Honda SHMODE El manual del propietario

Categoría
Baterías recargables
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

Este manual ha de considerarse como parte permanente del scooter y
deberá permanecer con él si el usuario lo vende.
Esta publicación incluye la información más reciente del producto
disponible antes de la impresión. Honda Motor Co., Ltd. se reserva el
derecho a realizar cambios en cualquier momento sin previo aviso y sin
incurrir en ningún tipo de obligación.
Ninguna parte de la presente publicación puede reproducirse sin el
permiso previo por escrito.
Puede que las ilustraciones del vehículo incluidas en este manual del
propietario no coincidan con su propio vehículo.
© 2013 Honda Motor Co., Ltd.
14 ANC125-35K29B000.book Page 1 Monday, June 24, 2013 4:50 PM
Bienvenido
¡Felicidades por la compra de su nuevo
scooter Honda! Al haber elegido Honda,
pasa a formar parte de una familia de clientes
satisfechos en todo el mundo que aprecian la
reputación de la que Honda disfruta como
fabricante de productos de calidad.
Para asegurar su seguridad y disfrute al
volante:
Lea con detenimiento este manual del
propietario.
Siga todas las recomendaciones y
procedimientos incluidos en el mismo.
Preste especial atención a los mensajes de
seguridad incluidos en el manual y en el
scooter.
Los siguientes códigos del manual indican
cada uno de los países.
Las ilustraciones incluidas en esta
publicación corresponden al modelo ED.
Códigos de países
*Las especificaciones pueden cambiar en cada
lugar.
Código País
E Reino Unido
FFrancia
ED Ventas directas a Europa
KO Corea
14 ANC125-35K29B000.book Page 2 Monday, June 24, 2013 4:50 PM
Unas palabras sobre seguridad
Su seguridad y la de terceros es muy
importante. Es una responsabilidad importante
manejar este scooter con seguridad.
Para ayudarle a tomar decisiones bien
fundadas en relación con la seguridad, hemos
incluido procedimientos de funcionamiento y
otra información en las etiquetas de seguridad
y en el manual. Esta información le advierte
sobre posibles peligros que podrían causarle
daños a usted o a otras personas.
Como es natural, no es práctico ni posible advertirle
acerca de todos los peligros asociados con la
conducción y mantenimiento de un scooter. Por
ello deberá emplear el sentido común.
Encontrará información de seguridad
importante expresada de estas formas:
Etiquetas de seguridad en el scooter.
Mensajes de seguridad precedidos por un
símbolo de alerta y una de estas tres
palabras de seguridad: PELIGRO,
ADVERTENCIA o PRECAUCIÓN.
Estas palabras de seguridad significan:
3
PELIGRO
Si no sigue las instrucciones PERDERÁ
LA VIDA o RESULTARÁ GRAVEMENTE
HERIDO.
3
ADVERTENCIA
Si no sigue las instrucciones PODRÍA
PERDER la VIDA o RESULTAR
GRAVEMENTE HERIDO.
3
PRECAUCIÓN
Si no sigue las instrucciones PODRÍA
RESULTAR HERIDO.
Se incluye también otra información
importante con los siguientes títulos:
AVISO
Información cuyo objetivo es
ayudarle a evitar que se produzcan
daños en el scooter, otras
propiedades o el medio ambiente.
14 ANC125-35K29B000.book Page 3 Monday, June 24, 2013 4:50 PM
Índice
Seguridad del scooter P. 2
Guía de funcionamiento P. 18
Mantenimiento P. 46
Localización de averías P. 85
Información P. 99
Especificaciones P. 110
ÍNDICE P. 113
14 ANC125-35K29B000.book Page 4 Monday, June 24, 2013 4:50 PM
Seguridad del scooter
Esta sección incluye información importante para una conducción segura de su
scooter.
Lea detenidamente esta sección.
Directrices de seguridad ..............................P. 3
Pictogramas ..................................................P. 6
Precauciones de seguridad ........................P. 11
Precauciones de conducción......................P. 12
Accesorios y modificaciones......................P. 15
Carga...........................................................P. 16
14 ANC125-35K29B000.book Page 2 Monday, June 24, 2013 4:50 PM
Directrices de seguridad
3
continuación
Seguridad del scooter
Directrices de seguridad
Para garantizar su seguridad siga estas directrices:
Lleve a cabo todas las inspecciones habituales y
normales especificadas en este manual.
Antes de llenar el depósito de combustible,
detenga el motor y mantenga el vehículo
alejado de chispas y llamas.
No ponga en marcha el motor en un recinto
cerrado o parcialmente cerrado. El monóxido de
carbono de los gases de escape es tóxico y
podría resultar mortal.
Es un hecho probado: los cascos y elementos de
protección reducen significativamente el número y
la gravedad de las lesiones en la cabeza y otras
zonas del cuerpo. Por ello, utilice siempre cascos y
elementos de protección homologados.
2 P. 11
Asegúrese de que se encuentra física y
mentalmente capacitado, sin haber consumido
alcohol ni drogas. Compruebe que tanto usted
como su pasajero utilizan cascos para motocicletas
y elementos protectores debidamente
homologados. Indique al pasajero que se agarre al
asidero o a su cintura, que se incline con usted en
las curvas y que mantenga los pies en las
estriberas, incluso mientras el scooter esté parado.
Incluso aunque haya conducido otros scooters,
practique la conducción en una zona segura para
familiarizarse con el funcionamiento y el manejo de
este scooter y acostumbrarse a su peso y tamaño.
Preste atención en todo momento a los vehículos
que circulen a su alrededor, y no dé por hecho que
el resto de conductores ha advertido su presencia.
Esté listo para detenerse rápidamente o para
realizar una maniobra evasiva.
Conduzca siempre con el casco puesto
Antes de circular
Tómese el tiempo necesario para
aprender y practicar
Conduzca siempre alerta
14 ANC125-35K29B000.book Page 3 Monday, June 24, 2013 4:50 PM
Directrices de seguridad
4
Seguridad del scooter
Para hacerse más visible, especialmente de noche,
puede usar ropa reflectante brillante, colocarse de tal
forma que los demás conductores le vean, realizar las
indicaciones pertinentes antes de girar o cambiar de
carril y utilizar la bocina si fuera necesario.
Nunca conduzca más allá de su habilidad personal
ni más rápido de lo permitido por las
circunstancias. La fatiga y la falta de atención
pueden disminuir su capacidad para actuar con
buen criterio y conducir de forma segura.
Alcohol y conducción no son compatibles. Incluso
una sola copa puede reducir su capacidad de
respuesta ante los continuos cambios de condiciones,
y el tiempo de reacción empeora con cada copa
adicional. Por lo tanto, si bebe, no conduzca y
tampoco deje que sus amigos beban y conduzcan.
Es importante que dispense un mantenimiento
apropiado al scooter y que la mantenga en buenas
condiciones de funcionamiento.
Inspeccione el scooter antes de cada uso y realice
todas las tareas de mantenimiento recomendadas.
Jamás supere los límites de carga (
2 P. 16) y no
modifique el scooter ni instale accesorios que
hagan que resulte inseguro (
2 P. 15).
La seguridad personal es su prioridad. Si usted o
alguna otra persona han resultado heridos, juzgue
con serenidad la gravedad de las heridas y decida si
resulta seguro seguir conduciendo. En caso
necesario, solicite ayuda de emergencia. Siga
también las normas y leyes aplicables si alguna otra
persona u otro vehículo se han visto involucrados
en el accidente.
Si decide continuar conduciendo, primero gire el
interruptor de encendido a la posición de apagado
Haga lo posible para que se le vea con
facilidad
Circule sin sobrepasar sus límites
Si bebe, no conduzca
Mantenga su Honda en condiciones de
seguridad
Si se ve implicado en un accidente
14 ANC125-35K29B000.book Page 4 Monday, June 24, 2013 4:50 PM
Directrices de seguridad
5
Seguridad del scooter
y evalúe el estado del scooter. Compruebe si
existen fugas de líquidos, compruebe el apriete de
las tuercas y pernos críticos y verifique el manillar,
las palancas del freno, los frenos y las ruedas.
Conduzca despacio y con precaución. El scooter
podría haber sufrido daños que no resulten
evidentes en ese momento. Haga que revisen a
conciencia el scooter en un taller cualificado lo
antes posible.
Los gases de escape contienen monóxido de
carbono, un gas incoloro e inodoro que resulta
venenoso. Respirar monóxido de carbono puede
provocar la pérdida de consciencia e incluso
resultar mortal.
Si pone en marcha el motor en un recinto cerrado
o parcialmente cerrado, el aire que respira podría
contener una cantidad peligrosa de monóxido de
carbono. Jamás ponga en marcha el scooter en un
garaje u otro recinto cerrado.
Peligro por inhalación de monóxido de
carbono
3
ADVERTENCIA
El monóxido de carbono es tóxico.
Respirarlo puede llevar a la pérdida
del conocimiento e incluso resultar
mortal.
Evite las zonas o actividades que lo
expongan al monóxido de carbono.
14 ANC125-35K29B000.book Page 5 Monday, June 24, 2013 4:50 PM
Pictogramas
6
Seguridad del scooter
Pictogramas
En las siguientes páginas se describen los
significados de las etiquetas. Algunas etiquetas
le avisan sobre peligros potenciales que
pueden ocasionar heridas graves. Otras
ofrecen información importante sobre
seguridad. Lea esta información
detenidamente y no retire las etiquetas.
Si una etiqueta se despega o se hace ilegible,
póngase en contacto con su distribuidor para
obtener una de sustitución.
En cada etiqueta hay un símbolo específico.
A continuación se explican los significados de
dichos símbolos.
Excepto el modelo KO
Lea con detenimiento las instrucciones incluidas
en el Manual del propietario.
Lea con detenimiento las instrucciones incluidas
en el Manual del taller. Por su seguridad, lleve el
scooter solo a concesionarios de su distribuidor
para las revisiones y mantenimiento.
PELIGRO (con fondo ROJO)
Si no sigue las instrucciones PERDERÁ LA VIDA o
RESULTARÁ GRAVEMENTE HERIDO.
ADVERTENCIA (con fondo NARANJA)
Si no sigue las instrucciones PODRÍA PERDER la
VIDA o RESULTAR GRAVEMENTE HERIDO.
PRECAUCIÓN (con fondo AMARILLO)
Si no sigue las instrucciones PODRÍA RESULTAR
HERIDO.
14 ANC125-35K29B000.book Page 6 Monday, June 24, 2013 4:50 PM
Pictogramas
7
continuación
Seguridad del scooter
ETIQUETA DE LA BATERÍA
PELIGRO
Mantenga la batería alejada de llamas y chispas. La
batería produce gases explosivos que podrían
provocar una explosión.
Cuando manipule una batería utilice protección
ocular y guantes de goma, de lo contrario podría
quemarse o perder la vista debido al electrolito de la
batería.
No deje que los niños y otras personas toquen una
batería a menos que sepan cómo manipularla
debidamente y conozcan los peligros que entraña
su manipulación.
Manipule con extrema precaución el electrolito de
la batería ya que contiene ácido sulfúrico diluido. El
contacto con la piel o los ojos puede derivar en
quemaduras o provocarle ceguera.
Lea este manual detenidamente antes de manipular
la batería. Si no respeta la instrucciones puede
resultar herido o provocar daños al scooter.
No utilice una batería con el electrolito por debajo o
justo en la marca de nivel bajo. Podría explotar y
producir lesiones graves.
14 ANC125-35K29B000.book Page 7 Monday, June 24, 2013 4:50 PM
Pictogramas
8
Seguridad del scooter
ETIQUETA DE ADVERTENCIA SOBRE ACCESORIOS Y CARGA
ADVERTENCIA
ACCESORIOS Y CARGA
La estabilidad y conducción de este scooter pueden verse afectadas por
la incorporación de accesorios y equipaje.
Lea detenidamente las instrucciones incluidas en el manual del usuario
y la guía de instalación antes de instalar algún accesorio.
El peso total de los accesorios y el equipaje, añadido al peso del piloto
y del pasajero, no debe exceder de 176 kg, que es la capacidad de
carga máxima.
El peso del equipaje no debe exceder en ningún caso de 14,5 kg.
No se recomienda la instalación de carenados de grandes dimensiones
montados en la horquilla ni en el manillar.
ETIQUETA DEL TAPÓN DEL RADIADOR
PELIGRO
NO ABRIR CUANDO ESTÉ CALIENTE.
El refrigerante caliente le provocará quemaduras.
La válvula de presión de descarga comienza a abrirse a 1,1 kgf/cm
2
.
14 ANC125-35K29B000.book Page 8 Monday, June 24, 2013 4:50 PM
Pictogramas
9
continuación
Seguridad del scooter
ETIQUETA DE INFORMACIÓN SOBRE NEUMÁTICOS
Presión del neumático en frío:
[Solo piloto]
Delantero 175 kPa (1,75 kgf/cm
2
)
Trasero 200 kPa (2,00 kgf/cm
2
)
[Piloto y pasajero]
Delantero 175 kPa (1,75 kgf/cm
2
)
Trasero 250 kPa (2,50 kgf/cm
2
)
Tamaño del neumático:
Delantero 80/90-16M/C 43P
Trasero 100/90-14M/C 57P
Marca del neumático: CHENG SHIN
Delantero C-922F
Trasero C-922R
ETIQUETA DE RECORDATORIO DE SEGURIDAD
Para su protección, utilice siempre casco y elementos protectores.
ETIQUETA DEL COMBUSTIBLE
Solo gasolina sin plomo.
14 ANC125-35K29B000.book Page 9 Monday, June 24, 2013 4:50 PM
Pictogramas
10
Seguridad del scooter
ETIQUETA DE LÍMITE DE CARGA
No exceder de 10 kg.
ETIQUETA DE LÍMITE DE CARGA
No exceder de 3,0 kg.
ETIQUETA DE LÍMITE DE CARGA
No exceder de 1,5 kg.
14 ANC125-35K29B000.book Page 10 Monday, June 24, 2013 4:50 PM
Precauciones de seguridad
11
Seguridad del scooter
Precauciones de seguridad
Conduzca con cautela y mantenga las manos en
el manillar y los pies en el suelo.
Haga que el pasajero mantenga las manos en el
asidero o en su cintura y los pies en las estriberas
mientras usted conduce.
Tenga siempre presente la seguridad de su
pasajero, así como la del resto de conductores.
Asegúrese de que tanto usted como su pasajero
utilizan un casco para motocicletas homologado, así
como protección ocular y ropa protectora de alta
visibilidad. Conduzca siempre alerta, adaptándose a
las condiciones climatológicas y de la carretera.
Casco
Homologado, de alta visibilidad y del tamaño
adecuado para su cabeza.
Debe adaptarse con comodidad pero con
seguridad, abrochado con la cinta de mentón.
Visera con campo de visión despejado u otra
protección ocular homologada.
Guantes
Guantes de cuero enterizos con alta resistencia a la
abrasión.
