Philips M7701B/23 Manual de usuario

Categoría
Telefonos
Tipo
Manual de usuario
Documentación del
usuario
Para registrar su producto y obtener información de contacto y asistencia, visite
www.philips.com/support
Teléfono inalámbrico
de diseño (M770)
Teléfono inalámbrico
de diseño con
contestador
automático (M775)
Faro
1ES
Contenido
Contenido
1 Instrucciones de seguridad
importantes 4
2 Su teléfono 5
Contenido de la caja 5
Descripción del teléfono 5
Descripción general de la
estación base 7
3 Introducción 9
Conexión de la estación base 9
Instalación del microteléfono 10
Conguración del teléfono
(depende del país) 10
Cambio del código PIN de
acceso remoto (para M775) 11
Carga del microteléfono 11
Comprobación del nivel de la
batería 12
¿Qué es el modo de espera? 12
Iconos de la pantalla 12
Comprobación de la
intensidad de la señal 13
Encendido o apagado del
microteléfono 14
4 Llamadas 15
Realización de llamadas 15
Cómo contestar una llamada 15
Finalización de la llamada 16
Ajuste del volumen del
auricular/altavoz 16
Desactivación del micrófono 16
Encendido/apagado del
altavoz 16
Realización de una segunda
llamada 16
Cómo contestar una segunda
llamada 17
Cambio entre dos llamadas 17
Realización de una
conferencia con
interlocutores externos 17
5 Intercomunicación y
conferencias 18
Cómo llamar a otro
microteléfono 18
Realización de una conferencia 18
6 Texto y números 20
Introducción de texto y
números 20
Cambio entre mayúsculas y
minúsculas 20
7 Agenda 21
Visualización de la agenda 21
Búsqueda de un registro 21
Llamar desde la lista de la
agenda 21
Acceso a la agenda durante
una llamada 22
Adición de un registro 22
Edición de un registro 22
Eliminación de un registro 22
Eliminación de todos los
registros 23
2
ES
8 Registro de llamadas 24
Tipo de lista de llamadas 24
Visualización de todos los
registros 25
Cómo guardar un registro de
llamadas en la agenda 25
Devolución de una llamada 25
Eliminación de un registro de
llamadas 25
Eliminación de todos los
registros de llamadas 26
9 Lista de rellamadas 27
Visualización de los registros
de rellamada 27
Cómo guardar un registro de
rellamada en la agenda 27
Rellamada 27
Acceder a la lista de
rellamadas durante una
llamada 27
Eliminación de un registro de
rellamada 27
Eliminación de todos los
registros de rellamada 28
10 Ajustes de sonido 29
Ajuste del volumen de tono de
llamada del microteléfono 29
Ajuste del tono de llamada del
microteléfono 29
Ajuste del tono de los botones 29
Ajuste del tono de conexión 29
Ajuste del tono de la batería 30
Ajuste del perl de sonido 30
11 Conguración del teléfono 31
Ajustes de pantalla 31
Modo Eco 31
Modo ECO+ 32
Nombre del microteléfono 33
Ajuste de la fecha y la hora 33
Ajuste del idioma de la
pantalla 33
Respuesta automática 33
Activación/desactivación
de la función de colgado
automático 33
12 Despertador 34
Ajuste de la alarma 34
Desactivación de la alarma 34
13 Contestador automático
del teléfono 35
Activación o desactivación del
contestador automático 35
Notas familiares 35
Ajuste del idioma del
contestador automático 35
Mensajes de contestador 36
Mensajes entrantes 37
Rastreo de llamada 38
Ajuste del retardo de la
llamada 38
Acceso remoto 39
14 Modo de privacidad 41
Bloqueo de llamadas
(bloquear las llamadas
salientes) 41
Bloqueo de llamadas entrantes 41
Modo silencioso 42
Cambio del modo de
privacidad con PIN o
contraseña 43
3ES
15 Servicios 44
Tipo de lista de llamadas 44
Conferencia automática 44
Tipo de red 44
Prejo automático 44
Selección de la duración de la
rellamada 45
Modo de marcación 45
Reloj automático 46
Registro del microteléfono
o de microteléfonos
adicionales 46
Cancelación de registro de
microteléfonos 47
Restauración de
la conguración
predeterminada 47
16 Información técnica 48
17 Aviso 49
Declaración de conformidad: 49
Compatibilidad con el
estándar GAP 49
Cumplimiento de la normativa
sobre CEM 49
Desecho del producto y de las
pilas usadas 49
18 Preguntas más frecuentes 51
19 Apéndice 54
Tablas de introducción de
texto y números 54
4
ES
1 Instrucciones
de seguridad
importantes
Requisitos de alimentación
Este producto requiere un
suministro eléctrico de 100-240
voltios de CA. Si se produce un
fallo de alimentación, es posible
que se pierda la comunicación.
La tensión de la red se clasica
como TNV-3 (Voltajes de red de
telecomunicaciones), como se
dene en la norma EN 60950.
Advertencia
La red eléctrica se clasica como peligrosa.
La única manera de apagar el cargador es
desenchufar la fuente de alimentación de la
toma eléctrica. Asegúrese de que se pueda
acceder con facilidad a la toma eléctrica.
Para evitar averías o un mal
funcionamiento
Precaución
Utilice únicamente la fuente de alimentación
que se indica en el manual de usuario.
Utilice únicamente las pilas que se indican
en el manual de usuario.
Existe riesgo de explosión si las pilas se
sustituyen por otras de tipo incorrecto.
Deseche las pilas usadas de acuerdo con las
instrucciones.
No tire las pilas al fuego.
Utilice siempre los cables suministrados con
el producto.
No permita que los contactos de carga o
las pilas entren en contacto con objetos
metálicos.
Evite que objetos de metal pequeños entren
en contacto con el producto. Esto podría
deteriorar la calidad del audio y dañar el
producto.
El receptor del microteléfono puede atraer
objetos metálicos si los coloca cerca del
mismo.
No utilice el producto en lugares en los que
exista riesgo de explosión.
No abra el microteléfono, la estación base ni
el cargador, ya que podría quedar expuesto
a alta tensión.
En el caso de equipos enchufados, la toma
de alimentación estará instalada cerca del
equipo y se podrá acceder a ella fácilmente.
La activación de la función manos libres
podría aumentar repentinamente el volumen
del auricular a un nivel muy alto: evite que
el microteléfono esté demasiado cerca de
la oreja.
Este equipo no está diseñado para efectuar
llamadas de emergencia en caso de fallo de
alimentación. Es necesario disponer de una
alternativa que permita realizar llamadas de
emergencia.
No permita que el producto entre en
contacto con líquidos.
No utilice ninguna solución de limpieza
que contenga alcohol, amoniaco, benceno
o abrasivos, ya que podrían dañar el
dispositivo.
No exponga el teléfono a temperaturas
altas, causadas por un sistema de
calefacción o por la exposición directa a la
luz solar.
No deje caer el teléfono ni deje que caigan
objetos sobre él.
La presencia de teléfonos móviles activos
en las inmediaciones puede originar
interferencias en el dispositivo.
Información sobre la temperatura de
funcionamiento y de almacenamiento
Utilice el aparato en lugares donde
la temperatura siempre oscile
entre 0 °C y +40 °C (hasta un 90%
de humedad relativa).
Guarde el aparato en lugares
donde la temperatura oscile
siempre entre -20 °C y +45 °C
(hasta un 95% de humedad
relativa).
La duración de la batería puede
reducirse en condiciones de bajas
temperaturas.
5ES
2 Su teléfono
Le felicitamos por su compra y le
damos la bienvenida a Philips.
Para sacar el mayor partido a la
asistencia que Philips le ofrece,
registre el producto en www.philips.
com/welcome.
Contenido de la caja
Microteléfono
Estación base
Adaptador de corriente
Cable de línea*
Garantía
Manual de usuario breve
Nota
* En algunos países es necesario conectar
el adaptador de línea al cable de línea y,
después, enchufar el cable de línea a la
toma de teléfono.
Descripción del teléfono
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
17
16
15
14
13
12
11
18
a Altavoz
b Auricular
4XLFNVWDUWJXLGH
6
ES
c
Sirve para desplazarse hacia
arriba por el menú.
Sube el volumen del
auricular/altavoz.
Permite acceder a la agenda en
el modo de espera.
d
Púlselo para eliminar un texto
o dígito individual. Manténgalo
pulsado para eliminar todo el
texto.
Cancela la operación.
Permite acceder a la lista de
rellamadas en el modo de
espera.
Permite cambiar el perl de
sonido durante una llamada.
Selecciona la función que
aparece en la pantalla del
microteléfono justo encima del
botón.
e
Mueve el cursor hacia la derecha
en el modo de edición.
f
Finaliza la llamada.
Sale del menú/operación.
Manténgalo pulsado para
encender o apagar el
microteléfono.
g
Sirve para desplazarse hacia
abajo por el menú.
Baja el volumen del
auricular/altavoz.
Accede al registro de llamadas
en el modo de espera.
h
Pulse para introducir un
espacio durante la edición de
texto.
Manténgalo pulsado para
bloquear/desbloquear el
teclado en el modo de espera.
i
Manténgalo pulsado para
introducir una pausa al realizar
una llamada.
Alterna entre mayúsculas y
minúsculas durante la edición.
j (en el modelo M770) o / (en
el modelo M775)
Desactiva o activa el micrófono.
Permite acceder al menú del
contestador automático en el
modo de espera (solo en el
modelo M775).
Permite escuchar los mensajes
nuevos en el contestador
automático (solo en el modelo
M775).
k Micrófono
l
Enciende/apaga el altavoz del
teléfono.
Permite realizar y recibir
llamadas a tras del altavoz.
m
Manténgalo pulsado para
realizar una intercomunicación
(solo para la versión con varios
microteléfonos).
Ajusta el modo de marcación
(modo por pulsos o modo de
tonos temporal).
n
Sirve para realizar y recibir
llamadas.
Botón de rellamada (esta
función depende de la red).
7ES
o
Mueve el cursor hacia la izquierda
en el modo de edición.
p OK
Permite acceder al menú
principal en el modo de
espera.
Mantenga pulsado para
acceder al menú principal
cuando haya una nueva
llamada perdida o un nuevo
mensaje estándar o mensaje en
el buzón de voz.
Conrma la selección.
Permite acceder al menú de
opciones.
q
Permite acceder al menú
principal en el modo de
espera.
Mantenga pulsado para
acceder al menú principal
cuando haya una nueva
llamada perdida o un nuevo
mensaje estándar o mensaje en
el buzón de voz.
Conrma la selección.
Permite acceder al menú de
opciones.
Selecciona la función que
aparece en la pantalla del
microteléfono justo encima del
botón.
r Funda de la batería
1
2
Descripción general de
la estación base
1
2
3
4
5
a
Enciende/apaga el altavoz
(cuando el microteléfono
registrado previamente está en
la estación base).
