, el icono se visualiza, los
ojos rojos se detectan automáticamente y los datos de imagen se corrigen. (Sólo
cuando [Modo AF] es (detección de cara).) (DMC-S3 solamente)
Las velocidades del obturador son las siguientes:
, , , : 1/60 - 1/1600 de segundo
, : 1/8
3
- 1/1600 de segundo
3
Máximo de 1/4 de segundo cuando está establecido [ ] en [Sens.dad];
máximo de 1 segundo cuando [Estab.or] está establecido en [OFF] o cuando la
borrosidad es insignificante. También cambia según el modo [Auto inteligente], la
escena del [Modo de escena], etc.
El efecto de la reducción de ojos rojos cambia dependiendo del motivo y es afectado por
factores tales como la distancia al motivo, si el motivo está mirando a la cámara durante el flash
preliminar, etc. En algunos casos, el efecto de la reducción de ojos rojos puede ser inapreciable.
Tipos disponibles en cada modo
(: Disponible, : No disponible,
: Ajuste predeterminado)
[Modo de escena]
○○
4
○○○○ ○○
○○○–––– –––
○○○○ ○○○○
–––––––– ––––
–––––– ––––
○○○○○○○○○○○○○
4
Establecido en , , o según el motivo y el brillo.
• El flash no se puede utilizar en el modo de imágenes en movimiento ni en estos
modos de escenas: , , , , .
• Los ajustes del flash para el modo de escena cambian a los ajustes predeterminados
cuando se cambia el modo de escena.
El alcance del flash disponible cuando el ajuste [Sens.dad] es
Lado W (Máximo)
Aproximadamente 40 cm – 3,3 m
Lado T (Máximo)
Aproximadamente 1,0 m – 1,6 m
No toque ni mire al flash (7) estando cerca del mismo (es decir, a unos pocos
centímetros).
No use el flash estando cerca de otros objetos (el calor/la luz podrían dañarlos).
Los ajustes del flash pueden cambiar cuando se cambia el modo de grabación.
Cuando [ ] se establece en [Sens.dad], la sensibilidad ISO se establece
automáticamente en una gama de hasta 1600.
Si estas marcas (ej.; ) están destellando (el flash se está cargando) no se podrán
tomar fotografías.
La falta de luz puede impedir que la exposición o el balance del blanco sean
apropiados.
Puede que el efecto del flash no se logre plenamente con velocidades de obturador
altas.
La carga del flash puede tardar si la carga de la batería está baja o si se utiliza el flash
varias veces seguidas.
38 VQT3E54 VQT3E54 39
Toma de fotografías con compensación de
exposición
Modo de grabación:
Toma de fotografías según la escena
[Modo de escena]
Modo de grabación:
Corrige la exposición cuando no se puede obtener la exposición adecuada (si
hay diferencia entre la luminosidad del objeto y el fondo, etc.). Dependiendo de la
luminosidad, esto tal vez no se pueda hacer en algunos casos.
Exposición insuficiente
Exposición óptima Exposición excesiva
Hacia un valor superior Hacia un valor inferior
Tras ajustar la exposición, el valor del ajuste ( por ejemplo) se visualiza.
El valor de la compensación de exposición que usted establece se mantiene aunque se
apague la cámara.
Muestre [Exposición]
Seleccione un valor
Sin compensación
El uso del [Modo de escena] le permite tomar fotografías con los ajustes óptimos
(exposición, calores, etc.) para ciertas escenas.
Visualice la pantalla para la
selección del modo de grabación
Seleccione [Modo de escena]
Seleccione y establezca la escena
Menú de escena
Seleccionar un modo de escena inapropiado para la escena real puede afectar al color
de su fotografía.
Los ajustes del menú [Rec] siguientes se harán automáticamente y no se podrán
seleccionar manualmente (los ajustes disponibles cambian según el ajuste de escena).
[Sens.dad], [Modo col.]
[Balance b.] sólo se puede establecer en las escenas siguientes.
[Retrato], [Piel delicada], [Autorretrato], [Ayuda panorámico], [Deporte], [Niños],
[Máx. sens.]
(El ajuste cambia a [AWB] cuando se cambia la escena.)
Los tipos de flash disponibles (37) cambian según la escena. El ajuste del flash del
modo de escena cambia al ajuste inicial cuando se cambia el modo de escena.
40 VQT3E54 VQT3E54 41
Cómo seleccionar una escena (39)
Uso del flash en los modos de escenas (37)
Toma de fotografías según la escena
[Modo de escena] (Continuación)
Modo de grabación:
Escena Usos, Consejos Notas
[Retrato]
Mejora el tono de la piel de las personas
para darlas una apariencia más saludable en
condiciones de luz diurna luminosa.
Consejos
Acérquese lo más posible al objeto.
Zoom: Tan telescópico como sea posible
(lado T)
[Piel
delicada]
Suaviza los colores de la piel bajo
condiciones de luz diurna luminosa en
exteriores (retratos del pecho hacia arriba).
Consejos
Acérquese lo más posible al objeto.
Zoom: Tan telescópico como sea posible
(lado T)
La claridad del efecto puede
variar dependiendo de la
luminosidad.
Si una parte del fondo, etc. es de
un color similar al de la piel, está
parte también será suavizada.
[Autorretrato]
Tome fotografías de usted
mismo.
Consejos
Pulse el disparador hasta la mitad el
indicador del disparador automático se ilumina
pulse a fondo el disparadorr revisión
(Si el indicador del disparador automático
parpadea, el enfoque no estará bien alineado.)
No use el zoom (más difícil de enfocar).
Se recomienda poner el disparador
automático a 2 segundos.
[Paisaje]
Tome fotografías claras de objetos anchos y
distantes.
Escena Usos, Consejos Notas
[
Ayuda
panorámico
]
Utilice el software suministrado para unir
múltiples fotografías en una sola fotografía
panorámica.
Utilice ▲▼ para seleccionar el sentido de
la grabación y pulses [MENU/SET] para
establecerlo.
Las líneas guía del panorama especial se
visualizarán.
Tome la fotografía.
Seleccione [Sig.] y pulse [MENU/SET] para
establecer.
De forma alternativa, pulse el disparador.
Puede volver a tomar fotografías seleccionando
[Repet.].
Cambie la composición y tome la fotografía
de forma que una parte de la misma se
superponga sobre la fotografía anterior.
Para tomar más
fotografías, seleccione
[Sig.] y repita los pasos
y .
Sección de la fotografía que fue tomada la última vez
Después de terminar de tomar fotografías,
seleccione [Salir] y pulse [MENU/SET] para
establecer.
Consejos
No cambie la ubicación de la grabación.
Utilice un trípode.
El enfoque, el zoom, la
compensación de exposición, el
balance del blanco, la velocidad
del obturador y la sensibilidad
ISO están todos fijados para
tomar la primera fotografía.
Cuando la cámara se pone
en [Estab.or] y hay muy poca
vibración, o si [Estab.or] se
pone en [OFF], la velocidad del
obturador puede que se reduzca
un máximo de hasta 8 segundos.
El obturador puede permanecer
cerrado hasta 8 segundos
después de tomar una fotografía.
La unión de fotografía panorámica
no se puede hacer con esta
cámara. Utilice el software del
CD-ROM “PHOTOfunSTUDIO”
suministrado para, empleando su
ordenador, crear una imagen fija
de panorama con las fotografías
que usted graba.
[Deporte]
Tome fotografías de escenas con movimiento
rápido como, por ejemplo, deportes.
Consejos
Sepárese al menos 5 m.
Cuando la cámara se pone
en [Estab.or] y hay muy poca
vibración, o si [Estab.or] se
pone en [OFF], la velocidad del
obturador puede disminuir hasta
1 segundo.
42 VQT3E54 VQT3E54 43
Cómo seleccionar una escena (39)
Uso del flash en los modos de escenas (37)
Toma de fotografías según la escena
[Modo de escena] (Continuación)
Modo de grabación:
Escena Usos, Consejos Notas
[Retrato
noct.]
Tome fotografías de personas y paisajes
nocturnos con luminosidad parecida a la real.
Consejos
Use el flash.
El sujeto no deberá moverse.
Trípode y disparador automático
recomendados.
Cuando la cámara se pone
en [Estab.or] y hay muy poca
vibración, o si [Estab.or] se
pone en [OFF], la velocidad del
obturador puede disminuir hasta
1 segundo (o hasta 8 segundos si
el flash se pone en
(apagado
forzado del flash)).
Con escenas oscuras se puede
notar la interferencia.
El obturador puede permanecer
cerrado durante un periodo de
hasta 8 segundos después de
tomar la fotografía.
[Paisaje
noct.]
Tome fotografías claras de escenas
nocturnas.
Consejos
Trípode y disparador automático
recomendados.
Cuando la cámara se pone
e [Estab.or] y hay muy poca
vibración, o si [Estab.or] se
pone en [OFF], la velocidad del
obturador puede disminuir hasta
8 segundos.
Con escenas oscuras se puede
notar la interferencia.
El obturador puede permanecer
cerrado durante un periodo de
hasta 8 segundos después de
tomar la fotografía.
[Alimentos]
Tome fotografías de alimentos con un
aspecto natural.
[Fiesta]
Ilumine los objetos y el fondo de fotografías
tomadas en eventos celebrados en interiores
como, por ejemplo, bodas.
Consejos
Sepárese aproximadamente 1,5 m.
Zoom: Gran angular (lado W)
Use el flash.
Trípode y disparador automático
recomendados.
Escena Usos, Consejos Notas
[Niños]
Use un flash débil para que se resalten los
colores de la piel.
