Canon PowerShot SX230 HS Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
CEL-SQ7SA2M0
Getting Started
ENGLISH
Disclaimer
Reprinting, transmitting, or storing in a retrieval system any part of this
guide without the permission of Canon is prohibited.
Canon reserves the right to change the contents of this guide at any
time without prior notice.
Illustrations and screenshots in this guide may differ slightly from the
actual equipment.
The above items notwithstanding, Canon accepts no liability for
damages due to mistaken operation of the products.
The iFrame logo and the iFrame symbol are trademarks of Apple Inc.
Exención de responsabilidad
Está prohibido reimprimir, transmitir o guardar en un sistema de
recuperación cualquier parte de esta guía sin el permiso de Canon.
Canon se reserva el derecho a modificar el contenido de esta guía
en cualquier momento y sin previo aviso.
Las ilustraciones y capturas de pantalla de esta guía pueden diferir
ligeramente de las que aparezcan en el equipo real.
A pesar de todo lo anterior, Canon no acepta ninguna responsabilidad
por los daños debidos a un uso erróneo de sus productos.
El logotipo de iFrame y el símbolo de iFrame son marcas comerciales
de Apple Inc.
Exclusão de Responsabilidade
É proibido imprimir, transmitir ou armazenar num sistema de
recuperação qualquer parte deste manual sem a autorização da Canon.
A Canon reserva-se o direito de alterar o conteúdo deste manual
a qualquer momento sem aviso prévio.
As ilustrações e capturas de ecrã utilizadas neste manual podem
apresentar pequenas diferenças em relação à câmara
propriamente dita.
Não obstante o indicado acima, a Canon não assume qualquer
responsabilidade por danos causados pela utilização incorrecta
dos produtos.
O logótipo iFrame e o símbolo iFrame são marcas comerciais
da Apple Inc.
Guía de inicio
ESPAÑOL
Guia de Iniciação
PORTUGUÊS
Guía de inicio
ESPAÑOL
Asegúrese de leer esta guía, incluida la sección
“Precauciones de seguridad”, antes de utilizar la cámara.
La lectura de esta guía le ayudará a utilizar la cámara
correctamente.
Guarde esta guía en un lugar seguro de modo que
la pueda utilizar en el futuro.
Para información más detallada, consulte la guía
del usuario completa que se incluye en el
Disco DIGITAL CAMERA Manuals Disk.
2
Compruebe que el paquete de la cámara incluye los elementos siguientes.
Si faltara alguno, póngase en contacto con el vendedor donde adquirió
la cámara.
Comprobación del contenido del paquete
Cámara Batería NB-5L
(con la tapa de terminales)
Cargador de batería
CB-2LX/CB-2LXE
Correa de muñeca
WS-DC11
Cable AV estéreo
AVC-DC400ST
Cable interfaz
IFC-400PCU
Uso de los manuales
Consulte también los manuales en el Disco DIGITAL CAMERA
Manuals Disk.
Guía del usuario de la cámara
Una vez domine las nociones básicas, utilice las numerosas
funciones de la cámara para hacer fotografías cada vez
más difíciles.
Guía del software
Léala si desea utilizar el software incluido.
No incluye tarjeta de memoria.
Para ver los manuales en PDF, se necesita Adobe Reader. Se puede
instalar Microsoft Word/Word Viewer para ver los manuales en Word
(sólo es necesario para los manuales para Oriente Medio).
Folleto sobre el sistema
de garantía de Canon
Guía de inicio
(esta guía)
Disco DIGITAL CAMERA
Solution Disk
3
Disparos de prueba y exención de responsabilidad
Haga algunos disparos de prueba iniciales y reproduzca las imágenes
para asegurarse de que se han grabado correctamente. Canon Inc.,
sus subsidiarias, sus filiales y sus distribuidores no se hacen responsables
de ningún daño derivado de la mala utilización de una cámara o accesorio,
incluidas las tarjetas de memoria, que origine que la imagen no se grabe
o que el equipo no la pueda leer.
Advertencia sobre el incumplimiento de las leyes
de derechos de autor
Las imágenes grabadas con esta cámara están destinadas al uso personal.
No grabe imágenes que infrinjan las leyes de derechos de autor sin el
permiso previo del propietario de los mismos. Recuerde que, en ciertos
casos, tomar imágenes de representaciones, exhibiciones o propiedades
comerciales con una cámara o cualquier otro dispositivo puede suponer una
infracción de la ley de derechos de autor u otros derechos legales, incluso en
el caso de que las imágenes se hayan tomado para uso personal.
Límites de la garantía
Para obtener información sobre la garantía de la cámara, consulte el Folleto
sobre el sistema de garantía de Canon suministrado con la misma.
Para conocer la información de contacto de la Asistencia al cliente de Canon,
consulte el Folleto sobre el sistema de garantía de Canon.
Pantalla (pantalla LCD)
La pantalla LCD está fabricada con técnicas de muy alta precisión.
Más del 99,99% de los píxeles funcionan de acuerdo con las
especificaciones, aunque es posible que ocasionalmente aparezcan
píxeles brillantes u oscuros que no rindan. Esto no afecta en absoluto
a la imagen grabada y no es un fallo de funcionamiento.
La pantalla LCD puede venir cubierta con una fina película de plástico para
protegerla de arañazos durante el transporte. En tal caso, retire la película
antes de utilizar la cámara.
Temperatura del cuerpo de la cámara
Tenga cuidado cuando utilice la cámara durante largos períodos puesto que
el cuerpo puede calentarse. No constituye un fallo de funcionamiento.
CANON INC.
30-2, Shimomaruko 3-chome, Ohta-ku, Tokyo 146-8501, Japan
CANON EUROPA N.V.
Bovenkerkerweg 59-61, 1185 XB Amstelveen, The Netherlands
Lea esta sección antes de empezar
4
Antes de comenzar a utilizar este producto, asegúrese de leer las precauciones de
seguridad que se describen a continuación. Asegúrese siempre de que el producto se
utiliza correctamente.
Las precauciones de seguridad que se indican en las páginas siguientes tienen como
misión evitar lesiones tanto al usuario como a las demás personas y daños en el equipo.
Asegúrese también de consultar las guías que acompañen a cualquier accesorio que
utilice que haya adquirido por separado.
Advertencia
Indica el riesgo de lesiones graves o de muerte.
No dispare el flash cerca de los ojos de las personas.
La exposición al intenso destello que produce el flash podría dañar la vista. Para mayor
seguridad, manténgase al menos a un metro de distancia de los niños cuando vaya a utilizar
el flash.
Guarde el equipo fuera del alcance de los niños.
Correa: Si se colocara la correa alrededor del cuello de un niño, podría asfixiarse.
Utilice únicamente las fuentes de alimentación recomendadas.
No intente desmontar el producto, alterarlo o aplicarle calor.
Evite dejar caer el producto o someterlo a golpes fuertes.
Para evitar el riesgo de lesiones, no toque el interior del producto si éste se ha caído
o resultado dañado.
Deje de utilizar el producto inmediatamente si emite humo o un olor extraño o si
presenta algún otro comportamiento anormal.
No utilice disolventes orgánicos, como alcohol, bencina o disolvente para limpiar
el equipo.
No permita que el producto entre en contacto con el agua (p. ej., agua del mar)
ni otros líquidos.
No permita que entren en la cámara líquidos u objetos extraños.
Todo esto podría provocar un incendio o descargas eléctricas.
Si entraran líquidos u objetos extraños en el interior de la cámara, apáguela inmediatamente
y extraiga la batería.
Si hubiera humedad en el cargador de batería, desconéctelo de la toma de corriente y
consulte con el vendedor de la cámara o con un Servicio de asistencia al cliente de Canon.
Utilice exclusivamente la batería recomendada.
No arroje la batería al fuego ni la deje cerca de las llamas.
Desconecte el cable de corriente periódicamente y, utilizando un trapo limpio,
limpie cualquier resto de polvo o suciedad que se pudiera encontrar en las clavijas,
el exterior de la toma de corriente y en la zona circundante.
No maneje el cable de corriente con las manos mojadas.
No utilice el equipo de modo que supere la capacidad nominal de la toma de
corriente o de los accesorios por cable. No utilice el cable de corriente ni el enchufe
si están dañados, ni sin introducirlo totalmente en la toma de corriente.
Evite que cualquier objeto metálico (como chinchetas o llaves) o cualquier tipo
de suciedad entre en contacto con la clavija o los terminales.
La batería podría explotar o sufrir fugas que podrían provocar un incendio o descargas
eléctricas. Esto podría producir lesiones o provocar daños. En caso de que una batería
tenga fugas y los ojos, la boca, la piel o la ropa entraran en contacto con el ácido de la
misma, lávelos inmediatamente con agua abundante y busque asistencia médica.
Precauciones de seguridad
Precauciones de seguridad
5
Apague la cámara en aquellos lugares donde esté prohibido utilizar cámaras.
Las ondas electromagnéticas emitidas por la cámara pueden interferir con el
funcionamiento de instrumentos electrónicos y otros dispositivos. Tome las precauciones
apropiadas cuando utilice la cámara en lugares donde el uso de dispositivos electrónicos
esté restringido, tales como el interior de aviones y centros médicos.
No reproduzca los CD-ROM suministrados en ningún reproductor de CD que no
admita CD-ROM de datos.
Oír los fuertes sonidos de un CD-ROM en un reproductor de CD con auriculares podría
provocar una pérdida de audición. Además, reproducir el CD-ROM en un reproductor de
CD (reproductor de música) podría estropear los altavoces.
Precaución
Indica el riesgo de lesiones.
Tenga cuidado de no golpear la cámara ni someterla a impactos fuertes cuando
utilice la correa para llevarla.
Tenga cuidado de no golpear ni empujar con fuerza el objetivo.
Esto podría dañar la cámara o producir lesiones.
Tenga cuidado de no golpear con fuerza la pantalla.
Si la pantalla se rompe, los fragmentos rotos pueden provocar heridas.
Cuando utilice el flash, tenga cuidado de no taparlo con los dedos ni la ropa.
Esto podría provocar quemaduras o dañar el flash.
Evite utilizar, colocar o almacenar el producto en los lugares siguientes:
- Donde quede expuesta a la luz solar intensa
- Donde esté expuesta a temperaturas por encima de 40 °C
- En zonas húmedas o polvorientas
En estos lugares se podrían producir fugas, sobrecalentamiento o una explosión de la batería,
lo que puede ocasionar descargas eléctricas, incendios, quemaduras y otras lesiones.
Las altas temperaturas pueden hacer que se deforme la carcasa de la cámara o del
cargador de batería.
Los efectos de transición de las presentaciones de diapositivas podrían resultar
incómodos cuando se miran durante mucho tiempo.
Precaución
Indica el riesgo de daños al equipo.
No apunte con la cámara a una fuente de luz intensa (tal como el sol en un día claro,
etc.).
De lo contrario, el sensor de imagen podría dañarse.
Cuando la utilice en la playa o donde haya mucho viento, tenga cuidado para evitar
que el polvo o la arena se introduzcan en la cámara.
Esto podría provocar un fallo de funcionamiento del producto.
El flash, durante su uso normal, puede emitir pequeñas cantidades de humo.
Esto se debe a la alta intensidad con la que el flash quema el polvo y los materiales extraños
adheridos a su parte delantera. Utilice un bastoncillo de algodón para eliminar la suciedad,
el polvo y cualquier material extraño del flash y evitar sobrecalentarlo y dañarlo.
Precauciones de seguridad
6
Reconocimiento de marcas comerciales
El logotipo de SDXC es una marca comercial de SD-3C, LLC.
Este dispositivo incorpora la tecnología exFAT bajo licencia de Microsoft.
HDMI, el logotipo HDMI y High-Definition Multimedia Interface son marcas
comerciales o marcas comerciales registradas de HDMI Licensing LLC.
El logotipo de iFrame y el símbolo de iFrame son marcas comerciales
de Apple Inc.
Acerca de la licencia MPEG-4
This product is licensed under AT&T patents for the MPEG-4 standard and may
be used for encoding MPEG-4 compliant video and/or decoding
MPEG-4 compliant video that was encoded only (1) for a personal and
non-commercial purpose or (2) by a video provider licensed under the AT&T
patents to provide MPEG-4 compliant video.
No license is granted or implied for any other use for MPEG-4 standard.
* Aviso mostrado en inglés según lo requerido.
Cuando no utilice la cámara, extraiga la batería y guárdela.
Si la batería se queda dentro de la cámara, se pueden producir daños por fugas.
Antes de desechar una batería, cubra sus terminales con cinta adhesiva
uotroaislante.
El contacto con otros materiales metálicos podría dar lugar a incendios o explosiones.
Cuando haya finalizado la carga o no lo utilice, desenchufe el cargador de batería
de la toma de corriente.
No coloque ningún objeto, como, por ejemplo, un trapo, sobre el cargador
de batería mientras se está cargando.
Dejar la unidad conectada durante mucho tiempo puede hacer que se sobrecaliente
y deforme, y originar un incendio.
No deje la batería al alcance de las mascotas.
Si una mascota mordiera una batería, se podrían producir fugas, sobrecalentamiento
o explosiones, lo que puede ocasionar un incendio o daños.
No se siente si lleva la cámara en un bolsillo.
De lo contrario, podría provocar un fallo de funcionamiento o dañar la pantalla.
Cuando la lleve en un bolso, asegúrese de que no haya objetos duros que entren
en contacto con la pantalla.
No coloque objetos duros en la cámara.
De lo contrario, podría provocar un fallo de funcionamiento o dañar la pantalla.
7
Comprobación del contenido del paquete .............................................................2
Lea esta sección antes de empezar ......................................................................3
Precauciones de seguridad ...................................................................................4
Colocación de la correa/cómo sujetar la cámara...................................................7
Carga de la batería ................................................................................................8
Tarjetas de memoria compatibles (se venden por separado)..............................10
Introducción de la batería y la tarjeta de memoria...............................................10
Ajuste de la fecha y la hora..................................................................................13
Ajuste del idioma de la pantalla ...........................................................................15
Formateo de tarjetas de memoria........................................................................16
Uso del botón de disparo..................................................................................... 17
Toma de fotografías (Smart Auto) ....................................................................... 18
Visualización de imágenes .................................................................................. 21
Borrado de imágenes...........................................................................................22
Disparo o visualización de imágenes en el modo Fácil .......................................23
Grabación de vídeos............................................................................................24
Visualización de vídeos ....................................................................................... 26
Transferencia de imágenes al ordenador para su visionado...............................27
Accesorios ...........................................................................................................32
Accesorios que se venden por separado.............................................................32
Monte la correa que se incluye y colóquesela alrededor de la muñeca para
evitar que la cámara se caiga mientras se utiliza.
Mantenga los brazos pegados al cuerpo mientras sujeta la cámara
firmemente por los lados al disparar. Compruebe que los dedos
no bloqueen el flash cuando esté levantado.
Tabla de contenido
Colocación de la correa/cómo sujetar la cámara
Correa
8
Utilice el cargador que se incluye para cargar la batería. Asegúrese de cargar
la batería puesto que no viene cargada cuando se compra.
Retire la tapa.
Introduzca la batería.
z Alinee las marcas o de la batería y el
cargador y, a continuación, introduzca la
batería desplazándola hacia dentro ( )
y hacia abajo ( ).
