Transcripción de documentos
Owner’s Use and Care Guide
Guide d’utiliser et soin de propriétaire
Guía para utilizar y cuidar de a
propietario
Model • Modèle • Modelo
DER2099W/BL
CAUTION:
MISE EN GARDE: PRECAUCIÓN:
Lea y observe todas
Veuillez lire
Read and follow all
las reglas de
attentivement
les
safety rules and
seguridad y las
consignes de sécurité
operating
instrucciones de
et les instructions
instructions before d’utilisation avant
operación antes de
first use of this l’utilisation initiale de usar este producto
por primera vez.
ce produit.
product.
ELECTRIC RANGE
Important Safety Information
......................................2
Installation Instructions
........................................... 5
Surface Cooking
................................................ 6
Oven Cooking
................................................ 7
Broiling
......................................................8
Care and Cleaning
................................................ 9
Troubleshooting
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Warranty
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
CUISINIÈRE ÉLECTRIQUE
Consignes de Sécurité Importantes
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Instructions d'installation
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Cuisson Au Dessus de la Cuisinière
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Cuisson Dans La Cuisinière
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
La Cuisson Au Grilloire
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Soins et Entretien
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Dépannage
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Garantie
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
HORNO ELÉCTRICO
Información Importante de Seguridad
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Instrucciones de Instalación
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Surja Cocina
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Cocina de Horno
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Gratinar
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Cuidado y Limipeza
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Antes de Llamar al Servicio Téchnico
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Garantia
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Danby Products Limited, Guelph Ontario Canada N1H 6Z9
Danby Products Inc., Findlay, Ohio USA 45839-0669
V. 1.04.09 JF
BIENVENIDA
Gracias por elegir la cocina eléctrica Danby. En el espacio que sigue, escriba el número del modelo y el
número de serie de este aparato. Dichos números se indican en la placa del número de serie, ubicada debajo de
la tapa superior levadiza de la cocina.
Modelo No.
Tipo No.
No. de serie
Fecha de compra
Anote estas cifras, para que las consulte en el futuro.
IMPORTANTE: Conserve una copia de su factura de compra. La fecha de la factura se utiliza para calcular
el período de garantía en caso de que necesite servicios de mantenimiento o reparación. Es muy recomendable
que, cuando le presten dichos servicios, solicite y conserve todos los comprobantes.
SÍRVASE REALIZAR LO SIGUIENTE AHORA:
Debe llenar completamente, firmar y enviar de vuelta la TARJETA DE INSCRIPCIÓN DEL PRODUCTO.
Esos datos nos permitirán inscribir su producto y nos ayudarán a prestarle un servicio más rápido cuando lo
necesite en el futuro.
ADVERTENCIA: El no seguir las indicaciones de este manual puede dar pie a incendios o
explosiones, que ocasionen daños materiales, lesiones o la muerte.
23
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD
NO GUARDE, NI USE GASOLINA U OTROS VAPORES Y LÍQUIDOS INFLAMABLES CERCA DE
ESTE O DE CUALQUIER OTRO APARATO.
ANTES DE
UTILIZA PRIMERO
• Antes de usar el horno, quítele toda la cinta y el material de empaque. Si quedan residuos de pegamento, elimínelo
con el lado adhesivo de la cinta del empaque, o use un paño empapado en alcohol de frotación. Tenga cuidado; el
alcohol de frotación es inflamable. Enjuague la superficie con agua tibia y séquela con una toalla.
• Luego de desempacar la cocina, destruya la caja de cartón y las bolsas de plástico. Los niños no deben usar el
material de empaque para jugar. Las cajas de cartón que vienen cubiertas con mantas, colchas o láminas de plástico
pueden convertirse en cámaras herméticas. Quítele todas las grapas a la caja de cartón. Las grapas pueden ocasionar
heridas graves y dañar el acabado de los aparatos o muebles con los que entre en contacto.
• Actúe pensando en su seguridad. La preparación de alimentos en el horno requiere de temperaturas que pueden
provocar quemaduras graves. Antes de usar este aparato o cualquier aparato nuevo, lea detenidamente y siga todas las
instrucciones.
INSTALACIÓN
APROPIADA
• Asegúrese de que el aparato sea correctamente instalado y conectado a tierra por un técnico calificado, de
conformidad con todos los códigos y ordenanzas locales y nacionales. Realice la instalación siguiendo
únicamente las instrucciones que se señalan en esta Guía de uso y mantenimiento. Verifique que las patas
niveladoras estén bien colocadas en las esquinas inferiores de la cocina. Si es necesario, regule la altura de las
patas niveladoras ubicadas en la base de la cocina, girándolas hacia la izquierda o la derecha, para que la
cocina quede bien nivelada.
• Pida al distribuidor del aparato que le recomiende un técnico calificado o un centro de servicios de
reparación autorizado.
ADVERTENCIA: Si no procede de acuerdo con las instrucciones acerca de las siguientes
situaciones, se pueden producir daños materiales, lesiones o la muerte.
• PARA REDUCIR EL RIESGO DE VUELCO, LA COCINA DEBE ESTAR BIEN SUJETA CON EL SOPORTE
ANTIVUELCO PROVISTO DEBIDAMENTE INSTALADO. PARA COMPROBAR SI EL DISPOSITIVO ESTÁ
CORRECTAMENTE INSTALADO Y SUJETO, INCLINE UN POCO LA COCINA, CON MUCHO CUIDADO,
HACIA ADELANTE. EL DISPOSITIVO ANTIVUELCO DEBE QUEDAR SUJETO E IMPEDIR QUE LA COCINA
SE VUELQUE. CONSULTE LAS INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN DEL SOPORTE ANTIVUELCO PARA
MONTARLO ADECUADAMENTE.
• los niños no deben quedarse solos o sin vigilancia en la zona en que se utiliza el aparato. Nunca hay que permitirles
sentarse o ponerse de pie sobre ninguna parte del aparato. Nunca deje la puerta del horno abierta si la cocina está
desatendida.
• No guarde objetos que atraigan a los niños en los armarios situados encima de la cocina o detrás de la misma; si los
niños se suben a la cocina para llegar a esos objetos pueden sufrir lesiones importantes.
24
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD (cont’d)
• No permita a los niños trepar a la cocina ni jugar
alrededor de la misma. El peso de un niño sobre la puerta
abierta del horno puede provocar que la cocina se vuelque
y se produzcan quemaduras o lesiones graves.
• MANTENIMIENTO POR EL USUARIO : No repare
ni cambie ninguna pieza de este aparato, salvo que
específicamente se recomiende hacerlo en esta guía del
propietario. Todas las reparaciones o mantenimientos los
debe realizar un técnico calificado. Esto disminuirá el
riesgo de lesiones a las personas y daños a la cocina.
• Almacenamiento dentro o encima del aparato: no se deben
guardar materiales inflamables en el interior del horno, en el
cajón de calentamiento ni cerca de los quemadores. Ello incluye
objetos de papel, plástico y tela, como libros de cocina,
utensilios de plástico y trapos, así como líquidos inflamables.
No guarde explosivos, como botes de aerosol, encima ni cerca
de la cocina.
• Quítele la puerta del horno a toda cocina que vaya a guardar o
a desechar.
• El pararse, recostarse o sentarse en las puertas o en la zona del
asador de esta cocina puede ocasionar lesiones graves y daños a
la cocina.
ADVERTENCIA: Las siguientes situaciones pueden resultar en daños materiales o lesiones
IMPORTANTE PARA
LA SEGURIDAD
• No use papel de aluminio para cubrir el fondo del horno,
salvo en la manera que se sugiere en la sección de limpieza de
este manual. El uso inadecuado del papel de aluminio puede
• No toque las placas de coccion, las zonas proximas a éstas ni implicar un peligro de incendio. Además, el papel puede
los calentadores y las superficies interiores del horno. Tanto las afectar la circulación del calor y dañar la cocina.
placas de cocción como los calentadores del horno pueden estar • Colocación de bandeja en el horno: coloque siempre la
calientes a pesar de presentar un color oscuro. Las zonas
bandeja en la ubicación deseada con el horno frío. Si tiene que
cercanas a las placas de cocción y las superficies interiores del mover la bandeja con el horno caliente, no deje que los
horno se pueden calentar lo suficiente como para provocar
agarradores entren en contacto con los calentadores del horno.
quemaduras. Durante el uso y después del mismo, no toque, ni Antes de mover el aparato, retire de la rejilla todos los
deje que ninguna ropa u otros materiales inflamables toquen,
utensilios de cocina.
las placas de cocción, las zonas cercanas a éstas, los
• No caliente recipientes de comida cerrados: el aumento de la
calentadores ni las superficies interiores del horno hasta que
presión puede hacer que el recipiente estalle y causar lesiones.
hayan tenido tiempo suficiente para enfriarse. Entre estas
• No obstruya los conductos de ventilación del horno. La
superficies está la encimera de la cocina, las superficies
salida de ventilación del horno se encuentra debajo de la
contiguas a la misma, la abertura de ventilación del horno y las protección trasera. Si se toca la superficie de esta zona cuando
superficies próximas, la puerta del horno y el cristal.
el horno está funcionando, se pueden producir quemaduras
• No utilice nunca el aparato para calentar la estancia. Si usa la graves. No ponga objetos de plástico ni sensibles al calor sobre
cocina sin utensilios u ollas capaces de absorber el calor de la
las salidas de ventilación del horno, ni cerca de las mismas, ya
unidad, se pueden dañar la superficie, las perillas y los
que podrían fundirse o arder.
controles.
• Una luz brillante indica que hay algún interruptor encendido.
• Lleve una ropa adecuada: no hay que llevar nunca puesta ropa Cerciórese de que corresponda a la hornilla que desea usar. La
holgada o que cuelgue mientras se utiliza el aparato. No deje
luz le servirá para recordar que debe apagar la hornilla cuando
que la ropa y otros materiales inflamables hagan contacto con
termine de cocinar.
las resistencias o las superficies interiores del horno, hasta que • Tenga cuidado al abrir la puerta del horno: espere a que salga
hayan tenido tiempo suficiente para enfriarse.
el vapor o el aire caliente antes de sacar los alimentos o de
• Nunca modifique ni altere la estructura de la cocina. No quite meter más.
las patas niveladoras, los paneles, las cubiertas de los cables, los •Los mangos de los utensilios se deben girar hacia dentro, y no
soportes antivuelco ni ninguna otra pieza instalada
quedar por encima de las placas de cocción adyacentes: para
permanentemente en el producto.
reducir el riesgo de quemaduras, la ignición de materiales
• Al calentar aceite o grasa, vigílelos de cerca. El aceite y la
inflamables y los derrames debidos al contacto involuntario
grasa se pueden incendiar si se les deja calentar demasiado.
con el utensilio, el mango de los utensilios deben quedar hacia
• No utilice agua si se incendia el aceite: sofoque el fuego o la dentro, y que no sobresalgan por encima de las placas de
llama, o utilice un extintor de polvo seco o de espuma.
cocción adyacentes.
• Utilice únicamente agarradores secos: el uso de agarradores
• Nunca deje las placas de cocción a fuego fuerte sin
húmedos o mojados en superficies calientes puede provocar
vigilancia: al hervir los líquidos, pueden desbordarse y
quemaduras a causa del vapor. Tenga cuidado de no tocar los
provocar humo y manchas de aceite que pueden arder.
calentadores con los agarradores. No utilice ninguna toalla ni
• Cuando vaya a quitar la puerta del horno, no meta las manos
trapos gruesos.
entre la bisagra a resorte y el marco de la puerta. Sus dedos
podrían quedar atrapados.
25
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD (cont’d)
IMPORTANTE PARA LA
SEGURIDAD (cont’d)
• No toque la bombilla del horno caliente con un paño húmedo, porque se puede quebrar. Desconecte el cordón eléctrico
o corte el suministro eléctrico al horno, antes de quitar o de cambiar la bombilla.
• Deje que las piezas se enfríen hasta la temperatura ambiente antes de tocarlas o de retirarlas de la cocina. Cuando las
hornillas se apagan, aún pueden estar lo suficientemente calientes y ocasionar quemaduras graves.
• Limpie regularmente la cocina para eliminar de todas las piezas la grasa o el aceite que pudieran incendiarse. El
ventilador, las campanas de extracción y los filtros de grasa se deben limpiar regularmente. No deje que se acumule
aceite o grasa. Los depósitos de grasa en el ventilador pueden incendiarse. Para limpiarlos, consulte las instrucciones del
fabricante del extractor.
• Utensilios de cocina vidriados: sólo los utensilios de ciertos tipos de vidrio, vidrio/cerámica, cerámica, barro u otros
utensilios vidriados son adecuados para su uso en esta cocina, ya que otros pueden romperse debido al cambio brusco de
temperatura. Lea las recomendaciones del fabricante de los utensilios de cocina acerca de cómo usarlos al cocinar en las
hornillas.
• No ponga sobre la cocina saleros, pimenteros ni recipientes de plástico, ni envolturas plásticas, ya que podrían fundirse
o arder.
• No use toallas, paños húmedos o delantales con partes colgantes, para manipular las ollas y los calderos. Use siempre
mitones o agarraderas secas para evitar accidentes.
• No use sartenes chinas (woks) cuyo aro metálico sobresalga más allá del quemador. Tanto la resistencia como la rejilla
podrían dañarse, debido a que dicho aro absorbe el calor.
• No limpie la junta de la puerta del horno. La junta es esencial para formar un sello hermético. Tenga cuidado de no
frotarla, dañarla o moverla.
• Es muy recomendable contar en cada hogar con un extintor de incendios apropiado, para el caso en que se produzca un
incendio.
• Antes de reparar o mover la cocina, desconéctela del suministro eléctrico.
NOTA: Las instrucciones que aparecen en esta guía del propietario no cubren todas las posibles condiciones y
situaciones que puedan ocurrir. Tome precauciones y use su buen criterio al hacer funcionar y dar mantenimiento a
cualquier aparato.
PARA AHORRAR
ENERGÍA INCLINA
Cocción en las hornillas:
• Ponga tapas a las ollas cuando cocine en las hornillas. Las tapas retienen el vapor y ayudan a acelerar el proceso de
cocción. Si tiene una olla de presión o de vapor, úsela. Ahorrará tiempo y reducirá los gastos en electricidad.
• Use ollas de peso mediano y de fondo plano. Elija ollas fabricadas de metales que conduzcan bien el calor.
• Cuando cocine sobre un quemador en la parte superior de la cocina, use la menor cantidad posible de agua, para
disminuir el tiempo de cocción.
Cocción en el horno:
• Caliente el horno previamente, únicamente cuando la receta así lo indique. Coloque los asados y guisos en el horno aún
frío y, luego, encienda el horno.
• Al abrir a menudo la puerta del horno para comprobar si los alimentos están cocidos se desperdicia mucha energía.
• Use el horno para preparar comidas completas. Por ejemplo, ponga un asado, añada los vegetales cuando la carne esté
medio cocida y, luego, caliente los panecillos o el postre cuando los platos principales estén listos.
• Descongele los alimentos antes de cocinarlos. Los alimentos descongelados requieren menos energía para cocerse que
los congelados.
• Acostúmbrese a apagar el horno antes de sacar los alimentos cocidos.
26
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Haga instalar y conectar correctamente a tierra el aparato por un técnico calificado.
El técnico tiene la responsabilidad de garantizar que su cocina quede bien instalada. Las
situaciones que se presenten debido a una mala instalación no son amparadas por la
garantía. El fabricante del aparato no correrá con los gastos en que se incurra a causa de
tales situaciones.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de que el aparato se vuelque debido al
uso anormal o a la carga incorrecta de la puerta, es necesario asegurarlo instalándole
adecuadamente el dispositivo antivuelco que se suministra con el mismo. Para
comprobar si el dispositivo está correctamente instalado y sujeto, incline un poco la
cocina, con mucho cuidado, hacia adelante. El dispositivo antivuelco debe quedar
sujeto e impedir que la cocina se vuelque.
Si por razones de servicio, limpieza u otras, es necesario quitar la cocina de su sitio, se
debe volver a colocarla de la forma indicada en las instrucciones de instalación, antes
de ponerla de nuevo en marcha.
CÓMO NIVELAR UNA
COCINA INDEPENDIENTE
Todas las cocinas independientes deben ser bien niveladas para garantizar una
cocción adecuada. Las patas niveladoras se deben atornillar en los soportes de
esquinas. Coloque un nivel, una sartén o una taza de medir con un poco de
agua, sobre la rejilla del horno. Regule las patas niveladoras hasta que la cocina
quede nivelada. La parte superior de los paneles laterales debe quedar al mismo
nivel de la encimera o la superficie de trabajo.
IMPORTANTE: Conserve los niveladores de las patas. Es muy importante
mantener la cocina nivelada.
CONEXIONES
ELÉCTRICAS
La cocina se pone a tierra mediante un cordón eléctrico de tres conductores (enchufe de tres
patas), que se conecta a un tomacorriente similar puesto a tierra.
• Si en el tablero de mandos de la cocina hay un reloj o una lámpara, conecte el cordón del tablero en el bloque de
terminales especial, ubicado en la parte del panel trasero principal, directamente debajo del cordón del tablero de
mandos.
• El aparato debe estar conectado a tierra, si se instala conforme a los códigos locales.
27
INSTRUCCIONES OPERADORAS
La temperatura en la superficie de la tapa superior de la cocina aumenta según la
SURJA PRECAUCIÓN:
cantidad de hornillas encendidas. Cuando están encendidas 3 o 4 hornillas, la temperatura de la superficie
COCINA es alta y se debe actuar con cautela al trabajar cerca o sobre la tapa superior de la cocina.
Resistencias en espiral: Los cuatro interruptores de las hornillas proporcionan un amplio rango para graduar la
temperatura. Las cifras indicadas en el selector se ofrecen como referencia. El interruptor se puede girar hasta cualquier
posición para obtener el grado de calor exacto que se necesita.
• La luz indicadora ubicada sobre o cerca de la perilla se encenderá como advertencia de que la hornilla está encendida.
• Debe usar siempre recipientes para recoger los jugos. No use papel de aluminio para cubrir los recipientes para recoger los
jugos. Esto puede ocasionar descargas eléctricas, una cocción inadecuada o puede dañar la resistencia.
• El dejar encendidas las hornillas por largo tiempo sin ponerles ollas encima puede provocar daño y fallas prematuras.
• No se recomienda usar sartenes chinas de fondo redondo (woks).
• El uso de ollas grandes para calentar latas puede descolorar la tapa superior de la cocina, si las 1ollas son de mayor diámetro
que las hornillas y se usan por largos períodos. El borde de la olla no debe sobresalir más de 1-1 /2 pulgadas (2.5 - 3.7 cm)
respecto a la hornilla.
RECUERDE:
• Usar una graduación más baja para cocinar cantidades pequeñas de alimentos.
• Usar una graduación más alta para cocinar cantidades grandes de alimentos.
• Usar una graduación más baja cuando ponga tapa a las ollas.
Cómo funciona el control automático de la temperatura:
Esta resistencia cuenta con un termostato sensor, que detecta la temperatura en el fondo de las ollas. Para activar el
control, oprima y gire la perilla hacia la derecha, sólo hasta la graduación deseada. La resistencia se calentará a toda
potencia hasta que se alcance la temperatura deseada; luego, se encenderá y apagará de manera cíclica para mantener la
temperatura fijada.
Qué utensilios de cocina se debe usar:
Para garantizar el rendimiento óptimo durante la cocción, use utensilios fabricados de chapa de metal de grueso calibre,
con fondo plano, que se corresponda con el tamaño de la resistencia. Puede usar una regla para verificar si el fondo de la
olla está bien plano. Una olla de tamaño muy pequeño, o con muchas deformidades, dejará expuesta una parte de la
resistencia, con el consiguiente despilfarro de energía y la probabilidad de derrames. El área saliente respecto a la
resistencia no debe sobrepasar 1-11/2 pulg. (2.5 - 3.7 cm). El aire caliente atrapado entre la olla y la tapa superior de la
cocina podría, con el tiempo, dañar la tapa superior. Para funcionar correctamente, las sartenes chinas (woks), las ollas
de presión, las ollas para calentar latas, las freidoras, etc., deben tener el fondo plano y ser del tamaño adecuado.
Nota: La mayoría de las ollas para calentar latas tienen un fondo de un diámetro mayor que el de las hornillas. Puede
usar las ollas para calentar latas, siempre y cuando tengan lados rectos, estén fabricadas de metal de calibre grueso,
tengan el fondo plano y no sobresalgan más de 1 - 1 1/2 pulgadas (2.5 - 3.7 cm) respecto a la hornilla.
Prueba de las burbujas - Para saber cuán bien funcionarán sus utensilios de cocina sobre las hornillas:
1) Vierta una pulgada (2.5 cm) de agua en una olla.
2) Ponga el agua a fuego lento hasta que hierva.
3) Observe cómo se forman las burbujas. Si en uno de los lados observa una gran efervescencia y en el otro burbujas
pequeñas, debe saber que probablemente la mitad de la comida se quedará cruda y la mitad se quemará.
4) Para cerciorarse, gire la olla en 90 grados. Ponga agua fresca a hervir a fuego lento. Si aparecen burbujas similares en
la misma zona de la olla (reflejan la forma de la olla), el problema está en el utensilio. Si las burbujas aparecen en la
misma zona de la hornilla que la primera vez (pero no en la zona de la olla), entonces el problema está en la fuente de
calor.
28
INSTRUCCIONES OPERADORAS (cont’d)
COCINA Asar: Todas las recetas para hornear y asar alimentos indican la temperatura promedio y el límite de
necesarios para cocerlos. Puede ajustar la temperatura y el tiempo cuando ya conozca bien lo
DE HORNO tiempo
que necesita.
Para hacer funcionar el horno:
1) Pase el CONTROL DE TEMPERATURA DEL HORNO a la posición deseada.
2) Ponga el temporizador en modo de operación manual, oprimiendo y dejando oprimido el
botón de PARADA, sólo para los temporizadores electromecánicos.
3) Pase el CONTROL SELECTOR DEL HORNO (si lo tiene) a la posición HORNEAR.
4) La luz indicadora del horno permanecerá encendida hasta que el horno alcance la
temperatura establecida. Durante la cocción, la luz indicadora se encenderá y apagará de
manera cíclica para indicar el estado de las resistencias para mantener la temperatura
deseada.
5) Cuando haya terminado de hornear, pase la TEMPERATURA DEL HORNO y el
CONTROL DE SELECCIÓN (de haberlo) a la posición de APAGADO .
Rejillas del horno:
El horno viene con dos rejillas de forma especial. Si intenta sacarlas tirando de ellas en línea recta hacia afuera, se quedarán
trabadas en su sitio. Para sacarlas del horno, levántelas y tire de ellas recto y hacia afuera. Cerciórese de que la rejilla del
horno está vacía, antes de intentar sacarlas de sus soportes laterales. Cada pared lateral del horno cuenta con tres canales,
colocados a la misma distancia entre sí, en los cuales se asientan las rejillas. En algunos modelos una de las rejillas es de tipo
estándar o plana. Puede colocarla en cualquiera de los tres pares de canales, y así poner los alimentos a la distancia del
elemento calefactor que considere más adecuada. La segunda rejilla puede ser del tipo ”desplazado”. En este tipo de rejilla,
los anaqueles pasan ligeramente por encima de los canales de soporte, para permitirle otras posiciones intermedias.
POSICIONES RECOMENDADAS DE LAS BANDEJAS PARA GRATINAR, COCER AL HORNO Y ASAR
ALIMENTO
POSICIÓN DE LA BANDEJA
Gratinar carnes, pollo o pescado
Galletas, pasteles, tartas, bizcochos y magdalenas
Gratinar pescado, filete al punto, hamburguesas y chuletas
Gratinar alimentos bien hechos, como pollo o langosta
Tartas congeladas, bizcocho ligero, pan de levadura, guisos, cortes
finos de carne o aves
Pavo, asado o jamón
1ó2
2ó3
2
3
3
3
Circulación de aire dentro del horno
• Para cocinar los alimentos de forma uniforme, el aire caliente debe poder circular.
• Para obtener una mejor circulación del aire y una buena cocción, deje un espacio de 5 cm alrededor del utensilio para el
horno y cerciórese de que las cazuelas y los utensilios para el horno no se tocan entre ellos, ni con la puerta, las paredes o
el fondo del horno.
• El aire caliente debe circular alrededor de las cazuelas y los utensilios del horno, para que los alimentos se
calientes de manera uniforme.
NÚMERO DE CAZUELAS
POSICIÓN EN LA BANDEJA
1
Centro de la bandeja
1ó 2
Lado a lado o ligeramente escalonadas
Los rincones opuestos de anaquel, espaciaron igualmente a través de
3
anaquel.
Precalentamiento del horno (sólo para hornos limpios de tipo estándar:)
Su cocina cuenta con la opción de precalentamiento rápido por resistencia doble. Esto significa que cuando usted gradúa el
control de temperatura del horno directamente a la temperatura de hornear deseada, se encenderá tanto la resistencia superior
como la inferior. Esto calentará rápidamente el horno a la temperatura deseada. La resistencia superior se mantendrá
encendida hasta que se haya alcanzado la misma. Después que se haya alcanzado la temperatura prefijada, la resistencia de la
parte inferior se encenderá y apagará de manera cíclica para mantenerla.
NOTA: Si se abre la puerta del horno durante el proceso normal de horneado y la temperatura disminuye a menos de 100° F
(38°C), la resistencia superior se enciende para ayudar a restablecer con mayor rapidez la temperatura prefijada.
Importante:Antes de hornear o de asar a mano (no en modo automático), recuerde verificar lo siguiente:
1) Asegúrese de que el temporizador esté en la posición de operación manual, y el botón de PARADA esté oprimido en los
relojes análogos o digitales, solamente en los temporizadores electromecánicos.
2) El reloj registra la hora correcta del día.
3) La hora del selector de HORA DE COMIENZO concuerda con la hora del reloj (sólo en los relojes análogos y digitales).
29
INSTRUCCIONES OPERADORAS (cont’d)
GRATINAR • En el modo de asado, sólo se enciende la resistencia superior. Los alimentos se cuecen por el calor
irradiado por la resistencia. (Asadera no incluido)
Para asar a la temperatura máxima (asado regular):
1) Gradúe el control del HORNO a la posición de ASAR.
2) Gradúe el control selector (de haberlo) en la posición de ASAR.
3) Abra la puerta del horno hasta su primera posición (cerca de 4”/10 cm).
Cuando haya terminado, gradúe el control del horno a la posición de APAGADO y el control selector (de haberlo) a
APAGADO.
Para asar a temperaturas controladas (Auto Vari Asar)
1) Primero, gradúe el control del HORNO a la posición de ASAR; luego, gradúe la temperatura deseada.
2) En los modelos de auto-limpieza, coloque el control selector en la posición ASAR.
3) Coloque los alimentos en la rejilla del horno y cierre la puerta del horno.
Para controlar la temperatura, gradúe el control a posiciones más altas o más bajas.
Cocción en el horno programada:
El temporizador automático puede servirle como reloj en la cocina. Además, sus controles automáticos le permiten
operar el horno y las hornillas de manera automática, según el tiempo indicado.
Antes de comenzar a cocinar:
1) Coloque los alimentos en el horno.
2) Verifique que el reloj muestre la hora correcta del día.
3) Pase el control selector a modo AUTO (si lo tiene).
NOTA: Los alimentos que se corrompen rápidamente, como la leche, la carne de ave, de cerdo, los huevos, el pescado,
etc, no se deben dejar en el horno por más de dos horas antes o después de cocerse.
AJUSTE DEL RELOJ Y
EL TEMPORIZADOR
PARA AJUSTAR EL RELOJ
• Presione y mantenga presionado el botón del RELOJ.
• Presione los botones de FLECHA ARRIBA y ABAJO para seleccionar la hora del día.
• Presione el botón del RELOJ para empezar.
PARA AJUSTAR EL TEMPORIZADOR
• Presione el botón del TEMPORIZADOR.
• Presione los botones de FLECHA ARRIBA y ABAJO para subir o bajar la hora en incrementos de un
minuto. Presione y mantenga presionados los botones para subir o bajar la hora en incrementos de diez
minutos. Puede ajustar el temporizador a cualquier valor desde 00:01 minutos a 11:59 horas.
• Presione el botón del TEMPORIZADOR para empezar.
NOTAS: El temporizador no inicia ni detiene la cocción. Simplemente sirve como temporizador adicional en
la cocina, y emite un pitido al finalizar el tiempo indicado. Con el temporizador activo, presione y mantenga
presionado el botón de FLECHA ARRIBA o ABAJO para incrementar o reducir el tiempo. Para cancelar el
temporizador antes del tiempo indicado, presione el botón del RELOJ.
30
CUIDADOS Y LIMPIEZA
Resistencias en espiral: Las resistencias de las hornillas se
limpian mediante la combustión de los residuos. Sin embargo,
se recomienda quitar los residuos grandes de alimentos y
eliminar la grasa derramada, para evitar el desprendimiento de
humo. Para quitar las resistencias: Verifique que estén frías;
luego, levántelas por la parte frontal (aproximadamente 1”/ 2.5
cm) y tire de ellas para sacarlas de la base. Para volverlas a
poner, proceda en orden inverso. Todas las resisntencias del
mismo tamaño son intercambiables. NO SUMERJA LAS
RESISTENCIAS EN AGUA
Surja Horno
• Asegúrese de utilizar guantes de hule para proteger sus manos.
• No utilice limpiadores de horno, limpiadores en polvo,
almohadillas de virutas metálicas, almohadillas de fibras
sintéticas o ningún otro material que podría dañar el acabado
superficial.
• Si algún ácido, grasa, azúcar, etc. se derrama sobre las
superficies mientras estén calientes, utilice una toalla de papel
seca o de tela para secarlo de inmediato. Cuando la superficie se
haya enfriado, límpiela pasando una tela con agua de jabón
caliente. Enjuague bien.
• También se puede utilizar una solución de agua y vinagre.
Panel de control y perillas:
• Para salpicaduras o derrames más difíciles puede ser necesario
• Antes de limpiar el panel de control asegúrese que los
un limpiador abrasivo suave.
controles estén en posición de apagado. Límpielo con una toalla utilizar
• Para eliminar manchas de agua dura (manchas de color blanco)
y con agua jabonosa caliente. Elimine los residuos y seque
utilice vinagre.
cuidadosamente. El exceso de agua dentro y alrededor de los
controles podría causarle daños a la estufa. Asegúrese de
Cavidad del horno:
eliminar totalmente los limpiadores para evitar la formación de • No utilice limpiadores de horno, limpiadores en polvo,
manchas que con el tiempo se harán difíciles de limpiar.
almohadillas de virutas metálicas, almohadillas de fibras
• Las perillas pueden ser retiradas del panel de control para
sintéticas o ningún otro material que podría dañar el acabado
facilitar su limpieza. Para quitarlas, jálelas con fuerza hacia
superficial.
fuera del vástago. Lávelas con una toalla y con agua de jabón
• Para limpiar el fondo del horno, levante con cuidado la
caliente. Enjuague bien.
resistencia de horneo. Así podrá acceder con mayor facilidad a la
• Para reposicionar las perillas, haga coincidir el lado plano de
parte inferior del horno para su limpieza. Tenga cuidado de no
la cavidad de la perilla con el lado plano del eje del control.
levantar la resistencia más de 10 o 12 cm. de su posición de
Luego, solo presione la perilla hacia adentro.
reposo.
• Lave con agua de jabón caliente. Enjuague y seque con una
toalla limpia.
Parrilas del horno:
• Para que las parrillas se deslicen con mayor facilidad, aplique
una pequeña cantidad de aceite vegetal o aceite de cocina a una Quitar la puerta del horno:
• La puerta del horno se puede quitar para su limpieza.
toalla de papel y limpie los bordes de las parrillas con esta.
Cómo quitarla:
• Abra la puerta del horno hasta su posición de máxima apertura.
Bandeja para asar:
• Levante las horquillas localizadas en los soportes de las
• Retire del horno la bandeja para asar después de haberla
bisagras y engánchelos en los brazos de las bisagras. Después
utilizado y deposite con cuidado la grasa sobrante en un
aplique una pequeña presión en la puerta hacia abajo para
recipiente adecuado.
• Lave y enjuague la bandeja utilizando agua caliente con jabón enganchar completamente las horquillas a los ganchos de los
brazos.
y restriégue con una esponja.
• Si algún alimento se ha quemado en la superficie, rocíelo con • Sujete la puerta por los lados; jale la puerta hacia usted para
soltar las bisagras de los soportes. Continúe jalando la puerta y
detergente mientras está caliente y tápelo con una toalla de
gire el lado superior de la puerta hacia la estufa para soltar
papel húmeda o un paño de cocina. Al remojar la bandeja se
completamente las bisagras de los soportes.
podrían eliminar los alimentos quemados.
• También se puede utilizar una solución de agua y vinagre.
Cómo instalarla:
• No utilice limpiadores de horno, limpiadores en polvo,
• Para instalar la puerta del horno siga de forma contraria los
almohadillas de virutas metálicas o abrasivos ásperos sobre las pasos indicados arriba. Asegúrese que las bisagras estén
superficies.
introducidas completamente en los soportes antes de
• Para salpicaduras o derrames más difíciles puede ser necesario desenganchar las horquillas.
utilizar un limpiador abrasivo suave.
Para limpiar la puerta interna:
• Utilice agua y jabón. Para salpicaduras o derrames más
Para quitar/cambiar el cajón de almacenamiento:
difíciles puede ser necesario utilizar un limpiador abrasivo suave.
• Tire del cajón hasta que se detenga.
• Utilice un limpiador de vidrios para limpiar el vidrio interno de
• Levántelo por el asa y tire de él hasta sacarlo.
la puerta (algunos modelos)
• Para volverlo a poner, siga las pasos anteriores en orden
Para limpiar la puerta exterior:
• Utilice agua y jabón para limpiar el lado superior, el lado
inverso.
inferior, los costados y el frente de la puerta del horno. Enjuague
bien.
Para cambiar la luz del horno:
•Elimine las gotas de agua en las ranuras de ventilación.
• Antes de cambiar la lámpara del horno, asegúrese que el
interruptor de la luz del horno esté en posición de APAGADO. •Utilice un limpiador de vidrios para limpiar el vidrio externo de
la puerta (algunos modelos)
Cambie la lámpara con una para uso doméstico de 40 vatios.
31
ANTES DE LLAMAR AL SERVICIO TÉCNICO
Antes de llamar al centro de reparaciones, revise la siguiente lista de fallas y sus soluciones. Si ninguna de estas sugerencias
resuelve el problema , llame a la LÍNEA GRATUITA del servicio de atención al cliente de Danby: 1-800-26-
PROBLEMA
POSIBLE CAUSA
SOLUCIÓN
• Compruébelo.
• Cambie el fusible o restablezca el
circuito.
• Póngase en contacto con su
distribuidor, instalador o servicio
técnico autorizado.
• Compruebe las luces de la casa para
cerciorarse. Llame al servicio técnico
de la compañía eléctrica.
• Utilice únicamente utensilios con la
base plana, equilibrados y de peso
medio o elevado. Las sartenes de base
plana calientan mejor que las
• Se utilizan sartenes ligeras o
pandeadas. El material y el peso de los
pandeadas.
utensilios afecta al modo en que
•
No
llega
corriente
a
la
cocina.
2) Las placas de cocción no se
calientan.
• Ajuste incorrecto del mando.
calientan debidamente
los pasos de la Situación (1)
• Las placas de cocción no están bien •• Consulte
Cerciórese de que está encendido el
acopladas.
mando correspondiente a la placa que
desea utilizar.
• Con los mandos apagados, asegúrese
de que la placa de cocción está bien
acoplada al receptáculo.
Saque y lave las cazoletas de goteo lo
• Los alimentos con ácidos, como el •antes
posible después de derramarse
tomate, provocan corrosión si se
algún alimento.
3) Las cazoletas de goteo se pican o dejan dentro o encima de las
• En las zonas costeras, el aire tiene un
se oxidan
cazoletas.
cierto contenido de sal. Proteja las
• Condiciones ambientales.
cazoletas en la medida de lo posible de
la exposición directa al aire salino.
• Esto puede dar lugar a temperaturas
4) Las cazoletas de goteo se
lo bastante elevadas para decolorar
•
La
base
de
los
utensilios
empleados
decoloran o se deforman
las cazoletas. NO utilice ese tipo de
sobresale
de
la
placa
de
cocción
y
(modelos con placas de bobina)
utensilios. El tamaño de las ollas y
entra en contacto con la encimera.
sartenes debe coincidir con el de la
placa de cocción.
•Asegúrese de que la bandeja está en la
posición adecuada. Centre los alimentos
en el horno y espacie los recipientes
que circule el aire. Precaliente el
• Hay muchos factores que influyen para
5) Mal resultado al asar
horno hasta la temperatura deseada
sobre el resultado al asar.
antes de introducir los alimentos.
Intente ajustar la temperatura recom
endada de las recetas o el tiempo de
cocción.
•
Es
el
sonido
que
hace
el
calentador
6) Se escucha un chasquido
al encenderse y apagarse durante las • Es normal.
procedente del horno
funciones de cocción.
• Dado que la puerta del horno es
extraíble, a veces no queda bien
7) La puerta del horno está
• La puerta no está bien colocada.
colocada durante la instalación. Para
inclinada
enderezarla, consulte el apartado
“Cuidado y limpieza” de este manual.
8) La luz del horno no funciona.
• Apriete o cambie la bombilla.
• Consulte el apartado “Cuidado y
• El interruptor de encendido de la
limpieza” de este manual.
bombilla está roto.
• Llame al servicio técnico.
• Asegúrese de que el enchufe está bien
conectado a una toma de corriente
puesta a tierra.
1) Las placas de cocción o el horno • Se ha fundido un fusible de la casa o
no funcionan
se ha disparado el disyuntor.
• La instalación del cableado está
inacabada.
• Corte de electricidad.
32
COCINAS DE GAS
GARANTÍA LIMITADA
Este producto de calidad está garantizado contra defectos de fabricación, incluyendo partes y mano de obra, siempre y cuando la unidad se utilice bajo las condiciones normales de funcionamiento para las que fue diseñado.
Esta garantía está solamente disponible para la persona que haya comprado originalmente esta unidad directamente de Danby o uno de sus distribuidores autorizados, y no es transferible.
CONDICIONES DE LA GARANTÍA
Las piezas plásticas, se autorizan por treinta (30) días solamente a partir de la fecha de la compra, sin las extensiones proporcionadas.
Primeros 18 Meses
Durante los primer 18 meses, cualquier parte funcionado por el gas de este producto que resulte defectuosa, a opción del fabricante, sin
cargo para el
comprador ORIGINAL.
Para obtener
portar
otro
Danby se reserva el derecho de limitar la cobertura de "Servicio en Domicilio" sujeto a la proximidad de un Taller de Servicio Autorizado.
ServicioPara todo artefacto que requiera servicio fuera del área limitada de "Servicio en Domicilio", el cliente será responsable por transdicho artefacto hasta el Taller de Servicio Autorizado mas cercano. Comuníquese con el distribuidor donde haya comprado la unidad, o
llame al Taller de Servicio Autorizado más cercano, donde debe ser reparada por un técnico calificado. Si esta unidad es reparada en
lugar que no sea un Taller de Servicio Autorizado, o si la unidad se utiliza para aplicaciones comerciales, Danby no se hará responsable
de ninguna forma y la garantía será anulada.
Nada dentro de esta garantía implica que Danby será responsable por cualquier daño que hayan sufrido los alimentos u otros contenidos de este aparato, ya sea debido a un
defecto del aparato, o su uso, adecuado o inadecuado.
EXCLUSIONES
Salvo lo aquí indicado por Danby Products Limited (Canada) o por Danby Products Inc. (U.S.A.), no existen otras garantías, condiciones o representaciones,
explícitas o implícitas, concretas o intencionales por parte de Danby Products Limited o sus distribuidores autorizados y todas las demás garantías, condiciones
o representaciones, incluyendo cualquier garantía, condiciones o representaciones bajo cualquier Acta de Venta de Productos o legislación o estatuto similar,
quedan de esta forma expresamente excluidas. Salvo lo aquí indicado, Danby Products Limited (Canada) o Danby Products Inc. (U.S.A) no serán responsables
por ningún daño a personas o bienes, incluyendo la propia unidad, sin importar su causa, o de ningún daño indirecto causado por el desperfecto de la unidad, y
al comprar esta unidad, el comprador acepta por la presente, indemnizar y proteger a Danby Products Limited contra cualquier reclamo por daños a personas o
bienes causados por la unidad.
CONDICIONES GENERALES
No se considerará ninguna de estas garantías o seguros cuando el daño o la necesidad de reparación sea el producto de los siguientes casos:
1) Falla del suministro eléctrico.
2) Daños en tránsito o durante el transporte de la unidad.
3) Alimentación incorrecta, como bajo voltaje, instalación eléctrica defectuosa o fusibles inadecuados.
4) Accidente, modificación, abuso o uso incorrecto del artefacto, tal como insuficiente ventilación del ambiente o condiciones de operación anormales
(temperatura ambiente extremadamente alta o baja).
5) Utilización comercial o industrial.
6) Incendio, daños por agua, robo, guerra, disturbios, hostilidades, actos de fuerza mayor como huracanes, inundaciones, etc.
7) Pedidos de servicio debido a desinformación del usuario.
Para acceder a la garantía se solicitará un comprobante de compra; por lo tanto, guarde su recibo. En caso de necesitar servicio de garantía, presente ese documento al TALLER DE SERVICIO AUTORIZADO.
Servicio de Garantía
Ensu Domicilio - La instalación y/o la conversión no cubrieron bajo garantía
Danby Products Limitée
PO Box 1778, Guelph, Ontario, Canadá N1H 6Z9
Teléfono: (519) 837-0920 Fax: (519) 837-0449
01/09
Danby Products Inc.
PO Box 669, Findlay, Ohio, U.S.A. 45839-0669
Teléfono: (419) 425-8627 FAX: (419) 425-8629
Model • Modèle • Modelo
DER2099W/BL
For service, contact your
nearest service depot or call:
1-800-26(1-800-263-2629)
to recommend a depot in
your area.
Pour obtenir le service,
consultez votre succursale
régionale de servuce ou
téléphonez:
1-800-26(1-800-263-2629)
qui vous recommendera un
centre régional.
ELECTRIC RANGE
The model number of your Range is found on the serial plate.
All repair parts available for purchase or special order when you visit your
nearest service depot. To request service and/or the location of the
service depot nearest you, call the toll free number listed to the left in
Canada and the U.S.
When requesting service or ordering parts, always provide the following
information:
• Product Type
• Model Number
CUISINIÈRE ÉLECTRIQUE
Le numéro de modèle de votre Cuisinière Électrique est localisé sur la
plaque en série.
Toutes les pièces de rechange sont disponibles immédiatement ou
peuvent être commandées de votre Centre de Service régional. Pour
obtenir le service et/ou le Centre de Service le plus proche, téléphonez le
numéro sans-frais indiqué à gauche pour le Canada et les États-Unis.
Ayez les informations suivantes à la portée de la main lors de la
commande de pièces ou service:
• Genre de produit
• Numéro de modèle
HORNO ELECTRICO
El número modelo de su Horno Electrico es encontrado en el serial placa.
Todas partes de reparación disponibles para la compra u orden especial
cuando usted visita su más cercana estación de servicio. Para solicitar
servicio y/o la ubicación de la estación de servicio más cercano usted,
llama el número de llamada gratuita listó a la izquierda.
Para servicio, communiquese
con su Departamento de
Servicios más cercano o
llame al:
1-800-26(1-800-263-2629)
para que le recomienden un
Departamento de Servicios
en su zona.
Al solicitar servicio u ordenar partes, siempre proporcionan la información
siguiente:
• Tipo de Producto
• Número de Modelo
Danby Products Limited, Guelph Ontario Canada N1H 6Z9
Danby Products Inc., Findlay, Ohio USA 45839-0669