Para grabar la edad
Seleccione [Edad] y presione [MENU/SET].
Seleccione [Set] con ▲▼ y presione
[MENU/SET].
Ponga el cumpleaños con ▲▼◄► y pulse
[MENU/SET].
Seleccione [Exit] con y presione [MENU/
SET].
Consejos
Asegúrese de que [Edad] esté en [ON] antes
de tomar una fotografía.
La edad se visualizará
aproximadamente 5 segundos
después de poner este modo.
Cuando la cámara se pone
en [Estab.or] y hay muy poca
vibración, o si [Estab.or] se
pone en [OFF], la velocidad del
obturador puede disminuir hasta
1 segundo.
[Puesta
sol]
Tome fotografías claras de escenas tales
como puestas de sol.
[Máx.
sens.]
Impide que el objeto se desenfoque bajo
condiciones oscuras en interiores.
Seleccione la relación de aspecto y el tamaño
de la fotografía con ▲▼y pulse [MENU/SET].
44 VQT3E54 VQT3E54 45
Funciones útiles para viajar
[Hora mundial]
Modo de grabación:
Grabación solamente. (No se puede establecer.)
Toma de fotografías según la escena
[Modo de escena] (Continuación)
Modo de grabación:
Escena Usos, Consejos Notas
[Fuegos
artif.]
Tome fotografías claras de fuegos artificiales
en el cielo nocturno.
Consejos
Sepárese al menos 10 m.
Se recomienda un trípode.
La velocidad del obturador pasa
a ser de 1/4 de segundo, o 2
segundos (si hay un poco de
vibración o si el estabilizador de
imagen óptica está apagado).
(La velocidad del obturador se
puede cambiar corrigiendo la
exposición.)
[Playa]
Hace resaltar los azules claros del cielo y del
mar sin oscurecer el objeto.
No toque la cámara con las
manos mojadas.
Tenga cuidado con la arena o el
agua de mar.
[Nieve]
Hace resaltar los colores naturales de la
nieve en las pistas de esquí y las escenas de
montañas.
Puede poner la misma hora que la hora local de su destino.
Configuración:
• El reloj debe ponerse en hora de antemano (16).
Pulse [MENU/SET]
Menú [Conf.] Seleccione [Hora mundial]
[Ajustar el área de casa] se mostrará cuando se ajuste por primera vez. En este caso,
pulse [MENU/SET] y vaya al paso
.
Ponga el área de casa
Seleccione [Casa]
Ponga su área de residencia
Hora actual
Para
cancelar
Pulse
[
/ ].
Diferencia con GMT (hora media
de Greenwich)
Nombre de ciudad/área
Ponga el área de destino
Seleccione [Destino]
Ponga el área de destino
Hora actual en
el destino seleccionado
Para
cancelar
Pulse
[
/ ].
Diferencia con la hora local
Nombre de ciudad/área
Si el destino real no está disponible,
seleccione basándose en la “diferencia con
la hora local”.
Al regresar
Lea los pasos
y de la parte superior izquierda y vuelva a la hora original.
Para poner/cancelar la hora de verano
Pulse en el paso . (Pulse de nuevo para cancelar)
Cuando se pone la hora de verano, la hora actual avanza 1 hora. Si se cancela el
ajuste, la hora vuelve automáticamente a la hora actual.
Las fotografías y las imágenes en movimiento grabadas después de haber
especificado el destino se etiquetan (destino) durante la reproducción.
46 VQT3E54 VQT3E54 47
Utilizando el menú [Rec]
Para conocer detalles acerca del procedimiento de ajuste en el menú [Rec] (26)
[Tamañ. im.]
Ajuste el tamaño (número de píxeles) de las fotografías. Este ajuste determina cuántas
fotografías se pueden grabar.
Modo:
Ajustes:
DMC-S3 DMC-S1
Tipo de nivel de píxeles de grabación Tipo de nivel de píxeles de grabación
14 M 4320×3240 12 M 4000×3000
10 M
3648×2736
8 M
3264×2448
5 M
2560×1920
5 M
2560×1920
3 M
2048×1536
3 M
2048×1536
0.3 M
640×480
0.3 M
640×480
12.5 M 4320×2880 10.5 M 4000×2672
10.5 M 4320×2432 9 M 4000×2248
Este ajuste no está disponible en (modo [Auto inteligente]).
representa las relaciones de aspecto de las fotografías.
El zoom óptico extra se puede utilizar con los tamaños de fotografías indicados con .
El zoom óptico extra no está disponible en los casos siguientes.
- Modo [Im. movimiento]
- [Máx. sens.] en el modo de escena
El efecto de mosaico puede aparecer dependiendo del motivo y las condiciones de
grabación.
Guía de ajustes
Tamaño de imagen
más grande
Tamaño de imagen
más pequeño
Fotografía más nítida Fotografía más basta
Capacidad de grabación
más baja
Capacidad de grabación
más alta
[Calidad gra.]
Establezca el tamaño de fotografía de las imágenes en movimiento.
Modo:
Ajustes:
Calidad de imagen Tamaño de imagen
Número de
cuadros
Relación de
aspecto de imagen
[HD] 1280 × 720 píxeles
30 cps
16:9
[VGA] 640 × 480 píxeles
4:3
[QVGA]
320 × 240 píxeles
[QVGA] se fija cuando se graba en la memoria incorporada.
Dependiendo del entorno de grabación de una película, la electricidad estática
o las ondas electromagnéticas pueden hacer que la pantalla se ponga negra
momentáneamente o se grabe ruido.
Cuando se graban imágenes en movimiento se recomienda usar una batería
suficientemente cargada o un adaptador de CA (opcional) y un acoplador de CC
(opcional).
Cuando graba imágenes en movimiento utilizando un adaptador de CA, si desenchufa
el adaptador de CA o se produce un corte de alimentación, el suministro eléctrico a la
cámara se cortará, y la imagen en movimiento que se está grabando no se grabará más.
Si intenta reproducir en otros aparatos imágenes en movimiento grabadas con la
cámara, la reproducción puede no ser posible, o puede que la imagen y el sonido no
sean buenos. Además, puede que se indique una información de grabación incorrecta.
[Sens.dad]
Ajuste manualmente la sensibilidad ISO (sensibilidad a la iluminación).
Recomendamos ajustes más altos para tomar fotografías claras en lugares oscuros.
Modo:
Ajustes: [ ] (ISO inteligente) / [100] / [200] / [400] / [800] / [1600]
Guía de ajustes
[Sens.dad] [100] [1600]
Ubicación
(recomendada)
Luminosa
(exteriores)
Oscura
Velocidad del obturador Lenta Rápida
Interferencia Baja Alta
Vibración del motivo Aumentada Menos
[ ] se ajusta automáticamente en una gama de hasta 1600 basada en el brillo y el
movimiento del motivo.
Alcance de la grabación con flash (37)
Para conocer detalles acerca del procedimiento de ajuste en el menú [Rec] (26)
48 VQT3E54 VQT3E54 49
Para conocer detalles acerca del procedimiento de ajuste en el menú [Rec] (26)
Utilizando el menú [Rec] (Continuación)
[Balance b.]
Ajuste el colorido para adaptarlo a la fuente de luz si los colores no aparecen naturales.
Modo:
Ajustes: [
AWB] (automático) / (exterior, cielo claro) / (exterior, cielo nublado) /
(exterior, sombra) / (iluminación incandescente) /
(usa el valor establecido en ) / (ajuste manual)
Rango operacional de [AWB]:
10000K
9000K
8000K
7000K
6000K
5000K
4000K
3000K
2000K
1000K
Cielo nublado (lluvia)
Sombra
Iluminación incandescente
Puesta del sol/Salida del sol
Luz de velas
Luz solar
Iluminación fluorescente blanca
Cielo azul
La imagen puede aparecer roja o azul si
está fuera del margen. Esta función puede
que tampoco funcione correctamente dentro
del margen si hay muchas fuentes de luz
presentes.
Recomendamos ajustar en [AWB]/
[ ] bajo la iluminación de lámparas
fluorescentes.
K=Temperatura del color en grados Kelvin
Ajuste manual del balance de blancos ( )
Seleccione y pulse [MENU/SET].
Apunte la cámara hacia un objeto blanco (ej., papel)
y pulse [MENU/SET].
Pulse [MENU/SET].
• El balance del blanco está puesto en .
• El balance del blanco se mantiene incluso después
de desconectarse la alimentación.
• El ajuste del balance del blanco puede no ser
posible si el motivo está demasiado brillante o
demasiado oscuro. En tales casos, ajuste el motivo
con un brillo apropiado y luego establezca de
nuevo el balance del blanco.
Sólo toma la fotografía de
los objetos blancos dentro
del cuadro (paso
)
[Modo AF]
El método de alinear el enfoque se puede cambiar según la posición y el número de objetos.
Modo:
Ajustes: / /
Toma frontal de fotografías
de personas
(Detección de caras)
Reconoce caras (de hasta 15 personas) y ajusta la exposición y
el enfoque en conformidad.
Área AF
Amarillo: Cuando se pulsa hasta la
mitad el disparador, el cuadro
se pone verde cuando la
cámara enfoca el objeto.
Blanco: Se visualiza cuando se detecta
más de una cara. También se
enfocan otras caras que están
a la misma distancia que las
caras que están dentro del
área de enfoque automático
amarilla.
El motivo no está centrado
en la fotografía (el área de
AF no se visualiza hasta que
está enfocada)
(Enfoque de 11 áreas)
Enfoca automáticamente cualquiera de 11 puntos.