Cargue la batería.
z Para CB-2LX: levante las clavijas ( )
y conecte el cargador a la toma de
corriente ( ).
z Para CB-2LXE: conecte el cable de
corriente al cargador y, a continuación,
el otro extremo a la toma de corriente.
X La lámpara de carga se encenderá
en naranja y se iniciará la carga.
X Cuando finalice la carga, la lámpara de
carga se encenderá en verde. La batería
tarda en cargarse 2 horas y 5 minutos
aproximadamente.
Retire la batería.
z Desconecte el cargador de batería de la
toma de corriente y, a continuación, retire
la batería deslizándola hacia dentro ( )
y hacia arriba ( ).
Carga de la batería
CB-2LX
CB-2LXE
Para proteger la batería y prolongar su vida útil, no la tenga cargando más
de 24 horas seguidas.
Carga de la batería
9
Número de disparos posibles
El número de disparos que se pueden hacer se basa en el estándar de medición de
CIPA (Camera & Imaging Products Association).
En algunas condiciones, el número de disparos que se pueden hacer podría ser inferior
al mencionado anteriormente.
Indicador de carga
En la pantalla aparecerá un icono o mensaje que indica el estado de carga
de la batería.
Número de disparos
Aprox. 210
Tiempo de reproducción
Aprox. 4 horas
Pantalla Resumen
Carga suficiente.
Ligeramente agotada, pero suficiente.
(Parpadeando en rojo) Casi sin carga. Cargue la batería.
“Cambie la batería” Sin carga. Recargue la batería.
Uso eficiente de la batería y el cargador
Cargue la batería el día que se vaya a utilizar o el día anterior.
Las baterías cargadas se siguen descargando naturalmente aunque no se utilicen.
Cómo guardar la batería durante largos periodos de tiempo:
Agote la batería y retírela de la cámara. Coloque la tapa de terminales y guarde
la batería. Almacenar una batería durante largos periodos de tiempo (alrededor
de un año) sin descargar puede acortar su vida útil o afectar al rendimiento.
El cargador de batería se puede utilizar también en el extranjero.
El cargador se puede utilizar en regiones que tengan una corriente CA de
100 – 240 V (50/60 Hz). Si el enchufe no pudiera entrar en la toma de corriente,
utilice un adaptador disponible en comercios. No utilice transformadores
eléctricos cuando viaje al extranjero puesto que podrían provocarse daños.
La batería podría abultarse.
Es una característica normal de la batería y no entraña ningún problema.
Sin embargo, si la batería se abulta hasta tal punto que ya no entra en la cámara,
póngase en contacto con el Servicio de asistencia al cliente de Canon.
Si la batería se agota rápidamente, incluso después de cargarla, es porque
ha alcanzado el final de su vida útil. Compre una batería nueva.
Coloque la tapa a la batería cargada
de modo que se vea la marca o.
10
Se pueden utilizar las tarjetas siguientes sin restricciones de capacidad.
Tarjetas de memoria SD*
Tarjetas de memoria SDHC*
Tarjetas de memoria SDXC*
MultiMediaCards
Tarjetas de memoria MMCplus
Tarjetas de memoria HC MMCplus
Tarjetas Eye-Fi
* Esta tarjeta de memoria es compatible con los estándares SD. Puede que algunas
tarjetas no funcionen correctamente en función de la marca.
Acerca de las tarjetas Eye-Fi
No se garantiza la compatibilidad de este producto con las funciones de las
tarjetas Eye-Fi (inclusive la transferencia inalámbrica). En caso de
experimentar problemas cuando utilice una tarjeta Eye-Fi, póngase en contacto
directo con el fabricante de las tarjetas.
También deberá tener en cuenta que en muchos países se requiere una
aprobación específica para poder usar las tarjetas Eye-Fi. Sin dicha
aprobación, no se pueden usar dichas tarjetas. Si no está seguro de que dichas
tarjetas puedan usarse en el lugar donde se encuentre, solicite información
al respecto al fabricante de las tarjetas.
Introduzca la batería incluida y una tarjeta de memoria (se vende por separado).
Compruebe la pestaña de
protección contra escritura.
z Si la tarjeta de memoria dispone de pestaña
de protección contra escritura, no podrá
grabar imágenes si ésta se encuentra en
la posición de bloqueo. Deslice la pestaña
hasta que oiga un clic.
Dependiendo de la versión del sistema operativo instalado en el
ordenador, puede que las tarjetas de memoria SDXC no se reconozcan
aunque se utilice un lector de tarjetas a la venta en comercios. Asegúrese
de antemano que el sistema operativo admita tarjetas de memoria SDXC.
Tarjetas de memoria compatibles
(se venden por separado)
Introducción de la batería y la tarjeta
de memoria
Introducción de la batería y la tarjeta de memoria
11
Abra la tapa.
z Desplace la tapa ( ) y ábrala ( ).
Introduzca la batería.
z Pulse el cierre de la batería en el sentido
de la flecha y, a continuación, inserte la
batería hasta que quede fija en su lugar
con un clic.
z Asegúrese de introducir la batería en
el sentido correcto, de lo contrario,
no quedará fija en su lugar.
Introduzca la tarjeta de memoria.
z Introduzca la tarjeta de memoria tal como
se muestra hasta que quede fija en su
lugar con un clic.
z Asegúrese de que la tarjeta de memoria
está orientada correctamente. Si la tarjeta
de memoria se introduce en el sentido
equivocado, se podría dañar la cámara.
Cierre la tapa.
z Cierre la tapa ( ) y presione hacia abajo
hasta que haga clic al encajar en su
lugar ( ).
Terminales Bloqueo
de la batería
Etiqueta
¿Qué hay que hacer si aparece [Tarjeta mem. bloqueada]
en la pantalla?
Las tarjetas de memoria SD, SDHC, SDXC y Eye-Fi tienen una pestaña de
protección contra escritura. Si esta pestaña se encuentra en la posición de
bloqueo, en la pantalla aparecerá [Tarjeta mem. bloqueada] y no se podrán tomar
o borrar imágenes.
Introducción de la batería y la tarjeta de memoria
12
Extracción de la batería y la tarjeta de memoria
Retire la batería.
z Abra la tapa y presione el bloqueo de
la batería en el sentido de la flecha.
X La batería saldrá.
Retire la tarjeta de memoria.
z Empuje la tarjeta de memoria hasta
que oiga un clic y, a continuación,
suéltela lentamente.
X La tarjeta de memoria saldrá.
Número aproximado de disparos por tarjeta de memoria
Los valores se basan en la configuración predeterminada.
El número de disparos que se puedan hacer variará con la configuración de la cámara,
el sujeto y la tarjeta de memoria utilizada.
Tarjeta de memoria
4 GB 16 GB
Número de disparos
Aprox. 1231 Aprox. 5042
¿Se puede comprobar el número de disparos que se
pueden hacer?
Número de disparos que se pueden hacer
En el modo Disparo se puede comprobar el
número de fotos que se pueden hacer (pág. 18).
13
La pantalla de ajuste Fecha/Hora aparecerá la primera vez que se encienda
la cámara. Puesto que las fechas y las horas que se graban en las imágenes
se basan en este ajuste, asegúrese de establecerlo.
Encienda la cámara.
z Pulse el botón ON/OFF.
X Aparecerá la pantalla Fecha/Hora.
Establezca la fecha y la hora.
z Pulse los botones qr para seleccionar
una opción.
z Pulse los botones op o gire el dial Â
para establecer un valor.
z Una vez finalizados todos los ajustes,
pulse el botón m.
Ajuste la zona horaria local.
z Pulse los botones qr o gire el dial Â
para elegir la zona horaria local.
Concluya el ajuste.
z Pulse m para finalizar el ajuste.
Tras una pantalla de confirmación,
volverá a aparecer la pantalla de disparo.
z Al pulsar el botón ON/OFF, se apagará
la cámara.
Ajuste de la fecha y la hora
Reaparición de la pantalla Fecha/Hora
Establezca la fecha y la hora correctas. Si no ha establecido la fecha y la hora,
y la zona horaria local, la pantalla Fecha/Hora aparecerá cada vez que encienda
la cámara.
Ajuste de la fecha y la hora
14
Cambio de la fecha y la hora
Se pueden cambiar los ajustes de fecha y hora actuales.
Acceda al menú.
z Pulse el botón n.
Elija [Fecha/Hora].
z Mueva la palanca del zoom para
seleccionar la ficha 3.
z Pulse los botones op o gire el dial Â
para elegir [Fecha/Hora] y, a continuación,
pulse el botón m.
Cambie la fecha y la hora.
z Siga el paso 2 de la pág. 13 para realizar
el ajuste.
z Pulse el botón n para cerrar el menú.
Configuración del horario de verano
Si se elige en el paso 2 de la pág. 13 y se pulsan los botones op o se gira
el dial
Â
para elegir , se ajustará la hora según el horario de verano
(se adelanta 1 hora).
Pila del reloj
La cámara lleva integrada una pila de reloj (pila de reserva) que permite
conservar los ajustes de fecha y hora durante tres semanas después de
que se retire la batería.
Al introducir una batería cargada o conectar un kit adaptador de CA (se vende
por separado, pág. 33), la pila del reloj se cargará en 4 horas aunque no se
encienda la cámara.
Si la pila del reloj está agotada, aparecerá la pantalla Fecha/Hora cuando se
encienda la cámara. Siga los pasos de la pág. 13 para establecer la fecha
y la hora.
También se puede actualizar automáticamente la fecha y la hora con
la función GPS (consulte la Guía del usuario de la cámara).
SX230 HS
15
Se puede cambiar el idioma en el que se muestra la pantalla.
Acceda al modo Reproducción.
z Pulse el botón 1.
Acceda a la pantalla de ajustes.
z Mantenga pulsado el botón m y,
a continuación, pulse inmediatamente
el botón n.
Establezca el idioma de la pantalla.
z Pulse los botones opqr o gire el dial Â
para seleccionar el idioma y,
a continuación, pulse el botón m.
X Una vez establecido el idioma, se cerrará
la pantalla de configuración.
Ajuste del idioma de la pantalla
¿Qué pasa si aparece el reloj cuando se pulsa el botón m?
El reloj aparece si transcurre demasiado tiempo entre el momento en que se
pulsa el botón m y cuando se pulsa el botón n en el paso 2. Si aparece
el reloj, pulse el botón m para que desaparezca y repita el paso 2.
También se puede cambiar el idioma de la pantalla pulsando el botón
n para elegir [Idioma] en la ficha 3.
16
Antes de utilizar una tarjeta de memoria nueva o que haya sido formateada
con otros dispositivos, se debe formatear con esta cámara.
El formateo (inicialización) de una tarjeta de memoria borra todos los datos
que existen en la misma. Puesto que no se pueden recuperar los datos
eliminados, preste atención antes de formatear la tarjeta de memoria.
Antes de formatear una tarjeta Eye-Fi (consulte la Guía del usuario de
la cámara), asegúrese de instalar el software incluido con la tarjeta en
el ordenador.
Acceda al menú.
z Pulse el botón n.
Elija [Formatear].
z Mueva la palanca del zoom para
seleccionar la ficha 3.
z Pulse los botones op o gire el dial
Â
para elegir [Formatear]; a continuación,
pulse el botón
m
.
Elija [OK].
z Pulse los botones qr o gire el dial Â
para seleccionar [OK] y, a continuación,
pulse el botón m.
Formatee la tarjeta de memoria.
z Pulse los botones op o gire el dial Â
para seleccionar [OK] y, a continuación,
pulse el botón
m
para iniciar el formateo.
z Pulse el botón
m
cuando el formateo
finalice y aparecerá en la pantalla
[Finalizado el formateo de la tarjeta
de memoria].
Formateo de tarjetas de memoria
Uso del botón de disparo
17
Para tomar las imágenes enfocadas, asegúrese de pulsar primero el botón
de disparo ligeramente (hasta la mitad) para enfocar y después púlselo
completamente para tomar la foto.
Pulse hasta la mitad (pulse
ligeramente para enfocar).
z Pulse ligeramente hasta que la cámara
emita un doble pitido y aparezcan los
recuadros AF donde la cámara
haya enfocado.
Pulse totalmente (pulse por
completo para tomar la fotografía).
X
La cámara reproducirá el sonido del
obturador y tomará la foto.
z Como el disparo se produce mientras se
oye el sonido del obturador, tenga cuidado
de no mover la cámara.
El formateo o borrado de los datos de una tarjeta de memoria se limita a
cambiar la información de gestión de archivos de la tarjeta y no garantiza que
su contenido quede totalmente eliminado. Tenga cuidado cuando venda o se
deshaga de una tarjeta de memoria. Cuando tire una tarjeta de memoria,
tome precauciones, como destruir físicamente la tarjeta, para evitar que otras
personas accedan a la información personal.
La capacidad total de la tarjeta de memoria que aparece en la pantalla
de formateo puede ser menor que la indicada en la tarjeta de memoria.
Lleve a cabo un formateo de bajo nivel (consulte la Guía del usuario de
la cámara) de la tarjeta de memoria cuando la cámara no funcione
correctamente, cuando la velocidad de grabación/lectura de una tarjeta de
memoria haya disminuido, cuando la velocidad de disparo continuo se
reduzca o cuando la grabación de vídeo se detenga repentinamente.
Uso del botón de disparo
¿Cambia la duración del sonido del obturador?
Como el tiempo necesario para disparar difiere en función de la escena,
la duración del sonido del obturador puede cambiar.
Si la cámara o el sujeto se mueven mientras se está reproduciendo el sonido
del obturador, la imagen grabada puede aparecer movida.
Si realiza el disparo sin hacer una pausa a mitad de recorrido, es posible
que la imagen no esté enfocada.
18
Puesto que la cámara es capaz de determinar el sujeto y las condiciones de
disparo, puede dejarla seleccionar automáticamente la mejor configuración para
la escena y limitarse a disparar. La cámara también puede detectar y enfocar las
caras, estableciendo el color y la luminosidad en los niveles óptimos.
Encienda la cámara.
z Pulse el botón ON/OFF.
X El flash se levantará automáticamente
y aparecerá la pantalla de inicio.
z El flash también se puede bajar o levantar
manualmente (el flash no destella cuando
está abajo).
Acceda al modo A.
z Establezca el dial de modo en A.
z Al dirigirla hacia el sujeto, la cámara emitirá
un leve sonido mientras determina
la escena.
X En la esquina superior derecha de
la pantalla aparecerá el icono
correspondiente a la escena determinada.
X La cámara enfocará los sujetos detectados,
que aparecerán en recuadros.
X En el lado izquierdo y derecho de la pantalla
aparecerán barras negras. Estas áreas
no se grabarán al disparar.
Componga la toma.
z Si se mueve la palanca del zoom hacia i
(teleobjetivo) se acerca el sujeto haciendo
que parezca más grande. Si se mueve la
palanca del zoom hacia j (gran angular)
se aleja el sujeto haciendo que parezca
más pequeño. (La barra del zoom que
muestra la posición del zoom aparece
en la pantalla.)
Toma de fotografías (Smart Auto)
Rango de enfoque (aprox.)
Barra del zoom
Toma de fotografías (Smart Auto)
19
Enfoque.
z Pulse el botón de disparo hasta la mitad
para enfocar.
X Cuando la cámara enfoque, emitirá un
doble pitido y donde haya enfocado
aparecerán recuadros AF.
Cuando la cámara enfoque más de punto,
aparecerán varios recuadros AF.