Realiza y recibe llamadas a
través del teléfono (cuando
el microteléfono está en la
estación base).
b
Permite posponer la alarma al
pulsar (cuando el microteléfono
registrado previamente está en la
estación base).
c Indicador LED
Apagado: sin llamadas ni
mensajes nuevos
Encendido: llamada en curso
Parpadea: nuevas
llamadas perdidas/nuevos
mensajes en el contestador
automático/nuevos mensajes
de voz
d Pantalla LCD
El nombre y el número de la
persona que llame se muestran
8
ES
alternativamente cuando hay
una llamada entrante (esta
función está disponible en
algunos casos, únicamente si
ha contratado el servicio de
identicación de llamada con
su proveedor de servicios).
La hora se muestra en el modo
de espera.
e
Pulse para buscar
microteléfonos.
Mantenga pulsado para
acceder al modo de registro.
9ES
3 Introducción
Precaución
Asegúrese de leer las instrucciones de
seguridad de la sección "Instrucciones de
seguridad importantes" antes de conectar e
instalar el microteléfono.
Conexión de la estación
base
Advertencia
Riesgo de daños en el producto. Compruebe
que el voltaje de la fuente de alimentación
se corresponde con el voltaje impreso en la
parte posterior o inferior del teléfono.
Utilice únicamente el adaptador de corriente
suministrado para cargar las pilas.
Nota
Si se suscribe a un servicio de Internet de
alta velocidad de línea de suscripción digital
(DSL), asegúrese de instalar un ltro DSL
entre el cable de la línea de teléfono y la
toma de corriente. El ltro evita los ruidos y
los problemas de identicación de llamadas
ocasionados por la interfaz DSL. Para
obtener más información sobre los ltros
DSL, póngase en contacto con el proveedor
de servicios DSL.
La placa de identicación está situada en la
parte inferior de la estación base.
1
Conecte cada uno de los extremos
del adaptador de corriente a:
la toma de entrada de CC de
la parte inferior de la estación
base;
la toma de corriente de la
pared.
2
Conecte cada uno de los extremos
del cable de línea a:
la toma de teléfono de la parte
inferior de la estación base;
la toma de teléfono de la
pared.
10
ES
Instalación del
microteléfono
Las pilas vienen preinstaladas en el
microteléfono. Quite el precinto de la
tapa de la batería antes de cargarla.
Precaución
Riesgo de explosión. Mantenga las pilas
alejadas del calor, la luz del sol o el fuego.
Nunca tire las pilas al fuego.
Utilice únicamente las pilas suministradas.
Riesgo de menor duración de las pilas.
Nunca mezcle pilas de diferentes marcas o
tipos.
Nota
Cargue las pilas durante 8 horas antes de
utilizar el producto por primera vez.
El microteléfono puede calentarse durante
la carga de las pilas, esto es normal.
Advertencia
Al cambiar las pilas, compruebe la polaridad.
Una polaridad incorrecta podría dañar el
producto.
Conguración del
teléfono (depende del
país)
1
Cuando utilice el teléfono por
primera vez, aparecerá un mensaje
de bienvenida.
2
Pulse [OK].
Conguración del país/idioma
Seleccione su país/idioma y, a
continuación, pulse [OK] para
conrmar.
» El ajuste de país/idioma se
guarda.
Nota
La opción del ajuste de país/idioma
depende del país. Si no aparece ningún
mensaje de bienvenida, signica que el
ajuste de país/idioma está preestablecido
en su país. A continuación, puede ajustar la
fecha y la hora.
Para restablecer el idioma, consulte
los pasos siguientes.
1
Seleccione [Cong. tel.] > [Idioma]
y, a continuación, pulse [OK] para
conrmar.
2
Seleccione un idioma y después
pulse [OK] para conrmar.
» El ajuste se ha guardado.
11ES
Ajuste de la fecha y la hora
1
Seleccione [Menú] > [Cong. tel.]
> [Fecha y hora] y, a continuación,
pulse [OK] para conrmar.
2
Pulse los botones numéricos para
introducir la fecha y, después,
pulse [OK] para conrmar.
» El menú de ajuste de la hora se
muestra en el microteléfono.
3
Pulse los botones numéricos para
introducir la hora.
Si la hora está en formato
de 12 horas, pulse / para
seleccionar [am] o [pm]
(depende del país).
4
Pulse [OK] para conrmar.
Nota
El reloj de la base se sincroniza
automáticamente con el reloj del
microteléfono.
Cambio del código PIN
de acceso remoto (para
M775)
Nota
Esta función solo está disponible para los
modelos con contestador automático.
El código PIN de acceso remoto
predeterminado del contestador automático
es 0000 y es importante cambiarlo para
garantizar la seguridad.
1
Pulse / o [Menú] >
[Contestador] > [Acceso remoto]
> [Cambiar PIN] y, a continuación,
pulse [OK] para conrmar.
2
Introduzca el código PIN antiguo
y, a continuación, pulse [OK] para
conrmar.
3
Introduzca el nuevo código PIN
y, después, pulse [OK] para
conrmar.
4
Vuelva a introducir el nuevo
código PIN y, después, pulse
[Guard.] para conrmar.
» El ajuste se ha guardado.
Carga del microteléfono
12
ES
Cargue su microteléfono conectándolo
en cualquier dirección. Cuando
el microteléfono esté colocado
correctamente en la estación base,
oirá un tono de conexión.
» El microteléfono empezará a
cargarse.
Nota
Cargue las pilas durante 8 horas antes de
utilizar el producto por primera vez.
El microteléfono puede calentarse durante
la carga de las pilas, esto es normal.
Con el tiempo, la capacidad de las pilas se
reduce. Es un comportamiento normal de
las pilas.
Ya puede utilizar el teléfono.
Comprobación del nivel
de la batería
El icono de la batería muestra el nivel
actual de la misma.
Cuando el microteléfono
no esté en la estación base,
las barras indicarán el nivel
de la batería (completo,
medio y bajo).
Cuando el microteléfono
esté en la estación
base/cargador, las barras
parpadearán hasta que se
complete la carga.
El icono de batería agotada
parpadea. Las pilas se
han acabado y deben
recargarse.
La retroiluminación de la pantalla LCD
del microteléfono se apaga si el nivel
de la batería es bajo. El microteléfono
se apaga si las pilas están agotadas. Si
está realizando una llamada, oirá unos
tonos de aviso cuando las pilas estés
casi agotadas. Después del aviso, la
llamada se desconecta.
¿Qué es el modo de
espera?
El teléfono se encuentra en
modo de espera cuando está
inactivo. El nombre y el número
del microteléfono, así como la
fecha y la hora, se muestran en la
pantalla del microteléfono. Cuando
el microteléfono se encuentre en
la estación base, el salvapantallas
del reloj se mostrará después de un
breve periodo de tiempo si no hay
ningún evento, por ejemplo, llamadas
perdidas o mensajes de voz.
Iconos de la pantalla
En el modo de espera, los iconos
que aparecen en la pantalla principal
indican qué funciones están
disponibles en el microteléfono.
Icono Descripciones
Cuando el microteléfono no
esté en la estación base o el
cargador, las barras indicarán
el nivel batería (de completo
a bajo).
Cuando el microteléfono esté
en la estación base/cargador,
las barras seguirán
desplazándose hasta que se
complete la carga.
El icono de pila agotada
parpadea y se oye un tono de
alerta.
Las pilas se han acabado y
deben recargarse.
13ES
Muestra el estado de
la conexión entre el
microteléfono y la estación
base. Cuantas más barras
aparezcan, mayor será la
fuerza de la señal.
Permanece encendido al
comprobar las llamadas
entrantes en el registro de
llamadas.
Permanece encendido al
comprobar las llamadas
salientes en la lista de
rellamadas.
Parpadea cuando hay una
nueva llamada perdida o
al comprobar las llamadas
perdidas no leídas en el
registro de llamadas.
Permanece encendido al
comprobar las llamadas
perdidas leídas en el registro
de llamadas.
Permanece encendido al
comprobar las llamadas
bloqueadas en el registro de
llamadas.
Parpadea al recibir una
llamada entrante.
Permanece encendido
durante una llamada.
El altavoz está activado.
El timbre está desactivado.
Se ha ajustado el modo
silencioso y está dentro del
periodo activo
(el teléfono no suena).
Contestador automático
(solo en el modelo M775):
parpadea cuando hay un
mensaje nuevo o cuando la
memoria está llena. Aparece
cuando el contestador
automático está encendido.
Mantenga pulsado para
acceder al buzón de voz de
red (en función de la red y del
país).
Parpadea cuando hay un
mensaje de voz nuevo.
Permanece encendido
cuando los mensajes de voz
ya se han visualizado en el
registro de llamadas.
El icono no se muestra si no
hay ningún mensaje de voz.
Se ha ajustado el modo
silencioso, pero está fuera del
periodo activo.
/
La alarma está activada.
El icono se muestra en la
pantalla del microteléfono
registrado previamente y de la
estación base.
/
Se muestra cuando se ajusta
el volumen.
ECO El modo Eco está activado.
ECO+ El modo ECO+ está activado.
HAC De este modo el teléfono
se puede emparejar con el
audífono para amplicar
el sonido y reducir las
interferencias de ruido.
Comprobación de la
intensidad de la señal
El número de barras
muestra el estado
de conexión entre el
microteléfono y la estación
base. Cuantas más barras
aparezcan, mejor será la
conexión.
Asegúrese de comprobar que el
microteléfono está conectado a
14
ES
la estación base antes de realizar
o recibir llamadas, y utilizar
funciones y características del
teléfono.
Si oye tonos de aviso durante una
llamada, signica que las baterías
del microteléfono están casi
agotadas o que el microteléfono
está fuera del alcance. Cargue la
batería o acerque el microteléfono
a la estación base.
Nota
Cuando ECO+ está encendido, la intensidad
de la señal no se muestra.
Encendido o apagado
del microteléfono
Mantenga pulsado para encender o
apagar el microteléfono.
15ES
4 Llamadas
Nota
Cuando se produce un fallo de alimentación,
el teléfono no puede realizar llamadas a los
servicios de emergencia.
Consejo
Antes de realizar una llamada o durante
el transcurso de la misma, compruebe
la intensidad de la señal (consulte
‘Comprobación de la intensidad de la señal
en la página 13) .
Realización de llamadas
Puede realizar llamadas las siguientes
maneras:
Llamada normal.
Llamada premarcada.
También puede realizar una llamada
desde la lista de rellamadas (consulte
‘Rellamada’ en la página 27), la
lista de la agenda (consulte ‘Llamar
desde la lista de la agenda’ en la
página 21)y el registro de llamadas
(consulte ‘Devolución de una llamada’
en la página 25).
Llamada normal
1
Pulse o .
2
Marque el número de teléfono.
» El número se marca.
» Se muestra la duración de la
llamada actual.
Llamada premarcada
1
Marque el número de teléfono
Para borrar un dígito, pulse
[Borrar].
Para introducir una pausa,
mantenga pulsado .
2
Pulse o para realizar la
llamada.
Nota
El tiempo de conversación de su llamada
actual se mostrará en el temporizador de
llamadas.
Si oye tonos de aviso, signica que la batería
del teléfono está casi agotada o que el
teléfono está fuera del alcance. Cargue la
batería o acerque el teléfono a la estación
base.
Cómo contestar una
llamada
Cuando suena el teléfono, puede
seleccionar una de las opciones
siguientes:
pulsar o para contestar la
llamada.
coger el teléfono para responder
la llamada cuando active la
función de respuesta automática
(consulte ‘Respuesta automática’
en la página 33).
seleccionar [Silenc] para desactivar
temporalmente el timbre de la
llamada entrante actual.