Posición determinada para
el enfoque
(Enfoque en 1 área)
Enfoca el área de AF en el centro de la fotografía.
(Recomendado para cuando resulta difícil alinear el enfoque)
El área de AF se amplía en lugares oscuros o cuando se usa el zoom digital, etc.
En el modo de escena [Fuegos artif.], el ajuste del modo AF está fijado en .
La “Detección de caras” no se puede establecer en los casos siguientes.
Modos de escenas [Ayuda panorámico], [Paisaje noct.], [Alimentos]
Si la cámara confunde un motivo no humano con una cara en “Detección de caras”,
cambie a otro ajuste.
Si no se pueden detectar caras, como cuando los motivos están mirando a otros
lugares que no son la cámara o cuando el motivo se mueve rápidamente, el ajuste del
modo de AF cambia a .
50 VQT3E54 VQT3E54 51
Para conocer detalles acerca del procedimiento de ajuste en el menú [Rec] (26)
Utilizando el menú [Rec] (Continuación)
[Zoom d.]
Multiplica por hasta 4 veces el efecto del zoom óptico o del zoom óptico extra.
Modo:
Ajustes: [ON]/[OFF]
El área del zoom digital se visualiza dentro de la barra del zoom en la pantalla.
Muestra el área del zoom digital.
• El movimiento del zoom se para momentáneamente
cuando se entra en el margen del zoom digital.
• Dentro del margen del zoom digital, el área de enfoque
automático se visualiza más grande cuando el
disparador se pulsa hasta la mitad.
• Recomendamos utilizar un trípode y [Autodisparador].
El ajuste está fijado en [OFF] en los modos de escenas [Máx. sens.].
El ajuste no se puede cambiar en el modo [Im. movimiento]. Se aplica el ajuste en otro
modo de grabación.
[Ráfaga]
Permite tomar rápidamente una serie de fotografías. La serie de fotografías se toma
mientras se mantiene pulsado el disparador.
Modo:
Ajustes: /[OFF]
Velocidad Número de fotografías
DMC-S3
Aproximadamente 2 fotografías/
segundo
Hasta que la tarjeta/memoria
incorporada está llena
DMC-S1
La velocidad de ráfaga es diferente
según la velocidad de escritura de la
tarjeta y el tamaño de la fotografía.
El enfoque está fijado para la primera fotografía. La exposición y el balance del blanco
se ajustan para cada fotografía.
La velocidad de ráfaga se puede reducir si la sensibilidad ISO es alta o si la velocidad
del obturador se reduce en lugares oscuros.
Cuando se selecciona la ráfaga, el flash se desactiva.
Cuando grabe motivos en movimiento donde exista una diferencia significativa entre
las áreas iluminadas y las oscuras, puede que no sea posible lograr la exposición
óptima.
El ajuste se fija en
[OFF]
en los modos de escenas [Ayuda panorámico]
y [Fuegos artif.]
.
[Modo col.]
Ajuste los efectos del color.
Modo:
Ajustes: [STANDARD] (estándar) / [NATURAL] (suave) / [VIVID] (intenso) / [B/W]
(B/N) / [SEPIA] (nítido) / [COOL] (más azul) / [WARM] (más rojo)
Con escenas oscuras se puede notar interferencia: Ajuste en [NATURAL].
En (modo [Auto inteligente]) sólo se puede establecer [STANDARD], [B/W], y
[SEPIA].
[Lámp. ayuda AF]
La luz se enciende para facilitar la alineación del enfoque.
Modo:
Luz de ayuda de AF
Ajustes: [ON]: La luz se ilumina al pulsar el disparador hasta
la mitad (Se muestra y un área de AF más
grande)
[OFF]: Luz apagada (para tomar fotografías de animales
en la oscuridad, etc.)
La luz de ayuda de AF tiene un alcance efectivo de 1 m.
• No bloquee la luz con sus dedos ni mire hacia ella desde muy
cerca.
• La distancia eficaz de la luz de ayuda de AF se reduce cuando se
usa el zoom y depende de las condiciones del motivo.
El ajuste se fija en [OFF] en los modos de escenas siguientes.
[Autorretrato], [Paisaje noct.], [Paisaje], [Puesta sol], [Fuegos artif.]
En el modo [Im. movimiento] no se puede cambiar el ajuste. Se
aplica el ajuste en otro modo de grabación.
[El. ojo rojo] (DMC-S3 solamente)
Detecta automáticamente los ojos rojos y corrige los datos de imagen cuando se graba
con la reducción de ojos rojos con flash ( ).
Modo:
Ajustes: [ON]/[OFF]
Sólo disponible cuando [Modo AF] se pone en (detección de caras).
Dependiendo de las circunstancias puede que no sea posible corregir el efecto de los
ojos rojos.
Cuando se selecciona [ON], se visualiza en el icono del flash.
52 VQT3E54 VQT3E54 53
Métodos de reproducción diferentes
(Modo de reproducción)
Modo de reproducción:
Utilizando el menú [Rec] (Continuación)
Las fotografías grabadas se pueden reproducir de varias formas.
[Repr. normal]
(22)
[Diapositiva]
(54)
[Filt. repro.]
(55)
[Calendario]
(55)
Cuando no se ha insertado un tarjeta, las fotografías se reproducen desde la memoria
incorporada.
Después de cambiar del modo de grabación al modo de reproducción, el modo de
reproducción se convierte automáticamente en [Repr. normal].
Pulse el botón de reproducción
Visualice la pantalla para
seleccionar el modo de
reproducción
Seleccione el método de
reproducción
[Estab.or]
Detecta automáticamente e impide la inestabilidad de la fotografía.
Modo:
Ajustes: [ON]/[OFF]
El ajuste se fija en [ON] en el modo de escena [Autorretrato].
Casos en los que el estabilizador de imagen óptica puede no ser efectivo:
Vibraciones intensas, relación de zoom alta (incluyendo el margen de zoom digital),
objetos en movimiento rápido, lugares interiores u oscuros (debido a la baja velocidad
del obturador)
[Impr. fecha]
Imprime la fecha de la grabación en las fotografías, en el formato de fecha establecido en
[Ajust. reloj].
Modo:
Ajustes: [Sin hora]/[Con hora]/[OFF]
Las impresiones de la fecha en las fotografías no se pueden borrar.
La fecha no se imprime cuando se establece [Ráfaga] ni cuando [Ayuda panorámico]
se pone en el modo de escena.
No haga ajustes de impresión de la fecha en la tiendas o en impresora para las
fotografías con impresiones de fecha. (La impresión de la fecha se puede superponer.)
En el modo [Auto inteligente] no se puede cambiar el ajuste. Se aplica el ajuste en otro
modo de grabación.
[Ajust. reloj]
Ponga en hora el reloj (16). Ponga en hora el reloj [Conf.].
54 VQT3E54 VQT3E54 55
Para conocer detalles acerca del procedimiento del cambio del modo de reproducción (53)
Métodos de reproducción diferentes
(Modo de reproducción) (Continuación)
Modo de reproducción:
[Diapositiva]
Reproduce automáticamente imágenes fijas en orden y con música. Recomendado para
cuando se ven imágenes en la pantalla del TV.
Seleccione el método de reproducción
[Todo] Reproducción de todas las imágenes fijas
[Sel. de
categoría]
Seleccione una categoría y reproduzca. (Seleccione la categoría con
▲▼◄► y pulse [MENU/SET].) (55)
[Mis
favorit.]
Visualice las fotografías establecidas como [Mis favorit.].
Ajuste los efectos de reproducción
[Configuración]
(Seleccione la música y los efectos
según la atmósfera de la fotografía)
[AUTO]
Sólo disponibles con el
ajuste [Sel. de categoría]
[NATURAL]
Reproduzca con efectos
de música relajada y
transición de pantalla
[SLOW]
[SWING]
Reproduzca con efectos
de música más viva y
transición de pantalla
[URBAN]
[OFF] Sin efectos
[Configuración]
[Duracion]
[1 SEC.] / [2 SEC.] /
[3 SEC.] / [5 SEC.] (Sólo
disponible cuando [Efecto]
está en [OFF])
[Repetición] [ON]/[OFF]
[Música]
[ON]: La parte de audio
se reproduce para
ajustarse a los
efectos.
[OFF]: La parte de audio
no se reproduce.
Seleccione [Inicio] con y pulse [MENU/SET]
• Pulse [ / ] para volver a la pantalla de menú durante las diapositivas.
Operaciones durante la presentación de diapositivas
Pausa/reproducción
(Durante la pausa)
Anterior
(Durante la pausa)
Siguiente
Parada
Volumen bajo
Volumen alto
Cuando se haya seleccionado [URBAN], la fotografía podrá aparecer en blanco y negro como un
efecto de la pantalla.
Cuando se visualiza una imagen que fue grabada con la orientación de retrato, algunos elementos
[Efecto] no funcionan.
Los efectos de música no se pueden añadir.
Las imágenes en movimiento no se pueden reproducir en una presentación de diapositivas.
Cuando se selecciona la categoría [Im. movimiento], las pantallas iniciales de las imágenes en
movimiento se utilizan como imágenes fijas para la reproducción de diapositivas.
[Filt. repro.]
Puede reducir las fotografías visualizadas para ver solamente una categoría
seleccionada de sus fotografías favoritas.
Seleccione el método para reducir las fotografías visualizadas
[Sel. de
categoría]
Visualice solamente las fotografías de la categoría seleccionada.
[Mis
favorit.]
Visualice las fotografías establecidas como [Mis favorit.].