Dispare.
z Pulse el botón de disparo por completo
para tomar la fotografía.
X La cámara reproducirá el sonido del
obturador y disparará. El flash destellará
automáticamente en un entorno con poca
luz si se ha levantado.
X La imagen aparecerá en la pantalla durante
dos segundos aproximadamente.
z Aunque se muestre la imagen, podrá tomar
otra fotografía pulsando nuevamente
el botón de disparo.
Recuadro AF
¿Qué hacer si...
¿Qué hacer si el color y la luminosidad de las imágenes no son como
se esperaba?
Es posible que el icono de escena (consulte la Guía del usuario de la cámara) que
aparece en la pantalla no corresponda a la escena real. En tal caso, pruebe a hacer
la fotografía en el modo G (consulte la Guía del usuario de la cámara).
¿Qué hacer si aparecen recuadros blancos y grises cuando se dirige
la cámara hacia un sujeto?
Aparece un recuadro blanco en la cara o en el sujeto detectado por la cámara como
principal, mientras que el resto de las caras detectadas tienen un recuadro gris.
Los recuadros seguirán a los sujetos dentro de una determinada distancia
(consulte la Guía del usuario de la cámara).
Sin embargo, si el sujeto se mueve, los recuadros grises desaparecerán
y solamente quedará un recuadro blanco.
Toma de fotografías (Smart Auto)
20
¿Qué hacer si no aparece un recuadro sobre el sujeto que se desea
fotografiar?
Puede que el sujeto no se detecte y los recuadros podrían aparecer sobre el fondo.
En tal caso, pruebe a hacer la fotografía en el modo
G
(consulte la Guía del usuario
de la cámara).
¿Qué hacer si aparece un recuadro azul al pulsar el botón de disparo hasta
la mitad?
El recuadro azul aparece cuando se detecta un sujeto en movimiento, y el enfoque
y la exposición se ajustan continuamente (AF Servo).
¿Qué hacer si aparece parpadeando?
Monte la cámara en el trípode para evitar las sacudidas y que las imágenes
queden movidas.
¿Qué hacer si la cámara no reproduce ningún sonido?
Cuando se pulsa el botón
l
mientras se enciende la cámara, se desactivan
todos los sonidos excepto los de advertencia. Para activar los sonidos, pulse el botón
n
para elegir [Mute] en la ficha
3
y, a continuación, pulse los botones
qr
para
elegir [Off].
¿Qué hacer si la imagen queda oscura aunque haya destellado el flash
al disparar?
El sujeto está demasiado lejos del alcance del flash. El rango efectivo del flash es de
aproximadamente 75 cm – 3,5 m con el gran angular máximo (
j
), y
aproximadamente 1,0 – 2,0 m con el teleobjetivo máximo (
i
).
¿Qué hacer si la cámara pita una vez al pulsar el botón de disparo hasta
la mitad?
Puede que el sujeto esté demasiado cerca. Cuando la cámara está en la posición de
gran angular máximo
j
), aléjese unos 5 cm o más del sujeto y dispare. Aléjese
unos 1 m o más cuando la cámara esté en la posición de teleobjetivo máximo (
i
).
¿Qué hacer si la lámpara se enciende cuando se pulsa el botón de disparo
hasta la mitad?
Es posible que la lámpara se encienda al disparar en zonas oscuras para reducir
los ojos rojos y facilitar el enfoque.
¿Qué hacer si parpadea el icono
h
al ir a disparar?
El flash se está cargando. Podrá disparar cuando finalice la recarga.
¿Qué hacer si aparece un icono en la parte superior derecha
de la pantalla?
En la esquina superior derecha de la pantalla aparecerá el icono correspondiente
a la escena determinada. Para obtener detalles sobre los iconos que aparecen,
consulte “Iconos de escena” (consulte la Guía del usuario de la cámara).
Elección del sujeto al que se va a enfocar (AF Seguimiento)
Después de pulsar el botón
o
y mostrar , apunte la cámara de modo que se
encuentre sobre el sujeto que desea enfocar. Pulse y mantenga el botón de disparo
hasta la mitad para mostrar un recuadro azul donde se mantendrá el enfoque y la
exposición (AF Servo). Pulse el botón de disparo por completo para tomar la fotografía.
21
Se pueden ver las imágenes tomadas en la pantalla.
Acceda al modo Reproducción.
z Pulse el botón 1.
X Aparecerá la última imagen que
haya tomado.
Elija una imagen.
z Al pulsar el botón q o girar el dial  en
sentido contrario al de las agujas del reloj,
las imágenes se recorrerán de la más
reciente a la más antigua.
z Al pulsar el botón r o girar el dial  en
el sentido de las agujas del reloj las
imágenes se recorrerán de la más
antigua a la más reciente.
z Las imágenes avanzarán más rápido si
se mantienen pulsados los botones qr,
pero su definición será menor.
z El objetivo se retraerá después de que
transcurra 1 minuto aproximadamente.
Si el flash se ha levantado, bajará.
z Si se vuelve a pulsar el botón 1 mientras
el objetivo está retraído, la cámara
se apagará.
Visualización de imágenes
Cambio al modo Disparo
Si se pulsa el botón de disparo hasta la mitad o se gira el dial de modo mientras
se está en el modo Reproducción, la cámara cambia al modo Disparo.
22
Las imágenes se pueden elegir y borrar de una en una. Tenga en cuenta que
las imágenes borradas no se pueden recuperar. Tome las precauciones
apropiadas antes de borrar una imagen.
Acceda al modo Reproducción.
z Pulse el botón 1.
X Aparecerá la última imagen que
haya tomado.
Elija la imagen que desee borrar.
z Pulse los botones qr o gire el dial Â
para mostrar la imagen que se va a borrar.
Borre la imagen.
z Después de pulsar el botón m, pulse
los botones op o gire el dial
Â
para
seleccionar a y, a continuación, vuelva
a pulsar el botón m.
X En la pantalla aparecerá [¿Borrar?].
z Pulse los botones qr o gire el dial
Â
para elegir [Borrar] y, a continuación,
pulse el botón
m
.
X Se borrará la imagen mostrada.
z Para salir en lugar de borrar, pulse los
botones qr o gire el dial  para elegir
[Cancelar] y, a continuación, pulse
el botón
m
.
Borrado de imágenes
23
En el modo Fácil, la pantalla muestra las instrucciones de manejo, y la cámara
se configura para que sólo funcionen los botones, la palanca del zoom y
el botón de película (pág. 24) que se explican en esta página. De este modo
se impide que la cámara se manipule incorrectamente, por lo que hasta los
principiantes pueden tomar y ver fotografías sin ninguna preocupación.
Disparo
z Establezca el dial de modo en 9.
z Siga los pasos 3 – 5 en pp. 18 – 19
para disparar (no se reproducirá
ningún sonido).
z Pulse el botón r para desactivar el flash.
! aparecerá en la pantalla. Si se vuelve
a pulsar el botón r el flash se activa y
aparece en la pantalla. El flash destellará
automáticamente si hay poca luz.
Visualización
z Pulse el botón 1 y, a continuación, pulse
los botones qr o gire el dial  para
ir cambiando de imagen.
z Pulse el botón 1 y, a continuación, pulse
el botón m: todas las fotografías tomadas
se mostrarán durante 3 segundos cada
una. Pulse otra vez el botón m para
detener la presentación de diapositivas.
z Para eliminar una imagen, elija la imagen
que desee borrar y pulse el botón p.
Pulse los botones qr o gire el dial Â
para elegir [Borrar] y, a continuación,
pulse el botón m.
Disparo o visualización de imágenes
en el modo Fácil
Como el flash no se activará si está bajado, no se pueden modificar los
ajustes aunque se pulse el botón r. Para ajustar el flash en , primero
levántelo manualmente y pulse después el botón r para cambiar el ajuste.
24
La cámara determinará el sujeto y las condiciones de disparo y selecciona
automáticamente la mejor configuración para la escena.
Elija el modo A.
z Establezca el dial de modo en A.
Componga la toma.
z
Si se mueve la palanca del zoom hacia
i
,
se acerca el sujeto haciendo que parezca
más grande. Si se mueve la palanca del
zoom hacia
j
, se aleja el sujeto haciendo
que parezca más pequeño.
Dispare.
z Pulse el botón de película.
z La visualización cambiará a pantalla
completa y se grabará el área mostrada
en la pantalla.
X La cámara emitirá un pitido, empezará la
grabación y, en la pantalla, aparecerán
[ Grab] y el tiempo transcurrido.
z Cuando la grabación comience,
suelte el botón de película.
z Si se cambia la composición durante
la grabación, el enfoque, la luminosidad
y el tono se ajustarán automáticamente.
Grabación de vídeos
Tiempo restante
Tiempo transcurrido
Grabación de vídeos
25
z No toque los micrófonos mientras graba.
z Durante la grabación, no pulse ningún
botón que no sea el botón de película.
El sonido que hagan los botones se
grabará en el vídeo.
Detenga la grabación.
z Pulse de nuevo el botón de película.
X La cámara emitirá dos pitidos y dejará
de grabar el vídeo.
X La película se grabará en la tarjeta
de memoria.
X La grabación se detendrá
automáticamente cuando la tarjeta
de memoria se llene.
Tiempo de grabación
Los tiempos de grabación se basan en la configuración predeterminada.
La duración máxima de la secuencia es 29 min. 59 seg.
Con ciertas tarjetas de memoria, la grabación se puede detener aunque no se haya
alcanzado la duración máxima de la secuencia. Se recomienda utilizar tarjetas de
memoria SD Speed Class 6 o superiores.
Micrófonos
Zoom durante la grabación de vídeo
Si se pulsa la palanca del zoom durante el disparo, se ampliará o reducirá el sujeto.
Sin embargo, los sonidos de funcionamiento se grabarán.
Cuando el dial de modo se establece en A, el icono correspondiente
a la escena determinada aparecerá (consulte la Guía del usuario de
la cámara). Sin embargo, los iconos “en movimiento” no aparecerán.
En determinadas condiciones, el icono que aparezca puede no
corresponder a la escena real.
Si se cambia la composición durante el disparo y el balance de blancos
no es óptimo, pulse el botón Película para detener la grabación y,
a continuación, vuelva a iniciar la grabación (únicamente si se establece
la calidad de imagen en (consulte la Guía del usuario de la cámara)).
Aunque el dial de modo esté en una posición diferente de A (consulte
la Guía del usuario de la cámara), se pueden grabar vídeos pulsando el
botón de película.
Cuando el dial de modo se establece en E, se puede establecer cada
ajuste para grabar vídeos (consulte la Guía del usuario de la cámara).
Tarjeta de memoria
4GB 16GB
Tiempo de grabación
Aprox. 14 min. 34 seg. Aprox. 59 min. 40 seg.
26
En la pantalla se pueden ver los vídeos grabados.
Acceda al modo Reproducción.
z Pulse el botón 1.
X Aparecerá la última imagen que
haya tomado.
X aparece en los vídeos.
Elija un vídeo.
z Pulse los botones qr o gire el dial
Â
para elegir un vídeo y, a continuación,
pulse el botón
m
.
Reproduzca el vídeo.
z Pulse los botones op o gire el dial Â
para elegir (Reprod. vídeo) y,
a continuación, pulse el botón
m
.
X El vídeo se reproducirá.
z Si se pulsa el botón m, el vídeo se pondrá
en pausa y se mostrará el panel de control
de vídeo. Pulse los botones qr o gire el
dial  para seleccionar (Reproducir) y,
a continuación, pulse el botón
m
para
reanudar la reproducción.
z Pulse los botones op para ajustar
el volumen.
X Cuando termina el vídeo, aparece.
Visualización de vídeos
¿Cómo puedo reproducir vídeos en un ordenador?
Instale el software incluido (pág. 28).
Cuando se vea un vídeo en el ordenador, dependiendo de las posibilidades
del mismo, es posible que se salten algunos fotogramas, que no se visualice
correctamente o que se detenga repentinamente el sonido.
Si utiliza el software incluido para copiar el vídeo nuevamente en la tarjeta
de memoria, podrá reproducirlo correctamente con la cámara. Para mejorar
la reproducción, también puede conectar la cámara a un televisor.
27
El software incluido se puede utilizar para transferir las imágenes tomadas
con la cámara al ordenador y visionarlas. Si ya utiliza software incluido
con otra cámara digital compacta de la marca Canon, instale el software
del CD-ROM que se incluye, sobrescribiendo la instalación en uso.
Requisitos del sistema
Windows
* Para Windows XP, debe estar instalado Microsoft .NET Framework 3.0 o posterior
(máx. 500 MB). Dependiendo de las características del ordenador, es posible que
la instalación precise cierto tiempo.
Sistema operativo
Windows 7
Windows Vista Service Pack 1 y 2
Windows XP Service Pack 3
Modelo de
ordenador
El sistema operativo anterior debe estar preinstalado
en un ordenador con puertos USB integrados.
CPU
Pentium 1,3 GHz o superior (imágenes fijas),
Core2 Duo 2,6 GHz o superior (vídeos)
RAM
Windows 7 (64 bits): 2 GB o más
Windows 7 (32 bits), Windows Vista (64 bits, 32 bits): 1 GB o más
(imágenes fijas), 2 GB o más (vídeos)
Windows XP: 512 MB o más (imágenes fijas), 2 GB o más
(vídeos)
Interfaz
USB
Espacio libre en
el disco duro
ZoomBrowser EX: 200 MB o más
CameraWindow: 150 MB o más*
Utilidad de mapa: 50 MB o más
Cargador de vídeos para YouTube: 30 MB o más
PhotoStitch: 40 MB o más
Pantalla 1024 x 768 píxeles o superior
Transferencia de imágenes al ordenador
para su visionado
SX230 HS
Transferencia de imágenes al ordenador para su visionado
28
Macintosh
Preparativos
Para las explicaciones siguientes se utilizan Windows Vista y Mac OS X
(v10.5).
Instale el software.
Windows
Introduzca el CD en la unidad de
CD-ROM del ordenador.
z Coloque el CD-ROM (disco DIGITAL
CAMERA Solution Disk) incluido (pág. 2)
en la unidad de CD-ROM del ordenador.
Inicie la instalación.
z Haga clic en [Instalación simple] y siga
las-instrucciones en pantalla para llevar
a cabo la instalación.
z Si aparece la ventana [Control de cuentas
de usuario], siga las instrucciones en
pantalla para continuar.
Sistema operativo
Mac OS X (v10.5 – v10.6)
Modelo de
ordenador
El sistema operativo anterior debe estar preinstalado
en un ordenador con puertos USB integrados.
CPU
Procesador Intel (imágenes fijas),
Core2 Duo 2,6 GHz o superior (vídeos)
RAM Mac OS X v10.6: 1 GB o más (imágenes fijas), 2 GB o más
(vídeos)
Mac OS X v10.5: 512 MB o más (imágenes fijas), 2 GB o más
(vídeos)
Interfaz
USB
Espacio libre en
el disco duro
ImageBrowser: 250 MB o más
CameraWindow: 150 MB o más
Utilidad de mapa: 50 MB o más
Cargador de vídeos para YouTube: 30 MB o más
PhotoStitch: 50 MB o más
Pantalla 1024 x 768 píxeles o superior
SX230 HS
Transferencia de imágenes al ordenador para su visionado
29
Cuando finalice la instalación, haga
clic en [Reiniciar] o [Finalizar].
