Xerox ColorQube 8700 El manual del propietario

Categoría
Impresión
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

604E65550 Rev A
© 2012 Xerox Corporation. All Rights Reserved. XEROX® and XEROX and Design®
are trademarks of Xerox Corporation in the United States and/or other countries.
Xerox ColorQube 8700/8900
Color Multifunction Printer
Imprimante multifonction couleur
Italiano
Deutsch
Español
Português
Nederlands
Guida rapida
Kurzübersicht
Guía de uso rápido
Guia de utilização rápida
Beknopte gebruikshandleiding
IT
DE
ES
PT
Xerox
®
ColorQube
®
8700/8900
Quick Use Guide
Guide d'utilisation rapide
NL
www.xerox.com/msds (U.S./Canada)
www.xerox.com/environment_europe
www.xerox.com/office/businessresourcecenter
www.xerox.com/office/CQ8700support
www.xerox.com/office/CQ8900support
www.xerox.com/office/CQ8700support
www.xerox.com/office/CQ8900support
• Print drivers and utilities
• Videos
• User manuals and instructions
• Online Support Assistant
• Safety specifications (in User Guide)
EN
• Printerdrivers en hulpprogramma's
• Video's
• Handleidingen voor de gebruiker en instructies
• Online Support Assistant (Online Support-assistent)
• Veiligheidsspecificaties (in Handleiding voor de
gebruiker)
NL
www.xerox.com/msds (U.S./Canada)
www.xerox.com/environment_europe
ES
PT
FR
IT
DE
Material Safety Data Sheets
Fiches de données de sécurité
Schede sulla sicurezza dei materiali
Material-Sicherheitsdatenblätter
Fichas de datos de seguridad
Fichas de informações de segurança de produtos
químicos
Veiligheidsinformatiebladen
www.xerox.com/office/
businessresourcecenter
Templates, tips, and tutorials
Modèles, conseils et didacticiels
Modelli, suggerimenti ed esercitazioni
Vorlagen, Tipps und Lehrgänge
Plantillas, consejos y lecciones prácticas
Modelos, dicas e tutoriais
Sjablonen, tips en zelfstudies
More Information
Informations supplémentaires
Ulteriori informazioni
Weitere Informationen
Más información
Mais informações
Meer informatie
EN
FR
IT
DE
ES
PT
NL
EN
FR
IT
DE
ES
PT
NL
FR
IT
DE
ES
PT
NL
EN
• Pilotes d'imprimante et utilitaires
• Vidéos
• Manuels d'utilisation et instructions
• Assistant de support en ligne
• Spécifications de sécurité (dans le Guide de
l'utilisateur)
• Utilità e driver di stampa
• Video
• Manuali dell'utente e istruzioni
• Supporto in linea
• Specifiche di sicurezza (nella Guida per l'utente)
Treiber und Dienstprogramme für Drucker
• Videos
• Benutzerhandbücher und -anleitungen
• Online-Support-Assistent
• Sicherheitsspezifikationen (im Benutzerhandbuch)
• Utilidades y controladores de impresión
• Vídeos
• Manuales de usuario e instrucciones
• Asistente de Ayuda en línea
• Especificaciones de seguridad (en Guía del usuario)
• Drivers de impressão e utilitários
• Vídeos
• Manuais e instruções do usuário
• Assistente de suporte on-line
• Especificações de segurança (no Guia do Usuário)
Lärmemission
Maschinenlärminformations-Verordnung 3.
GPSGV: Der höchste Schalldruckpegel beträgt
70 dB(A) oder weniger gemäß EN ISO 7779.
Importeur
Xerox GmbH
Hellersbergstraße 2-4
41460 Neuss
Deutschland
DE
2
www.xerox.com/office/CQ8700support
www.xerox.com/office/CQ8900support
Contents
Sommaire
Indice generale
Inhalt
Contenido
Conteúdo
Inhoud
Printer Basics ............................................................... 3
Généralités
Nozioni di base sulla stampante
Drucker – Grundlagen
Fundamentos de la impresora
Introdução à impressora
Eenvoudige printertaken
Copying.......................................................................11
Copie
Copia
Kopieren
Copia
Cópia
Kopiëren
Printing......................................................................... 7
Impression
Stampa
Drucken
Impresión
Impressão
Afdrukken
Printer Tour...................................................................3
Présentation de l'imprimante
Presentazione della stampante
Druckerübersicht
Recorrido por la impresora
Roteiro da impressora
Kennismaking met de printer
Control Panel................................................................5
Panneau de commande
Pannello comandi
Steuerpult
Panel de control
Painel de controle
Bedieningspaneel
Supported Paper..........................................................7
Papier pris en charge
Carta supportata
Unterstütztes Material
Papeles admitidos
Papel suportado
Ondersteund papier
Loading Paper............................................................. 8
Chargement du papier
Caricamento della carta
Einlegen von Material
Colocación de papel
Colocação de papel
Papier plaatsen
Printing from USB ......................................................9
Impression depuis un lecteur USB
Stampa da USB
Druck aus USB
Impresión desde USB
Impressão USB
Afdrukken via USB
Basic Copying............................................................11
Procédure de base
Nozioni di base sulla copia
Einfaches Kopieren
Copia básica
Cópia básica
Eenvoudige kopieertaken
Scanning.....................................................................13
Numérisation
Scansione
Scannen
Escaneado
Digitalização
Scannen
Faxing..........................................................................16
Télécopie
Fax
Fax
Fax
Envio de fax
Faxen
Troubleshooting ........................................................18
Dépannage
Risoluzione dei problemi
Fehlerbeseitigung
Solución de problemas
Solução de problemas
Problemen oplossen
Paper Jams.................................................................18
Incidents papier
Inceppamenti della carta
Materialstaus
Atascos de papel
Atolamentos de papel
Papierstoringen
More Information...................................... Back cover
Informations supplémentaires
Ulteriori informazioni
Weitere Informationen
Más información
Mais informações
Meer informatie
Scanning to the Public Folder................................13
Numérisation vers le dossier public
Scansione nella cartella pubblica
Scanablage im öffentlichen Ordner
Escaneado a la carpeta pública
Digitalização para a pasta pública
Scannen naar de openbare map
Basic Faxing...............................................................16
Télécopie de base
Nozioni di base sul fax
Einfaches Faxen
Fax básico
Envio de fax básico
Eenvoudige faxtaken
EN
FR
IT
DE
ES
PT
NL
EN
FR
IT
DE
ES
PT
NL
EN
FR
IT
DE
ES
PT
NL
EN
FR
IT
DE
ES
PT
NL
EN
FR
IT
DE
ES
PT
NL
EN
FR
IT
DE
ES
PT
NL
EN
FR
IT
DE
ES
PT
NL
EN
FR
IT
DE
ES
PT
NL
EN
FR
IT
DE
ES
PT
NL
EN
FR
IT
DE
ES
PT
NL
EN
FR
IT
DE
ES
PT
NL
EN
FR
IT
DE
ES
PT
NL
EN
FR
IT
DE
ES
PT
NL
EN
FR
IT
DE
ES
PT
NL
Administrator Access..................................................6
Accès administrateur
Accesso amministratore
Administratorzugriff
Acceso de administrador
Acesso de administrador
Beheerderstoegang
EN
FR
IT
DE
ES
PT
NL
CentreWare Internet Services...................................6
Services Internet CentreWare
Servizi Internet CentreWare
CentreWare Internet Services
Servicios de Internet de CentreWare
Serviços do CentreWare na Internet
CentreWare Internet Services
EN
FR
IT
DE
ES
PT
NL
EN
FR
IT
DE
ES
PT
NL
EN
FR
IT
DE
ES
PT
NL
FR
IT
DE
ES
PT
NL
EN
3
www.xerox.com/office/CQ8700support
www.xerox.com/office/CQ8900support
Printer Basics
Généralités
Printer Tour
Présentation de l'imprimante
Presentazione della stampante
Druckerübersicht
Recorrido por la impresora
Roteiro da impressora
Kennismaking met de printer
525-Sheet Feeders
Chargeurs 525 feuilles
Alimentatori da 525 fogli
525-Blatt-Behälter
Alimentadores de 525 hojas
Alimentadores de 525 folhas
Invoerladen voor 525 vel
EN
FR
IT
DE
ES
PT
NL
1800-Sheet High-Capacity Feeder
Chargeur grande capacité 1 800 feuilles
Alimentatore ad alta capacità da 1800 fogli
1800-Blatt-Großraumbehälter
Alimentador de alta capacidad de 1800 hojas
Alimentador de alta capacidade para 1800 folhas
Grote papierlade voor 1800 vel
EN
FR
IT
DE
ES
PT
NL
650-Sheet Finisher
Module de finition 650 feuilles
Stazione di finitura (max 650 fogli)
650-Blatt-Finisher
Acabadora de 650 hojas
Módulo de acabamento para 650 folhas
Afwerkeenheid voor 650 vel
EN
FR
IT
DE
ES
PT
NL
Optional accessories may be part of your printer setup. Fax is included in the X and XF configurations only.
Votre imprimante peut être configurée avec des accessoires en option. Seules les configurations X et XF
incluent un fax.
La propria stampante potrebbe includere accessori opzionali. Il fax è incluso solo nelle configurazioni X e XF.
Der Drucker ist u. U. mit optionalem Zubehör ausgestattet. Fax ist nur in den Konfigurationen X und XF
enthalten.
La configuración de su impresora puede contener accesorios opcionales. Fax solo está incluido en
configuraciones X y XF.
Os acessórios opcionais podem fazer parte da configuração da sua impressora. O Fax está incluído somente
nas configurações X e XF.
Uw printerconfiguratie bevat mogelijk optionele accessoires. Fax is alleen bij X- en XF-configuraties
inbegrepen.
EN
FR
IT
DE
ES
PT
NL
FR
IT
DE
ES
PT
NL
EN
5
www.xerox.com/office/CQ8700support
www.xerox.com/office/CQ8900support
Printer Basics
Généralités
Home
Services
Job Status
Machine
Status
Control Panel
Panneau de commande
Pannello comandi
Steuerpult
Panel de control
Painel de controle
Bedieningspaneel
Log in/out of password protected features
Connexion/déconnexion lors de l'utilisation des
fonctions protégées par mot de passe
Accesso/uscita per le funzioni protette mediante
password
Bei kennwortgeschützten Funktionen an- und
abmelden
Conectar/desconectar a funciones protegidas
mediante clave
Login/Logout de recursos protegidos por senha
Aan-/afmelden bij functies die met een
toegangscode zijn beveiligd
EN
FR
IT
DE
ES
PT
NL
Open the ink loader
Ouverture du chargeur d'encre
Aprire il caricatore dell'inchiostro
Tintenladefach öffnen
Abrir cargador de tinta
Abrir o carregador de tinta
Inktlader openen
EN
FR
IT
DE
ES
PT
NL
Show main services screen
Affichage de l'écran principal des services
Mostra la schermata Servizi principale
Betriebsarten-Hauptanzeige einblenden
Mostrar pantalla principal de Servicios
Mostrar tela principal de Serviços
Hoofdscherm functies tonen
EN
FR
IT
DE
ES
PT
NL
Show Services Home or last used screen
Affichage de l'écran Accueil Services ou du
dernier écran utilisé
Mostra la Home page Servizi o l'ultima
schermata utilizzata
Betriebsartenstartseite oder zuletzt benutzte
Anzeige einblenden
Mostrar página principal de Servicios o la
última pantalla utilizada
Mostrar Página inicial de serviços ou última
tela usada
Startpagina Functies of het laatst gebruikte
scherm tonen
EN
FR
IT
DE
ES
PT
NL
Show active and completed jobs
Affichage des travaux actifs et terminés
Mostra i lavori attivi e quelli completati
Aktive und abgeschlossene Aufträge anzeigen
Mostrar trabajos activos y terminados
Mostrar trabalhos ativos e concluídos
Actieve en voltooide opdrachten tonen
EN
FR
IT
DE
ES
PT
NL
Show printer settings and information
Affichage des paramètres de l'imprimante, ainsi que
des informations la concernant
Mostra le impostazioni e le informazioni della
stampante
Druckereinstellungen und -informationen anzeigen
Mostrar configuración e información de impresora
Mostrar configurações e informações da impressora
Printerinstellingen en -informatie tonen
EN
FR
IT
DE
ES
PT
NL
View information about the current screen
Affichage d'informations sur l'écran actuel
Visualizza le informazioni sulla schermata corrente
Informationen zur aktuellen Anzeige einblenden
Ver información sobre pantalla actual
Visualizar informações sobre a tela atual
Informatie over het huidige scherm bekijken
EN
FR
IT
DE
ES
PT
NL
Turn Energy Saver on/off
Activation/Désactivation du mode
Économie d'énergie
Attiva/disattiva il Risparmio
energetico
Energiesparbetrieb ein- und
ausschalten
Activar/desactivar ahorro de
energía
Ligar/desligar Economia de energia
Energiebesparing in-/uitschakelen
EN
FR
IT
DE
ES
PT
NL
Set the control panel language
Sélection de la langue affichée sur le
panneau de commande
Imposta la lingua del pannello comandi
Anzeigesprache wählen
Configurar idioma del panel de control
Definir o idioma do painel de controle
Taal voor bedieningspaneel instellen
EN
FR
IT
DE
ES
PT
NL
FR
IT
DE
ES
PT
NL
EN
English
Français
Italiano
Deutsch
Español
Português
Nederlands
Svenska
Norsk
Dansk
Suomi
Čeština
Polski
Magyar
Русский
Türkçe
࡬฿ᇖ໚
6
www.xerox.com/office/CQ8700support
www.xerox.com/office/CQ8900support
Printer Basics
Généralités
http://xxx.xxx.xxx.xxx
1
!
2
@
`
~
4
$
q w e r t y u i o
p
5
%
3
#
7
&
8
*
6
^
0
)
[
{
]
}
@
-
_
=
+
9
(
\
|
a s d f g h j
k l
;
:
,
<
.
>
z x c v b n m
/
?
1 2
Home
Services
Job Status
M hi
1 2
Administrator Access
Accès administrateur
Accesso amministratore
Administratorzugriff
Acceso de administrador
Acesso de administrador
Beheerderstoegang
CentreWare Internet Services
Services Internet CentreWare
Servizi Internet CentreWare
CentreWare Internet Services
Servicios de Internet de CentreWare
Serviços do CentreWare na Internet
CentreWare Internet Services
FR
IT
DE
ES
PT
NL
EN
Many of the printer configuration settings accessed through Machine Status > Tools can be password
protected. To access all of the printer features you may need to log in as an administrator. The default login
user name is admin, and the password is 1111.
EN
De nombreux paramètres de configuration de l'imprimante accessibles via État machine > Outils peuvent
être protégés par mot de passe. Pour accéder à l'ensemble des fonctions de l'imprimante, vous devrez
peut-être vous connecter en tant qu'administrateur. Le nom de connexion par défaut et le mot de passe
correspondent respectivement à admin et 1111.
FR
Molte impostazioni di configurazione della stampante, accessibili tramite Stato macchina > Strumenti,
potrebbero essere protette da una password. Per avere accesso a tutte le funzioni della stampante, potrebbe
essere necessario connettersi come amministratore. Il nome utente predefinito è admin, la password è 1111.
IT
Viele der Druckerkonfigurationseinstellungen, die über Gerätestatus > Verwaltung aufgerufen werden,
können durch ein Kennwort geschützt werden. Zum Zugriff auf alle Druckerfunktionen ist u. U. die Anmeldung
als Administrator erforderlich. Der Standardbenutzername ist admin“, das Kennwort lautet „1111“.
DE
Puede proteger mediante clave muchas opciones de configuración de la impresora a las que se accede a través
de Estado de la máquina > Herramientas. Para acceder a todas las funciones de la impresora, puede tener
que iniciar la sesión como administrador. El nombre de usuario es "admin" y la clave es "1111".
ES
A maioria das definições de configuração da impressora acessada por meio de Status da máquina >
Ferramentas pode ser protegida por senha. Para acessar todos os recursos da impressora é necessário efetuar
login como administrador. O nome de usuário de login padrão é admin e a senha é 1111.
PT
Veel van de printerconfiguratieinstellingen die via Apparaatstatus > Hulpprogramma's toegankelijk zijn,
zijn mogelijk met een toegangscode beveiligd. U moet zich mogelijk als beheerder aanmelden voor toegang
tot alle printerfuncties. De standaard aanmeldingsnaam van de gebruiker is admin en de toegangscode
is 1111.
NL
EN
You can access printer configuration, security settings and diagnostic functions, and manage address books
and scanning over a TCP/IP network using CentreWare Internet Services.
To connect, type the printer IP address in your computer Web browser. The IP address is available on the
printer touch screen.
FR
Vous pouvez accéder aux paramètres de configuration, de sécurité et aux fonctions de diagnostic de
l'imprimante au moyen des Services Internet CentreWare. Ces services permettent également de gérer les
carnets d'adresses et la numérisation via un réseau TCP/IP.
Pour vous connecter, entrez l'adresse IP de l'imprimante dans le navigateur Web de votre ordinateur.
L'adresse IP est indiquée sur l'écran tactile de l'imprimante.
IT
Servizi Internet CentreWare consente di accedere a configurazione, impostazioni di sicurezza e funzioni di
diagnostica della stampante, nonché di gestire rubriche e scansire su una rete TCP/IP.
Per collegarsi, digitare l'indirizzo IP della stampante nel Web browser del computer. L'indirizzo IP è disponibile
sullo schermo sensibile della stampante.
DE
Auf die Druckerkonfiguration, Sicherheitseinstellungen und Diagnosefunktionen, die Verwaltung von
Adressbüchern und den Scanbetrieb besteht über CentreWare Internet Services Zugriff.
Zum Aufrufen von CentreWare Internet Services am Computer die IP-Adresse des Druckers in den Webbrowser
eingeben. Die IP-Adresse ist auf dem Touchscreen des Druckers zu finden.
ES
Puede utilizar Servicios de Internet de CentreWare para acceder a la configuración, los parámetros de
seguridad y las funciones de diagnóstico de la impresora, así como administrar libretas de direcciones y
trabajos de escaneado a través de una red TCP/IP.
Para conectarse, introduzca la dirección IP de la impresora en el navegador web del PC. La dirección IP figura
en la pantalla táctil de la impresora.
PT
Você pode acessar a configuração da impressora, as configurações de segurança e as funções de diagnóstico, e
gerenciar catálogos de endereço e digitalização através de uma rede TCP/IP usando os Serviços do
CentreWare na Internet.
Para conectar, digite o endereço IP da impressora no navegador da Web de seu computador. O endereço IP
está disponível na tela de seleção por toque da impressora.
NL
Via CentreWare Internet Services hebt u toegang tot de printerconfiguratie, beveiligingsinstellingen en
diagnostische functies en kunt u adresboeken en scannen over een TCP/IP-netwerk beheren.
Typ het IP-adres van de printer in uw webbrowser om een verbinding te maken. Het IP-adres vindt u op het
aanraakscherm van de printer.
English
Français
Italiano
Deutsch
Español
Português
Nederlands
Svenska
Norsk
Dansk
Suomi
Русский
࡬฿ᇖ໚
FR
IT
DE
ES
PT
NL
EN
7
www.xerox.com/office/CQ8700support
www.xerox.com/office/CQ8900support
Printing
Impression
60–220 g/m
2
(16 lb. Bond–80 lb. Cover)
Postcard................. 3.0 x 5.0 in.
Statement............. 5.5 x 8.5 in.
Executive............... 7.25 x 10.5 in.
A/Letter.................. 8.5 x 11.0 in.
US Folio.................. 8.5 x 13.0 in.
Legal....................... 8.5 x 14.0 in.
ISO B5....................176 x 250 mm
B5 JIS .....................182 x 257 mm
A6............................ 105 x 148 mm
A5............................ 148 x 210 mm
A4............................ 210 x 297 mm
#6 3/4..................... 3.6 x 6.5 in.
Monarch................ 3.9 x 7.5 in.
#5 1/2..................... 4.4 x 5.75 in.
A7............................ 5.25 x 7.25 in.
#10 Commercial.. 4.12 x 9.5 in.
6 x 9 ........................ 6.0 x 9.0 in.
DL ............................ 110 x 220 mm
C5 ............................162 x 229 mm
Choukei 4 ..............90 x 205 mm
Choukei 3 ..............120 x 235 mm
1
1
L
W
W: 75–216 mm (3.0–8.5 in.)
L: 122–356 mm (5.0–14.0 in.)
60–220 g/m
2
(16 lb. Bond–80 lb. Cover)
Statement............. 5.5 x 8.5 in.
Executive............... 7.25 x 10.5 in.
A/Letter.................. 8.5 x 11.0 in.
US Folio.................. 8.5 x 13.0 in.
Legal....................... 8.5 x 14.0 in.
ISO B5....................176 x 250 mm
B5 JIS .....................182 x 257 mm
A5............................ 148 x 210 mm
A4............................ 210 x 297 mm
#10 Commercial.. 4.12 x 9.5 in.
DL ............................ 110 x 220 mm
C5 ............................162 x 229 mm
2 3 4
2
3
4
5
60–122 g/m
2
(16 lb.–32 lb. Bond)
A/Letter.................. 8.5 x 11.0 in.
Legal....................... 8.5 x 14.0 in.
A4............................ 210 x 297 mm
5
60–66 g/m
2
(16 lb.–18 lb. Bond)
67–122 g/m
2
(18 lb.–32 lb. Bond)
1 2 3 4 5
123–199 g/m
2
(32 lb. Bond–65 lb. Cover)
200–220 g/m
2
(65 lb.–80 lb. Cover)
1 2 3 4
Supported Paper
Papier pris en charge
Carta supportata
Unterstütztes Material
Papeles admitidos
Papel suportado
Ondersteund papier
Custom
Personnalisé
Personalizzato
Benutzerdefiniert
Personalizado
Personalizado
Aangepast
EN
FR
IT
DE
ES
PT
NL
Lightweight
Papier fin
Carta leggera
Dünnes Papier
Ligero
Baixa gramatura
Licht papier
EN
FR
IT
DE
ES
PT
NL
Plain
Papier ordinaire
Carta normale
Normalpapier
Normal
Comum
Gewoon papier
EN
FR
IT
DE
ES
PT
NL
Light Cardstock
Support cartonné fin
Cartoncino leggero
Leichtkarton
Cartulina ligera
Cartão de baixa gramatura
Licht karton
EN
FR
IT
DE
ES
PT
NL
Cardstock
Support cartonné
Cartoncino
Karton
Cartulina
Cartão
Karton
EN
FR
IT
DE
ES
PT
NL
See: User Guide > Paper and Media
Voir : Guide de l'utilisateur > Papier et supports
Vedere: Guida per l'utente > Carta e supporti
Siehe: Benutzerhandbuch > Druckmedien.
Consulte: Guía del usuario > Papel y soportes
de impresión
Consulte: Guia do Usuário > Papel e Material
Zie: Handleiding voor de gebruiker > Papier en
media
EN
FR
IT
DE
ES
PT
NL
www.xerox.com/office/CQ8700docs
www.xerox.com/office/CQ8900docs
FR
IT
DE
ES
PT
NL
EN
8
www.xerox.com/office/CQ8700support
www.xerox.com/office/CQ8900support
Printing
Impression
1 2 3 4
Windows
2
Macintosh
Loading Paper
Chargement du papier
Caricamento della carta
Einlegen von Material
Colocación de papel
Colocação de papel
Papier plaatsen
When loading paper, confirm or select the correct
type and size on the control panel
Lors du chargement du papier, confirmez ou
sélectionnez le type et le format corrects sur le
panneau de commande
Quando si carica la carta, confermare o selezionare
il tipo e il formato corretti sul pannello comandi
Nach dem Einlegen von Druckmaterial Materialart
und -format am Steuerpult bestätigen oder
einstellen
Al colocar papel, confirme o seleccione el tipo y
tamaño adecuados en el panel de control
Ao colocar papel, confirme ou selecione o tipo e
tamanho corretos no painel de controle
Wanneer u papier plaatst, moet u de juiste
papiersoort en het juiste papierformaat bevestigen
of selecteren op het bedieningspaneel
EN
Select printing options in the Xerox
®
print driver
Sélectionnez les options d'impression dans le pilote
d'imprimante Xerox
®
Selezionare le opzioni di stampa nel driver di
stampa Xerox
®
Druckoptionen im Xerox
®
-Druckertreiber festlegen
Seleccione opciones de impresión en el controlador
de impresión de Xerox
®
Selecione as opções de impressão no driver de
impressão Xerox
®
Selecteer afdrukopties in de Xerox
®
-printerdriver
EN
FR
IT
DE
ES
PT
NL
FR
IT
DE
ES
PT
NL
FR
IT
DE
ES
PT
NL
EN
10
www.xerox.com/office/CQ8700support
www.xerox.com/office/CQ8900support
Printing
Impression
4
5
4.1
4.2
4.3
Once the desired file is selected, select settings on the touch screen and select the quantity using
the alphanumeric keypad
Après avoir choisi le fichier requis, sélectionnez les paramètres voulus sur l'écran tactile,
puis indiquez le nombre d'exemplaires à l'aide du pavé alphanumérique
Una volta scelto il file, selezionare le impostazioni sullo schermo sensibile nonché la quantità
di stampa utilizzando la tastiera alfanumerica
Nach Wahl der gewünschten Datei die Einstellungen über den Touchscreen vornehmen und über
den Tastenblock die Auflage wählen
Una vez seleccionado el archivo adecuado, seleccionar opciones en la pantalla táctil y ajustar
la cantidad mediante el teclado alfanumérico
Após selecionar o arquivo desejado, escolha as configurações na tela de seleção por toque
e digite a quantidade usando o teclado alfanumérico
Als het gewenste bestand is geselecteerd, selecteert u instellingen op het aanraakscherm
en selecteert u het aantal via het alfanumerieke toetsenbord
Press Start
Appuyez sur Démarrer
Premere Avvio
Taste Start drücken
Pulsar Comenzar
Pressione Iniciar
Druk op Start
EN
FR
IT
DE
ES
PT
NL
Stop: Pause or cancel job
Arrêt / Pause : permet de mettre en pause ou
d'annuler un travail
Arresta: sospende o annulla il lavoro
Stopp: Auftrag unterbrechen oder abbrechen
Parar: pausa o cancela el trabajo.
Parar: faz pausa ou cancela o trabalho
Stoppen: een opdracht tijdelijk stopzetten of
annuleren
EN
FR
IT
DE
ES
PT
NL
Interrupt: Interrupt printing jobs
Interruption : permet d'interrompre les
travaux d'impression
Interruzione: interrompe i lavori di stampa
Unterbrechen: Druckaufträge unterbrechen
Interrumpir: interrumpe la impresión de
trabajos.
Interromper: interrompe os trabalhos de
impressão
Onderbreken: afdrukopdrachten onderbreken
EN
FR
IT
DE
ES
PT
NL
EN
FR
IT
DE
ES
PT
NL
11
www.xerox.com/office/CQ8700support
www.xerox.com/office/CQ8900support
Copying
Copie
1
2
X: 148–216 mm (5.8–8.5 in.)
Y: 210–355.6 mm (8.3–14.0 in.)
Y
X
60–120 g/m
2
(16–32 lb. Bond)
2.1
2.2
Load original
Chargez le document
Caricare l'originale
Vorlage einlegen
Colocar original
Coloque o original
Plaats het origineel
EN
FR
IT
DE
ES
PT
NL
Press Services Home, then touch Copy
Appuyez sur Accueil Services, puis sur Copie
Selezionare Home page Servizi, quindi Copia
Betrieb Start drücken und Kopieren antippen
Pulsar Página principal de Servicios y tocar Copia
Pressione Página inicial de serviços e toque em Cópia
Druk op Startpagina Functies en druk vervolgens op
Kopiëren
EN
FR
IT
DE
ES
PT
NL
Clear All: clears previous settings
Annuler tout : annule tous les paramètres
sélectionnés précédemment
Cancella tutto: cancella le impostazioni
precedenti
Alles löschen: löscht zuvor gewählte
Einstellungen
Borrar todo: borra los valores anteriores.
Limpar tudo: exclui as configurações
anteriores
Alle wissen: alle vorige instellingen worden
gewist
EN
FR
IT
DE
ES
PT
NL
Copying
Copie
Copia
Kopieren
Copia
Cópia
Kopiëren
Basic Copying
Procédure de base
Nozioni di base sulla copia
Einfaches Kopieren
Copia básica
Cópia básica
Eenvoudige kopieertaken
FR
IT
DE
ES
PT
NL
EN
www.xerox.com/office/CQ8700docs
www.xerox.com/office/CQ8900docs
EN
For details on settings and advanced procedures, see the User Guide > Copying located on your Software and
Documentation disc or online.
FR
Pour en savoir plus sur les paramètres et les procédures avancées, consultez le document suivant : Guide de
l'utilisateur > Copie, en ligne ou sur le CD-ROM Logiciel et documentation.
IT
Per ulteriori informazioni su impostazioni e procedure avanzate, vedere Guida per l'utente > Copia. La guida
è disponibile in linea oppure sul disco Software and Documentation (CD software e documentazione).
DE
Informationen über Einstellungen und weitere Verfahrensweisen siehe Benutzerhandbuch > Kopieren auf dem
Software and Documentation disc (Datenträger mit Software und Dokumentation) oder online.
ES
Para obtener más datos sobre opciones y procedimientos avanzados, consulte la Guía del usuario > Copia
en el Software and Documentation disc (disco software y documentación) o en línea.
PT
Para obter detalhes sobre configurações e procedimentos avançados, consulte o Guia do Usuário > Cópia
localizado no Software and Documentation disc (CD de software e documentação) ou on-line.
NL
Zie de Handleiding voor de gebruiker > Kopiëren op de Software and Documentation disc (cd met software
en documentatie) of online voor informatie over instellingen en geavanceerde procedures.
FR
IT
DE
ES
PT
NL
EN
12
www.xerox.com/office/CQ8700support
www.xerox.com/office/CQ8900support
Copying
Copie
3
4
3.1
3.2
Select settings on the touch screen and select the quantity using the
alphanumeric keypad.
Sélectionnez les paramètres voulus sur l'écran tactile, puis indiquez le nombre
d'exemplaires requis à l'aide du pavé alphanumérique.
Selezionare le impostazioni sullo schermo sensibile nonché la quantità di stampa
utilizzando la tastiera alfanumerica.
Die Einstellungen am Touchscreen wählen und über den Tastenblock die Auflage
eingeben.
Seleccione las opciones en la pantalla táctil y ajuste la cantidad mediante el teclado
alfanumérico.
Selecione as configurações na tela de seleção por toque e digite a quantidade usando
o teclado alfanumérico.
Selecteer instellingen op het aanraakscherm en selecteer het aantal via het
alfanumerieke toetsenbord.
EN
FR
IT
DE
ES
PT
NL
EN
FR
IT
DE
ES
PT
NL
Press Start
Appuyez sur Démarrer
Premere Avvio
Taste Start drücken
Pulsar Comenzar
Pressione Iniciar
Druk op Start
Stop: Pause or cancel job
Arrêt / Pause : permet de mettre en pause ou
d'annuler un travail
Arresta: sospende o annulla il lavoro
Stopp: Auftrag unterbrechen oder abbrechen
Parar: pausa o cancela el trabajo.
Parar: faz pausa ou cancela o trabalho
Stoppen: een opdracht tijdelijk stopzetten of
annuleren
EN
FR
IT
DE
ES
PT
NL
Interrupt: Interrupt printing jobs
Interruption : permet d'interrompre les
travaux d'impression
Interruzione: interrompe i lavori di stampa
Unterbrechen: Druckaufträge unterbrechen
Interrumpir: interrumpe la impresión de
trabajos.
Interromper: interrompe os trabalhos de
impressão
Onderbreken: afdrukopdrachten onderbreken
EN
FR
IT
DE
ES
PT
NL
13
www.xerox.com/office/CQ8700support
www.xerox.com/office/CQ8900support
Scanning
Numérisation
1
2
X: 148–216 mm (5.8–8.5 in.)
Y: 210–355.6 mm (8.3–14.0 in.)
Y
X
60–120 g/m
2
(16–32 lb. Bond)
2.1
2.2
EN
FR
IT
DE
ES
PT
NL
Press Services Home, then touch Workflow Scanning
Appuyez sur Accueil Services, puis sur Numérisation flux de travail
Selezionare Home page Servizi, quindi Scansione flusso di lavoro
Betrieb Start drücken und Workflow-Scan antippen
Pulsar Página principal de Servicios y tocar Escaneado de trabajos
Pressione Página inicial de serviços e toque em Digitalização de fluxo de trabalho
Druk op Startpagina Functies en druk vervolgens op Werkstroomscannen
EN
FR
IT
DE
ES
PT
NL
Scanning
Numérisation
Scansione
Scannen
Escaneado
Digitalização
Scannen
Scanning to the Public Folder
Numérisation vers le dossier public
Scansione nella cartella pubblica
Scanablage im öffentlichen Ordner
Escaneado a la carpeta pública
Digitalização para a pasta pública
Scannen naar de openbare map
FR
IT
DE
ES
PT
NL
EN
EN
For more information, see the User Guide > Scanning located on your Software and Documentation disc or
online.
Also see the System Administrator Guide to set up scan workflows.
FR
Pour en savoir plus, consultez le document suivant : Guide de l'utilisateur > Numérisation, en ligne ou sur
le CD-ROM Logiciel et documentation.
Pour savoir comment configurer les flux de travail de numérisation, consultez le document suivant : Guide de
l'administrateur système.
IT
Per ulteriori informazioni, vedere Guida per l'utente > Scansione. La guida è disponibile in linea oppure sul disco
Software and Documentation (CD software e documentazione).
Vedere anche la System Administrator Guide (Guida per l'amministratore del sistema) per impostare i flussi
di lavoro di scansione.
DE
Weitere Informationen siehe Benutzerhandbuch > Scannen auf dem Software and Documentation disc
(Datenträger mit Software und Dokumentation) oder online..
Zum Einrichten von Scan-Workflows siehe auch System Administrator Guide (Systemadministratorhandbuch).
ES
Para obtener más información, consulte la Guía del usuario > Escaneado en el Software and Documentation
disc (disco software y documentación) o en línea.
Consulte también la System Administrator Guide (Guía del administrador del sistema) para configurar los
flujos de trabajo de escaneado.
PT
Para obter mais informações, consulte o Guia do Usuário > Digitalização localizado no Software and
Documentation disc (CD de software e documentação) ou on-line.
Consulte também o System Administrator Guide (Guia do Administrador do Sistema) para configurar os fluxos
de trabalho de digitalização.
NL
Zie de Handleiding voor de gebruiker > Scannen op de Software and Documentation disc (cd met software en
documentatie) of online voor meer informatie.
Zie ook de System Administrator Guide (Handleiding voor de systeembeheerder) voor het instellen van
scanwerkstromen.
www.xerox.com/office/CQ8700docs
www.xerox.com/office/CQ8900docs
FR
IT
DE
ES
PT
NL
EN
Load original
Chargez le document
Caricare l'originale
Vorlage einlegen
Colocar original
Coloque o original
Plaats het origineel
14
www.xerox.com/office/CQ8700support
www.xerox.com/office/CQ8900support
Scanning
Numérisation
3
4
3.1
3.2
3.3
5
Home
Services
Job Status
Machine
Status
Touch _PUBLIC. If desired, use the touch screen to override the default settings.
Appuyez sur_PUBLIC. Au besoin, remplacez les paramètres par défaut à partir de l'écran tactile.
Selezionare _PUBBLICA. Se prescelto, utilizzare lo schermo sensibile per sostituire le impostazioni predefinite.
_ÖFFENTLICH antippen. Falls gewünscht, Standardeinstellungen am Touchscreen überschreiben.
Tocar _PÚBLICA. Puede usar la pantalla táctil para sustituir las opciones prefijadas.
Toque em _PÚBLICO. Se desejar, use a tela de seleção por toque para substituir as configurações padrão.
Druk op _PUBLIC. Onderdruk desgewenst de standaardinstellingen via het aanraakscherm.
EN
FR
IT
DE
ES
PT
NL
Use CentreWare Internet Services to retrieve the scan from the Public folder on the printer hard drive.
Utilisez les Services Internet CentreWare pour récupérer le document numérisé dans le dossier public du
disque dur de l'imprimante.
Utilizzare Servizi Internet CentreWare per recuperare la scansione dalla cartella pubblica sul disco rigido della
stampante.
Mit CentreWare Internet Services die Scandatei aus dem öffentlichen Order auf der Druckerfestplatte abrufen.
Usar Servicios de Internet de CentreWare para recuperar los trabajos escaneados de la carpeta pública
ubicada en la unidad de disco de la impresora.
Use os Serviços do CentreWare na Internet para recuperar a digitalização da pasta Pública no disco rígido
da impressora.
Gebruik CentreWare Internet Services om de scan uit de openbare map op de harde schijf van de printer
op te halen.
EN
FR
IT
DE
ES
PT
NL
Note the printer IP address on the touch screen
Prenez note de l'adresse IP de l'imprimante indiquée sur l'écran tactile
Prendere nota dell'indirizzo IP della stampante sullo schermo sensibile
IP-Adresse des Druckers am Touchscreen notieren
Observar dirección IP de impresora en pantalla táctil
Observe o endereço IP da impressora na tela de seleção por toque
Let op het IP-adres van de printer op het aanraakscherm
EN
FR
IT
DE
ES
PT
NL
EN
FR
IT
DE
ES
PT
NL
Press Start
Appuyez sur Démarrer
Premere Avvio
Taste Start drücken
Pulsar Comenzar
Pressione Iniciar
Druk op Start
15
www.xerox.com/office/CQ8700support
www.xerox.com/office/CQ8900support
Scanning
Numérisation
6
7
8
http://xxx.xxx.xxx.xxx
CentreWare
®
Internet Services
CentreWare
®
Internet Services
Enter the printer IP address in a Web browser, then press Enter or Return
Entrez l'adresse IP de l'imprimante dans un navigateur Web, puis appuyez sur Entrée ou Retour
Inserire l'indirizzo IP della stampante nel Web browser, quindi selezionare Invio oppure premere il tasto Invio
IP-Adresse des Druckers in einen Webbrowser eingeben und Eingabe- oder Return-Taste drücken
Escribir dirección IP de impresora en navegador web y, después, pulsar Intro o Retorno
Digite o endereço IP da impressora em um navegador da Web e pressione Enter ou Retornar
Voer het IP-adres van de printer in een webbrowser in en druk vervolgens op Enter of Return
Click the Scan tab
Cliquez sur l'onglet Numérisation
Fare clic sulla scheda Scansione
Auf die Registerkarte Scannen klicken
Hacer clic en la ficha Escaneado
Clique na guia Digitalizar
Klik op het tabblad Scannen
EN
FR
IT
DE
ES
PT
NL
EN
FR
IT
DE
ES
PT
NL
Update View: refresh the list
Vue de la mise à jour : permet
d'actualiser la liste
Aggiorna la vista: consente di
aggiornare l'elenco
Ansicht aktualisieren: Liste
aktualisieren
Actualizar vista: actualiza la lista.
Atualizar exibição: atualiza a
lista
Weergave bijwerken: de lijst
bijwerken
EN
FR
IT
DE
ES
PT
NL
Download: download the scan, Reprint: print the scan,
Delete: delete the scan
Télécharger : permet de télécharger le document numérisé,
Réimprimer : permet de réimprimer le document numérisé,
Supprimer : permet de supprimer le document numérisé
Download consente di scaricare la scansione, Ristampa consente di
ristampare la scansione, Elimina consente di cancellare la scansione.
Laden: Die Scandatei herunterladen, Nachdrucken: Scan erneut
drucken, Löschen: Scan löschen
Descargar: descarga el trabajo escaneado. Reimprimir: vuelve a
imprimir el trabajo escaneado. Eliminar: elimina el trabajo
escaneado.
Download: faz download da digitalização, Reimprimir: reimprime a
digitalização, Excluir: exclui a digitalização
Downloaden: de scan downloaden, Opnieuw afdrukken: de scan
opnieuw afdrukken, Verwijderen: de scan verwijderen
EN
FR
IT
DE
ES
PT
NL
Select the Default Public Folder, then click Go to download the scan
Sélectionnez le dossier public par défaut, puis cliquez sur Lancer pour télécharger le document numérisé
Selezionare la cartella pubblica di default, quindi fare clic su Vai per scaricare la scansione
Den öffentlichen Standardordner wählen und auf Start klicken, um die Scandatei herunterzuladen
Seleccionar la Carpeta pública prefijada y hacer clic en Ir para descargar el trabajo de escaneado
Selecione a Pasta pública padrão e clique em Ir para fazer download da digitalização
Selecteer de standaard openbare map en klik vervolgens op Start om de scan te downloaden
EN
FR
IT
DE
ES
PT
NL
English
Français
Italiano
Deutsch
Español
Português
Nederlands
Svenska
Norsk
Dansk
Suomi
Русский
࡬฿ᇖ໚
16
www.xerox.com/office/CQ8700support
www.xerox.com/office/CQ8900support
Faxing
Télécopie
1
2
X: 148–216 mm (5.8–8.5 in.)
Y: 210–355.6 mm (8.3–14.0 in.)
Y
X
60–120 g/m
2
(16–32 lb. Bond)
2.1
2.2
EN
FR
IT
DE
ES
PT
NL
Press Services Home, then touch Fax
Appuyez sur Accueil Services, puis sur Fax
Selezionare Home page Servizi, quindi Fax
Betrieb Start drücken und Fax antippen
Pulsar Página principal de Servicios y tocar Fax
Pressione Página inicial de serviços e toque em Fax
Druk op Startpagina Functies en druk vervolgens op Faxen
EN
FR
IT
DE
ES
PT
NL
Faxing
Télécopie
Fax
Fax
Fax
Envio de fax
Faxen
FR
IT
DE
ES
PT
NL
EN
Basic Faxing
Télécopie de base
Nozioni di base sul fax
Einfaches Faxen
Fax básico
Envio de fax básico
Eenvoudige faxtaken
FR
IT
DE
ES
PT
NL
EN
EN
For more information, see the User Guide > Faxing located on your Software and Documentation disc or online.
Also see the System Administrator Guide for information about setting up faxing and advanced settings.
FR
Pour en savoir plus, consultez le document suivant : Guide de l'utilisateur > Télécopie, en ligne ou sur le
CD-ROM Logiciel et documentation.
Pour savoir comment configurer le service de télécopie et les paramètres avancés, consultez le document
suivant : Guide de l'administrateur système.
IT
Per ulteriori informazioni, vedere Guida per l'utente > Fax. La guida è disponibile in linea oppure sul disco
Software and Documentation (CD software e documentazione).
Vedere anche la System Administrator Guide (Guida per l'amministratore del sistema) per informazioni su
impostazioni avanzate e configurazione del fax.
DE
Weitere Informationen siehe Benutzerhandbuch > Fax auf dem Software and Documentation disc
(Datenträger mit Software und Dokumentation) oder online.
Informationen zu Faxeinrichtung und erweiterten Einstellungen siehe auch System Administrator Guide
(Systemadministratorhandbuch).
ES
Para obtener más información, consulte la Guía del usuario > Fax en el Software and Documentation disc
(disco software y documentación) o en línea.
Consulte también la System Administrator Guide (Guía del administrador del sistema) para obtener
información sobre la configuración del fax y las opciones avanzadas.
PT
Para obter mais informações, consulte o Guia do Usuário > Envio de fax localizado no Software and
Documentation disc (CD de software e documentação) ou on-line.
Consulte também o System Administrator Guide (Guia do Administrador do Sistema) para obter informações
sobre a configuração de fax e as configurações avançadas.
NL
Zie de Handleiding voor de gebruiker > Faxen op de Software and Documentation disc (cd met software en
documentatie) of online voor meer informatie.
Raadpleeg ook de System Administrator Guide (Handleiding voor de systeembeheerder) voor informatie over
faxinstellingen en geavanceerde instellingen.
www.xerox.com/office/CQ8700docs
www.xerox.com/office/CQ8900docs
Load original
Chargez le document
Caricare l'originale
Vorlage einlegen
Colocar original
Coloque o original
Plaats het origineel
17
www.xerox.com/office/CQ8700support
www.xerox.com/office/CQ8900support
Faxing
Télécopie
3
5
4
EN
FR
IT
DE
ES
PT
NL
EN
FR
IT
DE
ES
PT
NL
Select settings
Sélectionnez les paramètres
Selezionare le impostazioni
Einstellungen wählen
Seleccionar opciones
Selecione as configuraçõess
Selecteer instellingen
EN
FR
IT
DE
ES
PT
NL
Touch Dialing Characters to use special characters
and see descriptions.
Appuyez sur Caractères de composition pour utiliser
des caractères spéciaux et afficher des descriptions.
Selezionare Caratteri selezione per utilizzare i
caratteri speciali e visualizzare le descrizioni.
Wählzeichen antippen, um Sonderzeichen und
Beschreibungen aufzurufen.
Tocar Caracteres de marcación para utilizar
caracteres especiales y ver su descripción
Toque em Caracteres de discagem para usar
caracteres especiais e ver as descrições
Druk op Kiestekens om speciale tekens te gebruiken
en beschrijvingen te zien
Clear the Speed Dial check box to enter a new fax number, or select it to enter the speed dial number or select it
from the list
Désactivez la case à cocher Numérotation abrégée pour saisir un nouveau numéro de fax ou activez-la pour
indiquer un numéro abrégé ou le sélectionner dans la liste
Deselezionare la casella di controllo Selezione veloce per immettere un nuovo numero fax. In alternativa,
selezionare la casella di controllo per immettere il numero di selezione veloce oppure scegliere il numero dall'elenco
Die Option Kurzwahl deaktivieren, wenn eine neue Faxnummer eingegeben werden soll, oder aktivieren, um eine
Kurzwahlnummer einzugeben oder aus der Liste zu wählen
Quitar la marca de selección de la casilla de verificación Marcación rápidao seleccionarla para introducir el número
de marcación rápida o escogerlo de la lista
Desmarque a caixa de seleção Discagem rápida para digitar um novo número de fax, ou opte por digitar o número
de discagem rápida ou selecioná-lo na lista
Schakel het selectievakje Snelkiezen uit om een nieuw faxnummer in te voeren, of schakel het vakje in om het
snelkiesnummer in te voeren of het uit de lijst te kiezen
EN
FR
IT
DE
ES
PT
NL
To add more fax or speed dial numbers, touch +Add
Pour ajouter des numéros de fax ou des numéros abrégés, sélectionnez +Ajouter
Per aggiungere altri numeri di selezione veloce o fax, selezionare +Aggiungi
Zum Hinzufügen weiterer Fax- oder Kurzwahlnummern +Hinzufügen antippen.
Para añadir más números de fax o de marcación rápida, tocar +Agregar
Para adicionar mais números de fax ou de discagem rápida, toque em Adicionar+.
Druk op +Toevoegen om meer faxnummers of snelkiesnummers toe te voegen
EN
FR
IT
DE
ES
PT
NL
EN
FR
IT
DE
ES
PT
NL
Press Start
Appuyez sur Démarrer
Premere Avvio
Taste Start drücken
Pulsar Comenzar
Pressione Iniciar
Druk op Start
Stop: Pause or cancel job
Arrêt / Pause : permet de mettre en pause ou
d'annuler un travail
Arresta: sospende o annulla il lavoro
Stopp: Auftrag unterbrechen oder abbrechen
Parar: pausa o cancela el trabajo.
Parar: faz pausa ou cancela o trabalho
Stoppen: een opdracht tijdelijk stopzetten of
annuleren
18
www.xerox.com/office/CQ8700support
www.xerox.com/office/CQ8900support
Troubleshooting
solution des incidents
Paper Jams
Incidents papier
Inceppamenti della carta
Materialstaus
Atascos de papel
Atolamentos de papel
Papierstoringen
EN
When a jam occurs, the control panel touch screen displays an animated graphic showing how to clear the jam.
Also see the User Guide > Troubleshooting > Jams for more information.
FR
Lorsqu'un incident papier survient, l'écran tactile du panneau de commande affiche un graphique animé
indiquant comment résoudre l'incident.
Pour en savoir plus, consultez également le document suivant : Guide de l'utilisateur > Dépannage > Incidents
papier.
IT
Quando si verifica un inceppamento, sullo schermo sensibile del pannello comandi viene visualizzato un grafico
animato che mostra come eliminare l'inceppamento.
Per ulteriori informazioni, vedere Guida per l'utente > Risoluzione dei problemi > Inceppamenti.
DE
Bei Auftreten eines Staus werden am Steuerpult Animationen zur Staubeseitigung angezeigt.
Weitere Informationen siehe Benutzerhandbuch > Fehlerbehebung > Staus.
ES
Cuando se produce un atasco de papel, la pantalla táctil del panel de control muestra un gráfico animado que
indica cómo eliminar el atasco.
Consulte también la Guía del usuario > Solución de problemas > Atascos para obtener más información.
PT
Quando ocorre um atolamento, a tela de seleção por toque do painel de controle exibe um gráfico com
animação indicando como remover o atolamento.
Consulte também o Guia do Usuário > Solução de problemas > Atolamentos para obter mais informações.
NL
In het geval van een papierstoring wordt op het aanraakscherm van het bedieningspaneel via een animatie
aangegeven hoe u de storing kunt verhelpen.
Zie ook de Handleiding voor de gebruiker > Problemen oplossen > Papierstoringen voor meer informatie.
EN
CAUTION: To avoid damage, remove misfed paper gently and avoid tearing it. Try to remove the
paper in the direction that it would normally feed. Any pieces left in the printer can cause further
misfeeds. Do not reload paper that has misfed.
IT
ATTENZIONE: per evitare danni, rimuovere con cautela la carta inceppata evitando di strapparla.
Provare a rimuovere la carta nella direzione di alimentazione. Eventuali residui rimasti nella
stampante possono causare ulteriori inceppamenti. Non ricaricare la carta che ha causato problemi
di alimentazione.
FR
ATTENTION : pour éviter tout dommage, dégagez le papier délicatement, sans le déchirer. Essayez
de tirer le papier dans le sens d'alimentation normale. Tout morceau de papier coincé dans
l'imprimante pourrait entraîner d'autres faux départs. Ne rechargez pas le papier à l'origine de
l'incident.
DE
ACHTUNG: Um Schäden zu vermeiden, gestautes Druckmaterial stets vorsichtig entfernen, damit
es nicht zerreißt. Das Material wenn möglich stets in Zufuhrrichtung herausziehen. Im Gerät
verbleibende Papierreste können zu weiteren Staus führen. Material, das einmal falsch eingezogen
wurde, nicht mehr im Drucker verwenden.
ES
PRECAUCIÓN: para evitar daños, retire el papel atascado con cuidado intentando no romperlo.
Intente extraer el papel en la misma dirección en que suele entrar en la impresora. Los fragmentos
de papel que queden en la impresora pueden provocar otros problemas de alimentación. No vuelva
a utilizar papel atascado con anterioridad.
PT
CUIDADO: Para evitar danos, remova com cuidado o papel alimentado incorretamente e evite
rasgá-lo. Tente remover o papel na direção em que ele seria alimentado normalmente. Qualquer
pedaço deixado na impressora pode causar atolamentos posteriormente. Não recoloque o papel
que foi alimentado incorretamente.
NL
VOORZICHTIG: verwijder papier altijd voorzichtig, zonder scheuren, uit het apparaat om schade te
voorkomen. Probeer het papier te verwijderen in de richting waarin het normaal gesproken wordt
ingevoerd. Papierresten die in de printer achterblijven kunnen later papierstoringen veroorzaken.
Plaats vastgelopen papier niet opnieuw.
www.xerox.com/office/CQ8700docs
www.xerox.com/office/CQ8900docs
FR
IT
DE
ES
PT
NL
EN

Transcripción de documentos

EN FR IT DE ES PT NL More Information Informations supplémentaires Ulteriori informazioni Weitere Informationen Más información Mais informações Meer informatie Xerox ColorQube 8700/8900 Color Multifunction Printer Imprimante multifonction couleur www.xerox.com/office/CQ8700support www.xerox.com/office/CQ8900support www.xerox.com/msds (U.S./Canada) www.xerox.com/environment_europe www.xerox.com/office/businessresourcecenter www.xerox.com/office/CQ8700support www.xerox.com/office/CQ8900support EN FR IT DE ES PT • Print drivers and utilities • Videos • User manuals and instructions • Online Support Assistant • Safety specifications (in User Guide) • Pilotes d'imprimante et utilitaires • Vidéos • Manuels d'utilisation et instructions • Assistant de support en ligne • Spécifications de sécurité (dans le Guide de l'utilisateur) • Utilità e driver di stampa • Video • Manuali dell'utente e istruzioni • Supporto in linea • Specifiche di sicurezza (nella Guida per l'utente) • Treiber und Dienstprogramme für Drucker • Videos • Benutzerhandbücher und -anleitungen • Online-Support-Assistent • Sicherheitsspezifikationen (im Benutzerhandbuch) • Utilidades y controladores de impresión • Vídeos • Manuales de usuario e instrucciones • Asistente de Ayuda en línea • Especificaciones de seguridad (en Guía del usuario) • Drivers de impressão e utilitários • Vídeos • Manuais e instruções do usuário • Assistente de suporte on-line • Especificações de segurança (no Guia do Usuário) NL • Printerdrivers en hulpprogramma's • Video's • Handleidingen voor de gebruiker en instructies • Online Support Assistant (Online Support-assistent) • Veiligheidsspecificaties (in Handleiding voor de gebruiker) www.xerox.com/msds (U.S./Canada) www.xerox.com/environment_europe EN FR IT DE ES PT NL Material Safety Data Sheets Fiches de données de sécurité Schede sulla sicurezza dei materiali Material-Sicherheitsdatenblätter Fichas de datos de seguridad Fichas de informações de segurança de produtos químicos Veiligheidsinformatiebladen www.xerox.com/office/ businessresourcecenter EN FR IT DE ES PT NL Templates, tips, and tutorials Modèles, conseils et didacticiels Modelli, suggerimenti ed esercitazioni Vorlagen, Tipps und Lehrgänge Plantillas, consejos y lecciones prácticas Modelos, dicas e tutoriais Sjablonen, tips en zelfstudies DE Lärmemission Maschinenlärminformations-Verordnung 3. GPSGV: Der höchste Schalldruckpegel beträgt 70 dB(A) oder weniger gemäß EN ISO 7779. Importeur Xerox GmbH Hellersbergstraße 2-4 41460 Neuss Deutschland Xerox ColorQube 8700/8900 Quick Use Guide Guide d'utilisation rapide ® IT DE ES PT NL Italiano Deutsch Español Português Nederlands Guida rapida Kurzübersicht Guía de uso rápido Guia de utilização rápida Beknopte gebruikshandleiding 604E65550 Rev A © 2012 Xerox Corporation. All Rights Reserved. XEROX® and XEROX and Design® are trademarks of Xerox Corporation in the United States and/or other countries. ® EN FR IT DE ES PT NL EN FR IT DE ES PT NL Contents Sommaire Indice generale Inhalt Contenido Conteúdo Inhoud Printer Basics ............................................................... 3 Généralités Nozioni di base sulla stampante Drucker – Grundlagen Fundamentos de la impresora Introdução à impressora Eenvoudige printertaken EN FR IT DE ES PT NL EN FR IT DE ES PT NL EN FR IT DE ES PT NL EN FR IT DE ES PT NL EN FR IT DE ES PT NL Printing ......................................................................... 7 Impression Stampa Drucken Impresión Impressão Afdrukken Printer Tour...................................................................3 Présentation de l'imprimante Presentazione della stampante Druckerübersicht Recorrido por la impresora Roteiro da impressora Kennismaking met de printer EN Control Panel................................................................5 Panneau de commande Pannello comandi Steuerpult Panel de control Painel de controle Bedieningspaneel EN Administrator Access..................................................6 Accès administrateur Accesso amministratore Administratorzugriff Acceso de administrador Acesso de administrador Beheerderstoegang EN CentreWare Internet Services...................................6 Services Internet CentreWare Servizi Internet CentreWare CentreWare Internet Services Servicios de Internet de CentreWare Serviços do CentreWare na Internet CentreWare Internet Services www.xerox.com/office/CQ8700support www.xerox.com/office/CQ8900support FR IT DE ES PT NL FR IT DE ES PT NL FR IT DE ES PT NL EN FR IT DE ES PT NL Supported Paper..........................................................7 Papier pris en charge Carta supportata Unterstütztes Material Papeles admitidos Papel suportado Ondersteund papier Loading Paper............................................................. 8 Chargement du papier Caricamento della carta Einlegen von Material Colocación de papel Colocação de papel Papier plaatsen Printing from USB ...................................................... 9 Impression depuis un lecteur USB Stampa da USB Druck aus USB Impresión desde USB Impressão USB Afdrukken via USB Copying.......................................................................11 Copie Copia Kopieren Copia Cópia Kopiëren EN FR IT DE ES PT NL EN FR IT DE ES PT NL FR IT DE ES PT NL FR IT DE ES PT NL Basic Copying ............................................................11 Procédure de base Nozioni di base sulla copia Einfaches Kopieren Copia básica Cópia básica Eenvoudige kopieertaken Scanning.....................................................................13 Numérisation Scansione Scannen Escaneado Digitalização Scannen EN EN Faxing..........................................................................16 Télécopie Fax Fax Fax Envio de fax Faxen EN FR IT DE ES PT NL EN FR IT DE ES PT NL Scanning to the Public Folder................................ 13 Numérisation vers le dossier public Scansione nella cartella pubblica Scanablage im öffentlichen Ordner Escaneado a la carpeta pública Digitalização para a pasta pública Scannen naar de openbare map Troubleshooting ........................................................18 Dépannage Risoluzione dei problemi Fehlerbeseitigung Solución de problemas Solução de problemas Problemen oplossen EN FR IT DE ES PT NL EN FR IT DE ES PT NL Basic Faxing............................................................... 16 Télécopie de base Nozioni di base sul fax Einfaches Faxen Fax básico Envio de fax básico Eenvoudige faxtaken Paper Jams................................................................. 18 Incidents papier Inceppamenti della carta Materialstaus Atascos de papel Atolamentos de papel Papierstoringen More Information ...................................... Back cover Informations supplémentaires Ulteriori informazioni Weitere Informationen Más información Mais informações Meer informatie 2 FR IT DE ES PT NL Printer Basics Généralités EN Printer Tour Présentation de l'imprimante Presentazione della stampante Druckerübersicht Recorrido por la impresora Roteiro da impressora Kennismaking met de printer EN FR IT DE ES PT NL EN FR IT DE ES PT NL EN FR IT DE ES PT NL EN FR IT DE ES PT NL www.xerox.com/office/CQ8700support www.xerox.com/office/CQ8900support 650-Sheet Finisher Module de finition 650 feuilles Stazione di finitura (max 650 fogli) 650-Blatt-Finisher Acabadora de 650 hojas Módulo de acabamento para 650 folhas Afwerkeenheid voor 650 vel 525-Sheet Feeders Chargeurs 525 feuilles Alimentatori da 525 fogli 525-Blatt-Behälter Alimentadores de 525 hojas Alimentadores de 525 folhas Invoerladen voor 525 vel 1800-Sheet High-Capacity Feeder Chargeur grande capacité 1 800 feuilles Alimentatore ad alta capacità da 1800 fogli 1800-Blatt-Großraumbehälter Alimentador de alta capacidad de 1800 hojas Alimentador de alta capacidade para 1800 folhas Grote papierlade voor 1800 vel Optional accessories may be part of your printer setup. Fax is included in the X and XF configurations only. Votre imprimante peut être configurée avec des accessoires en option. Seules les configurations X et XF incluent un fax. La propria stampante potrebbe includere accessori opzionali. Il fax è incluso solo nelle configurazioni X e XF. Der Drucker ist u. U. mit optionalem Zubehör ausgestattet. Fax ist nur in den Konfigurationen X und XF enthalten. La configuración de su impresora puede contener accesorios opcionales. Fax solo está incluido en configuraciones X y XF. Os acessórios opcionais podem fazer parte da configuração da sua impressora. O Fax está incluído somente nas configurações X e XF. Uw printerconfiguratie bevat mogelijk optionele accessoires. Fax is alleen bij X- en XF-configuraties inbegrepen. 3 FR IT DE ES PT NL Control Panel Panneau de commande Pannello comandi Steuerpult Panel de control Painel de controle Bedieningspaneel Printer Basics Généralités EN EN FR IT DE ES PT NL Show main services screen Affichage de l'écran principal des services Mostra la schermata Servizi principale Betriebsarten-Hauptanzeige einblenden Mostrar pantalla principal de Servicios Mostrar tela principal de Serviços Hoofdscherm functies tonen EN FR IT DE ES PT NL EN FR IT DE ES PT NL Show Services Home or last used screen Affichage de l'écran Accueil Services ou du dernier écran utilisé Mostra la Home page Servizi o l'ultima schermata utilizzata Betriebsartenstartseite oder zuletzt benutzte Anzeige einblenden Mostrar página principal de Servicios o la última pantalla utilizada Mostrar Página inicial de serviços ou última tela usada Startpagina Functies of het laatst gebruikte scherm tonen Log in/out of password protected features Connexion/déconnexion lors de l'utilisation des fonctions protégées par mot de passe Accesso/uscita per le funzioni protette mediante password Bei kennwortgeschützten Funktionen an- und abmelden Conectar/desconectar a funciones protegidas mediante clave Login/Logout de recursos protegidos por senha Aan-/afmelden bij functies die met een toegangscode zijn beveiligd EN FR IT DE ES PT NL View information about the current screen Affichage d'informations sur l'écran actuel Visualizza le informazioni sulla schermata corrente Informationen zur aktuellen Anzeige einblenden Ver información sobre pantalla actual Visualizar informações sobre a tela atual Informatie over het huidige scherm bekijken EN FR IT DE Home ES PT NL Services Job Status EN FR Machine Status IT EN FR IT DE ES PT NL Show active and completed jobs Affichage des travaux actifs et terminés Mostra i lavori attivi e quelli completati Aktive und abgeschlossene Aufträge anzeigen Mostrar trabajos activos y terminados Mostrar trabalhos ativos e concluídos Actieve en voltooide opdrachten tonen DE ES EN FR IT DE ES PT NL www.xerox.com/office/CQ8700support www.xerox.com/office/CQ8900support Show printer settings and information Affichage des paramètres de l'imprimante, ainsi que des informations la concernant Mostra le impostazioni e le informazioni della stampante Druckereinstellungen und -informationen anzeigen Mostrar configuración e información de impresora Mostrar configurações e informações da impressora Printerinstellingen en -informatie tonen English Français Italiano Deutsch Español Português Nederlands Svenska Norsk Dansk Suomi EN Русский DE ࡬฿ᇖ໚ PT Čeština Polski Magyar Türkçe FR IT ES NL Set the control panel language Sélection de la langue affichée sur le panneau de commande Imposta la lingua del pannello comandi Anzeigesprache wählen Configurar idioma del panel de control Definir o idioma do painel de controle Taal voor bedieningspaneel instellen PT NL Open the ink loader Ouverture du chargeur d'encre Aprire il caricatore dell'inchiostro Tintenladefach öffnen Abrir cargador de tinta Abrir o carregador de tinta Inktlader openen Turn Energy Saver on/off Activation/Désactivation du mode Économie d'énergie Attiva/disattiva il Risparmio energetico Energiesparbetrieb ein- und ausschalten Activar/desactivar ahorro de energía Ligar/desligar Economia de energia Energiebesparing in-/uitschakelen 5 FR IT DE ES PT NL Administrator Access Accès administrateur Accesso amministratore Administratorzugriff Acceso de administrador Acesso de administrador Beheerderstoegang 1 EN FR IT DE ES PT NL 2 CentreWare Internet Services Services Internet CentreWare Servizi Internet CentreWare CentreWare Internet Services Servicios de Internet de CentreWare Serviços do CentreWare na Internet CentreWare Internet Services 1 Home Services ~ ` ! 1 @ 2 q # 3 w a $ 4 s z % 5 e r d x ^ 6 f c & 7 t y g v * 8 h b ( 9 u m _ - o k j n ) 0 i : ; l < , + = { [ p > . } ] “ ‘ | \ Job Status @ Printer Basics Généralités EN 2 http://xxx.xxx.xxx.xxx English Français Italiano Deutsch Español Português Nederlands Svenska Norsk Dansk Suomi Русский ࡬฿ᇖ໚ ? / M hi EN Many of the printer configuration settings accessed through Machine Status > Tools can be password protected. To access all of the printer features you may need to log in as an administrator. The default login user name is admin, and the password is 1111. EN You can access printer configuration, security settings and diagnostic functions, and manage address books and scanning over a TCP/IP network using CentreWare Internet Services. To connect, type the printer IP address in your computer Web browser. The IP address is available on the printer touch screen. FR De nombreux paramètres de configuration de l'imprimante accessibles via État machine > Outils peuvent être protégés par mot de passe. Pour accéder à l'ensemble des fonctions de l'imprimante, vous devrez peut-être vous connecter en tant qu'administrateur. Le nom de connexion par défaut et le mot de passe correspondent respectivement à admin et 1111. FR Vous pouvez accéder aux paramètres de configuration, de sécurité et aux fonctions de diagnostic de l'imprimante au moyen des Services Internet CentreWare. Ces services permettent également de gérer les carnets d'adresses et la numérisation via un réseau TCP/IP. Pour vous connecter, entrez l'adresse IP de l'imprimante dans le navigateur Web de votre ordinateur. L'adresse IP est indiquée sur l'écran tactile de l'imprimante. IT Molte impostazioni di configurazione della stampante, accessibili tramite Stato macchina > Strumenti, potrebbero essere protette da una password. Per avere accesso a tutte le funzioni della stampante, potrebbe essere necessario connettersi come amministratore. Il nome utente predefinito è admin, la password è 1111. IT Servizi Internet CentreWare consente di accedere a configurazione, impostazioni di sicurezza e funzioni di diagnostica della stampante, nonché di gestire rubriche e scansire su una rete TCP/IP. Per collegarsi, digitare l'indirizzo IP della stampante nel Web browser del computer. L'indirizzo IP è disponibile sullo schermo sensibile della stampante. DE Viele der Druckerkonfigurationseinstellungen, die über Gerätestatus > Verwaltung aufgerufen werden, können durch ein Kennwort geschützt werden. Zum Zugriff auf alle Druckerfunktionen ist u. U. die Anmeldung als Administrator erforderlich. Der Standardbenutzername ist „admin“, das Kennwort lautet „1111“. DE Auf die Druckerkonfiguration, Sicherheitseinstellungen und Diagnosefunktionen, die Verwaltung von Adressbüchern und den Scanbetrieb besteht über CentreWare Internet Services Zugriff. Zum Aufrufen von CentreWare Internet Services am Computer die IP-Adresse des Druckers in den Webbrowser eingeben. Die IP-Adresse ist auf dem Touchscreen des Druckers zu finden. ES Puede proteger mediante clave muchas opciones de configuración de la impresora a las que se accede a través de Estado de la máquina > Herramientas. Para acceder a todas las funciones de la impresora, puede tener que iniciar la sesión como administrador. El nombre de usuario es "admin" y la clave es "1111". ES PT A maioria das definições de configuração da impressora acessada por meio de Status da máquina > Ferramentas pode ser protegida por senha. Para acessar todos os recursos da impressora é necessário efetuar login como administrador. O nome de usuário de login padrão é admin e a senha é 1111. Puede utilizar Servicios de Internet de CentreWare para acceder a la configuración, los parámetros de seguridad y las funciones de diagnóstico de la impresora, así como administrar libretas de direcciones y trabajos de escaneado a través de una red TCP/IP. Para conectarse, introduzca la dirección IP de la impresora en el navegador web del PC. La dirección IP figura en la pantalla táctil de la impresora. PT Você pode acessar a configuração da impressora, as configurações de segurança e as funções de diagnóstico, e gerenciar catálogos de endereço e digitalização através de uma rede TCP/IP usando os Serviços do CentreWare na Internet. Para conectar, digite o endereço IP da impressora no navegador da Web de seu computador. O endereço IP está disponível na tela de seleção por toque da impressora. NL Via CentreWare Internet Services hebt u toegang tot de printerconfiguratie, beveiligingsinstellingen en diagnostische functies en kunt u adresboeken en scannen over een TCP/IP-netwerk beheren. Typ het IP-adres van de printer in uw webbrowser om een verbinding te maken. Het IP-adres vindt u op het aanraakscherm van de printer. NL Veel van de printerconfiguratieinstellingen die via Apparaatstatus > Hulpprogramma's toegankelijk zijn, zijn mogelijk met een toegangscode beveiligd. U moet zich mogelijk als beheerder aanmelden voor toegang tot alle printerfuncties. De standaard aanmeldingsnaam van de gebruiker is admin en de toegangscode is 1111. www.xerox.com/office/CQ8700support www.xerox.com/office/CQ8900support 6 EN FR IT DE ES NL 1 2 3 4 5 1 1 2 60–220 g/m2 (16 lb. Bond–80 lb. Cover) Postcard................. 3.0 x 5.0 in. Statement............. 5.5 x 8.5 in. Executive ............... 7.25 x 10.5 in. A/Letter.................. 8.5 x 11.0 in. US Folio.................. 8.5 x 13.0 in. Legal ....................... 8.5 x 14.0 in. ISO B5 .................... 176 x 250 mm B5 JIS ..................... 182 x 257 mm A6 ............................ 105 x 148 mm A5 ............................ 148 x 210 mm A4 ............................ 210 x 297 mm #6 3/4..................... 3.6 x 6.5 in. Monarch ................ 3.9 x 7.5 in. #5 1/2..................... 4.4 x 5.75 in. A7 ............................ 5.25 x 7.25 in. #10 Commercial.. 4.12 x 9.5 in. 6 x 9 ........................ 6.0 x 9.0 in. DL ............................ 110 x 220 mm C5 ............................ 162 x 229 mm Choukei 4 .............. 90 x 205 mm Choukei 3 .............. 120 x 235 mm EN FR IT DE ES PT NL Custom Personnalisé Personalizzato Benutzerdefiniert Personalizado Personalizado Aangepast W 5 3 4 2 3 4 5 60–220 g/m2 (16 lb. Bond–80 lb. Cover) 60–122 g/m2 (16 lb.–32 lb. Bond) Statement............. 5.5 x 8.5 in. Executive ............... 7.25 x 10.5 in. A/Letter.................. 8.5 x 11.0 in. US Folio.................. 8.5 x 13.0 in. Legal ....................... 8.5 x 14.0 in. A/Letter.................. 8.5 x 11.0 in. Legal ....................... 8.5 x 14.0 in. W: 75–216 mm (3.0–8.5 in.) L: 122–356 mm (5.0–14.0 in.) www.xerox.com/office/CQ8700support www.xerox.com/office/CQ8900support 60–66 g/m2 (16 lb.–18 lb. Bond) EN Lightweight FR Papier fin IT Carta leggera DE Dünnes Papier ES Ligero PT Baixa gramatura NL Licht papier 67–122 g/m2 (18 lb.–32 lb. Bond) EN Plain FR Papier ordinaire IT Carta normale DE Normalpapier ES Normal PT Comum NL Gewoon papier A4 ............................ 210 x 297 mm 1 2 3 4 ISO B5 .................... 176 x 250 mm B5 JIS ..................... 182 x 257 mm A5 ............................ 148 x 210 mm A4 ............................ 210 x 297 mm #10 Commercial.. 4.12 x 9.5 in. DL ............................ 110 x 220 mm C5 ............................ 162 x 229 mm www.xerox.com/office/CQ8700docs www.xerox.com/office/CQ8900docs EN L Printing Impression PT Supported Paper Papier pris en charge Carta supportata Unterstütztes Material Papeles admitidos Papel suportado Ondersteund papier FR IT DE ES PT NL See: User Guide > Paper and Media Voir : Guide de l'utilisateur > Papier et supports Vedere: Guida per l'utente > Carta e supporti Siehe: Benutzerhandbuch > Druckmedien. Consulte: Guía del usuario > Papel y soportes de impresión Consulte: Guia do Usuário > Papel e Material Zie: Handleiding voor de gebruiker > Papier en media 123–199 g/m2 (32 lb. Bond–65 lb. Cover) EN Light Cardstock FR Support cartonné fin IT Cartoncino leggero DE Leichtkarton ES Cartulina ligera PT Cartão de baixa gramatura NL Licht karton 200–220 g/m2 (65 lb.–80 lb. Cover) EN Cardstock FR Support cartonné IT Cartoncino DE Karton ES Cartulina PT Cartão NL Karton 7 EN FR IT DE ES NL 1 Printing Impression PT Loading Paper Chargement du papier Caricamento della carta Einlegen von Material Colocación de papel Colocação de papel Papier plaatsen 2 3 4 Windows Macintosh 2 EN FR IT DE ES PT NL www.xerox.com/office/CQ8700support www.xerox.com/office/CQ8900support When loading paper, confirm or select the correct type and size on the control panel Lors du chargement du papier, confirmez ou sélectionnez le type et le format corrects sur le panneau de commande Quando si carica la carta, confermare o selezionare il tipo e il formato corretti sul pannello comandi Nach dem Einlegen von Druckmaterial Materialart und -format am Steuerpult bestätigen oder einstellen Al colocar papel, confirme o seleccione el tipo y tamaño adecuados en el panel de control Ao colocar papel, confirme ou selecione o tipo e tamanho corretos no painel de controle Wanneer u papier plaatst, moet u de juiste papiersoort en het juiste papierformaat bevestigen of selecteren op het bedieningspaneel EN FR IT DE ES PT NL Select printing options in the Xerox® print driver Sélectionnez les options d'impression dans le pilote d'imprimante Xerox® Selezionare le opzioni di stampa nel driver di stampa Xerox® Druckoptionen im Xerox®-Druckertreiber festlegen Seleccione opciones de impresión en el controlador de impresión de Xerox® Selecione as opções de impressão no driver de impressão Xerox® Selecteer afdrukopties in de Xerox®-printerdriver 8 4 5 4.3 EN 4.1 FR  IT DE ES PT 4.2 EN FR IT DE ES PT NL Once the desired file is selected, select settings on the touch screen and select the quantity using the alphanumeric keypad Après avoir choisi le fichier requis, sélectionnez les paramètres voulus sur l'écran tactile, puis indiquez le nombre d'exemplaires à l'aide du pavé alphanumérique Una volta scelto il file, selezionare le impostazioni sullo schermo sensibile nonché la quantità di stampa utilizzando la tastiera alfanumerica Nach Wahl der gewünschten Datei die Einstellungen über den Touchscreen vornehmen und über den Tastenblock die Auflage wählen Una vez seleccionado el archivo adecuado, seleccionar opciones en la pantalla táctil y ajustar la cantidad mediante el teclado alfanumérico Após selecionar o arquivo desejado, escolha as configurações na tela de seleção por toque e digite a quantidade usando o teclado alfanumérico Als het gewenste bestand is geselecteerd, selecteert u instellingen op het aanraakscherm en selecteert u het aantal via het alfanumerieke toetsenbord www.xerox.com/office/CQ8700support www.xerox.com/office/CQ8900support NL Press Start Appuyez sur Démarrer Premere Avvio Taste Start drücken Pulsar Comenzar Pressione Iniciar Druk op Start FR IT DE ES PT NL EN FR IT DE ES PT NL Printing Impression EN Stop: Pause or cancel job Arrêt / Pause : permet de mettre en pause ou d'annuler un travail Arresta: sospende o annulla il lavoro Stopp: Auftrag unterbrechen oder abbrechen Parar: pausa o cancela el trabajo. Parar: faz pausa ou cancela o trabalho Stoppen: een opdracht tijdelijk stopzetten of annuleren Interrupt: Interrupt printing jobs Interruption : permet d'interrompre les travaux d'impression Interruzione: interrompe i lavori di stampa Unterbrechen: Druckaufträge unterbrechen Interrumpir: interrumpe la impresión de trabajos. Interromper: interrompe os trabalhos de impressão Onderbreken: afdrukopdrachten onderbreken 10 EN FR IT DE ES PT NL Copying Copie Copia Kopieren Copia Cópia Kopiëren EN FR IT DE ES PT NL Basic Copying Procédure de base Nozioni di base sulla copia Einfaches Kopieren Copia básica Cópia básica Eenvoudige kopieertaken 1 60–120 g/m2 (16–32 lb. Bond) EN FR X Y Pour en savoir plus sur les paramètres et les procédures avancées, consultez le document suivant : Guide de l'utilisateur > Copie, en ligne ou sur le CD-ROM Logiciel et documentation. FR Per ulteriori informazioni su impostazioni e procedure avanzate, vedere Guida per l'utente > Copia. La guida è disponibile in linea oppure sul disco Software and Documentation (CD software e documentazione). IT DE ES PT DE ES X: 148–216 mm (5.8–8.5 in.) Y: 210–355.6 mm (8.3–14.0 in.) For details on settings and advanced procedures, see the User Guide > Copying located on your Software and Documentation disc or online. EN IT Copying Copie www.xerox.com/office/CQ8700docs www.xerox.com/office/CQ8900docs Informationen über Einstellungen und weitere Verfahrensweisen siehe Benutzerhandbuch > Kopieren auf dem Software and Documentation disc (Datenträger mit Software und Dokumentation) oder online. NL Load original Chargez le document Caricare l'originale Vorlage einlegen Colocar original Coloque o original Plaats het origineel 2 Para obtener más datos sobre opciones y procedimientos avanzados, consulte la Guía del usuario > Copia en el Software and Documentation disc (disco software y documentación) o en línea. 2.1 2.2 EN PT FR Para obter detalhes sobre configurações e procedimentos avançados, consulte o Guia do Usuário > Cópia localizado no Software and Documentation disc (CD de software e documentação) ou on-line. IT EN NL Zie de Handleiding voor de gebruiker > Kopiëren op de Software and Documentation disc (cd met software en documentatie) of online voor informatie over instellingen en geavanceerde procedures. FR IT DE ES PT NL www.xerox.com/office/CQ8700support www.xerox.com/office/CQ8900support Press Services Home, then touch Copy Appuyez sur Accueil Services, puis sur Copie Selezionare Home page Servizi, quindi Copia Betrieb Start drücken und Kopieren antippen Pulsar Página principal de Servicios y tocar Copia Pressione Página inicial de serviços e toque em Cópia Druk op Startpagina Functies en druk vervolgens op Kopiëren DE ES PT NL Clear All: clears previous settings Annuler tout : annule tous les paramètres sélectionnés précédemment Cancella tutto: cancella le impostazioni precedenti Alles löschen: löscht zuvor gewählte Einstellungen Borrar todo: borra los valores anteriores. Limpar tudo: exclui as configurações anteriores Alle wissen: alle vorige instellingen worden gewist 11 3 4  3.1       EN 3.2 EN FR IT DE PT EN FR IT DE ES PT NL Select settings on the touch screen and select the quantity using the alphanumeric keypad. Sélectionnez les paramètres voulus sur l'écran tactile, puis indiquez le nombre d'exemplaires requis à l'aide du pavé alphanumérique. Selezionare le impostazioni sullo schermo sensibile nonché la quantità di stampa utilizzando la tastiera alfanumerica. Die Einstellungen am Touchscreen wählen und über den Tastenblock die Auflage eingeben. Seleccione las opciones en la pantalla táctil y ajuste la cantidad mediante el teclado alfanumérico. Selecione as configurações na tela de seleção por toque e digite a quantidade usando o teclado alfanumérico. Selecteer instellingen op het aanraakscherm en selecteer het aantal via het alfanumerieke toetsenbord. NL IT DE ES PT NL EN FR IT DE ES PT NL www.xerox.com/office/CQ8700support www.xerox.com/office/CQ8900support Stop: Pause or cancel job Arrêt / Pause : permet de mettre en pause ou d'annuler un travail Arresta: sospende o annulla il lavoro Stopp: Auftrag unterbrechen oder abbrechen Parar: pausa o cancela el trabajo. Parar: faz pausa ou cancela o trabalho Stoppen: een opdracht tijdelijk stopzetten of annuleren Copying Copie ES Press Start Appuyez sur Démarrer Premere Avvio Taste Start drücken Pulsar Comenzar Pressione Iniciar Druk op Start FR Interrupt: Interrupt printing jobs Interruption : permet d'interrompre les travaux d'impression Interruzione: interrompe i lavori di stampa Unterbrechen: Druckaufträge unterbrechen Interrumpir: interrumpe la impresión de trabajos. Interromper: interrompe os trabalhos de impressão Onderbreken: afdrukopdrachten onderbreken 12 EN FR IT DE ES PT NL Scanning Numérisation Scansione Scannen Escaneado Digitalização Scannen EN FR IT DE ES PT NL Scanning to the Public Folder Numérisation vers le dossier public Scansione nella cartella pubblica Scanablage im öffentlichen Ordner Escaneado a la carpeta pública Digitalização para a pasta pública Scannen naar de openbare map 1 60–120 g/m2 (16–32 lb. Bond) www.xerox.com/office/CQ8700docs www.xerox.com/office/CQ8900docs EN FR Pour en savoir plus, consultez le document suivant : Guide de l'utilisateur > Numérisation, en ligne ou sur le CD-ROM Logiciel et documentation. Pour savoir comment configurer les flux de travail de numérisation, consultez le document suivant : Guide de l'administrateur système. Per ulteriori informazioni, vedere Guida per l'utente > Scansione. La guida è disponibile in linea oppure sul disco Software and Documentation (CD software e documentazione). Vedere anche la System Administrator Guide (Guida per l'amministratore del sistema) per impostare i flussi di lavoro di scansione. Weitere Informationen siehe Benutzerhandbuch > Scannen auf dem Software and Documentation disc (Datenträger mit Software und Dokumentation) oder online.. Zum Einrichten von Scan-Workflows siehe auch System Administrator Guide (Systemadministratorhandbuch). ES Para obtener más información, consulte la Guía del usuario > Escaneado en el Software and Documentation disc (disco software y documentación) o en línea. Consulte también la System Administrator Guide (Guía del administrador del sistema) para configurar los flujos de trabajo de escaneado. NL X: 148–216 mm (5.8–8.5 in.) Y: 210–355.6 mm (8.3–14.0 in.) For more information, see the User Guide > Scanning located on your Software and Documentation disc or online. Also see the System Administrator Guide to set up scan workflows. DE PT Y Para obter mais informações, consulte o Guia do Usuário > Digitalização localizado no Software and Documentation disc (CD de software e documentação) ou on-line. Consulte também o System Administrator Guide (Guia do Administrador do Sistema) para configurar os fluxos de trabalho de digitalização. Zie de Handleiding voor de gebruiker > Scannen op de Software and Documentation disc (cd met software en documentatie) of online voor meer informatie. Zie ook de System Administrator Guide (Handleiding voor de systeembeheerder) voor het instellen van scanwerkstromen. EN FR IT DE ES PT NL 2 2.1 EN FR IT DE ES PT NL www.xerox.com/office/CQ8700support www.xerox.com/office/CQ8900support Load original Chargez le document Caricare l'originale Vorlage einlegen Colocar original Coloque o original Plaats het origineel Scanning Numérisation IT X 2.2 Press Services Home, then touch Workflow Scanning Appuyez sur Accueil Services, puis sur Numérisation flux de travail Selezionare Home page Servizi, quindi Scansione flusso di lavoro Betrieb Start drücken und Workflow-Scan antippen Pulsar Página principal de Servicios y tocar Escaneado de trabajos Pressione Página inicial de serviços e toque em Digitalização de fluxo de trabalho Druk op Startpagina Functies en druk vervolgens op Werkstroomscannen 13 3 3.3 EN FR IT 3.1 DE ES 3.2 PT NL EN FR IT DE ES PT NL Touch _PUBLIC. If desired, use the touch screen to override the default settings. Appuyez sur_PUBLIC. Au besoin, remplacez les paramètres par défaut à partir de l'écran tactile. Selezionare _PUBBLICA. Se prescelto, utilizzare lo schermo sensibile per sostituire le impostazioni predefinite. _ÖFFENTLICH antippen. Falls gewünscht, Standardeinstellungen am Touchscreen überschreiben. Tocar _PÚBLICA. Puede usar la pantalla táctil para sustituir las opciones prefijadas. Toque em _PÚBLICO. Se desejar, use a tela de seleção por toque para substituir as configurações padrão. Druk op _PUBLIC. Onderdruk desgewenst de standaardinstellingen via het aanraakscherm. Use CentreWare Internet Services to retrieve the scan from the Public folder on the printer hard drive. Utilisez les Services Internet CentreWare pour récupérer le document numérisé dans le dossier public du disque dur de l'imprimante. Utilizzare Servizi Internet CentreWare per recuperare la scansione dalla cartella pubblica sul disco rigido della stampante. Mit CentreWare Internet Services die Scandatei aus dem öffentlichen Order auf der Druckerfestplatte abrufen. Usar Servicios de Internet de CentreWare para recuperar los trabajos escaneados de la carpeta pública ubicada en la unidad de disco de la impresora. Use os Serviços do CentreWare na Internet para recuperar a digitalização da pasta Pública no disco rígido da impressora. Gebruik CentreWare Internet Services om de scan uit de openbare map op de harde schijf van de printer op te halen. 5 Home Services Scanning Numérisation Job Status 4 Machine Status EN FR IT EN FR IT DE ES PT NL Press Start Appuyez sur Démarrer Premere Avvio Taste Start drücken Pulsar Comenzar Pressione Iniciar Druk op Start www.xerox.com/office/CQ8700support www.xerox.com/office/CQ8900support DE ES PT NL Note the printer IP address on the touch screen Prenez note de l'adresse IP de l'imprimante indiquée sur l'écran tactile Prendere nota dell'indirizzo IP della stampante sullo schermo sensibile IP-Adresse des Druckers am Touchscreen notieren Observar dirección IP de impresora en pantalla táctil Observe o endereço IP da impressora na tela de seleção por toque Let op het IP-adres van de printer op het aanraakscherm 14 8 6 CentreWare® Internet Services http://xxx.xxx.xxx.xxx EN FR IT DE ES PT NL Enter the printer IP address in a Web browser, then press Enter or Return Entrez l'adresse IP de l'imprimante dans un navigateur Web, puis appuyez sur Entrée ou Retour Inserire l'indirizzo IP della stampante nel Web browser, quindi selezionare Invio oppure premere il tasto Invio IP-Adresse des Druckers in einen Webbrowser eingeben und Eingabe- oder Return-Taste drücken Escribir dirección IP de impresora en navegador web y, después, pulsar Intro o Retorno Digite o endereço IP da impressora em um navegador da Web e pressione Enter ou Retornar Voer het IP-adres van de printer in een webbrowser in en druk vervolgens op Enter of Return EN FR IT DE ES PT 7 CentreWare® Internet Services English Français Italiano Deutsch Español Português Nederlands Svenska Norsk Dansk Suomi Русский EN FR IT ࡬฿ᇖ໚ DE EN FR IT DE ES PT NL Click the Scan tab Cliquez sur l'onglet Numérisation Fare clic sulla scheda Scansione Auf die Registerkarte Scannen klicken Hacer clic en la ficha Escaneado Clique na guia Digitalizar Klik op het tabblad Scannen www.xerox.com/office/CQ8700support www.xerox.com/office/CQ8900support ES PT NL Update View: refresh the list Vue de la mise à jour : permet d'actualiser la liste Aggiorna la vista: consente di aggiornare l'elenco Ansicht aktualisieren: Liste aktualisieren Actualizar vista: actualiza la lista. Atualizar exibição: atualiza a lista Weergave bijwerken: de lijst bijwerken EN FR IT DE ES PT NL Scanning Numérisation NL Select the Default Public Folder, then click Go to download the scan Sélectionnez le dossier public par défaut, puis cliquez sur Lancer pour télécharger le document numérisé Selezionare la cartella pubblica di default, quindi fare clic su Vai per scaricare la scansione Den öffentlichen Standardordner wählen und auf Start klicken, um die Scandatei herunterzuladen Seleccionar la Carpeta pública prefijada y hacer clic en Ir para descargar el trabajo de escaneado Selecione a Pasta pública padrão e clique em Ir para fazer download da digitalização Selecteer de standaard openbare map en klik vervolgens op Start om de scan te downloaden Download: download the scan, Reprint: print the scan, Delete: delete the scan Télécharger : permet de télécharger le document numérisé, Réimprimer : permet de réimprimer le document numérisé, Supprimer : permet de supprimer le document numérisé Download consente di scaricare la scansione, Ristampa consente di ristampare la scansione, Elimina consente di cancellare la scansione. Laden: Die Scandatei herunterladen, Nachdrucken: Scan erneut drucken, Löschen: Scan löschen Descargar: descarga el trabajo escaneado. Reimprimir: vuelve a imprimir el trabajo escaneado. Eliminar: elimina el trabajo escaneado. Download: faz download da digitalização, Reimprimir: reimprime a digitalização, Excluir: exclui a digitalização Downloaden: de scan downloaden, Opnieuw afdrukken: de scan opnieuw afdrukken, Verwijderen: de scan verwijderen 15 EN FR IT DE ES PT NL Faxing Télécopie Fax Fax Fax Envio de fax Faxen EN FR IT DE ES PT NL Basic Faxing Télécopie de base Nozioni di base sul fax Einfaches Faxen Fax básico Envio de fax básico Eenvoudige faxtaken 1 60–120 g/m2 (16–32 lb. Bond) www.xerox.com/office/CQ8700docs www.xerox.com/office/CQ8900docs EN FR IT Pour en savoir plus, consultez le document suivant : Guide de l'utilisateur > Télécopie, en ligne ou sur le CD-ROM Logiciel et documentation. Pour savoir comment configurer le service de télécopie et les paramètres avancés, consultez le document suivant : Guide de l'administrateur système. Per ulteriori informazioni, vedere Guida per l'utente > Fax. La guida è disponibile in linea oppure sul disco Software and Documentation (CD software e documentazione). Vedere anche la System Administrator Guide (Guida per l'amministratore del sistema) per informazioni su impostazioni avanzate e configurazione del fax. X: 148–216 mm (5.8–8.5 in.) Y: 210–355.6 mm (8.3–14.0 in.) ES Para obtener más información, consulte la Guía del usuario > Fax en el Software and Documentation disc (disco software y documentación) o en línea. Consulte también la System Administrator Guide (Guía del administrador del sistema) para obtener información sobre la configuración del fax y las opciones avanzadas. Para obter mais informações, consulte o Guia do Usuário > Envio de fax localizado no Software and Documentation disc (CD de software e documentação) ou on-line. Consulte também o System Administrator Guide (Guia do Administrador do Sistema) para obter informações sobre a configuração de fax e as configurações avançadas. Zie de Handleiding voor de gebruiker > Faxen op de Software and Documentation disc (cd met software en documentatie) of online voor meer informatie. Raadpleeg ook de System Administrator Guide (Handleiding voor de systeembeheerder) voor informatie over faxinstellingen en geavanceerde instellingen. www.xerox.com/office/CQ8700support www.xerox.com/office/CQ8900support EN FR IT DE ES PT NL Load original Chargez le document Caricare l'originale Vorlage einlegen Colocar original Coloque o original Plaats het origineel 2 2.1 EN FR IT DE ES PT NL Faxing Télécopie Weitere Informationen siehe Benutzerhandbuch > Fax auf dem Software and Documentation disc (Datenträger mit Software und Dokumentation) oder online. Informationen zu Faxeinrichtung und erweiterten Einstellungen siehe auch System Administrator Guide (Systemadministratorhandbuch). NL Y For more information, see the User Guide > Faxing located on your Software and Documentation disc or online. Also see the System Administrator Guide for information about setting up faxing and advanced settings. DE PT X 2.2 Press Services Home, then touch Fax Appuyez sur Accueil Services, puis sur Fax Selezionare Home page Servizi, quindi Fax Betrieb Start drücken und Fax antippen Pulsar Página principal de Servicios y tocar Fax Pressione Página inicial de serviços e toque em Fax Druk op Startpagina Functies en druk vervolgens op Faxen 16 3 EN FR IT DE ES PT NL To add more fax or speed dial numbers, touch +Add Pour ajouter des numéros de fax ou des numéros abrégés, sélectionnez +Ajouter Per aggiungere altri numeri di selezione veloce o fax, selezionare +Aggiungi Zum Hinzufügen weiterer Fax- oder Kurzwahlnummern +Hinzufügen antippen. Para añadir más números de fax o de marcación rápida, tocar +Agregar Para adicionar mais números de fax ou de discagem rápida, toque em Adicionar+. Druk op +Toevoegen om meer faxnummers of snelkiesnummers toe te voegen 4 EN FR IT DE ES PT NL Touch Dialing Characters to use special characters and see descriptions. Appuyez sur Caractères de composition pour utiliser des caractères spéciaux et afficher des descriptions. Selezionare Caratteri selezione per utilizzare i caratteri speciali e visualizzare le descrizioni. Wählzeichen antippen, um Sonderzeichen und Beschreibungen aufzurufen. Tocar Caracteres de marcación para utilizar caracteres especiales y ver su descripción Toque em Caracteres de discagem para usar caracteres especiais e ver as descrições Druk op Kiestekens om speciale tekens te gebruiken en beschrijvingen te zien EN FR IT DE ES PT EN FR IT ES PT NL NL 5 Faxing Télécopie DE Clear the Speed Dial check box to enter a new fax number, or select it to enter the speed dial number or select it from the list Désactivez la case à cocher Numérotation abrégée pour saisir un nouveau numéro de fax ou activez-la pour indiquer un numéro abrégé ou le sélectionner dans la liste Deselezionare la casella di controllo Selezione veloce per immettere un nuovo numero fax. In alternativa, selezionare la casella di controllo per immettere il numero di selezione veloce oppure scegliere il numero dall'elenco Die Option Kurzwahl deaktivieren, wenn eine neue Faxnummer eingegeben werden soll, oder aktivieren, um eine Kurzwahlnummer einzugeben oder aus der Liste zu wählen Quitar la marca de selección de la casilla de verificación Marcación rápidao seleccionarla para introducir el número de marcación rápida o escogerlo de la lista Desmarque a caixa de seleção Discagem rápida para digitar um novo número de fax, ou opte por digitar o número de discagem rápida ou selecioná-lo na lista Schakel het selectievakje Snelkiezen uit om een nieuw faxnummer in te voeren, of schakel het vakje in om het snelkiesnummer in te voeren of het uit de lijst te kiezen EN FR EN FR IT DE ES PT NL www.xerox.com/office/CQ8700support www.xerox.com/office/CQ8900support Select settings Sélectionnez les paramètres Selezionare le impostazioni Einstellungen wählen Seleccionar opciones Selecione as configuraçõess Selecteer instellingen Press Start Appuyez sur Démarrer Premere Avvio Taste Start drücken Pulsar Comenzar Pressione Iniciar Druk op Start IT DE ES PT NL Stop: Pause or cancel job Arrêt / Pause : permet de mettre en pause ou d'annuler un travail Arresta: sospende o annulla il lavoro Stopp: Auftrag unterbrechen oder abbrechen Parar: pausa o cancela el trabajo. Parar: faz pausa ou cancela o trabalho Stoppen: een opdracht tijdelijk stopzetten of annuleren 17 EN FR IT DE ES PT NL Paper Jams Incidents papier Inceppamenti della carta Materialstaus Atascos de papel Atolamentos de papel Papierstoringen EN FR EN When a jam occurs, the control panel touch screen displays an animated graphic showing how to clear the jam. IT www.xerox.com/office/CQ8700docs www.xerox.com/office/CQ8900docs Also see the User Guide > Troubleshooting > Jams for more information. FR IT Lorsqu'un incident papier survient, l'écran tactile du panneau de commande affiche un graphique animé indiquant comment résoudre l'incident. Pour en savoir plus, consultez également le document suivant : Guide de l'utilisateur > Dépannage > Incidents papier. Quando si verifica un inceppamento, sullo schermo sensibile del pannello comandi viene visualizzato un grafico animato che mostra come eliminare l'inceppamento. Per ulteriori informazioni, vedere Guida per l'utente > Risoluzione dei problemi > Inceppamenti. DE Bei Auftreten eines Staus werden am Steuerpult Animationen zur Staubeseitigung angezeigt. Weitere Informationen siehe Benutzerhandbuch > Fehlerbehebung > Staus. ES Cuando se produce un atasco de papel, la pantalla táctil del panel de control muestra un gráfico animado que indica cómo eliminar el atasco. Consulte también la Guía del usuario > Solución de problemas > Atascos para obtener más información. Quando ocorre um atolamento, a tela de seleção por toque do painel de controle exibe um gráfico com animação indicando como remover o atolamento. Consulte também o Guia do Usuário > Solução de problemas > Atolamentos para obter mais informações. NL In het geval van een papierstoring wordt op het aanraakscherm van het bedieningspaneel via een animatie aangegeven hoe u de storing kunt verhelpen. Zie ook de Handleiding voor de gebruiker > Problemen oplossen > Papierstoringen voor meer informatie. www.xerox.com/office/CQ8700support www.xerox.com/office/CQ8900support ES PT NL ATTENTION : pour éviter tout dommage, dégagez le papier délicatement, sans le déchirer. Essayez de tirer le papier dans le sens d'alimentation normale. Tout morceau de papier coincé dans l'imprimante pourrait entraîner d'autres faux départs. Ne rechargez pas le papier à l'origine de l'incident. ATTENZIONE: per evitare danni, rimuovere con cautela la carta inceppata evitando di strapparla. Provare a rimuovere la carta nella direzione di alimentazione. Eventuali residui rimasti nella stampante possono causare ulteriori inceppamenti. Non ricaricare la carta che ha causato problemi di alimentazione. ACHTUNG: Um Schäden zu vermeiden, gestautes Druckmaterial stets vorsichtig entfernen, damit es nicht zerreißt. Das Material wenn möglich stets in Zufuhrrichtung herausziehen. Im Gerät verbleibende Papierreste können zu weiteren Staus führen. Material, das einmal falsch eingezogen wurde, nicht mehr im Drucker verwenden. PRECAUCIÓN: para evitar daños, retire el papel atascado con cuidado intentando no romperlo. Intente extraer el papel en la misma dirección en que suele entrar en la impresora. Los fragmentos de papel que queden en la impresora pueden provocar otros problemas de alimentación. No vuelva a utilizar papel atascado con anterioridad. CUIDADO: Para evitar danos, remova com cuidado o papel alimentado incorretamente e evite rasgá-lo. Tente remover o papel na direção em que ele seria alimentado normalmente. Qualquer pedaço deixado na impressora pode causar atolamentos posteriormente. Não recoloque o papel que foi alimentado incorretamente. VOORZICHTIG: verwijder papier altijd voorzichtig, zonder scheuren, uit het apparaat om schade te voorkomen. Probeer het papier te verwijderen in de richting waarin het normaal gesproken wordt ingevoerd. Papierresten die in de printer achterblijven kunnen later papierstoringen veroorzaken. Plaats vastgelopen papier niet opnieuw. 18 Troubleshooting Résolution des incidents PT DE CAUTION: To avoid damage, remove misfed paper gently and avoid tearing it. Try to remove the paper in the direction that it would normally feed. Any pieces left in the printer can cause further misfeeds. Do not reload paper that has misfed.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18

Xerox ColorQube 8700 El manual del propietario

Categoría
Impresión
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para