Advertencia
Cuando el microteléfono suene o cuando
esté activada la función manos libres,
mantenga el microteléfono lejos de la oreja
para evitar lesiones auditivas.
16
ES
Nota
El servicio de identicación de llamadas
estará disponible si lo ha contratado con su
proveedor de servicios.
Consejo
Cuando haya una llamada perdida, aparece
un mensaje de noticación.
Finalización de la
llamada
Puede nalizar una llamada de esta
manera:
Pulse ;
Coloque el microteléfono en la
estación base o en el soporte
de carga.
Nota
Cuando la función de colgado automático
está desactivada, colocar el microteléfono
en la estación base o en la base de
carga no naliza la llamada (consulte
Activación/desactivación de la función de
colgado automático’ en la página 33).
Ajuste del volumen del
auricular/altavoz
Pulse / para ajustar el volumen
durante una llamada.
» El volumen del
auricular/altavoz se ajusta y el
teléfono vuelve a la pantalla de
llamada.
Desactivación del
micrófono
1
Pulse durante una llamada.
» El microteléfono muestra
[Silenciado].
» La persona que llama no
puede oírle, pero usted sí
puede oír su voz.
2
Vuelva a pulsar para activar el
micrófono.
» Ahora puede comunicarse con
su interlocutor.
Encendido/apagado del
altavoz
Pulse en el microteléfono o la
estación base.
Realización de una
segunda llamada
Nota
Este servicio depende de la red.
1
Pulse durante una llamada.
» La primera llamada pasa a
modo de espera.
2
Marque el segundo número.
» Se marca el número mostrado
en la pantalla.
17ES
Cómo contestar una
segunda llamada
Nota
Este servicio depende de la red.
Cuando suena un pitido periódico
para noticar la existencia de una
llamada entrante, puede responder la
llamada de esta manera:
1
Pulse y para contestar la
llamada.
» La primera llamada pasa a
modo de espera y se conecta
la segunda llamada.
2
Pulse y para nalizar la
llamada actual y responder a la
primera llamada.
Cambio entre dos
llamadas
Nota
Este servicio depende de la red. Pregunte
sobre el funcionamiento a su proveedor de
red.
Pulse y .
» La llamada actual pasa a modo
de espera y se conecta la otra
llamada.
Realización de una
conferencia con
interlocutores externos
Nota
Este servicio depende de la red y del
país. Pregunte sobre el funcionamiento al
proveedor de servicio, así como si se aplican
tarifas adicionales.
Cuando esté conectado a dos
llamadas, pulse y, a continuación
.
» Las dos llamadas se combinan
y se establece una conferencia.
18
ES
5 Intercomu-
nicación y
conferencias
Nota
Esta función está disponible solo en
versiones con varios microteléfonos.
Una intercomunicación es una llamada
a otro microteléfono que comparte la
misma estación base. Una conferencia
implica una conversación entre usted,
el usuario de otro microteléfono y las
personas que llaman desde el exterior.
Cómo llamar a otro
microteléfono
Nota
Si la estación base tiene solo 2
microteléfonos registrados, mantenga
pulsado para llamar a otro microteléfono.
1
Mantenga pulsado .
» Se muestran los microteléfonos
disponibles para la
intercomunicación.
2
Seleccione un microteléfono y,
a continuación, pulse [OK] para
conrmar.
» El microteléfono seleccionado
suena.
3
Pulse en el microteléfono
seleccionado.
» Se establece la
intercomunicación.
4
Pulse [Cancel] o para cancelar o
nalizar la intercomunicación.
Nota
Si el microteléfono seleccionado está
ocupado, se muestra [Ocupado] en la
pantalla del microteléfono.
Mientras está al teléfono
Puede cambiar de un microteléfono al
otro durante una llamada:
1
Mantenga pulsado .
» El interlocutor actual pasa a
modo de espera.
» Para versiones con varios
microteléfonos, se muestran
los microteléfonos disponibles
para la intercomunicación,
luego vaya al paso 2.
2
Seleccione un microteléfono y,
a continuación, pulse [OK] para
conrmar.
» Espere a que el otro
interlocutor responda a la
llamada.
Cambio entre llamadas
Pulse para alternar entre la llamada
externa y la intercomunicación.
Realización de una
conferencia
Una conferencia a tres es una llamada
entre usted, otro usuario de otro
microteléfono y las personas que
19ES
llaman desde el exterior. Se necesitan
dos microteléfonos que compartan la
misma estación base.
Durante una llamada externa
1
Mantenga pulsado para iniciar
una llamada interna.
» El interlocutor exterior pasa a
modo de espera.
» En versiones con varios
microteléfonos, se muestran
los microteléfonos disponibles
para intercomunicación. A
continuación, vaya al paso 2.
» En versiones con dos
microteléfonos, suena el otro
microteléfono. A continuación,
vaya al paso 3.
2
Seleccione un microteléfono y,
a continuación, pulse [OK] para
conrmar.
» El microteléfono seleccionado
suena.
3
Pulse en el microteléfono
seleccionado.
» Se establece la
intercomunicación.
4
Pulse [Conf.].
» Ahora se encuentra en
una conferencia a tres con
una llamada externa y un
microteléfono seleccionado.
5
Pulse para nalizar la
conferencia.
Nota
Pulse para participar en una conferencia
en curso con otro microteléfono si
[Servicios] > [Conferencia] se ha denido
como [Auto].
Durante la conferencia
1
Pulse [Intern] para poner la
llamada externa en espera y volver
a la llamada interna.
» La llamada externa pasa a
modo de espera.
2
Pulse [Conf.] para volver a
establecer la conferencia.
Nota
Si un microteléfono se cuelga durante
la conferencia, el otro microteléfono
permanece conectado a la llamada interna.
20
ES
6 Texto y
números
Puede introducir texto y números
para el nombre del microteléfono,
los registros de la agenda y otros
elementos del menú.
Introducción de texto y
números
1
Pulse una o varias veces el botón
alfanumérico para introducir el
carácter deseado.
2
Pulse [Borrar] para borrar un
carácter. Mantenga pulsado
[Borrar] para borrar todos los
caracteres. Pulse / para mover
el cursor hacia la izquierda o la
derecha.
3
Pulse para añadir un espacio.
Nota
Para obtener información sobre la
asignación de teclas y números, consulte el
capítulo "Apéndice".
Cambio entre
mayúsculas y minúsculas
De forma predeterminada, la primera
letra de cada palabra de una frase
se escribe en mayúsculas y el resto
en minúsculas. Mantenga pulsado
para cambiar entre mayúsculas y
minúsculas.
21ES
7 Agenda
Este teléfono incorpora una agenda
con capacidad para 100 registros.
Puede acceder a la agenda desde
el microteléfono. Cada registro
puede tener un nombre de hasta
16 caracteres de longitud. Puede
almacenar hasta 3 números, cada
uno de ellos de hasta 24 dígitos de
longitud.
Dispone de hasta 2 memorias de
acceso directo (botones 1 y 2).
Dependiendo del país, los botones
1 y 2 estarán predeterminados como
el número del buzón de voz y el
número de servicio de información
del distribuidor del servicio
respectivamente. Cuando mantenga
pulsada la tecla en el modo de espera,
el número de teléfono guardado se
marcará de forma automática.
Nota
La disponibilidad de la memoria de acceso
directo depende de cada país.
Visualización de la
agenda
Nota
Solo puede ver la agenda de un
microteléfono al mismo tiempo.
1
Pulse o seleccione [Menú] >
[Agenda] > [Visualizar] > [OK] para
acceder a la lista de la agenda.
2
Seleccione un contacto y vea la
información disponible.
Búsqueda de un registro
Puede buscar registros en la agenda
de esta manera:
Desplácese a la lista de contactos.
Introduzca el primer carácter del
contacto.
Desplazamiento por la lista de
contactos
1
Pulse o seleccione [Menú] >
[Agenda] > [Visualizar] > [OK] para
acceder a la lista de la agenda.
2
Pulse y para desplazarse por la
lista de la agenda.
Introducción del primer
carácter de un contacto
1
Pulse o seleccione [Menú] >
[Agenda] > [Visualizar] > [OK] para
acceder a la lista de la agenda.
2
Pulse el botón alfanumérico que
corresponda al carácter.
» Se muestra el primer registro
que empiece por este carácter.
Llamar desde la lista de
la agenda
1
Pulse o seleccione [Menú] >
[Agenda] > [Visualizar] > [OK] para
acceder a la lista de la agenda.
2
Seleccione un contacto de la lista
de la agenda.
3
Pulse [Ver].
4
Seleccione un tipo de número
(móvil/casa/ocina) y pulse para
realizar la llamada.
22
ES
Acceso a la agenda
durante una llamada
1
Pulse [Opción] y seleccione
[Agenda].
2
Pulse [OK] para conrmar.
3
Seleccione un contacto y, a
continuación, pulse [OK] para ver
el número.
Adición de un registro
Nota
Si la memoria de la agenda está llena, se
muestra un mensaje de noticación en el
microteléfono. Borre algunos registros para
añadir otros nuevos.
Cuando cambia el número de un registro, el
nuevo número sustituirá al número antiguo.
1
Seleccione [Menú] > [Agenda] >
[Añadir nuevo] y, a continuación,
pulse [OK] para conrmar.
2
Introduzca el nombre y, después,
pulse [OK] para conrmar.
3
Introduzca el número de teléfono
móvil, de casa y de la ocina y, a
continuación, pulse para [Guard.]
conrmar.
» El registro nuevo se ha
guardado.
Consejo
Mantenga pulsado para insertar una
pausa.
Pulse una o varias veces el botón
alfanumérico para introducir el carácter
deseado.
Pulse [Borrar] para borrar el carácter. Pulse
/ para mover el cursor hacia la izquierda
o la derecha.
Nota
Puede guardar 3 números como máximo por
cada entrada de la agenda.
Edición de un registro
1
Seleccione [Menú] > [Agenda] >
[Editar] y, a continuación, pulse
[OK] para conrmar.
2
Seleccione un contacto y,
después, pulse [OK] para
conrmar.
3
Edite el nombre y, después, pulse
[OK] para conrmar.
4
Seleccione el número de teléfono
móvil/de casa/de la ocina y, a
continuación, pulse [OK] para
conrmar.
5
Edite el número y, después, pulse
[Guard.] para conrmar.
Eliminación de un
registro
1
Seleccione [Menú] > [Agenda] >
[Borrar] y, a continuación, pulse
[OK] para conrmar.
2
Seleccione un contacto y,
después, pulse [OK] para
conrmar.
» Se muestra una solicitud
de conrmación en el
microteléfono.
3
Pulse [OK] para conrmar.
» El registro se ha eliminado.
23ES
Eliminación de todos los
registros
1
Seleccione [Menú] > [Agenda] >
[Borrar todo] y, a continuación,
pulse [OK] para conrmar.
» Se muestra una solicitud
de conrmación en el
microteléfono.
2
Pulse [OK] para conrmar.
» Todos los registros (excepto
los 2 registros de memorias
de acceso directo) se han
eliminado.
