BEGLEC ENH2.3 El manual del propietario

Categoría
Subwoofers
Tipo
El manual del propietario
EN - DISPOSAL OF THE DEVICE
Dispose of the unit and used batteries in an environment friendly manner
according to your country regulations.
FR - DÉCLASSER L’APPAREIL
Débarrassez-vous de l’appareil et des piles usagées de manière écologique
Conformément aux dispositions légales de votre pays.
NL - VERWIJDEREN VAN HET APPARAAT
Verwijder het toestel en de gebruikte batterijen op een milieuvriendelijke
manier conform de in uw land geldende voorschriften.
DU - ENTSORGUNG DES GERÄTS
Entsorgen Sie das Gerät und die Batterien auf umweltfreundliche Art und
Weise gemäß den Vorschriften Ihres Landes.
ES - DESHACERSE DEL APARATO
Reciclar el aparato y pilas usadas de forma ecologica conforme a las
disposiciones legales de su pais.
PT - COMO DESFAZER-SE DA UNIDADE
Tente reciclar a unidade e as pilhas usadas respeitando o ambiente e em
conformidade com as normas vigentes no seu país.
ESPAÑOL MANUAL DE INSTRUCCIONES
JB SYSTEMS® 21/30 ENH2.3 / SE-100
MANUAL DE INSTRUCCIONES
CARACTERISTICAS
Procesador de sonido profesional multi-bandas: aumenta las armonicas del sonido
y su definición, presencia y transparencia
Enriquece considerablemente el rendido de las frecuencias bajas
Ajuste del corte de frecuencias para separar la salida ajustable del subwoofer
Interruptor de inversión del subwoofer
Filtro de corte de frecuencias bajas 50/100Hz
Procesador de sonido ajustable para obtener un sonido perfecto
Procesador multi-bandas de 1KHz a 8KHz
Salidas y entradas XLR balanceadas
ANTES DEL USO
Comprobar la presencia de los siguientes componentes:
Unidad ENH2.3 / SE-100
Manual de instrucciones
Cable de alimentación IEC
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD:
PRECAUCIÓN: Para reducir el riesgo de descarga
eléctrica, no quite la cubierta superior. No existen
piezas en el interior que pueda mantener o repararel
usuario. Asigne el mantenimiento y las
reparaciones a personal cualificado.
El símbolo en forma de rayo con cabeza de flecha dentro de un triángulo equilátero se
emplea para alertar sobre el uso o presencia de "voltaje peligroso" no aislado dentro de la
carcasa del producto con la magnitud suficiente para constituir un riesgo de descarga
eléctrica.
El signo de exclamación dentro del triángulo equilátero se emplea para alertar al usuario de
la presencia de instrucciones de funcionamiento y mantenimiento importantes en el texto
que acompaña a este aparato.
Este símbolo indica: Usar sólo en el interior.
Este símbolo indica: Leer las instrucciones.
Para evitar incendios o riesgos de descarga, no exponga la unidad a la lluvia o a la humedad.
Para evitar que se forme condensación en el interior, deje que la unidad se adapte a la temperatura
exterior cuando la lleve a una habitación cálida después del transporte. A veces la condensación
impide que la unidad funcione a pleno rendimiento y puede incluso provocar daños.
Esta unidad sólo se puede usar en el interior.
No coloque objetos metálicos ni derrame líquidos dentro del reproductor de la unidad. No deberá
colocar en la unidad obetos con líquidos, como jarrones. Se pueden producir descargas eléctricas o
fallos de funcionamiento. Si algún objeto extraño entra en la unidad, desconecte inmediatamente el
suministro eléctrico.
No deberá haber fuentes de llamas, como velas encendidas, cerca del aparato.
No cubra ninguna abertura de ventilación puesto que podría producirse un sobrecalentamiento de la
unidad.
CAUTION
ESPAÑOL MANUAL DE INSTRUCCIONES
JB SYSTEMS® 22/30 ENH2.3 / SE-100
Evite el uso en ambientes con polvo y limpie la unidad regularmente.
Mantenga la unidad lejos de los niños.
Las personas sin experiencia no deben utilizar este aparato.