Botas o calzado de conducción
Botas resistentes con suelas antideslizantes y
protección para el tobillo.
Chaqueta y pantalones
Chaqueta protectora de manga larga, alta
visibilidad y pantalones resistentes para
conducción (o un mono de protección).
Accesorios de protección
3
ADVERTENCIA
No utilizar casco aumenta la
posibilidad de sufrir lesiones de
gravedad o incluso de perder la vida
en caso de colisión.
Asegúrese de que tanto usted como el
pasajero utilizan siempre un casco
homologado y elementos de
protección.
14 ANC125-35K29B000.book Page 11 Monday, June 24, 2013 4:50 PM
Precauciones de conducción
12
Seguridad del scooter
Precauciones de conducción
Durante los primeros 500 km, siga estas directrices
para garantizar la fiabilidad y prestaciones futuras
del scooter.
Evite arrancar con el acelerador a fondo y
también las aceleraciones bruscas.
Evite las frenadas bruscas.
Conduzca con prudencia.
Respete las siguientes directrices:
Para obtener la máxima eficacia de frenado,
utilice a la vez el freno trasero y el delantero.
Evite las frenadas excesivamente bruscas.
u Una frenada repentina puede reducir la
estabilidad del scooter.
u Siempre que sea posible, reduzca la velocidad
antes de tomar una curva; de lo contrario
corre el riesgo de patinar.
Extreme las precauciones en superficies con baja
tracción.
u Los neumáticos patinan con mayor facilidad
en dichas superficies, y las distancias de
frenado son mayores.
Evite las frenadas continuadas.
u Las frenadas repetitivas pueden recalentar los
frenos, con lo que disminuye su eficacia.
Freno combinado
Su scooter dispone de un sistema de frenos que
distribuye la fuerza de frenado entre los frenos
delantero y trasero.
La distribución de la fuerza de frenado aplicada a
los frenos delantero y trasero al usar solamente la
palanca del freno delantero o la palanca del freno
trasero es diferente.
Para obtener la máxima eficacia de frenado, utilice
a la vez las dos palancas del freno.
Rodaje
Frenos
14 ANC125-35K29B000.book Page 12 Monday, June 24, 2013 4:50 PM
Precauciones de conducción
13
continuación
Seguridad del scooter
Terreno mojado o lluvia
Cuando están mojadas, las superficies de la
carretera se vuelven resbaladizas y los frenos
mojados reducen aún más la eficacia de frenado.
Extreme las precauciones al frenar en mojado.
Si los frenos se mojan, aplique los frenos mientras
conduce a baja velocidad para ayudar a secarlos.
Estacione en una superficie pavimentada firme y
nivelada.
Si debe estacionar en una superficie ligeramente
inclinada o poco firme, hágalo de forma que el
scooter no pueda moverse ni volcar.
Asegúrese de que las piezas que alcanzan
temperaturas elevadas no puedan entrar en
contacto con materiales inflamables.
No toque el motor, el silenciador, los frenos ni
ninguna otra pieza que alcance temperaturas
elevadas hasta que se haya enfriado.
Para reducir la probabilidad de robos, bloquee
siempre el manillar, retire la llave y cierre el
obturador cuando deje el scooter solo. También
es recomendable el uso de algún sistema
antirrobo.
Estacionamiento con el caballete lateral o
central
1.
Pare el motor.
2.
Mediante el caballete lateral
Baje el caballete lateral.
Incline lentamente el scooter hacia la izquierda
hasta que el peso descanse sobre el caballete
lateral.
Mediante el caballete central
Baje el caballete central, colóquese en el lado
izquierdo del scooter. Sujete el puño izquierdo
del manillar y el asidero izquierdo. Presione
hacia abajo en la punta del caballete con el pie
derecho y al mismo tiempo, tire hacia arriba y
hacia atrás.
Estacionamiento
14 ANC125-35K29B000.book Page 13 Monday, June 24, 2013 4:50 PM
Precauciones de conducción
14
Seguridad del scooter
3.
Gire el manillar completamente hacia la
izquierda.
u Girar el manillar a la derecha reducirá la
estabilidad y puede provocar que el scooter
vuelque.
4.
Gire el interruptor de encendido a la posición
LOCK, retire la llave y cierre el obturador.
2 P. 29, 30
Siga estas indicaciones para proteger el motor y el
catalizador:
Utilice únicamente gasolina sin plomo.
Esta debe ser del octanaje recomendado. Si
utiliza una gasolina con un octanaje menor, las
prestaciones del motor disminuirán.
No utilice combustibles que contengan una
elevada concentración de alcohol.
2 P. 102
No utilice gasolina pasada o sucia ni mezclas de
aceite/gasolina.
Evite la entrada de suciedad o agua en el
depósito de combustible.
Puño izquierdo
del manillar
Asidero
Caballete central
Repostaje y sugerencias sobre el
combustible
14 ANC125-35K29B000.book Page 14 Monday, June 24, 2013 4:50 PM
Accesorios y modificaciones
15
Seguridad del scooter
Accesorios y
modificaciones
Recomendamos encarecidamente que no añada
ningún accesorio que no haya sido diseñado
específicamente para su scooter por Honda, ni
tampoco que realice modificaciones que afecten a
su diseño original. Hacerlo podría afectar a la
seguridad de la máquina.
Modificar el scooter también puede anular la
garantía y hacer que resulte ilegal utilizarlo en vías
públicas y autopistas. Antes de decidirse a instalar
accesorios en el scooter asegúrese de que la
modificación es segura y legal.
No tire de un remolque ni acople un sidecar al
scooter. Su scooter no fue diseñado para estos
accesorios y su utilización puede afectar
gravemente a la maniobrabilidad del scooter.
3
ADVERTENCIA
Los accesorios o las modificaciones
inapropiadas podrían ocasionar un
accidente en el que podría resultar
gravemente herido o incluso perder la
vida.
Siga todas las instrucciones de este
manual del propietario relacionadas
con los accesorios y las modificaciones.
14 ANC125-35K29B000.book Page 15 Monday, June 24, 2013 4:50 PM
Carga
16
Seguridad del scooter
Carga
Transportar peso extra afecta a la conducción,
frenada y estabilidad del scooter. Conduzca
siempre a una velocidad segura para la carga
que transporta.
Evite transportar una carga excesiva y
manténgase siempre dentro de los límites de
carga.
2 Capacidad de peso máximo/Capacidad
máxima de equipaje P. 110
Sujete el equipaje con firmeza, equilibrado y
cerca del centro del scooter.
No coloque objetos cerca de las luces ni del
silenciador.
3
ADVERTENCIA
Una carga excesiva o incorrecta puede
provocar un accidente en el que
podría sufrir lesiones de gravedad o
incluso perder la vida.
Respete todos los límites de carga y
otras directrices incluidas en este
manual.
14 ANC125-35K29B000.book Page 16 Monday, June 24, 2013 4:50 PM
Seguridad del scooter
17
14 ANC125-35K29B000.book Page 17 Monday, June 24, 2013 4:50 PM
18
Guía de funcionamiento
Guía de funcionamiento
Flujo del manejo básico
Inspección previa a la circulación (P51)
Aceleración (P38)
Arranque del motor (P35)
Arranque del
scooter
(P38)
Inspeccione cuidadosamente el scooter para
asegurarse de que es seguro conducirlo.
Accione gradualmente el
acelerador.
Respete los límites de velocidad.
Arranque el motor y caliéntelo.
Evite revolucionar el motor.
Cómo utilizar las funciones básicas.
Instrumentos (P22)
Interruptores (P28)
Bloqueo de la dirección
(P29)
Obturador (P30)
Sistema de parada al ralentí
(P31)
Antes de ponerse en marcha,
indique su dirección con el
interruptor del intermitente y
vigile el tráfico.
14 ANC125-35K29B000.book Page 18 Monday, June 24, 2013 4:50 PM
19
Guía de funcionamiento
Frenado (P39)
Parada
Giros
Repostaje (P40)
Estacionamiento (P13)
Cierre el acelerador y accione a la
vez los frenos delantero y trasero.
u Las luces de freno indicarán que
ha aplicado los frenos.
Si ha de salir de la carretera, avise con
suficiente antelación al tráfico restante y
échese a un lado sin movimientos bruscos.
Estacione en una superficie
firme y nivelada. Utilice el
caballete, bloquee la dirección y
cierre el obturador.
Frene antes de
entrar en la
curva.
Vaya aplicando el acelerador a
medida que salga de la curva.
14 ANC125-35K29B000.book Page 19 Monday, June 24, 2013 4:50 PM
20
Guía de funcionamiento
Situación de las piezas
Perno de drenaje de aceite del
motor
(P71)
Depósito del líquido del freno
delantero
(P76)
Depósito del líquido de los
frenos CBS
(P76)
Empuñadura del acelerador (P83)
Tapón de llenado/varilla de comprobación
del nivel de aceite del motor
(P70)
Bolsa para documentos (P45)
Compartimento central (P44)
Batería (P65)
Caja de fusibles (P98)
Palanca del freno delantero
Kit de herramientas
(P45 )
Depósito de reserva del refrigerante (P74)
Gancho para bolsas (P44 )
14 ANC125-35K29B000.book Page 20 Monday, June 24, 2013 4:50 PM
21
Guía de funcionamiento
14 ANC125-35K29B000.book Page 21 Monday, June 24, 2013 4:50 PM
22
Guía de funcionamiento
Instrumentos
Comprobación de la pantalla de visualización
Cuando se activa el interruptor de encendido, las agujas del velocímetro y del medidor de
combustible giran hacia el máximo de la escala una vez, y se muestran todos los segmentos
digitales de los diversos modos de comprobación.
Si alguna parte de estas visualizaciones no se enciende cuando debiera, haga que revisen su
motocicleta en el concesionario.
Botón TRIP
Velocímetro
Indica la velocidad en kilómetros por
hora (km/h) y/o en millas por hora
(mph), dependiendo del tipo.
Indicador de combustible
Cuando la aguja está en la marca
roja (E) quedan aproximadamente
1,3 litros de combustible.
Botón CLOCK
14 ANC125-35K29B000.book Page 22 Monday, June 24, 2013 4:50 PM
23
continuación
Guía de funcionamiento
Cuentakilómetros total [TOTAL] y
cuentakilómetros parcial [TRIP A/B]
El botón TRIP cambia entre el
cuentakilómetros total y los
cuentakilómetros parciales.
Cuentakilómetros total: Distancia
total recorrida.
Cuentakilómetros parcial: Distancia
recorrida desde que se reinició el
cuentakilómetros parcial (presione y
mantenga presionado el botón TRIP
para reponer el valor a 0.0 km/millas).
Reloj (formato de 12 horas)
Para ajustar el reloj:
(P24)
Indicador de OIL CHANGE
Se enciende cuando la distancia alcanza
aproximadamente 1.000 km por primera vez y cada
8.000 km después de reiniciar el indicador.
Para reiniciar el indicador, seleccione la pantalla del
cuentakilómetros total y mantenga pulsados los
botones TRIP y CLOCK durante más de 2 segundos.
u El indicador no se apagará hasta que se reinicie.
u Si cambia el aceite antes de que aparezca el indicador
de cambio de aceite, no se olvide de reiniciar el
indicador de cambio de aceite después de haberlo
cambiado. Al reiniciar el indicador, este aparecerá
durante 2 segundos y luego desaparecerá.
14 ANC125-35K29B000.book Page 23 Monday, June 24, 2013 4:50 PM
24
Instrumentos (Continuación)
Guía de funcionamiento
Para ajustar el reloj:
!a Conecte el interruptor de encendido.
!b Pulse y mantenga pulsado el botón CLOCK
hasta que los dígitos del reloj comiencen a
parpadear.
!c Presione el botón CLOCK hasta que se
muestren la hora que desee y la opción AM/
PM.
u La hora avanza un minuto cada vez que se
pulsa el botón.
u La hora avanza en intervalos de diez
minutos cuando se mantiene pulsado el
botón.
!d Espere 5 segundos y pulse el botón CLOCK. El
reloj está ajustado.
u La hora también puede ajustarse si
desconecta el interruptor de encendido.
14 ANC125-35K29B000.book Page 24 Monday, June 24, 2013 4:50 PM
25
continuación
Guía de funcionamiento
Indicadores
Se enciende brevemente cuando se
conecta el interruptor de encendido.
Si se enciende mientras el motor
está en marcha:
(P88)
Testigo de avería (MIL) de la
PGM-FI (inyección
programada de combustible)
Indicador de alta temperatura del
refrigerante
Si se enciende mientras conduce:
(P87)
14 ANC125-35K29B000.book Page 25 Monday, June 24, 2013 4:50 PM
26
Indicadores (Continuación)
Guía de funcionamiento
Indicador de luz de carretera
Indicador de intermitente izquierdo
Indicador de intermitente derecho
Se enciende cuando el interruptor de
parada al ralentí está en IDLING STOP.
Parpadea cuando el sistema de parada
al ralentí está activado.
Sistema de parada al ralentí:
(P31)
Indicador de parada al ralentí
14 ANC125-35K29B000.book Page 26 Monday, June 24, 2013 4:50 PM
27
Guía de funcionamiento
14 ANC125-35K29B000.book Page 27 Monday, June 24, 2013 4:50 PM
28
Guía de funcionamiento
Interruptores
Botón de arranque
Botón de la bocina
Interruptor de los intermitentes
Interruptor de la intensidad de la luz de los faros
: Luz de carretera
: Luz de cruce
Interruptor de parada al ralentí
Conecta y desconecta el sistema de
parada al ralentí.
IDLING STOP: El sistema de
parada al ralentí está conectado.
IDLING: El sistema de parada al
ralentí está desconectado.
Sistema de parada al ralentí:
(P31)
u Al presionar el interruptor
se apaga el intermitente.
14 ANC125-35K29B000.book Page 28 Monday, June 24, 2013 4:50 PM
29
continuación
Guía de funcionamiento
Bloqueo de la dirección
Bloquee la dirección al estacionar para evitar
posibles robos del vehículo.
También se recomienda un dispositivo antirrobo
tipo U para la rueda o similar.
Bloqueo
!a Gire el manillar completamente hacia la
izquierda.
!b Presione la llave de contacto y gire el
interruptor de encendido a la posición LOCK.
u Mueva un poco el manillar si resulta algo
difícil aplicar el bloqueo.
!c Extraiga la llave.
Desbloqueo
Introduzca la llave de contacto, presiónela y gire
el interruptor de encendido a la posición OFF.
Interruptor de encendido
Conecta y desconecta el sistema
eléctrico, bloquea la dirección y acciona
el interruptor de apertura del asiento.
u La llave puede retirarse mientras se
encuentra en la posición OFF o LOCK.
ON
Activa el sistema eléctrico para el arranque/conducción.
OFF
Apaga el motor.
LOCK
Bloquea la dirección.
OPENER
Acciona el interruptor de apertura del asiento.
