Ryobi RP4510 Manual de usuario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Ryobi RP4510 Manual de usuario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
Your music player has been engineered and manufactured to our high standard for dependability, ease of operation, and
operator safety. When properly cared for, it will give you years of rugged, trouble-free performance.
WARNING: To reduce the risk of injury, the user must read and understand the operator’s manual before using this
product. If you do not understand the warnings and instructions in the operator’s manual, do not use this product.
Cette lecteur de musique a été conçu et fabriqué conformément
à nos strictes normes de fiabilité, simplicité d’emploi et sécurité
d’utilisation. Correctement entretenu, cet outil vous donnera des
années de fonctionnement robuste et sans problème.
AVERTISSEMENT : Pour réduire les risques de
blessures, l’utilisateur doit lire et veiller à bien comprendre
le manuel d’utilisation avant d’employer ce produit. Si tous
les avertissements et toutes les consignes de sécurités et
instructions du manuel d’utilisation ne sont pas bien compris,
ne pas utiliser ce produit.
Su reproductor de música ha sido diseñado y fabricado de
conformidad con nuestras estrictas normas para brindar fiabilidad,
facilidad de uso y seguridad para el operador. Con el debido cuidado,
le brindará muchos años de sólido funcionamiento y sin problemas.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones,
el usuario debe leer y comprender el manual del operador antes
de usar este producto. Guarde este manual del operador y
estúdielo frecuentemente para lograr un funcionamiento seguro
y continuo de este producto.
CONSERVER CE MANUEL POUR
FUTURE RÉFÉRENCE
GUARDE ESTE MANUAL PARA
FUTURAS CONSULTAS
SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE
OPERATOR’S MANUAL
MANUEL D’UTILISATION
MANUAL DEL OPERADOR
Tek4® ALLPLAY
MUSIC PLAYER
LECTEUR DE MUSIQUE ALLPLAY™ Tek4®
REPRODUCTOR DE MÚSICA Tek4®
ALLPLAY™
RP4510
2 — Español
POLÍTICA DE INTERCAMBIO DURANTE 90 DÍAS Y GARANTÍA LIMITADA POR DOS AÑOS
POLÍTICA DE INTERCAMBIO DURANTE 90 DÍAS. Durante los primeros 90 días a partir de la fecha de compra de este
producto, puede solicitar servicio bajo esta garantía o puede intercambiar el artículo devolviéndolo con el comprobante de
compra y todo el equipo original empaquetado con el producto original al comerciante a quien se lo compró. El producto
de reemplazo estará cubierta por la garantía limitada durante el resto del período de tres años a partir de la fecha de
compra original.
GARANTÍA LIMITADA POR DOS AÑOS. La garantía de este producto cubre totres los defectos de mano de obra y
materiales durante dos años a partir de la fecha de compra. La garantía de cualquiera de los accesorios de este producto,
sin incluir las baterías, se limita a 90 días a partir de la fecha de compra del accesorio. Para solicitar el servicio de la garantía,
llame a Servicio o Asistencia Técnica al Consumidor al 1-800-525-2579 a fin de obtener instrucciones para devoluciones
bajo garantía. El producto debe empaquetarse de forma apropiada y devolverse con todo el equipo que se incluyó con el
producto original. Cuando solicite el servicio de garantía, también deberá presentar el comprobante de compra que incluya
la fecha de compra (por ejemplo, un recibo o una factura de venta). Los productos defectuosos devueltos dentro del período
de garantía se repararán o reemplazarán -a nuestro criterio- dentro de los noventa (90) días o antes, sin cargo alguno. El
costo de envío del producto a nuestras instalaciones corre por su cuenta. Esta garantía sólo cubre defectos que surjan del
uso habitual y no se hace responsable del mal funcionamiento, las fallas o los defectos que resulten del uso indebido, el
abuso, la negligencia, la alteración, la modificación o la reparación no autorizada. Se aplica solamente al comprador original
en una venta minorista y no puede transferirse. One World Technologies, Inc. no otorga otras garantías, representaciones
ni promesas respecto de la calidad o del desempeño de este producto además de las que se expresan específicamente
en esta garantía. Todas las garantías implícitas otorgadas por leyes estatales, que incluyen garantías de comerciabilidad o
idoneidad para un fin determinado, se limitan a dos años a partir de la fecha de compra. One World Technologies, Inc. no
se hace responsable de daños directos, indirectos o accidentales. Algunos estatres no permiten limitaciones con respecto
a la duración de una garantía implícita o la exclusión o limitación de los daños accidentales o resultantes, de modo que
es posible que las limitaciones y exclusiones descritas anteriormente no se apliquen en su caso. Esta garantía le otorga
derechos legales específicos y también puede gozar de otros derechos que varían según el estado.