24
ES
8 Registro de
llamadas
El registro de llamadas almacena
el historial de todas las llamadas
entrantes: perdidas, recibidas o
bloqueadas. El historial de llamadas
entrantes incluye el nombre y el
número de la persona a la que llama,
la hora y la fecha de la llamada.
Esta función está disponible si ha
contratado el servicio de identicación
de llamada entrante con su proveedor
de servicios.
El teléfono puede almacenar hasta
50 registros de llamadas entrantes.
El icono de registro de llamadas
del microteléfono parpadea para
recordarle que hay llamadas perdidas.
Si la persona que llama permite
mostrar su identidad, puede ver
su nombre o número. Los registros
de llamadas se muestran en orden
cronológico con la llamada recibida
más reciente al principio de la lista.
Nota
Antes de devolver la llamada directamente
desde la lista de llamadas, compruebe que
el número de la lista de llamadas es válido.
Los iconos que se muestran
en la pantalla le informan
de si hay llamadas
perdidas/recibidas/bloqueadas.
Iconos Descripción
Permanece encendido al
comprobar las llamadas
entrantes atendidas en el
registro de llamadas.
Parpadea cuando hay una
nueva llamada perdida o
al comprobar las llamadas
perdidas no leídas en el
registro de llamadas.
Permanece encendido al
comprobar las llamadas
perdidas leídas en el registro
de llamadas.
Permanece encendido al
comprobar las llamadas
bloqueadas en el registro de
llamadas.
Tipo de lista de
llamadas
Desde el registro de llamadas, puede
establecer si desea ver todas las
llamadas entrantes o solo las llamadas
perdidas.
Nota
Esta función depende del país.
Selección del tipo de lista de
llamadas
1
Seleccione [Menú] > [Servicios] >
[Tipo lis. lla.] y, a continuación,
pulse [OK] para conrmar.
2
Seleccione una opción y, a
continuación, pulse [OK] para
conrmar.
25ES
Visualización de todos
los registros
1
Pulse .
» Se muestra el registro de
llamadas entrantes.
2
Seleccione un registro y, después,
pulse [Opción].
3
Seleccione [Visualizar] > [OK] para
obtener más información.
Cómo guardar un
registro de llamadas en
la agenda
1
Pulse .
» Se muestra el registro de
llamadas entrantes.
2
Seleccione un registro y, después,
pulse [Opción].
3
Seleccione [Guardar número] y,
a continuación, pulse [OK] para
conrmar.
4
Introduzca y edite el nombre
y, después, pulse [OK] para
conrmar.
5
Seleccione un tipo de número
(móvil/casa/ocina) y, a
continuación, pulse [OK] para
conrmar.
6
Edite el número y, después, pulse
[Guard.] para conrmar.
» El registro se ha guardado.
Devolución de una
llamada
1
Pulse .
2
Seleccione un registro de la lista.
3
Pulse para realizar la llamada.
Eliminación de un
registro de llamadas
1
Pulse .
» Se muestra el registro de
llamadas entrantes.
2
Seleccione un registro y, después,
pulse [Opción].
3
Seleccione [Borrar] y, a
continuación, pulse [OK] para
conrmar.
» Se muestra una solicitud
de conrmación en el
microteléfono.
4
Pulse [OK] para conrmar.
» El registro se ha eliminado.
26
ES
Eliminación de todos los
registros de llamadas
1
Pulse .
» Se muestra el registro de
llamadas entrantes.
2
Pulse [Opción] para acceder al
menú de opciones.
3
Seleccione [Borrar todo] y, a
continuación, pulse [OK] para
conrmar.
» Se muestra una solicitud
de conrmación en el
microteléfono.
4
Pulse [OK] para conrmar.
» Todos los registros se han
eliminado.
27ES
9 Lista de
rellamadas
La lista de rellamadas almacena
el historial de números marcados.
Incluye los nombres o números a los
que ha llamado. Este teléfono puede
almacenar hasta 20 registros de
rellamada.
Visualización de los
registros de rellamada
Seleccione [Remarc].
Cómo guardar un
registro de rellamada en
la agenda
1
Pulse [Remarc] para acceder a la
lista de números marcados.
2
Seleccione un registro y, después,
pulse [OK] > [Opción] para
conrmar.
3
Seleccione [Guardar número] y,
a continuación, pulse [OK] para
conrmar.
4
Introduzca y edite el nombre
y, después, pulse [OK] para
conrmar.
5
Seleccione un tipo de número
(móvil/casa/ocina) y, a
continuación, pulse [OK] para
conrmar.
6
Edite el número y, después, pulse
[Guard.] para conrmar.
» El registro se ha guardado.
Rellamada
1
Pulse [Remarc].
2
Seleccione el registro al que desee
llamar. Pulse .
» El número se marca.
Acceder a la lista de
rellamadas durante una
llamada
1
Pulse [Opción] y seleccione
[Rellamada].
2
Pulse [OK] para conrmar.
Eliminación de un
registro de rellamada
1
Pulse [Remarc] para acceder a la
lista de números marcados.
2
Seleccione un registro y, después,
pulse [OK] > [Opción] para
conrmar.
3
Seleccione [Borrar] y, a
continuación, pulse [OK] para
conrmar.
» Se muestra una solicitud
de conrmación en el
microteléfono.
4
Pulse [OK] para conrmar.
» El registro se ha eliminado.
28
ES
Eliminación de todos los
registros de rellamada
1
Pulse [Remarc] para acceder a la
lista de números marcados.
2
Seleccione [OK] > [Opción] >
[Borrar todo] y, a continuación,
pulse [OK] para conrmar.
» Se muestra una solicitud
de conrmación en el
microteléfono.
3
Pulse [OK] para conrmar.
» Todos los registros se han
eliminado.
29ES
10 Ajustes de
sonido
Ajuste del volumen de
tono de llamada del
microteléfono
Puede elegir entre 5 niveles de
volumen de tono de llamada, o
[Desactivada].
1
Seleccione [Menú] > [Sonidos] >
[Volumen tono] y, a continuación,
pulse [OK] para conrmar.
2
Seleccione un nivel de volumen
y, después, pulse [OK] para
conrmar.
» El ajuste se ha guardado.
Ajuste del tono
de llamada del
microteléfono
Puede elegir entre 10 tonos de
llamada.
1
Seleccione [Menú] > [Sonidos] >
[Tonos timbre] y, a continuación,
pulse [OK] para conrmar.
2
Seleccione un tono de llamada
y, después, pulse [OK] para
conrmar.
» El ajuste se ha guardado.
Ajuste del tono de los
botones
El tono de los botones es el sonido
que se produce al pulsar un botón del
microteléfono.
1
Seleccione [Menú] > [Sonidos] >
[Tono de teclas] y, a continuación,
pulse [OK] para conrmar.
2
Seleccione
[Activada]/[Desactivada] y, a
continuación, pulse [OK] para
conrmar.
» El ajuste se ha guardado.
Ajuste del tono de
conexión
El tono de conexión es el sonido que
se emite cuando el microteléfono se
coloca en la estación base o en el
cargador.
1
Seleccione [Menú] > [Sonidos]
> [Tono base] y, a continuación,
pulse [OK] para conrmar.
2
Seleccione
[Activada]/[Desactivada] y, a
continuación, pulse [OK] para
conrmar.
» El ajuste se ha guardado.
30
ES
Ajuste del tono de la
batería
El tono de la batería es el sonido que
se emite cuando la batería se está
agotando y debe recargarse.
1
Seleccione [Menú] > [Sonidos] >
[Tono batería] y, a continuación,
pulse [OK] para conrmar.
2
Seleccione
[Activada]/[Desactivada] y, a
continuación, pulse [OK] para
conrmar.
» El ajuste se ha guardado.
Ajuste del perl de
sonido
Puede ajustar el sonido del auricular
en 3 perles diferentes.
1
Seleccione [Menú] > [Sonidos]
> [MySound] y, a continuación,
pulse [OK] para conrmar.
2
Seleccione un perl y, después,
pulse [OK] para conrmar.
» El ajuste se ha guardado.
Acceso al perl de sonido
durante una llamada
Pulse [Sonido] una o varias veces para
cambiar el perl de sonido durante
una llamada.
Compatibilidad con audífonos
(HAC)
El teléfono es compatible con
audífonos (según el estándar
ETS300381). De este modo el teléfono
se puede emparejar con el audífono
para amplicar el sonido y reducir las
interferencias de ruido. Cuando esta
función esté activada, se mostrará
HAC en la pantalla del microteléfono.
31ES
11 Configuración
del teléfono
Puede personalizar los ajustes para
convertir el teléfono en propio.
Ajustes de pantalla
Puede cambiar la pantalla del
teléfono durante el modo de espera.
Ajuste del contraste de la
pantalla
Puede ajustar el contraste de la
pantalla del microteléfono en niveles
diferentes.
1
Seleccione [Menú] > [Cong. tel.]
> [Pantalla] > [Contraste LCD] y,
a continuación, pulse [OK] para
conrmar.
2
Seleccione una opción y, a
continuación, pulse [OK] para
conrmar.
Ajuste del aviso visual
Cuando el aviso visual está activado,
la
retroiluminación de la pantalla
parpadeará
cuando haya una llamada entrante.
1
Seleccione [Menú] > [Cong. tel.]
> [Pantalla] > [Aviso visual] y, a
continuación, pulse [OK] para
conrmar.
2
Seleccione [Parpadeo
act.]/[Parpadeo inac.] y, a
continuación, pulse [OK] para
conrmar.
» El ajuste se ha guardado
Retroiluminación de la base
Puede activar la retroiluminación de
la base durante un periodo de tiempo
determinado cuando el teléfono está
en el modo de espera.
Activación/desactivación de la
retroiluminación de la base
1
Seleccione [Menú] > [Cong. tel.]
> [Pantalla] > [Retroilu. base] y,
a continuación, pulse [OK] para
conrmar.
2
Seleccione [Activada]/
[Desactivada] y, a continuación,
pulse [OK] para conrmar.
» El ajuste se ha guardado.
Establezca la duración de la
retroiluminación de la base
1
Seleccione [Menú] > [Cong. tel.]
> [Pantalla] > [Retroilu. base] >
[Activada] y, a continuación, pulse
[OK] para conrmar.
2
Siga las instrucciones en pantalla
para establecer la duración y, a
continuación, pulse para [OK]
conrmar.
» El ajuste se ha guardado.
Modo Eco
El modo Eco reduce la transmisión de
energía del microteléfono y la estación
base cuando está en una llamada o
32
ES
cuando el teléfono está en el modo
de espera.
1
Seleccione [Menú] > [Cong. tel.]
> [Modo Eco] y, a continuación,
pulse [OK] para conrmar.
2
Seleccione
[Activada]/[Desactivada] y pulse
[OK] para conrmar.
» El ajuste se ha guardado.
» ECO aparece en el modo de
espera.
Nota
Cuando el modo ECO está ajustado en
[Activada], puede reducirse el alcance de
conexión entre el microteléfono y la estación
base.
Modo ECO+
Cuando el modo ECO+ está activado,
elimina la radiación del microteléfono
y la estación base está en el modo de
espera.
1
Seleccione [Menú] > [Cong. tel.]