Presionar
Llave de contacto
!a
!b
Girar
14 ANC125-35K29B000.book Page 29 Monday, June 24, 2013 4:50 PM
30
Interruptores (Continuación)
Guía de funcionamiento
Obturador
El interruptor de encendido de este scooter está
equipado con un obturador. Cuando aparque el
scooter, cierre el obturador para evitar robos.
Cerrar
!a Retire la llave de contacto del interruptor de
encendido.
!b Alinee el saliente de la llave del obturador con
la ranura del obturador y gire la llave del
obturador hacia la izquierda.
u También puede cerrar el obturador
moviendo el mando hacia arriba sin la llave
del obturador.
!c Extraiga la llave.
Abrir
Alinee el saliente de la llave del obturador con la
ranura del obturador, y gire la llave del
obturador hacia la derecha.
Llave de
contacto
Abrir
Cerrar
Cerrar
Llave del obturador
SalienteRanura
Mando
14 ANC125-35K29B000.book Page 30 Monday, June 24, 2013 4:50 PM
31
continuación
Guía de funcionamiento
Sistema de parada al ralentí
El sistema de parada al ralentí está diseñado
para ayudar a reducir el consumo de
combustible y el ruido; se para al ralentí cuando
el scooter está detenido, por ejemplo mientras
espera en una intersección.
Condiciones de funcionamiento
del sistema de parada al ralentí
A continuación se muestran los requisitos para
el correcto funcionamiento del sistema de
parada al ralentí.
Antes de circular
Suba el caballete lateral.
Caliente el motor.
u El sistema de parada al ralentí no funciona si
el motor no está caliente.
Ponga el interruptor de parada al ralentí en
IDLING STOP.
Conduzca el scooter a una velocidad superior a
10 km/h para permitir que funcione el sistema
de parada al ralentí de acuerdo con las
condiciones anteriores.
Interruptor de
parada al ralentí
14 ANC125-35K29B000.book Page 31 Monday, June 24, 2013 4:50 PM
32
Sistema de parada al ralentí (Continuación)
Guía de funcionamiento
Después de parar
Cierre el acelerador totalmente.
u El motor no se detendrá si el acelerador está
un poco abierto.
Detenga totalmente el scooter.
u El motor no se detendrá si la velocidad no
está a 0 km/h.
El sistema de parada al ralentí detendrá el
motor de acuerdo con las condiciones
anteriores. Al mismo tiempo, los faros se
oscurecerán pero se mantendrán encendidos.
u Cuando el sistema de parada al ralentí detiene
el motor, el indicador de parada al ralentí
cambia de estar encendido a parpadear.
u Mientras el sistema de parada al ralentí está
deteniendo el motor, si cambia el interruptor de
parada al ralentí a IDLING, se cancelará el
sistema de parada al ralentí.
El sistema de parada al ralentí no detiene
el motor:
(P89)
AVISO
Si utiliza el sistema de parada al ralentí durante un periodo de
tiempo prolongado, puede que se descargue la batería.
Indicador de parada al ralentí
14 ANC125-35K29B000.book Page 32 Monday, June 24, 2013 4:50 PM
33
Guía de funcionamiento
continuación
Vuelva a arrancar el motor
Compruebe que el indicador de parada al
ralentí parpadea y que el acelerador está
abierto.
u Si no parpadea, no puede volver a arrancar
el motor con el sistema de parada al ralentí,
incluso si abre el acelerador.
u Si baja el caballete lateral, se cancelará el
sistema de parada al ralentí. Al mismo
tiempo, el indicador de parada al ralentí que
está parpadeando cambia a encendido.
El motor no arranca incluso si el acelerador
está abierto:
(P90)
Vaya al concesionario para que se compruebe la
batería según las especificaciones del programa
de mantenimiento.
Programa de mantenimiento: (P48)
AVISO
Los faros permanecen encendidos cuando el sistema de
parada al ralentí detiene el motor. Puede que se descargue la
batería y que no pueda volver a arrancar el motor.
Cuando la batería esté baja, cambie el interruptor de parada
al ralentí a IDLING y no use el sistema de parada al ralentí.
Vaya al concesionario para comprobar la batería.
14 ANC125-35K29B000.book Page 33 Monday, June 24, 2013 4:50 PM
34
Sistema de parada al ralentí (Continuación)
Guía de funcionamiento
Precauciones de seguridad para el sistema de
parada al ralen
No deje el scooter mientras el indicador de
parada al ralentí esté parpadeando. Cuando
deje el scooter, gire siempre el interruptor de
encendido a la posición de apagado.
u Puede que el motor arranque de forma
inesperada si el acelerador está abierto.
14 ANC125-35K29B000.book Page 34 Monday, June 24, 2013 4:50 PM
35
continuación
Guía de funcionamiento
Arranque
Arranque del motor
Arranque el motor con uno de los siguientes
procedimientos, independientemente de si el
motor está frío o caliente.
Este scooter está equipado con un sistema de
corte del encendido en el caballete lateral.
u El motor no podrá ponerse en marcha si el
caballete lateral está bajado.
u Si baja el caballete lateral con el motor en
marcha, se detendrá automáticamente.
Consulte con su concesionario si tiene previsto
conducir el scooter a una altitud superior a
2.500 m.
AVISO
Si el motor no arranca antes de que transcurran 5
segundos, desconecte el interruptor de encendido y espere
10 segundos antes de intentar arrancar el motor de nuevo
para que se recupere la tensión de la batería.
Un periodo prolongado a ralentí rápido y una subida
repentina de revoluciones puede dañar el motor y el
sistema de escape.
Si el scooter vuelca, en primer lugar ponga el interruptor de
encendido en la posición OFF y, a continuación,
inspeccione el scooter detenidamente.
AVISO
Si transporta el scooter a un lugar situado a una altura 2.000
m superior o inferior al punto de origen, es posible que el
motor no ofrezca las prestaciones suficientes a la nueva
altitud. Consulte con su concesionario antes de transportar el
scooter.
14 ANC125-35K29B000.book Page 35 Monday, June 24, 2013 4:50 PM
36
Arranque (Continuación)
Guía de funcionamiento
!a Apoye el scooter en su caballete central.
!b Gire el interruptor de encendido a la posición
ON.
!c Apriete la palanca del freno trasero.
u El motor de arranque solamente funcionará
cuando se haya apretado la palanca del
freno trasero y el caballete lateral esté
levantado.
!d Presione el botón de arranque con el
acelerador completamente cerrado. Suelte el
botón de arranque cuando se ponga en
marcha el motor.
!b
!c !d
14 ANC125-35K29B000.book Page 36 Monday, June 24, 2013 4:50 PM
37
Guía de funcionamiento
Si no se puede arrancar un motor en caliente:
!a Coloque el scooter en el caballete central y
presione la palanca del freno trasero.
!b Gire el acelerador 1/8 - 1/4 de vuelta mientras
arranca el motor.
1/8 - 1/4 de vuelta
Si no se puede arrancar el motor:
!a Coloque el scooter en el caballete central y
presione la palanca del freno trasero.
!b Presione el botón de arranque con el acelerador
un poco abierto (3 mm aproximadamente).
Si el motor no arranca:
!a Abra el acelerador totalmente y pulse el botón
de arranque durante 5 segundos.
!b Repita el procedimiento de arranque normal.
!c Si el motor arranca pero el ralentí resulta
inestable, abra ligeramente el acelerador.
!d Si el motor no arranca, espere 10 segundos
antes de intentar de nuevo los pasos !a y !b.
Si el motor no arranca (P86 )
3 mm
aproximadamente
14 ANC125-35K29B000.book Page 37 Monday, June 24, 2013 4:50 PM
38
Guía de funcionamiento
Conducción
Arranque del scooter
!a Empuje el scooter hacia adelante para retirar el
caballete central.
u Apriete la palanca del freno trasero.
u Mantenga el acelerador cerrado.
Asegúrese que el caballete lateral y el central
están arriba.
!b base en el scooter.
u Móntese en el scooter por el lado izquierdo,
manteniendo al menos un pie en el suelo.
!c Suelte la palanca del freno trasero.
!d Aceleración y desaceleración
Para acelerar.......Abra suavemente el acelerador.
Para desacelerar.......Cierre el acelerador.
Abrir (Acelerar)
Cerrar (Desacelerar)
14 ANC125-35K29B000.book Page 38 Monday, June 24, 2013 4:50 PM
39
Guía de funcionamiento
Frenado
Cierre el acelerador y aplique a la vez las
palancas de los frenos delantero y trasero.
Palanca del freno
trasero
Palanca del freno
delantero
14 ANC125-35K29B000.book Page 39 Monday, June 24, 2013 4:50 PM
40
Guía de funcionamiento
Repostaje
Tipo de combustible: Solo gasolina sin plomo
Índice de octanaje: Su scooter ha sido
diseñado para usar combustible con un índice
de octanaje (RON) de 91 o superior.
Capacidad del depósito: 5,5 litros
Repostaje y sugerencias sobre el
combustible
(P14)
Apertura del tapón de llenado del
combustible
!a Abra el asiento. (P42)
!b Gire el tapón de llenado del combustible hacia
la izquierda hasta que haga tope y retire el
tapón.
No llene el combustible por encima de la
pletina.
Pletina del cuello de llenado
Nivel de combustible (máx.)
Abertura de llenado
del combustible
Tapón de llenado de
combustible
Marcas de flecha
14 ANC125-35K29B000.book Page 40 Monday, June 24, 2013 4:50 PM
41
Guía de funcionamiento
Cierre del tapón de llenado de
combustible
!a Instale y apriete el tapón de llenado de
combustible con firmeza, para ello gírelo hacia
la derecha.
u Asegúrese de que las marcas en forma de
flecha del tapón de llenado de combustible
estén alineadas con las del depósito de
combustible.
!b Cierre el asiento.
3
ADVERTENCIA
La gasolina es muy inflamable y
explosiva. Al manipular combustible,
puede sufrir quemaduras o lesiones
graves.
Pare el motor y mantenga el
vehículo alejado de fuentes de calor,
chispas y llamas.
Manipule el combustible solo en
exteriores.
Limpie inmediatamente el
combustible derramado.
14 ANC125-35K29B000.book Page 41 Monday, June 24, 2013 4:50 PM
42
Guía de funcionamiento
Equipo de almacenaje
Apertura del asiento
!
a Gire el manillar para ponerlo apuntando hacia
adelante.
!b Inserte la llave de contacto y gírela a la posición
OPENER.
!c Pulse el lado SEAT del interruptor de apertura
del asiento.
!d Abra el asiento.
Cierre del asiento
Cierre y presione en la parte trasera del asiento
hasta que quede bloqueado. Asegúrese de que
el asiento queda bloqueado con firmeza, para
ello tire hacia arriba ligeramente del mismo.
Tenga cuidado de no dejarse la llave en el
compartimento de debajo del asiento.
Asiento
OPENER
Llave de contacto
Interruptor de
apertura del asiento
SEAT
Portabultos trasero
No exceda nunca el límite de peso máximo.
Peso máximo: 3,0 kg
14 ANC125-35K29B000.book Page 42 Monday, June 24, 2013 4:50 PM
43
continuación
Guía de funcionamiento
Portacascos
Los portacascos están situados debajo del
asiento.
u Utilice los portacascos solamente mientras esté
estacionado.
Anillo en D del casco
Portacascos
3
ADVERTENCIA
Si conduce con un casco sujeto en el
portacascos, el casco podría interferir
con su capacidad de utilizar el scooter
con seguridad y provocar un accidente
en el que podría tener lesiones de
gravedad o incluso perder la vida.
Utilice el portacascos solamente
mientras el vehículo esté estacionado.
No conduzca con un casco en el
portacascos.
14 ANC125-35K29B000.book Page 43 Monday, June 24, 2013 4:50 PM
44
Equipo de almacenaje (Continuación)
Guía de funcionamiento
En el compartimento central se puede guardar
un casco.
Coloque el frontal del casco hacia adelante.
u Es posible que algunos cascos no encajen en el
compartimento debido a su tamaño o diseño.
Compartimento central
No exceda nunca el límite de peso máximo.
Peso máximo: 10 kg
u No almacene ningún objeto que sea inflamable
o que se pueda dañar por el calor.
u No guarde objetos de valor ni artículos frágiles.
Gancho para bolsas
El gancho para bolsas se encuentra debajo del
manillar.
u No cuelgue bolsas grandes que puedan
sobresalir del scooter y/o que estorben a los
movimientos de los pies.
No exceda nunca el límite de peso máximo.
Peso máximo: 1,5 kg
Casco
Compartimento
central
Gancho para bolsas
14 ANC125-35K29B000.book Page 44 Monday, June 24, 2013 4:50 PM
45
Guía de funcionamiento
Juego de herramientas
El juego de herramientas se encuentra en el
lado opuesto del asiento.
Juego de herramientas
Cinta de goma
Bolsa para documentos
La bolsa para documentos se encuentra en el
compartimento de documentos, en el
compartimento central.
Compartimento
de documentos
Bolsa para
documentos
14 ANC125-35K29B000.book Page 45 Monday, June 24, 2013 4:50 PM
Mantenimiento
Lea atentamente “Importancia del mantenimiento” y “Fundamentos del
mantenimiento” antes de llevar a cabo cualquier tarea de mantenimiento. Consulte
“Especificaciones” para conocer los datos de servicio.
Importancia del mantenimiento ...............P. 47
Programa de mantenimiento ....................P. 48
Fundamentos del mantenimiento.............P. 51
Juego de herramientas ..............................P. 61
Desmontaje e instalación de los componentes
del carenado .............................................P. 62
Cubierta central delantera .........................P. 62
Cubierta del depósito de combustible........P. 63
Cubierta central trasera .............................P. 63
Clip ...........................................................P. 64
Batería.......................................................P. 65
Respiradero del cárter motor ....................P. 66
Bujía............................................................ P. 67
Aceite del motor ........................................ P. 70
Refrigerante ............................................... P. 74
Frenos ......................................................... P. 76
Caballete lateral......................................... P. 82
Acelerador.................................................. P. 83
Otros ajustes .............................................. P. 84
Suspensión trasera .................................... P. 84
Reglaje del faro......................................... P. 84
14 ANC125-35K29B000.book Page 46 Monday, June 24, 2013 4:50 PM
47
Mantenimiento
Importancia del mantenimiento
Llevar un buen mantenimiento del scooter es
absolutamente esencial para su seguridad y para
proteger su inversión, obtener las máximas
prestaciones, evitar averías y reducir la
contaminación. El mantenimiento es
responsabilidad del propietario. Asegúrese de
inspeccionar el scooter antes de cada conducción y
realice las comprobaciones periódicas especificadas
en el Programa de mantenimiento.
2 P. 48
Lea siempre todas las instrucciones de
mantenimiento antes de iniciar la tarea y asegúrese
de que dispone de las herramientas y piezas
adecuadas y que tiene los conocimientos técnicos
necesarios. Nos resulta imposible alertarle de todos
los riesgos concebibles que puedan surgir al
realizar el mantenimiento. Únicamente usted
podrá decidir si debe o no realizar una tarea.