Introducción ..................................................................................................................................................................... 2
Garantía ........................................................................................................................................................................... 2
Instrucciones de seguridad importantes ......................................................................................................................... 3
Símbolos .......................................................................................................................................................................... 4
Características ................................................................................................................................................................. 5
Armado ............................................................................................................................................................................ 6
Funcionamiento ............................................................................................................................................................ 6-9
Mantenimiento ................................................................................................................................................................. 9
Figura numeras (ilustraciones) ....................................................................................................................................... 10
Pedidos de piezas / Servicio .......................................................................................................................Pág. posterior
ÍNDICE DE CONTENIDO
INTRODUCCIÓN
Este producto ofrece numerosas características para hacer más agradable y placentero su uso. En el diseño de este producto
se ha conferido prioridad a la seguridad, el desempeño y la fiabilidad, por lo cual se facilita su manejo y mantenimiento.
GARANTÍA
CALIFORNIA - PROPUESTA DE LEY NÚM. 65
ADVERTENCIA:
Este producto puede contener sustancias químicas (por ejemplo, plomo) reconocidas por el estado de California como
causantes de cáncer, defectos congénitos y otras afecciones del aparato reproductor. Lávese las manos después de
utilazar el aparato.
3 — Español
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
ADVERTENCIA -
Lea todas las instrucciones. Para reducir el riesgo de
lesiones, el usuario debe leer el manual de instrucciones. El
incumplimiento de las instrucciones señaladas abajo puede
causar descargas eléctricas, incendios y lesiones serias.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Familiarícese con reproductor de música. Lea
cuidadosamente el manual del operador. Aprenda sus
usos y limitaciones, así como los posibles peligros
específicos de esta herramienta eléctrica. Con el
cumplimiento de esta regla se reduce el riesgo de una
descarga eléctrica, incendio o lesión seria.
No utilice cámara digital en atmósferas explosivas, como
las existentes alrededor de líquidos, gases y polvos
inflamables. Las producto de baterías generan chispas que
pueden encender el polvo y los vapores inflamables.
Cargue las baterías solamente con el cargador
indicado. Para utilizar con paquetes de baterías de
iones de litio de 4 V, consulte el folleto de la herramienta/
aparato/paquete de baterías/cargador complementario
988000-312.
No desarme la reproductor de música. El contacto con
las piezas internas puede aumentar el riesgo de descarga
eléctrica o provocar daños al producto.
Guarde toda reproductor de música lejos del alcance de
los niños.
No la guarde reproductor de música un área del alto calor
o de la humedad. No exponga la reproductor de música
al alto calor extendido del sol (tal como encendido un
tablero de instrumentos del vehículo.) Dañe al producto
o el paquete de la batería puede resultar.
Use el producto de conformidad con estas instrucciones,
y de la forma apropiada para la que este fue diseñado,
tomando en cuenta las condiciones ambientales y la
tarea por realizar.
Sólo cargue el paquete de baterías con el cargador
especificado por el fabricante. Un cargador adecuado para
un tipo paquete de baterías puede significar un riesgo de
incendio si se emplea con un paquete de baterías diferente.