Extraiga el CD-ROM.
z Extraiga el CD-ROM cuando aparezca
la pantalla del escritorio.
Macintosh
Introduzca el CD en la unidad de
CD-ROM del ordenador.
z Coloque el CD-ROM (disco DIGITAL
CAMERA Solution Disk) incluido (pág. 2)
en la unidad de CD-ROM del ordenador.
Inicie la instalación.
z Haga doble clic en el icono del CD.
z Haga clic en [Instalar] y siga las
instrucciones en pantalla para llevar
a cabo la instalación.
Conecte la cámara al ordenador.
z Apague la cámara.
z Abra la tapa e introduzca firmemente
el conector pequeño (pág. 2) del cable
interfaz que se suministra en el terminal de
la cámara, en la dirección que se muestra.
z Introduzca el conector grande del cable
interfaz en el ordenador. Para obtener los
detalles sobre la conexión, consulte la
guía proporcionada con el ordenador.
Transferencia de imágenes al ordenador para su visionado
30
Encienda la cámara.
z Pulse el botón 1 para encender
la cámara.
Abra CameraWindow.
Windows
z Haga clic en [Descarga imágenes
de Canon Camera con Canon
CameraWindow].
X Aparecerá CameraWindow.
z Si no aparece CameraWindow, haga clic
en el menú [Inicio] y elija [Todos los
programas], [Canon Utilities],
[CameraWindow] y [CameraWindow].
Macintosh
X
Aparecerá la pantalla CameraWindow al
establecer una conexión entre la cámara
y el ordenador.
z En caso contrario, haga clic en el icono de
CameraWindow del Dock (la barra que
aparece en la parte inferior del escritorio).
Para Windows 7, utilice los pasos siguientes para acceder
a CameraWindow.
Haga clic en en la barra de tareas.
En la pantalla que aparece, haga clic en el vínculo para modificar
el programa.
Elija [Descarga imágenes de Canon Camera con Canon
CameraWindow] y haga clic en [Aceptar].
Haga doble clic en .
Transferencia de imágenes al ordenador para su visionado
31
Transferencia y visionado de las imágenes
z Haga clic en [Importar imágenes de la
cámara] y, a continuación, haga clic en
[Importar imágenes no transferidas].
X Se transferirán al ordenador todas las
imágenes que no se hayan transferido con
anterioridad. Las imágenes transferidas
se ordenarán por fecha y se guardarán
en carpetas separadas dentro de
la carpeta Imágenes.
z Cuando haya finalizado la transferencia
de imágenes, cierre CameraWindow.
z Apague la cámara y desenchufe el cable.
z Para obtener más información sobre
cómo ver las imágenes en un ordenador,
consulte la Guía del software.
Se pueden transferir imágenes incluso sin utilizar la función de transferencia
de imágenes del software incluido conectando simplemente la cámara
al ordenador.
Sin embargo, tendrá las limitaciones siguientes.
Es posible que tenga que esperar unos minutos desde que conecta
la cámara al ordenador para poder transferir las imágenes.
Las imágenes tomadas en orientación vertical quizá se transfieran
en orientación horizontal.
Es posible que se pierdan los ajustes de protección de las imágenes
al transferirlas al ordenador.
Dependiendo de la versión del sistema operativo que se utilice, el tamaño
del archivo o el software que se esté usando, es posible que surjan
problemas con la transferencia de imágenes o con la información de
las imágenes.
Puede que los archivos de registro de GPS (consulte la Guía del usuario
de la cámara) no se transfieran correctamente.
Es posible que algunas funciones del software incluido no estén
disponibles, tales como la edición de vídeo y la transferencia de imágenes
a la cámara.
En determinados países y regiones, es posible que el uso del GPS
esté restringido. En consecuencia, debe asegurarse de utilizar el GPS
de acuerdo con las leyes y normativas de su país o región. Tenga especial
cuidado cuando viaje fuera de su país.
Por medio de la presente Canon Inc. declara que el SPG-DF605 cumple
con los requisitos esenciales y cualesquiera otras disposiciones aplicables
o exigibles de la Directiva 1999/5/CE.
SX230 HS
32
Los siguientes accesorios de la cámara se venden por separado. Es posible
que algunos accesorios no se vendan en algunas regiones o que ya no
estén disponibles.
Fuentes de alimentación
Cargador de batería CB-2LX/CB-2LXE
z Adaptador para cargar la batería NB-5L.
Batería NB-5L
z Batería recargable de ion-litio.
Accesorios
Correa de muñeca
WS-DC11
Cable interfaz
IFC-400PCU*
Disco DIGITAL
CAMERA Solution Disk
Cable AV estéreo
AVC-DC400ST*
Incluido con la cámara
Batería NB-5L con
tapa de terminales*
Cargador de batería
CB-2LX/CB-2LXE*
Lector de tarjetas USB
Windows/Macintosh
Tarjeta de memoria
Impresoras Canon
compatibles con PictBridge
TV
*También se puede comprar por separado.
TV de alta definiciónCable HDMI HTC-100
Accesorios que se venden por separado
Accesorios que se venden por separado
33
Kit adaptador de CA ACK-DC30
z Este kit permite alimentar la cámara
conectándola a una toma de corriente
doméstica. Se recomienda para la
alimentación de la cámara durante un
periodo de tiempo prolongado o cuando se
va a conectar a un ordenador o impresora.
No se puede utilizar para recargar la batería
de la cámara.
Flash
Flash de alta potencia HF-DC1
z Este flash montado de forma externa se
puede utilizar para captar sujetos que están
demasiado lejos del alcance del
flash integrado.
Otros accesorios
Estuche impermeable WP-DC42
z Utilice este estuche para hacer tomas bajo
el agua a profundidades de hasta 40 metros
o para fotografiar bajo la lluvia, en la playa
o en las pistas de esquí.
Lastre para estuche impermeable WW-DC1
z Cuando utilice el estuche impermeable al
agua para hacer fotografías bajo el agua,
el lastre evita que el estuche flote.
Uso de accesorios en el extranjero
El cargador de batería y el kit adaptador de CA se pueden utilizar en regiones
que tengan una corriente CA de 100 – 240 V (50/60 Hz).
Si el enchufe no pudiera entrar en la toma de corriente, utilice un adaptador
disponible en comercios. No utilice transformadores eléctricos cuando viaje
al extranjero puesto que podrían provocarse daños.
PRECAUCIÓN
EXISTE RIESGO DE EXPLOSIÓN SI SE SUSTITUYEN LAS BATERÍAS POR OTRAS
DE UN TIPO INCORRECTO. DESECHE LAS BATERÍAS USADAS SEGÚN LAS
NORMAS LOCALES.
Accesorios que se venden por separado
34
Cable HDMI HTC-100
z Utilice este cable para conectar la cámara
al terminal HDMI
de un televisor de
alta definición.
Impresoras
Impresoras Canon compatibles con PictBridge
z Al conectar la cámara a una impresora
Canon compatible con PictBridge, podrá
imprimir las imágenes sin usar
el ordenador.
Para obtener más información, visite al
distribuidor de Canon más cercano.
Se recomienda el uso de accesorios originales de Canon.
Este producto se ha diseñado para alcanzar un rendimiento excelente cuando se utiliza
con accesorios originales de la marca Canon. Canon no asume ninguna
responsabilidad por los daños o accidentes ocasionados a este producto, tales como
incendios, etc., que se deriven del funcionamiento incorrecto de accesorios no
originales de la marca Canon (por ejemplo, la fuga o explosión de una batería). Tenga
en cuenta que esta garantía no se aplica a las reparaciones relacionadas con el mal
funcionamiento de accesorios que no sean originales de la marca Canon, si bien puede
solicitar dichas reparaciones sujetas a cargos.
IMPRESO EN LA UE
IMPRESSO NA UE © CANON INC. 2011
Sólo para la Unión Europea (y el Área Económica Europea).
Estos símbolos indican que este producto no debe desecharse
con los residuos domésticos de acuerdo con la Directiva sobre
RAEE (2002/96/CE) y la Directiva sobre Pilas y Acumuladores
(2006/66/CE) y/o la legislación nacional que implemente
dichas directivas.
Si aparece un símbolo químico bajo este símbolo, de acuerdo
con la Directiva sobre Pilas y Acumuladores, significa que la
pila o el acumulador contiene metales pesados (Hg = Mercurio, Cd = Cadmio, Pb = Plomo)
en una concentración superior al límite especificado en dicha directiva.
Este producto deberá entregarse en un punto de recogida designado, por ejemplo, en un
establecimiento autorizado al adquirir un producto nuevo similar o en un centro autorizado
para la recogida de residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE), baterías y
acumuladores. La gestión incorrecta de este tipo de residuos puede afectar al medio
ambiente y a la salud humana debido a las sustancias potencialmente nocivas que suelen
contener estos aparatos.
Su cooperación en la correcta eliminación de este producto contribuirá al correcto
aprovechamiento de los recursos naturales.
Los usuarios tienen derecho a devolver pilas, acumuladores o baterías usados sin coste
alguno. El precio de venta de pilas, acumuladores y baterías incluye el coste de la gestión
medioambiental de su desecho, y bajo ninguna circunstancia se indicará por separado la
cuantía de dicho coste en la información y la factura suministradas a los usuarios finales.
Si desea más información sobre el reciclado de este producto, póngase en contacto con el
departamento municipal, el servicio o el organismo encargado de la gestión de residuos
domésticos o visite www.canon-europe.com/environment.
(Área Económica Europea: Noruega, Islandia y Liechtenstein)
Apenas para a União Europeia (e AEE)
Estes símbolos indicam que este produto não deve ser
eliminado juntamente com o seu lixo doméstico, segundo
a Directiva REEE de 2002/96/CE, a Directiva de Baterias
(2006/66/CE) e / ou a sua legislação nacional que transponha
estas Directivas.
Se houver um símbolo químico impresso como mostrado
abaixo, de acordo com a Directiva de Baterias, isto indica que
um metal pesado (Hg = Mercúrio, Cd = Cádmio, Pb = Chumbo) está presente nesta pilha ou
acumulador, numa concentração acima de um limite aplicável especificado na Directiva.
Este produto deve ser entregue num ponto de recolha designado, por exemplo num local
autorizado de troca quando compra um equipamento novo idêntico, ou num local de recolha
autorizado para reciclar equipamento eléctrico e electrónico (EEE) em fim de vida, bem
como pilhas e baterias. O tratamento inadequado deste tipo de resíduos pode ter um
impacto negativo no ambiente e na saúde humana, devido a substâncias potencialmente
perigosas que estão associadas com equipamentos do tipo EEE.
A sua cooperação no tratamento correcto deste produto irá contribuir para a utilização mais
eficaz dos recursos naturais.
Para obter mais informações acerca de como reciclar este produto, por favor contacte as
suas autoridades locais responsáveis pela matéria, serviço de recolha aprovado para pilhas
e baterias ou serviço de recolha de resíduos sólidos domésticos da sua municipalidade, ou
visite www.canon-europe.com/environment.
(AEE: Noruega, Islândia, e Liechtenstein)
PRINTED IN THE EU
European Union (and EEA) only.
These symbols indicate that this product is not to be disposed
of with your household waste, according to the WEEE
Directive (2002/96/EC), the Battery Directive (2006/66/EC)
and/or your national laws implementing those Directives.
If a chemical symbol is printed beneath the symbol shown
above, in accordance with the Battery Directive, this indicates
that a heavy metal (Hg = Mercury, Cd = Cadmium, Pb = Lead)
is present in this battery or accumulator at a concentration above an applicable threshold
specified in the Battery Directive.
This product should be handed over to a designated collection point, e.g., on an authorized
one-for-one basis when you buy a new similar product or to an authorized collection site for
recycling waste electrical and electronic equipment (EEE) and batteries and accumulators.
Improper handling of this type of waste could have a possible impact on the environment and
human health due to potentially hazardous substances that are generally associated
with EEE.
Your cooperation in the correct disposal of this product will contribute to the effective usage
of natural resources.
For more information about the recycling of this product, please contact your local city office,
waste authority, approved scheme or your household waste disposal service or visit
www.canon-europe.com/environment.
(EEA: Norway, Iceland and Liechtenstein)
IMPRESO EN LA UE
IMPRESSO NA UE © CANON INC. 2011
Sólo para la Unión Europea (y el Área Económica Europea).
Estos símbolos indican que este producto no debe desecharse
con los residuos domésticos de acuerdo con la Directiva sobre
RAEE (2002/96/CE) y la Directiva sobre Pilas y Acumuladores
(2006/66/CE) y/o la legislación nacional que implemente
dichas directivas.
Si aparece un símbolo químico bajo este símbolo, de acuerdo
con la Directiva sobre Pilas y Acumuladores, significa que la
pila o el acumulador contiene metales pesados (Hg = Mercurio, Cd = Cadmio, Pb = Plomo)
en una concentración superior al límite especificado en dicha directiva.
Este producto deberá entregarse en un punto de recogida designado, por ejemplo, en un
establecimiento autorizado al adquirir un producto nuevo similar o en un centro autorizado
para la recogida de residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE), baterías y
acumuladores. La gestión incorrecta de este tipo de residuos puede afectar al medio
ambiente y a la salud humana debido a las sustancias potencialmente nocivas que suelen
contener estos aparatos.
Su cooperación en la correcta eliminación de este producto contribuirá al correcto
aprovechamiento de los recursos naturales.
Los usuarios tienen derecho a devolver pilas, acumuladores o baterías usados sin coste
alguno. El precio de venta de pilas, acumuladores y baterías incluye el coste de la gestión
medioambiental de su desecho, y bajo ninguna circunstancia se indicará por separado la
cuantía de dicho coste en la información y la factura suministradas a los usuarios finales.
Si desea más información sobre el reciclado de este producto, póngase en contacto con el
departamento municipal, el servicio o el organismo encargado de la gestión de residuos
domésticos o visite www.canon-europe.com/environment.
(Área Económica Europea: Noruega, Islandia y Liechtenstein)
Apenas para a União Europeia (e AEE)
Estes símbolos indicam que este produto não deve ser
eliminado juntamente com o seu lixo doméstico, segundo
a Directiva REEE de 2002/96/CE, a Directiva de Baterias
(2006/66/CE) e / ou a sua legislação nacional que transponha
estas Directivas.
Se houver um símbolo químico impresso como mostrado
abaixo, de acordo com a Directiva de Baterias, isto indica que
um metal pesado (Hg = Mercúrio, Cd = Cádmio, Pb = Chumbo) está presente nesta pilha ou
acumulador, numa concentração acima de um limite aplicável especificado na Directiva.
Este produto deve ser entregue num ponto de recolha designado, por exemplo num local
autorizado de troca quando compra um equipamento novo idêntico, ou num local de recolha
autorizado para reciclar equipamento eléctrico e electrónico (EEE) em fim de vida, bem
como pilhas e baterias. O tratamento inadequado deste tipo de resíduos pode ter um
impacto negativo no ambiente e na saúde humana, devido a substâncias potencialmente
perigosas que estão associadas com equipamentos do tipo EEE.
A sua cooperação no tratamento correcto deste produto irá contribuir para a utilização mais
eficaz dos recursos naturais.
