Solé Diesel 4 GSCH v2 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
1
Manual del Operador Grupos Electrógenos Marinos
Revisión 0. 08/2017
U_GTA1_ES
Rev. 0
INTRODUCCIÓN
3
Manual del Operador Grupos Electrógenos Marinos
Revisión 0. 02/2018
Introducción
Presentación
Estimado cliente,
Antes que nada, quisiéramos darle las gracias por escoger un producto Solé Diesel. Le
recomendamos que lea este manual detenidamente antes de llevar a cabo cualquiera de las
operaciones, y que lo tenga siempre a mano, cerca del grupo electrógeno, ya que puede ser
de gran utilidad en el futuro.
Nuestro objetivo como empresa de fabricación es que usted disfrute de nuestro
producto, sea cual sea el uso que haga de él. El equipamiento fabricado en las instalaciones de
Solé Diesel está diseñado para ofrecer el mayor rendimiento en las condiciones de
funcionamiento más exigentes.
Las imágenes, el texto y la información que contiene este manual están basados en las
características del producto en el momento de la publicación. Solé Diesel se reserva el derecho
de modificar este documento sin previo aviso.
Abreviaturas
APMS: Antes del Punto Muerto Superior
DPMS: Después del Punto Muerto Superior
APMI: Antes del Punto Muerto Inferior
DPMI: Después del Punto Muerto Inferior
API: Instituto Americano del Petróleo
ACEA: Asociación de Constructores Europeos de Automóviles
ASTM: Sociedad Americana para Pruebas y Materiales
PD: Por Determinar
Unidades de medida
Las medidas están basadas en el Sistema Internacional de Unidades (SI), y la conversión
de sus valores métricos está indicada entre paréntesis (). Para la conversión métrica se utilizan las
tasas siguientes:
- Presión: 1 Pa = 1,0197 · 10
-5
kgf/cm
2
= 1 · 10
-5
bar
- Torsión: 1 Nm = 0,10197 kgf·m
- Fuerza: 1 N = 0,10197 kgf
- Potencia: 1 W = 1,341 · 10
-3
TABLA DE CONTENIDOS
4
Manual del Operador Grupos Electrógenos Marinos
Revisión 0. 02/2018
TABLA DE CONTENIDOS
Introducción ....................................................................................................................................................... 3
TABLA DE CONTENIDOS .................................................................................................................................... 4
Precauciones de seguridad e instrucciones ................................................................................................ 6
Etiquetas en el grupo electrógeno ........................................................................................................... 8
Garantía de Solé Diesel ................................................................................................................................. 10
Garantía limitada Sole Diesel............................................................................................................... 10
Garantía extendida Sole Diesel ........................................................................................................... 10
Limitaciones............................................................................................................................................. 11
Responsabilidades ................................................................................................................................. 12
Contacto servicio posventa ................................................................................................................ 12
Servicio de asistencia ..................................................................................................................................... 13
Sección 1. Información sobre el grupo electrógeno ............................................................................... 14
1.1 Identificación del grupo electrógeno .............................................................................................. 14
1.2 Especificaciones técnicas .................................................................................................................. 15
Sección 2. Transporte, manipulación y almacenamiento ...................................................................... 16
2.1. Recepción ............................................................................................................................................ 16
2.2. Transporte y manipulación del grupo electrógeno embalado ................................................. 16
2.3. Transporte y manipulación del grupo electrógeno desembalado ........................................... 17
2.4. Almacenamiento del grupo electrógeno embalado y desembalado ................................... 17
Sección 3. Instalación ..................................................................................................................................... 18
3.1 Funcionamiento en inclinación ......................................................................................................... 18
3.2 Instalación del grupo electrógeno ................................................................................................... 18
3.2.1. Para una correcta renovación del aire .................................................................................. 18
3.2.2. Fijación del grupo electrógeno a bordo ................................................................................ 18
3.2.4. Conexiones externas ................................................................................................................... 20
3.2.5. Lista de verificación pre-arranque ........................................................................................... 20
3.2.6. Panel Solé Diesel - SPA 20 ........................................................................................................... 21
3.2.7 Pantalla LCD: ................................................................................................................................. 22
Sección 4. Funcionamiento ........................................................................................................................... 23
4.1. Arranque del grupo electrógeno ..................................................................................................... 23
4.1.1 Arranque eléctrico ....................................................................................................................... 23
4.2. Parada del grupo electrógeno ........................................................................................................ 23
4.3. Funcionamiento del grupo electrógeno a bajas temperaturas ................................................ 23
4.4. Preparación para el invierno y conservación ................................................................................ 25
4.5. Restablecimiento de las condiciones de funcionamiento ......................................................... 25
Sección 5. Mantenimiento programado y sistemas ................................................................................. 26
5.1 Descripción de la operación ............................................................................................................. 26
TABLA DE CONTENIDOS
5
Manual del Operador Grupos Electrógenos Marinos
Revisión 0. 02/2018
5.2 Programa de mantenimiento periódico .......................................................................................... 27
5.3. Sistema de lubricación ....................................................................................................................... 29
5.4. Sistema de escape ............................................................................................................................. 29
5.5. Sistema de refrigeración .................................................................................................................... 30
5.6. Sistema de combustible ..................................................................................................................... 31
5.7. Sistema eléctrico ................................................................................................................................. 31
Sección 6. Diagnóstico de averías .............................................................................................................. 35
Sección 7. Advertencias ................................................................................................................................ 37
Instalación del grifo de agua salada ..................................................................................................... 37
Instalación de la entrada de agua salada ........................................................................................... 38
Instalación de la línea de escape ........................................................................................................... 39
Sección 8. Instrucciones para reemplazar, desechar y eliminar ........................................................... 41
Inspección preentrega grupos electrógenos ............................................................................................ 42
Registro de mantenimiento ........................................................................................................................... 43
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD E INSTRUCCIONES
6
Manual del Operador Grupos Electrógenos Marinos
Revisión 0. 02/2018
Precauciones de seguridad e instrucciones
En Solé Diesel nos preocupa su seguridad y el estado de su máquina. Las precauciones
de seguridad y las instrucciones son una de las principales formas de llamar su atención respecto
a los riesgos potenciales asociados al funcionamiento de nuestro motor. Siga las precauciones
que se enumeran a lo largo del manual antes y durante los procedimientos de funcionamiento y
mantenimiento para su seguridad, la seguridad de los demás y el rendimiento de su motor.
Tipos de precauciones de seguridad:
Indica la presencia de un riesgo que puede provocar lesiones personales graves,
muerte o daños materiales considerables.
Indica la presencia de un riesgo que provocará o puede provocar lesiones personales
leves o daños materiales.
Comunica información sobre instalación, funcionamiento y mantenimiento relacionada
con la seguridad, pero no con ningún riesgo.
Mantenimiento del sistema de combustible y materiales combustibles. Una llamarada
puede provocar lesiones graves o la muerte.
No fume ni permita llamas o chispas cerca del sistema de inyección de combustible,
la línea de combustible, el filtro de combustible, la bomba de alimentación, u otras
fuentes potenciales de combustible derramado o vapores de combustible. No
ponga nunca combustible en el depósito mientras el grupo electrógeno esté en
marcha, ya que el combustible derramado puede encenderse en contacto con
partes calientes o chispas.
Recoja el combustible en un contenedor apto al retirar la línea de combustible o el
sistema de combustible. Mantenga las líneas de combustible y las conexiones ajustadas y en
buen estado. No reemplace las líneas de combustible flexibles por líneas rígidas y utilice
secciones flexibles para evitar que la línea de combustible se rompa por las vibraciones.
Mantenga el compartimiento y el grupo electrógeno limpios y sin escombros para minimizar el
riesgo de fuego.
Mantenimiento del filtro de aire. Una explosión repentina puede provocar
lesiones graves o la muerte.
No maneje el grupo electrógeno sin el filtro o el silenciador de aire.
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD E INSTRUCCIONES
7
Manual del Operador Grupos Electrógenos Marinos
Revisión 0. 02/2018
Materiales combustibles. El fuego puede provocar lesiones graves o la muerte.
El combustible del grupo electrógeno, los vapores del combustible y los materiales
combustibles son inflamables y explosivos. Maneje estos materiales con cuidado
para minimizar el riesgo de fuego o explosión. Equipe el compartimiento o el área
cercana con un extintor completamente cargado. En caso de fuego siga estas
instrucciones:
- Apague el grupo electrógeno (s).
- Descargue continuamente todo el contenido de un extintor portátil de halón o CO
2
(u otra provisión) inmediatamente.
El monóxido de carbono (CO) puede causar náuseas graves, desvanecimientos o la muerte.
El tubo de escape del grupo electrógeno contiene monóxido de carbono. El
monóxido de carbono es un gas inodoro, incoloro, sin sabor y no irritante que
puede provocar la muerte incluso si se inhala durante poco tiempo.