Siga estas indicaciones al realizar el
mantenimiento.
Detenga el motor y retire la llave.
Estacione el scooter en una superficie firme y
nivelada con el caballete lateral, caballete
central o con un soporte de mantenimiento que
le permita apoyar el vehículo.
Deje que se enfríe el motor, el silenciador, los
frenos y otros elementos que estén calientes
antes de realizar la revisión. De lo contrario,
podría sufrir quemaduras.
Ponga en marcha el motor solo cuando se le
indique y hágalo en una zona bien ventilada.
Importancia del mantenimiento
3
ADVERTENCIA
Si no dispensa un mantenimiento
apropiado al scooter o si no corrige un
problema antes de conducir puede
tener un accidente en el que puede
sufrir lesiones de gravedad o incluso
perder la vida.
Siga siempre las recomendaciones de
inspección y mantenimiento y los
programas de este manual del
propietario.
Seguridad del mantenimiento
14 ANC125-35K29B000.book Page 47 Monday, June 24, 2013 4:50 PM
48
Mantenimiento
Programa de mantenimiento
El Programa de mantenimiento especifica los
requisitos de mantenimiento necesarios para
garantizar un rendimiento seguro y fiable, así
como un control apropiado de las emisiones.
El trabajo de mantenimiento debe llevarse a
cabo de acuerdo con las normas y
especificaciones de Honda y siempre por
técnicos cualificados y debidamente
formados. Su concesionario cumple todos
estos requisitos. Mantenga un registro
preciso del mantenimiento para asegurarse
que el scooter recibe el mantenimiento
apropiado. Asegúrese de que la persona que
realiza el mantenimiento cumplimente este
registro.
Todo mantenimiento programado se
considera un coste operativo normal del
propietario y le será cobrado por el
concesionario. Conserve todos los
justificantes. Si vende el scooter, estos
justificantes deben transferirse junto con el
mismo a su nuevo propietario.
Honda recomienda que su concesionario
realice una prueba en carretera tras cada
mantenimiento periódico.
14 ANC125-35K29B000.book Page 48 Monday, June 24, 2013 4:50 PM
Programa de mantenimiento
49
continuación
Mantenimiento
Nivel de mantenimiento
: Intermedio. Recomendamos que la revisión la realice su
concesionario, a menos que usted cuente con las herramientas
y las capacidades técnicas necesarias. Los procedimientos
están incluidos en un Manual de Taller Honda oficial.
: Técnico. Por motivos de seguridad, realice la revisión del
scooter en su concesionario.
Leyenda de mantenimiento
: Inspeccionar (limpiar, ajustar, lubricar o sustituir si fuera
necesario)
: Sustituir
: Limpiar
Comprobación
previa a la
conducción
2 P. 51
Periodicidad
*1
Compro-
bación
anual
Sustitu-
ción
normal
Consultar
página
Elementos × 1.000 km 1 4 8 12 16 20 24
× 1.000 mi 0,6 2,5 5 7,5 10 12,5 15
Tubería del combustible
Nivel de combustible
Funcionamiento del acelerador 83
Filtro de aire
*2
Respiradero del cárter motor
*3
66
Bujía 67
Holgura de las válvulas
Aceite del motor 70
Pantalla del filtro tamiz del aceite
del motor
71
Velocidad de ralentí del motor
Refrigerante del radiador
*4
2 años 74
Sistema de refrigeración
Correa de transmisión
I I I I I I I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
R
R R R
I I I I I I I
I
R
R
R
R
R
I
I
I
I
I
I
I
I
I I I I I
I I I I
I
I
R
I
R
14 ANC125-35K29B000.book Page 49 Monday, June 24, 2013 4:50 PM
Programa de mantenimiento
50
Mantenimiento
Notas:
*1 : Cuando la lectura del cuentakilómetros total sea mayor, repita el trabajo de mantenimiento al cumplirse los intervalos aquí indicados.
*2 : Realice el mantenimiento con mayor frecuencia cuando circule por zonas húmedas o polvorientas.
*3 : Realice el mantenimiento con mayor frecuencia al conducir con lluvia o a máxima apertura del acelerador.
*4 : El trabajo de sustitución exige conocimientos de mecánica.
Comprobación
previa a la
conducción
2 P. 51
Periodicidad
*1
Compro-
bación
anual
Sustitu-
ción
normal
Consultar
página
Elementos × 1.000 km 1 4 8 12 16 20 24
× 1.000 mi 0,6 2,5 5 7,5 10 12,5 15
Aceite del grupo final
*4
2 años
Batería 53
Líquido de frenos
*4
2 años 76
Desgaste de las zapatas/pastillas del
freno
77, 81
Sistema de frenos 51
Reglaje del faro 84
Luces/Bocina
Desgaste de las zapatas del
embrague
Caballete lateral 82
Suspensión
Tuercas, pernos y elementos de
sujeción
Ruedas/Neumáticos 57
Cojinetes del cabezal de la dirección
I I I I I I I I
I
I
I
I
I
I
I
I
I I I I I I I I
I I I I I I I I I
I I I I I I I
I
I I I
I I I I I I I I
I I I I I I I
I I I I I
I
I
I
I
I
I
I
I
I I I I
14 ANC125-35K29B000.book Page 50 Monday, June 24, 2013 4:50 PM
51
Mantenimiento
Fundamentos del mantenimiento
Para garantizar su seguridad, es
responsabilidad del usuario realizar una
inspección previa a la conducción y asegurarse
que se resuelve cualquier problema que
pudiera encontrarse. La inspección previa a la
conducción es imprescindible, no solo por
razones de seguridad, sino porque cualquier
avería, aunque solo sea un neumático
pinchado, puede ocasionar serios problemas.
Compruebe los elementos siguientes antes
de montarse en el scooter:
Nivel de combustible: llene el depósito
cuando sea necesario.
2 P. 40
Acelerador: compruebe si se abre suavemente y
si se cierra por completo en cualquier posición
en la que se ponga el manillar.
2 P. 83
Nivel de aceite del motor: añada aceite de
motor si fuese necesario. Compruebe si
hay fugas. 2 P. 70
Nivel de refrigerante: añada refrigerante si fuese
necesario. Compruebe si hay fugas.
2 P. 74
Frenos: compruebe su funcionamiento;
Luces y bocina: compruebe que las luces,
los indicadores y la bocina funcionan
correctamente.
Sistema de corte del encendido:
compruebe si el sistema funciona
correctamente.
2 P. 35, 82
Ruedas y neumáticos: compruebe el
estado y la presión de inflado y ajústela en
caso necesario.
2 P. 57
Inspección previa a la circulación
Delantero: compruebe el nivel del
líquido de frenos y el
desgaste de las pastillas.
2 P. 76, 77
Freno
combinado: compruebe el nivel del
líquido de freno.
2 P. 76
Trasero: compruebe el desgaste y el
juego libre de las zapatas y
ajústelas si fuese necesario.
2 P. 78, 81
14 ANC125-35K29B000.book Page 51 Monday, June 24, 2013 4:50 PM
Fundamentos del mantenimiento
52
Mantenimiento
Utilice siempre piezas originales de Honda o sus
equivalentes para garantizar la fiabilidad y
seguridad del vehículo.
Cuando realice pedidos de componentes con
color, especifique el nombre del modelo, el color y
el código mencionado en la etiqueta del color. La
etiqueta del color se encuentra colocada en
compartimento central, debajo del asiento.
2 P. 42
Sustitución de piezas
Etiqueta del color
3
ADVERTENCIA
La instalación de piezas ajenas a
Honda puede hacer que su scooter
resulte inseguro y provoque un
accidente en el que puede resultar
gravemente herido o, incluso, perder
la vida.
Utilice siempre piezas originales de
Honda o equivalentes que hayan sido
diseñadas y homologadas para su
scooter.
14 ANC125-35K29B000.book Page 52 Monday, June 24, 2013 4:50 PM
Fundamentos del mantenimiento
53
continuación
Mantenimiento
Este scooter tiene un tipo de batería que está
exenta de mantenimiento. No tiene que
comprobar el nivel del electrolito de la batería ni
añadir agua destilada. Limpie los terminales de la
batería si se ensucian o se corroen.
No retire las juntas de los tapones de la batería. No
tiene que retirar el tapón al cargar la batería.
Este símbolo en la batería significa que
este producto no debe tratarse como un
residuo doméstico.
Limpieza de los terminales de la batería
1.
Quite la batería. 2 P. 65
2.
Si los terminales comienzan a oxidarse y están
recubiertos de una sustancia blanca, lávela con
agua caliente y límpiela.
Batería
AVISO
Su batería no necesita mantenimiento y podría dañarse de
forma permanente si se quita la tira de refuerzo.
AVISO
La eliminación inadecuada de la batería puede ser perjudicial
para el medio ambiente y la salud pública.
Para su eliminación, siga siempre la normativa local.
3
ADVERTENCIA
Durante el uso normal, la batería
desprende gas de hidrógeno
explosivo.
Una chispa o llama puede hacer que la
batería explote con fuerza suficiente
como para causarle la muerte o
lesiones graves.
Utilice ropa protectora y una
mascarilla, o bien haga que un
mecánico cualificado realice el
mantenimiento de la batería.
14 ANC125-35K29B000.book Page 53 Monday, June 24, 2013 4:50 PM
Fundamentos del mantenimiento
54
Mantenimiento
3.
Si los terminales están muy oxidados, limpie y
pula los terminales con un cepillo de alambre o
papel de lija. Utilice gafas de seguridad.
4.
Tras la limpieza, vuelva a instalar la batería.
La batería dispone de una vida útil limitada.
Consulte con su concesionario el momento de
sustituir la batería. Sustituya siempre la batería por
otra batería sin mantenimiento del mismo tipo.
Los fusibles protegen los circuitos eléctricos de su
scooter. Si algún elemento de su scooter deja de
funcionar, compruebe y sustituya cualquier fusible
que esté fundido.
2 P. 98
Inspección y sustitución de fusibles
Apague el interruptor de encendido para retirar e
inspeccionar los fusibles. Si un fusible está fundido,
sustitúyalo por un fusible de las mismas
características. Para conocer las características de
los fusibles, consulte “Especificaciones”.
2 P. 112
AVISO
La instalación de accesorios eléctricos de marcas distintas a
Honda puede sobrecargar el sistema eléctrico, descargar la
batería y posiblemente dañar el sistema.
Fusibles
AVISO
Si sustituye un fusible por otro de mayor amperaje,
aumentarán las posibilidades de ocasionar daños en el
sistema eléctrico.
Fusible fundido
14 ANC125-35K29B000.book Page 54 Monday, June 24, 2013 4:50 PM
Fundamentos del mantenimiento
55
Mantenimiento
Si un fusible se funde repetidas veces, es posible
que exista un problema eléctrico. Lleve el scooter a
su concesionario para que lo inspeccionen.
El consumo de aceite del motor varía y la calidad del
mismo se deteriora en función de las condiciones de
conducción y del tiempo transcurrido.
Compruebe el nivel de aceite del motor con
regularidad y rellene si fuera necesario con el aceite
recomendado. El aceite sucio o viejo debe
cambiarse lo antes posible.
Selección del aceite del motor
Para conocer el aceite del motor recomendado,
consulte “Especificaciones”.
2 P. 111
Si utiliza aceites de marcas diferentes a Honda,
compruebe la etiqueta para asegurarse que el
aceite cumple las siguientes normas:
Norma JASO T 903
*1
: MB
Norma SAE
*2
: 10 W-30
Clasificación API
*3
: SG o superior
*1.
La norma JASO T 903 es una referencia para
aceites de motor para motores de motocicletas
de 4 tiempos. Existen dos clases: MA y MB. Por
ejemplo, la siguiente etiqueta muestra la
clasificación MB.
*2.
La norma SAE clasifica los aceites según su
viscosidad.
*3.
La clasificación API especifica la calidad y
rendimiento de los aceites de motor. Utilice aceites
de grado SG o superior, excepto los aceites
marcados como “Energy Conserving” o “Resource
Conserving” en el símbolo de servicio API circular.
Aceite del motor
Código del aceite
Clasificación del
aceite
No recomendado Recomendado
14 ANC125-35K29B000.book Page 55 Monday, June 24, 2013 4:50 PM
Fundamentos del mantenimiento
56
Mantenimiento
No añada ni sustituya líquido de frenos a menos
que sea un caso de emergencia. Utilice solo líquido
de frenos nuevo de un recipiente sellado. Si añade
líquido, haga que revisen el sistema de frenos en
su concesionario lo antes posible.
Pro Honda HP es una solución premezclada de
anticongelante y agua destilada.
Una concentración de anticongelante por debajo del
40% no proporcionará una protección adecuada
contra la corrosión y las bajas temperaturas.
Una concentración de hasta el 60% proporcionará
una mejor protección en climas fríos.
Realice el mantenimiento con mayor frecuencia
cuando conduzca bajo la lluvia, con el acelerador a
tope, o después de lavar o volcarse el scooter.
Realice el mantenimiento si los sedimentos
acumulados pueden verse en la sección
transparente del tubo de drenaje.
Líquido de frenos
AVISO
El líquido de frenos puede dañar las superficies plásticas y las
pintadas.
Limpie inmediatamente cualquier derrame y lave a conciencia
la zona afectada.
Líquido de frenos recomendado:
Líquido de frenos Honda DOT 3 o DOT 4
o equivalente
Refrigerante recomendado
Concentración:
50% de anticongelante y 50% de agua
destilada
AVISO
El uso de refrigerantes no especificados para motores de
aluminio o agua del grifo pueden provocar corrosión.
Respiradero del cárter motor
14 ANC125-35K29B000.book Page 56 Monday, June 24, 2013 4:50 PM
Fundamentos del mantenimiento
57
continuación
Mantenimiento
Comprobación de la presión de los
neumáticos
Inspeccione visualmente los neumáticos y utilice un
manómetro para medir la presión al menos una
vez al mes o siempre que piense que los
neumáticos están algo deshinchados. Compruebe
siempre la presión de los neumáticos cuando estén
fríos.
Inspección de daños
Compruebe la
existencia de cortes,
rajas o grietas que
expongan la tela o los
cordajes, o la existencia
de posibles clavos u
otros objetos extraños
en el lateral del
neumático o en su banda de rodadura.
Inspeccione también posibles bultos o
protuberancias en las paredes laterales de los
neumáticos.
Inspección de desgaste anómalo
Inspeccione los
neumáticos en busca
de signos de desgaste
anómalo en la
superficie de contacto.
Neumáticos (inspección/sustitución)
14 ANC125-35K29B000.book Page 57 Monday, June 24, 2013 4:50 PM
Fundamentos del mantenimiento
58
Mantenimiento
Inspección de la profundidad de la banda de
rodadura
Inspeccione los indicadores de desgaste de la
banda de rodadura. Si pueden verse, sustituya
inmediatamente los neumáticos.