Seleccione una categorías cuando se haya seleccionado [Sel.
de categoría] en el paso
[Categoría] Información de grabación tal como modos de escenas
[Retrato]/ /
[Piel delicada]/[Autorretrato]/[Retrato noct.]/
/
[Niños]
[Paisaje]/ /[Puesta sol]/
[Retrato noct.]/ /[Paisaje noct.]/
[Deporte]/[Fiesta]/[Fuegos artif.]/[Playa]/[Nieve]
[Niños]
[Alimentos]
[Im. movimiento]
[Calendario]
Seleccione la fecha desde la pantalla de calendario para ver solamente las imágenes
tomadas ese día (24).
56 VQT3E54 VQT3E54 57
Uso del menú [Reproducción]
Modo de reproducción:
Para conocer detalles del procedimiento de ajuste en el menú [Reproducción] (26)
[Ajuste de carga]
Puede seleccionar fotografías en la cámara para cargarlas en sitios Web donde se
comparten imágenes (Facebook o YouTube).
• En Facebook sólo se pueden cargar fotografías, y en YouTube sólo se pueden cargar
imágenes en movimiento.
• Las fotografías de la memoria incorporada no se pueden establecer. Copie fotografías
a una tarjeta (62) antes de hacer los ajustes de [Ajuste de carga].
Configuración: Pulse [MENU/SET] Menú [Reproducción] Seleccione [Ajuste de
carga]
Seleccione [UNICO] o [MULT.]
Seleccione fotografía y haga el ajuste
[UNICO]
[MULT.]
Ajuste de carga en Web
Ajuste de carga en Web
Para cancelar
Pulse de nuevo
[MENU/SET].
Seleccione [Ej.ar] cuando se haya seleccionado [MULT.] en el
paso
Pulse para seleccionar [Sí] y luego pulse
[MENU/SET]
Puede editar imágenes grabadas como, por ejemplo, al preparar una fotografía para
cargarla en sitios Web donde se comparten imágenes, reduciendo su tamaño, activando
la protección contra escritura, etc.
Para conocer detalles del procedimiento de ajuste en el menú [Reproducción] (26)
Carga en sitios Web donde se comparten imágenes
Cuando se ajusta [Ajuste de carga], la herramienta de carga incorporada hace copias
automáticamente en la tarjeta del interior de la cámara. Conecte la cámara a su
ordenador (63) antes de realizar las operaciones de carga. Para más detalles, consulte
(65).
Para borrarlo todo
Seleccione [SUPR.] en el paso
y seleccione [Sí].
Puede no ser compatible con fotografías tomadas en otros aparatos.
No disponible en tarjetas con menos de 512 MB.
58 VQT3E54 VQT3E54 59
Uso del menú [Reproducción]
(Continuación)
Modo de reproducción:
Para conocer detalles del procedimiento de ajuste en el menú [Reproducción] (26)
[Camb. tam.]
El tamaño de la imagen se puede reducir para facilitar adjuntarla a correo electrónico y
usarla en páginas iniciales, etc.
(Las imágenes fijas grabadas con el nivel de píxeles de grabación más pequeño no se
pueden reducir más.)
Configuración: Pulse [MENU/SET] Menú [Reproducción] Seleccione [Camb.
tam.]
[UNICO]
Seleccione [UNICO]
Seleccione la fotografía
Seleccione el tamaño
Tamaño actual
Tamaño después del cambio
Seleccione [Sí]
• Después de la confirmación, pulse [ / ] para volver a la pantalla de
menú.
[MULT.]
Seleccione [MULT.] en el paso de la página anterior
Seleccione el tamaño
Seleccione la fotografía (hasta 50 fotografías)
Ajuste de cambio de tamaño
• Para cancelar Pulse de nuevo el botón [MENU/SET]
Seleccione [Ej.ar]
Seleccione [Sí]
La calidad de la fotografía se reduce después de cambiar el tamaño.
No puede cambiar el tamaño de las imágenes en movimiento ni de las fotografías que
han sido tomadas con [Impr. fecha]. Puede que no sea compatible con las fotografías
tomadas en otros aparatos.
60 VQT3E54 VQT3E54 61
Uso del menú [Reproducción]
(Continuación)
Modo de reproducción:
Para conocer detalles del procedimiento de ajuste en el menú [Reproducción] (26)
[Protecc]
Active la protección para evitar borrar fotografías. Impide borrar fotografías importantes.
Configuración: Pulse [MENU/SET] Menú [Reproducción] Seleccione [Protecc]
Seleccione [UNICO] o [MULT.]
Seleccione fotografía y haga el ajuste
[UNICO]
[MULT.]
Fotografía protegida
Fotografía protegida
• Para cancelar
Pulse de nuevo
[MENU/SET].
Después de la
confirmación, pulse
[ / ] para volver
a la pantalla de
menú.
Para borrarlo todo
Seleccione [SUPR.] en el paso
y seleccione [Sí].
Para cancelar mientras se libera todo
Pulse [MENU/SET].
Puede no ser efectivo cuando se usan otros aparatos.
Al formatear se borrarán hasta los archivos protegidos.
Si el conmutador de protección contra escritura se pone en “LOCK”, las fotografías de
la tarjeta no se podrán eliminar aunque no estén protegidas con el ajuste de la cámara.
[Mis favorit.]
Etiquetando sus imágenes favoritas con una estrella ( ), usted puede disfrutar de
[Diapositiva] o [Filt. repro.] de estas imágenes solamente, o puede eliminar todas las
imágenes a excepción de sus favoritas.
Configuración: Pulse [MENU/SET] Menú [Reproducción] Seleccione [Mis
favorit.]
Seleccione [UNICO] o [MULT.]
Seleccione fotografía y haga el ajuste
[UNICO]
[MULT.]
Ajuste de fotografía
favorita
Ajuste de fotografía
favorita
• Se pueden
seleccionar hasta
999 fotografías.
• Para cancelar
Pulse de nuevo
[MENU/SET].
• Después de la
confirmación, pulse
[ / ] para volver
a la pantalla de
menú.
Para borrarlo todo
Seleccione [SUPR.] en el paso
y seleccione [Sí].
No se puede establecer en [Mis favorit.] del modo de reproducción [Filt. repro.].
Puede que no sea compatible con las fotografías tomadas en otros aparatos.
62 VQT3E54 VQT3E54 63
Uso con ordenador
Uso del menú [Reproducción]
(Continuación)
Modo de reproducción:
[Copiar]
Puede copiar imágenes entre la memoria incorporada y la tarjeta de memoria.
Configuración: Pulse [MENU/SET] Menú [Reproducción] Seleccione [Copiar]
Seleccione el método de copiado (sentido)
: Copia todas las fotografías de la memoria incorporada a la tarjeta
(vaya al paso ).
: Copia 1 fotografía cada vez de la tarjeta a la memoria incorporada.
Cuando seleccione , pulse ◄► para seleccionar una
imagen y luego pulse [MENU/SET]
Seleccione [Sí]
• Para cancelar Pulse [MENU/SET].
• Después de la confirmación, pulse [ / ] para volver a la pantalla de
menú.
La copia de fotografías puede tardar varios minutos. No desconecte la alimentación ni
haga otras operaciones durante la copia.
Si hay nombres (números de carpetas/archivos) idénticos en el destino de la copia,
cuando se copie de la memoria incorporada a una tarjeta ( ) se creará una carpeta
nueva para copiar. Los archivos con nombres idénticos no se copiará de la tarjeta a la
memoria incorporada ( ).
Los ajustes siguientes no se copiarán. Establezca de nuevo los ajustes después de
copiar.
[Mis favorit.], [Protecc]
Sólo se pueden copiar las fotografías de las cámaras digitales de Panasonic (LUMIX).
Las fotografías y las imágenes en movimiento se pueden importar de la cámara a su
ordenador conectando entre sí ambos aparatos.
• Si su ordenador no es compatible con las tarjetas de memoria SDXC se visualizará un
mensaje pidiéndole que formatee la tarjeta. (No formatee la tarjeta. Esto borrará las
imágenes grabadas.) Si no se reconoce la tarjeta, consulte el sitio Web de asistencia
siguiente.
http://panasonic.net/avc/sdcard/information/SDXC.html
• Las fotografías importadas se pueden imprimir luego o enviarse por correo electrónico
utilizando el software “PHOTOfunSTUDIO” del CD-ROM (suministrado).
Preparándose:
• Cargue suficientemente la batería. Como alternativa, conecte el adaptador de CA
(opcional) y el acoplador de CC (opcional).
• Cuando importe imágenes de la memoria incorporada, retire cualquier tarjeta de
memoria.
Para cancelar la conexión
Haga clic en “Safely Remove Hardware” en la bandeja del sistema Windows
desconecte el cable USB apague la cámara desconecte el adaptador de CA
Verifique el sentido de la toma e inserte recto.
(Si se estropea la forma de la toma podrán
producirse fallas en la operación.)
[Acceso]
(envío de datos)
No desconecte
el cable USB
mientras se
muestra [Acceso].
Cable de conexión
USB
(use siempre el cable
suministrado)
Conecte la alimentación de
la cámara y del ordenador
Conecte la cámara al
ordenador
• Asegúrese de utilizar el cable
de conexión USB suministrado.
La utilización de otros cables
diferentes del cable USB
suministrado pueden causar fallos
en el funcionamiento.
Seleccione [PC] en la
cámara
Utilice su ordenador
64 VQT3E54 VQT3E54 65
Uso con ordenador
(Continuación)
1
Se crean carpetas nuevas en los casos siguientes:
• Cuando se llevan fotografías a carpetas que tienen archivos con los números 999.
• Cuando se usan tarjetas que ya tienen el mismo número de carpeta (incluyendo
fotografías tomadas con otras cámaras, etc.).