Tome aire fresco y no se siente, tumbe ni se duerma si alguien presenta signos de
intoxicación por monóxido de carbono:
- Mareo, vértigo.
- Cansancio físico, debilidad en articulaciones y músculos.
- Somnolencia, fatiga mental, incapacidad de concentrarse o hablar de forma clara,
visión borrosa.
- Malestar estomacal, vómitos y náuseas.
Mantenga el área alrededor de la batería bien ventilada. Mientras está en marcha el
grupo electrógeno o se carga la batería, se produce gas hidrógeno que puede prenderse
fácilmente.
No permita que el fluido de la batería (ésta contiene ácido sulfúrico) entre en
contacto con la ropa, la piel o los ojos. Lleve siempre guantes de seguridad y
ropa protectora durante el mantenimiento de la batería. Si el fluido de la batería
entra en contacto con los ojos y/o la piel, lave inmediatamente la zona afectada
con abundante agua limpia y obtenga tratamiento médico.
Elementos móviles. Mantenga manos, pies, cabello, ropa y cables de
prueba lejos de las correas y las poleas cuando el grupo electrógeno
esté en marcha. Vuelva a colocar protecciones, pantallas y cubiertas
antes de manejar el grupo electrógeno.
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD E INSTRUCCIONES
8
Manual del Operador Grupos Electrógenos Marinos
Revisión 0. 02/2018
Antes de trabajar con el grupo electrógeno conectado, primero deshabilítelo de la siguiente
forma:
Ponga el panel de control (SVT) en modo OFF.
(1) Desconecte la fuente de alimentación de la batería.
(2) Desconecte los cables de la batería. Retire primero el cable negativo (-)
al desconectar la batería. Vuelva a conectar el cable negativo (-) en último lugar
al reconectar la batería.
Siga estas precauciones para evitar que el grupo electrógeno se encienda desde el
panel (SCO) a distancia mientras se está trabando sobre el mismo.
No quite nunca la tapa del refrigerador si el grupo electrógeno está caliente.
Saldrán vapor y chorros de refrigerante caliente del motor y pueden quemarle
gravemente. Deje que el motor se enfríe antes de intentar quitar la tapa del
refrigerador.
Lea el Manual del operador del grupo electrógeno y entiéndalo antes del
funcionamiento y el mantenimiento del grupo electrógeno, para asegurarse de que sigue unas
prácticas de funcionamiento y procedimientos de mantenimiento seguros.
Protección auditiva. Utilícela para evitar la pérdida de audición cuando maneje el
grupo electrógeno.
1. El instalador/operador del grupo electrógeno tiene que llevar ROPA adecuada para el
lugar de trabajo y la situación; en especial hay que evitar llevar ropa holgada, cadenas,
brazaletes, anillos y todo tipo de accesorios que puedan enredarse con las partes
móviles.
2. El instalador/operador del grupo electrógeno tiene que llevar equipamiento de
protección personal, como guantes, calzado de trabajo y la protección ocular y
auditiva que requiere la tarea.
3. La zona donde trabaja el operador debe mantenerse limpia y sin aceite u otros
derramamientos ni residuos sólidos (virutas de metal, etc.).
Etiquetas en el grupo electrógeno
Si el grupo electrógeno no se enciende tras varios
intentos de arranque puede causar entrada de agua en
el grupo electrógeno. Ante esta situación se recomienda:
1) Cierre el grifo de fondo.
2) Drene completamente el agua del sistema de
escape en el colector de agua.
3) No intente reiniciar el grupo electrógeno hasta
que se identifique la causa del fallo de encendido.
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD E INSTRUCCIONES
9
Manual del Operador Grupos Electrógenos Marinos
Revisión 0. 02/2018
El grupo electrógeno se suministra sin ningún tipo de fluido en
su interior. Consulte el manual para seguir el procedimiento de
instalación y puesta en marcha, así como la capacidad de
fluido por cada sistema (refrigerante, aceite y aceite inversor).
Lea el Manual del operador del grupo electrógeno y
entiéndalo antes del funcionamiento y el mantenimiento del
grupo electrógeno, para asegurarse de que sigue unas
prácticas de funcionamiento y procedimientos de
mantenimiento seguros
Tensión peligrosa. Maneje el grupo electrógeno
solamente cuando todas las protecciones y paneles
eléctricos estén a punto.
Partes calientes, refrigerante y vapor. Detenga el grupo
electrógeno y deje que se enfríe antes de tocar o retirar
cualquiera de sus partes.
Elementos móviles. Mantenga distancia de seguridad de
las correas y poleas cuando el grupo electrógeno esté en
marcha. Vuelva a colocar protecciones, pantallas y
cubiertas antes de manipular el grupo electrógeno.
Material pesado. Grupo electrógeno es un elemento pesado, utilizar las herramientas
adecuadas para su transporte y manipulación.
No utilice el grupo electrógeno como peldaño. Utilizarlo como peldaño puede provocar daños
en el grupo electrógeno además de perjudicar su funcionamiento.
Punto de conexión del cable rojo positivo y negro negativo de batería al
motor.
Identificación en el motor del tapón de llenado de
líquido refrigerante. Ver apartado 6.6. Sistema de
refrigeración.
Identificación en el motor del tapón de llenado de aceite de lubricación.
Ver apartado 6.4. Sistema de lubricación.
Etiqueta de instalación de la línea de escape del grupo electrógeno, por encima y por debajo
de la línea de flotación. Ver apartado 5.7. Sistema de admisión y escape.
GARANTÍA DE SOLÉ DIESEL
10
Manual del Operador Grupos Electrógenos Marinos
Revisión 0. 02/2018
Garantía de Solé Diesel
Lea los manuales y documentación entregada con cada
motor
antes de realizar
cualquier operación o consulta. El motor se suministra sin fluidos. Asegúrese de que se usan
fluidos acordes con las especificaciones expuestas en los manuales de Solé Diesel.
La aplicación de las condiciones expuestas en este documento será efectiva
únicamente en motores o grupos electrógenos que hayan sido facturados en fecha posterior al
4 de noviembre de 2011.
Garantía limitada Sole Diesel
Solé Diesel garantiza que en el momento del envío todos los
moto
res y grupos
electrógenos cumplen con las especificaciones previstas y no contienen defectos de
fabricación.
El plazo de garantía limitada Solé Diesel entra en vigor desde la fecha de venta al
primer comprador final o usuario del motor
o
grupo electrógeno. En caso de no efectuar la
entrega inmediata del producto al cliente final, la garantía entra en vigor 6 meses después
desde la fecha de venta. Cualquier período de garantía limitada que no haya transcurrido es
transferible al/los siguiente/es
comprador/es.
Si Solé Diesel no autoriza lo contrario los plazos de garantía se aplican según el lapso
de tiempo en meses desde la fecha de compra o el número límite de horas de
funcionamiento (lo que ocurra antes) listados en la siguiente tabla:
Garantía extendida Sole Diesel
Sole Diesel proporciona un periodo de cobertura extendido para los siguientes
componentes: bloque motor, culata, cigüeñal, árbol de levas, carcasa del volante de inercia,
carcasa de los engranajes de la distribución, engranajes de la distribución y biela.
Plazos de Cobertura Garantía Limitada
Recreo
Trabajo
Meses
Horas
Meses
Horas
24
1000
12
2000
24
1000
12
1000
Plazos de Cobertura Extendidos
Recreo
Trabajo
Meses
Horas
Meses
Horas
36
1500
-
-
36
1000
-
-
GARANTÍA DE SOLÉ DIESEL
11
Manual del Operador Grupos Electrógenos Marinos
Revisión 0. 02/2018
Limitaciones
Cobertura:
a) La garantía cubre cualquier fallo del producto bajo
condiciones
normales de uso,
resultado de un defecto de
fabricación.
b) La garantía cubre los costes de mano de obra necesaria para la sustitución y/o
reparación de componentes originales
defectuosos
de acuerdo con los estándares
establecidos por Solé Diesel. El tiempo cubierto para dichas operaciones está limitado
a 4 horas.
c) La garantía cubre los costes razonables de desplazamiento necesario para efectuar las
operaciones requeridas. La distancia de traslado es limitada a 300 kilómetros a los
cuales se asocian un máximo de 3 horas de viaje.
