Danby DR2009WGLP Manual de usuario

Categoría
Cocinas
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

Owners Use and Care Guide
Guide d’utiliser et soin de propriétaire
Guía para utilizar y cuidar de a propietario
Model • Modèle • Modelo
DR2009WGLP
Danby Products Limited, Guelph Ontario Canada N1H 6Z9
Danby Products Inc., Findlay, Ohio USA 45839-0669
V. 1. 2.09 JF
GAS RANGE
Important Safety Information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Installation Instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Operating Instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Care and Cleaning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
CUISINIÈRE DE GAZ
Consignes de Sécurité Importantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Instructions d’installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Consignes d’utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Soins et Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
COCINA DE GAS
Informacion Importantes de Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Instrucciones de Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Instrucciones Operadoras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Cuidados y Limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Antes de Llamar al Servicio Técnico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Garantia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
CAUTION:
Read and follow
all safety rules and
operating
instructions before
first use of this
product.
MISE EN GARDE:
Veuillez lire
attentivement les
consignes de
sécurité et les
instructions
d’utilisation avant
l’utilisation initiale de
ce produit.
El CUIDADO:
Lea y siga todas
reglas de seguridad
e instrucciones
operadoras antes de
primero uso de este
producto.
WELCOME
1
Thank you for choosing a Danby Gas Range. Record in the space provided below the Model Number
and Serial Number of this appliance. These numbers are found on the serial plate located below the
lift-up cooktop.
Model No.: Type No.:
Serial No.: Purchase Date:
Record these numbers for future use.
IMPORTANT: Keep a copy of your bill of sale. The date on the bill establishes the warranty period, should
service be required. If service is performed, it is in your best interest to obtain and keep all receipts.
PLEASE DO THIS NOW:
The PRODUCT REGISTRATION CARD should be filled in completely, signed, and returned. This
information will register your product and help us to serve you quickly in the future if necessary.
WARNING: If the information in this manual is not followed, a fire or explosion may occur,
resulting in property damage, personal injury, or death.
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
BEFORE
FIRST USE
2
Do not store or use gasoline or other flammable vapors and liquids in the vicinity of this, or any other appliance.
WHAT TO DO IF YOU SMELL GAS:
• Do not try to light any appliance.
• Do not touch any electrical switch; do not use any phone in your building.
• Immediately call your gas supplier from a neighbouring building. Follow the gas suppliers instructions.
• If you cannot reach your gas supplier, call the fire department.
Installation and servicing must be performed by a qualified installer, service agent, or gas supplier.
• Remove all tape and packaging wrap before using the oven. If any glue remains, touch the residue with the
sticky side of the packaging tape, or use a cloth soaked with rubbing alcohol. Use caution as rubbing alcohol is
flammable. Rinse with warm water and wipe dry.
• Destroy the carton and plastic bags after the range is unpacked. Children should not use packaging material
for play. Cartons covered with rugs, bedspreads, or plastic sheets can become air-tight chambers. Remove all
staples from the carton. Staples can cause severe cuts and destroy finishes if they come in contact with
appliances or furniture.
• Be safety conscious. The perparation of food in an oven requires temperatures that could cause severe burns.
Before using this, or any new appliance, carefully read and follow all instructions.
PROPER
INSTALLATION
•Be sure your appliance is properly installed and grounded by a qualified technician in accordance with the
National Fuel Gas Code ANSI Z223. - lasted edition, or in Canada CAN/CGA B149.1, and CAN/CGA B149.2,
and the National Electrical Code ANSI/NFPA No.70-lasted edition, or in Canada CSA Standard C22.1, Canadian
Electrical Code, Part 1, and local code requirements. Install only per installation instructions provided in this
Owners Use and Care Guide. Be sure leveling legs are in place at the bottom corners of the range. If necessary,
raise or lower the leveling legs at the base of the range by turning clockwise or counterclockwise to ensure a level
range.
Ask your dealer to recommend a qualified technician or an authorized repair service. Have the technician
familiarize you with the locations of the manual gas shut off valve or gas meter, in the event it is necessary to
shut off gas supply to the unit during an emergency.
WARNING: Failure to act in accordance with instructions regarding the following
situations may result in propery damage, bodily harm, or death.
• TO REDUCE THE RISK OF TIPPING THE RANGE, IT MUST BE SECURED BY A PROPERLY
INSTALLED ANTI-TIP BRACKET PROVIDED WITH THE RANGE. TO CHECK IF THE DEVICE IS
INSTALLED AND ENGAGED PROPERLY, CAREFULLY TIP THE RANGE FORWARD. THE ANTI-TIP
DEVICE SHOULD ENGAGE AND PREVENT THE RANGE FROM TIPPING OVER. REFER TO THE
INSTALLATION INSTRUCTIONS SECTION FOR PROPER ANTI-TIP BRACKET INSTALLATION.
• Never leave children alone or unattended in the area where an appliance is in use. Children should never be
allowed to sit or stand on any part of this appliance. Never leave the oven door open when the range is
unattended.
• Do not store items of interest to children in the cabinets above a range or on the backgaurd of a range.
Children climbing on the range to reach items could be seriously injured.
IMPORTANT SAFETY INFORMATION (cont’d)
3
• Do not allow children to climb or play around the
range. The weight of a child on an open oven door may
cause the range to tip, resulting in serious burns or
other injury.
USER SERVICING: Do not repair or replace any
part of the appliance unless specifically recommended
in this owners guide. All other servicing should be
done only by a qualified technician. This will reduce
the risk of personal injury and damage to the range.
WARNING: The following situations could result in property damage or bodily harm
• Do not touch surface burners, areas near the burners,
oven burners, or interior surfaces of the oven. Both
surface burners and oven burners may be hot even
though the flame is not visible. Areas near surface
burners may become hot enough to cause burns.
During and after use, do not touch or let clothing or
other flammable materials touch these areas until they
have had sufficient time to cool. Among these areas
are the cooktop, surfaces facing the cooktop, the oven
vent openings, and surfaces near these openings, oven
door and windows.
• Never use your appliance to warm or heat the room.
Operating your range without utensils or pans to
absorb the unit’s heat risks damaging the surface,
knobs, and controls.
• Wear proper apparel; lose fitting or hanging
garments should never be worn while using the
appliance. Do not let clothing or other flammable
materials contact surface burners or interior surfaces
of the oven until they have had sufficient time to cool.
• Never modify or alter the construction of the range.
Do not remove leveling legs, panels, wire covers, anti-tip
brackets or any other permanent part of the product.
• When heating fat or grease, watch it closely. Fat or
grease may catch fire if allowed to become too hot.
• Do not use water or flour on grease fires. Smother
the fire with a pan lid, baking soda, or use a dry
chemical or foam-type extinguisher.
Use only dry potholders; wet or damp potholders on
hot surfaces could result in burns from steam. Do not
let the potholders touch hot heating areas. Do not use
a towel or other bulky cloth instead of potholder.
Use proper flame size; Adjust flame size so it does not
extend beyond the edge of the cookware. The use of
undersized cookware will expose a portion of the burner
flame and may result in severe burns or direct contact
and ignition of clothing. Also, proper relationship of
cookware to burner will improve efficiency.
• Do not use aluminum foil to line the oven bottom
except as suggested in the cleaning section of this
manual. Improper use of aluminum foil may result in
a fire hazard. Foil may also interfere with heat
circulation and damage the range.
• Placement of oven rack: Always place oven rack in the
desired location while the oven is cool. If rack must be
moved when the oven is hot, use potholders and grasp
the rack with both hands to reposition. Do not let
potholders contact hot oven walls. Remove all cookware
from the rack before moving.
• Do not heat unopened food containers. Build-up of
pressure may cause the container to burst and result
in injury.
• Keep the oven vent duct unobstructed. The oven
vent is located along the bottom of the backgaurd.
Touching the surfaces in the vent area when the oven
is being operated may cause severe burns. Also, do
not place plastic or heat-sensitive items on or near the
oven vents. These items could melt or ignite.
• The range requires fresh air for proper burner
combustion. Do not block the flow of air around the
base or beneath the lower front panel of the range.
• Use care when operating oven door; Stand to the
side of the oven when opening the oven door. Slowly
open the door to allow hot air or steam to escape
before removing or replacing food.
• Know which knob controls each burner. Place a pan
of food on the burner before turning it on, and turn
the burner off before removing the pan. Always turn
to the full LITE position when igniting the top
burners. Then adjust the flame size so it does not
extend beyond the edge of the cookware.
• Cookware handles should be turned inward and not
extend over adjacent surface burners, to reduce the risk
of burns, ignition of flammable materials, and spillage
due to unintentional contact with the cookware.
• Never leave the surface burners unattended.
Boil-over may cause smoking and greasy spills may
catch fire or a pan which has boiled dry may melt.
• Do not place hands between the spring tension hinge
and the oven door frame when you are removing the
oven door. You could pinch your fingers.
• Storage in or on appliance: Flammable materials
should not be stored in an oven, near surface burners,
or in the broiler section. This includes paper, plastic
and cloth items, such as cookbooks, plasticware and
towels, as well as flammable liquids.
Do not use the oven for storage. Do not store
explosives, such as aerosol cans, on or near the range.
• Remove the oven door from any unused range if it
is to be stored or discarded.
• Stepping, leaning, or sitting on the doors or broiler
section of this range can result in serious injuries and
can cause damage to the range.
IMPORTANT SAFEGAURDS
IMPORTANT SAFETY INFORMATION (cont’d)
4
IMPORTANT SAFEGAURDS
• Do not use the broiler pan without its insert. The broiler pan and its insert allow dripping fat or grease to
drain and be kept away from the high heat of the broiler. Do not cover the insert with foil. Exposed fat or
grease could ignite.
Allow parts to cool to room temperature before touching or removing them from the range. When a surface
burner is first turned off, the burner and grate are hot enough to cause burns.
• Clean the range regularly to keep all parts free of fat or grease which could catch fire. Pay particular
attention to the area underneath each surface burner. Exhaust fan ventilating hoods and grease filters should be
cleaned regularly. Do not allow fat or grease to accumulate. Greasy deposits in the fan could catch fire. Refer
to the hood manufacturers instructions for cleaning.
• Glazed Cookware: Only certain types of glass, glass/ceramic, ceramic, earthenware, or other glazed
cookwares are suitable for rangetop service without breaking, due to the sudden change in temperature. Check
the cookware manufacturers recommendations for rangetop use.
• Do not place plastic salt and pepper shakers, spoon holders, or plastic wrappings on top of the range. These items
could melt or ignite. Potholders, towels, or wooden spoons could catch fire if placed too close to the flame.
• Do not use a wok equipped with a metal ring that extends beyond the burner. Because this ring traps heat,
the burner and grate could be damaged. Also, the burner may not work properly, creating a carbon monoxide
level above current health standards.
• Do not clean the oven door gasket. The door gasket is essentially for a good seal. Care should be taken not to
rub, damage, or move the gasket.
• Flexible Connectors: If the gas range/oven is connected to a gas supply with a metal flexible connector,
move the range/oven with CAUTION for service or cleaning. Flexible connectors are not intended for
repeated bending. Do not allow cleaners to make contact with flexible connectors.
The connector and its fittings are designed for use only on the original installation and are not to be reused for
another appliance or at another location.
• It is good practice for each household to have an appropriate fire extinguisher for use in the event of a house fire.
• Disconnect the range from electrical supply before attempting to service or move it.
NOTE: The instructions appearing in this owners guide are not meant to cover every possible condition and
situation that may occur. Common sense and caution must be practiced when operating and maintaining any
appliance.
ENERGY
SAVING TIPS
Surface Cooking:
• Use lids when surface cooking. A lid traps steam and uses it to speed up the cooking process. If you have a
pressure cooker or vegetable steamer, use it. You will save time and cut energy costs.
• Use medium-weight, flat bottomed pans that match the flame size. Choose pans made of metals that conduct
heat well.
• When cooking on a surface burner, use as little water as possible to reduce cooking time.
Oven Cooking:
• Preheat the oven only when a recipe tells you. Put roasts and casseroles into a cold oven, then turn the oven on.
• Opening the oven door often to check on foods wastes energy.
• Use the oven to prepare complete meals. For instance, start a roast, add vegetables when the meat is half-
cooked, and then warm rolls or dessert after the main dishes are cooked.
• Thaw frozen foods before cooking. Thawed food requires less cooking energy than frozen food.
• Make it a habit to turn the oven off before removing the cooked food.
INSTALLATION INSTRUCTIONS
5
Be sure the appliance is properly installed and grounded by a qualified
technician. It is the responsibility of the technician to be certain that your range
is properly installed. Situations caused by improper installation are not covered
under the warranty. Any expenses incurred due to such situations will not be paid
by the manufacturer of the appliance.
WARNING: To reduce the risk of tipping the appliance by abnormal usage
or improper door loading, the appliance must be secured by properly installing
the anti-tip device packed with the appliance. To check if the device is installed
and engaged properly, carefully tip the range forward. The anti-tip device should
engage and prevent the range from tipping over.
If this range is removed for any reason, service or cleaning etc,. it must be
replaced as outlined in the installation instructions, before placing the range back
in operation.
LEVELING A FREE
STANDING RANGE
All free-standing ranges must be level to obtain proper cooking results.
The leveling legs should be screwed into the corner brackets. Place a
level, or a pan or measuring cup partially filled with water, level on oven
rack. Adjust leveling legs until the range is level. The top of the side
panels should be level with countertop or work surface.
IMPORTANT: Be sure to keep the leg levelers. Leveling of the range is
very important.
GAS CONNECTIONS
Have the dealer where you purchased your new range install or recommend a qualified installer. Installation
must conform with local codes. The range should be connected to a supply line with 1/2-inch black iron pipe
or a certified flexible type stove connector. To prevent gas leaks, put an approved sealing compound, which is
resistant to liquefied gases, on all threaded connections.
IMPORTANT: Do not apply pressure directly to the range manifold pipe when tightening supply
connections. The manifold pipe should be held securely at the pressure regulator to prevent twisting. Hold the
pressure regulator with a wrench during the tightening of the connection, or the manifold pipe may be twisted
and split, causing a dangerous leak.
Note: The installation of ranges designed for manufactured (mobile) homes must conform to specific
standards and local codes.Check all piping connections in the unit for leaks. Never use an open flame to check
for gas leaks. It is possible for connections made at the factory to leak due to vibrations encountered in
transportation. Have any suspected leaks repaired before use by a qualified service personnel.
ELECTRICAL
CONNECTIONS
Your range is grounded with a three-conductor (three-prong plug) supply cord which
will ground the range when plugged into a similar grounded wall receptacle.
If the backgaurd of the range has a clock or light, connect the cord from the backgaurd into the special
terminal block located at the top of the main back directly under the backgaurd supply cord.The appliance
must be electrically grounded when installed in accordance with local codes.
OPERATING INSTRUCTIONS
USING YOUR
RANGE
Top Burner Operation:
Note- When boiling food, the highest temperature that can
be reached is the boiling point. When the liquid starts to
boil, decrease the size of the flame until you reach the
minimum flame that will hold the boil. This will save gas. It
will also decrease the possibilty of burning food or boiling
over, and help keep your kitchen cooler. Use stable
cookware with flat bottoms, and always place the cookware
on the burner grate before lighting the burner. Unstable or
rounded bottom cookware will not contact properly with the
grate and will affect the cooking efficiency. Select cookware
large enough to avoid spillovers, but remember, over-sized
cookware (diameters exceeding 8
1
/2”) can cause the range
finish to discolor or chip. Damage caused by oversized
cookware, such as those sometimes used in canning, are not
covered under warranty. The finish has been manufactured
to a commercially acceptable standard and its condition is
dependent upon the care of the user.
Temperature Selection:
It is important to select the proper temperature
setting. Never set the dial to a higher degree than
necessary, with the intention of lowering the setting
at a later time. This will not speed up cooking. It
can cause the oven to cycle slower and cause the
temperature to vary so that cooking results may be
unsatisfactory. Your oven has a temperature range of
250°F ~ 500°F.