Para una conducción segura, debería sustituir los
neumáticos cuando se alcance la profundidad
mínima de la banda de rodadura.
Las leyes alemanas prohíben el uso de neumáticos
cuya profundidad de la banda de rodadura sea
inferior 1,6 mm.
Marca de ubicación
del indicador de
desgaste
o TWI
3
ADVERTENCIA
Conducir con neumáticos
excesivamente gastados o
incorrectamente inflados puede
ocasionar un accidente en el que
podría sufrir lesiones de gravedad o
incluso perder la vida.
Siga todas las instrucciones de este
manual del propietario relacionadas
con el inflado y el mantenimiento de
los neumáticos.
Alemania
14 ANC125-35K29B000.book Page 58 Monday, June 24, 2013 4:50 PM
Fundamentos del mantenimiento
59
Mantenimiento
Haga que sustituyan los neumáticos en su
concesionario.
Para conocer los neumáticos recomendados y la
presión de los mismos, consulte
“Especificaciones”.
2 P. 111
Siga estas indicaciones siempre que cambie los
neumáticos.
Utilice los neumáticos recomendados o unos
equivalentes del mismo tamaño, construcción,
índice de velocidad y capacidad de carga.
No coloque una cámara de aire dentro de un
neumático sin cámara en su scooter. La
acumulación excesiva de calor puede hacer que
la cámara explote.
Para su scooter emplee solamente neumáticos
sin cámara. Las llantas están diseñadas para
neumáticos sin cámara, y durante la aceleración
rápida o el frenado, los neumáticos sin cámara
pueden deslizarse sobre la llanta y hacer que el
neumático se desinfle rápidamente.
3
ADVERTENCIA
La instalación de neumáticos
inadecuados en su scooter puede
afectar a la conducción y a la
estabilidad del mismo, lo que podría
dar lugar a un accidente que le
causara lesiones graves o incluso la
muerte.
Utilice siempre los neumáticos del
tamaño y tipo recomendado en este
manual del propietario.
14 ANC125-35K29B000.book Page 59 Monday, June 24, 2013 4:50 PM
Fundamentos del mantenimiento
60
Mantenimiento
Este scooter está equipado con un elemento de
filtro de aire de tipo viscoso.
La limpieza mediante aire comprimido o cualquier
otro sistema puede degradar el rendimiento del
elemento viscoso y provocar la entrada de polvo.
No lleve a cabo el mantenimiento.
Déjelo en manos del concesionario.
Filtro de aire
14 ANC125-35K29B000.book Page 60 Monday, June 24, 2013 4:50 PM
61
Mantenimiento
Juego de herramientas
El juego de herramientas se encuentra en el
lado opuesto del asiento. 2 P. 45
Con las herramientas incluidas en el juego
puede realizar algunas reparaciones y ajustes
menores, así como sustituciones de piezas.
Llave de bujías
Llave fija de 8 × 12 mm
Llave fija de 10 × 14 mm
Destornillador recto/Phillips
Mango del destornillador
Llave de pasadores
Mango de llave hexagonal
14 ANC125-35K29B000.book Page 61 Monday, June 24, 2013 4:50 PM
62
Mantenimiento
Desmontaje e instalación de los componentes del carenado
Cubierta central delantera
Es necesario extraer la cubierta central
delantera para realizar el mantenimiento de
la batería y de los fusibles y para extraer el
conjunto de los intermitentes delanteros.
Extracción
1.
Extraiga los tornillos.
2.
Retire los dientes A tirando del lado
inferior de la cubierta central delantera
(!a).
u Preste atención a la dirección en la que
tira y no tire demasiado.
3.
Retire los dientes B tirando del lado
superior de la cubierta central delantera
(!b).
u Preste atención a la dirección en la que
tira.
Instalación
Instale las piezas en el orden inverso al de la
extracción.
Cubierta central delantera Tornillos
Dientes A
!a
!b
Dientes B
14 ANC125-35K29B000.book Page 62 Monday, June 24, 2013 4:50 PM
Desmontaje e instalación de los componentes del carenado
u
Cubierta del depósito de combustible y cubierta central trasera
63
Mantenimiento
Cubierta del depósito de combustible
y cubierta central trasera
Es necesario retirar la cubierta del depósito
de combustible y la cubierta central trasera
para extraer la luz combinada trasera.
Extracción
1.
Abra el asiento. 2 P. 42
2.
Retire los clips. 2 P. 64
3.
Retire la cubierta del depósito de
combustible.
4.
Retire la cubierta central trasera.
Instalación
Instale las piezas en el orden inverso al de la
extracción.
Cubierta del depósito
de combustible
Clips
Cubierta central trasera
14 ANC125-35K29B000.book Page 63 Monday, June 24, 2013 4:50 PM
Desmontaje e instalación de los componentes del carenado
u
Clip
64
Mantenimiento
Clip
Debe retirar el clip para extraer el carenado
izquierdo del piso, la tapa del depósito de
reserva del refrigerante, la cubierta del
depósito de combustible, la cubierta central
trasera y las cubiertas de los intermitentes.
Extracción
1.
Presione el pasador central para liberar el
bloqueo.
2.
Extraiga el clip del orificio.
Instalación
1.
Presione la parte inferior del pasador
central.
2.
Introduzca el clip en el orificio.
3.
Presione sobre el pasador central para
bloquear el clip.
!a
!b
!a
!b !c
14 ANC125-35K29B000.book Page 64 Monday, June 24, 2013 4:50 PM
Desmontaje e instalación de los componentes del carenado
u
Batería
65
Mantenimiento
Batería
Extracción
Asegúrese de que el interruptor de
encendido esté desconectado.
1.
Extraiga la cubierta central delantera.
2 P. 62
2.
Retire los pernos y las arandelas y extraiga
la abrazadera de la batería.
3.
Desconecte el terminal negativo - de la
batería.
4.
Desconecte el terminal positivo + de la
batería.
5.
Extraiga la batería con cuidado de que no
caigan las tuercas de los terminales.
Instalación
Instale las piezas en el orden inverso al de la
extracción. Conecte siempre el terminal
positivo + en primer lugar. Asegúrese de que
los pernos y las tuercas estén apretados.
Vuelva a ajustar el reloj después de conectar
la batería, ya que el reloj no marca la hora
correcta cuando se ha desconectado la
batería.
Para saber cómo manipular adecuadamente
la batería, consulte “Fundamentos del
mantenimiento”.
2 P. 53
La batería se agota
2 P. 92
Terminal
negativo
Abrazadera
de la batería
Batería
Terminal
positivo
Pernos
Arandela
Arandela
14 ANC125-35K29B000.book Page 65 Monday, June 24, 2013 4:50 PM
66
Mantenimiento
Respiradero del cárter motor
1.
Ponga debajo del tubo del respiradero del
cárter motor un recipiente para el drenaje.
2.
Extraiga el tubo respiradero del cárter
motor y drene los sedimentos.
3.
Vuelva a instalar el tubo respiradero del
cárter motor.
Tubo respiradero del cárter motor
14 ANC125-35K29B000.book Page 66 Monday, June 24, 2013 4:50 PM
67
continuación
Mantenimiento
Bujía
Cambio de la bujía
Para conocer la bujía recomendada, consulte
“Especificaciones”.
2 P. 111
Emplee solo el tipo de bujía recomendado del
grado térmico recomendado.
1.
Coloque el scooter sobre el caballete
central en una superficie nivelada.
2.
Baje el soporte lateral.
3.
Retire los clips. 2 P. 64
4.
Retire el diente para extraer el carenado
izquierdo del piso.
AVISO
El empleo de bujías de un grado térmico inadecuado puede
causar daños en el motor.
Clip
Carenado izquierdo del piso
Diente
Clip
14 ANC125-35K29B000.book Page 67 Monday, June 24, 2013 4:50 PM
Bujía
u
Cambio de la bujía
68
Mantenimiento
5.
Extraiga el tornillo y el clip (2 P. 64).
6.
Retire el perno y suelte la anilla del
orificio de la cubierta inferior.
7.
Tire del lado trasero de la cubierta
inferior y desconecte el capuchón de la
bujía de la propia bujía.
u Para evitar dañar la cubierta inferior,
vaya con cuidado de no tirar
demasiado de ella.
8.
Limpie la suciedad que haya en torno a la
base de la bujía.
9.
Extraiga la bujía empleando la llave de
bujías incluida en el juego de
herramientas.
10.
Instale la nueva bujía.
Clip
Tornillo
Perno
Orificio de la
cubierta inferior
anilla
Cubierta
inferior
Capuchón de la bujía
Cubierta
inferior
14 ANC125-35K29B000.book Page 68 Monday, June 24, 2013 4:50 PM
Bujía
u
Cambio de la bujía
69
Mantenimiento
11.
Una vez colocada la arandela, enrosque
la bujía con la mano para evitar dañar la
rosca.
12.
Apriete la bujía:
Si instala una bujía nueva, apriétela en
dos pasos para evitar que se afloje:
a) Primero, apriete la bujía:
NGK: 1/2 de vuelta después de
haberse asentado.
DENSO: 3/4 de vuelta después de
haberse asentado.
b) Luego, afloje la bujía.
c) Después, apriete de nuevo la bujía:
1/8 de vuelta después de haberse
asentado.
13.
Vuelva a instalar el capuchón de la bujía.
Tenga cuidado para evitar que los cables
queden pellizcados.
14.
Instale las piezas en el orden inverso al de
la extracción.
AVISO
Las bujías incorrectamente apretadas pueden causar daños
en el motor. Si la bujía está demasiado floja, puede dañarse
un pistón. Si la bujía está demasiado apretada, puede
dañarse la rosca.
14 ANC125-35K29B000.book Page 69 Monday, June 24, 2013 4:50 PM
70
Mantenimiento
Aceite del motor
Comprobación del aceite del
motor
Compruebe el aceite del motor con el
interruptor de parada al ralentí en IDLING.
1.
Estacione el scooter sobre el caballete
central en una superficie firme y nivelada.
2.
Si el motor está frío, deje el motor al
ralentí entre 3 y 5 minutos.
3.
Desconecte el interruptor de encendido,
detenga el motor y espere 2 o 3 minutos.
4.
Extraiga el tapón de llenado/varilla de
comprobación del nivel de aceite y
límpielo.
5.
Inserte el tapón de llenado/varilla de
comprobación del nivel de aceite hasta
que se asiente, pero no lo enrosque.
Compruebe que el nivel del aceite queda
entre las marcas de nivel superior e
inferior del tapón de llenado/varilla de
comprobación del nivel de aceite.
6.
Coloque correctamente el tapón de
llenado/varilla de comprobación del nivel
de aceite.
Tapón de llenado/varilla de comprobación
del nivel de aceite
Nivel superior
Nivel inferior
14 ANC125-35K29B000.book Page 70 Monday, June 24, 2013 4:50 PM
Aceite del motor
u
Adición de aceite del motor
71
continuación
Mantenimiento
Adición de aceite del motor
Si el aceite del motor queda por debajo o
cerca de la marca de nivel inferior, añada el
aceite del motor recomendado.
2 P. 111
1.
Extraiga el tapón de llenado/varilla de
comprobación del nivel de aceite. Añada
el aceite recomendado hasta que alcance
la marca de nivel superior.
u Coloque el scooter sobre su caballete
central en una superficie firme y nivelada
cuando compruebe el nivel del aceite.
u No rellene por encima de la marca de
nivel superior.
u
Asegúrese de que no penetren cuerpos
extraños por la abertura de llenado del aceite.
u Limpie de inmediato cualquier derrame.
2.
Vuelva a colocar correctamente el tapón
de llenado/varilla de comprobación del
nivel de aceite.
Para conocer el aceite recomendado y las
indicaciones de selección del aceite, consulte
“Fundamentos del mantenimiento”.
2 P. 55
Cambio de aceite del motor,
limpieza del filtro tamiz del
aceite
Se necesitan herramientas especiales para
realizar el cambio de aceite y la limpieza del
filtro tamiz del aceite. Recomendamos que
realice el mantenimiento del scooter en su
concesionario.
Cambie el aceite del motor con el interruptor
de parada al ralentí en IDLING.
1.
Estacione el scooter sobre el caballete
central en una superficie firme y nivelada.
2.
Si el motor está frío, deje el motor al
ralentí entre 3 y 5 minutos.
AVISO
El funcionamiento con una cantidad excesiva o insuficiente de
aceite puede producir daños al motor. No mezcle diferentes
marcas ni grados de aceite. Podría afectar a la lubricación.
14 ANC125-35K29B000.book Page 71 Monday, June 24, 2013 4:50 PM
Aceite del motor
u
Cambio de aceite del motor, limpieza del filtro tamiz del aceite
72
Mantenimiento
3.
Desconecte el interruptor de encendido,
detenga el motor y espere durante 2 o 3
minutos.
4.
Coloque un recipiente de drenaje bajo el
perno de drenaje.
5.
Extraiga el tapón de llenado/varilla de
comprobación del nivel de aceite, el
perno de drenaje y la arandela de
estanqueidad para drenar el aceite.
6.
Extraiga el tapón del aceite, la junta
tórica y el filtro tamiz del aceite y deje
que salga el aceite restante.
u Deseche el aceite en un centro de
reciclaje homologado.
7.
Limpie el tamiz del filtro de aceite.
8.
Compruebe que la rejilla del filtro tamiz
de aceite y la goma de sellado estén en
buen estado.
9.
Sustituya la junta tórica y aplique una
fina capa de aceite de motor a la nueva
junta tórica cuando la instale.
10.
Instale el tamiz del filtro de aceite, el
resorte y el tapón del aceite y apriete.
Par de apriete: 20 N·m (2,0 kgf·m)
Arandela de estanqueidad
Perno de
drenaje
Tapón del aceite
Muelle
Junta tóricaFiltro tamiz de aceite
14 ANC125-35K29B000.book Page 72 Monday, June 24, 2013 4:50 PM
Aceite del motor
u
Cambio de aceite del motor, limpieza del filtro tamiz del aceite
73
Mantenimiento
11.
Instale una arandela de estanqueidad
nueva en el perno de drenaje. Apriete el
perno de drenaje.
12.
Llene el cárter motor con el aceite
recomendado (2 P. 55) y coloque el
tapón de llenado/varilla de
comprobación del nivel de aceite.
13.
Compruebe el nivel de aceite. 2 P. 70
14.
Compruebe que no haya fugas de aceite.
Par de apriete: 24 N·m (2,4 kgf·m)
Aceite necesario
Al cambiar el aceite y
limpiar el filtro tamiz:
0,9 litros
Al cambiar solo el aceite:
0,8 litros
14 ANC125-35K29B000.book Page 73 Monday, June 24, 2013 4:50 PM
74
Mantenimiento
Refrigerante
Comprobación del refrigerante
1.
Coloque el scooter en una superficie firme
y nivelada.
2.
Coloque el scooter en posición vertical.
3.
Abra el asiento. 2 P. 42
4.