Exclusiones
de la cobertura:
a) En caso de que los productos Solé Diesel sean instalados y utilizados junto con otros
productos que no sean de nuestro diseño y/o fabricación e influyan en su
funcionamiento, la garantía se extenderá únicamente a productos Solé Diesel y será
invalidada si los productos de otro fabricante resultan inapropiados para su utilización
con los nuestros o sean causa de
avería
o mal funciona
-
miento de nuestros
productos.
b) La garantía quedará invalidada en caso de no haber efectuado correctamente las
revisiones y servicios de mantenimiento
indica
dos en los manuales de uso y
mantenimiento. En caso de aplicarse la garantía deberán ser exhibidos comprobantes
de las revisiones y servicios de mantenimiento, superando los requisitos indicados en
dichos manuales.
c) Deterioro resultado de un lapso de tiempo de almacenaje superior a 6 meses y/o
almacenaje no conforme con los
procedi
mientos expuestos en los manuales de uso y
mantenimiento.
d) Deterioro resultado de no cumplir los procedimientos de hibernación, cuando el motor
no está en servicio, especificados en los manuales de uso y mantenimiento.
e) Fallos por negligencia, falta de asistencia, accidente o utilizaciones anormales y servicio
o instalación inadecuados.
f) Fallos por utilización de componentes no fabricados o vendidos por Solé Diesel.
g) Fallos por instalaciones eléctricas que no cumplen las especificaciones de diseño o no
cuentan con la aprobación explícita de Solé Diesel.
h) Fallos por aplicación y funcionamiento con
combustibles,
aceites o lubricantes no
autorizados por Solé Diesel.
i) Fallos por entrada de agua al/los cilindro/s a través del sistema de escape.
GARANTÍA DE SOLÉ DIESEL
12
Manual del Operador Grupos Electrógenos Marinos
Revisión 0. 02/2018
j) Fallos en motores propulsores por utilización de una hélice/s inadecuada para la
carga o aplicación. Se recomienda
contactar
con Solé Diesel para consultar la
elección de la hélice/s
correcta/s.
k) Fallos por omisión general de los procedimientos expuestos en los manuales de uso y
mantenimiento.
l) Componentes sometidos a desgaste normal de
f
un
c
i
o
n
a
m
i
e
n
t
o
.
m) Costes referentes a comunicaciones telefónicas, rdidas de tiempo o dinero,
molestias, botadura, varada, extracción o
sustitu
ción de partes o material de la
embarcación debido a que el diseño de la misma lo hace necesario para acceder al
motor y daños
y/o
accidentes producidos como consecuencia de un fallo.
Responsabilidades
Responsabilidades del fabricante:
Las obligaciones de Solé Diesel se limitan a la reparación de las piezas defectuosas o,
A DECISIÓN DE SOLÉ DIESEL a devolver el dinero de adquisición o sustituir las piezas para evitar
cualquier mal funcionamiento resultante de materiales defectuosos o fallos en la fabricación
cubiertos por la garantía.
Solé Diesel se reserva el derecho a modificar el diseño de cualquier producto sin asumir
ninguna obligación a modificar un
producto
previamente
fabricado.
Este propio manual, a como documentos técnicos, manuales
o
folletos comerciales
podn sufrir modificaciones sin previo
a
vis
o
.
Responsabilidades del comprador:
El cuidado, operación y mantenimiento del producto en
conformi
dad con lo
especificado en los manuales de uso y mantenimiento queda bajo responsabilidad del
comprador. El comprador deberá aportar pruebas de todos los servicios de mantenimiento
efectuados. Los costes de dichos servicios, así como de los
componentes
y fluidos sustituidos en
los mismos corren a cargo del
comprador
.
Las operaciones de mantenimiento descritas en este manual debe
r
án ser efectuadas
durante los Períodos Contractuales de Garantía (Cobertura Limitada y Extendida) por un
SERVICIO
AUTORIZADO SOLÉ DIESEL. El incumplimiento de esta condición invalidará la garantía
a todos sus efectos. En todo tanto los materiales (aceites, filtros, etc.), como la mano de obra
empleada son a cargo del comprador. Deberá conservar la factura del trabajo realizado
como
prueba de haberse efectuado.
Si el servicio no está cubierto por la garantía el comprador deberá pagar toda mano
de obra, material relacionado y cualquier
otro
gasto asociado al servicio.
Cualquier producto o componente enviado por el comprador para su inspección y
reparación, se realizará a portes pagados por el
comprador
.
Contacto servicio posventa
La reclamación deberá ser realizada durante el período de garantía, avisando al agente
autorizado Solé Diesel más próximo
(ver
cuadro
Distribuidores Solé Diesel), los cuales se
encargarán de acordar la reparación e inspección, proporcionando el servicio cubierto por la
garantía.
GARANTÍA DE SOLÉ DIESEL
13
Manual del Operador Grupos Electrógenos Marinos
Revisión 0. 02/2018
El comprador deberá proporcionar una prueba de la compra y demostrar su fecha
presentando al agente autorizado la
copia
original de la Tarjeta de Registro de Garantía. Si no
dispusiera de ella, deberá proporcionar una copia de la factura de compra del producto
servido. Las reclamaciones en garantía no serán gestionadas por el agente hasta que la fecha
de compra haya
sido
verificada.
Así
mismo deberá proporcionarse la siguiente información
a
d
i
c
i
o
n
a
l:
a) Nombre del propietario, dirección y teléfono de
contacto.
b) Modelo y número de
serie del
producto.
b) mero de horas de servicio del
producto.
c) Descripción detallada del problema.
d) Informar de cualquier reparación e instalación efectuados por un servicio externo a la
red de distribución Solé Diesel, así como las operaciones realizadas.
Servicio de asistencia
Para consultar la lista actualizada de nuestra red de distribución internacional,
visite el apartado Distribuidores de nuestra página web www.solediesel.com.
O solicite esta información poniéndose en contacto con Solé Diesel:
e-mail: info@solediesel.com
Teléfono: +34 93 775 14 00
INFORMACIÓN SOBRE EL GRUPO ELECTRÓGENO
14
Manual del Operador Grupos Electrógenos Marinos
Revisión 0. 02/2018
Sección 1. Información sobre el grupo electrógeno
1.1 Identificación del grupo electrógeno
FABRICANTE:
SOLÉ, S.A.
Carretera de Martorell a Gelida, km
2
08760 MARTORELL
(BARCELONA) ESPAÑA
MODELO DE GRUPO ELECTRÓGENO:
4 GSCH (3000 rpm)
El Grupo tiene una pequeña placa ubicada en el cabinado y tora placa más descriptiva en el
alternador principal
TRANSPORTE, MANIPULACÓN Y ALMACENAMIENTO
15
Manual del Operador Grupos Electrógenos Marinos
Revisión 0. 02/2018
1.2 Especificaciones técnicas
4GSCH
MOTOR DIÉSEL
Información
general
Fabricante del motor diésel
YANMAR ITALY S.P.A.
Tipo
Refrigerado por agua mediante
intercambiador de calor de camisa de
acero inoxidable
Velocidad continua (rpm)
3000
Consumo específico de combustible
0,35 l/kW/h
Sistema de arranque
Motor el. 12V por control remoto
Potencia continua (kW) DIN 6271 B
4
Sistema de
refrigeración
Tipo
De agua salada con control
termostático
Bomba de refrigeración
Modelo Johnson, autocebadora, de
accionamiento directo
Sistema
eléctrico
Tensión auxiliar para la batería de arranque
12V 8A
ALTERNADOR
Información
general
Fabricante del generador AC sin escobillas
V.T.E. - Italia
Tipo de generador
Síncrono, AC - Monofásico
GRUPO ELECTRÓGENO
Información
general
Potencia continua
4 kVA
3,5 kW
Frecuencia
50 Hz
Tensión eléctrica
230 V, autorregulada
Control remoto
-Panel Solé Diesel - SPA 10-
Equipado con cuentahoras, indicador de
carga, dispositivo de apagado
automático por baja presión de aceite y
sobretemperatura, autodesconexión del
motor de arranque, cable de 10 m y
enchufe
Nivel de ruido a 7 m (dB(A))
53
Peso (kg)
90
TRANSPORTE, MANIPULACÓN Y ALMACENAMIENTO
16
Manual del Operador Grupos Electrógenos Marinos
Revisión 0. 02/2018
Sección 2. Transporte, manipulación y
almacenamiento
2.1. Recepción
Cuando reciba el grupo electrógeno, asegúrese de que el embalaje no haya
sufrido daños durante el transporte, no se haya modificado de forma indebida y no se
hayan quitado componentes del embalaje (consulte la información indicada en las
tapas, las bases y los cartones).
Coloque el grupo electrógeno embalado lo más cerca posible del lugar de
instalación y retire el material de embalaje, comprobando que la mercancía
suministrada corresponde a las especificaciones de pedido.
AVISO
Si observa algún desperfecto o faltan elementos, informe inmediatamente al
departamento postventa de SOLÉ S.A. y al transportista y envíe evidencias fotográficas
de los daños.
Si, tras inspeccionar la mercancía, observa algún daño, escriba una nota de
reserva en el albarán. Solicite al transportista que refrende la nota e informe a SOLÉ S.A.,
preferiblemente por correo electrónico (sole@solediesel.com).