Para obter mais informações acerca de como reciclar este produto, por favor contacte as
suas autoridades locais responsáveis pela matéria, serviço de recolha aprovado para pilhas
e baterias ou serviço de recolha de resíduos sólidos domésticos da sua municipalidade, ou
visite www.canon-europe.com/environment.
(AEE: Noruega, Islândia, e Liechtenstein)
PRINTED IN THE EU
European Union (and EEA) only.
These symbols indicate that this product is not to be disposed
of with your household waste, according to the WEEE
Directive (2002/96/EC), the Battery Directive (2006/66/EC)
and/or your national laws implementing those Directives.
If a chemical symbol is printed beneath the symbol shown
above, in accordance with the Battery Directive, this indicates
that a heavy metal (Hg = Mercury, Cd = Cadmium, Pb = Lead)
is present in this battery or accumulator at a concentration above an applicable threshold
specified in the Battery Directive.
This product should be handed over to a designated collection point, e.g., on an authorized
one-for-one basis when you buy a new similar product or to an authorized collection site for
recycling waste electrical and electronic equipment (EEE) and batteries and accumulators.
Improper handling of this type of waste could have a possible impact on the environment and
human health due to potentially hazardous substances that are generally associated
with EEE.
Your cooperation in the correct disposal of this product will contribute to the effective usage
of natural resources.
For more information about the recycling of this product, please contact your local city office,
waste authority, approved scheme or your household waste disposal service or visit
www.canon-europe.com/environment.
(EEA: Norway, Iceland and Liechtenstein)

Transcripción de documentos

Disclaimer • Reprinting, transmitting, or storing in a retrieval system any part of this guide without the permission of Canon is prohibited. • Canon reserves the right to change the contents of this guide at any time without prior notice. • Illustrations and screenshots in this guide may differ slightly from the actual equipment. • The above items notwithstanding, Canon accepts no liability for damages due to mistaken operation of the products. • The iFrame logo and the iFrame symbol are trademarks of Apple Inc. Exención de responsabilidad • Está prohibido reimprimir, transmitir o guardar en un sistema de recuperación cualquier parte de esta guía sin el permiso de Canon. • Canon se reserva el derecho a modificar el contenido de esta guía en cualquier momento y sin previo aviso. • Las ilustraciones y capturas de pantalla de esta guía pueden diferir ligeramente de las que aparezcan en el equipo real. • A pesar de todo lo anterior, Canon no acepta ninguna responsabilidad por los daños debidos a un uso erróneo de sus productos. • El logotipo de iFrame y el símbolo de iFrame son marcas comerciales de Apple Inc. Getting Started ENGLISH Guía de inicio ESPAÑOL Guia de Iniciação PORTUGUÊS Exclusão de Responsabilidade • É proibido imprimir, transmitir ou armazenar num sistema de recuperação qualquer parte deste manual sem a autorização da Canon. • A Canon reserva-se o direito de alterar o conteúdo deste manual a qualquer momento sem aviso prévio. • As ilustrações e capturas de ecrã utilizadas neste manual podem apresentar pequenas diferenças em relação à câmara propriamente dita. • Não obstante o indicado acima, a Canon não assume qualquer responsabilidade por danos causados pela utilização incorrecta dos produtos. • O logótipo iFrame e o símbolo iFrame são marcas comerciais da Apple Inc. CEL-SQ7SA2M0 Guía de inicio Para información más detallada, consulte la guía del usuario completa que se incluye en el Disco DIGITAL CAMERA Manuals Disk. • Asegúrese de leer esta guía, incluida la sección “Precauciones de seguridad”, antes de utilizar la cámara. • La lectura de esta guía le ayudará a utilizar la cámara correctamente. • Guarde esta guía en un lugar seguro de modo que la pueda utilizar en el futuro. ESPAÑOL Comprobación del contenido del paquete Compruebe que el paquete de la cámara incluye los elementos siguientes. Si faltara alguno, póngase en contacto con el vendedor donde adquirió la cámara. Cámara Batería NB-5L (con la tapa de terminales) Cargador de batería CB-2LX/CB-2LXE Cable interfaz IFC-400PCU Cable AV estéreo AVC-DC400ST Correa de muñeca WS-DC11 Guía de inicio (esta guía) Disco DIGITAL CAMERA Solution Disk Folleto sobre el sistema de garantía de Canon Uso de los manuales Consulte también los manuales en el Disco DIGITAL CAMERA Manuals Disk. • Guía del usuario de la cámara Una vez domine las nociones básicas, utilice las numerosas funciones de la cámara para hacer fotografías cada vez más difíciles. • Guía del software Léala si desea utilizar el software incluido. • No incluye tarjeta de memoria. • Para ver los manuales en PDF, se necesita Adobe Reader. Se puede instalar Microsoft Word/Word Viewer para ver los manuales en Word (sólo es necesario para los manuales para Oriente Medio). 2 Lea esta sección antes de empezar Disparos de prueba y exención de responsabilidad Haga algunos disparos de prueba iniciales y reproduzca las imágenes para asegurarse de que se han grabado correctamente. Canon Inc., sus subsidiarias, sus filiales y sus distribuidores no se hacen responsables de ningún daño derivado de la mala utilización de una cámara o accesorio, incluidas las tarjetas de memoria, que origine que la imagen no se grabe o que el equipo no la pueda leer. Advertencia sobre el incumplimiento de las leyes de derechos de autor Las imágenes grabadas con esta cámara están destinadas al uso personal. No grabe imágenes que infrinjan las leyes de derechos de autor sin el permiso previo del propietario de los mismos. Recuerde que, en ciertos casos, tomar imágenes de representaciones, exhibiciones o propiedades comerciales con una cámara o cualquier otro dispositivo puede suponer una infracción de la ley de derechos de autor u otros derechos legales, incluso en el caso de que las imágenes se hayan tomado para uso personal. Límites de la garantía Para obtener información sobre la garantía de la cámara, consulte el Folleto sobre el sistema de garantía de Canon suministrado con la misma. Para conocer la información de contacto de la Asistencia al cliente de Canon, consulte el Folleto sobre el sistema de garantía de Canon. Pantalla (pantalla LCD) • La pantalla LCD está fabricada con técnicas de muy alta precisión. Más del 99,99% de los píxeles funcionan de acuerdo con las especificaciones, aunque es posible que ocasionalmente aparezcan píxeles brillantes u oscuros que no rindan. Esto no afecta en absoluto a la imagen grabada y no es un fallo de funcionamiento. • La pantalla LCD puede venir cubierta con una fina película de plástico para protegerla de arañazos durante el transporte. En tal caso, retire la película antes de utilizar la cámara. Temperatura del cuerpo de la cámara Tenga cuidado cuando utilice la cámara durante largos períodos puesto que el cuerpo puede calentarse. No constituye un fallo de funcionamiento. CANON INC. 30-2, Shimomaruko 3-chome, Ohta-ku, Tokyo 146-8501, Japan CANON EUROPA N.V. Bovenkerkerweg 59-61, 1185 XB Amstelveen, The Netherlands 3 Precauciones de seguridad • Antes de comenzar a utilizar este producto, asegúrese de leer las precauciones de seguridad que se describen a continuación. Asegúrese siempre de que el producto se utiliza correctamente. • Las precauciones de seguridad que se indican en las páginas siguientes tienen como misión evitar lesiones tanto al usuario como a las demás personas y daños en el equipo. • Asegúrese también de consultar las guías que acompañen a cualquier accesorio que utilice que haya adquirido por separado. Advertencia Indica el riesgo de lesiones graves o de muerte. • No dispare el flash cerca de los ojos de las personas. La exposición al intenso destello que produce el flash podría dañar la vista. Para mayor seguridad, manténgase al menos a un metro de distancia de los niños cuando vaya a utilizar el flash. • Guarde el equipo fuera del alcance de los niños. Correa: Si se colocara la correa alrededor del cuello de un niño, podría asfixiarse. • • • • Utilice únicamente las fuentes de alimentación recomendadas. No intente desmontar el producto, alterarlo o aplicarle calor. Evite dejar caer el producto o someterlo a golpes fuertes. Para evitar el riesgo de lesiones, no toque el interior del producto si éste se ha caído o resultado dañado. • Deje de utilizar el producto inmediatamente si emite humo o un olor extraño o si presenta algún otro comportamiento anormal. • No utilice disolventes orgánicos, como alcohol, bencina o disolvente para limpiar el equipo. • No permita que el producto entre en contacto con el agua (p. ej., agua del mar) ni otros líquidos. • No permita que entren en la cámara líquidos u objetos extraños. Todo esto podría provocar un incendio o descargas eléctricas. Si entraran líquidos u objetos extraños en el interior de la cámara, apáguela inmediatamente y extraiga la batería. Si hubiera humedad en el cargador de batería, desconéctelo de la toma de corriente y consulte con el vendedor de la cámara o con un Servicio de asistencia al cliente de Canon. • Utilice exclusivamente la batería recomendada. • No arroje la batería al fuego ni la deje cerca de las llamas. • Desconecte el cable de corriente periódicamente y, utilizando un trapo limpio, limpie cualquier resto de polvo o suciedad que se pudiera encontrar en las clavijas, el exterior de la toma de corriente y en la zona circundante. • No maneje el cable de corriente con las manos mojadas. • No utilice el equipo de modo que supere la capacidad nominal de la toma de corriente o de los accesorios por cable. No utilice el cable de corriente ni el enchufe si están dañados, ni sin introducirlo totalmente en la toma de corriente. • Evite que cualquier objeto metálico (como chinchetas o llaves) o cualquier tipo de suciedad entre en contacto con la clavija o los terminales. La batería podría explotar o sufrir fugas que podrían provocar un incendio o descargas eléctricas. Esto podría producir lesiones o provocar daños. En caso de que una batería tenga fugas y los ojos, la boca, la piel o la ropa entraran en contacto con el ácido de la misma, lávelos inmediatamente con agua abundante y busque asistencia médica. 4 Precauciones de seguridad • Apague la cámara en aquellos lugares donde esté prohibido utilizar cámaras. Las ondas electromagnéticas emitidas por la cámara pueden interferir con el funcionamiento de instrumentos electrónicos y otros dispositivos. Tome las precauciones apropiadas cuando utilice la cámara en lugares donde el uso de dispositivos electrónicos esté restringido, tales como el interior de aviones y centros médicos. • No reproduzca los CD-ROM suministrados en ningún reproductor de CD que no admita CD-ROM de datos. Oír los fuertes sonidos de un CD-ROM en un reproductor de CD con auriculares podría provocar una pérdida de audición. Además, reproducir el CD-ROM en un reproductor de CD (reproductor de música) podría estropear los altavoces. Precaución Indica el riesgo de lesiones. • Tenga cuidado de no golpear la cámara ni someterla a impactos fuertes cuando utilice la correa para llevarla. • Tenga cuidado de no golpear ni empujar con fuerza el objetivo. Esto podría dañar la cámara o producir lesiones. • Tenga cuidado de no golpear con fuerza la pantalla. Si la pantalla se rompe, los fragmentos rotos pueden provocar heridas. • Cuando utilice el flash, tenga cuidado de no taparlo con los dedos ni la ropa. Esto podría provocar quemaduras o dañar el flash. • Evite utilizar, colocar o almacenar el producto en los lugares siguientes: - Donde quede expuesta a la luz solar intensa - Donde esté expuesta a temperaturas por encima de 40 °C - En zonas húmedas o polvorientas En estos lugares se podrían producir fugas, sobrecalentamiento o una explosión de la batería, lo que puede ocasionar descargas eléctricas, incendios, quemaduras y otras lesiones. Las altas temperaturas pueden hacer que se deforme la carcasa de la cámara o del cargador de batería. • Los efectos de transición de las presentaciones de diapositivas podrían resultar incómodos cuando se miran durante mucho tiempo. Precaución Indica el riesgo de daños al equipo. • No apunte con la cámara a una fuente de luz intensa (tal como el sol en un día claro, etc.). De lo contrario, el sensor de imagen podría dañarse. • Cuando la utilice en la playa o donde haya mucho viento, tenga cuidado para evitar que el polvo o la arena se introduzcan en la cámara. Esto podría provocar un fallo de funcionamiento del producto. • El flash, durante su uso normal, puede emitir pequeñas cantidades de humo. Esto se debe a la alta intensidad con la que el flash quema el polvo y los materiales extraños adheridos a su parte delantera. Utilice un bastoncillo de algodón para eliminar la suciedad, el polvo y cualquier material extraño del flash y evitar sobrecalentarlo y dañarlo. 5 Precauciones de seguridad • Cuando no utilice la cámara, extraiga la batería y guárdela. Si la batería se queda dentro de la cámara, se pueden producir daños por fugas. • Antes de desechar una batería, cubra sus terminales con cinta adhesiva u otro aislante. El contacto con otros materiales metálicos podría dar lugar a incendios o explosiones. • Cuando haya finalizado la carga o no lo utilice, desenchufe el cargador de batería de la toma de corriente. • No coloque ningún objeto, como, por ejemplo, un trapo, sobre el cargador de batería mientras se está cargando. Dejar la unidad conectada durante mucho tiempo puede hacer que se sobrecaliente y deforme, y originar un incendio. • No deje la batería al alcance de las mascotas. Si una mascota mordiera una batería, se podrían producir fugas, sobrecalentamiento o explosiones, lo que puede ocasionar un incendio o daños. • No se siente si lleva la cámara en un bolsillo. De lo contrario, podría provocar un fallo de funcionamiento o dañar la pantalla. • Cuando la lleve en un bolso, asegúrese de que no haya objetos duros que entren en contacto con la pantalla. • No coloque objetos duros en la cámara. De lo contrario, podría provocar un fallo de funcionamiento o dañar la pantalla. Reconocimiento de marcas comerciales • El logotipo de SDXC es una marca comercial de SD-3C, LLC. • Este dispositivo incorpora la tecnología exFAT bajo licencia de Microsoft. • HDMI, el logotipo HDMI y High-Definition Multimedia Interface son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de HDMI Licensing LLC. • El logotipo de iFrame y el símbolo de iFrame son marcas comerciales de Apple Inc. Acerca de la licencia MPEG-4 This product is licensed under AT&T patents for the MPEG-4 standard and may be used for encoding MPEG-4 compliant video and/or decoding MPEG-4 compliant video that was encoded only (1) for a personal and non-commercial purpose or (2) by a video provider licensed under the AT&T patents to provide MPEG-4 compliant video. No license is granted or implied for any other use for MPEG-4 standard. * Aviso mostrado en inglés según lo requerido. 6 Tabla de contenido Comprobación del contenido del paquete ............................................................. 2 Lea esta sección antes de empezar ...................................................................... 3 Precauciones de seguridad ................................................................................... 4 Colocación de la correa/cómo sujetar la cámara................................................... 7 Carga de la batería ................................................................................................ 8 Tarjetas de memoria compatibles (se venden por separado).............................. 10 Introducción de la batería y la tarjeta de memoria............................................... 