Compruebe que el nivel de refrigerante se
encuentra entre las marcas de nivel UPPER
y LOWER en el depósito de reserva.
Si el nivel del refrigerante cae de forma evidente
o el depósito de reserva está vacío, es probable
que tenga una fuga grave. Lleve el scooter a su
concesionario para que lo inspeccionen.
Adición de refrigerante
Si el nivel del refrigerante queda por debajo
de la marca de nivel LOWER, añada el
refrigerante recomendado (
2 P. 56) hasta
que el nivel alcance la marca de nivel UPPER.
Añada líquido únicamente por el tapón del
depósito de reserva y no retire el tapón del
radiador.
1.
Retire el clip. 2 P. 64
2.
Extraiga la tapa del depósito de reserva.
3.
Retire el tapón del depósito de reserva y
añada líquido mientras supervisa el nivel
del refrigerante.
u No llene por encima de la marca de
nivel UPPER.
u Asegúrese de que no penetren cuerpos
extraños por la abertura del depósito
de reserva.
Depósito de
reserva
Marca de nivel UPPER
Marca de nivel LOWER
14 ANC125-35K29B000.book Page 74 Monday, June 24, 2013 4:50 PM
Refrigerante
u
Cambio del refrigerante
75
Mantenimiento
4.
Vuelva a instalar con firmeza el tapón.
5.
Instale la tapa del depósito de reserva y el
clip.
6.
Cierre el asiento.
Cambio del refrigerante
Cambie el refrigerante en su concesionario a
menos que disponga de las herramientas
adecuadas y tenga los conocimientos de
mecánica necesarios.
3
ADVERTENCIA
Si retira el tapón del radiador con el
motor caliente podrían producirse
salpicaduras de refrigerante y causarle
quemaduras.
Antes de retirar el tapón del radiador,
deje siempre que se enfríen el motor y
el radiador.
Tapón del depósito de reserva
Tapa del depósito de reserva
Clip
14 ANC125-35K29B000.book Page 75 Monday, June 24, 2013 4:50 PM
76
Mantenimiento
Frenos
Comprobación del líquido de
frenos
1.
Coloque el scooter en posición vertical
sobre una superficie firme y nivelada.
2.
Compruebe que el depósito del líquido de
frenos está en posición horizontal y que el
nivel del líquido está:
por encima de la marca
de nivel LWR (LOWER).
entre las marcas de nivel
LOWER (inferior) y UPPER (superior).
Si el nivel del líquido de frenos en cualquiera
de los depósitos queda por debajo de la
marca de nivel LOWER o el juego libre en la
palanca del freno llega a ser excesivo,
inspeccione el desgaste de las pastillas de
freno. Si las pastillas no están desgastadas, es
probable que exista una fuga. Lleve el
scooter a su concesionario para que lo
inspeccionen.
Freno delantero
Freno combinado
Freno delantero
Freno combinado
Depósito del líquido del freno delantero
Marca de
nivel UPPER
Depósito del líquido
de los frenos CBS
Marca de nivel LWR (LOWER)
Marca de
nivel LOWER
14 ANC125-35K29B000.book Page 76 Monday, June 24, 2013 4:50 PM
Frenos
u
Inspección de las pastillas de freno delanteras
77
Mantenimiento
Inspección de las pastillas de
freno delanteras
Compruebe el estado de los indicadores de
desgaste de las ranuras de las pastillas de
freno.
Las pastillas deben ser sustituidas si una de
las pastillas de freno está desgastada hasta el
indicador.
1.
Inspeccione las pastillas de freno desde
debajo de la pinza del freno.
Si fuera necesario, haga que sustituyan las
pastillas de freno en su concesionario.
Sustituya siempre las pastillas izquierda y
derecha de freno simultáneamente.
Pastilla de
freno
Indicador
de desgaste
Disco
14 ANC125-35K29B000.book Page 77 Monday, June 24, 2013 4:50 PM
Frenos
u
Inspección del juego libre de la palanca del freno trasero
78
Mantenimiento
Inspección del juego libre de la
palanca del freno trasero
1.
Apoye el scooter en su caballete central.
2.
Mida la distancia de la palanca del freno
trasero hasta que el freno comience a
actuar.
Compruebe que el cable no esté retorcido y
que no muestre señales de desgaste. En caso
necesario, haga que lo sustituyan en su
concesionario.
Lubrique el cable del freno con un lubricante
de cables de venta en comercios
especializados para evitar que se desgaste o
corroa prematuramente.
Asegúrese de que el brazo del freno, el
muelle y el dispositivo de fijación estén en
buenas condiciones.
Juego libre en la punta de la palanca
de freno: de 10 a 20 mm
Juego
libre
14 ANC125-35K29B000.book Page 78 Monday, June 24, 2013 4:50 PM
Frenos
u
Ajuste del juego libre de la palanca del freno trasero
79
continuación
Mantenimiento
Ajuste del juego libre de la
palanca del freno trasero
Ajuste el juego libre de la palanca del freno
con la rueda delantera orientada en el
sentido de avance en línea recta.
Cuando ajuste el juego libre, asegúrese de
que el corte de la tuerca de ajuste esté
asentado en el pasador del brazo del freno.
Si no se pudiese lograr el ajuste apropiado
siguiendo este método, póngase en contacto
con su concesionario.
1.
Realice el ajuste girando la tuerca de
ajuste del freno trasero media vuelta cada
vez.
2.
Accione el freno varias veces y compruebe
si la rueda gira libremente al soltar la
palanca del freno.
Pasador del
brazo del freno
Tuerca de ajuste
Pasador del brazo del freno
Aumento del
juego libre
Tuerca de ajuste
Reducción del
juego libre
14 ANC125-35K29B000.book Page 79 Monday, June 24, 2013 4:50 PM
Frenos
u
Ajuste del juego libre de la palanca del freno trasero
80
Mantenimiento
3.
Empuje el brazo del freno para confirmar
que hay cierta holgura entre la tuerca de
ajuste del freno trasero y el pasador del
brazo del freno.
Después del ajuste, confirme el juego libre de
la palanca del freno.
AVISO
No gire el regulador más allá de su límite natural.
Brazo del freno
Holgura
Tuerca de ajuste
Presionar
Pasador
14 ANC125-35K29B000.book Page 80 Monday, June 24, 2013 4:50 PM
Frenos
u
Inspección del desgaste de las zapatas de freno
81
Mantenimiento
Inspección del desgaste de las
zapatas de freno
El freno trasero está equipado con un
indicador de desgaste del freno.
Cuando se acciona el freno, la flecha unida al
brazo del freno se mueve hacia una marca de
referencia en el panel del freno. Si la flecha se
alinea con la marca de referencia al accionar
el freno a fondo, es necesario reemplazar las
zapatas de freno.
Vaya a su concesionario para esta operación.
Cuando sea necesario realizar operaciones
de mantenimiento en los frenos, diríjase a su
concesionario. Emplee solo piezas Honda
originales o sus equivalentes.
Brazo
del freno
Marca de referencia
Panel del freno
Flecha
14 ANC125-35K29B000.book Page 81 Monday, June 24, 2013 4:50 PM
82
Mantenimiento
Caballete lateral
1.
Estacione el scooter sobre el caballete
central en una superficie firme y nivelada.
2.
Compruebe que el caballete lateral
funciona debidamente. Si el caballete
lateral resulta difícil de colocar o chirría,
limpie la zona de giro y lubrique el perno
de giro con grasa limpia.
3.
Compruebe si hay posibles daños o falta
de tensión del muelle.
4.
Siéntese en el scooter y levante el
caballete lateral.
5.
Arranque el motor.
6.
Baje por completo el caballete lateral. El
motor deberá pararse cuando baje el
caballete lateral. Si no lo hace, lleve el
scooter a su concesionario para que lo
inspeccionen.
Muelle del caballete lateral
14 ANC125-35K29B000.book Page 82 Monday, June 24, 2013 4:50 PM
83
Mantenimiento
Acelerador
Comprobación del acelerador
Con el motor apagado, compruebe que el
acelerador gira con suavidad desde la
posición de cierre total a la de apertura
completa en todas las posiciones de la
dirección y que el juego libre del acelerador
es el correcto. Si el acelerador no se mueve
con suavidad, no se cierra automáticamente
o si el cable está dañado, haga que
inspeccionen el scooter en su concesionario.
Juego libre en la brida del puño del
acelerador:
De 2 a 6 mm
Juego libre
Brida
14 ANC125-35K29B000.book Page 83 Monday, June 24, 2013 4:50 PM
84
Mantenimiento
Otros ajustes
Ajuste de la suspensión trasera
Precarga del muelle
Puede ajustar la precarga del muelle
mediante el regulador para adaptarla a la
carga o la superficie de la carretera. Utilice
una llave de pasadores y un mango de llave
hexagonal para girar el ajustador. Gire a las
posiciones 2 a 5 para una mayor precarga del
muelle (duro). La posición estándar es 1.
Ajuste del reglaje del faro
Puede ajustar la orientación vertical de los
faros para obtener la alineación apropiada.
Gire el piñón con el destornillador Phillips
incluido en el juego de herramientas (
2 P. 61)
hacia dentro o hacia fuera según sea
necesario.
Tenga en cuenta las leyes y regulaciones
locales.
AVISO
No gire el ajustador más allá de su límite.
1234 5
Llave de
pasadores
Mango de llave hexagonal
Subir
Bajar
Piñón
14 ANC125-35K29B000.book Page 84 Monday, June 24, 2013 4:50 PM
Localización de averías
El motor no arranca................................... P. 86
Sobrecalentamiento (el indicador de alta
temperatura del refrigerante está
encendido)................................................ P. 87
Indicadores de advertencia encendidos... P. 88
Testigo de avería (MIL) de la PGM-FI (inyección
programada de combustible)................... P. 88
Si el sistema de parada al ralentí no funciona
adecuadamente ....................................... P. 89
El sistema de parada al ralentí no detiene el
motor..................................................
P. 89
El motor no arranca incluso si el acelerador está
abierto ....................................................P. 90
Pinchazo del neumático.............................P. 91
Problema eléctrico .....................................P. 92
La batería se agota ....................................P. 92
Bombilla fundida .......................................P. 92
Fusible fundido..........................................P. 98
14 ANC125-35K29B000.book Page 85 Monday, June 24, 2013 4:50 PM
86
Localización de averías
El motor no arranca
El motor de arranque funciona pero
el motor no arranca
Compruebe los puntos siguientes:
Compruebe la secuencia correcta de
arranque del motor. 2 P. 35
Compruebe que tiene gasolina en el
depósito de combustible.
Compruebe si el testigo de avería (MIL) de
la PGM-FI está encendido.
u Si el indicador está encendido, póngase
en contacto con su concesionario lo
antes posible.
El motor de arranque no funciona
Compruebe los puntos siguientes:
Asegúrese de que el caballete lateral esté
levantado.
Compruebe si hay un fusible fundido.
2 P. 98
Compruebe si está suelta la conexión de la
batería o existe corrosión en sus
terminales. 2 P. 53
Compruebe el estado de la batería. 2 P. 92
Si el problema continúa, haga que
inspeccionen el scooter en su concesionario.
14 ANC125-35K29B000.book Page 86 Monday, June 24, 2013 4:50 PM
87
Localización de averías
Sobrecalentamiento (el indicador de alta temperatura del refrigerante está encendido)
El motor se ha sobrecalentado cuando ocurre
lo siguiente:
El indicador de alta temperatura del
refrigerante se enciende.
La aceleración se ralentiza.
Si esto ocurre, colóquese a un lado en cuanto
lo permitan las circunstancias del tráfico y
realice las siguientes comprobaciones.
Un ralentí rápido prolongado puede hacer
que el indicador de alta temperatura del
refrigerante se encienda.
1.
Detenga el motor con el interruptor de
encendido.
2.
Deje que el motor se enfríe con el
interruptor de encendido en la posición
OFF.
3.
Cuando se haya enfriado el motor,
inspeccione el manguito del radiador y
compruebe si existe una fuga.
2 P. 74
No ponga en marcha el motor. Transporte
el scooter a su concesionario.
4.
Compruebe el nivel del refrigerante en el
depósito de reserva y añada refrigerante
según sea necesario.
2 P. 74
5.
Si los resultados de las comprobaciones
anteriores son normales, puede continuar
conduciendo, pero supervise con
frecuencia el indicador de alta
temperatura del refrigerante.
AVISO
La conducción continuada con un motor recalentado puede
provocar daños graves al motor.
Si existe una fuga:
14 ANC125-35K29B000.book Page 87 Monday, June 24, 2013 4:50 PM
88
Localización de averías
Indicadores de advertencia encendidos
Testigo de avería (MIL) de la
PGM-FI (inyección programada
de combustible)
Si se enciende el indicador mientras conduce,
es posible que exista un problema grave en el
sistema de PGM-FI. Reduzca la velocidad y
lleve el scooter a su concesionario para que lo
inspeccionen lo antes posible.
14 ANC125-35K29B000.book Page 88 Monday, June 24, 2013 4:50 PM
89
Localización de averías
Si el sistema de parada al ralentí no funciona adecuadamente
El sistema de parada al ralentí
no detiene el motor
Si el sistema de parada al ralentí no funciona
adecuadamente (el interruptor de parada al
ralentí está en la posición IDLING STOP), haga
lo siguiente.
Coloque el interruptor de parada al ralentí en
IDLING STOP y compruebe si se enciende el
indicador de parada al ralentí.
Caliente el motor.
Detenga totalmente el scooter. El sistema de
parada al ralentí funciona si la velocidad solo
está a 0 km/h.
Cierre el acelerador totalmente.
Conduzca el scooter a velocidades superiores
a 10 km/h . El sistema de parada al ralentí no
funciona hasta que conduce una vez.
Cuando se enciende el testigo de avería (MIL)
de la PGM-FI, el sistema de parada al ralentí
no funciona para proteger el motor.
Consulte con su concesionario.
Si el interruptor de parada al ralentí está en
IDLING:
SI el motor está frío:
Si el scooter no se detiene totalmente:
Si el acelerador no está totalmente cerrado:
Si no ha conducido el scooter tras arrancar el
motor:
Si se enciende el testigo de avería (MIL) de la
PGM-FI:
14 ANC125-35K29B000.book Page 89 Monday, June 24, 2013 4:50 PM
Si el sistema de parada al ralentí no funciona adecuadamente
u
El motor no arranca incluso si el acelerador está abierto
90
Localización de averías
El motor no arranca incluso si el
acelerador está abierto
Si el motor no arranca incluso si el acelerador
está abierto, haga lo siguiente.
Cuando baja el caballete lateral, se cancela el
sistema de parada al ralentí. Al mismo
tiempo, el indicador de parada al ralentí que
está parpadeando cambia a encendido.
Consulte el procedimiento de arranque
(
2 P. 35) para el arranque de un motor
estándar.