2.2. Transporte y manipulación del grupo electrógeno
embalado
Para levantar y transportar el grupo electrógeno, utilice EXCLUSIVAMENTE una
carretilla elevadora o un puente grúa con la capacidad de carga apropiada y
equipados con cadenas con ganchos de seguridad adecuados para levantar la
carga.
El uso de cualquier otro sistema invalida automáticamente la garantía del
seguro contra posibles daños al grupo electrógeno.
Para desembalar el grupo electrógeno, siga los siguientes pasos:
1. Retire la caja de cartón.
2. Levante el grupo electrógeno utilizando una
carretilla elevadora y cadenas apropiadas
que se enganchen a los cáncamos del grupo
electrógeno.
3. Traslade el grupo electrógeno a la posición
de instalación prevista.
4. Retire la base de madera.
TRANSPORTE, MANIPULACÓN Y ALMACENAMIENTO
17
Manual del Operador Grupos Electrógenos Marinos
Revisión 0. 02/2018
2.3. Transporte y manipulación del grupo electrógeno
desembalado
Cuando el grupo electrógeno esté desembalado y listo para el transporte,
utilice EXCLUSIVAMENTE cáncamos de elevación adecuados.
2.4. Almacenamiento del grupo electrógeno
embalado y desembalado
Si el grupo electrógeno permanece inactivo durante períodos prolongados, el
cliente debe comprobar el estado de conservación posible en relación con el lugar de
almacenamiento.
Si el grupo electrógeno no se utiliza durante períodos prolongados y se
almacena, es conveniente observar todas las especificaciones técnicas pertinentes.
El tratamiento del grupo electrógeno para su almacenamiento tiene una
garantía de 6 meses tras la fecha de entrega (según se especifica en la Sección 1.3 o
en el Manual de garantía).
AVISO
Si el usuario decide arrancar el grupo electrógeno tras un largo período de
tiempo, deberá hacerlo en presencia de un técnico autorizado.
INSTALACIÓN
18
Manual del Operador Grupos Electrógenos Marinos
Revisión 0. 02/2018
Sección 3. Instalación
3.1 Funcionamiento en inclinación
Asegúrese de que el motor se instale en una superficie nivelada. De lo contrario,
se permite el siguiente ángulo máximo de funcionamiento:
Sentido longitudinal
Sentido transversal
Ángulo máximo
20º
30º (durante 3 minutos)
20º
30º (durante 3 minutos)
3.2 Instalación del grupo electrógeno
Es preciso dejar un espacio libre suficiente en torno a la unidad para llevar a cabo las
siguientes operaciones:
3.2.1. Para una correcta renovación del aire
Mantenga la tolerancia mínima que se muestra en torno al 4GSCH;
evidentemente, el emplazamiento tiene que estar ventilado de forma natural y
disponer de más de una conexión externa.
3.2.2. Fijación del grupo electrógeno a bordo
Para el buen funcionamiento de su generador, es muy importante disponer de
una plataforma de montaje sólida y nivelada. Seleccione un emplazamiento que
ofrezca espacio suficiente por todos los lados para la ventilación y el mantenimiento.
Ubique el generador lejos de los camarotes así como de salpicaduras y vapores.
La plataforma de montaje puede ser de madera, de metal o de fibra de vidrio.
Debe estar colocada horizontalmente y tener el tamaño más pequeño posible para
minimizar las vibraciones. Es preferible que la plataforma de montaje sea baja ya que
resulta estable y fácil de construir; una plataforma de montaje más alta debe ser muy
sólida para evitar la resonancia y las vibraciones (ver las ilustraciones).
COMPARTIMIENT
O DEL
GENERADOR
ENTRADA DEL
AIRE DE
REFRIGERACI
ÓN
ORIFICIOS
DE ENTRADA
DE AIRE
VENTILACIÓN
COMPARTIMIENT
O DEL
GENERADOR
GENERADOR
SALIDA DEL AIRE
CALIENE
INSTALACIÓN
19
Manual del Operador Grupos Electrógenos Marinos
Revisión 0. 02/2018
Si los soportes amortiguadores de las vibraciones que se proporcionan con el
generador no son adecuados para amortiguar la vibración o la resonancia de una
instalación con una superficie de montaje que no es ideal, la solución puede ser
colocar una placa entre el generador y la plataforma de montaje de la embarcación.
De este modo también mejorará el aislamiento acústico. Para esta placa, utilice un
tablero de madera de 3 cm de grosor con un peso comprendido entre 10 Kg y 15 Kg y
unos soportes blandos de forma rectangular. Coloque estos soportes de tal forma que
queden en diagonal y no alineados con los soportes del generador (ver la ilustración).
Los soportes del generador pueden estar orientados en cualquier dirección.
Monte la placa en la plataforma del barco y luego monte el generador sobre la placa.
CASC
O
PLATAFORMA DE
MONTAJE ALTA (NO
PREFERIBLE)
PLATAFORMA DE
MONTAJE BAJA
(PREFERIBLE)
GENERADO
R
GENERADOR
PLACA
PLACA
AMORTIGUADORE
S DE LAS
VIBRACIONES
CASCO
PLATAFORMA DE
MONTAJE DE LA
EMBARCACIÓN
SOPORTES BLANDOS
RECTANGULARES
INSTALACIÓN
20
Manual del Operador Grupos Electrógenos Marinos
Revisión 0. 02/2018
3.2.4. Conexiones externas
1- Salida de
escape
2- Cables batería
3- Entrada y salida
de gasoil
4- Salida de
voltaje principal
5- Toma de agua
6- Manguera del
siphon break
Se debe respetar el diámetro interno de las tuberías para evitar que se
suelten y presenten fugas; sin embargo, el diámetro exterior también es
importante ya que, cuando su tamaño es correcto, se evita que se
produzcan salidas de ruido de la cabina insonorizada.
3.2.5. Lista de verificación pre-arranque
Lleve a cabo estas comprobaciones e inspecciones para garantizar el
funcionamiento correcto del grupo electrógeno. Además, algunas comprobaciones
exigen ser verificadas tras el arranque de la unidad.
FILTRO DE AIRE: Compruebe que haya un filtro de aire instalado y limpio para
evitar la penetración de aire sin filtrar en el grupo electrógeno.
ENTRADAS DE AIRE: Compruebe que las entradas de aire estén limpias y libres
de obstrucciones.
BATERÍA: Compruebe que las conexiones de la batería estén apretadas.
SISTEMA DE ESCAPE: Compruebe que no haya fugas de escape ni
obstrucciones. Compruebe el estado del silenciador y del sistema de tuberías, y
verifique que las conexiones del sistema de escape estén ajustadas.
Compruebe que la salida de escape no esté obstruida.
NIVEL DE COMBUSTIBLE: Compruebe el nivel de combustible y mantenga el (los)
depósito(s) lleno(s) para garantizar el adecuado suministro de combustible.
NIVEL DE ACEITE: Mantenga el nivel de aceite por debajo de la marca superior
de la varilla y por encima de la marca inferior de la misma.
ÁREA DE FUNCIONAMIENTO: Compruebe que no haya obstrucciones que
puedan bloquear el flujo de aire de admisión.
CEBADO DE LA BOMBA DE AGUA SALADA: Cebe la bomba de agua salada
antes del arranque inicial. Para cebar la bomba:
- Cierre el grifo de fondo
- Retire la manguera de la salida del filtro de agua salada
- Llene la manguera y la bomba de agua salada con agua limpia
- Vuelva a conectar la manguera con la salida del filtro de agua
- Abra el grifo de fondo
!
INSTALACIÓN
21
Manual del Operador Grupos Electrógenos Marinos
Revisión 0. 02/2018
Confirme el funcionamiento de la bomba de agua salada al arrancar, que se
indica con la descarga de agua por la salida de escape.
LÍNEAS DE SUMINISTRO: Compruebe que las válvulas de las tuberías de suministro
siguientes estén correctamente abiertas:
- Agua salada de refrigeración
- Succión del combustible
- Retorno de combustible sobrante
INTERRUPTOR DE SEGURIDAD: Compruebe que el interruptor de seguridad AC
principal esté APAGADO
CONMUTADOR (TOMA DE PUERTO/GENERADOR): Compruebe la posición del
interruptor. Impide la conexión simultánea de la toma de puerto a la salida del
generador.
3.2.6. Panel Solé Diesel - SPA 20
Permite arrancar y detener la unidad, verificar si hay un fallo de refrigeración o
de presión del aceite (en cuyo caso, el motor se apaga automáticamente) y controlar
la potencia suministrada.
AVISO
El indicador de carga está diseñado para evitar la sobrecarga de la unidad
cuando esta abastece demasiadas cargas eléctricas; empieza mostrando la carga en
cuanto se alcanza la mitad de la potencia suministrada y se debe considerar normal
mientras la barra se muestra de color verde. El último LED rojo iluminado significa
sobrecarga: desconecte entonces la carga excesiva para volver al estado normal.