La máxima temperatura ambiente para un funcionamiento seguro es de 45°C. No utilice la unidad a
temperaturas ambiente superiores.
Desenchufe siempre la unidad cuando no vaya a ser utilizada durante un largo periodo de tiempo o
comenzar el mantenimiento.
La instalación eléctrica sólo debe ser llevada a cabo por personal cualificad, de acuerdo con la
regulaciones sobre seguridad eléctrica y mecánica de su país.
Compruebe que el voltaje disponible no supera el que se indica en el panel trasero de la unidad.
La entrada de la toma deberá permanecer operativa para su desconexión de la red.
El cable de alimentación debería estar siempre en perfectas condiciones: apague el aparato
inmediatamente cuando el cable de alimentación esté roto o dañado. Debe ser substituido por el
fabricante, su servicio técnico o otra persona cualificada.
¡Nunca deje que el cable de alimentación entre en contacto con otros cables!
Aunque el interruptor de alimentación esté en posición desconectada OFF, la unidad no estará
completamente desconectada de la red eléctrica.
Este aparato debe conectarse a tierra para cumplir con las regulaciones sobre seguridad.
Para evitar descargas eléctricas, no abra la cubierta. Aparte del fusible de red no hay piezas en el
interior de este aparato que pueda mantener el usuario.
Nunca repare un fusible ni derive el soporte del fusible. ¡Reemplace siempre el fusible dañado por
un fusible del mismo tipo y especificación eléctrica!
En caso de que ocurran problemas de funcionamiento serios, deje de utilizar el aparato y póngase
en contacto con su distribuidor inmediatamente.
Utilice el embalaje original cuando tenga que transportar el dispositivo.
Por razones de seguridad se prohibe realizar modificaciones no autorizadas en la unidad.
CONSEJOS DE INSTALACION:
Instalar la platina en un sitio con buena ventilación para no exponerla a altas
temperaturas o humedad.
No colocar y utilizar la platina mucho tiempo en sitios calientes (al lado de
amplificadores, focos,…) puede afectar sus prestaciones.
El aparato puede ser colocado el un rack de 19”. Fijar el aparato gracias a los 4
agujeros para tornillos del panel frontal. Asegurarse de la dimension correcta de
los tornillos (no provistos). Evitar las vibraciones y los golpes durante el transporte.
Para evitar la condensación en el aparato, dejarlo adaptarse a la nueva
temperatura despues del transporte. La condensación puede alterar las
prestaciones de este aparato.
CONECCIONES
Este procesador de sonido tiene varias utilidades. De forma general, la unidad se
conecta entre una fuente de sonido (salidas 'linea') y la unidad de gravación o de
amplificación:
La SE100 permite enriquecer la calidad del sonido y la potencia sonora de las
frecuencias bajas sobre equipos profesionales y discotecas. Conectar la salida
master de la mesa mezcladora al SE100. Tambien se puede conectar la salida
subwoofer a una etapa de potencia para subwoofer.
La SE100 puede conectarse entre monitores y la salida de una mesa profesional
para una mejoria del sonido de los monitores.
La SE100 puede conectarse entre un cassette y una mesa para mejorar la calidad
de reproducción del cassette.
La SE100 pueded conectarse entre un gravador (cassette, MD,…) y la salida de
ESPAÑOL MANUAL DE INSTRUCCIONES
JB SYSTEMS® 23/30 ENH2.3 / SE-100
una mesa para mejorar la gravación.
La SE100 permite corregir la perdida de calidad de cualquier equipo, en este caso
conectar como ultima unidad del equipo.
La SE100 permite compensar la perdida de calidad durante la duplicación de
cassettes : la cinta copia puede resultar hasta mejor que la cinta original!
REAR PANEL: CONNECTIONS
1. ENTRADA: este conectador de entrada XLR hembra accepta señales
balanceadas o sin balancear.
Para uso balanceado:
Pin1 = Masa ~ Pin2 = Positivo (+) ~ Pin3 = Negativo (-)
Existen cables JB Systems listos para el uso (ex. 7-0063 ~ 5m XLR m/f)
Para uso sin balancear:
Pin3 Negativo (-) Pin1 (Masa)
Existen cables JB Systems listos para el uso (2-0445 ~ cinch/XLR m)
2. SALIDA: este conectador de salida XLR macho puede conectarse a entradas
balanceadas o sin balancear.