10 Ajuste de la fecha y la hora.................................................................................. 13 Ajuste del idioma de la pantalla ........................................................................... 15 Formateo de tarjetas de memoria........................................................................ 16 Uso del botón de disparo ..................................................................................... 17 Toma de fotografías (Smart Auto) ....................................................................... 18 Visualización de imágenes .................................................................................. 21 Borrado de imágenes........................................................................................... 22 Disparo o visualización de imágenes en el modo Fácil ....................................... 23 Grabación de vídeos............................................................................................ 24 Visualización de vídeos ....................................................................................... 26 Transferencia de imágenes al ordenador para su visionado ............................... 27 Accesorios ........................................................................................................... 32 Accesorios que se venden por separado............................................................. 32 Colocación de la correa/cómo sujetar la cámara • Monte la correa que se incluye y colóquesela alrededor de la muñeca para evitar que la cámara se caiga mientras se utiliza. • Mantenga los brazos pegados al cuerpo mientras sujeta la cámara firmemente por los lados al disparar. Compruebe que los dedos no bloqueen el flash cuando esté levantado. Correa 7 Carga de la batería Utilice el cargador que se incluye para cargar la batería. Asegúrese de cargar la batería puesto que no viene cargada cuando se compra. Retire la tapa. Introduzca la batería. z Alinee las marcas o de la batería y el cargador y, a continuación, introduzca la batería desplazándola hacia dentro ( ) y hacia abajo ( ). Cargue la batería. z Para CB-2LX: levante las clavijas ( CB-2LX CB-2LXE ) y conecte el cargador a la toma de corriente ( ). z Para CB-2LXE: conecte el cable de corriente al cargador y, a continuación, el otro extremo a la toma de corriente. X La lámpara de carga se encenderá en naranja y se iniciará la carga. X Cuando finalice la carga, la lámpara de carga se encenderá en verde. La batería tarda en cargarse 2 horas y 5 minutos aproximadamente. Retire la batería. z Desconecte el cargador de batería de la toma de corriente y, a continuación, retire la batería deslizándola hacia dentro ( ) y hacia arriba ( ). Para proteger la batería y prolongar su vida útil, no la tenga cargando más de 24 horas seguidas. 8 Carga de la batería Número de disparos posibles Número de disparos Aprox. 210 Tiempo de reproducción Aprox. 4 horas • El número de disparos que se pueden hacer se basa en el estándar de medición de CIPA (Camera & Imaging Products Association). • En algunas condiciones, el número de disparos que se pueden hacer podría ser inferior al mencionado anteriormente. Indicador de carga En la pantalla aparecerá un icono o mensaje que indica el estado de carga de la batería. Pantalla Resumen Carga suficiente. Ligeramente agotada, pero suficiente. (Parpadeando en rojo) “Cambie la batería” Casi sin carga. Cargue la batería. Sin carga. Recargue la batería. Uso eficiente de la batería y el cargador • Cargue la batería el día que se vaya a utilizar o el día anterior. Las baterías cargadas se siguen descargando naturalmente aunque no se utilicen. Coloque la tapa a la batería cargada de modo que se vea la marca o. • Cómo guardar la batería durante largos periodos de tiempo: Agote la batería y retírela de la cámara. Coloque la tapa de terminales y guarde la batería. Almacenar una batería durante largos periodos de tiempo (alrededor de un año) sin descargar puede acortar su vida útil o afectar al rendimiento. • El cargador de batería se puede utilizar también en el extranjero. El cargador se puede utilizar en regiones que tengan una corriente CA de 100 – 240 V (50/60 Hz). Si el enchufe no pudiera entrar en la toma de corriente, utilice un adaptador disponible en comercios. No utilice transformadores eléctricos cuando viaje al extranjero puesto que podrían provocarse daños. • La batería podría abultarse. Es una característica normal de la batería y no entraña ningún problema. Sin embargo, si la batería se abulta hasta tal punto que ya no entra en la cámara, póngase en contacto con el Servicio de asistencia al cliente de Canon. • Si la batería se agota rápidamente, incluso después de cargarla, es porque ha alcanzado el final de su vida útil. Compre una batería nueva. 9 Tarjetas de memoria compatibles (se venden por separado) Se pueden utilizar las tarjetas siguientes sin restricciones de capacidad. • Tarjetas de memoria SD* • Tarjetas de memoria SDHC* • Tarjetas de memoria SDXC* • MultiMediaCards • Tarjetas de memoria MMCplus • Tarjetas de memoria HC MMCplus • Tarjetas Eye-Fi * Esta tarjeta de memoria es compatible con los estándares SD. Puede que algunas tarjetas no funcionen correctamente en función de la marca. Dependiendo de la versión del sistema operativo instalado en el ordenador, puede que las tarjetas de memoria SDXC no se reconozcan aunque se utilice un lector de tarjetas a la venta en comercios. Asegúrese de antemano que el sistema operativo admita tarjetas de memoria SDXC. Acerca de las tarjetas Eye-Fi No se garantiza la compatibilidad de este producto con las funciones de las tarjetas Eye-Fi (inclusive la transferencia inalámbrica). En caso de experimentar problemas cuando utilice una tarjeta Eye-Fi, póngase en contacto directo con el fabricante de las tarjetas. También deberá tener en cuenta que en muchos países se requiere una aprobación específica para poder usar las tarjetas Eye-Fi. Sin dicha aprobación, no se pueden usar dichas tarjetas. Si no está seguro de que dichas tarjetas puedan usarse en el lugar donde se encuentre, solicite información al respecto al fabricante de las tarjetas. Introducción de la batería y la tarjeta de memoria Introduzca la batería incluida y una tarjeta de memoria (se vende por separado). Compruebe la pestaña de protección contra escritura. z Si la tarjeta de memoria dispone de pestaña de protección contra escritura, no podrá grabar imágenes si ésta se encuentra en la posición de bloqueo. Deslice la pestaña hasta que oiga un clic. 10 Introducción de la batería y la tarjeta de memoria Abra la tapa. z Desplace la tapa ( ) y ábrala ( ). Introduzca la batería. z Pulse el cierre de la batería en el sentido de la flecha y, a continuación, inserte la batería hasta que quede fija en su lugar con un clic. z Asegúrese de introducir la batería en el sentido correcto, de lo contrario, no quedará fija en su lugar. Terminales Bloqueo de la batería Introduzca la tarjeta de memoria. z Introduzca la tarjeta de memoria tal como se muestra hasta que quede fija en su lugar con un clic. z Asegúrese de que la tarjeta de memoria está orientada correctamente. Si la tarjeta de memoria se introduce en el sentido equivocado, se podría dañar la cámara. Etiqueta Cierre la tapa. z Cierre la tapa ( ) y presione hacia abajo hasta que haga clic al encajar en su lugar ( ). ¿Qué hay que hacer si aparece [Tarjeta mem. bloqueada] en la pantalla? Las tarjetas de memoria SD, SDHC, SDXC y Eye-Fi tienen una pestaña de protección contra escritura. Si esta pestaña se encuentra en la posición de bloqueo, en la pantalla aparecerá [Tarjeta mem. bloqueada] y no se podrán tomar o borrar imágenes. 11 Introducción de la batería y la tarjeta de memoria Extracción de la batería y la tarjeta de memoria Retire la batería. z Abra la tapa y presione el bloqueo de la batería en el sentido de la flecha. X La batería saldrá. Retire la tarjeta de memoria. z Empuje la tarjeta de memoria hasta que oiga un clic y, a continuación, suéltela lentamente. X La tarjeta de memoria saldrá. Número aproximado de disparos por tarjeta de memoria Tarjeta de memoria Número de disparos 4 GB Aprox. 1231 16 GB Aprox. 5042 • Los valores se basan en la configuración predeterminada. • El número de disparos que se puedan hacer variará con la configuración de la cámara, el sujeto y la tarjeta de memoria utilizada. ¿Se puede comprobar el número de disparos que se pueden hacer? Número de disparos que se pueden hacer En el modo Disparo se puede comprobar el número de fotos que se pueden hacer (pág. 18). 12 Ajuste de la fecha y la hora La pantalla de ajuste Fecha/Hora aparecerá la primera vez que se encienda la cámara. Puesto que las fechas y las horas que se graban en las imágenes se basan en este ajuste, asegúrese de establecerlo. Encienda la cámara. z Pulse el botón ON/OFF. X Aparecerá la pantalla Fecha/Hora. Establezca la fecha y la hora. z Pulse los botones qr para seleccionar una opción. z Pulse los botones op o gire el dial  para establecer un valor. z Una vez finalizados todos los ajustes, pulse el botón m. Ajuste la zona horaria local. z Pulse los botones qr o gire el dial  para elegir la zona horaria local. Concluya el ajuste. z Pulse m para finalizar el ajuste. Tras una pantalla de confirmación, volverá a aparecer la pantalla de disparo. z Al pulsar el botón ON/OFF, se apagará la cámara. Reaparición de la pantalla Fecha/Hora Establezca la fecha y la hora correctas. Si no ha establecido la fecha y la hora, y la zona horaria local, la pantalla Fecha/Hora aparecerá cada vez que encienda la cámara. 13 Ajuste de la fecha y la hora Configuración del horario de verano Si se elige en el paso 2 de la pág. 13 y se pulsan los botones op o se gira el dial  para elegir , se ajustará la hora según el horario de verano (se adelanta 1 hora). Cambio de la fecha y la hora Se pueden cambiar los ajustes de fecha y hora actuales. Acceda al menú. z Pulse el botón n. Elija [Fecha/Hora]. z Mueva la palanca del zoom para seleccionar la ficha 3. z Pulse los botones op o gire el dial  para elegir [Fecha/Hora] y, a continuación, pulse el botón m. Cambie la fecha y la hora. z Siga el paso 2 de la pág. 13 para realizar el ajuste. z Pulse el botón n para cerrar el menú. Pila del reloj • La cámara lleva integrada una pila de reloj (pila de reserva) que permite conservar los ajustes de fecha y hora durante tres semanas después de que se retire la batería. • Al introducir una batería cargada o conectar un kit adaptador de CA (se vende por separado, pág. 33), la pila del reloj se cargará en 4 horas aunque no se encienda la cámara. • Si la pila del reloj está agotada, aparecerá la pantalla Fecha/Hora cuando se encienda la cámara. Siga los pasos de la pág. 13 para establecer la fecha y la hora. También se puede actualizar automáticamente la fecha y la hora con la función GPS (consulte la Guía del usuario de la cámara). SX230 HS 14 Ajuste del idioma de la pantalla Se puede cambiar el idioma en el que se muestra la pantalla. Acceda al modo Reproducción. z Pulse el botón 1. Acceda a la pantalla de ajustes. z Mantenga pulsado el botón m y, a continuación, pulse inmediatamente el botón n. Establezca el idioma de la pantalla. z Pulse los botones opqr o gire el dial  para seleccionar el idioma y, a continuación, pulse el botón m. X Una vez establecido el idioma, se cerrará la pantalla de configuración. ¿Qué pasa si aparece el reloj cuando se pulsa el botón m? El reloj aparece si transcurre demasiado tiempo entre el momento en que se pulsa el botón m y cuando se pulsa el botón n en el paso 2. Si aparece el reloj, pulse el botón m para que desaparezca y repita el paso 2. También se puede cambiar el idioma de la pantalla pulsando el botón n para elegir [Idioma] en la ficha 3. 15 Formateo de tarjetas de memoria Antes de utilizar una tarjeta de memoria nueva o que haya sido formateada con otros dispositivos, se debe formatear con esta cámara. El formateo (inicialización) de una tarjeta de memoria borra todos los datos que existen en la misma. Puesto que no se pueden recuperar los datos eliminados, preste atención antes de formatear la tarjeta de memoria. Antes de formatear una tarjeta Eye-Fi (consulte la Guía del usuario de la cámara), asegúrese de instalar el software incluido con la tarjeta en el ordenador. Acceda al menú. z Pulse el botón n. Elija [Formatear]. z Mueva la palanca del zoom para seleccionar la ficha 3. z Pulse los botones op o gire el dial  para elegir [Formatear]; a continuación, pulse el botón m. Elija [OK]. z Pulse los botones qr o gire el dial  para seleccionar [OK] y, a continuación, pulse el botón m. Formatee la tarjeta de memoria. z Pulse los botones op o gire el dial  para seleccionar [OK] y, a continuación, pulse el botón m para iniciar el formateo. z Pulse el botón m cuando el formateo finalice y aparecerá en la pantalla [Finalizado el formateo de la tarjeta de memoria]. 16 Uso del botón de disparo El formateo o borrado de los datos de una tarjeta de memoria se limita a cambiar la información de gestión de archivos de la tarjeta y no garantiza que su contenido quede totalmente eliminado. Tenga cuidado cuando venda o se deshaga de una tarjeta de memoria. Cuando tire una tarjeta de memoria, tome precauciones, como destruir físicamente la tarjeta, para evitar que otras personas accedan a la información personal. • La capacidad total de la tarjeta de memoria que aparece en la pantalla de formateo puede ser menor que la indicada en la tarjeta de memoria. • Lleve a cabo un formateo de bajo nivel (consulte la Guía del usuario de la cámara) de la tarjeta de memoria cuando la cámara no funcione correctamente, cuando la velocidad de grabación/lectura de una tarjeta de memoria haya disminuido, cuando la velocidad de disparo continuo se reduzca o cuando la grabación de vídeo se detenga repentinamente. Uso del botón de disparo Para tomar las imágenes enfocadas, asegúrese de pulsar primero el botón de disparo ligeramente (hasta la mitad) para enfocar y después púlselo completamente para tomar la foto. Pulse hasta la mitad (pulse ligeramente para enfocar). z Pulse ligeramente hasta que la cámara emita un doble pitido y aparezcan los recuadros AF donde la cámara haya enfocado. Pulse totalmente (pulse por completo para tomar la fotografía). X La cámara reproducirá el sonido del obturador y tomará la foto. z Como el disparo se produce mientras se oye el sonido del obturador, tenga cuidado de no mover la cámara. ¿Cambia la duración del sonido del obturador? • Como el tiempo necesario para disparar difiere en función de la escena, la duración del sonido del obturador puede cambiar. • Si la cámara o el sujeto se mueven mientras se está reproduciendo el sonido del obturador, la imagen grabada puede aparecer movida. Si realiza el disparo sin hacer una pausa a mitad de recorrido, es posible que la imagen no esté enfocada. 