Mientras el sistema de parada al ralentí está
deteniendo el motor, si cambia el interruptor
de parada al ralentí a IDLING, se cancelará el
sistema de parada al ralentí. Consulte el
procedimiento de arranque (2 P. 35) para el
arranque de un motor estándar.
El indicador de parada al ralentí parpadea (el
interruptor de parada al ralentí está en la
posición IDLING STOP), pero el motor no
arranca incluso si el acelerador está abierto;
haga lo siguiente.
Compruebe la batería y los terminales de la
batería. Si la batería esté baja, cargue la
batería.
Si el caballete lateral está bajado:
Si el interruptor de parada al ralentí está en
IDLING:
La batería está baja (o descargada), o el cable de
la batería está suelto:
14 ANC125-35K29B000.book Page 90 Monday, June 24, 2013 4:50 PM
91
Localización de averías
Pinchazo del neumático
Para reparar un pinchazo o extraer una rueda
se requieren herramientas especiales y
experiencia técnica. Le recomendamos que
este tipo de revisión se realice en su
concesionario.
Tras una reparación de emergencia, haga
que inspeccionen o sustituyan siempre el
neumático en su concesionario.
Reparación de emergencia con
un kit de reparación de
neumáticos
Si el neumático tiene un pinchazo de poca
importancia, puede realizar una reparación
de emergencia con un kit de reparación de
neumáticos sin cámara.
Siga las instrucciones facilitadas en el kit de
reparación de neumáticos.
Conducir el scooter con un neumático
reparado temporalmente es muy arriesgado.
No supere los 50 km/h. Haga que sustituyan
cuanto antes el neumático en su
concesionario.
3
ADVERTENCIA
Conducir el scooter con un neumático
reparado temporalmente puede ser
arriesgado. Si la reparación temporal
falla, puede tener un accidente y
resultar gravemente herido o incluso
perder la vida.
Si debe conducir con un neumático
reparado temporalmente, hágalo
despacio y con cuidado de no superar
una velocidad de 50 km/h hasta que
sustituya el neumático.
14 ANC125-35K29B000.book Page 91 Monday, June 24, 2013 4:50 PM
92
Localización de averías
Problema eléctrico
La batería se agota
Cargue la batería con un cargador para
baterías de motocicletas.
Retire la batería del scooter antes de cargarla.
No utilice un cargador de baterías de
automóvil ya que estos pueden sobrecalentar
la batería de un scooter y provocar daños
permanentes.
Si la batería no se recupera tras la recarga,
consulte a su concesionario.
Bombilla fundida
Siga el procedimiento descrito a
continuación para sustituir una bombilla
fundida.
Gire el interruptor de encendido a la posición
OFF o LOCK.
Deje que se enfríe la bombilla antes de
sustituirla.
No utilice bombillas que no sean las
especificadas.
Compruebe el funcionamiento correcto de la
bombilla antes de conducir la motocicleta.
Para conocer el amperaje correcto de la
bombilla, consulte “Especificaciones”.
2 P. 112
AVISO
No se recomienda realizar un arranque con cable puente con
una batería de automóvil, ya que esto puede dañar el sistema
eléctrico del scooter.
14 ANC125-35K29B000.book Page 92 Monday, June 24, 2013 4:50 PM
Problema eléctrico
u
Bombilla fundida
93
continuación
Localización de averías
Bombilla del faro
1.
Saque las tapas guardapolvo.
2.
Retire los adaptadores de los espejos y
posteriormente los espejos retrovisores.
3.
Retire los tornillos A y B.
4.
Extraiga la carcasa del faro y, a
continuación, tire del portalámparas sin
girarlo para sacarlo de la bombilla.
Espejos
retrovisores
Tapas guardapolvo
Adaptador
del espejo
Adaptador
del espejo
Portalámparas
Carcasa
del faro
Tornillos A
Tornillos B
14 ANC125-35K29B000.book Page 93 Monday, June 24, 2013 4:50 PM
Problema eléctrico
u
Bombilla fundida
94
Localización de averías
5.
Quite la tapa guardapolvo.
6.
Presione el pasador hacia abajo y tire de la
bombilla sin girar.
7.
Instale la bombilla nueva y el resto de
elementos en el orden inverso al de la
extracción.
u Instale la cubierta guardapolvo con la
marca de flecha hacia arriba.
No toque la superficie de vidrio con los dedos. Si
toca la bombilla con las manos descubiertas,
límpiela con un paño humedecido en alcohol.
Bombilla de la luz de posición
1.
Extraiga la cubierta central delantera.
2 P. 62
2.
Gire el portalámparas hacia la izquierda y
extráigalo.
3.
Extraiga la bombilla sin girarla.
4.
Instale la bombilla nueva y el resto de
elementos en el orden inverso al de la
extracción.
Marca de flecha
Pasador
Bombilla
Tapa guardapolvo
Portalámparas
Bombilla
14 ANC125-35K29B000.book Page 94 Monday, June 24, 2013 4:50 PM
Problema eléctrico
u
Bombilla fundida
95
continuación
Localización de averías
Bombilla de la luz del freno/piloto
trasero y bombilla del intermitente
trasero
1.
Retire los tornillos A y los dientes y extraiga
la tapa de la luz de la placa de la matrícula.
2.
Extraiga los clips y retire las cubiertas de
los intermitentes (
2 P. 64).
3.
Abra el asiento. 2 P. 42
4.
Retire la cubierta del depósito de combustible
y la cubierta central trasera.
2 P. 63
5.
Retire los tornillos B y los dientes y
extraiga la luz combinada trasera. Y
desconecte el conector.
Dientes
Tornillos A
Tapa de la luz de la
placa de matrícula
Clip
Cubiertas de los intermitentes
Clip
Conector
Tornillo B
Tornillos B
Tornillo B
Luz combinada
trasera
Dientes
14 ANC125-35K29B000.book Page 95 Monday, June 24, 2013 4:50 PM
Problema eléctrico
u
Bombilla fundida
96
Localización de averías
6.
Gire el portalámparas A hacia la izquierda
y extráigalo.
7.
Presione ligeramente la bombilla de la luz
del freno/del piloto trasero hacia dentro y
gírela hacia la izquierda.
8.
Instale la bombilla nueva y el resto de
elementos en el orden inverso al de la
extracción.
6.
Gire el portalámparas B hacia la izquierda
y extráigalo.
7.
Extraiga la bombilla del intermitente
trasero sin girarla.
8.
Instale la bombilla nueva y el resto de
elementos en el orden inverso al de la
extracción.
u Utilice solamente la bombilla ámbar.
Bombilla de la luz
del freno/piloto
trasero
Portalámparas A
Bombilla de los
intermitentes
traseros
Portalámparas
B
Bombilla de la luz del freno/piloto trasero
Bombilla de los intermitentes traseros
14 ANC125-35K29B000.book Page 96 Monday, June 24, 2013 4:50 PM
Problema eléctrico
u
Bombilla fundida
97
Localización de averías
Bombilla de los intermitentes
delanteros
1.
Extraiga la cubierta central delantera.
2 P. 62
2.
Gire el portalámparas hacia la izquierda y
extráigalo.
3.
Extraiga la bombilla sin girarla.
4.
Instale la bombilla nueva y el resto de
elementos en el orden inverso al de la
extracción.
u Utilice solamente la bombilla ámbar.
Bombilla de la luz de la placa de la
matrícula
1.
Quite la cubierta de la luz de la matrícula.
2 P. 95
2.
Retire los tornillos y extraiga la cubierta.
3.
Extraiga la bombilla sin girarla.
4.
Instale la bombilla nueva y el resto de
elementos en el orden inverso al de la
extracción.
Bombilla Portalámparas
cubierta
Tornillos
Bombilla
14 ANC125-35K29B000.book Page 97 Monday, June 24, 2013 4:50 PM
Problema eléctrico
u
Fusible fundido
98
Localización de averías
Fusible fundido
Antes de manipular los fusibles, consulte
“Inspección y sustitución de fusibles”.
2 P. 54
Fusibles de la caja de fusibles
1.
Extraiga la cubierta central delantera.
2 P. 62
2.
Extraiga la tapa de la caja de fusibles.
3.
Extraiga uno a uno el fusible principal y el
resto de fusibles con el extractor de
fusibles del lado contrario de la caja de
fusibles y compruebe si alguno de ellos
está fundido. Sustituya siempre un fusible
fundido por uno de repuesto del mismo
valor nominal.
4.
Vuelva a instalar la tapa de la caja de
fusibles.
5.
Instale la cubierta central delantera.
Tapa de la caja de fusibles
Fusibles de repuesto
Fusible principal
Extractor
de fusibles
AVISO
Si un fusible falla repetidas veces, es posible que exista un
problema eléctrico. Lleve el scooter a su concesionario para
que lo inspeccionen.
14 ANC125-35K29B000.book Page 98 Monday, June 24, 2013 4:50 PM
Información
Llaves ........................................................P. 100
Instrumentos, controles y otras
características .....................................
P. 101
Combustibles que contienen alcohol......P. 102
Catalizador ...............................................P. 103
Cuidados de su scooter............................P. 104
Almacenaje de su scooter........................P. 106
Transporte de su scooter .........................P. 107
Usted y el medioambiente ......................P. 108
Números de serie .....................................P. 109
14 ANC125-35K29B000.book Page 99 Monday, June 24, 2013 4:50 PM
Llaves
100
Información
Llaves
Asegúrese de registrar el número de llave
proporcionado en la placa con el número de llave y
anótelo en este manual. Guarde la placa con el
número de llave en un lugar seguro.
Para realizar un duplicado, lleve la llave de
repuesto o la placa con el número de llave a su
concesionario.
Si pierde todas las llaves y la placa con el número
de llave, probablemente el concesionario deberá
extraer el conjunto del interruptor de encendido
para determinar el número de llave.
Un llavero metálico puede dañar el área
circundante al interruptor de encendido.
Llave de contacto
Placa con el
número de llave
Llave de contacto
14 ANC125-35K29B000.book Page 100 Monday, June 24, 2013 4:50 PM
Instrumentos, controles y otras características
101
Información
Instrumentos, controles y
otras características
Si deja el interruptor de encendido conectado con
el motor parado, se descargará la batería.
No gire la llave mientras conduce.
La pantalla se bloquea en 999,999 cuando la
lectura supera 999,999.
Los cuentakilómetros parciales A y B vuelven a 0.0
cuando la lectura supera 999.9.
El manual del propietario, así como la información
de registro y del seguro pueden guardarse en la
bolsa de plástico para documentos situada debajo
del asiento.
Interruptor de encendido
Cuentakilómetros total
Cuentakilómetros parcial
Bolsa para documentos
14 ANC125-35K29B000.book Page 101 Monday, June 24, 2013 4:50 PM
Combustibles que contienen alcohol
102
Información
Combustibles que
contienen alcohol
En algunos países están disponibles algunos
combustibles convencionales mezclados con
alcohol que ayudan a reducir las emisiones y
cumplir con las normativas medioambientales. Si
tiene pensado utilizar combustible mezclado,
compruebe que sea sin plomo y que cumpla los
requisitos de octanaje mínimos.
Las siguientes mezclas de combustible pueden
usarse en este scooter:
Etanol (alcohol etílico) hasta el 10% por
volumen.
u La gasolina que contiene etanol puede
comercializarse bajo el nombre de Gasohol.
El uso de gasolina con un contenido superior al
10% de etanol puede:
Dañar la pintura del depósito de combustible.
Dañar los tubos de goma de la tubería del
combustible.
Provocar corrosión en el depósito de
combustible.
Causar una marcha deficiente.
Si advierte algún síntoma de funcionamiento no
deseado o problemas de rendimiento, pruebe a
usar una marca diferente de combustible.
AVISO
El uso de combustibles mezclados que contienen porcentajes
superiores a los homologados puede dañar los elementos
metálicos, de goma y plásticos del sistema de combustible.
14 ANC125-35K29B000.book Page 102 Monday, June 24, 2013 4:50 PM
Catalizador
103
Información
Catalizador
Este scooter está equipado con un catalizador de
tres vías. El catalizador contiene metales preciosos
que sirven como catalizadores en las reacciones
químicas a altas temperaturas que convierten los
hidrocarburos (HC), el monóxido de carbono (CO),
y los óxidos de nitrógeno (NOx) de los gases de
escape en compuestos seguros.
Un catalizador defectuoso contribuye a la
contaminación del aire y puede afectar
negativamente al rendimiento del motor. La
unidad de repuesto debe ser una pieza original de
Honda o su equivalente.
Siga estos consejos para proteger el catalizador del
scooter.
Utilice siempre gasolina sin plomo. La gasolina
con plomo dañará el catalizador.
Mantenga el motor en buen estado de
funcionamiento.
Si observa que el motor de su scooter produce
fallos de encendido, petardeos, se cala o no
funciona correctamente, deténgase, apague el
motor y haga que revisen la máquina.
14 ANC125-35K29B000.book Page 103 Monday, June 24, 2013 4:50 PM
Cuidados de su scooter
104
Información
Cuidados de su scooter
Una limpieza y pulido frecuente resultan
importantes para garantizar una vida útil larga de
su Honda. Un scooter limpio hace más fácil
detectar posibles problemas.
En particular, el agua del mar y la sal utilizados
para evitar la acumulación de hielo en las
carreteras favorece la formación de corrosión. Lave
siempre el scooter a conciencia después de circular
por carreteras de costa o tratadas.
Deje que se enfríen el motor, el silenciador, los
frenos y otros elementos calientes antes del
lavado.
1.
Enjuague bien el scooter con una manguera
para eliminar la suciedad suelta.
2.
Si fuera necesario, utilice una esponja o paño
suave con limpiador para eliminar la suciedad de
la carretera.
u Limpie la lente del faro delantero, los paneles
y otros elementos de plástico con cuidado de
no arañarlos. Evite la aplicación directa del
agua sobre el filtro del aire, el silenciador y los
elementos eléctricos.
3.
Enjuague el scooter con abundante agua y
séquelo con un paño limpio y suave.
4.
Después de secarse el scooter, lubrique las
piezas móviles.
u Asegúrese de que no se derrame lubricante
sobre los frenos ni los neumáticos. Un disco o
pastillas de freno contaminados con aceite
sufrirán una reducción enorme de su
capacidad de frenado, lo que puede provocar
un accidente.
5.
Aplique una capa de cera para evitar la
corrosión.
u Evite los productos que contengan
detergentes agresivos o disolventes químicos.
Estos productos pueden dañar las piezas
metálicas, así como la pintura y los plásticos
de su scooter.
Evite que la cera entre en contacto con los
neumáticos y los frenos.
u Si su scooter cuenta con piezas con la pintura
mate, no aplique cera a estas superficies.
Lavado
14 ANC125-35K29B000.book Page 104 Monday, June 24, 2013 4:50 PM
Cuidados de su scooter
105
continuación
Información
Precauciones durante el lavado
Siga estas indicaciones durante el lavado:
No utilice máquinas de lavado a alta presión:
u Los limpiadores de agua a alta presión
pueden dañar las piezas móviles y las
eléctricas, haciéndolas inservibles.