Para uso balanceado:
Pin1 = Masa ~ Pin2 = Positivo (+) ~ Pin3 = Negativo (-)
Existen cables JB Systems listos para el uso (ex. 7-0063 ~ 5m XLR m/f)
Para uso sin balancear:
Pin3 Negativo (-) Pin1 (Masa)
Existen cables JB Systems listos para el uso (2-0445 ~ cinch/XLR m)
3. SALIDA SUBWOOFER: este conectador de salida XLR macho puede
conectarse a entradas de amplificadores para subwoofer balanceadas o sin
balancear. El corte de frecuencia y el nivel de esta salida pueden ser ajustados.
Para uso balanceado:
Pin1 = Masa ~ Pin2 = Positivo (+) ~ Pin3 = Negativo (-)
Existen cables JB Systems listos para el uso (ex. 7-0063 ~ 5m XLR m/f)
Para uso sin balancear:
Pin3 Negativo (-) Pin1 (Masa)
Existen cables JB Systems listos para el uso (2-0445 ~ cinch/XLR m)
4. Alimentación: conectar a una fuente 220V AC con el cable de alimentacíon.
ESPAÑOL MANUAL DE INSTRUCCIONES
JB SYSTEMS® 24/30 ENH2.3 / SE-100
PANEL FRONTAL: CONTROLES Y FUNCIONES
5. Interruptor ACTIV: este botón sirve de interruptor para el procesador. Al
pulsarlo, el testigo azúl se enciende y el procesador se pone en modo de
funcionamiento. Utilize este boton para comparar el sonido mejorado con el de
orígen. Esto facilita las operaciones.
6. Interruptor SHIFT: Permite seleccionar el corte de frecuencias bajas. Según la
situación, seleccionar una frecuencia de corte de 50 o 100Hz. Esta función
permite reducir la carga del equipo.
7. Controlador LOW MIX: Controla la cantidad de señal producida por el
procesador de bajas frecuencias, utilizado para amejorar el sonido (de zero al
maximo). El ajuste depende de la aplicación y del gusto de cada uno. Utilizar el
interruptor ACTIV para comparar con el sonido original.
Importante: Utilizar el procesador de frecuencias bajas con cuidado para evitar
causar daños a los altavozes. Cajas pequeñas y baratas no están previstas para
reproducir estos sonidos.
8. Controlador TUNE: Permite seleccionar el corte de frecuencias altas.
Seleccionar la frecuencia del filtro de frecuencias altas de 1kHz to 8kHz.
9. Controlador PROCESSOR: Controla la eficacidad del procesador de
frecuencias altas. Al girar el controlador hacia la derecha, la transparencia y la
precisión del sonido. Utilizar el interruptor ACTIV para comparar con el sonido
original.
10. Controlador HIGH MIX: Controla la cantidad de señal producida por el
procesador de frecuencias altas, utilizado paramejorar el sonido (de zero al
maximo). El ajuste depende de la aplicación. Puede utilizarse para dar un 'toque
de finición' a un equipo de alta calidad o para añadir claridad a un equipo de
menor calidad. En todo caso, el ajuste depende del gusto de cada uno. Siempre
empezar el ajuste con el controlador en posición izquierda y utilizar el ACTIV
para coparar con el sonido original.
Important: Utilizar el procesador de frecuencias altas con cuidado para evitar
causar daños a los altavozes. Uso excesivo del procesador de frecuencias altas
puede causar sobrecarga y resultar en daños para los altavozes.Siempre
empezar el reglaje con el controlador completamenta a la izquierda.
11. Interruptor PHASE INVERT: Al conectar un subwoofer, mucha gente inversa los
conductores. El resultado es un sonido de baja calidad con pocas frecuencias
bajas. Para corregir, inversar los conductores (+) y (-) del subwoofer o pulsar
el botón PHASE INVERT. Pulsarlo varias veces para comparar y escoger la
posición que el mejor sonido con frecuencias bajas potentes.