Utilice las producto de baterías sólo con los paquetes
de baterías específicamente indicados. El empleo de
paquetes de baterías diferentes puede presentar un riesgo
de incendio.
No utilice este reproductor de música para escuchar
música ni otros programas de audio mientras esté
operando maquinarias. Hacerlo puede provocar
distracciones que podrían generar lesiones personales
serias.
Este reproductor de música es capaz de producir niveles
de sonido que pueden ser perjudiciales para la audición
a largo plazo. Escuchar música a un volumen alto durante
cualquier período de tiempo puede ocasionar la pérdida de
la audición, inducida por el ruido. Cuanto más alto sea el
volumen, menos tiempo trascurrirá hasta que la audición se
vea afectada.
Tenga precaución mientras usa los auriculares tipo botón.
No permita que el cordón interfiera en sus movimientos ni
que quede enganchado en objetos.
Cuando no esté utilizándose el paquete de baterías,
manténgalo lejos de otros objetos metálicos como
clips, monedas, llaves, clavos, tornillos y otros objetos
metálicos pequeños que puedan establecer conexión
entre ambas terminales. Establecer una conexión directa
entre las dos terminales de las baterías puede causar
quemaduras o incendios.
Si se maltratan las baterías, puede derramarse líquido
de las mismas; evite todo contacto con éste. En caso
de contacto, lávese con agua. Si el líquido llega a tocar
los ojos, además busque atención médica. El líquido de
las baterías puede causar irritación y quemaduras.
Al dar servicio a una camera, sólo utilice piezas de
repuesto idénticas. Siga las instrucciones señaladas
en la sección Mantenimiento de este manual. El empleo
de piezas no autorizadas o el incumplimiento de las
instrucciones de mantenimiento puede significar un riesgo
de descarga eléctrica o de lesiones.
No debe utilizarse este producto si la tapa de la batería
no está colocada.
No coloque camera de baterías ni las baterías mismas
cerca del fuego o del calor. De esta manera se reduce el
riesgo de explosiones y de lesiones.
No aplaste, deje caer o dañe de baterías. Nunca utilice
una batería o cargador que se ha caído, aplastado,
recibido un golpe contundente o ha sido dañado(a)
de alguna manera. Las baterías dañadas pueden sufrir
explosiones. Deseche de inmediato toda batería que haya
sufrido una caída o cualquier daño.
Las baterías pueden explotar en presencia de fuentes
de inflamación, como los pilotos de gas. Para reducir el
riesgo de lesiones serias, nunca use un producto inalámbrico
en presencia de llamas expuestas. La explosión de una
batería puede lanzar fragmentos y compuestos químicos. Si
ha quedado expuesto a la explosión de una batería, lávese
de inmediato con agua.
No cargue camera de baterías en lugares mojados o
húmedos. Con el cumplimiento de esta regla se reduce el
riesgo de una descarga eléctrica.
Para obtener resultados óptimos, debe cargar la
herramienta de baterías en un lugar donde la temperatura
esté entre 10 y 35 °C (entre 50 y 94 °F). No guarde
la herramienta a la intemperie ni en el interior de
vehículos.

En condiciones extremas de uso o temperatura las baterías
pueden emanar líquido. Si el líquido llega a tocarle la piel,
lávese de inmediato con agua y jabón. Si le entra líquido en
los ojos, láveselos con agua limpia por lo menos 10 minutos,
y después busque de inmediato atención médica. Con el
cumplimiento de esta regla se reduce el riesgo de lesiones
corporales serias.
Guarde estas instrucciones. Consúltelas con frecuencia y
empléelas para instruir a otras personas que puedan utilizar
esta herramienta. Si presta a alguien esta herramienta,
facilítele también las instrucciones.