No olvide que el botón de arranque tiene que estar en ON (encendido) si el
motor no está funcionando a causa del fracaso de un intento de arranque (LED
amarillo intermitente) ya que la válvula de apagado del motor queda energizada y
toma energía inútil de la batería de arranque.
La intermitencia del LED amarillo mientras el grupo electrógeno funciona
normalmente significa que la protección interna del cargador de la batería está
desconectada y, por lo tanto, la batería de arranque ya no se carga. En tal caso, el
sistema de desconexión automática de la protección no funciona; así pues, no utilice
el grupo electrógeno cuando la luz amarilla se muestre intermitente. Reinicie el
dispositivo accionando el botón situado en la esquina de la caja gris montada en el
grupo electrógeno.
Si, por un error del operador, se acciona el botón de arranque mientras el
motor está en marcha, un dispositivo eléctrico de seguridad evita la reactivación del
engranaje, protegiendo así el motor de arranque y evitando averías.
INSTALACIÓN
22
Manual del Operador Grupos Electrógenos Marinos
Revisión 0. 02/2018
3.2.7 Pantalla LCD:
El panel de control remoto es un dispositivo para iniciar, detener y administrar el
generador.
Parámetros mostrados en la pantalla:
- Velocidad del grupo (rpm)
- Corriente suministrada (A)
- Frecuencia (Hz)
- Horas de trabajo
- Carga (% bar)
- Calentamiento previo
MANTENIMIENTO PROGRAMADO Y SISTEMAS
23
Manual del Operador Grupos Electrógenos Marinos
Revisión 0. 02/2018
Sección 4. Funcionamiento
4.1. Arranque del grupo electrógeno
1. ABRA EL GRIFO DE FONDO. Antes de arrancar el grupo electrógeno, abra el
grifo de fondo para permitir el paso de agua de refrigeración. No hacerlo
podría dañar el impulsor de la bomba de agua y causar daños graves por
sobrecalentamiento del motor.
2. PULSE EL BOTÓN START del panel Solé Diesel - SPA 20. El
grupo electrógeno tarda unos segundos en arrancar (el
tiempo empleado depende del modelo).
4.1.1 Arranque eléctrico
1. Todas las cargas AC tienen que estar desconectadas antes de proceder al
arranque. Esta medida de precaución evitará daños provocados por el
funcionamiento inesperado de la maquinaria AC y evitará que el motor frío se
pare.
2. Para arrancar el generador, pulse el botón START del panel Solé Diesel - SPA 20.
El generador tiene un arrancador eléctrico de 12 V DC. El indicador amarillo del
arranque se iluminará y empezará a parpadear (A). En cuanto el motor se
encienda y se ponga en marcha, el indicador amarillo de arranque se
apagará y se iluminará el indicador verde (B).
Si el intento de arranque fracasa, el indicador amarillo continuará parpadeando. Para
resetear el circuito, pulse el botón STOP.
Aplique entonces una carga ligera al generador y deje que el motor alcance la
temperatura de funcionamiento antes de aplicar cargas más pesadas.
Si el motor está frío, se puede dar un funcionamiento inestable. Esta
situación puede mitigarse en cuanto el motor se calienta y luego se aplican
las cargas del generador.
4.2. Parada del grupo electrógeno
1- DESCARGUE EL GRUPO ELECTRÓGENO.
2- PULSE EL BOTÓN STOP del panel Solé Diesel - SPA 20.
3- CIERRE EL GRIFO DE FONDO.
4.3. Funcionamiento del grupo electrógeno a bajas
temperaturas
Cuando la temperatura atmosférica desciende por debajo de cero, se dan las
circunstancias siguientes:
FUNCIONAMIENTO
24
Manual del Operador Grupos Electrógenos Marinos
Revisión 0. 02/2018
El líquido refrigerante (agua salada del sistema de refrigeración) puede
congelarse.
El aceite aumenta la viscosidad.
Se produce una caída de la tensión en los bornes de la batería.
La temperatura del aire de entrada es baja y cuesta s arrancar el
grupo electrógeno.
El combustible pierde fluidez.
Para evitar daños provocados por el funcionamiento a bajas temperaturas, el grupo
electrógeno debe estar preparado:
1. Cierre el grifo de agua salada cuando el grupo electrógeno esté parado.
Abra la tapa del filtro del agua salada y arranque el grupo electrógeno
añadiendo una mezcla de agua dulce y concentración de agente
anticongelante (ver etiqueta del envase) hasta que el circuito de agua
salada quede completamente lleno. Pare el grupo electrógeno y vuelva a
colocar la tapa del filtro del agua salada. Antes de volver a arrancar el
grupo electrógeno, abra el grifo de agua salada.
Repita esta operación siempre que el grupo electrógeno se use a
temperaturas por debajo de 0 ºC.
2. Utilice aceite de calidad y viscosidad adecuadas. Se recomienda el SAE
15W40.
3. Tape la batería con un material adecuado para resguardarla del frío.
Compruebe que la batería está totalmente cargada.
Se aconseja asimismo aplicar un spray dialéctrico en las conexiones
eléctricas.
4. Al arrancar el grupo electrógeno, asegúrese de que las bujías se calientan
lo suficiente.
5. Si es necesario, sustituya el diésel utilizado normalmente por otro específico
para bajas temperaturas. La acumulación de impurezas en el depósito de
combustible podría provocar un encendido defectuoso.
AVISO
Todos los grupos electrógenos, cuando no se utilizan, son susceptibles de sufrir
oxidación y corrosión en las superficies mecanizadas que no están protegidas con un
recubrimiento de pintura. El grado de corrosión depende de los cambios
meteorológicos y el clima. Por consiguiente, las recomendaciones que siguen a
continuación tienen un carácter general, pero pueden ayudar a prevenir o reducir el
riesgo de daños debidos a la oxidación.
MANTENIMIENTO PROGRAMADO Y SISTEMAS
25
Manual del Operador Grupos Electrógenos Marinos
Revisión 0. 02/2018
4.4. Preparación para el invierno y conservación
Si no se va a usar la embarcación durante un período largo de tiempo o
durante el invierno, deben llevarse a cabo determinadas tareas para mantenerla en
perfecto estado de funcionamiento. Siga detenidamente los pasos indicados a
continuación:
1. Limpie la superficie exterior del motor.
2. Purgue el circuito de agua salada llenándolo con agua dulce. Vuelva a
llenar el circuito de agua salada con una mezcla de agua dulce y agente
anticongelante.
3. Extraiga el impulsor de la bomba de agua salada, límpielo con agua dulce
y guárdelo en un lugar protegido de la humedad y la luz solar.
4. Renueve el aceite del motor.
5. Cubra la entrada de aire.
6. Si el depósito de combustible es pequeño, vacíelo completamente y
límpielo; llénelo otra vez con una mezcla de diésel y aditivo anticorrosión.
Solé S.A. recomienda DIECYL PLUS. Añada una medida de este aditivo por
cada 25 litros de diésel. Por otro lado, si el depósito de combustible es
grande, añada 1 litro de este aditivo por cada 500 litros de diésel.
7. Limpie y seque el área donde está instalado el motor.
8. Afloje las correas.
9. Aplique spray dieléctrico en la conexión eléctrica, desmonte la batería y
cárguela varias veces durante el tiempo en que no se use.
10. Aplique spray repelente de la humedad en el motor.
4.5. Restablecimiento de las condiciones de
funcionamiento
Cuando se vuelve a arrancar el grupo electrógeno después del
almacenamiento de invierno, deben llevarse a cabo unas operaciones determinadas.
Siga estos pasos:
1. Llene el depósito de combustible con diésel limpio. La mezcla de diésel y
aditivo anticorrosión con que se llenó el depósito para el almacenamiento
de invierno puede usarse para hacer funcionar el grupo electrógeno.
2. Compruebe el filtro de combustible. Si el filtro está obstruido, reemplácelo.
3. Renueve el aceite del motor.
4. Compruebe el estado de las mangueras de goma del circuito del
refrigerante.
5. Vuelva a conectar la batería y aplique una capa de vaselina neutra a los
bornes.
6. Retire los soportes de las toberas y límpielos. De ser posible, verifique el
ajuste de las toberas en un taller. Luego instale las toberas limpias.
7. Conecte el sistema de refrigeración y de escape. Abra el grifo de agua
salada.
8. Compruebe que no haya fugas en los sistemas de combustible, de
refrigerante y de aceite.
MANTENIMIENTO PROGRAMADO Y SISTEMAS
26
Manual del Operador Grupos Electrógenos Marinos
Revisión 0. 02/2018
Sección 5. Mantenimiento programado y sistemas
5.1 Descripción de la operación
Para llevar a cabo el mantenimiento programado se deben retirar algunas
tapas. Por esta razón, en las siguientes ilustraciones no se muestran todas las tapas.