12. Controlador X-OVER FREQ.: (crossover frequency control) Ajuste del corte del
filtro de bajas frecuencias del subwoofer. Selección de la gama de frecuencias de
este crossover de 100 a 250 Hz. Una vez mas, la posición depende del gusto de
ESPAÑOL MANUAL DE INSTRUCCIONES
JB SYSTEMS® 25/30 ENH2.3 / SE-100
cada uno.Según el subwoofer utilizado, los mejores resultados parencen situarse
entre 100 y 150Hz.
13. Controlador OUTPUT: Controla el nivel de salida del subwoofer de zero hasta
+12dB. Empezar en zero y girar lentamente hacia la derecha para obtener
suficientemente frecuencias bajas.
14. CLIP LED: Cuando el nivel de salida del subwoofer es demasiado alto, puede
resultar distorsión. En este caso, el testigo se enciende. Si se enciende de forma
intermitente, no importa. Si se enciende a menudo, bajar el nivel de salida..
Nota: La deformación del sonido significa daños posibles para la caja
15. LED BAR: Una barra de testigos indica el nivel de las 2 salidas transformadas.
ESPECIFICACIONES
Max. input level / impedance: +20dBu unbalanced / 40kΩ
Max. output level / impedance: +20dBu unbalanced / 40Ω
Common mode rejection (CMRR): >40dB
Frequency response: 10-30.000Hz (+/-0.5dB)
THD(A) + noise: 0.005% +4dB
IMD Intermodulation distortion: 0.01% +10dB
S/N Ratio (IHF-A): >94dB (20-20.000Hz)
Crosstalk @20kHz: > -83dBu
Power Supply: AC 230 V, 50Hz
Power Consumption: 10W
Fuse: 0.5A slow blow
Dimensions: 482(W) x 44(H) x 154(D) mm
Weight: 1Kgs
Toda la información está sujeta a cambios sin previo aviso
Puede descargar la última versión de este manual de usuario en nuestra página
Web:www.beglec.com
PORTUGUÊS MANUAL DO UTILIZADOR
JB SYSTEMS® 26/30 ENH2.3 / SE-100
MANUAL DO UTILIZADOR
CARACTERÍSTICAS
Optimizador multi bandas profissional: adiciona efeitos harmónicos ao som,
aumentando desta forma a definição, a presença e transparência.
Melhora consideravelmente a potência dos graves
Saída de subwoofer variável independente com frequência de corte ajustável
Interruptor de inversão de subwoofer
Filtro de corte de frequências baixas de 50Hz/100Hz
Processamento de som variável para atingir um balanço de som perfeito
Configuração multi bandas optimizada de 1KHz a 8KHz.
Entradas/Saídas XLR balanceadas
ANTES DE UTILIZAR
Verifique o conteúdo:
Certifique-se que a caixa contém os seguintes artigos:
Optimizador multi bandas ENH2.3 / SE-100
Manual do utilizador
Cabo de alimentação IEC
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA:
ATENÇÃO: De forma a evitar o risco de choque
eléctrico, o remova peças da unidade. Não tente
fazer reparações. Contacte pessoal qualificado.
O símbolo composto por um triângulo equilátero com um relâmpago no interior alerta para a
presença de voltagem perigosa não isolada no interior do produto que poderá constituir
risco de choque eléctrico.
O símbolo composto por um triângulo equilátero com um ponto de exclamação alerta o
utilizador para a presença de instruções importantes de utilização e manutenção do
produto.
Este símbolo significa: utilização unicamente em espaços fechados.
Este símbolo significa: Leia instruções.
De modo a evitar risco de fogo ou choque eléctrico, não exponha este produto a chuva ou
humidade.
De forma a evitar a formação de condensação no interior da unidade, ao transportá-la para
ambiente quente aguarde algum tempo de modo a que haja uma ambientação à temperatura. A
condensação poderá afectar o desempenho da unidade ou até danificá-la.
Esta unidade destina-se unicamente a utilização em espaços fechados.
Não introduza objectos de metal nem verta líquidos no interior do produto, correrá risco de choque
eléctrico ou poderá danificar o produto. Caso algum objecto estranho entre em contacto com o
interior da unidade, desligue-a de imediato da corrente.