2
Note que si los archivos de la carpeta AD_LUMIX o de sus subcarpetas están
eliminados, las fotografías no se podrán cargar en sitios Web donde se comparten
imágenes.
Cuando utilice Windows XP, Windows Vista, Windows 7 ó Mac OS X
La cámara se puede conectar a su ordenador aunque seleccione [PictBridge(PTP)] en
el paso de la página anterior.
• Desde la cámara solo se puede efectuar la salida de imágenes. (La eliminación de
imágenes también se puede hacer con Windows Vista y Windows 7.)
• Puede que no sea posible importar si hay 1.000 fotografías o más en la tarjeta.
Windows
Las unidades se
visualizan en la carpeta
“Mi ordenador” u
“Ordenador”.
Macintosh
Las unidades se
muestran en el escritorio.
(Mostradas como
“LUMIX”, “NO_NAME”
o “Untitled”.)
Puede guardar imágenes para usarlas en su ordenador arrastrando y soltando carpetas y
archivos en carpetas separadas de su ordenador.
Nombres de carpetas y archivos en el ordenador
1
JPG:
Imágenes fijas
MOV:
Imágenes en
movimiento
No use ningún otro cable de conexión USB que no sea el suministrado.
Desconecte la alimentación antes de insertar o retirar las tarjetas de memoria.
Cuando la batería empiece a agotarse durante la comunicación sonará un pitido de
aviso. Cancele inmediatamente la comunicación a través de su ordenador. Use una
batería suficientemente cargada o un adaptador de CA (opcional) y un acoplador de
CC (opcional).
Algunos ordenadores pueden leer directamente de la tarjeta de memoria de la cámara.
Para conocer detalles, consulte el manual de su ordenador.
Consulte el manual de instrucciones de su ordenador para conocer más detalles.
Uso de “PHOTOfunSTUDIO” para copiar fotografías en su ordenador
Después de importar fotografías a su ordenador podrá imprimirlas o enviarlas por correo
electrónico.
Lea las instrucciones de funcionamiento separadas para tener más información acerca
del ambiente de operación y la instalación.
Carga de imágenes en sitios Web donde se comparten imágenes
Usando la herramienta de carga (LUMIX Image Uploader) puede cargar fotografías e
imágenes en movimiento en sitios Web donde se comparten imágenes (Facebook o
YouTube).
No es necesario copiar fotografías en su ordenador ni instalar software especializado.
Cargar fotografías desde la cámara es fácil con un ordenador conectado a una red,
incluso estando alejado de su ambiente de ordenadores habitual.
• Esta herramienta sólo es compatible con ordenadores que funcionan con Windows XP,
Windows Vista y Windows 7.
(Para ver el manual de LUMIX Image Uploader, use Internet Explorer.)
Preparándose:
• Use [Ajuste de carga] para seleccionar las fotografías para cargar
• Conecte su ordenador a Internet
• Cree una cuenta para el sitio Web aplicable donde se comparten imágenes y prepare
su información de inicio de sesión
Haga doble clic en “LUMIXUP.EXE” para iniciarla
• Si ha instalado “PHOTOfunSTUDIO” desde el CD-ROM (suministrado),
la herramienta de carga (LUMIX Image Uploader) puede que se inicie
automáticamente.
Seleccione el destino de carga
• Siga los pasos necesarios siguiendo las instrucciones visualizadas en la pantalla
del ordenador.
Como los servicios y las especificaciones de YouTube y Facebook están sujetos a
cambios, la operación de los servicios en línea no se puede garantizar en el futuro. Los
servicios y pantallas disponibles están sujetos a cambios sin previo aviso.
(Este servicio está disponible al 1 de diciembre de 2010)
No cargue imágenes protegidas por derechos de autor, excepto cuando sea usted el
propietario de esos derechos o tenga permiso del propietario de los derechos de autor
correspondiente.
DCIM (Imágenes fijas/en moviento)
100_PANA (Hasta 999 fotografías/carpeta)
P1000001.JPG
:
P1000999.JPG
101_PANA
:
999_PANA
MISC (Archivos DPOF, Favorito)
AD_LUMIX (Carpeta para cargar en Web)
2
LUMIXUP.EXE (Herramienta de carga)
66 VQT3E54 VQT3E54 67
Impresión
Algunas impresoras pueden imprimir directamente desde la tarjeta de memoria de la
cámara. Para conocer detalles, consulte el manual de su impresora.
Para cancelar la impresión
Pulse [MENU/SET].
No use ningún otro cable de conexión USB que no sea el suministrado.
esconecte el cable USB después de imprimir.
Desconecte la alimentación antes de insertar o retirar las tarjetas de memoria.
Si la batería se agota durante la comunicación sonará un pitido de aviso. Cancele la
impresión y desconecte el cable de conexión USB. Use una batería suficientemente
cargada o un adaptador de CA (opcional) y un acoplador de CC (opcional).
Puede conectar directamente a una impresora
compatible con PictBridge para imprimir.
Preparándose:
• Cargue suficientemente la batería. Como
alternativa, conecte el adaptador de CA
(opcional) y el acoplador de CC (opcional).
• Cuando imprima imágenes de la memoria
incorporada, retire cualquier tarjeta de
memoria.
• Ajuste la calidad de la impresión y haga
otros ajustes en su impresora según sea
necesario.
Conecte la alimentación de
la cámara y de la impresora
Conecte la cámara a la
impresora
Asegúrese de utilizar el cable de
conexión USB suministrado. La
utilización de otros cables diferentes
del cable USB suministrado pueden
causar fallos en el funcionamiento.
Seleccione
[PictBridge(PTP)] en la
cámara
Pulse ◄► para
seleccionar una imagen
para imprimir y luego
pulse [MENU/SET]
Seleccione [Inicio
impresión]
(Ajustes de impresión (68))
No desconecte el
cable USB cuando se
muestre el icono de
desconexión de cable
(puede que no se
muestre con algunas
impresoras).
Cable de conexión USB
(use siempre el cable
suministrado)
Verifique el sentido de la toma e inserte
recto. (Si se estropea la forma de la toma
podrán producirse fallas en la operación.)
Impresión de múltiples fotografías
Seleccione [Impr. múlt.]
en el paso
de la
página anterior
Seleccione un elemento
(Vea más abajo para
conocer detalles.)
Imprima
(Página anterior
)
[Selección múlt.]: Es posible desplazar entre las fotografías con ▲▼◄► y
seleccionarlas con [MENU/SET] para imprimirlas. (Pulse de
nuevo [MENU/SET] para cancelar la selección.)
Presione para seleccionar [Ej.ar] y presione [MENU/
SET].
[Selec. todo]: Imprime todas las fotografías.
[Mis favorit.]: Imprime las fotografías seleccionadas como [Mis favorit.].
Seleccione [Sí] si se muestra la pantalla de confirmación de la impresión.
Un
de color naranja mostrado durante la impresión indica un mensaje de error.
La impresión se puede dividir en diferentes periodos si se imprimen varias fotografías.
(Las hojas restantes mostradas pueden ser diferentes del número establecido.)
Imprimir con fecha
Impresión en tienda: Sólo se puede imprimir la fecha de grabación. Solicite la
impresión en la tienda.
• Cuando imprima fotografías con una relación de aspecto de 16:9, verifique de
antemano que la tienda pueda imprimir este tamaño.
Usando un ordenador: Los ajustes para la fecha de grabación y la información de texto
se pueden hacer usando el CD-ROM “PHOTOfunSTUDIO”
suministrado.
Usando la impresora: La fecha de la grabación se puede imprimir poniendo [Impresión
fecha] (68) en [ON] cuando se conecta a una impresora
compatible con la impresión de la fecha.
68 VQT3E54 VQT3E54 69
Para ver las fotografías en la pantalla de
un televisor
Impresión
(Continuación)
Ajustes de impresión en la cámara
Puede ver fotografías e imágenes en
movimiento en un TV conectando la cámara
a su TV con el cable AV (opcional).
Consulte también el manual de
funcionamiento del TV.
Preparándose:
• Termine el ajuste [Aspecto TV].
• Apague la cámara y la televisión.
Conecte la cámara al
televisor
Encienda el televisor
Ajuste la entrada auxiliar.
Encienda la cámara
Pulse el botón de reproducción
Cuando utilice TV con una ranura para tarjeta SD
Inserte la tarjeta de memoria SD en la ranura de tarjeta SD
• Las fotografías sólo pueden reproducirse.
• Cuando se utilicen tarjetas de memoria SDHC o SDXC, asegúrese de reproducir
cada tipo de tarjeta en un equipo compatible con el formato particular.
Exceptuando un cable AV Panasonic genuino (opcional), no use ningún otro cable.
Cuando establezca [Salida video] en el menú [Conf.] podrá reproducir imágenes en los
TV de otros países (o regiones) que utilicen el sistema NTSC o PAL.
Algunas televisiones pueden cortar los bordes de las imágenes o no visualizarlas en
toda la pantalla.
Las imágenes giradas formando un retrato pueden quedar un poco borrosas.
Si las relaciones de aspecto son incorrectas o si las partes superior e inferior de la
fotografía quedan cortadas en televisores de pantalla panorámica o de alta definición,
cambie los ajustes del modo de pantalla en el TV.
Verifique el sentido de la toma e inserte
recto. (Si se estropea la forma de la
toma podrán producirse
fallas en la operación.)
Cable AV (opcional)
Amarillo: A la toma de vídeo
Blanco: Al zócalo de audio
(Haga los ajustes antes de seleccionar [Inicio impresión])
Elemento seleccionado Seleccione el ajuste
Elemento Ajustes
[Impresión
fecha]
[ON]/[OFF]
[N. copias] Ajusta el número de fotografías (hasta 999 fotografías)
[Tamaño papel]
(la impresora tiene prioridad)
[L/3.5”×5”] (89×127 mm)
[2L/5”×7”] (127×178 mm)
[POSTCARD] (100×148 mm)
[16:9] (101,6×180,6 mm)
[A4] (210×297 mm)
[A3] (297×420 mm)
[10×15 cm] (100×150 mm)
[4”×6”] (101,6×152,4 mm)
[8”×10”] (203,2×254 mm)
[LETTER] (216×279,4 mm)
[CARD SIZE] (54×85,6 mm)
[Disposición
pág.]
(la impresora tiene prioridad) / (1 fotografía, sin bordes) /
(1 fotografía, con bordes) / (2 fotografías) / (4 fotografías)
Los elementos puede que no se visualicen si no son compatibles con la
impresora.
Para poner “2 fotografías” o “4 fotografías” en la misma fotografía, ponga el
número de impresiones para la fotografía en 2 ó 4.
Para imprimir en tamaños de papel/disposiciones no soportados por esta
cámara, ajuste en y haga los ajustes en la impresora. (Consulte el manual de
funcionamiento de su impresora.)
Cuando ponga [Impresión fecha] en [ON], verifique los ajustes de impresión de la
fecha en la impresora (puede que los ajustes de la impresora tengan prioridad).
70 VQT3E54 VQT3E54 71
Pulse el botón para cambiar la visualización (34).
Lista de visualizaciones del monitor LCD
En la grabación
En la reproducción
[h], [m] y [s] indican “hour (hora)”, “minute (minuto)” y “second (segundo)”.
• Las pantallas mostradas aquí sólo son ejemplos. La visualización real puede ser
diferente.
1
Modo de grabación (18, 21, 32, 39)
2
Tamaño de la imagen (46)
Calidad de grabación (47)
3
Modo del flash (36)
Estabilizador óptico de la imagen (52)
Alerta de inestabilidad de la
fotografía (32)
Balance de blancos (48)
Modo de color (51)
4
Capacidad de batería (15)
5
Modo de ráfaga (50)
6
Enfoque (18)
7
Área AF (33)
8
Modo de disparador automático (35)
Alcance de enfoque
Zoom (20, 50)
9
Sensibilidad ISO (47)
Valor de apertura/Velocidad del
obturador (32)
10
Compensación de exposición (38)
Luz de ayuda de AF (51)
11
Fecha/hora actua
12
Edad en años/meses (43)
13
Tiempo de grabación transcurrido (21)
14
Impresión de la fecha (52)
15
Destino de almacenamiento de las
fotografías (14)
Estado de grabación
16
Número de fotografías que se
pueden grabar (15)
Tiempo de grabación disponible (21)
RXXhXXmXXs
1
Modo reproducción (53)
2
Fotografía protegida (61)
Favoritos (60)
Impresión de la fecha (52)
Modo de color (51)
Tamaño de la imagen (46)
3
Capacidad de batería (15)
4
Número de fotografías/
Total de fotografías (22)
Tiempo de reproducción transcurrido
(23)
5
Fecha y hora grabadas
Ajuste de la hora mundial (45)
Edad en años/meses (43)
Valor de apertura/Velocidad del
obturador (32)
Sensibilidad ISO (47)
6
Modo de grabación (18, 21, 32, 39)
Modo del flash (36)
Balance de blancos (48)
Compensación de exposición (38)
7
Tiempo de grabación de imágenes
en movimiento (23)
XXhXXmXXs
8
Número de carpeta/archivo (22, 64)
Destino de almacenamiento de las
fotografías (14)
9
Imágenes en movimiento (23)
Icono de aviso de desconexión de
cable (66)
1
16
234
5
6
7
8
9
10
12
13
14
15
1
9
23
4
5
6
8
7
11
72 VQT3E54 VQT3E54 73
Los significados y las respuestas necesarias a los mensajes principales mostrados en
el monitor LCD.
Visualizaciones de mensajes
[Unas imágenes no pueden borrarse] [Esta imagen no puede borrarse]
Las imágenes que no son DCF (22) no se pueden borrar.
Guarde los datos necesarios en un ordenador o en otro aparato y luego utilice
[Formato] en la cámara. (30)
[No puede seleccionar más para borrado]
El número de fotografías que se puede borrar de una vez ha sido sobrepasado.
Hay más de 999 fotografías establecidas como [Mis favorit.].
El número de fotografías que permite [Camb. tam.] (múltiples ajustes) de una vez ha
sido excedido.
[Apague la cámara y vuelva a encenderla] [Error de sistema]
El objetivo no funciona correctamente.
Conecte de nuevo la alimentación.
(Si el mensaje permanece consulte en la tienda donde adquirió la cámara.)
[Algunas imágenes no pueden copiarse] [La copia no pudo terminarse]
Las fotografías no se pueden copiar en los casos siguientes.
Ya existen fotografías del mismo nombre en la memoria incorporada cuando se
copia de una tarjeta.
El archivo no es del estándar DCF.
Las fotografías han sido tomadas o editadas en un aparato diferente.
[No hay espacio en la memoria interna] [Memoria insuficiente en tarjeta]
No queda espacio en la memoria incorporada ni en la tarjeta. Cuando copie imágenes
de la memoria incorporada a la tarjeta (copia en grupo), las imágenes se copiarán
hasta que se llene la tarjeta.
[Err. en memoria interna] [¿Format memoria interna?]
La tarjeta no puede ser reconocida en esta cámara.
Vuelva a formatear directamente usando la cámara. Los datos se eliminarán.
[Error de tarjeta de memoria. Estado que no se puede usar en esta cámara. ¿Formatear tarjeta?]
El formato de la tarjeta no se puede utilizar con esta cámara.
Guarde los datos necesarios en un ordenador o en otro aparato y luego utilice
[Formato] en la cámara. (30)
[Insertar de nuevo tarjeta SD] [Intentar con otra tarjeta]
Ha fallado el acceso a la tarjeta.
Inserte de nuevo la tarjeta.
Pruebe con una tarjeta diferente.
[Error tarjeta de mem.] [Error parámetro tarjeta de memoria]
La tarjeta no es del estándar SD.
Cuando se utilizan tarjetas de 4 GB o más, sólo son compatibles las tarjetas de
memoria SDHC o SDXC.
[Error lectura]/[Error escritura] [Controlar la tarjeta]
Ha fallado la lectura de datos.
Verifique que la tarjeta haya sido insertada correctamente (11).
Ha fallado la escritura de datos.
Desconecte la alimentación y extraiga la tarjeta antes de volver a insertarla y
conectar de nuevo la alimentación.
Puede que la tarjeta esté dañada.
Pruebe con una tarjeta diferente.
[La grabación del movimiento fue suprimida a causa de la limitación en la
velocidad de escritura de la tarjeta]
Cuando grabe películas, utilice una tarjeta con una clase de velocidad SD
de “Clase 6”
o superior.
La clase de velocidad SD se refiere a una especificación para velocidades de
escritura continuas.
Si la grabación se detiene cuando se utiliza una tarjeta con una velocidad de la “Clase 6”
o superior, la velocidad de escritura de datos es baja. Recomendamos hacer una copia
de seguridad de los datos de la tarjeta de memoria y reformatear la tarjeta. (30)
La grabación de imágenes en movimiento puede terminar automáticamente con ciertas
tarjetas.
[La carpeta no puede ser creada]
El número de carpetas en uso ha alcanzado 999.
Guarde los datos necesarios en un ordenador o en otro aparato y luego utilice
[Formato] en la cámara. (30)
[La imagen está visualizada en formato 16:9] [La imagen está visualizada en
formato 4:3]
El cable AV está conectado a la cámara.
Para eliminar inmediantamente el mensaje Pulse [MENU/SET].
Para cambiar la relación de aspecto Cambie [Aspecto TV] (29).
El cable USB sólo está conectado a la cámara.
El mensaje desaparece cuando el cable también se conecta a otro aparato.
74 VQT3E54 VQT3E54 75
Preguntas y respuestas
Solución de problemas
Intente comprobar primero estos elementos (74 - 79).
Si el problema persiste, éste puede que se resuelva realizando [Reinic.] en el menú
[Conf.].
(Note que excepto para algunos elementos tales como [Ajust. reloj], todos los ajustes
vuelven a los valores que ya estaban establecidos en el momento de la compra.)
Batería, energía
La cámara no funciona a pesar de estar encendida.
La batería está mal insertada (11) o necesita ser cargada.
La alimentación se corta durante el uso.
La batería necesita ser cargada.
La cámara está establecida en [Apagado auto.]. (28)
Conecte de nuevo la alimentación.
Grabación
No se puede grabar fotografías.
La cámara está en el modo de reproducción.
Pulse el botón de reproducción para cambiar al modo de grabación.
La memoria incorporada/tarjeta está llena. Deje espacio libre borrando las
fotografías que no desee (25).
Las fotografías grabadas aparecen blancas.
El objetivo está sucio (huellas dactilares, etc.).
Limpie la superficie de la lente con un paño blando y seco.
El objetivo está empañado (4).
Las fotografías grabadas están demasiado brillantes/demasidado oscuras.
Ajuste la exposición (38).
Cuando pulso el disparador una vez se toman 2-3 fotografías.
La cámara está ajustada para usar [Ráfaga] (50).
El enfoque no está correctamente alineado.
No está ajustado en el modo apropiado para la distancia al objeto. (El rango de
enfoque varía según el modo de grabación.)
El objeto está fuera del rango de enfoque.
Se debe a la inestabilidad de la fotografía o al movimiento del objeto (52).
Las fotografías grabadas están borrosas. El estabilizador óptico de la imagen no sirve.
La velocidad del obturador es más lenta en lugares oscuros y el estabilizador óptico de
la imagen pierde efectividad.
Sujete la cámara firmemente con ambas manos, con ambos brazos pegados al
cuerpo.
Establezca [Zoom d.] en [OFF] y [Sens.dad] en [ ]. (47, 50)
Grabación (continuación)
Las fogografías grabadas aparecen bastas o hay interferencia.
La sensibilidad ISO es alta o la velocidad del obturador es baja.
(El ajuste [Sens.dad] predeterminado es [ ] – La interferencia puede aparecer con
fotografías tomadas en interiores.)
Baje la [Sens.dad] (47).
Ajuste [Modo col.] en [NATURAL] (51).
Tome fotografías en lugares más luminosos.
La cámara está ajustada para el modo de escena [Máx. sens.].
(La fotografía queda un poco basta en respuesta a la sensibilidad alta.)
La luminosidad o el color de la fotografía grabada es diferente al color real.
Tomar fotografías bajo iluminación fluorescente puede que requiera una velocidad de
obturador superior, y esto dará como resultado una luminosidad o color ligeramente
diferente, pero esto no es una falla.
Cuando grabe o pulse el botón disparador hasta la mitad puede
que aparezcan bandas rojas en el monitor LCD o que parte de la
pantalla, o toda ella, tenga un matiz rojizo.
Ésta es una característica del CCD, y puede aparecer si el objeto
tiene áreas de mayor luminosidad. Alrededor de estas áreas puede
producirse algo de borrosidad, pero esto no es una falla. Esto se
grabará en las imágenes en movimiento, pero no en las imágenes
fijas.
Cuando se tomen fotografías recomendamos mantener la pantalla
alejada de las fuentes de luz intensa como, por ejemplo, la luz del sol.
La grabación de imágenes en movimiento se para sin haber terminado.
Con algunas tarjetas, la visualización de acceso puede aparecer brevemente después
de la grabación, y la grabación puede detenerse sin haber terminado.
Cuando grabe películas, utilice una tarjeta con una clase de velocidad SD
de “Clase 6”
o superior.
La clase de velocidad SD se refiere a una especificación para velocidades de
escritura continuas.
Si la grabación se detiene cuando se utiliza una tarjeta con una velocidad de la “Clase 6”
o superior, la velocidad de escritura de datos es baja. Recomendamos hacer una copia
de seguridad de los datos de la tarjeta de memoria y reformatear la tarjeta. (30)
El volumen del pitido está bajo.
El altavoz está bloqueado.
76 VQT3E54 VQT3E54 77
Preguntas y respuestas
Solución de problemas
(Continuación)
Monitor LCD
El monitor se apaga algunas veces aunque la alimentación está conectada.
Después de grabar, el monitor se apaga hasta que se pueda grabar la siguiente
fotografía. (Aproximadamente 6 segundos (máximo) cuando se graba en la memoria
incorporada)
La luminosidad no es estable.
El valor de apertura se ajusta mientras el disparador está pulsado hasta la mitad.
(No afecta a la fotografía grabada.)
El monitor parpadea en interiores.
El monitor puede parpadear después de encenderse (esto impide la influencia de la
iluminación fluorescente).
Aparecen puntos negros/azules/rojos/verdes o interferencia. El monitor parece que
se distorsiona al tocarlo.
Esto no es una falla, y no se grabará en las fotografías, así que no debe preocuparse.
La fecha/edad no se muestra.
La fecha actual y [Edad] se visualizan durante unos 5 segundos en casos tales como
cuando se enciende la cámara, cuando cambia del modo de reproducción al modo de
grabación o cuando cambia al modo de escena [Niños].
Flash
No se emite luz del flash.
El flash está ajustado en [Flash desact.] (36).
El flash se desactiva usando [Ráfaga] o cuando se usan los modos de escenas
siguientes.
[Paisaje], [Ayuda panorámico], [Paisaje noct.], [Puesta sol], [Fuegos artif.]
Se emiten múltiples destellos.
La reducción de ojos rojos está activada (36). (Destella dos veces para impedir que los
ojos aparezcan rojos.)
Reproducción
Las fotografías han sido giradas.
[Girar pant.] (GIRAR LA PANTALLA) está en [ON].
Para la visualización en pantalla completa sin giro de fotografía, elija .
No se pueden ver las fotografías.
Pulse el botón de reproducción.
No hay fotografías en la memoria incorporada ni en la tarjeta (las fotografías se
reproducen desde la tarjeta si está insertada, y si no lo está, desde la memoria
incorporada).
La cámara está ajustada en [Filt. repro.].
Ponga el modo de reproducción en [Repr. normal] (53).
Reproducción (continuación)
El número de carpeta/archivo se muestra como [-]. La fotografía está negra.
La fotografía fue editada en un ordenador o tomada en un aparato diferente.
La batería se retiró inmediatamente después de tomar la fotografía o ésta se tomó con
la batería casi agotada.
Use [Formato] para borrar (30).
El volumen de reproducción y el volumen del pitido están bajos.
El altavoz está bloqueado.
Se muestra una fecha incorrecta en la reproducción de calendario.
Fotografía editada en un ordenador o tomada en un aparato diferente.
[Ajust. reloj] incorrecto (16).
(En la reproducción de calendario se puede mostrar una fecha incorrecta en las
fotografías copiadas en un ordenador y luego enviadas a la cámara, si las fechas del
ordenador y la cámara son diferentes.)
En la imagen grabada aparecen puntos redondos de color blando
parecidos a pompas de jabón.
Si usted toma una fotografía con el flash en un lugar oscuro o en
interiores, puede que aparezcan en ella puntos redondos de color blanco
causados por el reflejo de la luz del flash en las partículas de polvo del
aire. Esto no es un fallo. Una característica de esto es que el número de
puntos redondos y sus posiciones cambian en cada fotografía.
[La miniatura está visualizada] se muestra en la pantalla.
Las imágenes pueden haber sido grabadas en otro aparato. En ese caso, puede que
se visualicen con mala calidad de imagen.
Zonas rojas ennegrecidas de las imágenes grabadas. (DMC-S3 solamente)
Cuando está funcionando la corrección de ojos rojos ( , , ), si se graba un
motivo que tiene zonas del color de la piel con zonas rojas en su interior, la función de
corrección de ojos rojos puede que ennegrezca esas áreas rojas.
Antes de grabar recomendamos establecer el modo del flash en , o , o [El.
ojo rojo] en [OFF].
Algunas veces se interrumpe el sonido de las imágenes en movimiento grabadas.
Este dispositivo ajusta automáticamente la apertura durante la grabación de las
imágenes en movimiento. En estos casos, se interrumpe el sonido. Esto no es un
funcionamiento defectuoso.
Las imágenes en movimiento grabadas en esta cámara no se pueden reproducir en
otros aparatos.
Las imágenes en movimiento (Motion JPEG) grabadas con esta cámara puede que no
se reproduzcan en cámaras digitales de otros fabricantes.
Además, las imágenes en movimiento grabadas con esta cámara no se pueden
reproducir en las cámaras digitales LUMIX de Panasonic vendidas antes del mes
de julio de 2008. (Sin embargo, las imágenes en movimiento grabadas con cámaras
digitales LUMIX vendidas antes de esta fecha sí se pueden reproducir en esta cámara.)
78 VQT3E54 VQT3E54 79
Preguntas y respuestas
Solución de problemas
(Continuación)
Televisor, ordenador, impresora
No aparece imagen en el televisor. La imagen está borrosa o no está en color.
No está conectado correctamente. (69)
La televisión no ha sido cambiada a una entrada auxiliar.
Verifique el ajuste [Salida video] (NTSC/PAL) en la cámara. (29)
Lo que se muestra en la pantalla del televisor y en el monitor LCD es diferente.
La relación de aspecto puede ser incorrecta o los bordes pueden cortarse con ciertos televisores.
No se pueden reproducir imágenes en movimiento en el televisor.
La tarjeta está insertada en el televisor.
Conecte la cámara al TV con el cable AV (opcional) y luego acceda al modo de
reproducción en la cámara. (69)
La fotografía no se muestra en la pantalla completa del televisor.
Verifique el ajuste [Aspecto TV] (29).
No se pueden enviar fotografías al ordenador.
La conexión está mal hecha (63).
Verifique si el ordenador ha reconocido la cámara.
Seleccione [PC] cuando conecte la cámara a su ordenador. (63)
El ordenador no reconoce la tarjeta (sólo lee la memoria incorporada).
Desconecte el cable USB y vuelva a conectar con la tarjeta en su lugar.
El ordenador no reconoce la tarjeta.
(Está utilizando una tarjeta de memoria SDXC.)
Asegúrese de que su ordenador sea compatible con tarjetas de memoria SDXC.
http://panasonic.net/avc/sdcard/information/SDXC.html
Cuando inserte una tarjeta se visualizará un mensaje pidiéndole que formatee la
tarjeta, pero no la formatee.
Si [Acceso] permanece visualizado en el monitor LCD, apague la cámara y desconecte el cable USB.
La carga en YouTube o Facebook no se puede hacer bien.
Confirme que la información de inicio de sesión (ID de inicio de sesión, nombre de
usuario, dirección de correo electrónico y contraseña) sea correcta.
Confirme que el PC esté conectado a Internet.
