Mr. Coffee TF4 Manual de usuario

Categoría
Cafeteras
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

Coffeemaker/Cafetera
Models/Modelos TF4 & TF5
User Manual / Manual de Usuario
©
2003 Sunbeam Products, Inc. All rights reserved.
MR. COFFEE
®
is a registered trademark of Sunbeam Products, Inc.
Distributed by Sunbeam Products, Inc., Boca Raton, Florida 33431.
Visit us at www.mrcoffee.com.
You will find exciting entertaining tips
and ideas including great recipes!
©2003 Sunbeam Products, Inc. Todos los derechos reservados.
MR. COFFEE
®
es una marca registrada de Sunbeam Products, Inc.
Distribuido por Sunbeam Products, Inc., Boca Raton, Florida 33431.
Visítenos a www.mrcoffee.com.
¡Ud. encontrará los consejos para entretener
y las ideas que incluyen recetas interesantes!
Printed in China / Empreso en China P. N. 111466
1312
café
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
PRECAUCIONES IMPORTANTES
Cuando use algún aparato eléctrico siempre deben de seguirse precauciones
básicas de seguridad incluyendo las siguientes para reducir el riesgo de incendio
o descargas eléctricas, y /o daños a personas:
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONESANTES DE USAR LA CAFETERA.
No toque las superficies calientes de la cafetera.
Para protegerse contra una descarga eléctrica, no sumerja el cordón,
el enchufe o la cafetera en agua o en otros líquidos.
Supervisión cercana es necesaria cuando el aparato es usado por o cerca
de niños.
Apague la cafetera y desconéctela de la toma de corriente cuando ésta
o el reloj no estén en uso y antes de limpiarlos. Permita que se enfríe
antes de poner o quitar partes y antes de limpiar el electrodoméstico.
No opere ningún aparato con un cordón dañado o después de que el aparato
ha funcionado inadecuadamente o ha sido dañado en cualquier manera.
Regrese el aparato a un centro de servicio autorizado para su examinación,
reparación o ajuste.
El uso de accesorios o aditamentos que no sean de la marca MR. COFFEE
®
puede causar lesiones o daños.
No se use en exteriores. Esta cafetera es por uso doméstico únicamente.
No permita que el cordón cuelgue sobre la orilla de la mesa o del mostrador
o toque superficies calientes.
No coloque este aparato sobre o cerca de quemadores de estufas de gas
o dentro de un horno caliente.
Para desconectar, remueva el enchufe de la toma de corriente.
No use esta cafetera más que para lo que ha sido diseñada.
Coloque la cafetera sobre una superficie dura y nivelada para evitar
la interrupción del flujo de aire debajo del aparato.
A
DVERTENCIA
:
Para reducir el riesgo de incendio o descarga eléctrica, no quite
ninguna cubierta para darle servicio al aparto. En el interior
de la cafetera no se encuentra ninguna parte que pueda ser
remplazada. Solamente el personal autorizado debe reparar
la cafetera.
CUIDADO Y USO DE LA JARRA
El decantador se podrá romper si no se siguen las siguientes instrucciones:
Use únicamente decantadores diseñados para las Cafeteras MR. COFFEE
®
.
Esta jarra está diseñada para ser utilizada con su cafetera MR. COFFEE
®
,
por lo tanto nunca debe ser usada sobre las hornillas de una estufa,
horno NI
TAMPOCO EN UN HORNO MICROONDAS.
No coloque la jarra de vidrio caliente en una superficie fría o mojada.
No utilice una jarra quebrada o con un asa debilitada.
No limpie la jarra con polvos limpiadores, fibras metálicas o de lana o cualquier
otro material abrasivo.
Deseche la jarra inmediatamente si sus contenidos se evaporan al hervir.
Proteja la jarra de filos, raspaduras o un manejo brusco.
ESTA
UNIDAD ES SÓLO PARA
USO DOMÉSTICO
INSTRUCCIONES PARA EL
CORDÓN ESPECIAL
1. Un cordón de energía corto es suministrado con el fin de reducir
los peligros de enredo o tropezón con un cordón más largo.
2. Se podrá comprar y usar un cordón de extensión si se tiene bastante
cuidado al usarlo.
3. Si se usa un cordón de extensión, la capacidad eléctrica indicada en
la extensión deberá ser de por lo menos 10 amperios y 120 voltios.
El cable de extensión tendrá que ser colocado de forma que no cuelgue
sobre el mostrador o mesa donde pueda ser halado por un niño o cause
que usted se tropiece accidentalmente.
Este artefacto tiene un enchufe polarizado
(una pala en más ancha que
la otra)
. Con el fin de reducir el riesgo de una descarga eléctrica, este
enchufe entra en una toma de corriente polarizada sólo de una dirección.
Si el enchufe no entra completamente en la toma de corriente, invierta
el enchufe. Si aún no entra, póngase en contacto con un electricista
calificado. No modifique de ninguna manera el enchufe.
1514
Í
NDICE
Precauciones Importantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Cuidado y Uso de la Jarra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Instrucciones para el Cordón Especial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Preparación de Su Cafetera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Operación y Uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Antes de Usarla por Primera Vez . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Preparando Café . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Diagrama de las Partes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Cuadro Sugerido de Medidas de Café . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Preparación Pause ’n Serve . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Usando el Limpiador MR. COFFEE
®
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Usando Vinagre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Limpieza del Decantador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Problemas y Soluciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Servicio y Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Partes de Repuesto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Reparaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Información de la Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
café
PREPARACIÓN DE SU CAFETERA
¡Felicitaciones por la compra de su nueva Cafetera MR COFFEE
®
! Por favor lea
cuidadosamente estas instrucciones antes de usar su nueva cafetera. El uso,
cuidado y mantenimiento apropiados le garantizarán una operación sin problemas
y la larga vida de este artefacto. Guarde estas instrucciones para la limpieza y,
si es necesario, para obtener información sobre piezas de repuesto.
OPERACIÓN Y USO
ANTES DE USARLA POR PRIMERA VEZ
Antes de usar su cafetera por primera vez, lave el decantador/tapa y remueva
la canasta del filtro usando un detergente suave no-abrasivo y agua.
Enjuague cada uno
completamente. Siga los Pasos 3 al 5 (Preparando Café)
usando agua para lavar el interior.
PREPARANDO CAFÉ
1.
Abra la canasta del filtro girándola hacia afuera. Inserte un filtro de 4 tazas de
papel o permanente estilo
MR. COFFEE
®
dentro de la canasta
del filtro
amovible.
2.
Agregue la cantidad de café deseada, refiriéndose al Cuadro de Medidas de Café.
(Vea la Página 17) Sacuda para nivelar el café.
Asegúrese que el filtro está centrado.
3.
Llene el decantador con agua fría a la capacidad deseada, tal como se indica
a un lado del decantador (1 taza = 5 onzas). Para preparar 4 tazas de café,
llene el decantador al nivel de 4 tazas en el decantador.
4. Vierta el agua dentro del depósito de agua. N
OTA: Para un llenado fácil y preciso,
refiérase a las marcas de tazas ubicadas dentro del depósito. Coloque el
decantador vacío sobre el plato calefactor.
5.
Enchufe el cordón en la toma de corriente y coloque el interruptor de su cafetera
en la posición prendida (“ON”). Cuando el café pare de fluir, el ciclo de preparación
está terminado. NOTA: El plato calefactor mantendrá su café muy caliente hasta
que usted apague la cafetera.
6. Después de que su contenido se haya enfriado, remueva cuidadosamente
la canasta del filtro y deseche el café usados
y el filtro de papel o aclare limpio
el filtro permanente
.
Enjuague la canasta remoible de preparación interior
y colóquela en su lugar.
7. Para preparar otra jarra de café, repita los pasos 1 al 6.
8. Asegúrese de apagar su cafetera cuando el decantador esté vacío y
no esté usando más su cafetera. Por favor desenchufe el cordón cuando
no la esté usando.
A
DVERTENCIA:
Con el fin de evitar el riesgo de lesiones personales o daños a
la propiedad
como resultado de un desbordamiento, asegúrese
de que el decantador quede perfectamente centrado debajo
de la canasta durante el ciclo de preparación. El café colado
y el molido, tanto en la canasta como en el decantador,
están muy calientes. Manipúlelos con mucho cuidado para
evitar quemaduras. Si la
canasta de preparación de desborda,
o si no drena en el decantador
durante el ciclo de preparación,
no abra o manipule la canasta. Desenchufe la cafetera y espere
hasta que el contenido se enfríe antes de manipularlo.
1716
DIAGRAMA DE LAS PARTES
MR. COFFEE
®
JARRA DEL REEMPLAZO
SPD3
(
NEGRA
)
SPD4
(
BLANCA
)
PARA CAFE CON GRAN SABOR
UTILICE
MR. COFFEE
®
FILTROS DE ESTILO 4 TAZAS
TF4 B
LANCA
/ TF5 N
EGRA
TAPA DE CANASTA
DE
PREPARACIÓN
TANQUE DE AGUA
CANASTA
DE
FILTRO
AMOVIBLE
JARRA
PLATO
CALEFACTOR
INTERRUPTOR DE
E
NCENDIDO/
A
PAGADO
ON/OFF
C
UADRO
S
UGERIDO DE
M
EDIDAS DE
C
AFÉ
Para mejores resultados, use café pre-molido.
Use una cuchara de sopa nivelada, o cucharadas (scoops) niveladas de café
molido para goteo o molido para cafeteras de goteo automáticas.
P
ARA
P
REPARAR
U
SE
E
STA
C
ANTIDAD DE
C
AFÉ
M
OLIDO
4 tazas 5 cucharadas ó 2-1/2 medidas
2 tazas 3 cucharadas ó 1-1/2 medidas
Use una cantidad mayor o menor dependiendo de su gusto. 2 cucharadas a ras = 1 medida a ras
PREPARACIÓN
PAUSE N SERVE
Nuestra característica de Pause ‘n Serve (Pausa y Sirva) hace una pausa de hasta
30 segundos para que usted se sirva una taza de café mientras que el café se está
aún preparando. También evita que el café restante en la canasta de preparación
gotee sobre el plato calefactor una vez que el ciclo de preparación ha terminado.
A
DVERTENCIA
:
Para evitar lesiones causadas por un desbordamiento, reponga
el decantador dentro de los siguientes 30 segundos si fue retirado
durante la preparación. Si el decantador no es devuelto dentro
de 30 segundos, la canasta del filtro se llenará de agua y se desbordará.
LIMPIEZA
Su cafetera deberá ser limpiada cuando usted comience a notar excesivo
vapor o que el tiempo de preparación ha aumentado considerablemente.
Esta condición es causada por una acumulación de cal y depósitos minerales
contenidos en el agua. Si la acción de bombeo para antes de que toda el agua
haya sido bombeada de la máquina, el artefacto necesita ser limpiado.
La frecuencia de limpieza depende de la dureza de agua usada.
La siguiente tabla proporciona un itinerario de limpieza sugerido.
INTERVALO DE LMPIEZA SUGERIDO
Tipo de Agua Frecuencia de Limpieza
Agua Suave Cada 80 Ciclos de Preparación
Agua Dura Cada 40 Ciclos de Preparación
Su cafetera puede ser limpiada usando Limpiador MR. COFFEE
®
o vinagre.
El Limpiador MR. COFFEE
®
está disponible en muchas tiendas o llamando
al teléfono del Departamento de Servicio al Cliente de MR. COFFEE
1-800-MR COFFEE (1-800-672-6333).
V
ENTANA
DEL
AGUA
1918
U
SANDO EL LIMPIADOR
MR. COFFEE
®
Por favor refiérase a las instrucciones de la caja del Limpiador MR. COFFEE
®
.
Antes de usarlo, lea las precauciones del panel lateral de la caja.
USANDO VINAGRE
1. Llene el decantador hasta de la nivel de 4 tazas con vinagre blanco de uso
doméstico sin diluir. Vierta el vinagre en el depósito de agua de la cafetera.
2. Coloque un filtro en la canasta del filtro amovible y cierre la tapa.
3. Coloque el decantador vacío en el plato calefactor. Gire el interruptor a la
posición prendida (“ON”). Cuando tres tazas hayan fluido, coloque la cafetera
en la posición apagada (“OFF”). Déjelo reposar durante 1/2 hora.
4. Después de 1/2 hora, coloque la cafetera en la posición prendida (“ON”)
y deje que todo el vinagre pase de nuevo por la cafetera.
5.
Una vez que el ciclo de preparación haya terminado, deseche el vinagre y el filtro.
6. Para enjuagar todo vestigio de vinagre, vierta el decantador lleno de agua en
la cafetera, gire el interruptor a la posición prendida (“ON”). Deje que el agua
pase completamente.
7.
Deseche el agua y coloque la cafetera en la posición “OFF”. Repita los pasos 6 y 7.
L
IMPIEZA DEL DECANTADOR
El decantador y la tapa se pueden lavar seguramente en la plataforma superior
del lavaplatos.
El agua dura puede dejar una deposito mineral blancuzco dentro del decantador.
El café y el té descoloran estos depósitos, dejando algunas veces una mancha
marrón dentro del decantador. Para remover estas manchas, siga estos tres
pasos simples.
1. Use una solución de partes iguales de vinagre y agua caliente.
2. Deje reposar la solución en el decantador durante 20 minutos. Deséchela.
3. Lave y enjuague completamente el decantador usando un trapo suave.
No use limpiadores abrasivos fuertes. Éstos podrán causar rayones que
pueden conducir a roturas.
PROBLEMAS Y SOLUCIONES
P
ROBLEMAS
P
OTENCIALES
C
AUSAS
P
ROBABLES
LA LUZ DE ENCENDIDO “ON” NO SE ILUMINA
Está desconectada
Interrupción de la energía eléctrica
NO PREPARA CAFÉ
Está desconectada
La tapa de la jarra no está sobre la jarra
Interrupción de la energía eléctrica
No hay agua en el tanque, revise la ventana
de visibilidad
La canasta del filtro no está correctamente
insertada
La jarra no está totalmente colocada sobre
el plato calefactor
LA CAFETERA PREPARA AGUA SOLAMENTE
No hay granos de café en la canasta del filtro
LA CAFETERA PREPARA CAFÉ MUY LENTAMENTE
La cafetera requiere limpiando
LA CANASTA DEL FILTRO SE DESBORDA
La canasta del filtro no está correctamente
insertada
La jarra no está totalmente colocada sobre
el plato calefactor
La tapa de la jarra no está colocada sobre
la jarra
Hay demasiados granos de café en el filtro
La jarra fue removida del plato calefactor
por más de 30 segundos
OLOR A CAFÉ QUEMADO
Se derramo café sobre el plato calefactor
El café fue derramado en el plato calefactor
EL CAFÉ NO ESTÁ CALIENTE
Interrupción de la energía eléctrica
EL CAFÉ NO TIENE BUEN SABOR
Se utilizó un tipo café molido que no
se recomienda para cafeteras de goteo
automático
La proporción de agua/café no fue balanceada
La cafetera necesita limpiando
HAY GRANOS DE CAFÉ EN LA BEBIDA
El filtro de papel no fue correctamente
colocado en la canasta
Se derramó el filtro
PREGUNTAS? Usted llamar a 1-800-672-6333.
COFFEEMAKER CLEANER
COFFEEMAKER CLEANER
2120
SERVICIO Y MANTENIMIENTO
PARTES DE REPUESTO
F
ILTROS
Para un café o te con mejor sabor, recomendamos que utilice los filtros de papel
para preparar de 4 tazas, marca MR. COFFEE
®
o los filtros permanentes marca
MR. COFFEE
®
. Estos filtros están disponibles en casi todos los supermercados.
J
ARRAS
Usted puede generalmente comprar una jarra de repuesto de la tienda donde
compró su cafetera. Si usted no puede encontrar un repuesto, por favor
llame a 1-800 MR COFFEE (1-800-672-6333) dentro de los Estados Unidos
ó 1-800-667-8623 en Canadá para obtener información acerca de dónde
puede encontrar una tienda que venda las jarras de repuesto.
REPARACIONES
Si su cafetera requiere servicio, no la envíe al lugar donde la compró. Todas
las reparaciones deben ser hechas por Sunbeam o por un Centro de Servicio
MR. COFFEE
®
. Si usted vive en los Estados Unidos o en Canadá, por favor llámenos
al siguiente número sin cargo para encontrar el lugar del centro de servicio
autorizado más cercano:
En EE.UU. 1-800 MR COFFEE (1-800-672-6333)
En Canadá 1-800-667-8623
Para ofrecerle un mejor servicio cuando llame, por favor tenga a la mano la información
del número de modelo y la fecha de compra. El número de modelo está estampado
en la placa metálica debajo de la cafetera.
Usted puede visitar nuestra página en el Internet y descubrir el secreto de preparar
la taza de café perfecta. Usted también encontrara una rica mezcla de recetas gourmet,
consejos para recibir a sus invitados y la información más actualizada acerca de los
productos MR. COFFEE
®
.
www.mrcoffee.com
café
G
ARANTÍA
L
IMITADO DE
1 A
ÑO
Sunbeam Products, Inc., o en Canadá, Sunbeam Corporation (Canadá) Limited, (colectivamente
“Sunbeam”)
,
garantiza que durante un período de un año, desde la fecha de la compra, este
producto estará libre
de defectos en material y mano de obra. Sunbeam, a su opción, reparará
o reemplazará este
producto
o cualquier componente de este producto que se encuentre
defectuoso durante el período
de garantía.
El reemplazo será efectuado por un producto o
componente nuevo o remanufacturado.
Si el producto
está discontinuado, el reemplazo será
efectuado por un producto similar de igual o mayor valor. Esta es su garantía exclusiva.
Esta garantía es válida para el comprador original al por menor desde la fecha de la compra
inicial al por menor y no es transferible. Guarde el recibo de compra original. Se requiere
prueba de compra para obtener la ejecución de la garantía.
Los agentes de Sunbeam, centros
de servicio o tiendas al por menor que vendan productos Sunbeam
,
no tienen derecho
para alterar, modificar o cambiar los términos y condiciones de esta garantía.
Esta garantía no cubre el desgaste normal de las piezas o daños como resultado de lo
siguiente: uso negligente o mal uso del producto, uso con voltaje o corriente inapropiados,
uso contrario a las instrucciones de operación, desarmado, reparación o alteración por una
persona diferente
a un centro de servicio Sunbeam. Además, la garantía no cubre: Actos de
fuerza mayor, tales como
incendios, inundaciones, huracanes o tornados.
¿Cuales Son los Límites de Responsabilidad Civil de Sunbeam?
Sunbeam no será responsable por ningún daño incidental o consecuente causado por
incumplimiento
de una garantía legal o condición expresa o implícita.
Con excepción al grado prohibido por la ley, cualquier garantía o condición implícita de
comerciabilidad
o aptitud para un propósito en particular están limitadas en duración a la
duración de la garantía
mencionada arriba.
Sunbeam desconoce todas las demás garantías, condiciones o representaciones
, expresas o
implícitas,
legales o de cualquier otro tipo.
Sunbeam no será responsable por ningún daño de ningún tipo que resulte de la compra, uso
o mal uso, o de la inhabilidad para usar el producto, incluyendo daños incidentales,
especiales, consecuentes, daños similares, pérdida de lucro, o por cualquier incumplimiento
de contrato, fundamental o de cualquier otro tipo, o por cualquier reclamo contra el
comprador por cualquier tercera persona.
Algunas provincias, estados o jurisdicciones no permiten la exclusión o la limitación de daños
incidentales
o consecuentes, o limitaciones de cuanto
dura una garantía implícita, de modo
que las limitaciones o exclusiones mencionadas arriba pueda que
no le apliquen a usted.
Esta garantía le otorga derechos legales específicos, y pueda que usted tenga
otros derechos,
los cuales varían de provincia a provincia, estado a estado o jurisdicción a jurisdicción.
Cómo Obtener Servicio Bajo Garantía
En los Estados Unidos
Si usted tiene alguna pregunta sobre esta garantía o le gustaría obtener servicio bajo garantía,
por favor llame al 1 800
672-6333
para proporcionarle la dirección de un centro de servicio
conveniente para usted.
En Canadá
Si usted tiene alguna pregunta sobre esta garantía o le gustaría obtener servicio bajo garantía,
por favor llame al 1 800
667-8623
para proporcionarle la dirección de un centro de servicio
conveniente para usted.
En los Estados Unidos, Esta garantía es ofrecida por Sunbeam Products, Inc., ubicada en Boca
Ratón, Florida 33431. En Canadá, esta garantía es ofrecida por Sunbeam Corporation (Canadá)
Limited, ubicada en el 5975 Falbourne Street, Mississauga, Ontario L5R 3V8.
POR FAVOR, NO RETORNE ESTE PRODUCTO A NINGUNA
DE ESTAS DIRECCIONES NI TAMPOCO A DONDE LO COMPRÓ.

Transcripción de documentos

User Manual / Manual de Usuario Coffeemaker/Cafetera Models/Modelos TF4 & TF5 ©2003 Sunbeam Products, Inc. All rights reserved. MR. COFFEE® is a registered trademark of Sunbeam Products, Inc. Distributed by Sunbeam Products, Inc., Boca Raton, Florida 33431. Visit us at www.mrcoffee.com. You will find exciting entertaining tips and ideas including great recipes! ©2003 Sunbeam Products, Inc. Todos los derechos reservados. MR. COFFEE ® es una marca registrada de Sunbeam Products, Inc. Distribuido por Sunbeam Products, Inc., Boca Raton, Florida 33431. Visítenos a www.mrcoffee.com. ¡Ud. encontrará los consejos para entretener y las ideas que incluyen recetas interesantes! Printed in China / Empreso en China P. N. 111466 PRECAUCIONES IMPORTANTES Cuando use algún aparato eléctrico siempre deben de seguirse precauciones básicas de seguridad incluyendo las siguientes para reducir el riesgo de incendio o descargas eléctricas, y /o daños a personas: • LEA TODAS LAS INSTRUCCIONESANTES DE USAR LA CAFETERA. • No toque las superficies calientes de la cafetera. • Para protegerse contra una descarga eléctrica, no sumerja el cordón, el enchufe o la cafetera en agua o en otros líquidos. • Supervisión cercana es necesaria cuando el aparato es usado por o cerca de niños. • Apague la cafetera y desconéctela de la toma de corriente cuando ésta o el reloj no estén en uso y antes de limpiarlos. Permita que se enfríe antes de poner o quitar partes y antes de limpiar el electrodoméstico. • No opere ningún aparato con un cordón dañado o después de que el aparato ha funcionado inadecuadamente o ha sido dañado en cualquier manera. Regrese el aparato a un centro de servicio autorizado para su examinación, reparación o ajuste. • El uso de accesorios o aditamentos que no sean de la marca MR. COFFEE® puede causar lesiones o daños. • No se use en exteriores. Esta cafetera es por uso doméstico únicamente. • No permita que el cordón cuelgue sobre la orilla de la mesa o del mostrador o toque superficies calientes. • No coloque este aparato sobre o cerca de quemadores de estufas de gas o dentro de un horno caliente. • Para desconectar, remueva el enchufe de la toma de corriente. • No use esta cafetera más que para lo que ha sido diseñada. • Coloque la cafetera sobre una superficie dura y nivelada para evitar la interrupción del flujo de aire debajo del aparato. ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio o descarga eléctrica, no quite ninguna cubierta para darle servicio al aparto. En el interior de la cafetera no se encuentra ninguna parte que pueda ser remplazada. Solamente el personal autorizado debe reparar la cafetera. 12 CUIDADO Y USO DE LA JARRA El decantador se podrá romper si no se siguen las siguientes instrucciones: Use únicamente decantadores diseñados para las Cafeteras MR. COFFEE®. • Esta jarra está diseñada para ser utilizada con su cafetera MR. COFFEE®, por lo tanto nunca debe ser usada sobre las hornillas de una estufa, horno NI TAMPOCO EN UN HORNO MICROONDAS. • No coloque la jarra de vidrio caliente en una superficie fría o mojada. • No utilice una jarra quebrada o con un asa debilitada. • No limpie la jarra con polvos limpiadores, fibras metálicas o de lana o cualquier otro material abrasivo. • Deseche la jarra inmediatamente si sus contenidos se evaporan al hervir. • Proteja la jarra de filos, raspaduras o un manejo brusco. E STA U NIDAD E S S ÓLO PARA U SO D OMÉSTICO INSTRUCCIONES PARA EL CORDÓN ESPECIAL 1. Un cordón de energía corto es suministrado con el fin de reducir los peligros de enredo o tropezón con un cordón más largo. 2. Se podrá comprar y usar un cordón de extensión si se tiene bastante cuidado al usarlo. 3. Si se usa un cordón de extensión, la capacidad eléctrica indicada en la extensión deberá ser de por lo menos 10 amperios y 120 voltios. El cable de extensión tendrá que ser colocado de forma que no cuelgue sobre el mostrador o mesa donde pueda ser halado por un niño o cause que usted se tropiece accidentalmente. Este artefacto tiene un enchufe polarizado (una pala en más ancha que la otra). Con el fin de reducir el riesgo de una descarga eléctrica, este enchufe entra en una toma de corriente polarizada sólo de una dirección. Si el enchufe no entra completamente en la toma de corriente, invierta el enchufe. Si aún no entra, póngase en contacto con un electricista calificado. No modifique de ninguna manera el enchufe. café CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES 13 P REPARACIÓN DE S U C AFETERA ÍNDICE Precauciones Importantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Cuidado y Uso de la Jarra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Instrucciones para el Cordón Especial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 ¡Felicitaciones por la compra de su nueva Cafetera MR COFFEE®! Por favor lea cuidadosamente estas instrucciones antes de usar su nueva cafetera. El uso, cuidado y mantenimiento apropiados le garantizarán una operación sin problemas y la larga vida de este artefacto. Guarde estas instrucciones para la limpieza y, si es necesario, para obtener información sobre piezas de repuesto. OPERACIÓN Y USO Preparación de Su Cafetera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 ANTES Operación y Uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Antes de usar su cafetera por primera vez, lave el decantador/tapa y remueva la canasta del filtro usando un detergente suave no-abrasivo y agua. Enjuague cada uno completamente. Siga los Pasos 3 al 5 (Preparando Café) usando agua para lavar el interior. Antes de Usarla por Primera Vez . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Preparando Café . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Diagrama de las Partes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Cuadro Sugerido de Medidas de Café . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Preparación Pause ’n Serve . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Usando el Limpiador MR. COFFEE® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Usando Vinagre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Limpieza del Decantador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Problemas y Soluciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Servicio y Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Partes de Repuesto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Reparaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Información de la Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 café 14 DE USARLA POR PRIMERA VEZ PREPARANDO CAFÉ 1. Abra la canasta del filtro girándola hacia afuera. Inserte un filtro de 4 tazas de papel o permanente estilo MR. COFFEE® dentro de la canasta del filtro amovible. 2. Agregue la cantidad de café deseada, refiriéndose al Cuadro de Medidas de Café. (Vea la Página 17) Sacuda para nivelar el café. Asegúrese que el filtro está centrado. 3. Llene el decantador con agua fría a la capacidad deseada, tal como se indica a un lado del decantador (1 taza = 5 onzas). Para preparar 4 tazas de café, llene el decantador al nivel de 4 tazas en el decantador. 4. Vierta el agua dentro del depósito de agua. NOTA: Para un llenado fácil y preciso, refiérase a las marcas de tazas ubicadas dentro del depósito. Coloque el decantador vacío sobre el plato calefactor. 5. Enchufe el cordón en la toma de corriente y coloque el interruptor de su cafetera en la posición prendida (“ON”). Cuando el café pare de fluir, el ciclo de preparación está terminado. NOTA: El plato calefactor mantendrá su café muy caliente hasta que usted apague la cafetera. 6. Después de que su contenido se haya enfriado, remueva cuidadosamente la canasta del filtro y deseche el café usados y el filtro de papel o aclare limpio el filtro permanente. Enjuague la canasta remoible de preparación interior y colóquela en su lugar. 7. Para preparar otra jarra de café, repita los pasos 1 al 6. 8. Asegúrese de apagar su cafetera cuando el decantador esté vacío y no esté usando más su cafetera. Por favor desenchufe el cordón cuando no la esté usando. ADVERTENCIA: Con el fin de evitar el riesgo de lesiones personales o daños a la propiedad como resultado de un desbordamiento, asegúrese de que el decantador quede perfectamente centrado debajo de la canasta durante el ciclo de preparación. El café colado y el molido, tanto en la canasta como en el decantador, están muy calientes. Manipúlelos con mucho cuidado para evitar quemaduras. Si la canasta de preparación de desborda, o si no drena en el decantador durante el ciclo de preparación, no abra o manipule la canasta. Desenchufe la cafetera y espere hasta que el contenido se enfríe antes de manipularlo. 15 D IAGRAMA DE LAS PARTES C UADRO S UGERIDO DE M EDIDAS DE C AFÉ Para mejores resultados, use café pre-molido. TAPA DE CANASTA DE P REPARACIÓN VENTANA DEL A GUA Use una cuchara de sopa nivelada, o cucharadas (scoops) niveladas de café molido para goteo o molido para cafeteras de goteo automáticas. PARA PREPARAR USE ESTA CANTIDAD 4 tazas 2 tazas TANQUE DE AGUA DE CAFÉ MOLIDO 5 cucharadas ó 2-1/2 medidas 3 cucharadas ó 1-1/2 medidas Use una cantidad mayor o menor dependiendo de su gusto. 2 cucharadas a ras = 1 medida a ras PREPARACIÓN PAUSE ‘N SERVE JARRA CANASTA DE F ILTRO AMOVIBLE Nuestra característica de Pause ‘n Serve (Pausa y Sirva) hace una pausa de hasta 30 segundos para que usted se sirva una taza de café mientras que el café se está aún preparando. También evita que el café restante en la canasta de preparación gotee sobre el plato calefactor una vez que el ciclo de preparación ha terminado. ADVERTENCIA: Para evitar lesiones causadas por un desbordamiento, reponga el decantador dentro de los siguientes 30 segundos si fue retirado durante la preparación. Si el decantador no es devuelto dentro de 30 segundos, la canasta del filtro se llenará de agua y se desbordará. PLATO CALEFACTOR LIMPIEZA INTERRUPTOR DE ENCENDIDO/ APAGADO ON/OFF Su cafetera deberá ser limpiada cuando usted comience a notar excesivo vapor o que el tiempo de preparación ha aumentado considerablemente. Esta condición es causada por una acumulación de cal y depósitos minerales contenidos en el agua. Si la acción de bombeo para antes de que toda el agua haya sido bombeada de la máquina, el artefacto necesita ser limpiado. La frecuencia de limpieza depende de la dureza de agua usada. La siguiente tabla proporciona un itinerario de limpieza sugerido. TF4 BLANCA / TF5 NEGRA MR. COFFEE ® JARRA DEL REEMPLAZO SPD3 (NEGRA) SPD4 (BLANCA) PARA CAFE CON GRAN SABOR UTILICE MR. COFFEE FILTROS DE ESTILO 4 TAZAS INTERVALO Tipo de Agua Agua Suave Agua Dura DE LMPIEZA SUGERIDO Frecuencia de Limpieza Cada 80 Ciclos de Preparación Cada 40 Ciclos de Preparación Su cafetera puede ser limpiada usando Limpiador MR. COFFEE® o vinagre. El Limpiador MR. COFFEE® está disponible en muchas tiendas o llamando al teléfono del Departamento de Servicio al Cliente de MR. COFFEE 1-800-MR COFFEE (1-800-672-6333). ® 16 17 USANDO EL LIMPIADOR MR. COFFEE® COFFEEMAKER CLEANER Por favor refiérase a las instrucciones de la caja del Limpiador MR. COFFEE®. Antes de usarlo, lea las precauciones del panel lateral de la caja. PROBLEMAS Y SOLUCIONES PROBLEMAS POTENCIALES CAUSAS PROBABLES LA LUZ DE ENCENDIDO “ON” NO SE ILUMINA • Está desconectada • Interrupción de la energía eléctrica NO PREPARA CAFÉ • Está desconectada USANDO VINAGRE • La tapa de la jarra no está sobre la jarra 1. Llene el decantador hasta de la nivel de 4 tazas con vinagre blanco de uso doméstico sin diluir. Vierta el vinagre en el depósito de agua de la cafetera. • Interrupción de la energía eléctrica • No hay agua en el tanque, revise la ventana de visibilidad 2. Coloque un filtro en la canasta del filtro amovible y cierre la tapa. • La canasta del filtro no está correctamente insertada 3. Coloque el decantador vacío en el plato calefactor. Gire el interruptor a la posición prendida (“ON”). Cuando tres tazas hayan fluido, coloque la cafetera en la posición apagada (“OFF”). Déjelo reposar durante 1/2 hora. • La jarra no está totalmente colocada sobre el plato calefactor 4. Después de 1/2 hora, coloque la cafetera en la posición prendida (“ON”) y deje que todo el vinagre pase de nuevo por la cafetera. LA CAFETERA PREPARA AGUA SOLAMENTE 5. Una vez que el ciclo de preparación haya terminado, deseche el vinagre y el filtro. LA CAFETERA PREPARA CAFÉ MUY LENTAMENTE • La cafetera requiere limpiando 6. Para enjuagar todo vestigio de vinagre, vierta el decantador lleno de agua en la cafetera, gire el interruptor a la posición prendida (“ON”). Deje que el agua pase completamente. LA CANASTA DEL FILTRO SE DESBORDA DEL DECANTADOR • La tapa de la jarra no está colocada sobre la jarra El decantador y la tapa se pueden lavar seguramente en la plataforma superior del lavaplatos. El agua dura puede dejar una deposito mineral blancuzco dentro del decantador. El café y el té descoloran estos depósitos, dejando algunas veces una mancha marrón dentro del decantador. Para remover estas manchas, siga estos tres pasos simples. • Hay demasiados granos de café en el filtro • La jarra fue removida del plato calefactor por más de 30 segundos OLOR A CAFÉ QUEMADO 3. Lave y enjuague completamente el decantador usando un trapo suave. No use limpiadores abrasivos fuertes. Éstos podrán causar rayones que pueden conducir a roturas. • Se derramo café sobre el plato calefactor • El café fue derramado en el plato calefactor 1. Use una solución de partes iguales de vinagre y agua caliente. 2. Deje reposar la solución en el decantador durante 20 minutos. Deséchela. • La canasta del filtro no está correctamente insertada • La jarra no está totalmente colocada sobre el plato calefactor 7. Deseche el agua y coloque la cafetera en la posición “OFF”. Repita los pasos 6 y 7. LIMPIEZA • No hay granos de café en la canasta del filtro EL CAFÉ NO ESTÁ CALIENTE EL CAFÉ NO TIENE BUEN SABOR HAY GRANOS DE CAFÉ EN LA BEBIDA • Interrupción de la energía eléctrica • Se utilizó un tipo café molido que no se recomienda para cafeteras de goteo automático • La proporción de agua/café no fue balanceada • La cafetera necesita limpiando • El filtro de papel no fue correctamente colocado en la canasta • Se derramó el filtro PREGUNTAS? Usted llamar a 1-800-672-6333. 18 19 SERVICIO PARTES • DE Y MANTENIMIENTO REPUESTO FILTROS Para un café o te con mejor sabor, recomendamos que utilice los filtros de papel para preparar de 4 tazas, marca MR. COFFEE® o los filtros permanentes marca MR. COFFEE®. Estos filtros están disponibles en casi todos los supermercados. • JARRAS Usted puede generalmente comprar una jarra de repuesto de la tienda donde compró su cafetera. Si usted no puede encontrar un repuesto, por favor llame a 1-800 MR COFFEE (1-800-672-6333) dentro de los Estados Unidos ó 1-800-667-8623 en Canadá para obtener información acerca de dónde puede encontrar una tienda que venda las jarras de repuesto. REPARACIONES Si su cafetera requiere servicio, no la envíe al lugar donde la compró. Todas las reparaciones deben ser hechas por Sunbeam o por un Centro de Servicio MR. COFFEE®. Si usted vive en los Estados Unidos o en Canadá, por favor llámenos al siguiente número sin cargo para encontrar el lugar del centro de servicio autorizado más cercano: En EE.UU. 1-800 MR COFFEE (1-800-672-6333) En Canadá 1-800-667-8623 Para ofrecerle un mejor servicio cuando llame, por favor tenga a la mano la información del número de modelo y la fecha de compra. El número de modelo está estampado en la placa metálica debajo de la cafetera. Usted puede visitar nuestra página en el Internet y descubrir el secreto de preparar la taza de café perfecta. Usted también encontrara una rica mezcla de recetas gourmet, consejos para recibir a sus invitados y la información más actualizada acerca de los productos MR. COFFEE®. GARANTÍA LIMITADO DE 1 AÑO Sunbeam Products, Inc., o en Canadá, Sunbeam Corporation (Canadá) Limited, (colectivamente “Sunbeam”), garantiza que durante un período de un año, desde la fecha de la compra, este producto estará libre de defectos en material y mano de obra. Sunbeam, a su opción, reparará o reemplazará este producto o cualquier componente de este producto que se encuentre defectuoso durante el período de garantía. El reemplazo será efectuado por un producto o componente nuevo o remanufacturado. Si el producto está discontinuado, el reemplazo será efectuado por un producto similar de igual o mayor valor. Esta es su garantía exclusiva. Esta garantía es válida para el comprador original al por menor desde la fecha de la compra inicial al por menor y no es transferible. Guarde el recibo de compra original. Se requiere prueba de compra para obtener la ejecución de la garantía. Los agentes de Sunbeam, centros de servicio o tiendas al por menor que vendan productos Sunbeam, no tienen derecho para alterar, modificar o cambiar los términos y condiciones de esta garantía. Esta garantía no cubre el desgaste normal de las piezas o daños como resultado de lo siguiente: uso negligente o mal uso del producto, uso con voltaje o corriente inapropiados, uso contrario a las instrucciones de operación, desarmado, reparación o alteración por una persona diferente a un centro de servicio Sunbeam. Además, la garantía no cubre: Actos de fuerza mayor, tales como incendios, inundaciones, huracanes o tornados. ¿Cuales Son los Límites de Responsabilidad Civil de Sunbeam? Sunbeam no será responsable por ningún daño incidental o consecuente causado por incumplimiento de una garantía legal o condición expresa o implícita. Con excepción al grado prohibido por la ley, cualquier garantía o condición implícita de comerciabilidad o aptitud para un propósito en particular están limitadas en duración a la duración de la garantía mencionada arriba. Sunbeam desconoce todas las demás garantías, condiciones o representaciones, expresas o implícitas, legales o de cualquier otro tipo. Sunbeam no será responsable por ningún daño de ningún tipo que resulte de la compra, uso o mal uso, o de la inhabilidad para usar el producto, incluyendo daños incidentales, especiales, consecuentes, daños similares, pérdida de lucro, o por cualquier incumplimiento de contrato, fundamental o de cualquier otro tipo, o por cualquier reclamo contra el comprador por cualquier tercera persona. Algunas provincias, estados o jurisdicciones no permiten la exclusión o la limitación de daños incidentales o consecuentes, o limitaciones de cuanto dura una garantía implícita, de modo que las limitaciones o exclusiones mencionadas arriba pueda que no le apliquen a usted. Esta garantía le otorga derechos legales específicos, y pueda que usted tenga otros derechos, los cuales varían de provincia a provincia, estado a estado o jurisdicción a jurisdicción. Cómo Obtener Servicio Bajo Garantía www.mrcoffee.com En los Estados Unidos Si usted tiene alguna pregunta sobre esta garantía o le gustaría obtener servicio bajo garantía, por favor llame al 1 800 672-6333 para proporcionarle la dirección de un centro de servicio conveniente para usted. En Canadá Si usted tiene alguna pregunta sobre esta garantía o le gustaría obtener servicio bajo garantía, por favor llame al 1 800 667-8623 para proporcionarle la dirección de un centro de servicio conveniente para usted. En los Estados Unidos, Esta garantía es ofrecida por Sunbeam Products, Inc., ubicada en Boca Ratón, Florida 33431. En Canadá, esta garantía es ofrecida por Sunbeam Corporation (Canadá) Limited, ubicada en el 5975 Falbourne Street, Mississauga, Ontario L5R 3V8. café 20 POR FAVOR, NO RETORNE ESTE PRODUCTO A NINGUNA DE ESTAS DIRECCIONES NI TAMPOCO A DONDE LO COMPRÓ. 21
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

Mr. Coffee TF4 Manual de usuario

Categoría
Cafeteras
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para

En otros idiomas