Información sobre las herramientas especiales requeridas y precauciones de seguridad
básicas.
Desmontaje:
Utilice las herramientas y los instrumentos adecuados. El uso de herramientas
e instrumentos no adecuados puede provocar lesiones o daños en el motor.
Utilice un pie de reparación o un banco de trabajo si es necesario. Utilice
asimismo bandejas de montaje para guardar las piezas del motor según el
orden de extracción.
Coloque las piezas desmontadas o limpias siguiendo el orden en que se han
extraído. Esto le ahorrará tiempo a la hora de volver a montar.
Preste atención a las marcas de los ensamblajes, componentes y piezas
que indican la posición o la dirección. Si es necesario, haga sus propias
marcas para facilitar el montaje posterior.
Compruebe detenidamente que no haya fallos en las piezas al extraerlas o
limpiarlas. Todo indicio de desgaste anormal indicará si las piezas o los
ensamblajes funcionan de forma indebida.
Al levantar o cargar piezas pesadas, pida ayuda si la pieza es demasiado
incómoda de manejar para una sola persona. Utilice gatos y aparejos de
izaje cuando sea preciso.
Reensamblaje:
Limpie con disolvente de limpieza y seque todas las piezas del motor,
excepto los retenes de aceite, las arandelas, los retenes de goma, etc.
Utilice solamente herramientas e instrumentos adecuados.
Utilice solamente aceites lubricantes y grasas de buena calidad. Asegúrese
de aplicar una capa de aceite, grasa o un agente de sellado a las piezas
según se especifica.
Utilice una llave dinamométrica para apretar las piezas que requieran pares
de apriete específicos.
Sustituya todas las juntas y empaquetaduras. Aplique una cantidad
adecuada de adhesivo o junta líquida si es preciso.
AVISO
Aumente la frecuencia de mantenimiento en condiciones de servicio duras
(paradas y arranques frecuentes, entornos polvorientos, inviernos
prolongados, funcionamiento sin carga).
Riesgo de quemaduras durante las operaciones de mantenimiento
realizadas estando caliente el grupo electrógeno. Lleve vestimenta de
seguridad adecuada.
Está estrictamente prohibido limpiar el grupo electrógeno con aire
comprimido.
MANTENIMIENTO PROGRAMADO Y SISTEMAS
27
Manual del Operador Grupos Electrógenos Marinos
Revisión 0. 02/2018
Está estrictamente prohibido realizar operaciones de mantenimiento o de
limpieza si hay presencia de elementos móviles.
Utilice guantes, monos de trabajo, etc., para proteger el cuerpo de las
quemaduras.
5.2 Programa de mantenimiento periódico
Los procedimientos de mantenimiento y diagnóstico implican riesgos que
pueden causar lesiones graves o incluso la muerte. Por lo tanto, estos procedimientos
solamente deben llevarlos a cabo especialistas eléctricos y mecánicos cualificados.
Antes de realizar cualquier trabajo de mantenimiento y de limpieza, asegúrese de que
no haya elementos móviles, que la carcasa del generador se haya enfriado a la
temperatura ambiente, que el equipo generador de electricidad no pueda ser
encendido accidentalmente y que todos los procedimientos se cumplan
estrictamente.
MANTENIMIENTO PROGRAMADO Y SISTEMAS
28
Manual del Operador Grupos Electrógenos Marinos
Revisión 0. 02/2018
Intervalos
Elemento de inspección
Diario
Primeras
20 h - 50 h
Cada
200 h
Cada
400 h
Cada
800 h
Anualmente
Cada 2
años
Almacenamiento en
invierno y conservación
General
Apriete de tornillos, fijación
I
I
Bloque del motor
L
Holgura de válvulas
I
Gas de escape, ruido y vibraciones
I
Presión de compresión
I
Sistema de lubricación*
Aceite del grupo electrógeno
I
C
C
C
C
Sistema de combustible
Nivel de combustible
I
Depósito de combustible
L
V/L/I
Filtro de combustible
C
Filtro separador de agua (si procede)
V
C
Bomba de inyección
I
Inyector
I
Purga del sistema de alimentación
I
Sistema de admisión
Filtro de aire
I
C
C
I
Sistema de
refrigeración
Circuito de agua salada
I/L
Filtro de agua
I
L
L
Grifo de agua salada
I
Impulsor de la bomba de agua salada
I/C
I
I/L
Sistema eléctrico
Instrumentos
I
Motor de arranque
I
Nivel de batería
I
I
C
Alternador Aislamiento eléctrico
I
I
Alternador Limpieza y lubricación
I
I
*Utilice aceite de viscosidad 15W40 y una calidad no inferior a ACEA E5 o API
CH-4/SJ.
I: Inspeccionar, ajustar o llenar. V: Vaciar. C: Cambiar. L:
Limpiar.
MANTENIMIENTO PROGRAMADO Y SISTEMAS
29
Manual del Operador Grupos Electrógenos Marinos
Revisión 0. 02/2018
5.3. Sistema de lubricación
Sistema de lubricación forzada de aceite con bomba de engranajes sin filtro de aceite.
ESPECIFICACIONES DEL ACEITE
Utilice aceite con grado de viscosidad 15W40 (un aceite apto para cualquier
estación y para temperaturas entre -15 ºC y +40 ºC), o seleccione el grado de
viscosidad más adecuado para las temperaturas atmosféricas en las que vaya a
utilizarse el grupo electrógeno. Por otra parte, utilice aceite de una calidad no inferior
a ACEA E5/E3 o API CH-4/SJ. El uso de otros aceites de motor podría afectar
la cobertura de la garantía, provocar el agarrotamiento de
componentes internos del grupo electrógeno, o acortar la vida del grupo electrógeno.
Nunca mezcle diferentes tipos de aceite para grupo electrógeno. Esto podría
afectar negativamente las propiedades lubricantes del aceite del grupo electrógeno.
5.4. Sistema de escape
SISTEMA ESTÁNDAR: el mejor resultado de insonorización se obtiene montando
los 3 silenciadores de escape habituales: el primero, como colector, impide que el
agua regrese al interior del motor y reduce un 50 % el ruido, y por ello debe instalarse;
el segundo reduce un 20 % s el ruido y debe tener gradiente hacia la salida para
evitar el retorno del agua; el tercero reduce un 10 % más y evita el riesgo de la entrada
de agua salada externa a causa del oleaje.
SISTEMA MEJORADO: para obtener una mejora en la amortiguación del sonido,
se monta el separador de agua en lugar del tercer silenciador. El agua de
refrigeración se arroja por separado desde un orificio independiente, fluyendo de
forma suave y evitando el ruido producido por el agua distribuida desde la tubería de
escape.
MANTENIMIENTO PROGRAMADO Y SISTEMAS
30
Manual del Operador Grupos Electrógenos Marinos
Revisión 0. 02/2018
Una mala instalación puede ocasionar daños al motor. Ver la sección Advertencias.
5.5. Sistema de refrigeración
AVISO
Esta unidad se puede instalar por debajo del nivel del mar; en tal caso, la
válvula rompedora de vacío de seguridad debe estar montada en una pared a un
lado del generador y a un mínimo de 50 cm por encima de la línea de flotación
exterior. En las tapas están previstos dos orificios adicionales que deben utilizarse para
las tuberías del antisifón.
La entrada del agua salada se acostumbra a diseñar de forma asimétrica, de
modo que, según cuál sea la dirección de montaje, puede provocar presión o vacío
en el circuito de agua cuando la embarcación navega. En un generador, la entrada
de agua tiene que estar montada en la dirección que crea vacío ya que, de lo
contrario, cuando la embarcación navega y el grupo electrógeno no está en marcha,
se puede producir una entrada de agua propia, inundando la línea de escape con
agua que, al final, alcanza el cárter de aceite del motor y provoca daños graves en el
mismo.
Si no se quiere hacer un orificio en el casco para la entrada del agua, la línea
de agua puede conectarse en paralelo con la admisión de agua del motor principal.
En ese caso, se precisan dos válvulas de cierre ya que un fallo de la bomba del motor
principal puede afectar a la refrigeración del grupo y viceversa.
Una mala instalación puede ocasionar daños al motor. Ver la sección
Advertencias.
MANTENIMIENTO PROGRAMADO Y SISTEMAS
31
Manual del Operador Grupos Electrógenos Marinos
Revisión 0. 02/2018
5.6. Sistema de combustible
Normalmente se utiliza el depósito decombustible principal de la embarcación:
la bomba de alimentación accionada por el motor asegura la succión desde una
altura máxima de 1 m., sin límite de longitud. Una línea independiente procedente del
depósito evita problemas por burbujas de aire, pero, en algunos casos, el combustible
se puede obtener de la tubería del motor principal: se precisan dos válvulas de cierre
porque un fallo en la válvula antirretorno de la bomba de alimentación del motor
principal puede afectar al grupo electrógeno.