Confirme que el software residente (como el software antivirus, firewall, etc.) no esté
bloqueando el acceso a YouTube o Facebook.
Verifique el sitio YouTube o Facebook.
No se puede imprimir cuando se conecta a la impresora.
La impresora no es compatible con PictBridge.
Seleccione [PictBridge(PTP)] cuando conecte la cámara a su ordenador. (66)
No se puede imprimir la fecha.
Haga los ajustes de impresión de la fecha antes de imprimir.
Con el software suministrado: Seleccione “con fechas” dentro de los ajustes de impresión.
Use la función [Impr. fecha] cuando tome una fotografía. (52)
Televisor, ordenador, impresora (continuación)
Los bordes de las fotografías se cortan cuando se imprime.
Cancele cualquier ajuste de recorte o impresión sin bordes en la impresora antes de imprimir.
(Consulte el manual de funcionamiento de la impresora.)
Las imágenes fueron grabadas con la relación de aspecto .
Si se imprime en una tienda, verifique si se puede imprimir en tamaño 16:9.
Otros
El menú no se muestra en el idioma deseado.
Cambie el ajuste [Idioma] (31).
La cámara hace ruido al sacudirla.
Este sonido lo hace el objetivo al moverse y no es ninguna falla.
Luz roja encendida cuando se pulsa el disparador hasta la mitad en lugares oscuros.
[Lámp. ayuda AF] ajustada en [ON] (51).
La luz de asistencia de AF no está encendida.
[Lámp. ayuda AF] está ajustada en [OFF].
No se ilumina en lugares brillantes ni cuando se usan los modos de escenas [Paisaje],
[Paisaje noct.], [Autorretrato], [Fuegos artif.] o [Puesta sol].
La cámara está caliente.
La cámara puede calentarse un poco mientras se usa, pero esto no afecta al
rendimiento ni a la calidad.
El objetivo hace un ruido de chasquido.
Cuando cambia la luminosidad, el objetivo hace un ruido de chasquido y la luminosidad
del monitor puede que cambie también, pero esto se debe a los ajustes de apertura
que se están realizando.
(No afecta a la grabación.)
El reloj no funciona bien.
La cámara no ha sido usada durante mucho tiempo.
Reajuste el reloj (16).
Se tardó mucho tiempo en poner en hora el reloj (éste se retrasará el mismo lapso de tiempo).
Cuando se usa el zoom, la imagen se deforma ligeramente y los bordes del objeto se colorean.
Las imágenes pueden deformarse un poco o colorearse alrededor de los bordes,
dependiendo de la relación del zoom, pero esto no es ninguna falla.
Los números de los archivos no se graban en orden.
Los números de los archivos se reinician cuando se crean carpetas nuevas (64).
Los números de los archivos han retrocedido.
La batería fue retirada/insertada con la alimentación conectada.
(Los números pueden retroceder si los números de carpetas/archivos no están grabados correctamente.)
Cuando se deja sola la cámara, la diapositiva se visualiza repentinamente.
Ésta es la [Demo. autom.] para presentar las características de la cámara. Presione
[ / ] para volver a la pantalla de menú.
80 VQT3E54 VQT3E54 81
Uso de los avisos y las notas
Cuando la use
La cámara se puede calentar si se usa durante mucho tiempo, pero esto no es ninguna falla.
Mantenga la cámara tan lejos como sea posible de los equipos
electromagnéticos (hornos de microondas, televisores, videojuegos, etc.).
Si usa la cámara encima de un televisor o cerca de él, las fotografías y el audio de la
cámara podrán ser alterados por la radiación de las ondas electromagnéticas.
No use la cámara cerca de teléfonos móviles porque al hacerlo puede producirse ruido
que afectará a las fotografías y al audio.
Los campos magnéticos intensos creados por los altavoces o motores grandes pueden
dañar los datos grabados o distorsionar las fotografías.
La radiación de ondas electromagnéticas generada por microprocesadores puede
afectar a la cámara, distorsionando las fotografías y el audio.
Si un equipo electromagnético afecta a la cámara y ésta deja de funcionar
correctamente, apáguela y retire la batería o desconecte el adaptador de CA (opcional).
Luego vuelva a instalar la batería o a conectar el adaptador de CA y encienda la cámara.
No use la cámara cerca de transmisores de radio o líneas de alta tensión.
• Si graba cerca de transmisores de radio o líneas de alta tensión, las fotografías y el
audio grabados puede que sean afectados.
No deje cerca del altavoz objetos a los que pueda afectar el magnetismo.
• La influencia magnética del altavoz puede afectar adversamente a los objetos
magnetizados tales como tarjetas bancarias, pases de viajeros o relojes.
No extienda el cordón o el cable suministrado.
No permita que la cámara entre en contacto con pesticidas o sustancias volátiles (la
superficie se puede dañar o puede desprenderse la capa del acabado).
No deje nunca la cámara y la batería en un automóvil ni en el capó de un automóvil en el verano.
Esto podría ser la causa de que escapara el electrólito de la batería y se generara calor, y
se podría producir un incendio o la batería podría reventar, debido a las altas temperaturas.
Cuidados de su cámara
Para limpiar su cámara, quite la batería o desconecte la clavija de alimentación de la
toma de corriente, y luego pase por ella un paño suave y seco.
Use un paño humedecido que esté bien escurrido para quitar las manchas difíciles y
luego pase un paño seco.
No use bencina, diluyentes, alcohol o detergente para limpiar cocinas porque podrán
dañar la caja exterior y el acabado de la cámara.
Si usa un paño tratado químicamente, lea con atención las instrucciones que lo acompañan.
Cuando no la use durante algún tiempo
Apague la cámara antes de quitar la batería y la tarjeta (asegúrese de que la batería
haya sido quitada para evitar que se produzcan daños por sobre descarga).
No la deje en contacto con caucho o bolsas de plástico.
Guárdela junto con desecante (gel de sílice) si la deja en un cajón, etc. Guarde las
baterías en un lugar fresco (15 °C - 25 °C) que tenga poca humedad (40 %RH -
60 %RH) y donde no se produzcan cambios grandes de temperatura.
Cargue la batería una vez al año y úsela hasta agotarla antes de volver a guardarla.
Tarjetas de memoria
Para impedir dañar las tarjetas y los datos
• Evite las temperaturas altas, la luz solar directa, las ondas electromagnéticas y la
electricidad estática.
• No las doble, deje caer ni exponga a impactos fuertes.
No toque los conectores del reverso de la tarjeta ni permita que éstos se ensucien o mojen.
Cuando se deshaga de/transfiera tarjetas de memoria
• Si usa las funciones de “formatear” o “eliminar” de su cámara u ordenador, éstas
sólo cambiarán la información de administración de los archivos, no borrarán
completamente los datos de la tarjeta de memoria. Cuando se deshaga de sus
tarjetas de memoria o las transfiera, le recomendamos que destruya físicamente las
tarjetas de memoria o que use un software para borrar datos de ordenador de venta
en el mercado y borrar con él completamente los datos de las tarjetas. Los datos de
las tarjetas de memoria deberán administrarse de forma responsable.
Monitor LCD
No presione con fuerza sobre el monitor LCD. Esto puede causar una visualización
irregular y daños en el monitor.
No presione sobre el monitor con un instrumento puntiagudo y duro como, por ejemplo, un bolígrafo.
No frote el monitor LCD a la fuerza, y no lo empuje.
En climas fríos o en otras situaciones en las que la cámara se enfríe, inmediatamente después
de encenderlo, el monitor LCD puede que responda un poco más lento de lo que es normal.
El brillo normal se recuperará una vez que los componentes internos se hayan calentado.
Información personal
Si pone [Edad] en el modo [Niños], tenga en cuenta que la cámara y las imágenes
grabadas contendrán información personal.
Descargo de responsabilidad
• Los datos que contienen información personal se pueden alterar o perder debido
a fallos de funcionamiento, electricidad estática, accidentes, averías, reparaciones
y otras operaciones. Panasonic no se hará responsable de ningún daño que se
produzca, directa o indirectamente, como resultado de la alteración o la pérdida de
datos que contienen información personal.
Cuando solicite reparaciones o transfiera/se deshaga de la cámara
• Restablezca los ajustes para proteger su información personal. (29)
• Si hay alguna fotografía en la memoria incorporada, cópiela (62) en una tarjeta de
memoria si es necesario, y luego formatee (30) la memoria incorporada.
• Retire la tarjeta de memoria de la cámara.
• Cuando solicite reparaciones, la memoria incorporada y otros ajustes tal vez sean
devueltos al estado en que se encontraban al hacer la compra inicial de la cámara.
• Si las operaciones de arriba no se pueden realizar porque la cámara funciona mal,
consulte al concesionario o centro de servicio de Panasonic más cercano.
Cuando transfiera o se deshaga de su tarjeta de memoria, consulte “Cuando se
deshaga/transfiera tarjetas de memoria” en la sección anterior.
• El símbolo SDXC es una marca comercial de SD-3C, LLC.
• QuickTime y el logo QuickTime son marcas comerciales o bien
marcas comerciales registradas de Apple Inc., usados con
licencia.
• YouTube es una marca comercial de Google Inc.
• Este producto utiliza “DynaFont” de DynaComware
Corporation. DynaFont es una marca registrada de
DynaComware Taiwan Inc.
• Otros nombres, nombres de compañías y nombres de
productos impresos en estas instrucciones son marcas de
fábrica o marcas registradas de las compañías pertinentes.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42

Panasonic DMC-S1 Manual de usuario

Categoría
Dictáfonos
Tipo
Manual de usuario