No dirija el chorro de agua directamente al
silenciador:
u La existencia de agua en el silenciador puede
impedir el arranque y provocar la oxidación
del propio silenciador.
Seque los frenos:
u El agua afecta negativamente a la efectividad
de frenado. Tras el lavado, accione los frenos
intermitentemente a baja velocidad para
ayudar a secarlos.
No dirija el chorro de agua hacia la zona de
debajo del asiento:
u Si entrase agua en el compartimento de
debajo del asiento podría dañar los
documentos y otras pertenencias.
No dirija el chorro de agua hacia el filtro de aire:
u La existencia de agua en el filtro de aire
puede impedir que arranque el motor.
No dirija el chorro de agua cerca del faro:
u Cualquier condensación dentro del faro
debería disiparse una vez que el motor lleve
en marcha algunos minutos.
El aluminio se corroe cuando entra en contacto
con suciedad, barro, o sal para carreteras. Limpie
las piezas de aluminio con regularidad y siga estas
indicaciones para evitar arañazos:
No utilice cepillos duros, lana de acero ni
limpiadores que contengan componentes
abrasivos.
Evite rozarse o pegarse demasiado a los bordillos.
Siga estas indicaciones para evitar arañazos y
manchas:
Lave con cuidado utilizando una esponja suave y
abundante agua.
Para eliminar las manchas persistentes, utilice
detergente diluido y enjuague con abundante
agua.
Componentes de aluminio
Paneles
14 ANC125-35K29B000.book Page 105 Monday, June 24, 2013 4:50 PM
Almacenaje de su scooter
106
Información
Evite que los instrumentos, los paneles o los
faros entren en contacto con gasolina, líquido
de frenos o detergente.
Cuando pinte el tubo de escape y el silenciador, no
utilice un compuesto de limpieza para cocinas
abrasivo de uso comercial. Utilice un detergente
neutro para limpiar la superficie pintada del tubo
de escape y el silenciador. Si no está seguro de si el
tubo de escape y el silenciador están pintados,
póngase en contacto con su concesionario.
Almacenaje de su scooter
Si guarda el scooter en el exterior, quizás debería
considerar el uso de una funda completa.
Si no va a conducir la motocicleta durante un
periodo prolongado de tiempo, siga estas
indicaciones:
Lave el scooter y encere todas las superficies
pintadas (excepto las superficies pintadas mate).
Aplique aceite antioxidante en las piezas
cromadas.
Apoye el scooter en el caballete central y
coloque un taco de forma que ambos
neumáticos queden separados del suelo.
Después de llover, desmonte el carenado y deje
que se seque el scooter.
Retire la batería (2 P. 65) para evitar que se
descargue.
Cargue la batería en una zona a la sombra y
bien ventilada.
u Si deja la batería en la motocicleta,
desconecte el terminal negativo
- para evitar
que se descargue.
Tubo de escape y silenciador
14 ANC125-35K29B000.book Page 106 Monday, June 24, 2013 4:50 PM
Transporte de su scooter
107
Información
Tras recuperar el scooter de su almacenaje,
inspeccione todos los elementos de
mantenimiento incluidos en el Programa de
mantenimiento.
Transporte de su scooter
Si necesita transportar el scooter, debería hacerlo
en un remolque para motocicletas o en un camión
o remolque de plataforma que disponga de rampa
de carga o plataforma de elevación, además de
cintas de sujeción adecuadas. Jamás intente
remolcar el scooter con una rueda o las ruedas en
el suelo.
AVISO
Remolcar el scooter puede provocarle graves daños a la
transmisión.
14 ANC125-35K29B000.book Page 107 Monday, June 24, 2013 4:50 PM
Usted y el medioambiente
108
Información
Usted y el medioambiente
Ser el propietario y conducir un scooter puede ser
una experiencia espléndida, pero tiene su cuota de
responsabilidad en la protección del
medioambiente.
Emplee detergentes biodegradables cuando lave el
scooter. Evite los limpiadores de aerosol que
contengan clorofluorocarbonos (CFC) que pueden
causar daños en la capa de ozono protectora de la
atmósfera.
Ponga el aceite y el resto de residuos tóxicos en
recipientes homologados y llévelos a un centro de
reciclaje.
Llame a su ayuntamiento o al servicio de
medioambiente para que le digan dónde está el
centro de reciclaje de su localidad, y para saber
cómo eliminar los residuos que no pueden
reciclarse. No deje el aceite del motor usado en la
basura doméstica, ni lo vierta por las cañerías ni en
la tierra. El aceite, la gasolina, el refrigerante y los
disolventes de limpieza usados contienen
sustancias venenosas que pueden causar daños a
los trabajadores del servicio de recogida de
residuos urbanos y contaminar el agua que
bebemos, los lagos, los ríos y el mar.
Elija limpiadores suaves
Recicle los residuos
14 ANC125-35K29B000.book Page 108 Monday, June 24, 2013 4:50 PM
Números de serie
109
Información
Números de serie
Los números de serie del bastidor y del motor
identifican de forma exclusiva su scooter y son
necesarios para registrarlo. Puede que también los
necesite para solicitar piezas de repuesto.
El número del bastidor está estampado en la parte
derecha del bastidor, en la cubierta inferior derecha
de la carrocería. Extraiga el clip (
2 P. 64) y la tapa
del guardabarros trasero.
El número del motor está impreso en el lado
izquierdo del cárter.
Debería anotar estos números y conservarlos en un
lugar seguro.
Número del
bastidor
Tapa del
guardabarros trasero
Clip
Número del
motor
14 ANC125-35K29B000.book Page 109 Monday, June 24, 2013 4:50 PM
110
Especificaciones
Especificaciones
Especificacion es
Componentes principales
*1 Incluidos el piloto, el pasajero, todo el equipaje y los accesorios
*2 Incluye el peso del equipaje y de los accesorios añadidos.
Modelo JF51
Longitud total 1.930 mm
Anchura total 665 mm
Altura total 1.105 mm
Distancia entre ejes 1.305 mm
Distancia mínima libre
hasta el suelo
145 mm
Ángulo de avance 27º 00´
Rodadura 68 mm
Peso neto del vehículo
Excepto el modelo
KO
116 kg
Modelo KO 115 kg
Capacidad de peso
máximo
*1
Excepto el modelo
KO
176 kg
Modelo KO 156 kg
Capacidad máxima de
equipaje
*2
Compartimento
central
10 kg
Portabultos trasero 3,0 kg
Gancho para bolsas 1,5 kg
Capacidad de
pasajeros
Piloto y 1 pasajero
Radio de giro mínimo 1,9 m
Cilindrada 125 cm
3
Diámetro x carrera 52,4 × 57,9 mm
Relación de
compresión
11,0:1
Combustible
Gasolina sin plomo
Recomendada: RON 91 o superior
Capacidad del
depósito
5,5 litros
Batería
YTZ7S
12 V-6 Ah (10 h)
Reducción primaria V-Matic (2,60:1-0,82:1)
Reducción final 11,271
14 ANC125-35K29B000.book Page 110 Monday, June 24, 2013 4:50 PM
Especificaciones
111
Especificaciones
Datos de servicio
Medidas de los
neumáticos
Delantero 80/90-16M/C 43P
Trasero 100/90-14M/C 57P
Tipo de
neumático
Capas sesgadas, sin cámara
Neumáticos
recomendados
Delantero CHENG SHIN C-922F
Trasero CHENG SHIN C-922R
Presión de los
neumáticos
(solo piloto)
Delantero 175 kPa (1,75 kgf/cm
2
)
Trasero 200 kPa (2,00 kgf/cm
2
)
Presión de los
neumáticos
(piloto y
pasajero)
Delantero 175 kPa (1,75 kgf/cm
2
)
Trasero 250 kPa (2,50 kgf/cm
2
)
Bujía (estándar)
CPR7EA-9 (NGK)
U22EPR9 (DENSO)
Separación de
electrodos de la
bujía
De 0,80 a 0,90 mm
Velocidad de
ralen
1.700 ± 100 rpm
Aceite del motor
recomendado
Aceite de motocicleta de 4 tiempos Honda
Clasificación de servicio API SG o superior,
salvo los aceites marcados como “Energy
Conserving” o “Resource Conserving”,
SAE 10W-30, JASO T 903 estándar MB
Capacidad de
aceite del motor
Después del
drenaje
0,8 litros
Después del
drenaje y de limpiar
el filtro tamiz
0,9 litros
Después del
desmontaje
0,9 litros
Capacidad de
aceite de la
transmisión
Después del
drenaje
0,12 litros
Después del
desmontaje
0,14 litros
Líquido de frenos
recomendado
Líquido de frenos Honda DOT 3 o DOT 4
Capacidad del
sistema de
refrigeración
0,51 litros
Refrigerante
recomendado
Refrigerante Pro Honda HP
14 ANC125-35K29B000.book Page 111 Monday, June 24, 2013 4:50 PM
Especificaciones
112
Especificaciones
Bombillas
Fusibles
Especificaciones de par de apriete
Faros 12 V-35/35 W
Luz del freno/piloto
trasero
12 V-21/5 W
Luces intermitentes
delanteras
12 V-10 W × 2
Luces intermitentes
traseras
12 V-10 W × 2
Luz de la placa de
matrícula
12 V-5 W
Luces de posición 12 V-5 W × 2
Fusible principal 25 A
Otros fusibles 10 A, 5 A
Perno de drenaje de aceite del
motor
24 N·m (2,4 kgf·m)
Tapón del aceite 20 N·m (2,0 kgf·m)
14 ANC125-35K29B000.book Page 112 Monday, June 24, 2013 4:50 PM
113
ÍNDICE
ÍNDICE
ÍNDICE
A
Accesorios.................................................. 15
Accesorios de protección.......................... 11
Aceite
Motor ................................................ 55, 70
Acelerador................................................. 83
Ajuste del reloj digital .............................. 24
Almacenaje
Compartimento central............................ 44
Equipo ..................................................... 42
Manual del propietario..................... 45, 101
Almacenaje de su scooter....................... 106
Almacenamiento
Gancho para bolsas.................................. 44
Portabultos trasero................................... 42
Arranque del motor.................................. 35
Arranque del scooter................................ 38
Asiento ...................................................... 42
B
Batería ................................................. 53, 65
Bloqueo de la dirección............................ 29
Bolsa para documentos .................... 45, 101
Bombilla
Faro.......................................................... 93
Intermitentes delanteros ........................... 97
Intermitentes traseros ............................... 95
Luz de la placa de la matrícula .................. 97
Luz de posición......................................... 94
Luz del freno/piloto trasero....................... 95
Botón de arranque.............................. 28, 35
Botón de la bocina .................................... 28
Bujía ................................................... 67, 111
C
Caballete lateral........................................ 82
Catalizador .............................................. 103
Combustible
Capacidad del depósito ............................ 40
Indicador .................................................. 22
Recomendado .......................................... 40
Restante ............................................. 22, 23
Combustibles que contienen alcohol..... 102
14 ANC125-35K29B000.book Page 113 Monday, June 24, 2013 4:50 PM
114
ÍNDICE
Compartimento
Bolsa para documentos .................... 45, 101
Juego de herramientas ....................... 45, 61
Manual del propietario ..................... 45, 101
Compartimento central ............................ 44
Consejos sobre la carga............................. 16
Cuentakilómetros parcial.................. 23, 101
Cuentakilómetros total..................... 23, 101
Cuidados de su scooter ........................... 104
E
Especificaciones....................................... 110
Estacionamiento........................................ 13
Etiqueta del color...................................... 52
Etiquetas ...................................................... 6
Extracción
Clip .......................................................... 64
Cubierta central delantera ........................ 62
Cubierta central trasera ............................ 63
Cubierta del depósito de combustible....... 63
F
Flujo del manejo básico ............................ 18
Frenado ......................................................12
Frenos
Desgaste de las pastillas ............................77
Desgaste de las zapatas ............................81
Juego libre de la palanca del freno ............78
Líquido ...............................................56, 76
Fusibles.................................................54, 98
G
Gasohol ....................................................102
Gasolina........................................14, 40, 110
I
Indicador de advertencia encendido........88
Indicador de alta temperatura del
refrigerante........................................25, 87
Indicador de cambio de aceite..................23
Indicador de luz de carretera....................26
Indicador de parada al ralentí ............26, 32
Indicadores.................................................25
Indicadores de los intermitentes ..............26
Instrumentos..............................................22
Interruptor de encendido .................29, 101
14 ANC125-35K29B000.book Page 114 Monday, June 24, 2013 4:50 PM
115
ÍNDICE
Interruptor de la intensidad de la luz de
los faros ................................................... 28
Interruptor de parada al ralentí ........ 28, 31
Interruptores............................................. 28
J
Juego de herramientas....................... 45, 61
K
Kit de reparación ...................................... 91
L
Lavado de su scooter .............................. 104
Límite de peso........................................... 16
Límite de peso máximo .................... 16, 110
Límites de carga........................................ 16
Llave de contacto.................................... 100
Localización de averías............................. 85
M
Mantenimiento
Fundamentos ........................................... 51
Importancia.............................................. 47
Programa ................................................. 48
Seguridad................................................. 47
Medioambiente....................................... 108
Modificaciones .......................................... 15
Motor
Aceite................................................. 55, 70
Arranque.................................................. 35
Número.................................................. 109
Pantalla del filtro tamiz de aceite .............. 71
Sobrecalentamiento.................................. 87
Motor ahogado......................................... 37
N
Neumáticos
Pinchazo................................................... 91
Presión de aire.................................. 57, 111
Sustitución ......................................... 57, 91
Número del bastidor ............................... 109
Números de serie..................................... 109
O
Obturador.................................................. 30
14 ANC125-35K29B000.book Page 115 Monday, June 24, 2013 4:50 PM
116
ÍNDICE
P
Pictogramas ................................................. 6
Portabultos trasero ................................... 42
Portacascos ................................................ 43
Precauciones de conducción..................... 12
Precauciones de seguridad ....................... 11
Problema eléctrico .................................... 92
R
Recomendaciones
Refrigerante ............................................. 56
Recomendación
Aceite....................................................... 55
Combustible............................................. 40
Refrigerante ........................................ 56, 74
Reglaje del faro......................................... 84
Reloj ........................................................... 23
Repostaje ................................................... 40
Respiradero del cárter motor ................... 66
S
Sistema de corte del encendido del
caballete lateral................................. 35, 82
Sistema de desconexión del encendido
Caballete lateral........................................82
Sistema de parada al ralentí .....................31
Situación de las piezas...............................20
Sobrecalentamiento ..................................87
T
Testigo de avería (MIL) de la PGM-FI
(inyección programada de
combustible).....................................25, 88
Transporte de su scooter.........................107
V
Velocímetro................................................22
14 ANC125-35K29B000.book Page 116 Monday, June 24, 2013 4:50 PM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119

Honda SHMODE El manual del propietario

Categoría
Baterías recargables
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para