Não coloque chamas descobertas (tais como velas acesas) sobre a unidade.
Não cubra os orifícios de ventilação ou a unidade poderá sobreaquecer.
CAUTION

Transcripción de documentos

EN - DISPOSAL OF THE DEVICE Dispose of the unit and used batteries in an environment friendly manner according to your country regulations. FR - DÉCLASSER L’APPAREIL Débarrassez-vous de l’appareil et des piles usagées de manière écologique Conformément aux dispositions légales de votre pays. NL - VERWIJDEREN VAN HET APPARAAT Verwijder het toestel en de gebruikte batterijen op een milieuvriendelijke manier conform de in uw land geldende voorschriften. DU - ENTSORGUNG DES GERÄTS Entsorgen Sie das Gerät und die Batterien auf umweltfreundliche Art und Weise gemäß den Vorschriften Ihres Landes. ES - DESHACERSE DEL APARATO Reciclar el aparato y pilas usadas de forma ecologica conforme a las disposiciones legales de su pais. PT - COMO DESFAZER-SE DA UNIDADE Tente reciclar a unidade e as pilhas usadas respeitando o ambiente e em conformidade com as normas vigentes no seu país. ESPAÑOL MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUAL DE INSTRUCCIONES      CARACTERISTICAS  Procesador de sonido profesional multi-bandas: aumenta las armonicas del sonido y su definición, presencia y transparencia  Enriquece considerablemente el rendido de las frecuencias bajas  Ajuste del corte de frecuencias para separar la salida ajustable del subwoofer  Interruptor de inversión del subwoofer  Filtro de corte de frecuencias bajas 50/100Hz  Procesador de sonido ajustable para obtener un sonido perfecto  Procesador multi-bandas de 1KHz a 8KHz  Salidas y entradas XLR balanceadas ANTES DEL USO          Comprobar la presencia de los siguientes componentes:  Unidad ENH2.3 / SE-100  Manual de instrucciones  Cable de alimentación IEC    INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD: PRECAUCIÓN: Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, no quite la cubierta superior. No existen piezas en el interior que pueda mantener o repararel usuario. Asigne el mantenimiento y las reparaciones a personal cualificado. El símbolo en forma de rayo con cabeza de flecha dentro de un triángulo equilátero se emplea para alertar sobre el uso o presencia de "voltaje peligroso" no aislado dentro de la carcasa del producto con la magnitud suficiente para constituir un riesgo de descarga eléctrica. CAUTION El signo de exclamación dentro del triángulo equilátero se emplea para alertar al usuario de la presencia de instrucciones de funcionamiento y mantenimiento importantes en el texto que acompaña a este aparato. Este símbolo indica: Usar sólo en el interior. Este símbolo indica: Leer las instrucciones.  Para evitar incendios o riesgos de descarga, no exponga la unidad a la lluvia o a la humedad.  Para evitar que se forme condensación en el interior, deje que la unidad se adapte a la temperatura exterior cuando la lleve a una habitación cálida después del transporte. A veces la condensación impide que la unidad funcione a pleno rendimiento y puede incluso provocar daños.  Esta unidad sólo se puede usar en el interior.  No coloque objetos metálicos ni derrame líquidos dentro del reproductor de la unidad. No deberá colocar en la unidad obetos con líquidos, como jarrones. Se pueden producir descargas eléctricas o fallos de funcionamiento. Si algún objeto extraño entra en la unidad, desconecte inmediatamente el suministro eléctrico.  No deberá haber fuentes de llamas, como velas encendidas, cerca del aparato.  No cubra ninguna abertura de ventilación puesto que podría producirse un sobrecalentamiento de la unidad. JB SYSTEMS® ESPAÑOL 21/30 ENH2.3 / SE-100 MANUAL DE INSTRUCCIONES Evite el uso en ambientes con polvo y limpie la unidad regularmente. Mantenga la unidad lejos de los niños. Las personas sin experiencia no deben utilizar este aparato. La máxima temperatura ambiente para un funcionamiento seguro es de 45°C. No utilice la unidad a temperaturas ambiente superiores. Desenchufe siempre la unidad cuando no vaya a ser utilizada durante un largo periodo de tiempo o comenzar el mantenimiento. La instalación eléctrica sólo debe ser llevada a cabo por personal cualificad, de acuerdo con la regulaciones sobre seguridad eléctrica y mecánica de su país. Compruebe que el voltaje disponible no supera el que se indica en el panel trasero de la unidad. La entrada de la toma deberá permanecer operativa para su desconexión de la red. El cable de alimentación debería estar siempre en perfectas condiciones: apague el aparato inmediatamente cuando el cable de alimentación esté roto o dañado. Debe ser substituido por el fabricante, su servicio técnico o otra persona cualificada. ¡Nunca deje que el cable de alimentación entre en contacto con otros cables! Aunque el interruptor de alimentación esté en posición desconectada OFF, la unidad no estará completamente desconectada de la red eléctrica. Este aparato debe conectarse a tierra para cumplir con las regulaciones sobre seguridad. Para evitar descargas eléctricas, no abra la cubierta. Aparte del fusible de red no hay piezas en el interior de este aparato que pueda mantener el usuario. Nunca repare un fusible ni derive el soporte del fusible. ¡Reemplace siempre el fusible dañado por un fusible del mismo tipo y especificación eléctrica! En caso de que ocurran problemas de funcionamiento serios, deje de utilizar el aparato y póngase en contacto con su distribuidor inmediatamente. Utilice el embalaje original cuando tenga que transportar el dispositivo. Por razones de seguridad se prohibe realizar modificaciones no autorizadas en la unidad. CONSEJOS DE INSTALACION:  Instalar la platina en un sitio con buena ventilación para no exponerla a altas temperaturas o humedad.  No colocar y utilizar la platina mucho tiempo en sitios calientes (al lado de amplificadores, focos,…) puede afectar sus prestaciones.  El aparato puede ser colocado el un rack de 19”. Fijar el aparato gracias a los 4 agujeros para tornillos del panel frontal. Asegurarse de la dimension correcta de los tornillos (no provistos). Evitar las vibraciones y los golpes durante el transporte.  Para evitar la condensación en el aparato, dejarlo adaptarse a la nueva temperatura despues del transporte. La condensación puede alterar las prestaciones de este aparato. CONECCIONES Este procesador de sonido tiene varias utilidades. De forma general, la unidad se conecta entre una fuente de sonido (salidas 'linea') y la unidad de gravación o de amplificación:  La SE100 permite enriquecer la calidad del sonido y la potencia sonora de las frecuencias bajas sobre equipos profesionales y discotecas. Conectar la salida master de la mesa mezcladora al SE100. Tambien se puede conectar la salida subwoofer a una etapa de potencia para subwoofer.  La SE100 puede conectarse entre monitores y la salida de una mesa profesional para una mejoria del sonido de los monitores.  La SE100 puede conectarse entre un cassette y una mesa para mejorar la calidad de reproducción del cassette.  La SE100 pueded conectarse entre un gravador (cassette, MD,…) y la salida de JB SYSTEMS® 22/30 ENH2.3 / SE-100 ESPAÑOL MANUAL DE INSTRUCCIONES una mesa para mejorar la gravación.  La SE100 permite corregir la perdida de calidad de cualquier equipo, en este caso conectar como ultima unidad del equipo.  La SE100 permite compensar la perdida de calidad durante la duplicación de cassettes : la cinta copia puede resultar hasta mejor que la cinta original! REAR PANEL: PANEL FRONTAL: MANUAL DE INSTRUCCIONES CONTROLES Y FUNCIONES CONNECTIONS 1. ENTRADA: este conectador de entrada XLR hembra accepta señales balanceadas o sin balancear.  Para uso balanceado: Pin1 = Masa ~ Pin2 = Positivo (+) ~ Pin3 = Negativo (-) Existen cables JB Systems listos para el uso (ex. 7-0063 ~ 5m XLR m/f)  Para uso sin balancear: Pin3 Negativo (-) Pin1 (Masa) Existen cables JB Systems listos para el uso (2-0445 ~ cinch/XLR m) 2. SALIDA: este conectador de salida XLR macho puede conectarse a entradas balanceadas o sin balancear.  Para uso balanceado: Pin1 = Masa ~ Pin2 = Positivo (+) ~ Pin3 = Negativo (-) Existen cables JB Systems listos para el uso (ex. 7-0063 ~ 5m XLR m/f)  Para uso sin balancear: Pin3 Negativo (-) Pin1 (Masa) Existen cables JB Systems listos para el uso (2-0445 ~ cinch/XLR m) 3. SALIDA SUBWOOFER: este conectador de salida XLR macho puede conectarse a entradas de amplificadores para subwoofer balanceadas o sin balancear. El corte de frecuencia y el nivel de esta salida pueden ser ajustados.  Para uso balanceado: Pin1 = Masa ~ Pin2 = Positivo (+) ~ Pin3 = Negativo (-) Existen cables JB Systems listos para el uso (ex. 7-0063 ~ 5m XLR m/f)  Para uso sin balancear: Pin3 Negativo (-) Pin1 (Masa) Existen cables JB Systems listos para el uso (2-0445 ~ cinch/XLR m) 4. Alimentación: conectar a una fuente 220V AC con el cable de alimentacíon. JB SYSTEMS® ESPAÑOL 23/30 ENH2.3 / SE-100 5. Interruptor ACTIV: este botón sirve de interruptor para el procesador. Al pulsarlo, el testigo azúl se enciende y el procesador se pone en modo de funcionamiento. Utilize este boton para comparar el sonido mejorado con el de orígen. Esto facilita las operaciones. 6. Interruptor SHIFT: Permite seleccionar el corte de frecuencias bajas. Según la situación, seleccionar una frecuencia de corte de 50 o 100Hz. Esta función permite reducir la carga del equipo. 7. Controlador LOW MIX: Controla la cantidad de señal producida por el procesador de bajas frecuencias, utilizado para amejorar el sonido (de zero al maximo). El ajuste depende de la aplicación y del gusto de cada uno. Utilizar el interruptor ACTIV para comparar con el sonido original. Importante: Utilizar el procesador de frecuencias bajas con cuidado para evitar causar daños a los altavozes. Cajas pequeñas y baratas no están previstas para reproducir estos sonidos. 8. Controlador TUNE: Permite seleccionar el corte de frecuencias altas. Seleccionar la frecuencia del filtro de frecuencias altas de 1kHz to 8kHz. 9. Controlador PROCESSOR: Controla la eficacidad del procesador de frecuencias altas. Al girar el controlador hacia la derecha, la transparencia y la precisión del sonido. Utilizar el interruptor ACTIV para comparar con el sonido original. 10. Controlador HIGH MIX: Controla la cantidad de señal producida por el procesador de frecuencias altas, utilizado paramejorar el sonido (de zero al maximo). El ajuste depende de la aplicación. Puede utilizarse para dar un 'toque de finición' a un equipo de alta calidad o para añadir claridad a un equipo de menor calidad. En todo caso, el ajuste depende del gusto de cada uno. Siempre empezar el ajuste con el controlador en posición izquierda y utilizar el ACTIV para coparar con el sonido original. Important: Utilizar el procesador de frecuencias altas con cuidado para evitar causar daños a los altavozes. Uso excesivo del procesador de frecuencias altas puede causar sobrecarga y resultar en daños para los altavozes.Siempre empezar el reglaje con el controlador completamenta a la izquierda. 11. Interruptor PHASE INVERT: Al conectar un subwoofer, mucha gente inversa los conductores. El resultado es un sonido de baja calidad con pocas frecuencias bajas. Para corregir, inversar los conductores (+) y (-) del subwoofer o … pulsar el botón PHASE INVERT. Pulsarlo varias veces para comparar y escoger la posición que dé el mejor sonido con frecuencias bajas potentes. 12. Controlador X-OVER FREQ.: (crossover frequency control) Ajuste del corte del filtro de bajas frecuencias del subwoofer. Selección de la gama de frecuencias de este crossover de 100 a 250 Hz. Una vez mas, la posición depende del gusto de JB SYSTEMS® 24/30 ENH2.3 / SE-100 ESPAÑOL MANUAL DE INSTRUCCIONES cada uno.Según el subwoofer utilizado, los mejores resultados parencen situarse entre 100 y 150Hz. 13. Controlador OUTPUT: Controla el nivel de salida del subwoofer de zero hasta +12dB. Empezar en zero y girar lentamente hacia la derecha para obtener suficientemente frecuencias bajas. 14. CLIP LED: Cuando el nivel de salida del subwoofer es demasiado alto, puede resultar distorsión. En este caso, el testigo se enciende. Si se enciende de forma intermitente, no importa. Si se enciende a menudo, bajar el nivel de salida.. Nota: La deformación del sonido significa daños posibles para la caja… 15. LED BAR: Una barra de testigos indica el nivel de las 2 salidas transformadas. ESPECIFICACIONES Max. input level / impedance: Max. output level / impedance: Common mode rejection (CMRR): Frequency response: THD(A) + noise: IMD Intermodulation distortion: S/N Ratio (IHF-A): Crosstalk @20kHz: Power Supply: Power Consumption: Fuse: Dimensions: Weight: +20dBu unbalanced / 40kΩ +20dBu unbalanced / 40Ω >40dB 10-30.000Hz (+/-0.5dB) 0.005% +4dB 0.01% +10dB >94dB (20-20.000Hz) > -83dBu AC 230 V, 50Hz 10W 0.5A slow blow 482(W) x 44(H) x 154(D) mm 1Kgs Toda la información está sujeta a cambios sin previo aviso Puede descargar la última versión de este manual de usuario en nuestra página Web:www.beglec.com PORTUGUÊS MANUAL DO UTILIZADOR MANUAL DO UTILIZADOR CARACTERÍSTICAS  Optimizador multi bandas profissional: adiciona efeitos harmónicos ao som, aumentando desta forma a definição, a presença e transparência.  Melhora consideravelmente a potência dos graves  Saída de subwoofer variável independente com frequência de corte ajustável  Interruptor de inversão de subwoofer  Filtro de corte de frequências baixas de 50Hz/100Hz  Processamento de som variável para atingir um balanço de som perfeito  Configuração multi bandas optimizada de 1KHz a 8KHz.  Entradas/Saídas XLR balanceadas ANTES DE UTILIZAR Verifique o conteúdo: Certifique-se que a caixa contém os seguintes artigos:  Optimizador multi bandas ENH2.3 / SE-100  Manual do utilizador  Cabo de alimentação IEC INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA: CAUTION ATENÇÃO: De forma a evitar o risco de choque eléctrico, não remova peças da unidade. Não tente fazer reparações. Contacte pessoal qualificado. O símbolo composto por um triângulo equilátero com um relâmpago no interior alerta para a presença de voltagem perigosa não isolada no interior do produto que poderá constituir risco de choque eléctrico. O símbolo composto por um triângulo equilátero com um ponto de exclamação alerta o utilizador para a presença de instruções importantes de utilização e manutenção do produto. Este símbolo significa: utilização unicamente em espaços fechados. Este símbolo significa: Leia instruções.  De modo a evitar risco de fogo ou choque eléctrico, não exponha este produto a chuva ou humidade.  De forma a evitar a formação de condensação no interior da unidade, ao transportá-la para ambiente quente aguarde algum tempo de modo a que haja uma ambientação à temperatura. A condensação poderá afectar o desempenho da unidade ou até danificá-la.  Esta unidade destina-se unicamente a utilização em espaços fechados.  Não introduza objectos de metal nem verta líquidos no interior do produto, correrá risco de choque eléctrico ou poderá danificar o produto. Caso algum objecto estranho entre em contacto com o interior da unidade, desligue-a de imediato da corrente.  Não coloque chamas descobertas (tais como velas acesas) sobre a unidade.  Não cubra os orifícios de ventilação ou a unidade poderá sobreaquecer. JB SYSTEMS® 25/30 ENH2.3 / SE-100 JB SYSTEMS® 26/30 ENH2.3 / SE-100
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17

BEGLEC ENH2.3 El manual del propietario

Categoría
Subwoofers
Tipo
El manual del propietario