17 Toma de fotografías (Smart Auto) Puesto que la cámara es capaz de determinar el sujeto y las condiciones de disparo, puede dejarla seleccionar automáticamente la mejor configuración para la escena y limitarse a disparar. La cámara también puede detectar y enfocar las caras, estableciendo el color y la luminosidad en los niveles óptimos. Encienda la cámara. z Pulse el botón ON/OFF. X El flash se levantará automáticamente y aparecerá la pantalla de inicio. z El flash también se puede bajar o levantar manualmente (el flash no destella cuando está abajo). Acceda al modo A. z Establezca el dial de modo en A. z Al dirigirla hacia el sujeto, la cámara emitirá un leve sonido mientras determina la escena. X En la esquina superior derecha de la pantalla aparecerá el icono correspondiente a la escena determinada. X La cámara enfocará los sujetos detectados, que aparecerán en recuadros. X En el lado izquierdo y derecho de la pantalla aparecerán barras negras. Estas áreas no se grabarán al disparar. Componga la toma. z Si se mueve la palanca del zoom hacia i Rango de enfoque (aprox.) Barra del zoom 18 (teleobjetivo) se acerca el sujeto haciendo que parezca más grande. Si se mueve la palanca del zoom hacia j (gran angular) se aleja el sujeto haciendo que parezca más pequeño. (La barra del zoom que muestra la posición del zoom aparece en la pantalla.) Toma de fotografías (Smart Auto) Enfoque. z Pulse el botón de disparo hasta la mitad para enfocar. X Cuando la cámara enfoque, emitirá un doble pitido y donde haya enfocado aparecerán recuadros AF. Cuando la cámara enfoque más de punto, aparecerán varios recuadros AF. Recuadro AF Dispare. z Pulse el botón de disparo por completo para tomar la fotografía. X La cámara reproducirá el sonido del obturador y disparará. El flash destellará automáticamente en un entorno con poca luz si se ha levantado. X La imagen aparecerá en la pantalla durante dos segundos aproximadamente. z Aunque se muestre la imagen, podrá tomar otra fotografía pulsando nuevamente el botón de disparo. ¿Qué hacer si... • ¿Qué hacer si el color y la luminosidad de las imágenes no son como se esperaba? Es posible que el icono de escena (consulte la Guía del usuario de la cámara) que aparece en la pantalla no corresponda a la escena real. En tal caso, pruebe a hacer la fotografía en el modo G (consulte la Guía del usuario de la cámara). • ¿Qué hacer si aparecen recuadros blancos y grises cuando se dirige la cámara hacia un sujeto? Aparece un recuadro blanco en la cara o en el sujeto detectado por la cámara como principal, mientras que el resto de las caras detectadas tienen un recuadro gris. Los recuadros seguirán a los sujetos dentro de una determinada distancia (consulte la Guía del usuario de la cámara). Sin embargo, si el sujeto se mueve, los recuadros grises desaparecerán y solamente quedará un recuadro blanco. 19 Toma de fotografías (Smart Auto) • ¿Qué hacer si no aparece un recuadro sobre el sujeto que se desea fotografiar? Puede que el sujeto no se detecte y los recuadros podrían aparecer sobre el fondo. En tal caso, pruebe a hacer la fotografía en el modo G (consulte la Guía del usuario de la cámara). • ¿Qué hacer si aparece un recuadro azul al pulsar el botón de disparo hasta la mitad? El recuadro azul aparece cuando se detecta un sujeto en movimiento, y el enfoque y la exposición se ajustan continuamente (AF Servo). • ¿Qué hacer si aparece parpadeando? Monte la cámara en el trípode para evitar las sacudidas y que las imágenes queden movidas. • ¿Qué hacer si la cámara no reproduce ningún sonido? Cuando se pulsa el botón l mientras se enciende la cámara, se desactivan todos los sonidos excepto los de advertencia. Para activar los sonidos, pulse el botón n para elegir [Mute] en la ficha 3 y, a continuación, pulse los botones qr para elegir [Off]. • ¿Qué hacer si la imagen queda oscura aunque haya destellado el flash al disparar? El sujeto está demasiado lejos del alcance del flash. El rango efectivo del flash es de aproximadamente 75 cm – 3,5 m con el gran angular máximo (j), y aproximadamente 1,0 – 2,0 m con el teleobjetivo máximo (i). • ¿Qué hacer si la cámara pita una vez al pulsar el botón de disparo hasta la mitad? Puede que el sujeto esté demasiado cerca. Cuando la cámara está en la posición de gran angular máximo j), aléjese unos 5 cm o más del sujeto y dispare. Aléjese unos 1 m o más cuando la cámara esté en la posición de teleobjetivo máximo (i). • ¿Qué hacer si la lámpara se enciende cuando se pulsa el botón de disparo hasta la mitad? Es posible que la lámpara se encienda al disparar en zonas oscuras para reducir los ojos rojos y facilitar el enfoque. • ¿Qué hacer si parpadea el icono h al ir a disparar? El flash se está cargando. Podrá disparar cuando finalice la recarga. ¿Qué hacer si aparece un icono en la parte superior derecha de la pantalla? En la esquina superior derecha de la pantalla aparecerá el icono correspondiente a la escena determinada. Para obtener detalles sobre los iconos que aparecen, consulte “Iconos de escena” (consulte la Guía del usuario de la cámara). Elección del sujeto al que se va a enfocar (AF Seguimiento) Después de pulsar el botón o y mostrar , apunte la cámara de modo que se encuentre sobre el sujeto que desea enfocar. Pulse y mantenga el botón de disparo hasta la mitad para mostrar un recuadro azul donde se mantendrá el enfoque y la exposición (AF Servo). Pulse el botón de disparo por completo para tomar la fotografía. 20 Visualización de imágenes Se pueden ver las imágenes tomadas en la pantalla. Acceda al modo Reproducción. z Pulse el botón 1. X Aparecerá la última imagen que haya tomado. Elija una imagen. z Al pulsar el botón q o girar el dial  en sentido contrario al de las agujas del reloj, las imágenes se recorrerán de la más reciente a la más antigua. z Al pulsar el botón r o girar el dial  en el sentido de las agujas del reloj las imágenes se recorrerán de la más antigua a la más reciente. z Las imágenes avanzarán más rápido si se mantienen pulsados los botones qr, pero su definición será menor. z El objetivo se retraerá después de que transcurra 1 minuto aproximadamente. Si el flash se ha levantado, bajará. z Si se vuelve a pulsar el botón 1 mientras el objetivo está retraído, la cámara se apagará. Cambio al modo Disparo Si se pulsa el botón de disparo hasta la mitad o se gira el dial de modo mientras se está en el modo Reproducción, la cámara cambia al modo Disparo. 21 Borrado de imágenes Las imágenes se pueden elegir y borrar de una en una. Tenga en cuenta que las imágenes borradas no se pueden recuperar. Tome las precauciones apropiadas antes de borrar una imagen. Acceda al modo Reproducción. z Pulse el botón 1. X Aparecerá la última imagen que haya tomado. Elija la imagen que desee borrar. z Pulse los botones qr o gire el dial  para mostrar la imagen que se va a borrar. Borre la imagen. z Después de pulsar el botón m, pulse los botones op o gire el dial  para seleccionar a y, a continuación, vuelva a pulsar el botón m. X En la pantalla aparecerá [¿Borrar?]. z Pulse los botones qr o gire el dial  para elegir [Borrar] y, a continuación, pulse el botón m. X Se borrará la imagen mostrada. z Para salir en lugar de borrar, pulse los botones qr o gire el dial  para elegir [Cancelar] y, a continuación, pulse el botón m. 22 Disparo o visualización de imágenes en el modo Fácil En el modo Fácil, la pantalla muestra las instrucciones de manejo, y la cámara se configura para que sólo funcionen los botones, la palanca del zoom y el botón de película (pág. 24) que se explican en esta página. De este modo se impide que la cámara se manipule incorrectamente, por lo que hasta los principiantes pueden tomar y ver fotografías sin ninguna preocupación. Disparo z Establezca el dial de modo en 9. z Siga los pasos 3 – 5 en pp. 18 – 19 para disparar (no se reproducirá ningún sonido). z Pulse el botón r para desactivar el flash. ! aparecerá en la pantalla. Si se vuelve a pulsar el botón r el flash se activa y aparece en la pantalla. El flash destellará automáticamente si hay poca luz. Como el flash no se activará si está bajado, no se pueden modificar los ajustes aunque se pulse el botón r. Para ajustar el flash en , primero levántelo manualmente y pulse después el botón r para cambiar el ajuste. Visualización z Pulse el botón 1 y, a continuación, pulse los botones qr o gire el dial  para ir cambiando de imagen. z Pulse el botón 1 y, a continuación, pulse el botón m: todas las fotografías tomadas se mostrarán durante 3 segundos cada una. Pulse otra vez el botón m para detener la presentación de diapositivas. z Para eliminar una imagen, elija la imagen que desee borrar y pulse el botón p. Pulse los botones qr o gire el dial  para elegir [Borrar] y, a continuación, pulse el botón m. 23 Grabación de vídeos La cámara determinará el sujeto y las condiciones de disparo y seleccionará automáticamente la mejor configuración para la escena. Elija el modo A. z Establezca el dial de modo en A. Tiempo restante Componga la toma. z Si se mueve la palanca del zoom hacia i, se acerca el sujeto haciendo que parezca más grande. Si se mueve la palanca del zoom hacia j, se aleja el sujeto haciendo que parezca más pequeño. Dispare. z Pulse el botón de película. z La visualización cambiará a pantalla completa y se grabará el área mostrada en la pantalla. Tiempo transcurrido X La cámara emitirá un pitido, empezará la grabación y, en la pantalla, aparecerán [ Grab] y el tiempo transcurrido. z Cuando la grabación comience, suelte el botón de película. z Si se cambia la composición durante la grabación, el enfoque, la luminosidad y el tono se ajustarán automáticamente. 24 Grabación de vídeos z No toque los micrófonos mientras graba. z Durante la grabación, no pulse ningún Micrófonos botón que no sea el botón de película. El sonido que hagan los botones se grabará en el vídeo. Detenga la grabación. z Pulse de nuevo el botón de película. X La cámara emitirá dos pitidos y dejará de grabar el vídeo. X La película se grabará en la tarjeta de memoria. X La grabación se detendrá automáticamente cuando la tarjeta de memoria se llene. Zoom durante la grabación de vídeo Si se pulsa la palanca del zoom durante el disparo, se ampliará o reducirá el sujeto. Sin embargo, los sonidos de funcionamiento se grabarán. • Cuando el dial de modo se establece en A, el icono correspondiente a la escena determinada aparecerá (consulte la Guía del usuario de la cámara). Sin embargo, los iconos “en movimiento” no aparecerán. En determinadas condiciones, el icono que aparezca puede no corresponder a la escena real. • Si se cambia la composición durante el disparo y el balance de blancos no es óptimo, pulse el botón Película para detener la grabación y, a continuación, vuelva a iniciar la grabación (únicamente si se establece la calidad de imagen en (consulte la Guía del usuario de la cámara)). • Aunque el dial de modo esté en una posición diferente de A (consulte la Guía del usuario de la cámara), se pueden grabar vídeos pulsando el botón de película. • Cuando el dial de modo se establece en E, se puede establecer cada ajuste para grabar vídeos (consulte la Guía del usuario de la cámara). Tiempo de grabación Tarjeta de memoria Tiempo de grabación 4 GB Aprox. 14 min. 34 seg. 16 GB Aprox. 59 min. 40 seg. • Los tiempos de grabación se basan en la configuración predeterminada. • La duración máxima de la secuencia es 29 min. 59 seg. • Con ciertas tarjetas de memoria, la grabación se puede detener aunque no se haya alcanzado la duración máxima de la secuencia. Se recomienda utilizar tarjetas de memoria SD Speed Class 6 o superiores. 25 Visualización de vídeos En la pantalla se pueden ver los vídeos grabados. Acceda al modo Reproducción. z Pulse el botón 1. X Aparecerá la última imagen que X haya tomado. aparece en los vídeos. Elija un vídeo. z Pulse los botones qr o gire el dial  para elegir un vídeo y, a continuación, pulse el botón m. Reproduzca el vídeo. z Pulse los botones op o gire el dial  para elegir (Reprod. vídeo) y, a continuación, pulse el botón m. X El vídeo se reproducirá. z Si se pulsa el botón m, el vídeo se pondrá en pausa y se mostrará el panel de control de vídeo. Pulse los botones qr o gire el dial  para seleccionar (Reproducir) y, a continuación, pulse el botón m para reanudar la reproducción. z Pulse los botones op para ajustar el volumen. X Cuando termina el vídeo, aparece. ¿Cómo puedo reproducir vídeos en un ordenador? Instale el software incluido (pág. 28). • Cuando se vea un vídeo en el ordenador, dependiendo de las posibilidades del mismo, es posible que se salten algunos fotogramas, que no se visualice correctamente o que se detenga repentinamente el sonido. • Si utiliza el software incluido para copiar el vídeo nuevamente en la tarjeta de memoria, podrá reproducirlo correctamente con la cámara. Para mejorar la reproducción, también puede conectar la cámara a un televisor. 26 Transferencia de imágenes al ordenador para su visionado El software incluido se puede utilizar para transferir las imágenes tomadas con la cámara al ordenador y visionarlas. Si ya utiliza software incluido con otra cámara digital compacta de la marca Canon, instale el software del CD-ROM que se incluye, sobrescribiendo la instalación en uso. Requisitos del sistema Windows Sistema operativo Modelo de ordenador CPU RAM Interfaz Espacio libre en el disco duro Pantalla Windows 7 Windows Vista Service Pack 1 y 2 Windows XP Service Pack 3 El sistema operativo anterior debe estar preinstalado en un ordenador con puertos USB integrados. Pentium 1,3 GHz o superior (imágenes fijas), Core2 Duo 2,6 GHz o superior (vídeos) Windows 7 (64 bits): 2 GB o más Windows 7 (32 bits), Windows Vista (64 bits, 32 bits): 1 GB o más (imágenes fijas), 2 GB o más (vídeos) Windows XP: 512 MB o más (imágenes fijas), 2 GB o más (vídeos) USB ZoomBrowser EX: 200 MB o más CameraWindow: 150 MB o más* Utilidad de mapa: 50 MB o más SX230 HS Cargador de vídeos para YouTube: 30 MB o más PhotoStitch: 40 MB o más 1024 x 768 píxeles o superior * Para Windows XP, debe estar instalado Microsoft .NET Framework 3.0 o posterior (máx. 500 MB). Dependiendo de las características del ordenador, es posible que la instalación precise cierto tiempo. 27 Transferencia de imágenes al ordenador para su visionado Macintosh Sistema operativo Modelo de ordenador CPU RAM Interfaz Espacio libre en el disco duro Pantalla Mac OS X (v10.5 – v10.6) El sistema operativo anterior debe estar preinstalado en un ordenador con puertos USB integrados. Procesador Intel (imágenes fijas), Core2 Duo 2,6 GHz o superior (vídeos) Mac OS X v10.6: 1 GB o más (imágenes fijas), 2 GB o más (vídeos) Mac OS X v10.5: 512 MB o más (imágenes fijas), 2 GB o más (vídeos) USB ImageBrowser: 250 MB o más CameraWindow: 150 MB o más Utilidad de mapa: 50 MB o más SX230 HS Cargador de vídeos para YouTube: 30 MB o más PhotoStitch: 50 MB o más 1024 x 768 píxeles o superior Preparativos Para las explicaciones siguientes se utilizan Windows Vista y Mac OS X (v10.5). Instale el software. Windows Introduzca el CD en la unidad de CD-ROM del ordenador. z Coloque el CD-ROM (disco DIGITAL CAMERA Solution Disk) incluido (pág. 2) en la unidad de CD-ROM del ordenador. Inicie la instalación. z Haga clic en [Instalación simple] y siga las-instrucciones en pantalla para llevar a cabo la instalación. z Si aparece la ventana [Control de cuentas de usuario], siga las instrucciones en pantalla para continuar. 28 Transferencia de imágenes al ordenador para su visionado Cuando finalice la instalación, haga clic en [Reiniciar] o [Finalizar]. Extraiga el CD-ROM. z Extraiga el CD-ROM cuando aparezca la pantalla del escritorio. Macintosh Introduzca el CD en la unidad de CD-ROM del ordenador. z Coloque el CD-ROM (disco DIGITAL CAMERA Solution Disk) incluido (pág. 2) en la unidad de CD-ROM del ordenador. Inicie la instalación. z Haga doble clic en el icono del CD. z Haga clic en [Instalar] y siga las instrucciones en pantalla para llevar a cabo la instalación. Conecte la cámara al ordenador. z Apague la cámara. z Abra la tapa e introduzca firmemente el conector pequeño (pág. 2) del cable interfaz que se suministra en el terminal de la cámara, en la dirección que se muestra. z Introduzca el conector grande del cable interfaz en el ordenador. Para obtener los detalles sobre la conexión, consulte la guía proporcionada con el ordenador. 