La bomba de inyección del 4 GSCH es de tipo autopurgante; esto significa que,
si se produce una parada del motor por falta de combustible, tras rellenar el depósito
no hace falta desconectar las tuberías para purgar ya que para ello basta con
accionar manualmente la palanca de la bomba de alimentación.
Aunque en la cabina haya un pequeño filtro de combustible, se aconseja utilizar un
filtro externo y un separador de agua para retrasar el tiempo de sustitución de la pieza.
5.7. Sistema eléctrico
El 4GSCH tiene conexión negativa a tierra, y se puede conectar a las baterías
principales de a bordo de 12 V o a una batería pequeña independiente de 12 V y
unos 60 Ah; en el segundo caso, el dispositivo de carga interno se encarga de
suministrar 8 A a la batería.
GENERADOR
MOTOR PRINCIPAL
LÍNEA DE
SUMINISTRO
DEPÓSITO PRINCIPAL
DE COMBUSTIBLE
MOTOR PRINCIPAL
GENERADOR
LÍNEA DE RETORNO
DE COMBUSTIBLE
SOBRANTE
SEPARADOR DEL AGUA
Y FILTRO
MANTENIMIENTO PROGRAMADO Y SISTEMAS
32
Manual del Operador Grupos Electrógenos Marinos
Revisión 0. 02/2018
En caso de conexión a las baterías principales de a bordo, los 8 A también
están disponibles, pero no bastan para cargarlas: un cargador estático de
batería de alta potencia alimentado por los 230 V del grupo electrógeno
tiene que estar presente a bordo (por encargo).
Conmutador (toma de puerto/generador)
Dado que la mayoría de los barcos tienen
instalada una línea de suministro de 230 V
procedente de la toma de puerto, es
preciso evitar por completo que la toma
principal y el generador se mantengan
conectados a la vez a la instalación de la
embarcación.
Se debe disponer un conmutador de
seguridad manual (por encargo), o un
conmutador automático de seguridad
(por encargo).
Ambas líneas o, por lo menos, solo la línea
del generador deben estar protegidas con
un interruptor de seguridad
magnetotérmico, instalado en el panel del
cuadro principal.
En todo caso, en la caja gris del motor se encuentra un interruptor de seguridad de la
línea principal de 230 V que debe considerarse como la última protección adicional si
el interruptor de seguridad del cuadro principal se estropea.
!
(NEUTRO)
MANTENIMIENTO PROGRAMADO Y SISTEMAS
33
Manual del Operador Grupos Electrógenos Marinos
Revisión 0. 02/2018
MANTENIMIENTO PROGRAMADO Y SISTEMAS
34
Manual del Operador Grupos Electrógenos Marinos
Revisión 0. 02/2018
DIAGNÓSTICO DE AVERÍAS
35
Manual del Operador Grupos Electrógenos Marinos
Revisión 0. 02/2018
Sección 6. Diagnóstico de averías
Todas las unidades se comprueban cuidadosamente en nuestra fábrica y se
verifica su rendimiento; con todo, en ocasiones puede ser necesario efectuar algún
reajuste de acuerdo con las siguientes sugerencias.
FALLO DEL GRUPO ELECTRÓGENO
CAUSAS PROBABLES
ACCIONES RECOMENDADAS
Fallo de excitación del alternador
Velocidad de motor baja
Compruebe las rpm y ajuste al valor nominal de 3100
rpm sin carga (3700 para 60 ciclos)
Condensador defectuoso
Compruebe y reemplace
Devanados defectuosos
Compruebe que la resistencia del devanado es como
sigue:
- ESTÁTOR 0.8 Ohm
- ROTOR 3.9 Ohm
- EXCITACIÓN 3.2 Ohm
Tensión eléctrica elevada sin carga (más
de 240 V)
Velocidad del motor excesiva
Compruebe y ajuste las rpm
Condensador de capacidad excesiva
Compruebe y reemplace
Tensión eléctrica baja sin carga
(por debajo de 230 V)
Velocidad del motor demasiado baja
Compruebe y ajuste las rpm
Diodos rotativos defectuosos
Compruebe y reemplace
Avería en los devanados
Compruebe la resistencia de devanado como se ha
indicado anteriormente
Condensador de baja capacidad
Compruebe y reemplace de 16 a 25 µF
Tensión eléctrica adecuada sin carga,
pero baja con carga
Velocidad de motor con carga baja
Filtro de combustible sucio
Sobrecarga
Compruebe el indicador de carga
Diodos rotativos en corto-
circuito
Compruebe y reemplace
Tensión inestable
Contactos sueltos
Compruebe las conexiones
Rotación desigual
Compruebe velocidad de rotación
uniforme (filtro de combustible sucio)
Generador ruidoso
Rodamientos rotos
Reemplace
Acoplamiento suelto
Compruebe y repare
DIAGNÓSTICO DE AVERÍAS
36
Manual del Operador Grupos Electrógenos Marinos
Revisión 0. 02/2018
FALTA TENSIÓN ELÉCTRICA PRINCIPAL (230V AC):
Si nada de lo indicado surte efecto, el problema se encuentra en
los diodos rotativos y tendrán que reemplazarse.
PROBLEMA:
CAUSAS:
REMEDIO:
Si el generador proporciona 5
V
Si el generador suministra < 5 V es
necesario tener una tensión externa de
230 V para recuperar el magnetismo
remanente
El generador funciona a 3120 rpm sin carga, pero no se suministran
230 V.
El alternador ha perdido el magnetismo remanente a causa de un
período prolongado de desuso, una tormenta, etc.
Cuando
funcione el
generador,
conecte una
carga alta
(nunca superior
a la potencia
que puede
suministrar el
generador)
Cuando
funcione el
generador,
haga un
cortocircuito
temporal
(inestable) en
230 V
Cuando
funcione el
generador,
haga una
conexión
temporal,
inestable, en el
condensador
dentro de la
caja gris
Cuando se pare
el generador,
haga una
conexión
temporal,
inestable, en 230
V
Si tras la operación anterior no se obtienen 230 V, se deberá
reemplazar el condensador por otro nuevo.
ADVERTENCIAS
37
Manual del Operador Grupos Electrógenos Marinos
Revisión 0. 02/2018
Sección 7. Advertencias
Tras su primera instalación a bordo, un buen número
de grupos electrógenos marinos, de tipos y fabricantes
distintos, quedan inundados con agua salada; esto provoca
daños graves en el equipo y exige la sustitución de piezas y
reparaciones costosas. La reclamación indebida de la
garantía se desestima en este caso ya que es algo que
depende siempre de una instalación crítica que ha desafiado
a algunas reglas físicas.
Instalación del grifo de agua salada
Cuando la entrada de agua salada está
orientada en dirección a la navegación se origina
una presión dinámica que, si el generador no está
en funcionamiento, permite que el agua penetre
por la bomba de refrigeración, alcance la tubería
de escape y, por lo tanto, llegue a la válvula de
escape del motor, inundando el cilindro y el cárter
de aceite.
En una lancha de motor a alta velocidad, una entrada de agua de tipo neutro
montada en el casco también puede provocar presión dinámica debida al gradiente
del casco respecto a la superficie del agua, o al descenso de la línea de flotación
antes de alcanzar un buen trimado.
Para evitar riesgos, la entrada del agua tiene que montarse de cara a la
posición posterior y, incluso así, en condiciones de navegación críticas, la válvula
interna debe cerrarse si el grupo electrógeno no está en funcionamiento.
ADVERTENCIAS
38
Manual del Operador Grupos Electrógenos Marinos
Revisión 0. 02/2018
Instalación de la entrada de agua salada
Teniendo en cuenta la toma de agua / válvula de seguridad / filtro y que
parcialmente la manguera de agua de mar se montan por debajo de la línea de
agua de mar y en su interior se mantiene el agua de mar atrapada, debe tenerse en
cuenta que la altura entre la línea de agua de mar y la bomba de agua montada en
el grupo que debe ser superior de 60 cm. Si excede este altura bien debe considerarse
un cuello de ganso largo de la tubería de agua de mar para atrapar el agua de mar o
instalar una bomba de agua salada eléctrica adicional.
Instalación debajo de la línea de flotación sin una tubería de refrigeración de
cuello de cisne apropiada y válvula de vacío antisifón.
Si la superficie de instalación del grupo electrógeno se encuentra muy poco
por debajo de la línea de flotación exterior, pero se intuye que al navegar esta
diferencia aumente, se debe prever una tubería externa de cuello de cisne con
válvula antisifón; de lo contrario, se produce una fuga interna por goteo en el espacio
de la bomba, que llena la tubería de escape, produciéndose el mismo resultado que
el explicado anteriormente. En caso de diferencias de nivel considerables, esta fuga
también se produce cuando la embarcación no está navegando.