6
Top Burner Valves:
The top burner flame size should be adjusted so that it does
not extend beyond the edge of the cookware. As a matter of
safety, it is urged that you comply with these instructions.A
high flame on a surface burner is both inefficient and
unsafe. The flame should always be adjusted so that it is no
larger than the bottom of a pan. Fluctuations in flame size
could be caused by pressure variations, improperly
positioned burners, damage, or debris.
Preheating:
Heat the oven to the desired temperature before placing
the food in the oven. Preheat for 10 to 12 minutes.
Opening the Oven Door:
Let hot air/steam escape before removing/replacing food.
Arranging Oven Rack:
The oven rack should be arranged before the oven is
turned “ON”. Place the rack so the food is centered in
the oven.
FLAME SIZE TYPE OF COOKING
High
Start most foods; bring water to a boil;
pan-broiling.
Medium
Maintain a slow boil; Thicken sauces,
gravies; steaming.
Low Keep foods cooking; poach; stewing.
Turn the knob to the full
LITE position when igniting
the top burners. Then adjust
the flame size so it does not
extend beyond the edge of
the cookware.
Note: Know which knob
controls each burner. Place a
pan of food on the burner
before turning it on, and turn
the burner off before
removing the pan
Baking:
When baking, follow the recipe instructions. Use
correct ingredients, measure them carefully, and use
the correct type and size cookware suggested in the
recipe. Remember to preheat properly. Avoid
frequent opening of the oven door during preheating
and baking.
When baking cakes in glass baking dishes, lower
the oven temperature 25°F to prevent browning of
the bottom and sides before the top becomes
brown.Also, when using glass bakeware, it would
be better to increase the preheat time to have exact
stabilization of the oven’s temperature. To do so,
allow 20 minutes time for temperatures up to 350°F
and 30 minutes for temperatures up to 425°F. Avoid
opening the door as much as possible.
Oven Rack:
The oven rack should be arranged before the oven
knob is turned to an “ON” position. Place the rack
so the food is centered in the oven, not the rack.
When more than one dish is used, be sure to stagger
them, allowing space between each one. Do not
allow the dishes to touch any part of the oven,
especially the glass window.
Rack Removal:
Pull the oven rack forward and lift up on the front
of the rack so it will clear the rack keeper. To
replace the oven rack, guide the angled rear portion
of the rack under the rack keeper and slide the rack
to the rear. Never cover the oven rack with
aluminum foil. Such practices will trap heat and
cause intense heat in spots which usually give poor
results. It can damage the porcelain finish.
OPERATING INSTRUCTIONS (cont’d)
Removable Oven Bottom:
First remove the racks from the oven. The oven bottom
lifts from the rear. Grasp each side of the oven bottom
and lift upward from the rear until the bottom is clear.
Lift it to remove from the front. NOTE: If the oven
bottom is replaced incorrectly it may warp and cause
undesireable baking results.
The oven bottom has a porcelain enamel finish. To
make cleaning easier, protect the oven bottom from
excessive spillovers. This is particularly important
when baking a fruit pie or other foods with high acid
content. Hot fruit fillings or foods that are acidic in
content, such as milk, tomato or sauerkraut, and sauces
with vinegar or lemon juice, may cause pitting and
damage to the porcelain enamel surface. To protect the
oven bottom surface, place a piece of aluminum foil
slightly larger than the baking dish on the rack below to
catch any boilovers. It should not completely cover the
rack as this would cause uneven heat in the oven.
Aluminum foil should not be placed on the oven
bottom. If a spillover does occur on the oven bottom,
allow the oven to cool first. You can clean the bottom
with soap and water, a mild abrasive cleaner, soap-filled
abrasive pads, or an oven cleaner (following package
directions).
Broiler Compartment:
The broiler pan is held in place by a wire broiler rack.
To open the broiler, gently lift up and pull forward on
the drop down broiler door. Pull the broiler pan
forward. It will reach a temporary stop position.
Continue to pull forward and the broiler pan will pull
out to expose the entire broiler grill surface. Remove
the broiler pan from the broiler rack by lifting up on
the front of the broiler pan so it will clear the wire rack.
Then pull forward slightly and use both hands to lift the
pan free of the rack. To return the pan to the broiler
rack, pull the wire rack out to the stop position. Insert
the pan into the recessed section of the broiler rack.
Slide the pan in place under the pan retainers. Push the
pan to the rear of the broiler compartment. Close the
broiler door.
7
USING YOUR
RANGE (cont’d)
Economy Broiler:
Your range may be equipped with this optional broiler.
The outward appearance of the range will be the same. To
open the broiler door, lift handle up slightly to release the
door catch and then lower the door. In the broiler section
there are two positions of stamped-in oven rack guides
and a broiler pan and grill. When you want to broil, take
one of the oven racks and insert it into the rack guide
position. Next, place the broiler pan and grill on the oven
rack for broiling.
Broiling:
Preheat the broiler area and broil pan for a few
minutes. No definite time can be given for broiling
meats because of varying thickness, amounts of fat, and
personal taste. Be careful when handling hot broiler
pans; be careful of hot grease. Serious injury can result
due to spillage of hot grease. Never leave a dirty broil
pan in place; always clean it and return it to the burner
assembly. Unauthorized broil pan substitutes should
never be used. Excess fat should be trimmed to reduce
the possibility of flame up. The meat could be ruined or
fire could occur causing loss of property and bodily
injury. When broiling fatty meats, the lowest broil must
be used; however, we recommend the lowest position at
all times. Always broil with the oven door closed. When
broiling is completed, turn the dial to OFF and remove
the broil pan temporarily for cleaning.
Do not use broiler area for storage of cookware.
Air Circulation in the Oven:
• To cook food evenly, hot air must be able to circulate.
• For best air circulation and baking results allow two
inches of space around bake ware and be sure pans and
bake ware do not touch each other, the oven door, sides
or back of the oven cavity.
• The hot air must circulate around the pans and bake
ware in the oven for even heat to reach around the food.
NO. OF PANS POSITION ON RACK
1 Center of rack
2 Side by side or slightly staggered
8
CARE AND CLEANING
• If removing the range is necessary for cleaning or
maintenance, shut off gas supply.
• Disconnect the gas and electrical supply.
• If the gas or electrical supply is inaccessible, lift the
unit slightly at the front and pull out away from the
wall.
• Pull only as far as necessary to disconnect the gas
and electrical supply.
• Finish removing the unit for servicing and cleaning.
• Reinstall in reverse order making sure to level the
range and check gas connections for leaks.
• See Anti-Tip Instructions for proper anchoring
instructions.
Control Panel and Knobs:
• Before cleaning the control panel be sure that the
knobs are in the OFF position. Clean with a soft cloth
and warm soapy water. Remove residues and dry
carefully; excess water in and around the controls
may damage the stove.
• The control knobs may be removed for easier cleaning.
To remove, pull them straight off the stem. Clean with
soft cloth and warm soapy water; rinse well.
• To replace knobs after cleaning, connect the flat side
of the knob cavity to the control rod and press against
the knob to reconnect.
Oven Rack:
• To make the rack slide more easily you may apply a
small amount of vegetable oil or cooking oil to a paper
towel and wipe the edges of the rack with it.
Broiler Pan:
• Remove broiler pan from oven after broiling and
carefully pour out the grease from the pan into a
proper container.
• Wash and rinse the broiler pan using hot water and a
soap-filled scouring pad.
If food has burned on, sprinkle with detergent
while it is hot and cover it with wet paper towels or a
dishcloth. Soaking the pan will remove burned-on food.
• Do not use commercial oven cleaners, cleaning
powders, steel wool pads or harsh abrasives on any
surfaces. Vinegar and water solution may be used.
To Remove/Replace the Storage Drawer:
• Pull the drawer all the way out until it stops.
• Lift the drawer by its handle and pull all of the way out.
• To replace, reverse steps above.
CLEANING THE CONTOURED WELL AREAS,
BURNER CAPS, AND BURNER HEADS
The contoured well areas, burner caps and burner
heads should be routinely cleaned. Keeping the burner
ports clean will prevent improper ignition and an
uneven flame.
To clean the recessed and contoured areas of the cook-top:
• If a spill occurs on or in the recessed or contoured
areas, blot up spill with an absorbent cloth. Rinse with
a clean, damp cloth and wipe dry.
To remove and replace the surface burner caps and
surface burner heads, remove in the following order:
1) Surface burner grates
2) Surface burner caps, and
3) Surface burner heads
• Reverse the procedure above to replace the surface
burner caps and surface burner heads.
•Use a soap-filled scouring pad or a mild abrasive
cleanser to clean the surface burner caps and surface
burner heads. The ports or slots around the burner head
must be routinely cleaned. If residue still remains in
these ports, use a small-gauge wire or needle to clean
the slots or holes.
• For proper flow of gas and ignition of the burner do
not allow spills, food, cleaning agents or any other
material to enter the gas orifice holder opening.
Always keep the surface burner cap and surface burner
head in place whenever a surface burner is in use.
THE COOK-TOP IS NOT REMOVABLE. DO NOT
ATTEMPT TO REMOVE OR LIFT THE COOK-TOP.
Oven Surface:
Be sure to wear rubber gloves to protect your hands.
• Do not use oven cleaners, cleaning powders, steel
wool pads, synthetic fiber pads, or any other
materials that may damage the surface finishing.
• If any acid, grease, sugar, etc. spills on surfaces while
they are hot, use a dry paper towl or soft cloth to wipe it
up right away. When the surface has cooled, clean with
soft cloth and warm soapy water; rinse well.
You may also use a solution of vinegar and water to
clean the oven surface. Use vinegar to remove hard
stains (white stains).
• Heavy spattering or spillover may require cleaning
with a mildly abrasive cleaner.other material to enter
the gas orifice holder opening. Always keep the surface
burner cap and surface burner head in place whenever
a surface burner is in use.
9
CARE AND CLEANING (cont’d)
Oven Cavity:
• Do not use oven cleaners, cleaning powders, steel wool pads, synthetic fiber pads, or any other materials that
may damage the surface finishing.
• To clean the oven bottom, gently lift the bake
element. This will allow easier access to the oven bottom for cleaning. Be careful not to raise the element more than
4 or 5 inches from the resting position.
• Clean with warm soapy water; rinse and dry with a clean soft cloth.
Lift-Off Oven Door:
• The oven door is removable for cleaning. To remove:
• Open the door to the fully opened position.
• Pull up the lock located on both hinge supports and engage it in the hook of the hinge levers. You may have
to apply a little downward pressure on the door to pull the lock fully over the hooks.
• Grasp the door by the sides; pull the bottom of the door up and toward you to disengage the hinge
supports. Keep pulling the bottom of the door toward you while rotating the top of the door toward the range
to completely disengage hinge levers.
To replace: reverse the process above.
Cleaning the Inner Door:
• Soap and water should suffice; Heavy spattering or spillovers may require cleaning with a mildly
abrasive cleaner.
Cleaning the Outer Door:
• Use soap and water to thoroughly clean the top, bottom, sides, and front of the oven door; rinse well.
• Do not let water drip into the vent openings.
CAUTION! Use caution when replacing the burner cap so the electrode is not damaged. This may cause a
delayed ignition or prevent the burner from igniting.
CAUTION! Any additions, changes or conversions required in order for this appliance to satisfactorily meet
the application needs must be made by an authorized distributor or qualified agency.
TROUBLESHOOTING
10
PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION
1) Surface burners do
not light
• Surface Control knob has not been
completely turned.
• Burner ports are clogged.
• Range power cord is disconnected from
outlet.
• Electrical power outage.
• Push in and turn the Surface Control
knob until burner ignites and then turn
control knob to desired flame size.
• With the burner off, use a small-gauge
wire or needle to clean ports.
• Be sure cord is securely plugged into
the outlet.
• Burners can be lit manually. Check
house lights to be sure. Call your local
electric company for service.
2) Surface burner
flame burns half way
around
• Burner ports are clogged.
• Moisture is present after cleaning.
• With the burner off, use a small-gauge
wire or needle to clean ports.
• Lightly fan the flame and allow burner
to operate until flame is full. Dry the
burners thoroughly.
3) Surface burner
flame is orange
• Dust particles in main line.
• In coastal areas, a slightly orange flame
is unavoidable due to salt air.
Allow the burner to operate a few
minutes until flame turns blue.
• This is normal; no action necessary.
4) Poor baking results.
• Many factors affect baking results.
• Be sure regulator gas valve is “ON”.
• Make sure the proper rack position is
used. Center food in the oven and space
pans to allow air to circulate. Allow the
oven to preheat to the set temperature
before placing food in the oven. Try
adjusting the recipes recommended temp.
or baking time
.
• See Installation Instructions.
5) Flames inside oven
or smoking from vent
Your oven will most likely smoke after
a spillover has occurred.
• This is normal, especially for high oven
temperatures, pie spillovers or large
amounts of grease on oven bottom. Wipe
up excessive spillovers immediately.
6) Oven smokes
excessively during
broiling
• Meat too close to the broil burner.
• Meat not properly prepared.
• Broiler drawer needs to be cleaned.
• Broiler drawer is open.
• Reposition the rack to provide more
clearance between the meat and the broiler.
• Remove excess fat from meat. Slash
remaining fatty edges to prevent curling,
but do not cut into the lean.
• Excessive smoking is caused by a build up
of grease or food spatters. If the broiler is
used often, clean on a regular basis.
• Broiler door should be closed when
broiling.
7) Oven door is
crooked
• The door is out of position.
• Because the oven door is removable, it
can become out of position during
installation. To straighten the door, see
“Care and Cleaning” in this manual.
8) Oven light does not
work
• Replace or tighten bulb.
• Switch operating light is broken.
• See “Care and Cleaning” in this manual.
• Call for Service.
Before you call for service, review this list of troubleshooting solutions. If none of the below suggestions
rectify the problem, contact the Danby customer service department TOLL FREE: 1-800-26-
LIMITED WARRANTY
GAS RANGE
This quality product is warranted to be free from manufacturer’s defects in material and workmanship, provided that the unit is used under the normal operating
conditions intended by the manufacturer.
This warranty is available only to the person to whom the unit was originally sold by Danby or by an authorized distributor of Danby, and is non-transferable.
TERMS OF WARRANTY
Plastic parts, are warranted for thirty (30) days only from purchase date, with no extensions provided.
First Year
During the first twelve (12) months, any gas operated parts of this product found to be defective, will be repaired or replaced, at
warrantor’s option, at no charge to the ORIGINAL purchaser.
To obtain
Danby reserves the right to limit the boundaries of “In Home Service” to the proximity of an Authorized Service Depot. Any appliance
Service
requiring service outside the limited boundaries of “In Home Service” ,
i
t will be the consumer’s responsibility to transport the appliance
(at their own expense) to the original retailer (point of purchase) or a service depot for repair. Contact your dealer from whom your unit
was purchased, or contact your nearest authorized Danby service depot, where service must be performed by a qualified service technician.
If service is performed on the units by anyone other than an authorized service depot, or the unit is used for commercial application, all
obligations of Danby under this warranty shall be at an end.
Nothing within this warranty shall imply that Danby will be responsible or liable for any spoilage or damage to food or other contents of this appliance, whether
due to any defect of the appliance, or its use, whether proper or improper.
EXCLUSIONS
Save as herein provided, Danby Products Limited (Canada) or Danby Products Inc. (U.S.A.), there are no other warranties, conditions, representations or guaran-
tees, express or implied, made or intended by Danby Products Limited or its authorized distributors and all other warranties, conditions, representations or guar-
antees, including any warranties, conditions, representations or guarantees under any Sale of Goods Act or like legislation or statue is hereby expressly exclud-
ed. Save as herein provided, Danby Products Limited (Canada) or Danby Products Inc. (U.S.A), shall not be responsible for any damages to persons or property,
including the unit itself, howsoever caused or any consequential damages arising from the malfunction of the unit and by the purchase of the unit, the purchaser
does hereby agree to indemnify and save harmless Danby Products Limited from any claim for damages to persons or property caused by the unit.
GENERAL PROVISIONS
No warranty or insurance herein contained or set out shall apply when damage or repair is caused by any of the following:
1) Power Failure.
2) Damage in transit or when moving the appliance.
3) Improper power supply such as low voltage, defective house wiring or inadequate fuses.
4) Accident, alteration, abuse or misuse of the appliance such as inadequate air circulation in the room or abnormal operating conditions,
(extremely high or low room temperature).
5) Use for commercial or industrial purposes.
6) Fire, water damage, theft, war, riot, hostility, acts of God such as hurricanes, floods etc.
7) Service calls resulting in customer education.
Proof of purchase date will be required for warranty claims; so, please retain bills of sale. In the event warranty service is required, present this document to our
AUTHORIZED SERVICE DEPOT.
Danby Products Limited
PO Box 1778, 5070 Whitelaw RD, Guelph, Ontario, Canada N1H 6Z9
Telephone: (519) 837-0920 FAX: (519) 837-0449
Danby Products Inc.
PO Box 669, 101 Bentley Court, Findlay, Ohio, U.S.A. 45840
Telephone: (419) 425-8627 FAX: (419) 425-8629
01/09
Warranty Service
In Home Service with Limited Coverage- Installation and/or Conversion not covered under warranty.
BIENVENIDA
23
Gracias por elegir la cocina eléctrica Danby. En el espacio que sigue, escriba el número del modelo y el
número de serie de este aparato. Dichos números se indican en la placa del número de serie, ubicada debajo de
la tapa superior levadiza de la cocina.
Modelo No.: Tipo No.:
No. de serie: Fecha de compra:
Anote estas cifras, para que las consulte en el futuro.
IMPORTANTE: Conserve una copia de su factura de compra. La fecha de la factura se utiliza para calcular el período
de garantía en caso de que necesite servicios de mantenimiento o de reparación. Es muy recomendable que, cuando le
presten dichos servicios, solicite y conserve todos los comprobantes.
SÍRVASE REALIZAR LO SIGUIENTE AHORA:
Debe llenar completamente, firmar y enviar de vuelta la TARJETA DE INSCRIPCIÓN DEL PRODUCTO. Esos datos
nos permitirán inscribir su producto y nos ayudarán a prestarle un servicio más rápido cuando lo necesite en el futuro.
ADVERTENCIA: El no seguir las indicaciones de este manual puede dar pie a incendios o
explosiones, que ocasionen daños materiales, lesiones o la muerte.
INFORMACION IMPORTANTES DE SEGURIDAD
ANTES DE
UTILIZA PRIMERO
24
No almacene ni utilice gasolina ni otros líquidos o gases inflamables alrededor de este o cualquier otro aparato.
QUÉ HACER SI HUELE A GAS:
• No intente encender ningún aparato.
• No toque ningún interruptor eléctrico; no utilice ningún teléfono de la casa.
• Llame de inmediato a la compañía de gas desde el teléfono de un vecino. Siga las instrucciones de la
compañía de gas.
Las tareas de instalación y mantenimiento debe realizarlas un técnico calificado, o bien un técnico de
reparaciones o de la compañía de gas.
Antes de usar el horno, quítele toda la cinta y el material de empaque. Si quedan residuos de pegamento, elimínelos
con el lado adhesivo de la cinta del empaque, o use un paño empapado en alcohol de frotación. Tenga cuidado; el
alcohol de frotación es inflamable. Enjuague la superficie con agua tibia y séquela con una toalla.
• Luego de desempacar la cocina, destruya la caja de cartón y las bolsas de plástico. Los niños no deben usar
el material de empaque para jugar. Las cajas de cartón que vienen cubiertas con mantas, colchas o láminas de
plástico pueden convertirse en cámaras herméticas. Quítele todas las grapas a la caja de cartón. Las grapas
pueden ocasionar heridas graves y dañar el acabado de los aparatos o muebles con los que entre en contacto.
Actúe pensando en su seguridad. La preparación de alimentos en el horno requiere de temperaturas que
pueden provocar quemaduras graves. Antes de usar este aparato o cualquier aparato nuevo, lea detenidamente
y siga todas las instrucciones.
INSTALLACIÓN
• Instalación adecuada: Cerciórese de que el aparato ha sido bien instalado y puesto a tierra por un técnico
calificado de acuerdo con la última edición de la Normativa nacional de gas combustible ANSI Z223 o, en
Canadá, CAN/CGA B149.1 y CAN/CGA B149.2, y la última edición de la Normativa nacional eléctrica
ANSI/NFPA n.º 70, o en Canadá, CSA Standard C22.1, Normativa eléctrica canadiense, parte 1, y los requisitos
normativos locales. Lleve a cabo la instalación siguiendo exclusivamente las instrucciones de instalación incluidas
en la documentación de esta cocina. Verifique que las patas niveladoras estén bien colocadas en las esquinas
inferiores de la cocina. Si es necesario, regule la altura de las patas niveladoras ubicadas en la base de la cocina,
girándolas hacia la izquierda o la derecha, para asegurar que la cocina quede bien nivelada.
• Pida a su distribuidor que le recomiende un técnico calificado y un servicio de reparaciones autorizado. Pida
al técnico que le muestre dónde se encuentran la válvula de desconexión manual del gas y el medidor de gas,
por si necesita cortar el suministro de gas durante una emergencia.
ADVERTENCIA: Si no procede de acuerdo con las instrucciones acerca de las siguientes
situaciones, se pueden producir daños materiales, lesiones o la muerte.
• PARA REDUCIR EL RIESGO DE VUELCO, LA COCINA DEBE ESTAR BIEN SUJETA CON EL
SOPORTE ANTIVUELCO PROVISTO DEBIDAMENTE INSTALADO. PARA COMPROBAR SI EL
DISPOSITIVO ESTÁ CORRECTAMENTE INSTALADO Y SUJETO, INCLINE UN POCO LA COCINA,
CON MUCHO CUIDADO, HACIA ADELANTE. EL DISPOSITIVO ANTIVUELCO DEBE QUEDAR
SUJETO E IMPEDIR QUE LA COCINA SE VUELQUE. CONSULTE LAS INSTRUCCIONES DE
INSTALACIÓN DEL SOPORTE ANTIVUELCO PARA MONTARLO ADECUADAMENTE.
• No deje solos a los niños: Los niños no deben quedarse solos o sin vigilancia en la zona en que se utiliza el
aparato. Nunca hay que permitirles sentarse o ponerse de pie sobre ninguna parte del aparato.
• No guarde objetos que atraigan a los niños en los armarios situados encima de la cocina o en la protección
trasera de la misma. Si los niños se suben a la cocina para llegar a esos objetos, pueden sufrir lesiones
importantes.
INFORMACION IMPORTANTES DE SEGURIDAD (cont’d)
25
• No permita a los niños trepar a la cocina ni jugar
alrededor de la misma. El peso de un niño sobre la puerta
abierta del horno puede provocar que la cocina se vuelque
y se produzcan quemaduras o lesiones graves.
MANTENIMIENTO POR EL USUARIO : No
repare ni cambie ninguna pieza de este aparato, salvo que
específicamente se recomiende hacerlo en esta guía del
propietario. Todas las reparaciones o mantenimientos los
debe realizar un técnico calificado. Esto disminuirá el
riesgo de lesiones a las personas y daños a la cocina.
ADVERTENCIA: Las siguientes situaciones pueden resultar en daños materiales o lesiones
• No toque los quemadores, las zonas proximas a éstos ni las
superficies interiores del horno. Tanto los quemadores como los
quemadores del horno pueden estar calientes aunque no se
vean llamas. Las zonas cercanas a los quemadores pueden
calentarse y provocar quemaduras. Durante el uso y después
del mismo, no toque, ni deje que ninguna ropa u otros
materiales inflamables toquen, ninguna de esas zonas, hasta
que hayan tenido tiempo suficiente para enfriarse. Entre estas
zonas está la encimera de la cocina, las superficies contiguas a
la misma, las aberturas de ventilación del horno y las
• Nunca utilice esta estufa para calentar ningún aposento. El
hacerlo puede causar envenenamiento por monóxido de
carbono y sobrecalentar el horno.
• Use ropa apropiada; nunca debe llevar prendas holgadas o
que cuelguen mientras usa esta aparato. No deje que la ropa y
otros materiales inflamables hagan contacto con las resistencias
o las superficies interiores del horno, hasta que las mismas
hayan tenido tiempo suficiente para enfriarse.
• Nunca modifique ni altere la estructura de la cocina. No quite
las patas niveladoras, los paneles, las cubiertas de los cables,
los soportes antivuelco ni ninguna otra pieza instalada
permanentemente en el producto.
Al calentar grasa o aceite, vigílelos de cerca. La grasa o el
aceite se pueden incendiar si se calientan demasiado.
• No utilice agua ni harina si se incendia el aceite: sofoque el
fuego con la tapa de una olla, o bien utilice bicarbonato o un
extintor de espuma.
•Utilice únicamente agarradores secos: el uso de agarradores
húmedos o mojados en superficies calientes puede provocar
quemaduras a causa del vapor. Tenga cuidado de no tocar los
quemadores con los agarradores. No utilice ninguna toalla ni
trapos gruesos en lugar de los agarradores.
• Utilice una llama de tamaño adecuado: ajuste el tamaño de la
llama de forma que no sobresalga de los bordes del utensilio.
El uso de utensilios demasiado pequeños dejará un parte de la
llama del quemador expuesta al contacto directo, y puede
quemar la ropa. La coincidencia de tamaño de los utensilios
con la llama mejora además la eficiencia.
• No use papel de aluminio para cubrir el fondo del horno,
salvo en la manera que se sugiere en la sección de limpieza
de este manual. El uso inadecuado del papel de aluminio
puede implicar un peligro de incendio. Además, el papel
puede afectar la circulación del calor y dañar la cocina.
• Colocación de bandeja en el horno: coloque siempre la
bandeja en la ubicación deseada con el horno frío. Si tiene que
mover la bandeja con el horno caliente, tenga mucho
cuidado. Utilice agarradores y sujete la bandeja con las dos
manos para recolocarla. Retire todos los utensilios de la
bandeja antes de sacarla.
• No caliente recipientes de comida cerrados: el aumento de la
presión puede hacer que el recipiente estalle y causar lesiones.
• No obstruya los conductos de ventilación del horno: la
ventilación del horno se encuentra debajo de la protección
trasera. Si se tocan las superficies de esta zona cuando el horno
está en marcha, pueden producirse quemaduras. Asimismo, no
ponga objetos de plástico o sensibles al calor sobre la
ventilación del horno ni cerca de la misma, ya que podrían
fundirse o arder.
• La cocina necesita una buena circulación de aire para lograr la
combustión adecuada en los quemadores. No obstruya el flujo
de aire alrededor de la base ni debajo del panel delantero
inferior de la cocina.
• Tenga cuidado al abrir la puerta del horno o el cajón de
calentamiento: póngase al lado de la cocina para abrir la puerta
del horno caliente. Deje que salga el aire caliente o el vapor
antes de sacar alimentos del horno o meterlos.
• Sepa qué mando controla cada quemador. Coloque una olla o
sartén con alimentos sobre el quemador antes de encenderlo, y
apáguelo antes de quitar el utensilio. Gire y presione siempre el
mando hasta encender los quemadores. Compruebe
visualmente que se ha encendido el quemador. Ajuste la llama
de forma que no sobresalga de los bordes del utensilio.
• Los mangos de los utensilios se deben girar hacia dentro, y no
quedar por encima de los quemadores adyacentes: para reducir
el riesgo de quemaduras, la ignición de materiales inflamables
y los derrames debidos al contacto involuntario con el utensilio,
el mango de los utensilios deben quedar hacia dentro, y que no
sobresalgan por encima de los quemadores adyacentes.
• Nunca deje los quemadores a fuego fuerte sin vigilancia: al
hervir los líquidos, pueden desbordarse y provocar humo y
manchas de aceite que pueden arder, o una olla que se haya
quedado sin líquido puede fundirse.
• Cuando vaya a quitar la puerta del horno, no meta las manos
entre la bisagra a resorte y el marco de la puerta. Sus dedos
podrían quedar atrapados.
Almacenamiento dentro o encima del aparato: no se
deben guardar materiales inflamables en el interior del
horno, en el cajón de calentamiento ni cerca de los
quemadores. Ello incluye objetos de papel, plástico y
tela, como libros de cocina, utensilios de plástico y
trapos, así como líquidos inflamables. No guarde
explosivos, como botes de aerosol, encima ni cerca de la
cocina.
• Quítele la puerta del horno a toda cocina que vaya a
guardar o a desechar.
• El pararse, recostarse o sentarse en las puertas o en la
zona del asador de esta cocina puede ocasionar lesiones
graves y daños a la cocina.
MEDIDAS DE PROTECCIÓN IMPORTANTES
INFORMACION IMPORTANTES DE SEGURIDAD (cont’d)
26
MEDIDAS DE PROTECCIÓN IMPORTANTES
• No use la bandeja del asador sin su base. La bandeja del asador y su base permiten escurrir el aceite o la
grasa, e impiden que éstos queden expuestos a las altas temperaturas del asador. No cubra la base con papel de
aluminio. El aceite o la grasa pueden incendiarse.
• Deje que las piezas se enfríen hasta la temperatura ambiente antes de tocarlas o de retirarlas de la cocina.
Cuando los quemadores de las hornillas se apagan, aún pueden estar lo suficientemente calientes y ocasionar
quemaduras graves.
• Limpie regularmente la cocina para eliminar de todas las piezas la grasa o el aceite que pudieran incendiarse.
Preste atención especial al área debajo de cada quemador. El extractor, las campanas de ventilación y los
filtros de grasa se deben limpiar regularmente. No deje que se acumule aceite o grasa. Los depósitos de grasa
en el ventilador pueden incendiarse. Para limpiarlos, consulte las instrucciones del fabricante del extractor.
• Utensilios de cocina vidriados: sólo los utensilios de ciertos tipos de vidrio, vidrio/cerámica, cerámica, barro u otros
utensilios vidriados son adecuados para su uso en esta cocina, ya que otros pueden romperse debido al cambio brusco
de temperatura. Consulte las recomendaciones del fabricante en cuanto al uso de los quemadores.
• No ponga saleros, pimenteros ni recipientes de plástico, ni envolturas plásticas sobre la cocina, ya que podrían fundirse o arder.
Las agarraderas, las toallas y las cucharas de madera pueden arder si se les coloca demasiado cerca de las llamas.
• No use sartenes chinas (woks) cuyo aro metálico sobresalga más allá del quemador. Tanto la resistencia como la rejilla
podrían dañarse, debido a que dicho aro absorbe el calor. Además, el quemador podría dejar de funcionar correctamente
y emitir un nivel de monóxido de carbono superior a lo estipulado actualmente por las normas sanitarias.
• No limpie la junta de la puerta del horno. La junta es esencial para formar un sello hermético. Tenga cuidado de no
frotarla, dañarla o moverla.
• Conectores flexibles: Si la cocina/el horno a gas están conectados al suministro de gas mediante un conector metálico
flexible, mueva con CUIDADO la cocina/el horno para limpiarlos o darle mantenimiento. Los conectores flexibles no
deben doblarse repetidamente.
Evite que los conectores flexibles entren en contacto con productos de limpieza.
Tanto el conector como sus accesorios se han diseñado para un propósito original específico y no se deben volver a usar
con otros aparatos o en otro lugar.
• Es muy recomendable contar en cada hogar con un extintor de incendios apropiado, para el caso en que se produzca un
incendio.
Antes de reparar o mover la cocina, desconéctela del suministro eléctrico.
NOTA: Las instrucciones que aparecen en esta guía del propietario no cubren todas las posibles condiciones y
situaciones que puedan ocurrir. Tome precauciones y use su buen criterio al hacer funcionar y dar mantenimiento a
cualquier aparato.
CONSEJOS PARA AHORRAR ENERGÍA
Cocción en las hornillas:
• Ponga tapas a las ollas cuando cocine en las hornillas. Las tapas retienen el vapor y ayudan a acelerar el proceso de
cocción. Si tiene una olla de presión o de vapor, úsela. Ahorrará tiempo y reducirá los gastos en electricidad.
• Use ollas de peso mediano y de fondo plano, que correspondan a la intensidad del fuego. Elija ollas fabricadas de
metales que conduzcan bien el calor.
• Cuando cocine sobre un quemador en la parte superior de la cocina, use la menor cantidad posible de agua, para
disminuir el tiempo de cocción.
Cocción en el horno:
• Caliente el horno previamente, únicamente cuando la receta así lo indique. Coloque los asados y guisos en el horno aún frío
y, luego, encienda el horno.
• El abrir a menudo la puerta del horno para comprobar si los alimentos están cocidos gasta mucha energía.
• Use el horno para preparar comidas completas. Por ejemplo, ponga un asado, añada los vegetales cuando la carne esté
medio cocida y, luego, caliente los panecillos o el postre cuando los platos principales estén listos.
• Descongele los alimentos antes de cocinarlos. Los alimentos descongelados requieren menos energía para cocerse que
los congelados.
Acostúmbrese a apagar el horno antes de sacar los alimentos cocidos.
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
27
Haga instalar y conectar correctamente a tierra el aparato por un técnico calificado. El
técnico tiene la responsabilidad de garantizar que su cocina quede bien instalada. Las
situaciones que se presenten debido a una mala instalación no son amparadas por la
garantía. El fabricante del aparato no correrá con los gastos en que se incurra a causa de
tales situaciones.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de que el aparato se vuelque debido al
uso anormal o a la carga incorrecta de la puerta, es necesario asegurarlo instalándole
adecuadamente el dispositivo antivuelco que se suministra con el mismo. Para
comprobar si el dispositivo está correctamente instalado y sujeto, incline un poco la
cocina, con mucho cuidado, hacia adelante. El dispositivo antivuelco debe quedar sujeto
e impedir que la cocina se vuelque.
Si por razones de servicio, limpieza u otras, es necesario quitar la cocina de su sitio, se
debe volver a colocarla de la forma indicada en las instrucciones de instalación, antes de
ponerla de nuevo en marcha.
CÓMO NIVELAR UNA
COCINA INDEPENDIENTE
Todas las cocinas independientes deben ser bien niveladas para garantizar una
cocción adecuada. Las patas niveladoras se deben fijar con tornillos en los
soportes de esquinas. Coloque un nivel, o una sartén o una taza de medir con un
poco de agua, sobre la rejilla del horno. Regule las patas niveladoras hasta que la
cocina quede nivelada. La parte superior de los paneles laterales debe quedar
pareja con la encimera o la superficie de trabajo.
IMPORTANTE: Conserve los niveladores de las patas. Es muy importante
mantener la cocina nivelada.
CONEXIONES DE GAS
Pida en el concesionario donde compró su nueva cocina que se la instalen o le recomienden un servicio de instalación
profesional. La instalación debe realizarse de conformidad con los códigos locales. Para conectar la cocina a la línea de
suministro debe usarse una tubería de hierro negro o un conector flexible aprobado para estufas. Para evitar las fugas de
gas, aplique a todas las uniones roscadas un sellador recomendado que sea resistente a los gases licuados.
IMPORTANTE: Al apretar las conexiones del suministro, no aplique presión directamente sobre el tubo del múltiple de
la cocina. El tubo del múltiple se debe fijar al regulador de presión, para evitar que se tuerza. Mientras aprieta la
conexión, sostenga el regulador de presión con una llave; de lo contrario, el tubo del múltiple se puede torcer y rajar, y
causar una fuga peligrosa.
Nota: La instalación de cocinas diseñadas para casas rodantes debe cumplir con normas específicas y los códigos
locales. Revise todas las uniones de la tubería de la unidad, para detectar cualquier fuga. Nunca use llamas al descubierto
para hacer pruebas de fugas de gas. Es posible que las conexiones realizadas en la fábrica tengan fugas debido a las
vibraciones que se producen durante el transporte. Antes de usar la cocina, contrate personal técnico capacitado para
reparar cualquier posible fuga.
CONEXIONES
ELÉCTRICAS
La cocina se pone a tierra mediante un cordón eléctrico de tres conductores (enchufe de tres
patas), que se conecta a un receptáculo de pared similar puesto a tierra.
• El aparato debe estar conectado a tierra, si se instala conforme a los códigos locales.
INSTRUCCIONES OPERADORAS
CÓMO USAR LA COCINA
Funcionamiento de los quemadores:
Nota: Al hervir los alimentos, la mayor temperatura que se puede
alcanzar es el punto de ebullición. Cuando el líquido comience a
hervir, baje la intensidad de la llama hasta dejar la mínima
temperatura necesaria para mantener la ebullición. Esto le
permitirá ahorrar gas. Además, reducirá la probabilidad de que los
alimentos se quemen o se hiervan más de la cuenta, y le ayudará a
mantener su cocina más fresca. Utilice utensilios de cocina que
tengan fondo plano, y colóquelos siempre sobre la hornilla antes
de encender el quemador. Los utensilios con fondo redondo o
pandeado no hacen buen contacto con la hornilla y afectan la
eficiencia de la cocción. Elija utensilios lo suficientemente
grandes como para impedir derrames, pero recuerde que si son
demasiado grandes (de un diámetro mayor de 8
1
/2”) pueden
provocar que el acabado se descolore o se agriete. Los daños
ocasionados por el uso de utensilios de cocina demasiado grandes,
como los que se usan algunas veces para calentar latas, no están
amparados por la garantía. El acabado se aplica de conformidad
con una norma aceptable desde el punto de vista comercial y su
condición depende del cuidado con que lo trate el usuario.
Graduación de la temperatura:
Es importante elegir la graduación adecuada de la
temperatura. Nunca ponga el selector a una graduación
más alta que la necesaria, con la intención de reducirla
más tarde. Esto no acelera el proceso de cocción. Lo que
puede provocar es que el horno cambie de ciclos más
lentamente y varíe la temperatura trayendo como
resultado una cocción deficiente. Su horno tiene una
gama de temperatura de 250°F ~ 500°F.
28
Válvulas de quemadores superiores:
El tamaño de la llama de los quemadores superiores se debe
regular, de modo que no sobresalga por sobre el borde del
utensilio de cocina. Por su propia seguridad, le instamos a que
cumpla estas instrucciones. Una llama alta en un quemador es
tanto ineficiente como peligrosa. Regule siempre la llama de
modo que no sobresalga del fondo de la olla. Las diferencias en el
tamaño de la llama pueden deberse a variaciones en la presión, la
ubicación incorrecta de los quemadores, daños o suciedad.
Precalentamiento:
Antes de poner los alimentos en el horno, caliente el horno a
la temperatura deseada. Déjelo calentarse previamente
durante 10 o 12 minutos.
Cómo abrir la puerta del horno:
Deje que el aire y el vapor calientes salgan antes de sacar o de
colocar los alimentos.
Cómo colocar la rejilla del horno:
Se debe colocar la rejilla del horno antes de encender el
horno. Coloque la rejilla de modo que los alimentos queden
en el centro del horno.
LLAMA TIPO DE COCCIÓN
Alta
Empezar a cocinar la mayoría de alimentos,
llevar agua a ebullición, hacer a la plancha.
Media
Mantener una ebullición lenta, espesar
salsas, cocer al vapor.
Baja Mantener la cocción, guisar, estofar.
Gire el control a la posición
LIGERA llena cuando
encendiendo los quemadores
primeros. Entonces ajuste el
tamaño de llama tan no
extiende más allá de la orilla
del útil de cocina.
La nota: Sepa cuál control
opera cada quemador. Coloque
una cacerola de alimento en el
quemador antes de girarlo en, y
apague el quemador antes de
quitar la cacerola.
Horneado:
Al hornear, siga las instrucciones de la receta. Use los
ingredientes apropiados, mídalos cuidadosamente y use
utensilios del tipo y tamaño correcto, según indique la
receta. Recuerde precalentarlo adecuadamente. Evite
abrir a menudo la puerta del horno durante el proceso de
precalentamiento y horneado. Cuando hornee pasteles en
bandejas de hornear de vidrio, baje la temperatura del
horno a 25° F, para evitar que el fondo y los lados se
doren antes que la parte superior. Además, cuando se
usan utensilios de vidrio para hornear, es mejor aumentar
el tiempo de precalentamiento para estabilizar con
precisión la temperatura del horno. Para ello, deje 30
minutos para las temperaturas mayores que 350° F y 30
minutos para las temperaturas menores que 425° F. Evite
en lo posible abrir la puerta.
Rejilla del horno:
La rejilla del horno se deben colocar antes de pasar la
perilla del horno a la posición de encendido . Coloque la
rejilla de modo que los alimentos queden en el
centro del horno, no de la rejilla. Cuando use más de un
plato, dispóngalos en forma alterna, dejando espacio
entre cada uno de ellos. No deje que los platos toquen
ninguna parte del horno , especialmente la ventanilla de
vidrio. Lo ideal es usar de rejilla y colocar los
alimentos de modo que los platos no queden uno sobre el
otro.
Remoción de las rejilla:
Hale la rejilla del horno y levántela por el frente, hasta
que salga de la guía. Para volver a colocarla, meta la
parte angulada trasera de la rejilla por debajo de la guía
de la rejilla, y deslícela hasta atrás. Nunca cubra la
rejilla del horno con papel de aluminio. Esto retendrá el
calor y concentrará el calor en determinados lugares, lo
que ocasiona un bajo rendimiento. Se puede dañar el
acabado de porcelana, así como las ventanillas de vidrio
de las puertas del horno.
INSTRUCCIONES OPERADORAS (cont’d)
Fondo desmontable del horno:
Primero, quite la rejillas del horno. El fondo del horno se
levanta desde la parte posterior. Agarre cada lado del fondo
del horno y levántelo desde la parte trasera, hasta que quede
separado. Levántelo y sáquelo por el frente. NOTA: Si el
fondo del horno se vuelve a colocar de manera incorrecta, se
puede combar y puede dejar de hornear correctamente.
El fondo del horno tiene un revestimiento de esmalte
porcelanizado. Para facilitar la limpieza, proteja el fondo del
horno del exceso de derrames. Esto es de gran importancia
especialmente al hornear pasteles de frutas u otros alimentos
con alto contenido de ácido. Los rellenos calientes de frutas
o alimentos de alto contenido ácido, como la leche, el
tomate, la col agria, así como las salsas con vinagre o jugo
de limón, pueden hacer que la superficie de esmalte
porcelanizado se pique y se dañe. Para proteger la superficie
del fondo del horno, coloque en la rejilla de abajo un pedazo
de papel de aluminio, un poco más grande que el plato que
se hornea en la rejilla, para recoger los jugos que se
derramen. El papel no debe cubrir completamente la rejilla,
ya que esto afectaría la uniformidad del calor dentro del
horno. El papel de aluminio no se debe colocar sobre el
fondo del horno.
Si ocurre algún derrame sobre el fondo del horno, primero
deje que el horno se enfríe. Puede limpiar el fondo con agua
y jabón, algún producto de limpieza abrasivo suave,
almohadillas abrasivas rellenas con jabón o con un limpiador
para hornos (siga las instrucciones del paquete).
Compartimiento de la parrilla:
La bandeja de asar a la parrilla se sujeta en su sitio mediante
una rejilla de alambre. Para abrir la parrilla, levante
suavemente y hale hacia delante la puerta de la parrilla. Tire
de la bandeja de la parrilla hacia delante. Llegará hasta un
tope temporal. Siga halando y la bandeja saldrá y dejará ver
toda la superficie de la parrilla. Retire la bandeja de asar de
la rejilla de la parrilla, levantándola por la parte frontal.
Luego, hálela ligeramente hacia adelante y, con las dos
manos, levántela y sáquela de la rejilla. Para volver a colocar
la bandeja en la rejilla de la parrilla, saque la rejilla de
alambre hasta la posición de tope. Meta la bandeja en la
sección empotrada de la rejilla de la parrilla. Deslice la
bandeja hasta dejarla en su sitio, debajo de los sostenes de la
bandeja. Empuje la bandeja hasta el fondo del
compartimiento. Cierre la puerta de la parrilla.
29
CÓMO USAR LA
COCINA (continuación)
Parrilla de bajo consumo:
Es posible que su cocina venga equipada con esta parrilla opcional.
La apariencia exterior de la cocina será la misma. Para abrir la
puerta de la parrilla, levante ligeramente el asa, para liberar el
seguro de la puerta, y baje la puerta. En la sección de la parrilla
hay dos posiciones para las guías estampadas de las rejillas, una
bandeja de asar y una parrilla. Cuando desee asar a la parrilla,
tome una de las rejillas del horno y métala en la guía. Luego,
coloque la bandeja de asar y la parilla sobre la rejilla del horno.
Asado a la parrilla:
Precaliente la zona de la parrilla y de la bandeja de asar durante
algunos minutos. Es imposible indicar un tiempo exacto para
asar las carnes a la parrilla, debido a que el grosor, la cantidad
de grasa y el gusto de cada persona varían. Sea cuidadoso al
manipular las bandejas de asar calientes; tenga cuidado con la
grasa caliente. Los derrames de grasa caliente pueden provocar
lesiones graves. Nunca deje una bandeja de asar sucia en el
sitio; siempre límpiela y vuelva a colocarla en la unidad del
quemador. Nunca sustituya la bandeja de asar por otra de un
tipo no aprobado. Para reducir el riesgo de que se produzcan
llamaradas se debe eliminar el exceso de grasa. La carne puede
echarse a perder o se puede producir un incendio que ocasiones
pérdidas materiales o lesiones. Al asar carnes grasosas, se debe
usar la graduación más baja de la parrilla. No obstante,
recomendamos usar la posición más baja en todo momento.
Mantenga siempre la puerta del horno cerrada cuando esté
asando a la parrilla. Al terminar, pase el selector a la posición de
apagado y retire la bandeja de asar para limpiarla.
No utilice la sección de la parrilla para almacenar utensilios de
cocina.
Circulación de aire en el horno
• Para cocinar los alimentos de forma uniforme, el aire caliente
debe poder circular.
• Para obtener una mejor circulación del aire y una buena
cocción, deje un espacio de 5 cm alrededor del utensilio para el
horno y cerciórese de que las cazuelas y los utensilios para el
horno no se tocan entre ellos, ni con la puerta, las paredes o el
fondo del horno.
• El aire caliente debe circular alrededor de las cazuelas y los
utensilios del horno, para que los alimentos se calientes de
manera uniforme.
NUMERO DE
CAZUELAS
POSICIÓN EN LA BANDEJA
1 Centro del bandeja
2 Ligeramente tambaleado
PUERTA DE
PARRILLA
CUBIERTA DE LA
CACEROLA DE LA
PARRILLA
CACEROLA DE
LA PARRILLA
30
CUIDADOS Y LIMPIEZA
• Si necesita retirar la cocina para limpiarla o darle
mantenimiento, corte el suministro de gas.
• Desconecte el suministro de electricidad y de gas.
• Si no puede llegar hasta el suministro de gas o de electricidad,
levante ligeramente la unidad por la parte delantera y sepárela de
la pared.
• Sepárela sólo lo necesario para desconectar el suministro
eléctrico y de gas.
• Termine de mover la unidad para darle mantenimiento o
limpiarla.
• Vuelva a instalarla, en orden inverso, asegurándose de nivelar la
cocina y de chequear las conexiones de gas para detectar posibles
fugas de gas.
• Lea las instrucciones sobre cómo fijar la unidad para evitar que
se vuelque
Panel de control y perillas:
Antes de limpiar el panel de control asegúrese que los controles
estén en posición de apagado. Límpielo con una toalla y con agua
jabonosa caliente. Elimine los residuos y seque cuidadosamente.
El exceso de agua dentro y alrededor de los controles podría
causarle daños a la estufa. Asegúrese de eliminar totalmente los
limpiadores para evitar la formación de manchas que con el
tiempo se harán difíciles de limpiar.
• Las perillas pueden ser retiradas del panel de control para
facilitar su limpieza. Para quitarlas, jálelas con fuerza hacia fuera
del vástago. Lávelas con una toalla y con agua de jabón caliente.
Enjuague bien.
• Para reposicionar las perillas, haga coincidir el lado plano de la
cavidad de la perilla con el lado plano del eje del control. Luego,
solo presione la perilla hacia adentro.
Parrilas del horno:
• Para que las parrillas se deslicen con mayor facilidad, aplique
una pequeña cantidad de aceite vegetal o aceite de cocina a una
toalla de papel y limpie los bordes de las parrillas con esta.
Bandeja para asar:
• Retire del horno la bandeja para asar después de haberla
utilizado y deposite con cuidado la grasa sobrante en un
recipiente adecuado.
• Lave y enjuague la bandeja utilizando agua caliente con jabón
y restriégue con una esponja.
• Si algún alimento se ha quemado en la superficie, rocíelo con
detergente mientras está caliente y tápelo con una toalla de papel
húmeda o un paño de cocina. Al remojar la bandeja se podrían
eliminar los alimentos quemados.
• También se puede utilizar una solución de agua y vinagre.
• No utilice limpiadores de horno, limpiadores en polvo,
almohadillas de virutas metálicas o abrasivos ásperos sobre las
superficies.
• Para salpicaduras o derrames más difíciles puede ser necesario
utilizar un limpiador abrasivo suave.
Para quitar/cambiar el cajón de almacenamiento:
• Tire del cajón hasta que se detenga.
• Levántelo por el asa y tire de él hasta sacarlo.
• Para volverlo a poner, siga las pasos anteriores en orden
inverso.
LIMPIEZA DE LOS CONTORNOS, LAS TAPAS Y
LOS DIFUSORES DE LOS QUEMADORES
Los contornos, las tapas y los difusores de los quemadores
deben limpiarse con frecuencia. Si mantiene limpias las
conexiones de los quemadores, evitará una ignición inadecuada
y una llama no uniforme. Para limpiar los huecos y los
contornos de la encimera:
• Si se derrama algún alimento encima o dentro de los huecos o
los contornos de la encimera, límpielo con un trapo absorbente.
Pase luego un trapo limpio y húmedo y séquelo.
Para quitar y volver a colocar las tapas y los difusores de
los quemadores; Quite las piezas en este orden:
1) Rejillas de los quemadores
2) Tapas de los quemadores, y
3) Difusores de los quemadores.
• Siga el proceso a la inversa para volver a colocar las tapas
y los difusores de los quemadores
• Use un estropajo relleno con jabón o un producto de
limpieza abrasivo suave, para limpiar las tapas y los
cabezales de los quemadores de arriba. Las aberturas o
ranuras de los cabezales de los quemadores se deben limpiar
regularmente. Si quedan residuos en dichas aberturas, use
un alambre fino o una aguja para limpiar las ranuras u
orificios.
• Para asegurar el flujo apropiado de gas y la buena
combustión en el quemador, evite que se produzcan
derrames, o que caigan alimentos, productos de limpieza o
cualquier otro material dentro del orificio de salida de gas.
Mantenga siempre la tapa del quemador de superficie y el
cabezal del quemador de superficie en su lugar, cuando el
quemador esté funcionando.
LA TAPA DE LA COCINA NO SE PUEDE
DESMONTAR. NO INTENTE QUITAR NI LEVANTAR
LA TAPA DE LA COCINA.
Superficie del horno:
• Los inyectores de los quemadores deben mantenerse
limpios para permitir una buena combustión y mantener la
llama de un tamaño adecuado. Límpielos diariamente con
un alambre o una aguja, principalmente cuando se
produzcan derrames que podrían obstruirlos.
• Para lavar las tapas y los quemadores, sumérjalos en agua
caliente durante 30 o 40 minutos, cepíllelos y asegúrese de
eliminar cualquier residuo. Enjuague y seque con una toalla
limpia.
Cavidad del horno:
• No use productos de limpieza para hornos, productos de
limpieza en polvo, estropajos de acero, almohadillas de
fibra sintética ni ningún otro material que pueda dañar el
acabado de la superficie.
• Para limpiar el fondo del horno, levante ligeramente el
elemento calefactor. Esto le dará un mejor acceso al fondo del
horno para limpiarlo. No levante la resistencia a más de 4 o 5
pulgadas de su posición normal.
• Limpie con agua jabonosa tibia; enjuague y seque con un
paño suave seco.
31
CUIDADOS Y LIMPIEZA (cont’d)
Quitar la puerta del horno:
La puerta del horno se puede quitar para su limpieza.
Cómo quitarla:
Abra la puerta del horno hasta su posición de máxima apertura.
• Levante las horquillas localizadas en los soportes de las bisagras y engánchelos en los brazos de las bisagras.
Después aplique una pequeña presión en la puerta hacia abajo para enganchar completamente las horquillas a los
ganchos de los brazos.
• Sujete la puerta por los lados; jale la puerta hacia usted para soltar las bisagras de los soportes. Continúe jalando la
puerta y gire el lado superior de la puerta hacia la estufa para soltar completamente las bisagras de los soportes.
Cómo instalarla:
• Para instalar la puerta del horno siga de forma contraria los pasos indicados arriba. Asegúrese que las bisagras estén
introducidas completamente en los soportes antes de desenganchar las horquillas.
Para limpiar la puerta interna:
• Utilice agua y jabón. Para salpicaduras o derrames más difíciles puede ser necesario utilizar un limpiador abrasivo
suave.
Para limpiar la puerta exterior:
• Utilice agua y jabón para limpiar el lado superior, el lado inferior, los costados y el frente de la puerta del horno.
Enjuague bien.
• Elimine las gotas de agua en las ranuras de ventilación.
¡PRECAUCIÓN! Tenga cuidado, al volver a colocar la tapa del quemador, de no dañar el electrodo. De
hacerlo, el quemador podría tardar más en encenderse o no llegar a encenderse.
¡PRECAUCIÓN! Cualquier complemento, cambio o conversión necesarios para cumplir satisfactoriamente
los requisitos del aparato deben ser realizados por un distribuidor autorizado o una agencia calificada.
ANTES DE LLAMAR AL SERVICIO TÉCNICO
32
PROBLEMA POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN
1) Los quemadores no
se encienden
•El mando de control del quemador no se
ha girado bien.
• Las conexiones del quemador están
atascadas.
• El cable de corriente de la cocina está
desenchufado.
• Corte de suministro eléctrico.
• Presione y gire el mando de control del
quemador hasta que el quemador se encienda,
ajústelo al tamaño de llama deseado.
• Con el quemador apagado, utilice un
alambre fino o una aguja para limpiar las
conexiones.
Asegúrese de enchufar bien el cable a la
toma de corriente.
Los quemadores se pueden encender
manualmente. Compruebe las luces de la
casa para cerciorarse. Llame al servicio
técnico de la compañía eléctrica.
2) La llama del
quemador se enciende
sólo a la mitad
• Las conexiones del quemador están
atascadas.
• Queda humedad después de la limpieza
• Con el quemador apagado, utilice un
alambre fino o una aguja para limpiar las
conexiones.
Avive suavemente la llama y deje que siga
funcionando el quemador hasta completarse
la llama. Seque bien los quemadores.
3) La llama del
quemador es naranja
•Hay partículas de polvo en la línea principal
• En zonas costeras, es inevitable que la
llama sea levemente anaranjada debido a la
presencia de sal en el aire.
• Deje que el quemador funcione durante
unos minutos, hasta que la llama se ponga
azul.
• Es normal.
4) Mal resultado al
asar
• Hay muchos factores que afectan a la
cocción
Asegúrese de que la llave de paso
reguladora está abierta
Asegúrese de que la bandeja está en la
posición adecuada. Centre los alimentos en
el horno y espacie los recipientes para que
circule el aire. Precaliente el horno hasta la
temperatura deseada antes de introducir los
alimentos. Intente ajustar la temperatura
recomendada de las recetas o el tiempo de
cocción.
• Consulte las Instrucciones de instalación.
5) Hay llamas dentro
del horno o sale humo
de la ventilación
• Es muy probable que salga humo del
horno si se ha derramado algo dentro
Es normal, especialmente a temperaturas
altas, que se desborden las tartas o haya
gran cantidad de grasa en la parte inferior
del horno. Limpie de inmediato cualquier
alimento que se desborde.
6) Sale demasiado
humo del horno al
gratinar
• La carne está demasiado cerca del que-
mador de gratén.
• La carne no está bien preparada.
• Hay que limpia la bandeja para gratinar.
• La bandeja para gratinar está abierta.
• Recoloque la bandeja para dejar más
espacio entre la carne y el gratinador.
Elimine el exceso de grasa de la carne.
• Recorte los bordes de grasa para evitar que
se ondule, pero no llegue a cortar la carne
magra.
• El exceso de humo tiene su origen en una
acumulación de grasa o en salpicaduras de
comida. Si el gratinador se utiliza a menudo,
límpielo periódicamente.
• La puerta del cajón debe cerrarse durante
el gratinado.
7) La puerta del
horno está inclinada
• La puerta está fuera de su sitio.
• Dado que la puerta del horno es
extraíble, a veces no queda bien colocada
durante la instalación. Para enderezarla,
consulte el apartado “Cuidado y
limpieza” de este manual.
Antes de llamar al centro de reparaciones, revise la siguiente lista de fallas y sus soluciones. Si ninguna de estas sugerencias
resuelve el problema , llame a la LÍNEA GRATUITA del servicio de atención al cliente de Danby: 1-800-26-
COCINAS DE GAS
GARANTÍA LIMITADA
Este producto de calidad está garantizado contra defectos de fabricación, incluyendo partes y mano de obra, siempre y cuando la unidad se utilice bajo las condi-
ciones normales de funcionamiento para las que fue diseñado.
Esta garantía está solamente disponible para la persona que haya comprado originalmente esta unidad directamente de Danby o uno de sus distribuidores autor-
izados, y no es transferible.
CONDICIONES DE LA GARANTÍA
Las piezas plásticas, se autorizan por treinta (30) días solamente a partir de la fecha de la compra, sin las extensiones proporcionadas.
Primeros 12 Meses
Durante los primer 12 meses, cualquier parte funcionado por el gas de este producto que resulte defectuosa, a opción del fabricante, sin
cargo para el comprador ORIGINAL.
Para obtener
Danby se reserva el derecho de limitar la cobertura de "Servicio en Domicilio" sujeto a la proximidad de un Taller de Servicio Autorizado.
Servicio
Para todo artefacto que requiera servicio fuera del área limitada de "Servicio en Domicilio", el cliente será responsable por trans-
portar dicho artefacto hasta el Taller de Servicio Autorizado mas cercano. Comuníquese con el distribuidor donde haya comprado la unidad, o
llame al Taller de Servicio Autorizado más cercano, donde debe ser reparada por un técnico calificado. Si esta unidad es reparada en
otro lugar que no sea un Taller de Servicio Autorizado, o si la unidad se utiliza para aplicaciones comerciales, Danby no se hará responsable
de ninguna forma y la garantía será anulada.
Nada dentro de esta garantía implica que Danby será responsable por cualquier daño que hayan sufrido los alimentos u otros contenidos de este aparato, ya sea debido a un
defecto del aparato, o su uso, adecuado o inadecuado.
EXCLUSIONES
Salvo lo aquí indicado por Danby Products Limited (Canada) o por Danby Products Inc. (U.S.A.), no existen otras garantías, condiciones o representaciones,
explícitas o implícitas, concretas o intencionales por parte de Danby Products Limited o sus distribuidores autorizados y todas las demás garantías, condiciones
o representaciones, incluyendo cualquier garantía, condiciones o representaciones bajo cualquier Acta de Venta de Productos o legislación o estatuto similar,
quedan de esta forma expresamente excluidas. Salvo lo aquí indicado, Danby Products Limited (Canada) o Danby Products Inc. (U.S.A) no serán responsables
por ningún daño a personas o bienes, incluyendo la propia unidad, sin importar su causa, o de ningún daño indirecto causado por el desperfecto de la unidad, y
al comprar esta unidad, el comprador acepta por la presente, indemnizar y proteger a Danby Products Limited contra cualquier reclamo por daños a personas o
bienes causados por la unidad.
CONDICIONES GENERALES
No se considerará ninguna de estas garantías o seguros cuando el daño o la necesidad de reparación sea el producto de los siguientes casos:
1) Falla del suministro eléctrico.
2) Daños en tránsito o durante el transporte de la unidad.
3) Alimentación incorrecta, como bajo voltaje, instalación eléctrica defectuosa o fusibles inadecuados.
4) Accidente, modificación, abuso o uso incorrecto del artefacto, tal como insuficiente ventilación del ambiente o condiciones de operación anormales
(temperatura ambiente extremadamente alta o baja).
5) Utilización comercial o industrial.
6) Incendio, daños por agua, robo, guerra, disturbios, hostilidades, actos de fuerza mayor como huracanes, inundaciones, etc.
7) Pedidos de servicio debido a desinformación del usuario.
Para acceder a la garantía se solicitará un comprobante de compra; por lo tanto, guarde su recibo. En caso de necesitar servicio de garantía, presente ese docu-
mento al TALLER DE SERVICIO AUTORIZADO.
Danby Products Limitée
PO Box 1778, Guelph, Ontario, Canadá N1H 6Z9
Teléfono: (519) 837-0920 Fax: (519) 837-0449
Danby Products Inc.
PO Box 669, Findlay, Ohio, U.S.A. 45839-0669
Teléfono: (419) 425-8627 FAX: (419) 425-8629
Servicio de Garantía
Ensu Domicilio - La instalación y/o la conversión no cubrieron bajo garantía
01/09
BIENVENUE
12
Merci de choisir une Culinière gaz de Danby. Enregistrez dans l'espace fourni au-dessous du numéro
de type et du numéro de série de cet appareil. Ces nombres sont trouvés du plat périodique situé
au-dessous du cooktop.
Numéro de Modèle: Numéro de Type
Numéro de Serie: Date d’achat:
Enregistrez ces nombres pour le futur usage.
IMPORTANT : conservez une copie de votre facture d’achat. La date figurant sur la facture
détermine la période de garantie, dans le cas où un entretien serait nécessaire. Si un entretien est
effectué, il est dans votre intérêt d’obtenir et de conserver tous les reçus.
NOUS VOUS PRIONS DE VOUS CONFORMER À CE QUI SUIT DÈS MAINTENANT :
Remplissez intégralement la FICHE D’INSCRIPTION DU PRODUIT ; signez-la et renvoyez-la. Ces
informations serviront à enregistrer votre produit et, au besoin, à nous aider à rapidement vous servir
à l’avenir.
AVERTISSEMENT : si les instructions figurant dans le présent manuel ne sont pas suivies, un incendie ou
une explosion risque de se produire, occasionnant des dommages matériels, des blessures, voire la mort.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
AVANT PREMIÈRE
UTILISATION
13
Ne conservez et n’utilisez ni essence, ni vapeurs ou substances liquides inflammables à proximité de cet appareil ou de tout
autre appareil.
QUE FAIRE SI VOUS DÉTECTEZ UNE ODEUR DE GAZ DANS L’AIR :
• Ne mettez aucun appareil en marche, quel qu’il soit.
• Ne touchez à aucun interrupteur électrique; n’utilisez aucun téléphone dans le bâtiment où vous vous trouvez.
Appelez immédiatement votre fournisseur de gaz à partir d’un bâtiment du voisinage. Suivez les consignes du
fournisseur de gaz.
• Si vous ne pouvez joindre votre fournisseur de gaz, appelez le service des incendies.
L’installation et l’entretien doivent être effectués par un installateur, un intermédiaire de service ou un fournisseur de gaz
agréé.
• Éliminez tous les rubans et tout le papier d’emballage avant d’utiliser le four. S’il reste de la colle, appliquez la face
collante du ruban d’emballage contre le résidu de colle ou utilisez un chiffon imprégné d’alcool à friction. Faites preuve
de prudence car l’alcool à friction est inflammable. Rincez à l’eau chaude et essuyez.
• Éliminez l’emballage en carton et les sacs en plastique après avoir déballé la cuisinière. Il n’est pas recommandé de
laisser les enfants jouer avec les matériaux qui ont servi à l’emballage. Les emballages en carton recouverts de
morceaux de tapis, de courtepointe ou de plastique en feuilles peuvent priver d’air une personne qui s’en recouvre la
tête. Retirez toutes les broches de l’emballage en carton. Les broches peuvent causer de graves entailles et abîmer les
finis si elles entrent en contact avec des appareils électro-ménagers ou des meubles.
• Soyez alerte et prudent. La préparation d’aliments dans un four nécessite des températures pouvant occasionner de
graves brûlures. Avant d’utiliser cet appareil électro-ménager ou tout autre appareil, lisez soigneusement toutes les
directives et respectez-les.
INSTALLATION
APPROPRIÉE
Assurez-vous que votre appareil est bien installé et mis à la terre par un technicien agréé, conformément à la norme ANSI
Z223 du National Fuel Gas Code. – dernière édition, ou du Canada CAN/CGA B149.1, et du CAN/CGA B149.2, et la
dernière édition (Nº 70) de la norme ANSI du Code national de l’électricité (National Electrical Code) ou de la NFPA, ou de
la norme C22.1 de l’Association canadienne de normalisation (CSA), Code canadien de l’électricité, Partie 1, et aux
exigences des codes locaux. N’installez la cuisinière que selon les directives d’installation indiquées dans le présent manuel
d’utilisation et d’entretien du propriétaire. Assurez-vous que les pieds de mise à niveau sont en place dans les coins inférieurs
de la cuisinière. Au besoin, augmentez ou abaissez les pieds de mise à niveau situés à la base de la cuisinière en les tournant
dans le sens horaire ou antihoraire afin de mettre celle-ci à niveau.
• Demandez à votre distributeur de vous recommander un technicien agréé ou un service de réparation autorisé.
Demandez au technicien de vous indiquer les endroits où se trouve le robinet d’arrêt manuel des gaz ou le compteur de
gaz, s’il est nécessaire en cas d’urgence de bloquer l’approvisionnement des gaz vers l’appareil.
AVERTISSEMENT : le non-respect des directives concernant les situations suivantes peut
entraîner des dommages matériels, des blessures, voire la mort.
AFIN D’ÉVITER QUE LA CUISINIÈRE BASCULE, CELLE-CI DOIT ÊTRE BIEN FIXÉE À L’AIDE D’UN
CROCHET ANTI-BASCULE FOURNI AVEC LA CUISINIÈRE. AFIN DE VÉRIFIER SI LE DISPOSITIF EST
BIEN INSTALLÉ ET ENCLENCHÉ, BASCULEZ DOUCEMENT LA CUISINIÈRE VERS L’AVANT. LE
DISPOSITIF ANTIBASCULE DEVRAIT S’ENCLENCHER AFIN D’EMPÊCHER LA CUISINIÈRE DE BASCULER.
REPORTEZ-VOUS À LA SECTION DES DIRECTIVES SUR L’INSTALLATION APPROPRIÉE DU CROCHET
ANTI-BASCULE.
• Ne laissez jamais un enfant seul ou sans surveillance dans la zone où un appareil électro-ménager est utilisé. Il ne faut
jamais permettre aux enfants de s’asseoir ou de se tenir sur quelque partie que ce soit de cet appareil. Ne laissez jamais
la porte du four ouverte lorsque la cuisinière se trouve hors de votre vue.
• Ne conservez pas d’articles auxquels les enfants sont susceptibles de s’intéresser dans les armoires situées au-dessus de
la cuisinière ou sur son dosseret. Les enfants qui grimpent sur la cuisinière pour atteindre les articles en question risquent
de subir de graves blessures.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES (suite)
14
• Ne permettez pas aux enfants de grimper sur la cuisinière ou
de jouer à proximité. Le poids d’un enfant sur la porte du four
ouverte peut faire basculer la cuisinière, entraînant ainsi de
graves brûlures ou d’autres blessures.
• ENTRETIEN EFFECTUÉ PAR L’UTILISATEUR : ne
réparez et ne remplacez aucune pièce de l’appareil à moins que
cela ne soit expressément recommandé dans le présent manuel
du propriétaire. Tous les autres entretiens ne doivent être
effectués que par un technicien agréé. Cela afin de réduire le
risque de blessures et de dommages à la cuisinière.
• Rangement à l’intérieur de l’appareil ou sur celui-ci : les
matériaux inflammables ne doivent pas être installés dans un
four, près des éléments chauffants du dessus de la cuisinière, ou
dans le tiroir d’entreposage.
AVERTISSEMENT : les situations suivantes sont susceptibles d’entraîner des dommages
matériels ou des blessures.
• Ne touchez pas aux brûleurs du dessus de la cuisinière, ni
à ceux du four, ni aux surfaces intérieures de ce dernier, ni
à celles autour des brûleurs du dessus de la cuisinière. Ces
brûleurs ainsi que ceux du four peuvent être très chauds
même si aucune flamme n’est visible. Les zones à
proxi-mité des brûleurs du dessus de la cuisinière peuvent
devenir très chaudes et occasionner des brûlures. Pendant
l’utilisation de la cuisinière ou après, ne touchez pas à ces
zones et ne laissez aucun vêtement ni aucun matériau
inflammable les toucher jusqu’à ce qu’elles aient
suffisamment refroidi. On compte parmi les zones à éviter
la surface de cuisson, les surfaces opposées, les orifices de
ventilation et les surfaces à proximité, ainsi que la porte et
les fenêtres du four.
• N’utilisez jamais votre appareil pour réchauffer la pièce.
Faire fonctionner votre cuisinière sans que des ustensiles de
cuisson ou des contenants absorbent la chaleur de l’appareil
risque d’endommager la surface, les boutons et les
commandes.
• Portez des vêtements appropriés : il n’est jamais
recommandé de porter des vêtements amples ou qui ne sont
pas bien ajustés pendant que vous utilisez l’appareil. Ne
laissez pas les vêtements ni d’autres matériaux
inflammables entrer en contact avec les éléments chauffants
du dessus de la cuisinière ou avec les surfaces intérieures
du four jusqu’à ce que les éléments ou les surfaces en
question aient suffisamment eu le temps de refroidir.
• Ne modifiez pas le cadre de la cuisinière. N’éliminez pas
les pieds de mise à niveau, les couvre-fils, les crochets
anti-bascule et toute autre pièce faisant intégralement partie
du produit de manière permanente.
• Lorsque vous faites chauffer du gras ou de la graisse,
surveillez la cuisinière de près. Le gras ou la graisse peut
prendre feu à très haute température.
• N’utilisez ni eau ni farine pour éteindre les incendies de
graisse. Étouffez les flammes en recouvrant l’ustensile de
cuisson d’un couvercle, de bicarbonate de soude, ou encore
servez-vous de poudre extinctrice ou d’un extincteur à
mousse.
N’utilisez que des poignées sèches. Le contact des
poignées mouillées ou humides avec des surfaces chaudes
pourraient entraîner la formation de vapeur, d’où la
possibilité de brûlures. Faites en sorte d’éviter que les
poignées entrent en contact avec des zones très chaudes.
N’utilisez pas de serviette ni d’autre chiffon encombrant en
lieu et place d’une poignée.
• Ne perdez jamais de vue les éléments chauffants du
dessus de la cuisinière. Les déversements peuvent causer la
formation d’émanations et les dépôts graisseux peuvent
s’enflammer. Un ustensile de cuisson peut également
fondre quand son contenu s’est évaporé.
Servez-vous d’une flamme dont la hauteur est appropriée.
Réglez la hauteur afin que la flamme ne dépasse pas le
rebord de la batterie de cuisine. L’utilisation d’une batterie de
cuisine dont la dimension est inférieure à celle du brûleur
aura pour effet d’exposer une partie de la flamme du brûleur
et risquera de causer de graves brûlures ou de faire en sorte
que la flamme entre en contact avec les vêtements et
provoque leur embrasement. De plus, une bonne
correspondance entre la batterie de cuisine et le brûleur
améliore l’efficacité.
• N’utilisez aucune feuille d’aluminium pour recouvrir le
fond du four, sauf si cela est suggéré dans la section
relative au nettoyage figurant dans le présent manuel.
L’utilisation inappropriée de feuilles d’aluminium peut
constituer un risque d’incendie. La feuille peut également
interférer avec la circulation de la chaleur et endommager
la cuisinière.
• Disposition de grille du four : placez toujours la grille
du four à l’endroit désiré pendant que le four n’est pas
chaud. S’il faut retirer la grille pendant que le four est
chaud, servez-vous de poignées et agrippez la grille des
deux mains pour la déplacer. Évitez que les poignées
n’entrent en contact avec les parois du four chaud. Retirez
l’ensemble de la batterie de cuisine placée sur la grille
avant de déplacer la cuisinière.
• Ne réchauffez pas de contenants alimentaires qui ne sont
pas ouverts. L’accumulation de la pression peut entraîner
l’explosion du contenant et occasionner des blessures.
• Le fonctionnement adéquat du brûleur de la cuisinière
nécessite un apport d’air frais. Ne bloquez pas la
circulation d’air autour de la base ou sous le panneau
inférieur avant de la cuisinière.
• Faites preuve de prudence lorsque vous ouvrez la porte
du four. Placez-vous au côté du four pour ouvrir la porte.
Ouvrez lentement la porte pour permettre à l’air chaud ou
à la vapeur de s’échapper avant de retirer des aliments ou
de les replacer au four.
• Sachez quels boutons correspondent à quel brûleur.
Placez des aliments dans leur ustensile de cuisson sur le
brûleur avant d’allumer celui-ci, et fermez-le avant de
retirer l’ustensile de cuisson. Pour allumer les brûleurs
supérieurs, tournez toujours les boutons correspondants à
la position LÉGER (LITE). Puis réglez la taille de la
flamme, de sorte qu’elle ne dépasse pas le rebord de la
batterie de cuisine.
• Les poignées de la batterie de cuisine doivent être
tournées vers l’intérieur et ne pas approcher des éléments
chauffants afin de réduire le risque de brûlures,
d’embrasement des matériaux inflammables, et de
déversement en raison d’un contact accidentel.
• Ne placez pas vos mains entre la charnière de tension du
ressort et le cadre de la porte du four lorsque vous retirez
celle-ci. Vous risqueriez de vous pincer les doigts.
Ceci comprend les articles en papier, en plastique et en tissu,
tels que les livres de recettes, les ustensiles en plastique et les
serviettes, ainsi que les substances liquides inflammables.
N’utilisez pas le four comme d’un endroit pour ranger vos
articles. N’entreposez pas de matières explosives, telles que
des bombes aérosol, près de la cuisinière ou sur celle-ci.
• Lorsque la cuisinière n’est pas utilisée, par exemple s’il faut
la mettre au rebut ou l’entreposer, la porte du four doit être
retirée.
• Le fait de se tenir, de s’appuyer ou de s’asseoir sur les
portes ou sur le tiroir d’entreposage de cette cuisinière peut
l’endommager et entraîner de graves blessures.
NOTES IMPORTANTES
DE SÉCURITÉ
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES (suite)
15
NOTES IMPORTANTES
DE SÉCURITÉ
• Laisser refroidir les pièces à température ambiante avant de les toucher ou de les retirer de la cuisinière. Lorsqu’un
élément chauffant du dessus de la cuisinière vient d’être éteint, il est possible qu’il soit suffisamment chaud pour causer
des brûlures.
• Nettoyez régulièrement la cuisinière pour que toutes les pièces soient exemptes de gras ou de graisses susceptibles de
prendre feu. Les hottes d’aspiration des ventilateurs d’évacuation et les filtres à graisses doivent faire l’objet d’un
nettoyage régulier. Ne permettez pas au gras ou à la graisse de s’accumuler. Les dépôts graisseux présents dans le
ventilateur risquent de s’embraser. Reportez-vous aux directives du fabricant de la hotte concernant le nettoyage.
• Batterie de cuisine émaillée : seules des batteries comportant certains types de verre, une combinaison de verre et de
céramique, des batteries fabriquées uniquement en céramique, en faïence ou encore d’autres batteries de cuisine
émaillées conviennent au service sur la cuisinière sans danger qu’elles s’abîment, en raison d’une variation soudaine de
la température. Vérifiez les recommandations du fabricant de la batterie de cuisine pour utilisation sur le dessus de la
cuisinière.
• Ne placez ni poivrières ni salières en plastique, ni porte-cuillers, ni emballages en plastique sur le dessus de la
cuisinière. Ces articles pourraient fondre ou prendre feu.
• N’utilisez aucune serviette encombrante, aucun chiffon ou tablier humide lorsque vous manipulez les casseroles et les
ustensiles de cuisson. Utilisez toujours des mitaines ou des poignées sèches afin de prévenir les accidents.
• Ne vous servez pas d’un wok muni d’un anneau métallique qui s’étend au-delà du brûleur. Étant donné que cet anneau
emprisonne la chaleur, l’élément chauffant et la grille pourraient être endommagés.
• Raccords flexibles : si la cuisinière ou le four sont alimentés en gaz au moyen d’un raccord métallique flexible,
déplacez-les en faisant preuve de PRUDENCE lors de l’entretien ou du nettoyage. Les raccords flexibles ne sont pas
destinés à être pliés
à plusieurs reprises. Évitez que les agents nettoyants n’entrent en contact avec les raccords flexibles.
Le raccord et ses accessoires de canalisation sont conçus pour n’être utilisés qu’avec l’installation d’origine et ne doivent
pas être réutilisés pour un autre appareil ou à un autre endroit.
• Il est recommandé d’avoir un extincteur convenable dans chaque foyer dans l’éventualité d’un incendie.
• Débranchez la cuisinière de l’alimentation électrique avant d’en effectuer l’entretien ou de la déplacer.
REMARQUE : les directives figurant dans le présent manuel du propriétaire ne sont pas destinées à prévoir toutes les
situations et tous les états du matériel possibles. Il faut faire preuve de prudence et démontrer un sens pratique lors de
l’exploitation et de l’entretien de tout appareil.
SUGGESTIONS
ÉCONOMISER D'ÉNERGIE
Cuisson au dessus de la cuisinière
• Utilisez des couvercles lorsque vous préparez des aliments sur le dessus de la cuisinière. Un couvercle emprisonne la
vapeur qui est utilisée pour accélérer le processus de cuisson. Si vous possédez un autocuiseur ou une étuveuse à
légumes, utilisez-les. Vous économiserez du temps et couperez sur la facture d’énergie.
• Utilisez des ustensiles de cuisson de poids moyen, dont le fond est plat. Optez pour des ustensiles de cuisson
métalliques qui conduisent bien la chaleur.
• Lorsque vous préparez des aliments sur un brûleur du dessus de la cuisinière, utilisez aussi peu d’eau que possible afin
de limiter la durée de la cuisson.
Cuisson au four :
• Ne chauffez le four à l’avance que si une recette l’exige. Mettez les rôtis et les cocottes au four lorsqu’il est froid, puis
allumez-le.
• Le fait d’ouvrir fréquemment la porte du four pour vérifier la cuisson des aliments gaspille de l’énergie.
• Utilisez le four pour préparer des repas complets. Par exemple, commencez en introduisant un rôti dans le four, ajoutez
des légumes lorsque la viande est mi-cuite, puis réchauffez des rouleaux ou un dessert une fois la cuisson des plats
principaux terminée.
• Décongelez les aliments surgelés avant de les faire cuire. Il faut moins d’énergie pour faire cuire des aliments
décongelés que congelés.
• Prenez l’habitude d’éteindre le four avant de retirer les aliments cuits.
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION
16
Veillez à ce que l’appareil soit correctement installé et mis à la terre par un technicien
agréé. Il incombe à ce dernier de s’assurer que votre cuisinière est correctement
installée. Les problèmes causés par une installation incorrecte ne sont pas couverts par la
garantie. Toute dépense encourue relative à ces problèmes ne fera pas l’objet d’un
remboursement de la part du fabricant de l’appareil.
AVERTISSEMENT : afin de réduire le risque que l’appareil ne bascule en raison
d’une utilisation anormale ou du chargement incorrect de la porte, l’appareil doit être
bien fixé à l’aide du dispositif anti-bascule fourni avec l’appareil. Afin de vérifier si le
dispositif est bien installé et enclenché, basculez doucement la cuisinière vers l’avant.
LE DISPOSITIF ANTI-BASCULE DEVRAIT S’ENCLENCHER AFIN D’EMPÊCHER
LA CUISINIÈRE DE BASCULER.
Si cette cuisinière est déplacée pour quelque raison que ce soit, pour en effectuer
l’entretien ou pour une réparation, etc. elle doit être remise en place de la manière
décrite dans les directives sur l’installation, avant d’être remise en marche.
MISE À NIVEAU D’UNE
CUISINIÈRE AUTOSTABLE
Il est nécessaire à toutes les cuisinières autostables d’être au niveau afin d’obtenir
un fonctionnement optimal du point de vue culinaire. Les pieds de mise à niveau
doivent être vissés dans les supports en cornière. Déposez un niveau, ou une
tasse à mesurer ou un ustensile de cuisson en partie rempli d’eau, sur la grille du
four. Réglez les pieds de mise à niveau jusqu’à ce que la cuisinière soit à niveau.
La partie supérieure des panneaux latéraux doit être alignée avec le dessus du
comptoir ou de la surface de travail.
IMPORTANT : assurez-vous de conserver les vérins des pieds. Il est très
important de mettre la cuisinière à niveau.
RACCORDS DE GAZ
Demandez au distributeur du magasin où vous avez acheté votre nouvelle cuisinière de l’installer ou de vous
recommander un installateur agréé. L’installation doit être conforme aux codes locaux. Il faut brancher la cuisinière à la
canalisation d’alimentation à l’aide d’un tuyau en fer noir de 1//2 po ou d’un raccord flexible homologué et conçu
exprès pour le four. Pour prévenir les fuites de gaz, appliquez un produit d’étanchéité approuvé, qui résiste aux gaz
liquéfiés, sur tous les raccords filetés.
IMPORTANT : n’appliquez aucune pression directe sur le tuyau de la rampe de la cuisinière lors du serrage des
canalisations d’alimentation. La canalisation d’alimentation doit être bien fixée au régulateur de pression afin de
l’empêcher de se tordre. Maintenez le régulateur de pression avec une clé quand vous serrez le raccord, sinon le tuyau de
la rampe peut se tordre et se fendre, occasionnant ainsi une fuite dangereuse.
Remarque : l’installation de cuisinières conçues pour les maison mobiles (fabriquées en usine) doit être conforme aux
normes spécifiques et aux codes locaux. Vérifiez tous les raccords de tuyauterie de l’appareil pour détecter les fuites.
N’utilisez jamais de flammes nues pour vérifier la présence de fuites de gaz. Il est possible que les raccords fabriqués à
l’usine fuient en raison des vibrations subies pendant le transport. Faites réparer toute fuite que vous soupçonnez par un
personnel agréé et autorisé à faire l’entretien de la cuisinière avant l’utilisation de cette dernière.
BRANCHEMENTS
ÉLECTRIQUES
Votre cuisinière est mise à la terre au moyen d’un cordon d’alimentation à trois conducteurs
(fiche à trois broches) lorsque la cuisinière est branchée dans une prise murale munie d’une
mise à la terre correspondante.
• L’appareil doit être mis à la terre lors de son installation conformément aux codes locaux.
CONSIGNES D’UTILISATION
UTIILISATION DE
VOTRE CUISINIÈRE
Exploitation du brûleur supérieur :
Remarque – Lorsqu’on utilise la cuisson par ébullition, la
température la plus élevée est celle du point d’ébullition.
Quand le liquide commence à bouillir, diminuez la hauteur de
la flamme jusqu’à atteindre la hauteur minimale qui permet de
maintenir l’ébullition. Cela permettra d’écono-miser le gaz.
Cela permettra également de réduire la possibilité de faire
brûler les aliments ou de faire déborder le liquide qui bout, et
aidera à garder la cuisine plus au frais. Utilisez une batterie de
cuisine stable dont le fond est plat, et placez-la toujours sur la
grille du brûleur avant d’allumer celui-ci. La batterie de
cuisine instable dont le fond est arrondi n’offrira pas une
bonne surface de contact avec la grille et cela affectera
l’efficacité de la cuisson. Choisissez une batterie de cuisine
suffisamment grande pour éviter le débordement, mais
rappelez-vous, la batterie de cuisine surdimensionnée (dont le
diamètre dépasse 8 1/2 po) peut altérer la couleur de la
cuisinière ou faire écailler son fini. Les dommages
occasionnés par une batterie de cuisine surdimensionnée, telle
que celle utilisée parfois pour la mise en conserve, ne sont pas
couverts par la garantie. Le fini a été fabriqué selon une
norme commerciale acceptable et son état dépend du soin
apporté par l’utilisateur.
Choix de la température:
Il est important de choisir l'arrangement de température
approprié. Ne placez jamais le cadran à un degré plus élevé
que nécessaire, avec l'intention d'abaisser l'arrangement à un
temps postérieur. Ceci n'accélérera pas la cuisson. Il peut
faire faire un cycle plus lent et faire le four varier la
température de sorte que la cuisson des résultats puisse être
insuffisante. Votre four a une gamme de température de
250°F ~ 500°F.
17
Robinets du brûleur supérieur :
La hauteur de la flamme du brûleur supérieur doit être réglée
de sorte qu’elle ne dépasse pas le rebord de la batterie de
cuisine. Pour des raisons de sécurité, il est fortement
recommandé que vous vous conformiez à ces directives. Un
brûleur du dessus de la cuisinière dont la flamme est haute est
inefficace et non sécuritaire. La flamme doit toujours être
réglée de sorte qu’elle ne dépasse pas en largeur le fond de
l’ustensile de cuisson. La hauteur de la flamme peut varier en
raison des variations de la pression, d’une mauvaise position
des brûleurs et de la présence de dommages ou de débris.
FLAMME TYPES DE CUISSON
Haut
Amorce de cuisson de la plupart des
aliments; port de l’eau à ébullition; cuisson
au grilloir.
Moyen
Maintien de la température au stade
d’ébullition lente; épaississement des sauces,
des jus; cuisson à la vapeur.
Bas
Cuisson des aliments, art de pocher les
aliments, préparation de ragoûts.
Pour allumer les brûleurs
supérieurs, tournez toujours les
boutons correspondants à la
position LÉGER (LITE). Puis
réglez la taille de la flamme, de
sorte qu’elle ne dépasse pas le
rebord de la batterie de cuisine.
Note:
Sachez quels boutons
correspondent à quel brûleur.
Placez des aliments dans leur
ustensile de cuisson sur le
brûleur avant d’allumer
celui-ci, et fermez-le avant de
retirer l’ustensile de cuisson.
Cuire:
En cuiant, suit les instructions de recette. L'usage corrige
des ingrédients, les mesurer soigneusement, et utiliser le
type et la taille correctes d'ustensiles de cuisine qui est
suggéré dans la recette. Rappeler se préchauffer
convenablement. Eviter l'ouverture fréquente de la porte de
four pendant préchauffer et cuire. En cuiant des gâteaux
dans verre cuire les plats, abaisser la température de four par
25°F si le fond et les côtés ne brûlent pas avant le dessus
fins cuisinant. En outre, en employant le bakeware en verre,
il vaudrait mieux d'augmenter l'heure de préchauffage
d'assurer la stabilisation exacte de la température du four.
Accordez 20 minutes pour les températures jusqu'à 350°F et
30 minutes pour les températures jusqu'à 425°F. Évitez
d'ouvrir la porte autant que possible.
Grille du Four:
Le grille du four devraient être arrangés avant que le
bouton de four soit tourné à une position de"ON" (marche).
Place le grille ainsi la nourriture n'est centrée dans le four,
pas le grille. Quand plus d'un plat est employé, soyez sûr de
les chanceler, en permettant l'espace entre chacun. Ne
laissez pas les plats toucher toute partie du four,
particulièrement la fenêtre en verre.
Déplacement de Grille:
Tirez le grille de four en avant et soulevez vers le haut sur
l'avant du support ainsi il dégagera le garde de grille. Pour
remplacer le grille de four, guidez la partie arrière à angles
du grille sous le garde de grille et glissez le grille à l'arrière.
Ne couvrez jamais le grille de four de papier d'aluminium.
De telles pratiques emprisonneront la chaleur et causeront la
chaleur intense dans les taches qui donnent habituellement
des résultats pauvres. Ceci peut endommager la finition de
porcelaine comme les fenêtres en verre dans des portes de
four.
Préchauffage :
Chauffez le four à la température désirée avant de placer
les aliments au four. Préchauffez pendant 10 à 12
minutes.
Ouverture de la porte du four :
Faites évacuer l’air chaud ou la vapeur avant de retirer
les aliments ou de les replacer.
Disposition de grille du four :
Le grille du four doivent être disposées comme il se doit
avant que le four ne soit allumé. Dispose le grille de
sorte que les aliments se trouvent au centre du four.
CONSIGNES D’UTILISATION (suite)
Le fond détachable de four:
Premièrement enlever les grilles du four. Le fond de four
soulève de l'arrière. Saisir chaque côté du fond de four et
l'ascenseur en haut de l'arrière jusqu'à ce que le fond est clair.
Soulevez-le pour enlever de l'avant. NOTE : Si le fond de four
est remplacé inexactement il peut déformer et causer des
résultats undesireable de cuire au four.
Le fond de four a une finition d'émail de porcelaine. Pour
faciliter le nettoyage, protégez le fond de four contre les
débordements excessifs. C'est particulièrement important en
faisant en tarte de fruit ou d'autres nourritures avec le contenu à
haute teneur en acide. Les garnitures chauds de fruit ou les
nourritures qui sont acides dans le contenu, comme la tomate
ou comme la choucroute, et les sauces avec le jus de vinaigre
ou citron, peut causer des dommages à la surface d'émail en
porcelaine. Pour protéger le fond de four, placez un morceau
de papier d'aluminium légèrement plus grand que le plat de
traitement au four sur le support ci-dessous pour attraper toutes
les flaques. Ne devrait pas complètement couvrir le support
car ceci causerait la chaleur inégale dans le four. Le papier
d'aluminium ne devrait pas être placé sur le fond de four. Si
une flaque se produit sur le fond de four, permettez au four de
se refroidir d'abord. Vous pouvez nettoyer le fond du four avec
de l'eau le savon et, d'un décapant modérément abrasif, des
garnitures abrasives, ou d'un décapant de four (après des
directions de paquet).
Compartiment de grilleur:
La casserole de grilleur est tenue en place par un support de
grilleur de fil. Pour ouvrir le grilleur, soulevez doucement vers
le haut et abaissez la porte de grilleur de baisse en avant. Tirez
la casserole de grilleur en avant. Il atteindra un provisoire
arrêtent la position. Continuez à tirer en avant et la casserole de
grilleur retirera pour exposer la surface entière de gril de
grilleur. Enlevez la casserole de grilleur du support de grilleur
par le levage vers le haut sur l'avant de la casserole de grilleur
ainsi elle peut dégager la grille. Tirez alors en avant légèrement
et utilisez les deux mains pour soulever la casserole exempte du
support. Pour renvoyer la casserole au support de grilleur, tirez
la grille à la position d'arrêt. Insérez la casserole dans la section
enfoncée du support de grilleur. Glissez la casserole en place
sous les arrêtoirs de casserole. Poussez la casserole derrière le
compartiment de grilleur. Fermez la porte de grilleur.
Grilleur d'économie :
Votre four peut être équipée de ce grilleur facultatif. L'aspect
extérieur du four sera identique. Pour ouvrir la porte de grilleur,
soulevez la poignée vers le haut légèrement pour libérer le
crochet de porte et puis plus bas la porte. Dans la section de grilleur
il y a deux positions de emboutir-dans des guides de support de
four et une casserole et un gril de grilleur.
18
Griller:
Préchauffer le secteur de gril et griller la casserole pour
quelques minutes. Aucun temps défini peut être donné pour
griller de viandes à cause de l'épaisseur variable, les
quantités de gras, et le goût personnel. Faire attention en
contrôlant les casseroles chaudes de gril ; faire attention de
graisse chaude. La blessure sérieuse peut résulter en raison
du renversement de graisse chaude. Ne jamais partir un sale
grille la casserole à sa place ; toujours le nettoyer et le
retourne à l'assemblée de brûleur. Les remplaçants de
casserole inautorisé de griller ne devraient jamais être
utilisés. Le gras supplémentaire devrait être taillé pour
réduire la possibilité de flamber en haut. La viande pourrait
être ruinée ou vide pourrait arriver causer la perte de
propriété et de blessure physique. En grillant des viandes
grasses, le plus bas griller doit être utilisé ; cependant, nous
recommandons la position plus basse à tout instant. Toujours
griller avec la porte de four fermée. En grillant est complété,
tourne le cadran à arrêt et enlève le grille la casserole
temporairement pour nettoyer. Ne pas utiliser le secteur de
gril pour l'emmagasinage d'ustensiles de cuisine.
Aérer la Circulation dans le Four:
• Pour cuisiner de la nourriture également, air chaud
doit pouvoir circuler.
• Pour la meilleur circulation d'air et cuire les résultats
permet deux pouces d'espace autour du cuire de
marchandise et est des casseroles sûres et le cuire la
marchandise ne se touche pas, la porte de four, les côtés
ou le dos de la cavité de four.
L'air chaud doit circuler autour des casseroles et cuit
de la marchandise dans le four pour même la chaleur
pour atteindre autour de la nourriture.
NO. DE
CASSEROLES
DISPOSER SUR GRILLE
1 Le centre de grille
2 Côte à côte ou légèrement titubé
UTIILISATION DE VOTRE
CUISINIÈRE (suite)
PORTE DE
GRILLEUR
CASSEROLE
DE GRILLEUR
COUVERTURE DE
CASSEROLE DE
GRILLEUR
Quand vous voulez griller, prenez un des supports de four et
insérez-le dans la position de guide de support. Après, placez la
casserole de grilleur et le gril sur le support de four pour la
cuisson sur le gril.
19
SOINS ET ENTRETIEN
• S’il est nécesaire de retirer la cuisinière de son espace pour la
nettoyer ou effectuer son entretien, coupez l’alimentation en
gaz.
• Débranchez l’alimentation électrique et en gaz.
• Si l’alimentation électrique ou en gaz n’est pas accessible,
soulevez légèrement le devant de l’appareil et tirez celui-ci
pour l’éloigner du mur.
• Ne tirez que la distance nécessaire pour pouvoir débrancher
l’alimentation électrique ou en gaz.
• Déplacez l’appareil afin de pouvoir le nettoyer et effectuer
son entretien.
• Réinstallez la cuisinière en inversant les étapes tout en vous
assurant que celle-ci est à niveau et vérifiez les raccords de gaz
aifn de détecter les fuites. • Consultez les directives concernant
la manière d’empêcher la cuisinière de basculer et de bien fixer
celle-ci en place.
Panneau et boutons de commande :
Avant de nettoyer le panneau de commande, assurez-vous
que les boutons sont en position d’ARRÊT . Nettoyez le
panneau avec un chiffon doux et de l’eau chaude savonneuse.
Éiminez les résidus et séchez avec soin; l’excédent d’eau dans
le panneau de commande et autour de celui-ci peut
endommager le four.
• Les boutons de commande peuvent êre retirés pour en
faciliter le nettoyage. Afin de retirer ceux-ci, tirez directement
sur leur tige. Nettoyez-les avec un chiffon doux et de l’eau
chaude savonneuse; rincez bien.
• Pour replacer les boutons après le nettoyage, introduisez la
face plate de la cavité du bouton à la tige de réglage et appuyez
sur le bouton pour le réenclencher.
Grille du Four:
• Pour faire la chute d'étagères plus facilement vous pouvez
appliquer une petite quantité de d'huile végétale ou cuisine
à une serviette en papier et essuyez le bords de grille avec
cela.
Casserole de grilleur:
Enlever la casserole de gril du four après griller et verser
soigneusement la graisse de la casserole dans un récipient
correct.
• Laver et rincer la casserole de gril utilisant de l'eau
chaude et un coussin abrasif savonneux.
Si la nourriture a brûlé sur, asperger avec le détergent pendant
que c'est chaud et le couvre avec les serviettes en papier
mouillées ou un torchon. Le trempage de la casserole enlèvera
la nourriture de brûlé-sur.
• Ne pas utiliser les nettoyeurs commerciaux de four,
nettoyant des poudres, les coussins de laine en acier ou dur
abrasif sur les surfaces. La solution de vinaigre et eau
pourrait être utilisée.
Pour enlever/remplacez le tiroir de stockage:
• Tirez le tiroir toute la sortie jusqu'à ce qu'elle s'arrête.
• Soulevez le tiroir par sa poignée et tirez toute les sortie.
• Pour remplacer, renversez les étapes ci-dessus.
NETTOYAGE DES ZONES DE CONTOUR DES
CUPULES, DES CUVETTES ET DES TÊTES DE
BRÛLEUR.
Les zones de contour des cupules, des cuvettes et des têtes
de brûleur doivent faire l’objet d’un nettoyage régulier. Le
fait de garder les orifices de combustion des brûleurs
propres empêche les défaillances de l’allumage et la
formation d’une flamme inégale.Pour nettoyer les zones
renfoncées et de contour du dessus de la cuisinière :
• Si des aliments préparés sur la cuisinière sont déversés
accidentellement sur les zones renfoncées et de contour ou à
l’intérieur de celles-ci, épongez le dégât à l’aide d’un
chiffon absorbant. Rincez avec un chiffon propre et humide;
essuyez.
Pour retirer et replacer les cuvettes et les têtes de brûleur du
dessus de la cuisinière, retirez les éléments en respectant
l’ordre suivant :
1) Les grilles du brûleur du dessus de la cuisinière
2) Les cuvettes de brûleur du dessus de la cuisinière
3) Les têtes de brûleur du dessus de la cuisinière
• Inversez la procédure susmentionnée afin de replacer les
cuvettes et les têtes de brûleur du dessus de la cuisinière.
• Utilisez un tampon de récurage imprégné de savon ou
d’un détergent abrasif doux pour nettoyer les cuvettes et les
têtes de brûleur du dessus de la cuisinière. Les orifices de
combustion ou les fentes autour de la tête du brûleur
doivent faire l’objet d’un nettoyage régulier. S’il reste des
résidus dans ces orifices, servez-vous d’un fil métallique de
faible diamètre ou d’une aiguille pour nettoyer les fentes ou
les orifices.
Afin de permettre une bonne circulation du gaz et un bon
allumage du brûleur, évitez que des liquides qui débordent,
des aliments, des agents de nettoyage ou tout autre matériau
ne pénètrent dans les ouvertures des supports des orifices de
gaz. Gardez toujours les cuvettes et les têtes des brûleurs du
dessus de la cuisinière en place lorsque vous vous servez
des brûleurs du dessus de la cuisinière.
LE DESSUS DE LA CUISINIÈRE N’EST PAS
AMOVIBLE. N’ESSAYEZ PAS DE RETIRER OU DE
SOULEVER LE DESSUS DE LA CUISINIÈRE.
Surface de four :
• Soyez sûr de porter les gants en caoutchouc pour protéger
vos mains.
•N'employez les décapants de four, les poudres de
nettoyage, les garnitures de laines en acier, les garnitures de
fibre synthétique, ou aucun autre matériaux qui peut
endommager le finissage extérieur.
• Si n'importe quels acide, graisse, sucre, etc. se renverse sur des
surfaces tandis qu'ils sont chauds, employez un towl de papier
sec ou un tissu mou pour l'essuyer vers le haut tout de suite.
Quand la surface s'est refroidie, nettoyez avec le tissu mou et
chauffez l'eau savonneuse ; puits de rinçage.
• Vous pouvez également employer une solution de vinaigre
et de l'eau pour nettoyer la surface de four. Employez le
vinaigre pour enlever les taches dures (taches blanches).
• L'éclaboussement ou les flaques lourd peut exiger le
nettoyage avec un décapant modérément abrasif.
20
SOINS ET ENTRETIEN (suite)
Cavité de four:
• N'employez pas les décapants de four, les poudres de nettoyage, les garnitures de laines en acier, les garnitures de fibre
synthétique, ou tout autre matériaux qui peuvent endommager le finissage extérieur.
• Pour nettoyer le fond de four, soulevez doucement la cuisson élément. Ceci permettra un accès plus facile au fond de
four pour le nettoyage. Faites attention à ne pas soulever l'élément plus de 4 ou 5 pouces de la position de repos.
• Nettoyez avec de l'eau savonneux chaud ; rincez et séchez avec un tissu mou propre.
Porte de four de décollage :
• La porte de four est démontable pour le nettoyage. Pour enlever :
• Ouvrez la porte dans la position grand ouverte.
• Tirez vers le haut la serrure située sur des appuis de charnière et engagez-la dans le crochet des leviers de charnière.
Vous pouvez devoir appliquer une peu de pression à la baisse sur la porte de tirer la serrure entièrement au-dessus des
crochets.
• Saisissez la porte par les côtés ; tirez le fond de la porte vers le haut et vers de vous pour désengager la charnière
appuis. Continuez à tirer le fond de la porte vers vous tout en tournant le dessus de la porte vers la gamme pour
désengager complètement des leviers de charnière. Pour remplacer : renversez le processus ci-dessus.
Nettoyage de la porte intérieure :
• Le savon et l'eau devraient suffire ; L'éclaboussement ou les flaques lourd peut exiger le nettoyage avec un décapant
modérément abrasif.
Nettoyage de la porte externe :
• Employez le savon et l'eau pour nettoyer complètement le dessus, le bas, les côtés, et l'avant de la porte de four ; puits
de rinçage.
• Ne laissez pas l'eau s'égoutter dans les ouvertures de passage.
MISE EN GARDE! Soyez attentif lorsque vous replacez la cuvette du brûleur, afin de ne pas endommager
l’électrode. Cela peut retarder l’allumage ou empêcher le brûleur de s’allumer.
MISE EN GARDE! Tout ajout, toute modification ou conversion nécessaire permettant à cet appareil de
répondre de manière satisfaisante aux attentes doit être effectué par un distributeur autorisé ou un organisme agréé.
DÉPANNAGE
21
PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION
1) Les brûleurs du dessus de
la cuisinière ne s’allument pas
• La rotation du bouton de commande du
dessus de la cuisinière n’est pas complète.
• Les orifices du brûleur sont bouchés.
• Le cordon d’alimentation de la cuisinière est
débranché de la prise.
• Il y a une panne de courant.
Appuyez sur le bouton de commande du dessus de
la cuisinière et tournez-le jusqu’à ce que le brûleur
s’allume, puis tournez-le pour que la flamme
atteigne la hauteur désirée.
• Une fois le brûleur éteint, servez-vous d’un fil
métallique de faible diamètre ou d’une aiguille pour
nettoyer les orifices.
Assurez-vous que le cordon est bien fixé dans la
prise.
• Il est possible d’allumer manuellement les
brûleurs. Pour vous en assurer, vérifiez le
fonctionnement des lumières de la maison. Appelez
votre compagnie d’électricité locale pour demander
un service d’entretien.
2) La flamme du brûleur du
dessus de la cuisinière
n’atteint que sa mi-hauteur
• Les orifices du brûleur sont bouchés.
• De l’humidité résiduelle est présente après
le nettoyage.
• Une fois le brûleur éteint, servez-vous d’un fil
métallique de faible diamètre ou d’une aiguille pour
nettoyer les orifices.
• Soufflez légèrement de l’air sur la flamme et
laissez le brûleur fonctionner jusqu’à ce que la
flamme soit à sa pleine hauteur. Séchez
complètement les brûleurs.
3) La flamme du brûleur du
dessus de la cuisinière est de
couleur orange.
• Présence de poussières dans le conduit
principal
• Dans les régions côtières, une flamme
légèrement orangée sera invariablement
produite en raison de la présence de sel dans
l’air.
• Laissez le brûleur fonctionner pendant quelques
minutes jusqu’à ce que la flamme prenne une
coloration bleutée.
• Cela est normal et il n’y a pas lieu de prendre une
mesure quelconque
4) Résultats culinaires
médiocres
• De nombreux facteurs peuvent influer sur
vos résultats culinaires.
Assurez-vous que la grille est en bonne position.
Placez les aliments au centre du four et ménagez de
l’espace entre les ustensiles de cuisson pour
permettre à l’air de circuler. Faites chauffer le four
à l’avance à la température prédéterminée avant de
placer les aliments au four. Essayez d’ajuster la
température recommandée ou la durée de cuisson
en fonction des recettes.
5) Formation de flammes à
l’intérieur du four ou fumée
émanant de l’orifice de
ventilation.
• De la fumée sera produite très probablement
à la suite d’un déversement d’aliments dans
votre four.
• Cela est normal, surtout lorsque la température du
four est élevée ou lorsque des résidus de tartes à la
suite d’un déversement ou de grandes quantités de
graisses jonchent le fond du four. Essuyez
immédiatement les déversements importants.
6) La production de fumées
émanant du four est trop
importante au cours de la
cuisson au grilloir
• La viande se trouve trop près du brûleur du
grilloir.
• La viande n’est pas bien préparée.
• Le bac du grilloir nécessite un nettoyage.
• Le bac du grilloir est ouvert.
• Replacez la grille de manière à augmenter l’espace
de dégagement entre la viande et le grilloir.
• Éliminez l’excédent de graisse de la viande.
Entaillez les rebords de graisse qui restent afin de
les empêcher de faire onduler le morceau, mais ne
coupez pas dans la partie maigre.
• Le fumage excessif est causé par une accumulation
d’éclaboussures de graisses ou d’aliments. Si le grilloir
est fréquemment utilisé, nettoyez-le régulièrement.
• La porte du grilloir doit être fermée lorsque vous
utilisez celle-ci.
7) La porte du four est tordue
• La porte ne se trouve pas dans une bonne
position.
• Étant donné que la porte du four peut être retirée,
elle peut se déplacer au cours de l’installation et ne
pas se trouver dans une bonne position. Pour
redresser la porte, consultez la section «Soins et
Entretien» figurant dans le présent manuel.
De temps en temps, un problème peut se poser qui est mineur, et une intervention peut nepas être nécessaire.
Employez ce guide de dépannage pour une solution possible. Si l'unitécontinue à fonctionner incorrectement,
demandez un dépôt autorisé de service ou le numérode appel sans frais Danby pour l'aide à:
1-800-26-
GARANTIE LIMITÉE DE
CUISINIÈRE À GAZ
Cet appareil de qualité est garantie exempt de tout vice de matière première et de fabrication, s’il est utilisé dans les conditions normales recommandées par
le fabricant.
Cette garantie n’est offerte qu’à l’acheteur initial de l’appareil vendu par Danby ou par l’un des ses distributeurs agréés et elle ne peut être transférée.
CONDITIONS
Les pièces en plastique sont garanties pour trente (30) jours seulement à partir de la date de l’achat, sans aucune prolongation prévue.
Première 12 Mois
Pendant les première douze (12) mois, toutes pièces fonctionné par le gaz de ce produit s’avèrent défectueuses, seront réparées ou
remplacées, selon le choix du garant, sans frais à l’acheteur INITIAL.
Pour bénéficier du
Danby réserve le droit de limiter le rayon du “Service au domicile” selon la proximité d’un dépot de service autorisé. Le client sera
service sous garantie
responsable pour le transport et tous les frais d’expédition de tout appareil exigeant le service en dehors des limites du “Service au domi-
cile” au dépot de service autorisé le plus proche. S’adresser au détaillant qui a vendu l’appareil, ou à la station technique agréée de
service la plus proche, où les réparations doivent être effectuées par un technicien qualifié. Si les réparations sont effectuées par
quiconque autre que la station de service agréée où à des fins commerciales, toutes les obligations de Danby en vertu de cette garantie
seront nulles et non avenues.
Cette garantie indique en aucun temps la responsabilité de Danby de l’avarie ou dommage de la nourriture ou autre contenu, soit par les vices de l’appareil, ou
soit par l’utilisation convenable ou inexacte.
EXCLUSIONS
En vertu de la présente, il n’existe aucune autre garantie, condition ou représentation, qu’elle soit exprimée ou tacite, de façon manifeste ou intentionnelle, par
Danby Products Limitée (Canada) ou Danby Products Inc. (E.- U. d’A.) ou ses distributeurs agréés. De même, sont exclues toutes les autres garanties, conditions
ou représentations, y compris les garanties, conditions ou représentations en vertu de toute loi régissant la vente de produits ou de toute autre législation ou
règlement semblables.
En vertu de la présente, Danby Products Limitée (Canada) ou Danby Products Inc. (E.- U. d’A.) ne peut être tenue responsable en cas de blessures corporelles
ou des dégâts matériels, y compris à l’appareil, quelle qu’en soit les causes. Danby ne peut pas être tenue responsable des dommages indirects dus au fonction-
nement défectueux de l’appareil. En achetant l’appareil, l’acheteur accepte de mettre à couvert et de dégager Danby Products Limitée de toute responsabilité en
cas de réclamation pour toute blessure corporelle ou tout dégât matériel causé par cet appareil.
CONDITIONS GÉNÉRALES
La garantie ou assurance ci-dessus ne s’applique pas si les dégâts ou réparations sont dus aux cas suivants:
1) Panne de courant;
2) Dommage subis pendant le transport ou le déplacement de l’appareil;
3) Alimentation électrique incorrecte (tension faible, câblage défectueux, fusibles incorrects);
4) Accident, modification, emploi abusif ou incorrect de l’appareil;
5) Utilisation dans un but commercial ou industriel;
6) Incendie, dommage causés par l’eau, vol, guerre, émeute, hostilités, cas de force majeure (ouragan, inondation, etc.);
7) Visites d’un technicien pour expliquer le fonctionnement de l’appareil au propriétaire.
Une preuve d’achat doit être présentée pour toute demande de réparation sous garantie. Prière de garder le reçu. Pour faire honorer la garantie, présenter ce
document à la station technique agréée.
Danby Products Limited
PO Box 1778, 5070 Whitelaw RD, Guelph, Ontario, Canada N1H 6Z9
Telephone: (519) 837-0920 FAX: (519) 837-0449
Danby Products Inc.
PO Box 669, 101 Bentley Court, Findlay, Ohio, U.S.A. 45840
Telephone: (419) 425-8627 FAX: (419) 425-8629
01/09
Service sous-garantie
Service au domicile - La conversion de et/ou d'installation n'a pas couvert sous la garantie
Model • Modèle • Modelo
DR2009WGLP
For service, contact your
nearest service depot or call:
1-800-26-
(1-800-263-2629)
to recommend a depot in
your area.
Pour obtenir le service,
consultez votre succursale
régionale de servuce ou
téléphonez:
1-800-26-
(1-800-263-2629)
qui vous recommendera un
centre régional.
Para servicio, communiquese
con su Departamento de
Servicios más cercano o
llame al:
1-800-26-
(1-800-263-2629)
para que le recomienden un
Departamento de Servicios
en su zona.
GAS RANGE
The model number of your Range is found on the serial plate.
All repair parts available for purchase or special order when you visit your
nearest service depot. To request service and/or the location of the
service depot nearest you, call the toll free number listed to the left in
Canada and the U.S.
When requesting service or ordering parts, always provide the following
information:
Product Type
Model Number
CUISINIÈRE DE GAZ
Le numéro de modèle de votre Cuisinière Électrique est localisé sur la
plaque en série.
Toutes les pièces de rechange sont disponibles immédiatement ou
peuvent être commandées de votre Centre de Service régional. Pour
obtenir le service et/ou le Centre de Service le plus proche, téléphonez le
numéro sans-frais indiqué à gauche pour le Canada et les États-Unis.
Ayez les informations suivantes à la portée de la main lors de la
commande de pièces ou service:
Genre de produit
Numéro de modèle
COCINA DE GAS
El número modelo de su Horno Electrico es encontrado en el serial chapa.
Todas partes de reparación disponibles para la compra u orden especial
cuando usted visita su más cercana estación de servicio. Para solicitar
servicio y/o la ubicación de la estación de servicio más cercano usted,
llama el número de llamada gratuita listó a la izquierda.
Al solicitar servicio u ordenar partes, siempre proporcionan la información
siguiente:
• Tipo de Producto
• Número de Modelo
Danby Products Limited, Guelph Ontario Canada N1H 6Z9
Danby Products Inc., Findlay, Ohio USA 45839-0669
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35

Danby DR2009WGLP Manual de usuario

Categoría
Cocinas
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para