29 Transferencia de imágenes al ordenador para su visionado Encienda la cámara. z Pulse el botón 1 para encender la cámara. Abra CameraWindow. Windows z Haga clic en [Descarga imágenes de Canon Camera con Canon CameraWindow]. X Aparecerá CameraWindow. z Si no aparece CameraWindow, haga clic en el menú [Inicio] y elija [Todos los programas], [Canon Utilities], [CameraWindow] y [CameraWindow]. Macintosh X Aparecerá la pantalla CameraWindow al establecer una conexión entre la cámara y el ordenador. z En caso contrario, haga clic en el icono de CameraWindow del Dock (la barra que aparece en la parte inferior del escritorio). Para Windows 7, utilice los pasos siguientes para acceder a CameraWindow. Haga clic en en la barra de tareas. En la pantalla que aparece, haga clic en el vínculo para modificar el programa. Elija [Descarga imágenes de Canon Camera con Canon CameraWindow] y haga clic en [Aceptar]. Haga doble clic en . 30 Transferencia de imágenes al ordenador para su visionado Transferencia y visionado de las imágenes z Haga clic en [Importar imágenes de la cámara] y, a continuación, haga clic en [Importar imágenes no transferidas]. X Se transferirán al ordenador todas las imágenes que no se hayan transferido con anterioridad. Las imágenes transferidas se ordenarán por fecha y se guardarán en carpetas separadas dentro de la carpeta Imágenes. z Cuando haya finalizado la transferencia de imágenes, cierre CameraWindow. z Apague la cámara y desenchufe el cable. z Para obtener más información sobre cómo ver las imágenes en un ordenador, consulte la Guía del software. Se pueden transferir imágenes incluso sin utilizar la función de transferencia de imágenes del software incluido conectando simplemente la cámara al ordenador. Sin embargo, tendrá las limitaciones siguientes. • Es posible que tenga que esperar unos minutos desde que conecta la cámara al ordenador para poder transferir las imágenes. • Las imágenes tomadas en orientación vertical quizá se transfieran en orientación horizontal. • Es posible que se pierdan los ajustes de protección de las imágenes al transferirlas al ordenador. • Dependiendo de la versión del sistema operativo que se utilice, el tamaño del archivo o el software que se esté usando, es posible que surjan problemas con la transferencia de imágenes o con la información de las imágenes. • Puede que los archivos de registro de GPS (consulte la Guía del usuario de la cámara) no se transfieran correctamente. SX230 HS • Es posible que algunas funciones del software incluido no estén disponibles, tales como la edición de vídeo y la transferencia de imágenes a la cámara. • En determinados países y regiones, es posible que el uso del GPS esté restringido. En consecuencia, debe asegurarse de utilizar el GPS de acuerdo con las leyes y normativas de su país o región. Tenga especial cuidado cuando viaje fuera de su país. • Por medio de la presente Canon Inc. declara que el SPG-DF605 cumple con los requisitos esenciales y cualesquiera otras disposiciones aplicables o exigibles de la Directiva 1999/5/CE. 31 Accesorios Incluido con la cámara Correa de muñeca WS-DC11 Batería NB-5L con tapa de terminales* Cargador de batería CB-2LX/CB-2LXE* Disco DIGITAL CAMERA Solution Disk Cable AV estéreo AVC-DC400ST* Cable interfaz IFC-400PCU* *También se puede comprar por separado. Tarjeta de memoria Lector de tarjetas USB Windows/Macintosh Impresoras Canon compatibles con PictBridge TV Cable HDMI HTC-100 TV de alta definición Accesorios que se venden por separado Los siguientes accesorios de la cámara se venden por separado. Es posible que algunos accesorios no se vendan en algunas regiones o que ya no estén disponibles. Fuentes de alimentación Cargador de batería CB-2LX/CB-2LXE z Adaptador para cargar la batería NB-5L. Batería NB-5L z Batería recargable de ion-litio. 32 Accesorios que se venden por separado Kit adaptador de CA ACK-DC30 z Este kit permite alimentar la cámara conectándola a una toma de corriente doméstica. Se recomienda para la alimentación de la cámara durante un periodo de tiempo prolongado o cuando se va a conectar a un ordenador o impresora. No se puede utilizar para recargar la batería de la cámara. Uso de accesorios en el extranjero El cargador de batería y el kit adaptador de CA se pueden utilizar en regiones que tengan una corriente CA de 100 – 240 V (50/60 Hz). Si el enchufe no pudiera entrar en la toma de corriente, utilice un adaptador disponible en comercios. No utilice transformadores eléctricos cuando viaje al extranjero puesto que podrían provocarse daños. PRECAUCIÓN EXISTE RIESGO DE EXPLOSIÓN SI SE SUSTITUYEN LAS BATERÍAS POR OTRAS DE UN TIPO INCORRECTO. DESECHE LAS BATERÍAS USADAS SEGÚN LAS NORMAS LOCALES. Flash Flash de alta potencia HF-DC1 z Este flash montado de forma externa se puede utilizar para captar sujetos que están demasiado lejos del alcance del flash integrado. Otros accesorios Estuche impermeable WP-DC42 z Utilice este estuche para hacer tomas bajo el agua a profundidades de hasta 40 metros o para fotografiar bajo la lluvia, en la playa o en las pistas de esquí. Lastre para estuche impermeable WW-DC1 z Cuando utilice el estuche impermeable al agua para hacer fotografías bajo el agua, el lastre evita que el estuche flote. 33 Accesorios que se venden por separado Cable HDMI HTC-100 z Utilice este cable para conectar la cámara al terminal HDMI™ de un televisor de alta definición. Impresoras Impresoras Canon compatibles con PictBridge z Al conectar la cámara a una impresora Canon compatible con PictBridge, podrá imprimir las imágenes sin usar el ordenador. Para obtener más información, visite al Serie Impresoras de distribuidor de Canon más cercano. SELPHY inyección de tinta Se recomienda el uso de accesorios originales de Canon. Este producto se ha diseñado para alcanzar un rendimiento excelente cuando se utiliza con accesorios originales de la marca Canon. Canon no asume ninguna responsabilidad por los daños o accidentes ocasionados a este producto, tales como incendios, etc., que se deriven del funcionamiento incorrecto de accesorios no originales de la marca Canon (por ejemplo, la fuga o explosión de una batería). Tenga en cuenta que esta garantía no se aplica a las reparaciones relacionadas con el mal funcionamiento de accesorios que no sean originales de la marca Canon, si bien puede solicitar dichas reparaciones sujetas a cargos. 34 European Union (and EEA) only. These symbols indicate that this product is not to be disposed of with your household waste, according to the WEEE Directive (2002/96/EC), the Battery Directive (2006/66/EC) and/or your national laws implementing those Directives. If a chemical symbol is printed beneath the symbol shown above, in accordance with the Battery Directive, this indicates that a heavy metal (Hg = Mercury, Cd = Cadmium, Pb = Lead) is present in this battery or accumulator at a concentration above an applicable threshold specified in the Battery Directive. This product should be handed over to a designated collection point, e.g., on an authorized one-for-one basis when you buy a new similar product or to an authorized collection site for recycling waste electrical and electronic equipment (EEE) and batteries and accumulators. Improper handling of this type of waste could have a possible impact on the environment and human health due to potentially hazardous substances that are generally associated with EEE. Your cooperation in the correct disposal of this product will contribute to the effective usage of natural resources. For more information about the recycling of this product, please contact your local city office, waste authority, approved scheme or your household waste disposal service or visit www.canon-europe.com/environment. (EEA: Norway, Iceland and Liechtenstein) PRINTED IN THE EU Sólo para la Unión Europea (y el Área Económica Europea). Estos símbolos indican que este producto no debe desecharse con los residuos domésticos de acuerdo con la Directiva sobre RAEE (2002/96/CE) y la Directiva sobre Pilas y Acumuladores (2006/66/CE) y/o la legislación nacional que implemente dichas directivas. Si aparece un símbolo químico bajo este símbolo, de acuerdo con la Directiva sobre Pilas y Acumuladores, significa que la pila o el acumulador contiene metales pesados (Hg = Mercurio, Cd = Cadmio, Pb = Plomo) en una concentración superior al límite especificado en dicha directiva. Este producto deberá entregarse en un punto de recogida designado, por ejemplo, en un establecimiento autorizado al adquirir un producto nuevo similar o en un centro autorizado para la recogida de residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE), baterías y acumuladores. La gestión incorrecta de este tipo de residuos puede afectar al medio ambiente y a la salud humana debido a las sustancias potencialmente nocivas que suelen contener estos aparatos. Su cooperación en la correcta eliminación de este producto contribuirá al correcto aprovechamiento de los recursos naturales. Los usuarios tienen derecho a devolver pilas, acumuladores o baterías usados sin coste alguno. El precio de venta de pilas, acumuladores y baterías incluye el coste de la gestión medioambiental de su desecho, y bajo ninguna circunstancia se indicará por separado la cuantía de dicho coste en la información y la factura suministradas a los usuarios finales. Si desea más información sobre el reciclado de este producto, póngase en contacto con el departamento municipal, el servicio o el organismo encargado de la gestión de residuos domésticos o visite www.canon-europe.com/environment. (Área Económica Europea: Noruega, Islandia y Liechtenstein) IMPRESO EN LA UE Apenas para a União Europeia (e AEE) Estes símbolos indicam que este produto não deve ser eliminado juntamente com o seu lixo doméstico, segundo a Directiva REEE de 2002/96/CE, a Directiva de Baterias (2006/66/CE) e / ou a sua legislação nacional que transponha estas Directivas. Se houver um símbolo químico impresso como mostrado abaixo, de acordo com a Directiva de Baterias, isto indica que um metal pesado (Hg = Mercúrio, Cd = Cádmio, Pb = Chumbo) está presente nesta pilha ou acumulador, numa concentração acima de um limite aplicável especificado na Directiva. Este produto deve ser entregue num ponto de recolha designado, por exemplo num local autorizado de troca quando compra um equipamento novo idêntico, ou num local de recolha autorizado para reciclar equipamento eléctrico e electrónico (EEE) em fim de vida, bem como pilhas e baterias. O tratamento inadequado deste tipo de resíduos pode ter um impacto negativo no ambiente e na saúde humana, devido a substâncias potencialmente perigosas que estão associadas com equipamentos do tipo EEE. A sua cooperação no tratamento correcto deste produto irá contribuir para a utilização mais eficaz dos recursos naturais. Para obter mais informações acerca de como reciclar este produto, por favor contacte as suas autoridades locais responsáveis pela matéria, serviço de recolha aprovado para pilhas e baterias ou serviço de recolha de resíduos sólidos domésticos da sua municipalidade, ou visite www.canon-europe.com/environment. (AEE: Noruega, Islândia, e Liechtenstein) IMPRESSO NA UE © CANON INC. 2011 European Union (and EEA) only. These symbols indicate that this product is not to be disposed of with your household waste, according to the WEEE Directive (2002/96/EC), the Battery Directive (2006/66/EC) and/or your national laws implementing those Directives. If a chemical symbol is printed beneath the symbol shown above, in accordance with the Battery Directive, this indicates that a heavy metal (Hg = Mercury, Cd = Cadmium, Pb = Lead) is present in this battery or accumulator at a concentration above an applicable threshold specified in the Battery Directive. This product should be handed over to a designated collection point, e.g., on an authorized one-for-one basis when you buy a new similar product or to an authorized collection site for recycling waste electrical and electronic equipment (EEE) and batteries and accumulators. Improper handling of this type of waste could have a possible impact on the environment and human health due to potentially hazardous substances that are generally associated with EEE. Your cooperation in the correct disposal of this product will contribute to the effective usage of natural resources. For more information about the recycling of this product, please contact your local city office, waste authority, approved scheme or your household waste disposal service or visit www.canon-europe.com/environment. (EEA: Norway, Iceland and Liechtenstein) PRINTED IN THE EU Sólo para la Unión Europea (y el Área Económica Europea). Estos símbolos indican que este producto no debe desecharse con los residuos domésticos de acuerdo con la Directiva sobre RAEE (2002/96/CE) y la Directiva sobre Pilas y Acumuladores (2006/66/CE) y/o la legislación nacional que implemente dichas directivas. Si aparece un símbolo químico bajo este símbolo, de acuerdo con la Directiva sobre Pilas y Acumuladores, significa que la pila o el acumulador contiene metales pesados (Hg = Mercurio, Cd = Cadmio, Pb = Plomo) en una concentración superior al límite especificado en dicha directiva. Este producto deberá entregarse en un punto de recogida designado, por ejemplo, en un establecimiento autorizado al adquirir un producto nuevo similar o en un centro autorizado para la recogida de residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE), baterías y acumuladores. La gestión incorrecta de este tipo de residuos puede afectar al medio ambiente y a la salud humana debido a las sustancias potencialmente nocivas que suelen contener estos aparatos. Su cooperación en la correcta eliminación de este producto contribuirá al correcto aprovechamiento de los recursos naturales. Los usuarios tienen derecho a devolver pilas, acumuladores o baterías usados sin coste alguno. El precio de venta de pilas, acumuladores y baterías incluye el coste de la gestión medioambiental de su desecho, y bajo ninguna circunstancia se indicará por separado la cuantía de dicho coste en la información y la factura suministradas a los usuarios finales. Si desea más información sobre el reciclado de este producto, póngase en contacto con el departamento municipal, el servicio o el organismo encargado de la gestión de residuos domésticos o visite www.canon-europe.com/environment. (Área Económica Europea: Noruega, Islandia y Liechtenstein) IMPRESO EN LA UE Apenas para a União Europeia (e AEE) Estes símbolos indicam que este produto não deve ser eliminado juntamente com o seu lixo doméstico, segundo a Directiva REEE de 2002/96/CE, a Directiva de Baterias (2006/66/CE) e / ou a sua legislação nacional que transponha estas Directivas. Se houver um símbolo químico impresso como mostrado abaixo, de acordo com a Directiva de Baterias, isto indica que um metal pesado (Hg = Mercúrio, Cd = Cádmio, Pb = Chumbo) está presente nesta pilha ou acumulador, numa concentração acima de um limite aplicável especificado na Directiva. Este produto deve ser entregue num ponto de recolha designado, por exemplo num local autorizado de troca quando compra um equipamento novo idêntico, ou num local de recolha autorizado para reciclar equipamento eléctrico e electrónico (EEE) em fim de vida, bem como pilhas e baterias. O tratamento inadequado deste tipo de resíduos pode ter um impacto negativo no ambiente e na saúde humana, devido a substâncias potencialmente perigosas que estão associadas com equipamentos do tipo EEE. A sua cooperação no tratamento correcto deste produto irá contribuir para a utilização mais eficaz dos recursos naturais. Para obter mais informações acerca de como reciclar este produto, por favor contacte as suas autoridades locais responsáveis pela matéria, serviço de recolha aprovado para pilhas e baterias ou serviço de recolha de resíduos sólidos domésticos da sua municipalidade, ou visite www.canon-europe.com/environment. (AEE: Noruega, Islândia, e Liechtenstein) IMPRESSO NA UE © CANON INC. 2011
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107

Canon PowerShot SX230 HS Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario