Symbol Technologies 2200 Manual de usuario

Categoría
Redes
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

Guía rápida
74
Introducción
Los terminales de la serie 3100 son ordenadores de bolsillo
alimentados por batería y de peso liviano. Los datos pueden
introducirse por medio de un teclado, de un scanner láser
integrado o a través de un scanner independiente de código de
barras.
El terminal de la serie 3100 incluye terminales de radio y de lote.
El terminal PDT 3100 realiza comunicaciones directas. Los
terminales PDT 3110 y 3124 realizan comunicaciones en
Spectrum One. El terminal PDT 3140 realiza comunicaciones de
radio Spectrum 24. Todos los terminales de la serie 3100 pueden
utilizarse como terminales remotos para registrar y almacenar
datos que se cargan posteriormente en un ordenador central.
Acerca de esta guía
La presente guía le ofrece información acerca de los
componentes que conforman los terminales de la serie 3100.
Asimismo, aporta las directrices necesarias para llevar a cabo los
proce-dimientos que se relacionan a continuación:
Encendido y apagado del terminal
Ejecución de tareas de comunicación
Carga de la batería
Sustitución de la batería
Conexión de un módem
Conexión del terminal a una impresora
Configuración del gatillo del scanner
Instalación de un scanner independiente
Empleo de los scanners
Guía rápida
76
Entre los componentes de los terminales de la serie 3100, se
incluyen los siguientes:
1. Scanner láser giratorio integrado
2. Ventana del scanner
3. Diodo emisor de luz (LED) del scanner
4. Pantalla LCD
5. Tecla
PWR
6. Gatillos Alpha/Scanner
7. Teclado
8. Puerto serie (RJ41)
9. Banda de mano
10. Gancho de la banda de mano
11. Tapa del receptáculo de la batería
12. Cubierta del receptáculo de la batería
13. Receptáculo de la batería
14. Enchufe de la batería alcalina
15. Enchufe de la batería de NiCad recargable
16. Batería
77
Encendido y apagado
Nota: si el terminal se alimenta con una batería de NiCad,
cargue completamente la batería antes de utilizar el
terminal.
Para encender o apagar el terminal, pulse la tecla
PWR.
Carga de la batería y ejecución de tareas de
comunicaciones
Para cargar las baterías del terminal PDT 3100 o llevar a cabo
alguna tarea de comunicación, puede optar por utilizar el
soporte 31XX o el Adaptador de carga y comunicaciones 3115.
Adaptador de carga y comunicaciones 3115
Los terminales de la serie 3100 disponen de un adaptador de
carga y comunicaciones que facilita la comunicación del
terminal con el ordenador principal, siempre y cuando no
disponga de un soporte. Asimismo, abastece de energía al
terminal por medio de una fuente de alimentación externa a fin
de cargar la batería mientras el terminal está funcionando o
durante la programación de la memoria Flash EPROM.
Carga de la batería
Para suministrar energía al terminal a fin de cargar la batería
de NiCad, siga el procedimiento siguiente:
1. Introduzca el conector RJ41 de 10 patillas en la base del
terminal de la serie 3100.
2. Enchufe el conector de la fuente de alimentación de 15 V,
número de referencia 55915-00-00 (Estados Unidos, 115 V)
o 80507-00-00 (internacional, 230 V) en un enchufe (J1) del
CCA.
Guía rápida
78
3. Conecte la fuente de alimentación a una toma de
corriente.
El tiempo estimado de carga de las baterías de NiCad
oscila entre 12 y 16 horas. Durante el proceso de carga
puede seguir utilizando el terminal.
Nota: absténgase de cargar baterías alcalinas en el terminal.
115V
Keyboard
Mouse
COM A
COM B
Parallel
VGA
Wall
Phone
7
8
9
6
3
2
5
4
1
0
ENTER
F7
F8
F9
F6
F5
F4
F1
F2
F3
=
F10
CLR
FNC
S
HF
CTL
PWR
LIGHT
DARK
LAMP
SPACE
A
B
C
D
E
J
O
T
Y
X
W
V
U
P
K
F
G
H
I
N
S
R
M
L
Q
BSP
Z
RJ41 Connector
Power Input Jack
DB25 Connector
3115 CCA
79
Si desea cargar las baterías con mayor rapidez, emplee el
soporte tal y como se describe en el apartado Carga de la ba-
tería, de la sección Soportes 31XX.
Tareas de comunicaciones
Nota: NO es necesario que conecte el terminal a una fuente de
alimentación para poder establecer comunicación con
otros dispositivos.
Para establecer conexión con un ordenador o una impresora:
1. Introduzca el conector RJ41 de 10 patillas en la base del
terminal de la serie 3100.
2. Enchufe el conector DB25 en el puerto de comunicaciones
del ordenador central.
Para conectar el CCA a un módem:
1. Introduzca el conector RJ41 de 10 patillas en la base del
terminal de la serie 3100.
2. Introduzca un adaptador hembra a macho en el conector
hembra DB25 antes de enchufar el conector al módem.
Nota: el CCA viene definido de fábrica para establecer
comunicaciones RS-232 con un ordenador. Si desea
emplear el CCA con un módem o una impresora, deberá
modificar los valores internos del dispositivo de
comunicación. Para obtener información pormenorizada
al respecto, consulte las instrucciones acerca de la
instalación (número de referencia 70-11314-01).
Guía rápida
80
Soportes 31XX
Los soportes de una y cuatro ranuras constituyen dispositivos
opcionales cuyo cometido principal consiste en cargar las
baterías y establecer comunicación entre el terminal y el
ordenador central.
Carga de la batería
Para recargar el paquete de baterías de NiCad en el soporte:
1. Conecte el enchufe del cable de la fuente de alimentación
a la toma de alimentación situada en uno de los lados del
soporte.
2. Conecte el enchufe del cable de la fuente de alimentación
de corriente alterna a una toma de corriente estándar.
3. Coloque el terminal en el soporte.
El tiempo de carga del paquete de baterías es de
aproximadamente 90 minutos.
7
8
9
6
3
2
5
4
1
0
ENTER
F7
F8
F9
F6
F5
F4
F1
F2
F3
=
F10
CLR
FNC
SHF
CTL
PWR
LIGHT
DARK
LAMP
SPACE
A
B
C
D
E
J
O
T
Y
X
W
V
U
P
K
F
G
H
I
N
S
R
M
L
Q
BSP
Z
PDT 3100
CHARGING
COMM
81
Comunicaciones
Para establecer comunicación mediante un soporte:
1. Lleve a cabo los pasos 1 y 2 del apartado Carga de la ba-
tería.
2. Conecte el soporte al ordenador central. Para ello emplee
un cable supresor de módem.
3. Inserte el terminal en el soporte y siga los pasos detallados
en el manual Series 3100 System Administration Manual
(número de referencia 62605-00-90) o en Series 3000
Application Programmer´s Guide (número de referencia
59045-00-92).
4. Si el soporte viene provisto de un módem (como ocurre
con los soportes de una ranura), conéctelo directamente a
una toma de teléfono y proceda como se indica en el ma-
nual Series 3100 System Administration Manual.
Guía rápida
82
Si desea obtener información acerca de los soportes de una y
cuatro ranuras, consulte el manual 3165/3166 Cradle Base
Modules Quick Reference Guide (número de referencia
70-11313-xx).
Sustitución de las baterías
Para cambiar las pilas NiCd o NiMH:
1. Apague el terminal.
2. Suelte la banda de mano, abra la puerta del receptáculo de
la batería y extráigala.
3. Coloque el adaptador de las pilas en la ranura de conexión
e insértelo haciendo presión.
PART NO.:
3100-9M0L050
S/N: B029721
SYMBOL TECH, INC.
Nickel Cadmium Battery
SEALED TYPE-RECHARGEABLE
GATES
K•TEC
ELECTRONICS
HOUSTON
PART NO.:
3100-9M0L050
S/N: B029721
SYMBOL TECH, INC.
PART NO.:
3100-9M0L050
S/N: B029721
SYMBOL TECH, INC.
Tira
Pilas
NiCd
Compartimento
de las pilas
Puerta delcompartimento
de las pilas
Adaptor
de pilas
Tira de
mano
83
4. Inserte el bloque de pilas NiCd o NiMH en el
compartimento próximo al adaptador. Compruebe que la
tira para sacarlas posteriormente no se quede debajo de
las pilas.
Nota: las pilas NiMH no pueden cargarse en el terminal medi-
ante el Adaptador de Carga/Comunicaciones.
5. Compruebe que las pilas y el adaptador están
correctamente emplazados.
6. Vuelva a colocar y cierre el compartimento de las pilas.
7. Vuelva a colocar la tira de mano.
Conexión de un módem
Conexión directa
Algunas cunas utilizan un módem interno opcional que se
comunica a velocidades de hasta 14.400 bps (con una
compresión de datos de v.42 bis). Éste puede conectarse
directamente a una línea telefónica mediante el puerto RJ-11 que
se muestra en la ilustración.
Nota: la cuna de cuatro ranuras no contiene un módem interno.
Existen parámetros específicos de firmware que se utilizan para
configurar el hardware y software del módem para que éste
funcione correctamente y cumpla con las normativas. La
aplicación del terminal puede controlar estos parámetros y
permitir visualizar y modificar los parámetros según el país o
región, la marcación por pulso o tono, o el intervalo de tiempo
de repetición de la marcación. Una definición incorrecta de estos
parámetros puede redundar en la utilización ilegal del módem
y producir un funcionamiento poco confiable. El programador
de la aplicación debe consultar el 'Series 3000 Application
Guía rápida
84
Programmer’s Reference Manual’ (Manual de referencia del
programador de la aplicación de la serie 3000) para obtener los
parámetros correctos.
Si su terminal viene dotado de un módem de estas
características, proceda a su conexión de la siguiente forma:
1. Apague el terminal.
2. Suelte la banda de mano situada en la parte posterior del
terminal.
3. Retire el enchufe protector que cubre al conector jack del
módem situado en la parte posterior del terminal y
enchufe uno de los conectores del cable del teléfono.
4. Enchufe el otro conector del cable en la toma del teléfono.
5. Vuelva a encender el terminal.
RJ-41 Jack
85
Módem acústico
Algunos terminales de la serie 3100 incorporan un módem
acústico que facilita la transmisión de datos a través de la línea
del teléfono.
Si su terminal viene dotado de un módem de estas
características, proceda a su conexión de la siguiente forma:
1. Apague el terminal.
2. Suelte la banda de mano situada en la parte posterior del
terminal.
3. Coloque el micrófono del teléfono correctamente sobre la
base. Sitúe la banda de mano sobre el microteléfono, tal y
como se muestra en el dibujo y vuelva a acoplar la banda
de mano.
4. Vuelva a encender el terminal.
Guía rápida
86
Conexión del terminal a una impresora
Los terminales de la serie 3100 disponen de un cable opcional
(número de referencia 25-10413-01) que se emplea para conectar
el terminal a una impresora de la serie PS-1000 o a una
impresora PS-200 independiente (número de referencia
20-11062-03).
Para conectar el terminal a una de las impresoras mencionadas:
1. Introduzca el conector RJ41 de 10 patillas en la base del
terminal de la serie 3100.
2. Enchufe el conector DB9 en el puerto de comunicación de
la impresora.
RJ-41
DB9
87
Empleo del scanner láser integrado
El scanner integrado se distingue por presentar un único gatillo
que podrá configurar atendiendo a sus necesidades. Para se-
leccionar el gatillo y emplear el scanner láser integrado:
1. Encienda el ordenador y el scanner. Para ello, pulse el
botón
PWR o apriete el gatillo del scanner.
2. Levante y disponga el scanner en la dirección en la que
desea llevar a cabo la lectura. El scanner se orienta hacia la
parte posterior del terminal.
3. Pulse la tecla
FUNC y apriete el gatillo que le resulte más
fácil de emplear (vea la figura de abajo). De esta forma se
produce la selección del gatillo. El otro gatillo toma el va-
lor de la tecla
ALPHA del terminal de 35 teclas.
Guía rápida
88
4. Acerque el scanner al código de barras y apriete el gatillo
o pulse la tecla
ENTER. Enfoque el haz de lectura de forma
que abarque todas las barras y espacios del símbolo.
Si la lectura se ha producido de forma satisfactoria, se
enciende la luz verde del scanner, emitiendo a su vez uno
o varios pitidos y/o mostrando el código de barras desco-
dificado en la pantalla.
89
Conexión y uso de un scanner independiente
Para conectar un lápiz de contacto o un scanner láser a los
terminales de la serie 3100:
1. Apague el ordenador.
2. Extraiga la capa de plástico situada en la parte superior
del terminal.
3. Enchufe el scanner en la parte superior del terminal, tal y
como se indica en la figura siguiente.
4. Acerque el scanner al código de barras y apriete el gatillo.
Nota: según la aplicación que esté empleando, es posible que
necesite encender el terminal antes de utilizar el scanner.
5. Si está empleando un lápiz, aplique ligeramente la punta
del lápiz al espacio en blanco situado en la parte izquierda
del código de barras y desplácelo hacia la derecha.
Quick Reference
90
Scanner IEC825/EN60825 de clase 1
Los terminales de la serie 3100 dotados de un scanner IEC825/
EN60825 funcionan gracias a un acumulador de emisiones que
determina el tiempo de lectura del que se dispone. Si desea
economizar consumo energético, es recomendable que no
realice tareas de lectura durante períodos de tiempo demasiado
amplios.
Al agotarse el tiempo de lectura disponible, el terminal emite un
pitido largo de baja intensidad. Suelte el gatillo de lectura y
espere hasta que el terminal emita un pitido alto y continuo. Con
ello, se indica que el scanner dispone de energía suficiente para
proseguir con las tareas de lectura.
Regulatory Information
All Symbol devices are designed to be compliant with rules and regulations in
locations they are sold and will be labeled as required.
Any changes or modifications to Symbol Technologies equipment, not expressly
approved by Symbol Technologies, could void the user’s authority to operate the
equipment.
Ergonomic Recommendations
Caution: In order to avoid or minimize the potential risk of ergonomic injury
follow the recommendations below. Consult with your local Health & Safety
Manager to ensure that you are adhering to your company’s safety programs to
prevent employee injury.
Reduce or eliminate repetitive motion
Maintain a natural position
Reduce or eliminate excessive force
Keep objects that are used frequently within easy reach
Perform tasks at correct heights
Reduce or eliminate vibration
Reduce or eliminate direct pressure
Provide adjustable workstations
Provide adequate clearance
Provide a suitable working environment
Improve work procedures.

Transcripción de documentos

74 Introducción Los terminales de la serie 3100 son ordenadores de bolsillo alimentados por batería y de peso liviano. Los datos pueden introducirse por medio de un teclado, de un scanner láser integrado o a través de un scanner independiente de código de barras. El terminal de la serie 3100 incluye terminales de radio y de lote. El terminal PDT 3100 realiza comunicaciones directas. Los terminales PDT 3110 y 3124 realizan comunicaciones en Spectrum One. El terminal PDT 3140 realiza comunicaciones de radio Spectrum 24. Todos los terminales de la serie 3100 pueden utilizarse como terminales remotos para registrar y almacenar datos que se cargan posteriormente en un ordenador central. Acerca de esta guía La presente guía le ofrece información acerca de los componentes que conforman los terminales de la serie 3100. Asimismo, aporta las directrices necesarias para llevar a cabo los proce-dimientos que se relacionan a continuación: • • • • • • • • • Encendido y apagado del terminal Ejecución de tareas de comunicación Carga de la batería Sustitución de la batería Conexión de un módem Conexión del terminal a una impresora Configuración del gatillo del scanner Instalación de un scanner independiente Empleo de los scanners Guía rápida 76 Entre los componentes de los terminales de la serie 3100, se incluyen los siguientes: 1. Scanner láser giratorio integrado 2. Ventana del scanner 3. Diodo emisor de luz (LED) del scanner 4. Pantalla LCD 5. Tecla PWR 6. Gatillos Alpha/Scanner 7. Teclado 8. Puerto serie (RJ41) 9. Banda de mano 10. Gancho de la banda de mano 11. Tapa del receptáculo de la batería 12. Cubierta del receptáculo de la batería 13. Receptáculo de la batería 14. Enchufe de la batería alcalina 15. Enchufe de la batería de NiCad recargable 16. Batería Guía rápida 77 Encendido y apagado Nota: si el terminal se alimenta con una batería de NiCad, cargue completamente la batería antes de utilizar el terminal. Para encender o apagar el terminal, pulse la tecla PWR. Carga de la batería y ejecución de tareas de comunicaciones Para cargar las baterías del terminal PDT 3100 o llevar a cabo alguna tarea de comunicación, puede optar por utilizar el soporte 31XX o el Adaptador de carga y comunicaciones 3115. Adaptador de carga y comunicaciones 3115 Los terminales de la serie 3100 disponen de un adaptador de carga y comunicaciones que facilita la comunicación del terminal con el ordenador principal, siempre y cuando no disponga de un soporte. Asimismo, abastece de energía al terminal por medio de una fuente de alimentación externa a fin de cargar la batería mientras el terminal está funcionando o durante la programación de la memoria Flash EPROM. Carga de la batería Para suministrar energía al terminal a fin de cargar la batería de NiCad, siga el procedimiento siguiente: 1. Introduzca el conector RJ41 de 10 patillas en la base del terminal de la serie 3100. 2. Enchufe el conector de la fuente de alimentación de 15 V, número de referencia 55915-00-00 (Estados Unidos, 115 V) o 80507-00-00 (internacional, 230 V) en un enchufe (J1) del CCA. 78 3. Conecte la fuente de alimentación a una toma de corriente. PWR CTL SHF E FNC D CLR C J B I A H O G F N LAMP M T L S K LIGHT R DARK Q Y X P W V U SPACE F9 BSP Z 9 F8 8 F7 7 F6 F5 F4 6 5 4 F1 1 F10 F3 3 F2 2 = ER ENT 0 RJ41 Connector 3115 CCA Phone Wall 115V VGA Parallel Keyboard Mouse COM A COM B DB25 Connector Power Input Jack El tiempo estimado de carga de las baterías de NiCad oscila entre 12 y 16 horas. Durante el proceso de carga puede seguir utilizando el terminal. Nota: absténgase de cargar baterías alcalinas en el terminal. Guía rápida 79 Si desea cargar las baterías con mayor rapidez, emplee el soporte tal y como se describe en el apartado Carga de la batería, de la sección Soportes 31XX. Tareas de comunicaciones Nota: NO es necesario que conecte el terminal a una fuente de alimentación para poder establecer comunicación con otros dispositivos. Para establecer conexión con un ordenador o una impresora: 1. Introduzca el conector RJ41 de 10 patillas en la base del terminal de la serie 3100. 2. Enchufe el conector DB25 en el puerto de comunicaciones del ordenador central. Para conectar el CCA a un módem: 1. Introduzca el conector RJ41 de 10 patillas en la base del terminal de la serie 3100. 2. Introduzca un adaptador hembra a macho en el conector hembra DB25 antes de enchufar el conector al módem. Nota: el CCA viene definido de fábrica para establecer comunicaciones RS-232 con un ordenador. Si desea emplear el CCA con un módem o una impresora, deberá modificar los valores internos del dispositivo de comunicación. Para obtener información pormenorizada al respecto, consulte las instrucciones acerca de la instalación (número de referencia 70-11314-01). 80 Soportes 31XX Los soportes de una y cuatro ranuras constituyen dispositivos opcionales cuyo cometido principal consiste en cargar las baterías y establecer comunicación entre el terminal y el ordenador central. Carga de la batería Para recargar el paquete de baterías de NiCad en el soporte: 1. Conecte el enchufe del cable de la fuente de alimentación a la toma de alimentación situada en uno de los lados del soporte. 2. Conecte el enchufe del cable de la fuente de alimentación de corriente alterna a una toma de corriente estándar. 3. Coloque el terminal en el soporte. El tiempo de carga del paquete de baterías es de aproximadamente 90 minutos. PDT 3100 PWR CTL SHF E FNC D CLR C J B I A H O G F N LAMP M T L S K LIGHT R DARK Q Y X P W V U E SPAC F9 BSP Z 9 F8 8 F7 7 F6 F5 F4 6 5 4 F3 3 F2 F1 2 1 = R ENTE F10 0 M COM RGING CHA Guía rápida 81 Comunicaciones Para establecer comunicación mediante un soporte: 1. Lleve a cabo los pasos 1 y 2 del apartado Carga de la batería. 2. Conecte el soporte al ordenador central. Para ello emplee un cable supresor de módem. 3. Inserte el terminal en el soporte y siga los pasos detallados en el manual Series 3100 System Administration Manual (número de referencia 62605-00-90) o en Series 3000 Application Programmer´s Guide (número de referencia 59045-00-92). 4. Si el soporte viene provisto de un módem (como ocurre con los soportes de una ranura), conéctelo directamente a una toma de teléfono y proceda como se indica en el manual Series 3100 System Administration Manual. 82 Si desea obtener información acerca de los soportes de una y cuatro ranuras, consulte el manual 3165/3166 Cradle Base Modules Quick Reference Guide (número de referencia 70-11313-xx). Sustitución de las baterías Para cambiar las pilas NiCd o NiMH: 1. Apague el terminal. 2. Suelte la banda de mano, abra la puerta del receptáculo de la batería y extráigala. Tira de mano PART NO.: 3100-9M0L050 S/N: B029721 SYMBOL TECH, INC. PART NO.: 3100-9M0L050 PART NO.: 3100-9M0L050 S/N: B029721 SYMBOL TECH, INC. S/N: B029721 SYMBOL TECH, INC. GATES K•TEC ELECTRONICS HOUSTON Nickel Cadmium Battery SEALED TYPE-RECHARGEABLE Pilas NiCd Adaptor de pilas Tira Compartimento de las pilas Puerta delcompartimento de las pilas 3. Coloque el adaptador de las pilas en la ranura de conexión e insértelo haciendo presión. Guía rápida 83 4. Inserte el bloque de pilas NiCd o NiMH en el compartimento próximo al adaptador. Compruebe que la tira para sacarlas posteriormente no se quede debajo de las pilas. Nota: las pilas NiMH no pueden cargarse en el terminal mediante el Adaptador de Carga/Comunicaciones. 5. Compruebe que las pilas y el adaptador están correctamente emplazados. 6. Vuelva a colocar y cierre el compartimento de las pilas. 7. Vuelva a colocar la tira de mano. Conexión de un módem Conexión directa Algunas cunas utilizan un módem interno opcional que se comunica a velocidades de hasta 14.400 bps (con una compresión de datos de v.42 bis). Éste puede conectarse directamente a una línea telefónica mediante el puerto RJ-11 que se muestra en la ilustración. Nota: la cuna de cuatro ranuras no contiene un módem interno. Existen parámetros específicos de firmware que se utilizan para configurar el hardware y software del módem para que éste funcione correctamente y cumpla con las normativas. La aplicación del terminal puede controlar estos parámetros y permitir visualizar y modificar los parámetros según el país o región, la marcación por pulso o tono, o el intervalo de tiempo de repetición de la marcación. Una definición incorrecta de estos parámetros puede redundar en la utilización ilegal del módem y producir un funcionamiento poco confiable. El programador de la aplicación debe consultar el 'Series 3000 Application 84 Programmer’s Reference Manual’ (Manual de referencia del programador de la aplicación de la serie 3000) para obtener los parámetros correctos. Si su terminal viene dotado de un módem de estas características, proceda a su conexión de la siguiente forma: 1. Apague el terminal. 2. Suelte la banda de mano situada en la parte posterior del terminal. 3. Retire el enchufe protector que cubre al conector jack del módem situado en la parte posterior del terminal y enchufe uno de los conectores del cable del teléfono. RJ-41 Jack 4. Enchufe el otro conector del cable en la toma del teléfono. 5. Vuelva a encender el terminal. Guía rápida 85 Módem acústico Algunos terminales de la serie 3100 incorporan un módem acústico que facilita la transmisión de datos a través de la línea del teléfono. Si su terminal viene dotado de un módem de estas características, proceda a su conexión de la siguiente forma: 1. Apague el terminal. 2. Suelte la banda de mano situada en la parte posterior del terminal. 3. Coloque el micrófono del teléfono correctamente sobre la base. Sitúe la banda de mano sobre el microteléfono, tal y como se muestra en el dibujo y vuelva a acoplar la banda de mano. 4. Vuelva a encender el terminal. 86 Conexión del terminal a una impresora Los terminales de la serie 3100 disponen de un cable opcional (número de referencia 25-10413-01) que se emplea para conectar el terminal a una impresora de la serie PS-1000 o a una impresora PS-200 independiente (número de referencia 20-11062-03). Para conectar el terminal a una de las impresoras mencionadas: 1. Introduzca el conector RJ41 de 10 patillas en la base del terminal de la serie 3100. 2. Enchufe el conector DB9 en el puerto de comunicación de la impresora. DB9 RJ-41 Guía rápida 87 Empleo del scanner láser integrado El scanner integrado se distingue por presentar un único gatillo que podrá configurar atendiendo a sus necesidades. Para seleccionar el gatillo y emplear el scanner láser integrado: 1. Encienda el ordenador y el scanner. Para ello, pulse el botón PWR o apriete el gatillo del scanner. 2. Levante y disponga el scanner en la dirección en la que desea llevar a cabo la lectura. El scanner se orienta hacia la parte posterior del terminal. 3. Pulse la tecla FUNC y apriete el gatillo que le resulte más fácil de emplear (vea la figura de abajo). De esta forma se produce la selección del gatillo. El otro gatillo toma el valor de la tecla ALPHA del terminal de 35 teclas. 88 4. Acerque el scanner al código de barras y apriete el gatillo o pulse la tecla ENTER. Enfoque el haz de lectura de forma que abarque todas las barras y espacios del símbolo. Si la lectura se ha producido de forma satisfactoria, se enciende la luz verde del scanner, emitiendo a su vez uno o varios pitidos y/o mostrando el código de barras descodificado en la pantalla. Guía rápida 89 Conexión y uso de un scanner independiente Para conectar un lápiz de contacto o un scanner láser a los terminales de la serie 3100: 1. Apague el ordenador. 2. Extraiga la capa de plástico situada en la parte superior del terminal. 3. Enchufe el scanner en la parte superior del terminal, tal y como se indica en la figura siguiente. 4. Acerque el scanner al código de barras y apriete el gatillo. Nota: según la aplicación que esté empleando, es posible que necesite encender el terminal antes de utilizar el scanner. 5. Si está empleando un lápiz, aplique ligeramente la punta del lápiz al espacio en blanco situado en la parte izquierda del código de barras y desplácelo hacia la derecha. 90 Scanner IEC825/EN60825 de clase 1 Los terminales de la serie 3100 dotados de un scanner IEC825/ EN60825 funcionan gracias a un acumulador de emisiones que determina el tiempo de lectura del que se dispone. Si desea economizar consumo energético, es recomendable que no realice tareas de lectura durante períodos de tiempo demasiado amplios. Al agotarse el tiempo de lectura disponible, el terminal emite un pitido largo de baja intensidad. Suelte el gatillo de lectura y espere hasta que el terminal emita un pitido alto y continuo. Con ello, se indica que el scanner dispone de energía suficiente para proseguir con las tareas de lectura. Regulatory Information All Symbol devices are designed to be compliant with rules and regulations in locations they are sold and will be labeled as required. Any changes or modifications to Symbol Technologies equipment, not expressly approved by Symbol Technologies, could void the user’s authority to operate the equipment. Ergonomic Recommendations Caution: In order to avoid or minimize the potential risk of ergonomic injury follow the recommendations below. Consult with your local Health & Safety Manager to ensure that you are adhering to your company’s safety programs to prevent employee injury. • • • • • • • • • • • Reduce or eliminate repetitive motion Maintain a natural position Reduce or eliminate excessive force Keep objects that are used frequently within easy reach Perform tasks at correct heights Reduce or eliminate vibration Reduce or eliminate direct pressure Provide adjustable workstations Provide adequate clearance Provide a suitable working environment Improve work procedures. Quick Reference
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100

Symbol Technologies 2200 Manual de usuario

Categoría
Redes
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para