>[Modo ECO+] y, a continuación,
pulse [OK] para conrmar.
2
Seleccione
[Activada]/[Desactivada] y pulse
[OK] para conrmar.
» El ajuste se ha guardado.
» ECO+ aparece en el modo de
espera tras unos segundos.
Nota
Asegúrese de que todos los microteléfonos
registrados en la estación base son
M770/M775 para que la función ECO+ tenga
un funcionamiento correcto.
Cuando se activa ECO+, se reduce el tiempo
en modo de espera. Esto es porque en el
modo ECO+ la estación base no transmite
ninguna señal en el modo de espera; por
lo tanto el microteléfono debe "escuchar"
señales de la estación base con más
frecuencia para detectar llamadas entrantes
u otras peticiones de la estación base.
También aumenta el tiempo que tarda
el microteléfono en acceder a funciones
como conguración de llamada, registro de
llamadas, localización y exploración de la
agenda. El microteléfono no le avisará de la
pérdida de conexión en caso de pérdida de
potencia o si se sale del alcance.
La tabla siguiente muestra el estado
actual de la pantalla del microteléfono
con los diferentes ajustes del modo
Eco y el modo ECO+.
Modo
Eco
Modo
ECO+
Pantalla de ico-
nos del microte-
léfono
[Desacti-
vada]
[Desacti-
vada]
y están
apagados.
[Desacti-
vada]
[Activa-
da]
se muestra
solo después de
activar el modo
ECO+ durante
el modo de
espera.
[Activa-
da]
[Desacti-
vada]
se muestra .
[Activa-
da]
[Activa-
da]
se muestra
y cambia a
al activar el
modo ECO+
en el modo de
espera.
33ES
Nombre del
microteléfono
El nombre del microteléfono puede
tener hasta 14 caracteres. Se muestra
en la pantalla del microteléfono en el
modo de espera.
1
Seleccione [Menú] > [Cong. tel.]
> [Nombre tel.] y, a continuación,
pulse [OK] para conrmar.
2
Introduzca o edite el nombre. Para
borrar un carácter, pulse [Borrar].
3
Pulse [OK] para conrmar.
» El ajuste se ha guardado.
Ajuste de la fecha y la
hora
Para obtener información, consulte
"Ajuste de la fecha y la hora"(consulte
Ajuste de la fecha y la hora’ en la
página 11).
Ajuste del idioma de la
pantalla
Nota
Esta función se aplica únicamente a
modelos compatibles con varios idiomas.
Los idiomas disponibles varían de un país
a otro.
1
Seleccione [Menú] > [Cong. tel.]
> [Idioma] y, a continuación, pulse
[OK] para conrmar.
2
Seleccione un idioma y pulse [OK]
para conrmar.
» El ajuste se ha guardado.
Respuesta automática
Cuando active la función de respuesta
automática, podrá conectarse a la
llamada entrante automáticamente
cuando coja el microteléfono. Cuando
desactive esta función, deberá pulsar
o para responder a la llamada
entrante.
1
Seleccione [Menú] > [Cong. tel.] >
[Respuesta aut.] y, a continuación,
seleccione [OK] para conrmar.
2
Seleccione
[Activada]/[Desactivada] y, a
continuación, [OK] para conrmar.
» El ajuste se ha guardado.
Activación/desactivación
de la función de colgado
automático
Puede activar la función de colgado
automático para nalizar una llamada
con solo colocar el microteléfono en
la estación base o en la base de carga.
1
Seleccione [Menú] > [Cong. tel.] >
[Colgar autom.] y, a continuación,
pulse [OK] para conrmar.
2
Seleccione
[Activada]/[Desactivada] y, a
continuación, pulse [OK] para
conrmar.
» El ajuste se ha guardado.
Nota
Cuando la función de colgado automático
está desactivada, puede colocar el
microteléfono en la estación base o en la
base de carga y continuar con la llamada a
través del altavoz.
34
ES
12 Despertador
El teléfono incorpora un despertador.
Para ajustar el despertador, consulte
la información siguiente.
Ajuste de la alarma
1
Seleccione [Menú] > [Alarma] y,
a continuación, pulse [OK] para
conrmar.
2
Seleccione [Una sola vez] o [A
diario] y, a continuación, pulse
[OK] para conrmar.
3
Introduzca la hora de la alarma y,
a continuación, pulse [OK] para
conrmar.
4
Seleccione [Tono alarma] y, a
continuación, pulse [OK].
5
Seleccione un tono de las
opciones y, a continuación, pulse
[OK] para conrmar.
» Se establece la alarma y se
muestra en la pantalla del
microteléfono registrado
previamente y de la estación
base..
Consejo
Pulse / para cambiar entre [am]/[pm]
(depende del país).
Desactivación de la
alarma
Cuando suena la alarma
Pulse [Desac.] para desactivar la
alarma.
La alarma se puede posponer al:
pulsar [Aplaz.] (o cualquier
tecla a excepción de [Desac.])
en el microteléfono;
pulsar en la estación base
cuando el microteléfono se
encuentra en ella.
» La alarma vuelve a sonar
transcurridos 5 minutos. La
función Posponer se desactiva
tras posponer la alarma 3
veces.
Consejo
Si no pospone ni desconecta la alarma,
sonará durante un minuto y, a continuación,
entrará en el modo Posponer.
Antes de que suene la alarma
Seleccione [Menú] > [Alarma] >
[Desactivada] y, a continuación, pulse
[OK] para conrmar.
» El ajuste se ha guardado.
35ES
13 Contestador
automático
del teléfono
Nota
Solo disponible para el modelo M775.
El teléfono incluye un contestador
automático que, cuando está
activado, graba las llamadas que no se
contestan. De forma predeterminada,
el contestador automático está
ajustado en el modo [Resp. y grabar].
Puede acceder al contestador
automático de manera remota y
cambiar la conguración con el menú
del contestador automático del
microteléfono.
Activación o
desactivación del
contestador automático
1
Pulse / o [Menú] >
[Contestador] > [OK].
2
Seleccione [Encen./apagado]
> [Activada]/[Desactivada] y, a
continuación, pulse [OK] para
conrmar.
3
Tras seleccionar [Activada],
puede seleccionar [Sólo
responder]/[Resp. y grabar] y, a
continuación, pulsar [OK] para
conrmar.
» El ajuste se ha guardado.
Nota
[Sólo responder] signica que el contestador
automático está activado. Solo se responde
a las llamadas y los mensajes no se graban.
[Resp. y grabar] signica que el contestador
automático está activado. Se responde a las
llamadas y los mensajes se graban.
Notas familiares
Puede dejar a su familia una nota de
audio en el contestador automático.
1
Pulse / o [Menú] >
[Contestador] > [Nota familiar] y,
a continuación, pulse [OK] para
conrmar.
2
Después de escuchar el pitido,
comience a grabar cerca del
micrófono.
3
Pulse [OK] para detener la
grabación.
4
Pulse [OK] para escuchar la nota
de audio.
5
Pulse [OK] para guardar la nota
familiar o [Elim.] para eliminarla.
Ajuste del idioma del
contestador automático
Nota
Esta función se aplica únicamente a
modelos compatibles con varios idiomas.
36
ES
El idioma del contestador automático
es el que se aplica a los mensajes de
contestador.
1
Pulse / o [Menú] >
[Contestador] > [Idioma voz] y,
a continuación, pulse [OK] para
conrmar.
2
Seleccione un idioma y pulse [OK]
para conrmar.
» El ajuste se ha guardado.
Mensajes de
contestador
El mensaje de contestador es aquel
que la persona que llama escucha
cuando el contestador automático
responde a la llamada. El contestador
automático dispone de 2 mensajes
pregrabados: [Resp. y grabar] y [Sólo
responder].
Grabación de un mensaje de
contestador
Puede grabar un mensaje de
contestador con una duración máxima
de 3 minutos. El nuevo mensaje de
contestador grabado reemplaza al
anterior.
1
Pulse / o [Menú] >
[Contestador] > [Mens. contest.]
y, a continuación, pulse [OK] para
conrmar.
2
Seleccione [Sólo responder] o
[Resp. y grabar] y, a continuación,
pulse [OK] para conrmar.
3
Seleccione [Grabar] y, a
continuación, pulse [OK] para
conrmar.
4
Después de escuchar el pitido,
comience a grabar cerca del
micrófono.
5
Pulse [OK] para detener la
grabación o la grabación se
detendrá tras 3 minutos.
» Puede escuchar los mensajes
de contestador recién grabados
en el microteléfono.
Nota
Asegúrese de que habla cerca del micrófono
cuando grabe un mensaje de contestador.
37ES
Cómo escuchar el mensaje de
contestador
1
Pulse / o [Menú] >
[Contestador] > [Mens. contest.]
y, a continuación, pulse [OK] para
conrmar.
2
Seleccione [Sólo responder] o
[Resp. y grabar] y, a continuación,
pulse [OK] para conrmar.
3
Seleccione [Reproducir] y, a
continuación, pulse [OK] para
conrmar.
» Puede escuchar el mensaje de
contestador actual.
Nota
Cuando descuelgue el teléfono para
contestar una llamada, ya no podrá escuchar
el mensaje.
Restablecimiento del mensaje
de contestador predenido
1
Pulse / o [Menú] >
[Contestador] > [Mens. contest.]
y, a continuación, pulse [OK] para
conrmar.
2
Seleccione [Resp. y grabar]o [Sólo
responder] y, a continuación,
pulse [OK] para conrmar.
3
Seleccione [Usar predet] y, a
continuación, pulse [OK] para
conrmar.
» Se ha restablecido el mensaje
de contestador predenido.
Nota
Cuando descuelgue el teléfono para
contestar una llamada, ya no podrá escuchar
el mensaje.
Mensajes entrantes
Cada mensaje puede durar un máximo
de 3 minutos. Al recibir mensajes
nuevos, el indicador LED de la
estación base parpadea.
Nota
Si descuelga el teléfono cuando la persona
que llama deja un mensaje, la grabación se
detiene y puede hablar con el interlocutor
directamente.
Si la memoria está llena, el contestador
automático cambia a [Sólo responder]
automáticamente. Borre mensajes antiguos
para recibir mensajes nuevos.
Cómo escuchar los mensajes
entrantes
Puede escuchar los mensajes
entrantes en el orden en que fueron
grabados.
Si hay mensajes nuevos, pulse
/ para escucharlos. Si no hay
ningún mensaje nuevo, pulse /
y, a continuación, pulse [OK] para
escuchar los mensajes antiguos.
Seleccione [Menú] > [Contestador]
> [Reproducir] y, a continuación,
pulse [OK] para conrmar.
» Los mensajes nuevos empiezan
a reproducirse. Si no hay
ningún mensaje nuevo, se
reproducen los mensajes
antiguos.
Pulse [Atrás] para detener la
reproducción de mensajes.
Pulse / para subir/bajar el
volumen.
Pulse [OK] para acceder al menú
de opciones.
Puede utilizar las siguientes funciones
con las teclas de atajo.
38
ES
Botón Función
1 Permite escuchar el mensaje
anterior.
2 Reproduce los mensajes.
3 Salta al mensaje siguiente.
6 Borra el mensaje actual.
8 Deja de reproducir el
mensaje.