La válvula de vacío antisifón debe montarse de forma que sobresalga de la
tapa, en una tubería alargada, lo s elevada posible y, en cualquier caso, siempre
por encima del nivel del mar conectada a una tubería de refrigeración situada en
lado de descarga de la bomba del motor, concretamente, en la zona de presión. En
función del grupo electrógeno, la tubería que tiene que alargarse puede ser distinta,
pero es apropiada cualquiera que se encuentre en el lado de descarga de la bomba.
ADVERTENCIAS
39
Manual del Operador Grupos Electrógenos Marinos
Revisión 0. 02/2018
Instalación de la línea de escape
La línea de escape puede contener un exceso de agua por demasiada
longitud o por recorrido negativo del gradiente que retorna al motor cuando se
apaga el grupo electrógeno.
El primer colector-silenciador está diseñado para evitar este riesgo, pero si su
posición de montaje no es lo bastante baja respecto al colector del motor, ni siquiera
invirtiendo la entrada con la salida, o bien si su capacidad es demasiado reducida
para el volumen de agua de retorno, puede ser imposible evitar que se produzca el
problema.
Se debe prestar especial atención al diseño del recorrido de la tubería de
escape y dar preferencia a aquellas alternativas que mantengan la función de
autodrenaje hacia el exterior así como el mayor recorrido de tubería posible.
En todo caso, para tener la certeza de una instalación correcta y segura, en
especial, durante la temporada del primer uso, compruebe con frecuencia la
integridad del aceite de lubricación observando la varilla de aceite del motor: si el
aceite es nuevo y presenta un color amarillo transparente o es viejo y es de color
negro, no se ha producido ninguna entrada de agua; en cambio, si se aprecia una
emulsión de un color similar al blanco de la leche o de color amarillo no transparente,
o, peor aún, se detecta un aumento del nivel en el cárter, esto significa que se ha
producido una inundación de agua.
Otro indicio de presencia de agua son las dificultades de arranque, que
pueden deberse a la presencia de oxidación en la válvula de escape de forma que la
compresión no llega al valor adecuado para la ignición. A menudo se puede arrancar
el motor pulverizando un poco de aceite lubricante en el cilindro a la vez que se insiste
con el arrancador. Es preferible que esta operación se haga con el dispositivo de
descompresión para permitir algunas revoluciones del motor que permitan una mejor
ADVERTENCIAS
40
Manual del Operador Grupos Electrógenos Marinos
Revisión 0. 02/2018
distribución del aceite e incorporar la energía cinética del volante. Al arrancar la
válvula se limpia por misma, pero en algunas ocasiones, si ha habido presencia de
agua durante demasiado tiempo, los anillos del pistón también se bloquean a causa
de la oxidación y es preciso abrir el motor para efectuar la reparación.
En algunas ocasiones, el motor no arranca por causas externas como falta de
combustible, burbujas de aire o una batería demasiado baja. Al insistir, la bomba de
agua suministra cierta cantidad de agua que no se elimina por medio de la presión de
escape del motor y queda atrapada en la tubería de escape, aunque esté
correctamente montada. Si ello ocurre, drene la tubería de escape tras desistir del
arranque infructuoso.
Si la instalación está correctamente planificada y realizada, se deben
supervisar los resultados durante la primera estación operativa; el generador de a
bordo puede dar problemas en períodos operativos, que solo requieren aceite
lubricante y sustitución del filtro de combustible; sin embargo, existe otra operación de
mantenimiento que prolongará de forma considerable la vida de la unidad. Se trata
de realizar una "preparación para el invierno", que también puede ser de utilidad en
verano si el grupo electrógeno no se utiliza durante más de dos meses.
A causa de la diferencia de temperatura entre el día y la noche, el agua que
queda en el interior de la tubería de escape y el colector-silenciador provoca
condensación que produce oxidación en la válvula de escape del motor.
La pulverización de un poco de aceite lubricante en la cámara de combustión,
la desconexión de la tubería de escape, desplazar el pistón con la manivela o realizar
un intento de arranque impide por completo el riesgo de oxidación durante mucho
tiempo.
Tenga en cuenta que los motores marinos utilizados para los grupos
electrógenos náuticos carecen de conexiones críticas entre el agua de refrigeración y
la zona de ignición, por lo que en caso de una rotura de juntas el agua saldrá
disparada fuera del motor, alrededor del mismo y dentro de la tapa, pero jamás
entrará en el pistón ni en la zona del cárter.
En todo caso, nuestro equipo técnico está a disposición de nuestros clientes
para brindarles sugerencias adicionales o resolver situaciones estándar que les
permitan obtener una satisfacción completa, la cual siempre es posible atendiendo a
la instalación o incorporando accesorios especiales, como una tubería de escape
seca y similares.
INSTRUCCIONES PARA REEMPLAZAR, DESECHAR Y ELIMINAR
41
Manual del Operador Grupos Electrógenos Marinos
Revisión 0. 02/2018
Sección 8. Instrucciones para reemplazar, desechar y
eliminar
Cuando decida reemplazar el grupo electrógeno, por favor póngase en contacto con SOLÉ S.A.;
le proporcionaremos las instrucciones pertinentes en relación con las leyes en vigor en el
momento. Al desechar el grupo electrógeno entero o componentes de éste, cumpla las LEYES
EN VIGOR EN EL PAÍS DE INSTALACIÓN.
Para más información acerca de los materiales de que están hechos los componentes
individuales del grupo electrógeno, póngase en contacto con SOLÉ S.A.
INSPECCIÓN PREENTREGA GRUPOS ELECTRÓGENOS
42
Manual del Operador Grupos Electrógenos Marinos
Revisión 0. 02/2018
KW
ºC
º
º
mm
mm
mm
NO NO
V/x
V/x
V/x
V/x
Fugas de agua, aceite y combustible en el motor
Verificar la potencia eléctrica y voltaje del grupo a máxima carga.
Regimen del motor y funcionamiento del alternador a carga variable.
Temperatura del motor y presión de aceite.
Comprobaciones Motor en Carga
Observaciones
Revisión del manual de instrucciones del grupo generador.
Estudiar las funciones del cuadro de control del grupo generador.
Tipo de instalacion eléctrica:
por debajo
por encima
El codo de escape húmedo ¿se encuentra por encima o por debajo de la linea de flotación?
Temperatura cámara de máquinas durante funcionamiento:
Inclinación del grupo electrógeno (barco-amarrador):
Inclinación máxima del motor (condiciones de navegación):
Potencia consumida total:
Información para el Propietario Observaciones
Entrega del manual de instrucciones y documentación asociada al motor.
Informar del calendario de mantenimiento indicado en los manuales
Informar de la fecha de primera revisión.
Verificar panel de control: Indicaciones normales y funcionamiento de alarmas.
Purgar el sistema de refrigeración de agua dulce.
Comprobaciones Grupo en Vacío Observaciones
Presión aceite.
Estanqueidad del grifo de fondo.
Conexiones de instalación eléctrica.
Nivel de aceite del motor.
Nivel y concentración del refrigerante.
Funcionamiento del cuadro de control.
Correas de transmisión y tensión de las mismas.
Comprobaciones Previas a la Puesta en Marcha Observaciones
Correcto alineamiento del motor.
¿Se ha dispuesto de un colector de escape? ¿Se ha dispuesto de un purgador de aire?
Diámetro int. Conducto entrada de agua salada a
la bomba:
mm
Diámetro int. manguera escape (si aplica):
Diámetro int. conducto entrada gasoil:
Diámetro int. Conducto retorno gasoil:
Datos de la Línea de Escape, Refrigeración y Combustible
INSPECCIÓN PREENTREGA GRUPOS ELECTRÓGENOS
Datos Instalador / náutica
Datos Propietario
Datos Grupo Electrógeno
Datos de la Instalación
Modelo del motor:
Nº de serie del grupo: Nº serie alternador (si aplica):
Fecha instalación:
E-mail:
Email:
Empresa instaladora:
Tel. de contacto:
Nombre y apellidos:
Tel. de contacto:
REGISTRO DE MANTENIMIENTO
43
Manual del Operador Grupos Electrógenos Marinos
Revisión 0. 02/2018
Registro de mantenimiento
FECHA
HORAS
DESCRIPCION
NOMBRE SERVICIO
REGISTRO DE MANTENIMIENTO
44
Manual del Operador Grupos Electrógenos Marinos
Revisión 0. 02/2018
FECHA
HORAS
DESCRIPCION
NOMBRE SERVICIO
REGISTRO DE MANTENIMIENTO
46
Manual del Operador Grupos Electrógenos Marinos
Revisión 0. 02/2018
U_GTA1_ES
Rev. 0
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46

Solé Diesel 4 GSCH v2 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario