Philips MT3120T/12 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

El Philips MT3120T/12 es un teléfono manos libres que te ofrece la posibilidad de realizar llamadas telefónicas sin usar las manos, con una excelente calidad de voz gracias a su altavoz y micrófono integrados. También puedes almacenar contactos en su agenda, ver el historial de llamadas y personalizar los ajustes del teléfono, la alarma y los servicios. Además, cuenta con un modo de silencio para que puedas desactivar el timbre cuando sea necesario.

El Philips MT3120T/12 es un teléfono manos libres que te ofrece la posibilidad de realizar llamadas telefónicas sin usar las manos, con una excelente calidad de voz gracias a su altavoz y micrófono integrados. También puedes almacenar contactos en su agenda, ver el historial de llamadas y personalizar los ajustes del teléfono, la alarma y los servicios. Además, cuenta con un modo de silencio para que puedas desactivar el timbre cuando sea necesario.

www.philips.com/welcome
Manual del usuario
Siempre a su disposición para ayudarle
Para registrar su producto y obtener información de contacto y asistencia, visite
MT3120
¿Alguna
pregunta?
Contacte con
Philips
1ES
Contenido
1 Instrucciones de seguridad
importantes 3
2 El teléfono manos libres 5
Contenido de la caja 5
Descripción del teléfono 5
Iconos del menú principal 5
Iconos de la pantalla 6
3 Introducción 7
Colocación del cordón en el teléfono 7
Cómo llevar el teléfono 7
Encendido del teléfono manos libres 7
Conguración del teléfono (depende
del país) 8
Conguración del país/idioma 8
Registro del teléfono 8
Ajuste de la fecha y la hora 9
Carga del teléfono 9
Comprobación del nivel de batería 10
Modo de espera 10
Comprobación de la intensidad de la
señal 10
4 Llamadas 11
Realización de llamadas 11
Realizar una llamada externa 11
Finalización de la llamada 11
Cómo contestar una llamada 11
Silenciamiento del timbre de una
llamada entrante 12
Ajuste del volumen del altavoz 12
Desactivación del micrófono 12
Modo de auriculares 12
5 Texto y números 13
Introducción de texto y números 13
Cómo cambiar entre mayúsculas y
minúsculas 13
6 Agenda 14
Visualización de la agenda 14
Adición de un registro 14
Llamar desde la lista de la agenda 14
Edición de un registro 15
Eliminación de un registro 15
Eliminación de todos los registros 15
7 Registro de llamadas 16
Almacenamiento del número de una
llamada perdida en la agenda 16
Devolución de una llamada 16
Eliminación de un registro de llamadas 17
Eliminación de todos los registros de
llamadas 17
8 Conguración 18
Teléfono 18
Ajuste del volumen de tono de
llamada del microteléfono 18
Ajuste del tono de llamada del
microteléfono 18
Conrmación para colgar 18
Modo silencioso 18
Ajuste del tono de los botones 19
Ajuste de la fecha y la hora 19
Bloq. autom. 19
Ajuste del idioma de la pantalla 20
Ajuste de la retroiluminación de la
pantalla LCD 20
Calibración 20
Alarma 20
Ajuste de la alarma 20
Desactivación de la alarma 21
Servicios 21
Tipo de lista de llamadas 21
Modo ECO 21
Registro del teléfono 21
Restauración de la conguración
predeterminada 21
9 Datos técnicos 23
10 Aviso 24
2 ES
Declaración de conformidad: 24
Estándar GAP 24
Cumplimiento de la normativa sobre
CEM 24
Extracción de la batería integrada 25
11 Preguntas más frecuentes 26
12 Apéndice 27
Tablas de introducción de texto y
números 27
3ES
1 Instrucciones
de seguridad
importantes
Requisitos de alimentación
La tensión de la red se clasica como TNV-3
(Voltajes de red de telecomunicaciones), como
se dene en la norma EN 60950.
Advertencia
La red eléctrica se clasica como peligrosa. La única
manera de apagar el cargador es desenchufar la fuente
de alimentación de la toma eléctrica. Asegúrese de que
se pueda acceder con facilidad a la toma eléctrica.
Para evitar averías o un mal funcionamiento
Precaución
Utilice únicamente la fuente de alimentación que se
indica en el manual de usuario.
Existe riesgo de explosión si las pilas se sustituyen por
otras de tipo incorrecto.
La batería no se ha diseñado para sustituirla.
Deseche las pilas usadas de acuerdo con las
instrucciones.
No abra el teléfono, ya que podría quedar expuesto a
alta tensión.
Evite que objetos de metal pequeños entren en
contacto con el producto. Esto podría deteriorar la
calidad del audio y dañar el producto.
El receptor del microteléfono puede atraer objetos
metálicos si los coloca cerca del mismo.
No utilice el producto en lugares en los que exista
riesgo de explosión.
En el caso de equipos enchufados, la toma de
alimentación estará instalada cerca del equipo y se
podrá acceder a ella fácilmente.
Éste es un producto manos libres con un volumen
alto del altavoz. Asegúrese de no acercar demasiado el
producto a la oreja.
Este equipo no está diseñado para efectuar llamadas
de emergencia en caso de fallo de alimentación. Es
necesario disponer de una alternativa que permita
realizar llamadas de emergencia.
No permita que el producto entre en contacto con
líquidos.
No exponga el teléfono a temperaturas altas, causadas
por un sistema de calefacción o por la exposición
directa a la luz solar.
No utilice ninguna solución de limpieza que contenga
alcohol, amoniaco, benceno o abrasivos, ya que podrían
dañar el dispositivo.
No deje caer el teléfono ni deje que caigan objetos
sobre él.
No permita que los niños jueguen con el cordón.
Utilice la pinza y el cordón juntos para evitar que el
teléfono caiga al suelo.
La presencia de teléfonos móviles activos en las
inmediaciones puede originar interferencias en el
dispositivo.
Sólo pueden garantizarse todas las funciones del
teléfono si se registra con una estación base compatible
con GAP.
Información sobre la temperatura de
funcionamiento y de almacenamiento
Utilice el aparato en lugares donde la
temperatura siempre oscile entre 0 °C
y +40 °C (hasta un 90% de humedad
relativa).
Guarde el aparato en lugares donde la
temperatura oscile siempre entre -20 °C
y +45 °C (hasta un 95% de humedad
relativa).
La duración de la batería puede reducirse
en condiciones de bajas temperaturas.
4 ES
2 El teléfono
manos libres
Enhorabuena por su adquisición. El teléfono
manos libres se ha diseñado para que pueda
realizar llamadas telefónicas sin utilizar las
manos y ofrece una calidad de voz excelente a
través del altavoz y el micrófono integrados.
Para sacar el mayor partido a la asistencia que
Philips le ofrece, registre el producto en www.
philips.com/welcome.
Contenido de la caja
Teléfono con pinza
Cordón
Adaptador para carga de la batería
Garantía
Guía de conguración rápida
Descripción del teléfono
a Altavoz
b Pantalla LCD táctil
c Micrófono
d Toma de carga/conexión para auriculares
(no admite auriculares con micrófono).
e Pinza
f Interruptor de encendido y apagado
g /
Permite desplazarse por una lista.
Aumenta o reduce el volumen.
Iconos del menú principal
A continuación se muestra un resumen de las
opciones de menú disponibles en el teléfono
4XLFNVWDUWJXLGH
5ES
manos libres. Para ver una explicación detallada
de las opciones de menú, consulte las secciones
correspondientes de este manual de usuario.
Icono Descripciones
[Llamar]: realiza o contesta a una
llamada.
[Ajustes]: personaliza los ajustes del
teléfono, la alarma y los servicios.
[Agenda]: permite añadir, editar, ver y
eliminar entradas de la agenda, etc.
[Registro llam.]: muestra el historial de
todas las llamadas perdidas, marcadas
o recibidas.
Iconos de la pantalla
En el modo de espera, los iconos que aparecen
en la pantalla principal indican qué funciones
están disponibles en el microteléfono.
Icono Descripciones
Indica el nivel de la batería (de
completa a baja).
Cuando el microteléfono se está
cargando, las barras se desplazan hasta
que la batería está completamente
cargada o desconecta el adaptador del
teléfono.
El icono de batería agotada parpadea y
se oye un tono de alerta.
La batería está agotada y debe
recargarse.
Muestra el estado del enlace entre
el microteléfono y la estación base.
Cuantas más barras aparezcan, mayor
será la fuerza de la señal.
Indica una llamada entrante en el
registro de llamadas.
Indica una llamada saliente en el
registro de llamadas.
Indica una llamada perdida no leída en
el registro de llamadas.
Indica una llamada perdida leída en el
registro de llamadas.
Indica que está realizando una llamada.
Se muestra al explorar la agenda.
El despertador está activado.
El timbre está desactivado.
El auricular está conectado al teléfono.
El modo de silencio está activado.
6 ES
3 Introducción
Precaución
Asegúrese de leer las instrucciones de seguridad de la
sección "Instrucciones de seguridad importantes" antes
de conectar e instalar el microteléfono.
Junto con el teléfono se suministra un cordón. Se
recomienda que utilice el cordón y la pinza juntos para
evitar que el teléfono se caiga.
El teléfono funciona con cualquier estación base
compatible con el estándar GAP. Para obtener
información sobre el estándar GAP, consulte el capítulo
"Aviso".
Este producto es un accesorio para teléfono DECT
que requiere una estación base DECT compatible con
GAP para acceder a la línea ja.
Colocación del cordón en el
teléfono
Coloque el cordón como se muestra más abajo:
Puede alargar o acortar el cordón ajustando la
distancia entre los dos nudos.
Cómo llevar el teléfono
Enganche el teléfono en el cuello de la prenda
que lleve puesta o llévelo alrededor del cuello.
Encendido del teléfono
manos libres
Encienda el teléfono manos libres como se
muestra a continuación:
7ES
Nota
Durante el uso normal, no es necesario apagar el
teléfono en ningún momento. Apague el teléfono solo
si no lo va a utilizar durante un período prolongado. En
ese caso, se perderán los ajustes de fecha y hora.
Conguracióndelteléfono
(depende del país)
Cuando utilice el teléfono por primera vez, le
solicitará la información de conguración inicial.
Conguracióndelpaís/idioma
Seleccione su país/idioma y, a continuación,
toque
para conrmar.
» El ajuste de país/idioma se guarda.
Nota
La opción del ajuste de país/idioma depende del país. Si
no aparece ningún mensaje de bienvenida, signica que
el ajuste de país/idioma está preestablecido en su país.
A continuación, puede ajustar la fecha y la hora.
Puede restablecer el idioma más tarde (consulte 'Ajuste
del idioma de la pantalla' en la página 20).
Registro del teléfono
Cuando lo enciende por primera vez, el
teléfono le solicita automáticamente que lo
registre con la estación base del teléfono
inalámbrico original. Si omitió este paso,
consulte los pasos 1 a 3 a continuación. De lo
contrario, continúe después del paso 3.
1 Toque para acceder a la pantalla del
menú principal.
2 Seleccione > [Servicios] > [Registrar] y,
a continuación, toque
para conrmar.
3 Pulse el botón de búsqueda de la estación
base del teléfono inalámbrico original
durante 10 segundos aproximadamente
para establecer el modo de registro en la
estación base del teléfono.
Nota
Compruebe cómo se accede al modo de registro en
el manual de usuario de la estación base. En la mayoría
de estaciones base, esto se realiza pulsando el botón de
búsqueda durante 5-10 segundos hasta que se oye una
señal de conrmación.
El teléfono intenta conectarse a la estación base con
una serie de contraseñas estándar automáticamente.
El registro correcto se indica mediante una señal
sonora en menos de 30 segundos.
Si la estación base utiliza una contraseña o número
PIN diferente a los ajustes más habituales (por ejemplo,
3456), deberá introducir este PIN o contraseña
manualmente llevando a cabo los pasos del 4 al 6.
Si utiliza un código PIN de más de 4 dígitos, no se
puede introducir mediante el teléfono manos libres.
En ese caso, cambie el código PIN de la estación base
a un código PIN de 4 dígitos (por ejemplo, 0000) y, a
continuación, reanude el proceso de registro.
4 Si la contraseña o el PIN de la estación
base no se reconoce automáticamente,
introdúzcalo.
5 Seleccione para realizar correcciones.
8 ES
6 Toque para conrmar la contraseña o
el PIN.
» Cuando vea un mensaje de
conrmación, el registro se habrá
completado.
Nota
Puede encontrar la contraseña o el PIN en el manual
del teléfono inalámbrico original con base (a menos
que haya cambiado el código PIN estándar).
Este teléfono sólo se puede conectar a una estación
base con la contraseña o el PIN correcto.
Si la contraseña o el PIN no son correctos o si
no se encuentra la base en un periodo de tiempo
determinado, el microteléfono muestra un mensaje de
noticación. Si el registro no se realiza correctamente,
repita el procedimiento anterior.
Ajuste de la fecha y la hora
Consejo
Para ajustar la fecha y la hora más tarde, toque para
saltar este paso.
El teléfono le pide automáticamente que ajuste
la fecha y hora cuando lo encienda por primera
vez. Si necesita cambiar la fecha y hora, consulte
los pasos siguientes.
Ajuste de fecha
1 Toque para acceder a la pantalla del
menú principal.
2 Seleccione > [Teléfono] > [Fecha y
hora] > [Ajustar fecha] y, a continuación,
toque
para conrmar.
3 Toque / una vez o varias veces para
introducir la fecha y, a continuación, toque
para conrmar.
Ajustar la hora
1 Toque para acceder a la pantalla del
menú principal.
2 Seleccione > [Teléfono] > [Fecha y
hora] > [Ajustar hora] y, a continuación,
toque
para conrmar.
3 Toque / una vez o varias veces para
introducir la fecha y, a continuación, toque
para conrmar.
Ajuste del formato de la fecha
1 Toque para acceder a la pantalla del
menú principal.
2 Seleccione > [Teléfono] > [Fecha y
hora] > [Formato fecha] y, a continuación,
toque
para conrmar.
3 Toque para seleccionar un formato de
fecha y, a continuación, toque
para
conrmar.
Ajuste del formato de la hora
1 Toque para acceder a la pantalla del
menú principal.
2 Seleccione > [Teléfono] > [Fecha y
hora] > [Formato hora] y, a continuación,
toque
para conrmar.
3 Toque para seleccionar un formato de
hora y, a continuación, toque
para
conrmar.
Carga del teléfono
Conecte el adaptador de carga al microteléfono
o la toma de carga de la parte inferior del
teléfono.
» El microteléfono empezará a cargarse.
9ES
Nota
Asegúrese de encender el teléfono para cargarlo, ya
que solo se carga cuando está encendido.
Antes de utilizarlo por primera vez, cargue la batería
hasta que el indicador de visualización muestre la carga
completa.
Es posible que el teléfono se caliente mientras se carga
la batería. Esto es normal.
Si la batería del teléfono se ha agotado completamente
después no utilizarla durante períodos largos de
tiempo, el teléfono puede tardar hasta 20 minutos en
recargarse y encenderse.
Ya puede utilizar el teléfono.
Comprobación del nivel de
batería
El icono de la batería muestra el nivel actual de
la misma.
Indica el nivel de la batería (de
completa a baja).
Cuando el microteléfono se
está cargando, las barras se
desplazan hasta que la batería
está completamente cargada
o desconecta el adaptador del
teléfono.
El icono de batería agotada
parpadea. La batería está agotada
y debe recargarse.
Si está realizando una llamada, oirá unos tonos
de aviso cuando la batería esté casi agotada.
Puede enchufar el cargador para continuar con
la llamada. El teléfono se apaga después de
aproximadamente 15 minutos cuando la batería
está completamente vacía.
Modo de espera
El teléfono se encuentra en modo de espera
cuando está inactivo. En modo de espera, la
carga del teléfono dura aproximadamente
una semana. Si se ha ajustado el bloqueo
automático, verá el icono de una llave en la
pantalla de inactividad. Debe pulsar el icono
para activar el teléfono. La función de bloqueo
automático se desactiva automáticamente
durante una llamada entrante.
Comprobación de la
intensidad de la señal
Indica el estado del enlace entre el
microteléfono y la estación base.
Cuantas más barras aparezcan,
mejor será la conexión.
Asegúrese de que el microteléfono está
registrado en la estación base antes de
realizar o recibir llamadas.
Si oye tonos de aviso durante una llamada,
signica que las baterías del microteléfono
están casi agotadas o que el microteléfono
está fuera del alcance. Cargue la batería
o acerque el microteléfono a la estación
base.
10 ES
4 Llamadas
Nota
Cuando se produce un fallo de alimentación, el
teléfono no puede realizar llamadas a los servicios de
emergencia.
Éste es un teléfono manos libres. Asegúrese de
mantener una distancia óptima (15 cm-1 m) entre la
boca, las orejas y el teléfono. No sostenga el teléfono
cerca de los oídos.
Realización de llamadas
Puede realizar llamadas las siguientes maneras:
Realizar una llamada externa
Llamar desde la lista de la agenda
Llamar desde el registro de llamadas
Realizar una llamada externa
1 Toque en la pantalla de inactividad o la
pantalla del menú principal.
» Aparece el teclado numérico.
2 Marque el número de teléfono y, a
continuación, toque
.
» El número se marca.
» Se muestra la duración de la llamada
actual.
Nota
El temporizador de llamadas muestra el tiempo de
conversación de la llamada actual.
Nota
Si oye tonos de aviso, signica que la batería del
teléfono está casi agotada o que el teléfono está fuera
del alcance. Cargue la batería o acerque el teléfono a la
estación base.
Finalización de la llamada
Toque .
Nota
El teléfono le pedirá que conrme que desea colgar
para evitar interrupciones accidentales de las llamadas.
Esta conrmación se puede desactivar en el menú de
ajustes del teléfono.
Cómo contestar una llamada
Cuando suene el teléfono, toque para
responder a la llamada.
Advertencia
Mantenga el teléfono alejado de la oreja en todo
momento para evitar daños en la misma.
Nota
El servicio de identicación de llamadas estará
disponible si lo ha contratado con su proveedor de
servicios.
El hecho de que el servicio de identicación de llamada
esté disponible depende en última instancia de las
diferentes estaciones base.
11ES
Consejo
Cuando hay una llamada perdida, el teléfono muestra
un mensaje de noticación.
Silenciamiento del timbre de una
llamada entrante
Cuando suene el teléfono, toque .
Puede apagar el timbre de forma permanente o
durante periodos de tiempo especícos.
Ajuste del volumen del
altavoz
Pulse / en el lado izquierdo del teléfono
para ajustar el volumen durante una llamada.
» El volumen del altavoz se ajusta y el
teléfono vuelve a la pantalla de llamada.
Desactivación del micrófono
1 Toque durante una llamada.
» El microteléfono muestra [Silencio].
» La persona que llama no puede oírle,
pero usted sí puede oír su voz.
2 Vuelva a tocar para activar el sonido del
micrófono.
» Ahora puede comunicarse con su
interlocutor.
Modo de auriculares
Puede conectar cualquier auricular estándar
(por ejemplo, los SHE7000 de Philips) al
teléfono para escuchar con mayor privacidad. La
conexión para auriculares es la misma toma que
la toma de carga. No se admiten auriculares
con micrófono.
12 ES
5 Texto y
números
Puede introducir texto y números para los
registros de la agenda y otros elementos del
menú.
Introducción de texto y
números
1 Toque el teclado numérico para introducir
el carácter y los números.
2 Seleccione para borrar el carácter.
3 Pulse para añadir un espacio.
Cómo cambiar entre
mayúsculas y minúsculas
De forma predeterminada, la primera letra
de cada palabra de una frase se escribe en
mayúsculas y el resto en minúsculas. Toque Aa
para cambiar entre mayúsculas y minúsculas
durante la edición.
13ES
6 Agenda
Este teléfono incorpora una agenda con
capacidad para 20 registros. Puede acceder a la
agenda desde el microteléfono. Cada registro
puede tener un nombre de hasta 14 caracteres
y un número de hasta 24 dígitos.
Visualización de la agenda
1 Toque para acceder a la pantalla del
menú principal.
2 Toque para acceder la lista de la agenda.
3 Toque una entrada de la agenda.
» Se resalta la entrada de la agenda.
4 Seleccione > [Visualizar] y, a
continuación, toque
para mostrar la
información.
Consejo
Toque o para desplazarse hacia arriba o hacia
abajo.
Adición de un registro
Nota
Si la memoria de la agenda está llena, el teléfono
muestra un mensaje de noticación. Borre algunos
registros para añadir otros nuevos.
1 Toque para acceder a la pantalla del
menú principal.
2 Toque para acceder la lista de la agenda.
3 Seleccione para acceder al menú de
opciones.
4 Seleccione [Añadir nuevo] y, a
continuación, toque
para conrmar.
5 Introduzca el nombre y, a continuación,
toque
para conrmar.
6 Introduzca el número y, a continuación,
toque
para guardar.
» El registro nuevo se ha guardado.
Consejo
Mantenga pulsado # para insertar una pausa si necesita
guardar el número de acceso o el código del país.
Llamar desde la lista de la
agenda
1 Toque para acceder a la pantalla del
menú principal.
2 Toque para acceder la lista de la agenda.
3 Toque una entrada de la agenda para
resaltarla.
4 Toque de nuevo la entrada de la agenda
para realizar una llamada.
Consejo
Toque o para desplazarse hacia arriba o hacia
abajo.
14 ES
Edición de un registro
1 Toque para acceder a la pantalla del
menú principal.
2 Toque para acceder la lista de la agenda.
3 Toque una entrada de la agenda.
» Se resalta la entrada de la agenda.
4 Seleccione > [Editar] y, a continuación,
toque
para conrmar.
5 Edite el nombre y, a continuación, toque
para conrmar.
6 Edite el número y, a continuación, toque
para guardar.
» El registro se ha guardado.
Consejo
Toque o para desplazarse hacia arriba o hacia
abajo.
La nueva entrada de la agenda se sobrescribirá en la
anterior.
Eliminación de un registro
1 Toque para acceder a la pantalla del
menú principal.
2 Toque para acceder la lista de la agenda.
3 Toque una entrada de la agenda.
» Se resalta la entrada de la agenda.
4 Seleccione > [Borrar] y, a continuación,
toque
para conrmar.
» El registro se ha eliminado.
Consejo
Toque o para desplazarse hacia arriba o hacia
abajo.
Eliminación de todos los
registros
1 Toque para acceder a la pantalla del
menú principal.
2 Toque para acceder la lista de la agenda.
3 Seleccione > [Borrar todo] y, a
continuación, toque
para conrmar.
» El microteléfono muestra una solicitud
de conrmación.
4 Toque para conrmar.
» Todos los registros se han eliminado.
Consejo
Toque o para desplazarse hacia arriba o hacia
abajo.
Nota
Los cambios en la agenda del teléfono manos libres no
afectan a la agenda de otros teléfonos DECT que se
estén utilizando.
15ES
7 Registro de
llamadas
El registro de llamadas almacena el historial
de todas las llamadas perdidas, recibidas o
marcadas. El historial de llamadas incluye hasta
30 entradas con el nombre y el número de
la persona que llama, la hora y la fecha de
la llamada. Esta función está disponible si ha
contratado el servicio de identicación de
llamadas con su proveedor de servicios.
Si la persona que llama permite mostrar su
identidad, puede ver su nombre o número.
Los registros de llamadas se muestran en
orden cronológico con la llamada recibida más
reciente al principio de la lista.
Nota
Antes de devolver la llamada directamente desde la
lista de llamadas, asegúrese que el número de la lista de
llamadas es válido.
Los siguientes iconos de la pantalla le informan
si tiene una llamada entrante, saliente o perdida.
Indica una llamada entrante en el registro
de llamadas.
Indica una llamada saliente en el registro de
llamadas.
Indica una llamada perdida no leída en el
registro de llamadas.
Indica una llamada perdida leída en el
registro de llamadas.
Nota
Si responde a una llamada en el teléfono original pero
no en el teléfono manos libres, aparecerá como llamada
perdida en el teléfono manos libres.
Almacenamiento del número
de una llamada perdida en la
agenda
1 Toque en la pantalla de inactividad o el
menú principal.
» Se muestra el registro de llamadas.
2 Seleccione un registro y, a continuación,
toque
para acceder al menú de
opciones.
3 Seleccione [Guardar número] y, a
continuación, toque
para conrmar.
4 Introduzca y edite el nombre y, a
continuación, toque
para conrmar.
5 Introduzca y edite el número y, a
continuación, toque
para guardar.
» El registro se ha guardado.
Consejo
Toque o para desplazarse hacia arriba o hacia
abajo.
16 ES
Devolución de una llamada
1 Toque en la pantalla de inactividad o el
menú principal.
» Se muestra el registro de llamadas.
2 Toque una entrada del registro de llamadas
para resaltarla.
3 Toque de nuevo la entrada del registro de
llamadas para realizar una llamada.
Consejo
Toque o para desplazarse hacia arriba o hacia
abajo.
Eliminación de un registro de
llamadas
1 Toque en la pantalla de inactividad o el
menú principal.
» Se muestra el registro de llamadas.
2 Seleccione un registro y, a continuación,
toque
para acceder al menú de
opciones.
3 Seleccione [Borrar] y, a continuación,
toque
para conrmar.
» El microteléfono muestra una solicitud
de conrmación.
4 Toque para conrmar.
» El registro se ha eliminado.
Consejo
Toque o para desplazarse hacia arriba o hacia
abajo.
Eliminación de todos los
registros de llamadas
1 Toque en la pantalla de inactividad o el
menú principal.
» Se muestra el registro de llamadas.
2 Toque para acceder al menú de
opciones.
3 Seleccione [Borrar todo] y, a continuación,
toque
para conrmar.
» El microteléfono muestra una solicitud
de conrmación.
4 Toque para conrmar.
» Se eliminan todos los registros.
17ES
8 Configuración
Teléfono
Ajuste del volumen de tono de
llamada del microteléfono
Puede elegir entre 5 niveles de volumen de
tono de llamada o [Desactivada].
1 Toque para acceder a la pantalla del
menú principal.
2 Seleccione > [Teléfono] > [Sonidos] >
[Volumen tono] y, a continuación, toque
para conrmar.
3 Seleccione un nivel de volumen y, a
continuación, toque
para conrmar.
» El ajuste se ha guardado.
Ajuste del tono de llamada del
microteléfono
Puede elegir entre 5 tonos de llamada.
1 Toque para acceder a la pantalla del
menú principal.
2 Seleccione >[Teléfono]> [Sonidos] >
[Tonos timbre] y, a continuación, toque
para conrmar.
3 Seleccione un tono de llamada y, a
continuación, toque
para conrmar.
» El ajuste se ha guardado.
Conrmaciónparacolgar
Puede elegir que el teléfono le solicite
conrmación después de seleccionar
.
1 Toque para acceder a la pantalla del
menú principal.
2 Seleccione > [Teléfono] > [Colgar
conrm.] y, a continuación, toque
para
conrmar.
3 Seleccione [ACTIV.]/[DESAC.] y, a
continuación, toque
para conrmar.
» El ajuste se ha guardado.
Modo silencioso
Puede congurar el modo de silencio en el
teléfono y activarlo durante una duración
especíca cuando desee que no le molesten.
Cuando el modo silencioso está activado,
el teléfono manos libres no emite tono de
llamada.
Nota
Si activa la alarma, el teléfono le sigue alertando incluso
si está activado el modo silencioso.
1 Toque para acceder a la pantalla del
menú principal.
2 Seleccione > [Teléfono] > [Sonidos]
> [Modo silencio] > [Encen./apagado] >
[ACTIV.] o [DESAC.] y, a continuación,
toque
para conrmar.
» El ajuste se ha guardado.
Nota
Si selecciona [ACTIV.], el teléfono manos libres no
emite tono de llamada para las llamadas entrantes
durante un período especicado. Si selecciona
[DESAC.], el teléfono manos libres emite tono de
llamada para las llamadas entrantes en cualquier
momento.
3 Seleccione [Inicioyn] y, a continuación,
toque
para conrmar.
4 Ajuste las horas de inicio y nalización y, a
continuación, toque
para conrmar.
» El ajuste se ha guardado.
» se muestra cuando el modo
silencioso está activado y la hora actual
está fuera del período de silencio.
18 ES
se muestra cuando el modo silencioso
está activado y la hora actual está
dentro del período de silencio.
Cómo excluir contactos del modo de
silencio
Puede seleccionar la longitud del retardo del
tono y congurar los contactos que se van
a excluir de la agenda. Con esta función, los
interlocutores que excluya o aquellos que
cuelguen antes de la hora de retardo de la
llamada podrán llamarle incluso si el modo de
silencio está activado. El retardo de la llamada
es el tiempo durante el cual el tono de llamada
se silencia antes de que se pueda escuchar en
el teléfono.
1 Toque para acceder a la pantalla del
menú principal.
2 Seleccione > [Teléfono] > [Sonidos] >
[Modo silencio] y, a continuación, toque
para conrmar.
3 Seleccione [Excepción] y, a continuación,
toque
para conrmar.
4 Seleccione [Encen./apagado] > [Activada]
para activar el ajuste y, a continuación,
toque
para conrmar.
5 A continuación, tiene dos opciones:
Seleccione [Retardo] y, a continuación,
seleccione una opción de retardo de la
llamada y toque
para conrmar.
Seleccione [Selec. núm.] y, a
continuación, seleccione el contacto
que desea excluir de este ajuste.
Toque
para conrmar. El contacto
seleccionado se resalta con "*". A
continuación, toque
para salir del
menú.
Nota
Si [Excepción] se ha congurado en [Activada] y se
ha seleccionado la opción [Retardo], el microteléfono
suena solo después de que haya transcurrido el tiempo
de retardo de la llamada.
Si la llamada entrante es de un contacto resaltado con
"*", el teléfono manos libres emite el tono de llamada
inmediatamente. Si el contacto no está resaltado con
"*", el teléfono manos libres emite el tono de llamada
según la opción de retardo de la llamada.
Si excluye los contactos del modo silencioso o activa
el retardo de la llamada, asegúrese de que [Excepción]
se ha ajustado como [Activada] para activar dichas
excepciones.
Ajuste del tono de los botones
El tono de los botones es el sonido que se
produce al pulsar un botón del microteléfono.
1 Toque para acceder a la pantalla del
menú principal.
2 Seleccione >[Teléfono]> [Sonidos] >
[Tono de teclas] y, a continuación, toque
para conrmar.
3 Seleccione [ACTIV.]/[DESAC.] y, a
continuación, toque
para conrmar.
» El ajuste se ha guardado.
Ajuste de la fecha y la hora
Puede ajustar la fecha y la hora del teléfono.
Bloq. autom.
Puede ajustar el bloqueo automático de la
pantalla del teléfono.
1 Toque para acceder a la pantalla del
menú principal.
2 Seleccione >[Teléfono]> [bloq. autom.]
y, a continuación, toque
para conrmar.
3 Puede escoger entre [DESAC.] y tiempos
de bloqueo automático de 20, 40 y
60 segundos.
4 Toque para conrmar.
» El ajuste se ha guardado.
19ES
Ajuste del idioma de la pantalla
Nota
Esta función se aplica únicamente a modelos
compatibles con varios idiomas.
Los idiomas disponibles varían según los países.
1 Toque para acceder a la pantalla del
menú principal.
2 Seleccione > [Teléfono] > [Idioma] y, a
continuación, toque
para conrmar.
3 Seleccione un idioma y, a continuación,
toque
para conrmar.
» El ajuste se ha guardado.
Ajuste de la retroiluminación de la
pantalla LCD
La pantalla del teléfono manos libres dispone
de retroiluminación para facilitar su lectura en
entornos oscuros. Puede ajustar el tiempo de
desconexión de la retroiluminación cuando no
utilice el producto.
1 Toque para acceder a la pantalla del
menú principal.
2 Seleccione > [Teléfono] >
[Retroilumin.] y, a continuación, toque
para conrmar.
3 Encienda o apague la retroiluminación o
ajuste tiempos de desconexión automática
de 20, 40 ó 60 segundos. Los tiempos más
largos pueden reducir la duración de la
batería.
4 Toque para conrmar.
Calibración
En contadas ocasiones, la pantalla táctil deja de
reconocer lo que se introduce de forma precisa.
En ese caso, es necesario volver a calibrar la
pantalla.
1 Toque para acceder a la pantalla del
menú principal.
2 Seleccione > [Teléfono] > [Calibración]
y, a continuación, toque
para conrmar.
3 Toque la cruz para conrmar.
» El ajuste se ha guardado.
Alarma
El teléfono incorpora un despertador.
Ajuste de la alarma
1 Toque para acceder a la pantalla del
menú principal.
2 Seleccione > [Alarma] y, a continuación,
toque
para conrmar.
3 Seleccione [Encen./apagado] > [Activada]
y, a continuación, toque
para conrmar.
4 Seleccione [Hora alarma] y, a continuación,
toque
para conrmar.
5 Toque / una o varias veces para
introducir la hora de la alarma y, a
continuación, toque
para conrmar.
6 Seleccione [Repetición] y, a continuación,
toque
para conrmar.
7 Seleccione una repetición de la alarma y, a
continuación, toque
para conrmar.
8 Seleccione [Tono alarma] y, a continuación,
toque
.
9 Seleccione un tono de las opciones y, a
continuación, toque
para conrmar.
» La alarma se establece y aparece en
la pantalla.
Consejo
Toque / para alternar entre [A.M]/[P.M.].
Nota
La alarma suena a la hora preestablecida cada día hasta
que se ajuste en [DESAC.].
20 ES
Desactivación de la alarma
Cuando suena la alarma
Pulse cualquier botón para desactivar la alarma.
Antes de que suene la alarma
1 Toque para acceder a la pantalla del
menú principal.
2 Seleccione > [Alarma] > y toque
para conrmar.
3 Seleccione [Encen./apagado] >
[Desactivada] y, a continuación, toque
para conrmar.
» El ajuste se ha guardado.
Servicios
Tipo de lista de llamadas
Puede establecer si desea ver todas las llamadas
o las llamadas perdidas desde el registro de
llamadas.
Ajuste del tipo de lista de llamadas
1 Toque para acceder a la pantalla del
menú principal.
2 Seleccione > [Servicios] > [Tipo list.
llam] y, a continuación, toque
para
conrmar.
3 Seleccione una opción y, a continuación,
toque
para conrmar.
Modo ECO
El teléfono manos libres es compatible con el
modo Eco para minimizar la transmisión de
energía y radiación.
1 Toque para acceder a la pantalla del
menú principal.
2 Seleccione >[Servicios]> [Modo Eco] y,
a continuación, toque
para conrmar.
Puede elegir entre dos modos:
[Desactivada]: no se reduce la transmisión
de energía.
[Activada]:
En el modo ECO, la transmisión se
reducirá para minimizar la radiación. En
algunos modelos de Philips (CD48x,
CD49x, CD68x, CD69x y SE888),
tanto el microteléfono como la base
DECT reducen la transmisión de
energía drásticamente cuando el
microteléfono está cerca de la base.
La transmisión de energía aumenta
automáticamente solo cuando el
microteléfono está lejos de la base.
Asegúrese de que el modo ECO está
activado también en estos modelos
cuando seleccione el modo ECO
en el teléfono manos libres. En este
modo el alcance se reduce un 50%
aproximadamente.
Si registra el teléfono manos libres
con otra base de teléfono no incluida
más arriba, el teléfono manos libres
reducirá la transmisión de energía
automáticamente cuando esté cerca
de la base. La base DECT mantendrá la
transmisión de energía estándar. En ese
caso, el alcance no se ve afectado.
Consejo
Aparte del modo Eco para reducir la transmisión de
energía y radiación, este teléfono manos libres utiliza
un adaptador de alimentación que consume muy poca
energía en el modo de espera.
Registro del teléfono
Registre el teléfono manualmente en la estación
base antes de utilizarlo (consulte 'Registro del
teléfono' en la página 8).
Restauracióndelaconguración
predeterminada
Puede restablecer la conguración
predeterminada de fábrica del teléfono.
21ES
1 Toque para acceder a la pantalla del
menú principal.
2 Seleccione > [Servicios] > [Restaurar]
y, a continuación, toque
para conrmar.
» El microteléfono muestra una solicitud
de conrmación.
3 Toque para conrmar.
» Todos los ajustes se restablecen.
22 ES
9 Datos técnicos
Pantalla
Panel táctil con retroiluminación LCD
blanca
Características generales del teléfono
Visualización del número y el nombre de
la persona que llama (si el nombre está
almacenado en la agenda)
Tiempo de conversación: 10 horas
Tiempo en modo de espera: 160 horas
Batería
Batería integrada: polímero de litio
Adaptador
Cargador
Philips: SSW-1920EU-2, Entrada: 100-240 V
50/60 Hz 0,2 A, Salida: 6 V a 500 mA
Consumo de energía
Fuente de alimentación ecológica con
consumo de energía mínimo: 0,01 W
Peso y dimensiones
62 gramos
90 x 43,5 x 29,5 mm (Al. x An. x Pr.)
Eco mode (Modo Eco)
Alcance
Interior: 50 m; Exterior: 300 m
Lista de la agenda y registro de llamadas
Lista de la agenda con 20 entradas
Registro de llamadas con 30 entradas
23ES
10 Aviso
Declaración de conformidad:
Por la presente, Philips Consumer Lifestyle,
declara que el modelo MT3120 cumple los
requisitos fundamentales y otras disposiciones
pertinentes de la Directiva 1999/5/EC.
Encontrará la declaración de conformidad en
www.p4c.philips.com.
Este producto ha sido diseñado, probado y
fabricado según la directiva europea sobre
equipos de radio y telecomunicaciones
(R&TTE) 1999/5/EC.
Estándar GAP
El estándar GAP garantiza que todos los
microteléfonos y estaciones base DECT™
GAP cumplan con un estándar operativo
mínimo, independientemente de su marca.
El microteléfono es compatible con GAP,
lo que garantiza estas funciones mínimas:
registro en una estación base, realización y
recepción de una llamada. Es posible que no
haya disponibles más funciones avanzadas si
las utiliza con otras marcas. Para registrar y
utilizar este microteléfono con una estación
base compatible con GAP de otra marca, siga
el procedimiento descrito en las instrucciones
del fabricante y después siga el procedimiento
descrito en este manual para registrar un
microteléfono.
Cumplimiento de la
normativa sobre CEM
Koninklijke Philips Electronics N.V. fabrica
y vende muchos productos dirigidos a
consumidores que, al igual que cualquier
aparato electrónico, tienen en general
la capacidad de emitir y recibir señales
electromagnéticas.
Uno de los principios empresariales más
importantes de Philips es adoptar todas las
medidas de salud y seguridad necesarias
para que nuestros productos cumplan todos
los requisitos legales aplicables y respeten
ampliamente toda normativa aplicable sobre
CEM en el momento en que se producen.
Philips está comprometida con el desarrollo,
producción y comercialización de productos
no perjudiciales para la salud. Philips conrma
que si los productos se manipulan de forma
correcta para el uso al que están destinados,
según las pruebas cientícas de las que se
dispone actualmente, será seguro utilizarlos.
Philips participa activamente en el desarrollo de
estándares de CEM y seguridad internacionales,
por lo que se puede anticipar a futuros
desarrollos de estándares para integrarlos en
una etapa temprana en sus productos.
El producto ha sido diseñado y fabricado con
materiales y componentes de alta calidad que
pueden reciclarse y reutilizarse.
Cuando aparece este símbolo de cubo de
basura tachado en un producto, signica que
cumple la Directiva europea 2002/96/EC.
Infórmese sobre el sistema local de reciclaje de
productos eléctricos y electrónicos.
Proceda conforme a la legislación local y no
se deshaga de sus productos antiguos con la
basura doméstica normal.
La eliminación correcta del producto antiguo
ayudará a evitar posibles consecuencias
negativas para el medioambiente y la salud.
24 ES
Su producto contiene pilas recargables
incorporadas cubiertas por la Directiva europea
2006/66/EC, que no se pueden eliminar con la
basura doméstica normal.
Infórmese de la legislación local sobre la
recogida selectiva de pilas ya que el desecho
correcto ayuda a evitar consecuencias negativas
para el medio ambiente y la salud.
Extracción de la batería integrada
Si en su país no existe sistema de recogida/
reciclaje de productos electrónicos, puede
proteger el medio ambiente quitando y
reciclando la batería antes de desechar el
teléfono.
Cuando este logotipo se encuentra en un
producto, signica que se debe pagar una
contribución al sistema nacional asociado de
recogida y reciclaje.
Información medioambiental
Se ha suprimido el embalaje innecesario. Hemos
intentado que el embalaje sea fácil de separar
en tres materiales: cartón (caja) y polietileno
(bolsas, lámina de espuma protectora).
El sistema se compone de materiales que se
pueden reciclar y volver a utilizar si lo desmonta
3
12
una empresa especializada. Siga la normativa
local acerca del desecho de materiales de
embalaje, pilas agotadas y equipos antiguos.
25ES
11 Preguntas más
frecuentes
¿Cómo se conecta el teléfono manos libres
con mis
otros teléfonos?
Vaya a
> > [Servicios] > [Registrar].
Consejo
Para obtener información, consulte la sección "Registro
del teléfono" del capítulo "Introducción".
No se muestran barras de señal en la pantalla.
El microteléfono está fuera del alcance.
Acérquelo a la estación base.
Asegúrese de que ha registrado el teléfono
en la estación base.
Consejo
Para obtener información, consulte la sección "Registro
del teléfono" del capítulo "Introducción".
El teléfono no se conecta a la estación base/no
obtengo tono de llamada.
El teléfono no está registrado, es decir,
conectado a la estación base. Registre el
microteléfono en la estación base.
¿Qué puedo hacer si el teléfono no se registra
correctamente en la estación base?
La memoria de la base está llena. Cancele el
registro de los microteléfonos que no se utilicen
e inténtelo de nuevo.
No hay tono de marcación
Compruebe las conexiones del teléfono.
El microteléfono está fuera del alcance.
Acérquelo a la estación base.
El microteléfono está conectado a la fuente de
alimentación pero no se carga.
Asegúrese de que hay una fuente de
alimentación y que el adaptador de carga
está conectado al teléfono correctamente.
Asegúrese de encender el teléfono.
No aparece ninguna imagen
Asegúrese de que las pilas estén cargadas.
Asegúrese de que hay alimentación y de
que el teléfono está conectado al cargador.
Elsonidoesdeciente(seoyencrujidos,eco,
etc.)
El microteléfono está casi fuera del alcance.
Acérquelo a la estación base.
El teléfono recibe interferencias de
aparatos eléctricos cercanos. Aleje la
estación base de ellos.
El teléfono se encuentra en una ubicación
con paredes gruesas. Aleje la base de ellas.
El microteléfono no emite tono de llamada.
Asegúrese de que el tono de llamada del
microteléfono esté activado.
Nosemuestralaidenticacióndellamada.
El servicio no está activado. Consulte a su
proveedor de servicios.
La información de la persona que llama
está retenida o no está disponible.
No todas las estaciones bases DECT
admiten el servicio de identicación de
llamada compatible con este teléfono.
Mi código PIN es de 6 dígitos pero solo puedo
introducir 4 dígitos en el teléfono manos
libres.
Si utiliza un código PIN de más de 4 dígitos, no
se puede introducir mediante el teléfono manos
libres. En ese caso, cambie el código PIN de la
estación base a un código PIN de 4 dígitos (por
ejemplo, 0000) y, a continuación, reanude el
proceso de registro.
Las llamadas internas no funcionan en el
teléfono manos libres.
El teléfono manos libres no es compatible con
llamadas internas.
Nota
Si las soluciones anteriores no resuelven el problema,
apague el teléfono, enciéndalo de nuevo y vuelva a
intentarlo.
26 ES
12 Apéndice
Tablas de introducción de
texto y números
Botón Caracteres en mayúsculas (para
inglés/francés/alemán/italiano/turco/
portugués/español/neerlandés/
danés/nlandés/noruego/ sueco/
rumano/polaco/checo/húngaro/
eslovaco/esloveno/croata/lituano/
estonio/letón/búlgaro)
0 Espacio . 0 , / : ; " ' ! ¡ ? ¿ * + - % \^
~|
1 1 @ _ # = < > ( ) & € £ $ ¥ [ ] {
} ¤ § ...
2 A B C 2 À Â Æ Á Ã Ä Å Ą Ā Ç Č
3 D E F 3 È É Ê Ë Ė Ę Ē Δ Φ
4 G H I 4 Ğ Í Ï Į Ī İ Γ
5 J K L 5 Λ
6 M N O 6 Ñ Ó Ô Õ Ö
7 P Q R S 7 Ş Š Π Θ Σ
8 T U V 8 Ù Ú Ü Ū Ų
9 W X Y Z 9 Ø Ω Ξ Ψ Ž
Botón Caracteres en minúsculas (para el
inglés/francés/alemán/italiano/turco/
portugués/español/holandés/danés/
nés/noruego/sueco)
0 Espacio . 0 , / : ; " ' ! ¡ ? ¿ * + - % \ ^
~ |
1 1 @ _ # = < > ( ) & € £ $ ¥ [ ] {
} ¤ § …
2 a b c 2 à â æ á ã ä å ą ā ç č
3
d e f 3 è é ê ë ė ę ē Δ Φ
4 g h i 4 ğ í ì ï į ī ı Γ
5 j k l 5 Λ
6 m n o 6 ñ ó ô õ ö ò
7 p q r s 7 β ş š Π Θ Σ
8 t u v 8 ù ú ü ū ų μ
9 w x y z 9 ø Ω Ξ Ψ ž
Botón Caracteres en mayúsculas (para el
griego)
0 Espacio . 0 , / : ; " ' ! ¡ ? ¿ * + - % \^
~|
1 1 @ _ # = < > ( ) & € £ $ ¥ [ ] {
} ¤ § ...
2 A B Г 2 A B C Æ Ä Å Ç
3 Δ Ε Ζ 3 D E F É
4 Η Θ Ι 4 G H I
5 Κ Λ Μ 5 J K L
6 Ν Ξ Ο 6 M N O Ñ Ö
7 Π Ρ Σ 7 P Q R S
8 Τ Υ Φ 8 T U V Ü
9 Χ Ψ Ω 9 W X Y Z Ø
Botón Caracteres en minúsculas (para el
griego)
0 Espacio . 0 , / : ; " ' ! ¡ ? ¿ * + - % \ ^
~ |
1 1 @ _ # = < > ( ) & € £ $ ¥ [ ] {
} ¤ § …
2 α β γ 2 a b c à æ ä å
3 δ ε ζ 3 d e f è é
4 η θ ι 4 g h i ì
5 κ λ μ 5 j k l Λ
6 ν ξ ο 6 m n o ñ ö ò
7 π ρ σ ς 7 p q r s ß
8 τ υ φ 8 t u v ù ü
9 χ ψ ω 9 w x y z ø
Botón Caracteres en mayúsculas (para el
serbio)
0 Espacio . 0 , / : ; " ' ! ¡ ? ¿ * + - % \^
~|
1 1 @ _ # = < > ( ) & € £ $ ¥ [ ] {
} ¤ § ...
2 A B C Ђ Ć Č 2 А Б В Г
3 D E F Ј Đ 3 Д Е Ж З Δ Φ
4 G H I Љ 4 И Й К Л Γ
5 J K L Њ 5 М Н О П Λ
27ES
6 M N O Ћ 6 Р С Т У
7 P Q R S Җ Š 7 Ф Х Ц Ч Π Θ Σ ß
8 T U V 8 Ш Щ Ъ Ы
9 W X Y Z Ž 9 Ь Э Ю Я Ω Ξ Ψ
Botón Caracteres en minúsculas (para el
serbio)
0 Espacio . 0 , / : ; " ' ! ¡ ? ¿ * + - % \ ^
~ |
1 1 @ _ # = < > ( ) & € £ $ ¥ [ ] {
} ¤ § …
2
a b c Ђ Ć Č 2 А Б В Г
3 d e f Ј Đ 3 Д Е Ж З
4 g h i Љ 4 И Й К Л
5 j k l Њ 5 М Н О П
6 m n o Ћ 6 Р С Т У
7 p q r s Җ Š 7 Ф Х Ц Ч Π Θ Σ ß
8 t u v Lj 8 Ш Щ Ъ Ы
9
w x y z Ž 9 Ь Э Ю Я Ω Ξ Ψ
Botón Caracteres en mayúsculas (para el
ruso y ucranio)
0 Espacio . 0 , / : ; " ' ! ¡ ? ¿ * + - % \^
~|
1 1 @ _ # = < > ( ) & € £ $ ¥ [ ] {
} ¤ § ...
2 А Б В Г 2 Ґ A B C Æ Ä Å Ç
3 Д Е Ё Ж З 3 Є D E F É Δ Φ
4 И Й К Л 4 І Ї G H I Γ
5 М Н О П 5 J K L Λ
6 Р С Т У 6 M N O Ñ Ö
7 Ф Х Ц Ч 7 P Q R S Π Θ Σ ß
8 Ш Щ Ъ Ы 8 T U V Ü
9 Ь Э Ю Я 9 W X Y Z Ø Ω Ξ Ψ
Botón Caracteres en minúsculas (para el
ruso y ucranio)
0 Espacio . 0 , / : ; " ' ! ¡ ? ¿ * + - % \ ^
~ |
1 1 @ _ # = < > ( ) & € £ $ ¥ [ ] {
} ¤ § …
2 а б в г 2 ґ a b c à æ ä å
3
д е ё ж з 3 є d e f è é Δ Φ
4 и й к л 4 і ї g h i ì Γ
5 м н о п 5 j k l Λ
6 р с т у 6 m n o ñ ö ò
7 ф х ц ч 7 p q r s Π Θ Σ ß
8 ш щ ъ ы 8 t u v ù ü
9 ь э ю я 9 w x y z ø Ω Ξ Ψ
28 ES
Specifications are subject to change without notice
© 2012 Koninklijke Philips Electronics N.V.
All rights reserved.
0979
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Philips MT3120T/12 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

El Philips MT3120T/12 es un teléfono manos libres que te ofrece la posibilidad de realizar llamadas telefónicas sin usar las manos, con una excelente calidad de voz gracias a su altavoz y micrófono integrados. También puedes almacenar contactos en su agenda, ver el historial de llamadas y personalizar los ajustes del teléfono, la alarma y los servicios. Además, cuenta con un modo de silencio para que puedas desactivar el timbre cuando sea necesario.