Eliminación de un mensaje
entrante
1
Cuando escuche el mensaje pulse
[Opción] para entrar al menú de
opciones.
2
Seleccione [Borrar] y, a
continuación, pulse [OK] para
conrmar.
» El mensaje actual se borra.
Eliminación de mensajes
entrantes antiguos
1
Pulse / o [Menú] >
[Contestador] > [Borrar todo] y,
a continuación, pulse [OK] para
conrmar.
» Se muestra una solicitud
de conrmación en el
microteléfono.
2
Pulse [OK] para conrmar.
» Todos los mensajes antiguos se
borran permanentemente.
Nota
Puede borrar sólo los mensajes leídos.
Los mensajes eliminados no pueden
recuperarse.
Rastreo de llamada
Puede oír a la persona que llama
mientras deja un mensaje.
Pulse [Pant.] para oír a la persona
que llama mientras deja un
mensaje.
Pulse [Silenc] para dejar de oír a la
persona que llama.
Pulse / para contestar la
llamada.
Pulse / para ajustar el volumen
del altavoz durante el rastreo de
llamada.
Ajuste del retardo de la
llamada
Puede establecer las veces que
sonará el teléfono antes de que el
contestador automático recoja la
llamada.
1
Pulse / o [Menú] >
[Contestador] > [Retardo tono] y,
a continuación, pulse [OK] para
conrmar.
2
Seleccione un ajuste nuevo
y, después, pulse [OK] para
conrmar.
» El ajuste se ha guardado.
Nota
Antes de poder aplicar esta función,
compruebe que el contestador automático
está activado.
39ES
Consejo
Si va a acceder al contestador automático
de manera remota, recomendamos ajustar
el retardo del tono de llamada al modo
[Tarifa reduc.]. Es una manera económica de
gestionar mensajes. Cuando hay mensajes
nuevos, el contestador automático recoge
la llamada después de 3 tonos. Si no hay
mensajes, la recoge después de 5 tonos.
Acceso remoto
Puede utilizar el contestador
automático cuando se encuentre
lejos de casa. Sólo tiene que llamar al
teléfono con un terminal de marcación
por tonos e introducir el código PIN
de 4 dígitos.
Nota
El código PIN de acceso remoto es el
mismo que el PIN de su sistema. El PIN
preestablecido es 0000.
Activación/desactivación del
acceso remoto
Puede permitir o bloquear el acceso
remoto al contestador automático.
1
Pulse / o [Menú] >
[Contestador] > [Acceso remoto]
y, a continuación, pulse [OK] para
conrmar.
2
Seleccione [Activar]/[Desactivar]
y, a continuación, pulse [OK] para
conrmar.
» El ajuste se ha guardado.
Cómo cambiar el código PIN
1
Pulse / o [Menú] >
[Contestador] > [Acceso remoto]
> [Cambiar PIN] y, a continuación,
pulse [OK] para conrmar.
2
Introduzca el código PIN antiguo
y, a continuación, pulse [OK] para
conrmar.
3
Introduzca el nuevo código PIN
y, después, pulse [OK] para
conrmar.
4
Vuelva a introducir el nuevo
código PIN y, después, pulse
[Guard.] para conrmar.
» El ajuste se ha guardado.
Acceso remoto al contestador
automático
1
Llame al número de su casa con
un teléfono de marcación por
tonos.
2
Introduzca # cuando escuche el
mensaje del contestador.
3
Introduzca su código PIN.
» Ahora tendrá acceso al
contestador automático y
podrá escuchar los mensajes
nuevos.
Nota
Dispone de 2 oportunidades para introducir
el código PIN correcto antes de que el
teléfono se cuelgue.
4
Pulse un botón para realizar
una función. Consulte la tabla
de comandos de acceso remoto
siguiente para ver una lista de
funciones disponibles.
40
ES
Nota
Cuando no hay ningún mensaje, el teléfono
se cuelga automáticamente si no se pulsa
ningún botón durante 8 segundos.
Comandos de acceso remoto
Botón Función
1 Permite escuchar el mensaje
anterior.
2 Reproduce los mensajes.
3 Salta al mensaje siguiente.
6 Borra el mensaje actual.
7 Activa el contestador
automático (no disponible al
escuchar mensajes).
8 Deja de reproducir el
mensaje.
9 Desactiva el contestador
automático.
(no disponible cuando
escuche mensajes).
Comportamiento del indicador
LED de la estación base
La tabla que aparece a continuación
muestra el estado actual con
diferentes comportamientos del
indicador LED de la estación base.
Indicador
LED
Estado del mensaje
Encendido Hay una llamada en
curso.
Parpadeo • Hay un mensaje
nuevo.
• Hay un mensaje de
voz nuevo.
• Hay una llamada
perdida.
Parpadeo
intermitente
Hay una llamada
entrante.
41ES
14 Modo de
privacidad
Puede acceder al menú de privacidad
para bloquear las llamadas entrantes y
las salientes.
Bloqueo de llamadas
(bloquear las llamadas
salientes)
Puede bloquear las llamadas salientes
a algunos números, como llamadas
al extranjero o líneas de atención
al cliente no deseadas bloqueando
las llamadas que comienzan con
determinados números. Puede crear
4 grupos de números con 4 dígitos
como máximo cada uno. Al realizar
una llamada que comienza con uno
de estos 4 grupos de números, la
llamada saliente se bloquea.
Activar/desactivar el modo
bloqueo de llamadas salientes
1
Seleccione [Menú] > [Modo
privacid.] y, a continuación, pulse
[OK] para conrmar.
2
Introduzca el PIN o la contraseña
del modo de privacidad. El PIN o
la contraseña predeterminados
son 0000. A continuación, pulse
[OK] para conrmar.
3
Seleccione [Bloquear
sal.] > [Modo bloqueo] >
[Activada]/[Desactivada], y, a
continuación, pulse [OK] para
conrmar.
» El ajuste se ha guardado.
Añada números nuevos a la
lista de bloqueados
1
Seleccione [Menú] > [Modo
privacid.] y, a continuación, pulse
[OK] para conrmar.
2
Introduzca el PIN o la contraseña
del modo de privacidad. El PIN
predeterminado es 0000. A
continuación, pulse [OK] para
conrmar.
3
Seleccione [Bloquear sal.]
> [Bloqueo número] y, a
continuación, pulse [OK] para
conrmar.
4
Seleccione un número de la lista
y, a continuación, pulse [OK] para
conrmar.
5
Escriba o edite el número y, a
continuación, pulse [OK] para
conrmar.
» El ajuste se ha guardado.
Bloqueo de llamadas
entrantes
Nota
Asegúrese de que se ha suscrito al servicio
de identicación de llamadas antes de
utilizar esta función.
Hay dos formas de bloquear las
llamadas entrantes:
bloquear llamadas anónimas;
crear una lista negra.
42
ES
Bloqueo de las llamadas
anónimas
Puede bloquear las llamadas sin
identidad para reducir las llamadas
no deseadas, como por ejemplo las
llamadas de teleoperadores.
1
Seleccione [Menú] > [Modo
privacid.] y, a continuación, pulse
[OK] para conrmar.
2
Introduzca el PIN o la contraseña
del modo de privacidad. El PIN
predeterminado es 0000. A
continuación, pulse [OK] para
conrmar.
3
Seleccione [Bloquear
entr.] > [Llam. Anónima] >
[Activada]/[Desactivada], y, a
continuación, pulse [OK] para
conrmar.
» El ajuste se ha guardado.
Lista negra
Puede incluir números en la lista
negra para bloquear las llamadas
entrantes de determinados números
no deseados. Puede crear 4 grupos de
números con 24 dígitos como máximo
cada uno.
Cuando reciba una llamada entrante
cuyo número coincida perfectamente
con cualquiera de estos 4 grupos de
números, el timbre se silenciará.
Ejemplo:
Número de bloqueo = 0123
Número de la llamada entrante =
0123456789
La llamada está bloqueada.
Número de bloqueo = 23456789
Número de la llamada entrante =
03123456789
La llamada no está bloqueado.
Nota
No se mostrará el nombre del contacto de la
agenda si el número del contacto coincide
con el registro guardado en la lista negra.
Activación/desactivación de la lista
negra
1
Seleccione [Menú] > [Modo
privacid.] y, a continuación, pulse
[OK] para conrmar.
2
Introduzca el PIN o la contraseña
del modo de privacidad. El PIN
predeterminado es 0000. A
continuación, pulse [OK] para
conrmar.
3
Seleccione [Bloquear entr.] >
[Lista negra] > [Modo bloqueo]
> [Activada]/[Desactivada], y, a
continuación, pulse [OK] para
conrmar.
» El ajuste se ha guardado.
Crear una lista negra
1
Seleccione [Menú] > [Modo
privacid.] y, a continuación, pulse
[OK] para conrmar.
2
Introduzca el PIN o la contraseña
del modo de privacidad. El PIN
predeterminado es 0000. A
continuación, pulse [OK] para
conrmar.
3
Seleccione [Bloquear entr.] >
[Lista negra] > [Bloquear núm.] y,
a continuación, pulse [OK] para
conrmar.
4
Introduzca el número y, después,
pulse [OK] para conrmar.
» El ajuste se ha guardado.
Modo silencioso
Puede congurar el modo de silencio
en el teléfono y activarlo durante una
43ES
duración especíca cuando desee que
no le molesten. Cuando el modo de
silencio está activado, el teléfono no
suena y tampoco suenan las teclas ni
el tono de la base.
Nota
Cuando pulsa para encontrar el
microteléfono, o cuando activa la alarma, el
teléfono enviará alertas de sonido incluso
cuando el modo de silencio está activado.
1
Seleccione [Menú] > [Modo
privacid.] y, a continuación, pulse
[OK] para conrmar.
2
Introduzca el PIN o la contraseña
del modo de privacidad.
3
Seleccione [Modo silencio] >
[Activada]/[Desactivada] y, a
continuación, pulse [OK] para
conrmar.
» El ajuste se ha guardado.
4
Ajuste la hora y pulse [OK] para
conrmar.
» El ajuste se ha guardado.
Nota
Si el modo de silencio está congurado en
[Activada], se muestra . se muestra
durante el tiempo preestablecido para el
modo de silencio.
Cambio del modo de
privacidad con PIN o
contraseña
1
Seleccione [Menú] > [Modo
privacid.] y, a continuación, pulse
[OK] para conrmar.
2
Introduzca el PIN o la contraseña
anterior. El PIN predeterminado es
0000. A continuación, pulse [OK]
para conrmar.
3
Seleccione [Cambiar PIN] y, a
continuación, pulse [OK] para
conrmar.
4
Introduzca el nuevo PIN o
contraseña y, a continuación,
pulse [OK] para conrmar.
5
Vuelva a introducir el nuevo PIN
o contraseña y, a continuación,
pulse [OK] para conrmar.
» El ajuste se ha guardado.
44
ES
15 Servicios
El teléfono admite una serie de
funciones que ayudan a gestionar las
llamadas.
Tipo de lista de
llamadas
Desde el registro de llamadas, puede
establecer si desea ver todas las
llamadas entrantes o solo las llamadas
perdidas.
Nota
Esta función depende del país.
Selección del tipo de lista de
llamadas
1
Seleccione [Menú] > [Servicios] >
[Tipo lis. lla.] y, a continuación,
pulse [OK] para conrmar.
2
Seleccione una opción y, a
continuación, pulse [OK] para
conrmar.
Conferencia automática
Para participar en una llamada externa
con otro microteléfono, pulse .
Nota
Esta función está disponible sólo para
versiones de multi-microteléfono.
Activación/desactivación de
conferencia automática
1
Seleccione [Menú] > [Servicios] >
[Conferencia] y, a continuación,
pulse [OK] para conrmar.
2
Seleccione [Auto]/[Desactivada]
y, a continuación, pulse [OK] para
conrmar.
» El ajuste se ha guardado.
Tipo de red
Nota
Esta función depende del país. Esto se
aplica únicamente a modelos compatibles
con la asistencia de red.
1
Seleccione [Menú] > [Servicios] >
[Tipo red] y, a continuación, pulse
[OK].
2
Seleccione un tipo de red y pulse
[OK].
» El ajuste se ha guardado.
Consejo
Seleccione [Red pública] si el teléfono
está conectado a una línea ja (por ej.
doméstica).
Seleccione [Centralita] si el teléfono está
conectado a una línea telefónica privada por
ej. una ocina).
Prejo automático
Esta función comprueba y asigna
formato al número de la llamada
saliente antes de marcarlo. El número
del prejo puede reemplazar al
número de detección establecido
en el menú. Por ejemplo, puede
45ES
establecer el 604 como número de
detección y el 1250 como prejo. Al
marcar un número como 6043338888,
el teléfono cambia el número por
12503338888 cuando realiza la
llamada.
Nota
La longitud máxima de un número detección
es de 10 dígitos. La longitud máxima de
un número de prejo automático es de 10
dígitos.
Esta función depende del país.
Establecimiento de un prejo
automático
1
Seleccione [Menú] > [Servicios] >
[Prejo autom.] y, a continuación,
pulse [OK] para conrmar.
2
Introduzca el número de
detección y, después, pulse [OK]
para conrmar.
3
Introduzca el número de prejo
y, después, pulse [OK] para
conrmar.
» El ajuste se ha guardado.
Nota
Para introducir una pausa, mantenga
pulsado .
Si se establece el número de prejo y el
número de detección se deja en blanco,
el número de prejo se agrega a todas las
llamadas salientes.
Si el número marcado empieza por * y #, la
función no está disponible.
Selección de la duración
de la rellamada
Para poder contestar una
segunda llamada, asegúrese de
que el tiempo de rellamada se
ha ajustado correctamente. En
condiciones normales, el teléfono
tiene preajustada la duración de
la rellamada. Puede elegir entre 3
opciones: [Corto], [Medio] y [Largo].
El número de opciones disponibles
varía según el país. Para obtener más
información, consulte a su proveedor
de servicios.
1
Seleccione [Menú] > [Servicios] >
[Tiempo rellam.] y, a continuación,
pulse [OK] para conrmar.
2
Seleccione una opción y, a
continuación, pulse [OK] para
conrmar.
» El ajuste se ha guardado.
Modo de marcación
Nota
Esta característica se aplica únicamente a
modelos que admiten marcación por tonos
y por pulsos.
El modo de marcación es la señal
de telefonía utilizada en su país. El
teléfono admite marcación por tonos
(DTMF) y por pulsos (rotatorio).
Consulte al proveedor de servicios
para obtener información detallada.
46
ES
Ajuste del modo de marcación
1
Seleccione [Menú] > [Servicios]
> [Modo marcación] y, a
continuación, pulse [OK] para
conrmar.
2
Seleccione un modo de marcación
y después pulse [OK] para
conrmar.
» El ajuste se ha guardado.
Nota
Si su teléfono está en modo de marcación
por pulsos, pulse durante una llamada
para aplicar temporalmente el modo de
tonos. Los dígitos introducidos para esta
llamada se envían como señales en forma
de tonos.
Reloj automático
Nota
Este servicio depende del país y de la red.
Asegúrese de que se ha suscrito al servicio
de identicación de llamadas antes de
utilizar esta función.
Sincroniza la fecha y la hora del
teléfono con la red telefónica pública
conmutada (PSTN) automáticamente.
Para sincronizar la fecha, asegúrese de
ajustar el año actual.
1
Seleccione [Menú] > [Servicios]
> [Reloj auto] y, a continuación,
pulse [OK] para conrmar.
2
Seleccione [Activ.]/[Desac.]. Pulse
[OK].
» El ajuste se ha guardado.
Registro del
microteléfono o
de microteléfonos
adicionales
Puede registrar microteléfonos
adicionales en la estación base. La
estación base puede registrar hasta 4
microteléfonos.
1
Puede registrar el microteléfono
de la siguiente manera:
Si el microteléfono está en
estado [Reg. anulado], pulse
[OK].
Si el microteléfono está en
[Buscando...] y en estado [No
disponible], pulse [Menú] >
[Servicios] > [Registrar] > [OK].
2
Mantenga pulsado en
la estación base durante
10 segundos.
3
Introduzca el PIN del sistema.
Pulse [Borrar] para realizar
conexiones. A continuación, pulse
[OK] para conrmar el PIN.
» El registro se completa
en menos de 2 minutos.
La estación base asigna
automáticamente un número al
microteléfono.
47ES
Nota
Si el PIN es incorrecto o no se encuentra
una base en un período determinado, se
mostrará un mensaje de noticación en el
microteléfono.
Si el registro no se realiza correctamente,
desenchufe el adaptador de alimentación
de la estación base y vuelva a conectarlo.
Espere 15 segundos y, a continuación, repita
el procedimiento de registro.
El PIN preestablecido es 0000. No se puede
cambiar.
El microteléfono y la estación base son
compatibles con GAP, lo que signica que
garantizan las funciones mínimas: registrar
un microteléfono, utilizar la línea, realizar
y recibir una llamada. Es posible que las
funciones avanzadas no estén disponibles si
las utiliza con otras marcas.
Para registrar el microteléfono en otra
estación base compatible con GAP, siga el
procedimiento de registro de la estación
base.
Cancelación de registro
de microteléfonos
1
Seleccione [Menú] > [Servicios] >
[Anul. registro] y, a continuación,
pulse [OK] para conrmar.
2
Introduzca el PIN del sistema. (El
PIN predeterminado es 0000).
Pulse [Borrar] para borrar el
número.
3
Seleccione el número del
microteléfono cuyo registro desea
cancelar.
4
Pulse [OK] para conrmar.
» Se ha cancelado el registro del
microteléfono.
Consejo
El nombre del microteléfono se muestra
junto al número del microteléfono en el
modo de espera.
Nota
Un microteléfono no puede cancelar
automáticamente el registro.
Restauración de
la conguración
predeterminada
Puede restablecer la conguración
predeterminada de fábrica del
teléfono.
1
Seleccione [Menú] > [Servicios]
> [Restaurar] y, a continuación,
pulse [OK] para conrmar.
» Se muestra una solicitud
de conrmación en el
microteléfono.
2
Pulse [OK] para conrmar.
» Se restablecen todos los
ajustes (excepto la información
de la agenda y de las teclas de
acceso directo).
48
ES
16 Información
técnica
Especicaciones y funciones generales
Tiempo de conversación: 16 horas
Tiempo en modo de espera:
250 horas
Alcance en interiores: 50 metros
Alcance en exteriores: 300 metros
Lista de la agenda con 100
entradas
Lista de rellamada con 20
entradas
Registro de llamadas con 50
entradas
Contestador automático
con tiempo de grabación de
30 minutos
Compatibilidad con estándares de
identicación de llamada entrante:
FSK, DTMF
Pilas
Philips: 2 baterías AAA Ni-MH de
1,2 V recargables 550 mAh
Adaptador de corriente
Base y cargador
Tenpao: S003GV0600050,
entrada: 100-240 V~, 50/60 Hz
150 mA, salida: 6 V de CC 500 mA
Potencia de salida RF
< 24 dBm
Banda de frecuencia
1880 MHz ~ 1900 MHz
Consumo de energía
Consumo de energía en modo de
inactividad: aproximadamente
1,35 W (M770); 1,40 W (M775)
Peso y dimensiones
Microteléfono: 157 gramos
186.5 x 50.2 x 31.8 mm (Al. x Pr. x
An.)
Base: 98 gramos
40.2 x 92 x 92 mm (Al. x Pr. x An.)
49ES
17 Aviso
Declaración de
conformidad:
Por la presente, Gibson Innovations
declara que este producto cumple
los requisitos fundamentales y otras
disposiciones pertinentes de la
directiva 2014/53/EU. Encontrará la
declaración de conformidad en www.
p4c.philips.com.
Compatibilidad con el
estándar GAP
El estándar GAP garantiza que todos
los microteléfonos y estaciones
base DECT™ GAP cumplan con
un estándar operativo mínimo,
independientemente de su marca. El
microteléfono y la estación base son
compatibles con GAP, lo que signica
que garantizan las funciones mínimas:
registrar un microteléfono, utilizar la
línea, realizar y recibir una llamada. Es
posible que las funciones avanzadas
no estén disponibles si las utiliza con
otras marcas. Para registrar y utilizar
este microteléfono con una estación
base compatible con GAP de otra
marca, siga el procedimiento descrito
en las instrucciones del fabricante
y después siga el procedimiento
descrito en este manual para registrar
un microteléfono. Para registrar un
microteléfono de otra marca en la
estación base, ponga la estación
base en modo de registro y, después,
siga el procedimiento descrito en
las instrucciones del fabricante del
microteléfono.
Cumplimiento de la
normativa sobre CEM
Este producto cumple los estándares
y las normativas aplicables
sobre exposición a campos
electromagnéticos.
Desecho del producto y
de las pilas usadas
El producto ha sido diseñado
y fabricado con materiales y
componentes de alta calidad que
pueden reciclarse y reutilizarse.
Este símbolo en un producto signica
que el producto cumple con la
directiva europea 2012/19/EU.
Este símbolo signica que el
producto contiene pilas o baterías
contempladas por la directiva europea
2013/56/EU, que no se deben tirar con
la basura normal del hogar.
Infórmese sobre el sistema local
sobre la recogida selectiva de pilas y
productos eléctricos y electrónicos.
Siga la normativa local y nunca
deseche el producto y las pilas con la
basura normal del hogar. El correcto
desecho de los productos y las pilas
50
ES
usadas ayuda a evitar consecuencias
negativas para el medio ambiente y la
salud humana.
Cómo retirar las pilas desechables
Para retirar las pilas desechables,
consulte la sección "Preguntas más
frecuentes".
Cuando este logotipo se encuentra
en un producto, signica que se debe
pagar una contribución al sistema
nacional asociado de recogida y
reciclaje.
Información medioambiental
Se ha suprimido el embalaje
innecesario. Hemos intentado que
el embalaje sea fácil de separar
en tres materiales: cartón (caja),
espuma de poliestireno (corcho) y
polietileno (bolsas, lámina de espuma
protectora).
El sistema se compone de materiales
que se pueden reciclar y volver a
utilizar si lo desmonta una empresa
especializada. Siga la normativa local
acerca del desecho de materiales de
embalaje, pilas agotadas y equipos
antiguos.
51ES
18 Preguntas
más
frecuentes
El microteléfono
muestra [Buscando... ], [No disponible]
o [Registre su terminal], ¿qué debo
hacer?
Asegúrese de que llega
alimentación a la estación base.
El microteléfono está fuera de
alcance. Acérquelo a la estación
base.
El microteléfono no está
emparejado con la base. Registre
el microteléfono en la estación
base.
Consejo
Para obtener más información, consulte
la sección Servicios del capítulo "Registro
del microteléfono o de microteléfonos
adicionales".
¿Qué puedo hacer si los
microteléfonos adicionales no se
emparejan (registran) correctamente
en la estación base?
La memoria de la base está
llena. Cancele el registro de los
microteléfonos que no se utilicen
e inténtelo de nuevo (consulte
‘Cancelación de registro de
microteléfonos’ en la página
47).
Si el registro no se realiza
correctamente, desenchufe
el adaptador de alimentación
de la estación base y vuelva
a conectarlo. Espere 15
segundos y, a continuación,
repita el procedimiento de
registro (consulte ‘Registro del
microteléfono o de microteléfonos
adicionales’ en la página 46).
El alcance es limitado. ¿Cómo puedo
mejorarlo?
El alcance está sujeto a factores
ambientales, como si hay paredes
entre los dispositivos o hay otros
aparatos eléctricos.
Aleje la estación base a otra
esquina o habitación.
Aleje la estación base de otros
aparatos eléctricos cercanos que
puedan interferir con el alcance
(como routers, televisores, radio,
etc.).
No coloque la estación base en
una mesa o escritorio metálicos.
Desactive el modo ECO.
No he elegido el país correcto en
pantalla de bienvenida, ¿qué puedo
hacer?
Restablezca la conguración
predeterminada de fábrica del
teléfono (consulte ‘Restauración de la
conguración predeterminada’ en la
página 47).
He elegido un idioma incorrecto que
no puedo leer, ¿qué puedo hacer?
1
Pulse para volver a la pantalla
del modo de espera.
2
Pulse para acceder a la pantalla
del menú principal.
3
Uno de los textos siguientes
aparece en la pantalla:
Phone setup > Language
Réglages > Langue
52
ES
Ρύθμ. Τηλεφών. > Γλώσσα
Cong. telef. > Lingua
Cong. telef. > Idioma
Cong. tel. > Idioma
Tlfn ayarları > Dil
4
Selecciónelo para acceder a las
opciones de idioma.
5
Seleccione su idioma.
El microteléfono pierde la conexión
con la base o el sonido se interrumpe
durante una llamada.
El microteléfono está casi fuera
del alcance. Acérquelo a la
estación base.
Compruebe si el modo ECO
está activado. Desactívelo
para aumentar el rango de
funcionamiento del microteléfono
y disfrutar de las llamadas en
condiciones óptimas.
Vuelva a registrar el microteléfono
en la estación base.
No hay tono de marcación o no hay
línea disponible.
Compruebe las conexiones del
teléfono.
El microteléfono está fuera de
alcance. Acérquelo a la estación
base.
El microteléfono tiene el estado
[Buscando...] o [No disponible].
Registre el microteléfono en la
estación base..
No se emite ningún sonido de
conexión.
El microteléfono no se ha
colocado correctamente en la
estación base o cargador.
Los contactos de carga están
sucios. Desconecte primero la
fuente de alimentación y limpie
los contactos con un paño
húmedo.
No puedo cambiar la conguración
del buzón de voz, ¿qué puedo hacer?
El servicio de buzón de voz lo
gestiona el proveedor de servicios
y no el teléfono. Para cambiar la
conguración, póngase en contacto
con su proveedor de servicios.
El microteléfono no se carga cuando
está colocado en el cargador o la
batería se descarga demasiado rápido.
Asegúrese de que las pilas estén
insertadas correctamente.
Asegúrese de que el microteléfono
esté colocado correctamente en el
cargador. Si el sonido de conexión
está activado, puede escuchar
el sonido de conexión cuando
coloca el microteléfono en el
soporte de carga. El icono de la
batería se mueve cuando la carga
está en curso.
Los contactos de carga están
sucios. Desconecte primero la
fuente de alimentación y limpie
los contactos con un paño
húmedo.
La batería no está completamente
cargada. Deje el microteléfono
en el soporte de carga durante al
menos ocho horas o hasta que el
icono de batería del microteléfono
deje de desplazarse e indique que
la barra está completa.
Las pilas son antiguas o están
defectuosas. Compre nuevas
pilas y sustituya las antiguas por
pilas recargables con las mismas
especicaciones. Para extraer la
tapa de la batería, consulte la
instrucción en la siguiente imagen.
No aparece ninguna imagen.
Asegúrese de que las pilas estén
cargadas.
Asegúrese de que hay
alimentación y de que el teléfono
está conectado.
El sonido es deciente (se escuchan
ruidos, eco, etc.).
El microteléfono está casi fuera
del alcance. Acérquelo a la
estación base.
El teléfono recibe interferencias
de aparatos eléctricos cercanos.
Aleje la estación base de ellos.
El teléfono se encuentra en una
ubicación con paredes gruesas.
Aleje la base de ellas.
El teléfono recibe interferencias
de la conexión de la línea de
suscripción digital (DSL). Instale
un ltro DSL para evitar el ruido.
Póngase en contacto con su
proveedor de servicios para
obtener el ltro DSL.
1
2
El microteléfono no emite tono de
llamada.
Asegúrese de que el tono de
llamada del microteléfono esté
activado.
Asegúrese de que el microteléfono
esté registrado en la estación
base.
El identicador de llamada no se
muestra en la pantalla.
El servicio no está activado.
Consulte a su proveedor de
servicios.
La información de la persona
que llama está retenida o no está
disponible.
Nota
Si las soluciones anteriores no resuelven
el problema, desconecte la fuente de
alimentación del microteléfono y de la
estación base. Pruebe de nuevo transcurrido
1 minuto.
54
4
g h i 4 ğ í ì ï į ī ı Γ
5
j k l 5 Λ
6
m n o 6 ñ ó ô õ ö ò
7
p q r s 7 β ş š Π Θ Σ
8
t u v 8 ù ú ü ū ų μ
9
w x y z 9 ø Ω Ξ Ψ ž
Botón Caracteres en mayúsculas
(para el griego)
0
Espacio . 0 , / : ; " ' ! ¡ ? ¿ * + - % \^
~|
1
1 @ _ # = < > ( ) & € £ $ ¥ [ ] {
} ¤ § ...
2
A B Г 2 A B C Æ Ä Å Ç
3
Δ Ε Ζ 3 D E F É
4
Η Θ Ι 4 G H I
5
Κ Λ Μ 5 J K L
6
Ν Ξ Ο 6 M N O Ñ Ö
7
Π Ρ Σ 7 P Q R S ß
8
Τ Υ Φ 8 T U V Ü
9
Χ Ψ Ω 9 W X Y Z Ø
Botón Caracteres en minúsculas
(para el griego)
0
Espacio . 0 , / : ; " ' ! ¡ ? ¿ * + - % \ ^
~ |
1
1 @ _ # = < > ( ) & € £ $ ¥ [ ] {
} ¤ § …
2
α β γ 2 a b c à æ ä å
3
δ ε ζ 3 d e f è é
4
η θ ι 4 g h i ì
5
κ λ μ 5 j k l Λ
6
ν ξ ο 6 m n o ñ ö ò
7
π ρ σ ς 7 p q r s ß
8
τ υ φ 8 t u v ù ü
9
χ ψ ω 9 w x y z ø
19 Apéndice
Tablas de introducción
de texto y números
Botón Caracteres en mayúsculas
(para inglés/francés/alemán/
italiano/turco/portugués/
español/neerlandés/danés/
nlandés/noruego/ sueco/
rumano/polaco/checo/
húngaro/eslovaco/esloveno/
croata/lituano/estonio/letón/
búlgaro)
0
Espacio . 0 , / : ; " ' ! ¡ ? ¿ * + - % \^
~|
1
1 @ _ # = < > ( ) & € £ $ ¥ [ ] {
} ¤ § ...
2
A B C 2 À Â Æ Á Ã Ä Å Ą Ā Ç Č
3
D E F 3 È É Ê Ë Ė Ę Ē Δ Φ
4
G H I 4 Ğ Í Ï Į Ī İ Γ
5
J K L 5 Λ
6
M N O 6 Ñ Ó Ô Õ Ö
7
P Q R S 7 Ş Š Π Θ Σ
8
T U V 8 Ù Ú Ü Ū Ų
9
W X Y Z 9 Ø Ω Ξ Ψ Ž
Botón Caracteres en minúsculas
(para el inglés/francés/
alemán/italiano/turco/
portugués/español/
holandés/danés/nés/
noruego/sueco)
0
Espacio . 0 , / : ; " ' ! ¡ ? ¿ * + - % \ ^
~ |
1
1 @ _ # = < > ( ) & € £ $ ¥ [ ] {
} ¤ § …
2
a b c 2 à â æ á ã ä å ą ā ç č
3
d e f 3 è é ê ë ė ę ē Δ Φ
55
Botón Caracteres en mayúsculas
(para el serbio)
0
Espacio . 0 , / : ; " ' ! ¡ ? ¿ * + - % \^
~|
1
1 @ _ # = < > ( ) & € £ $ ¥ [ ] {
} ¤ § ...
2
A B C Ђ Ć Č 2 А Б В Г
3
D E F Ј Đ 3 Д Е Ж З Δ Φ
4
G H I Љ 4 И Й К Л Γ
5
J K L Њ 5 М Н О П Λ
6
M N O Ћ 6 Р С Т У
7
P Q R S Җ Š 7 Ф Х Ц Ч Π Θ Σ ß
8
T U V 8 Ш Щ Ъ Ы
9
W X Y Z Ž 9 Ь Э Ю Я Ω Ξ Ψ
Botón Caracteres en minúsculas
(para el serbio)
0
Espacio . 0 , / : ; " ' ! ¡ ? ¿ * + - % \ ^
~ |
1
1 @ _ # = < > ( ) & € £ $ ¥ [ ] {
} ¤ § …
2
a b c Ђ Ć Č 2 А Б В Г
3
d e f Ј Đ 3 Д Е Ж З
4
g h i Љ 4 И Й К Л
5
j k l Њ 5 М Н О П
6
m n o Ћ 6 Р С Т У
7
p q r s Җ Š 7 Ф Х Ц Ч Π Θ Σ ß
8
t u v Lj 8 Ш Щ Ъ Ы
9
w x y z Ž 9 Ь Э Ю Я Ω Ξ Ψ
2016 © Gibson Innovations Limited. Todos los derechos reservados.
Este producto ha sido fabricado y se vende bajo la responsabilidad de Gibson
Innovations Ltd. Gibson Innovations Ltd. es el prestador de la garantía en
relación con este producto.
Philips y el emblema de escudo de Philips son marcas registradas de Koninklijke
Philips N.V. y se usan con licencia de Koninklijke Philips N.V.
UM_M770_M775_23_ES_V1.0
WK1618
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58

Philips M7701B/23 Manual de usuario

Categoría
Telefonos
Tipo
Manual de usuario