4 — Español
SÍMBOLOS
Es posible que se empleen en este producto algunos de los siguientes símbolos. Le suplicamos estudiarlos y aprender su
significado. Una correcta interpretación de estos símbolos le permitirá utilizar mejor y de manera más segura el producto.
SÍMBOLO NOMBRE DENOMINACIÓN/EXPLICACIÓN
Alerta de seguridad
Indica un peligro posible de lesiones personales.
Lea el manual del operador
Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y comprender el manual
del operador antes de usar este producto.
Símbolos de reciclado
Este producto contiene baterías de iones de litio (Li-ion). Es posible que algunas
leyes municipales, estatales o federales prohíban desechar las baterías en
la basura normal. Consulte a las autoridades reguladoras de desechos para
obtener información en relación con las alternativas de reciclado y desecho
disponibles.
V
Volts
Voltaje
min
Minutos
Tiempo
Corriente continua
Tipo o característica de corriente
.../min
Por minuto
Revoluciones, carreras, velocidad superficial, órbitas, etc., por minuto
Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados con
este producto.
SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO
PELIGRO:
Indica una situación peligrosa inminente, la cual, si no se evita, causará la
muerte o lesiones serias.
ADVERTENCIA:
Indica una situación peligrosa posible, la cual, si no se evita, podría causar
la muerte o lesiones serias.
PRECAUCIÓN:
Indica una situación peligrosa posible, la cual, si no se evita, podría causar
lesiones menores o leves.
PRECAUCIÓN:
(Sin el símbolo de alerta de seguridad) Indica una situación que puede pro-
ducir daños materiales.
Este dispositivo cumple
con la sección 15
de las normas de la
FCC. El uso depende
de las siguientes dos
condiciones: (1) Este
dispositivo no debe
causar interferencias
perjudiciales y (2) este
dispositivo debe admitir
toda interferencia
recibida, incluso aquélla
que pudiera dificultar
el funcionamiento
esperado.
Este equipo ha sido probado y cumple con los límites para un dispositivo digital Clase B, según lo
establecido por la sección 15 de las normas de la FCC. Estos límites se han diseñado para garantizar
una protección razonable contra las interferencias perjudiciales en las instalaciones residenciales.
Este equipo genera, utiliza y puede irradiar energía de radiofrecuencia, y si no se instala y emplea de
conformidad con las instrucciones, puede causar interferencia dañina a las radiocomunicaciones.
De todos modos, no se garantiza que no se produzca interferencia en una instalación concreta. Si
este equipo, en efecto, genera interferencia perjudicial para la recepción de radio o televisión, que
se puede determinar apagando y encendiendo el equipo, se insta al usuario a intentar corregir la
interferencia mediante una o varias de las siguientes medidas:
• Cambiarlaorientaciónoubicacióndelaantenareceptora.
• Aumentarladistanciaqueseparaalequipodelreceptor.
• Conectarelequipoenunatomadecorrientedeuncircuitodiferentealqueestéconectadoel
aparato receptor.
•
Consultar al concesionario o a un técnico experimentado de radio y TV para que le brinden ayuda.
NOTA: Se advierte al usuario que cualquier cambio o modificación realizado sin la autorización
expresa del responsable del cumplimiento de la norma podrían anular la autoridad del usuario para
manejar el equipo.
NOTA: Esta unidad se probó con cables blindados en los dispositivos periféricos. Se deben utilizar
cables blindados con la unidad para garantizar el cumplimiento.
RYOBI
RP4510
5 — Español
CARACTERÍSTICAS
FAMILIARÍCESE CON REPRODUCTOR DE
MÚSICA
Vea la figura 1, página 10.
Para usar este producto con la debida seguridad se debe
comprender la información indicada en la herramienta misma
y en este manual. Antes de usar este producto, familiarícese
con todas las características de funcionamiento y normas
de seguridad del mismo.
BANDA PARA EL BRAZO
La banda ajustable para el brazo asegura su reproductor de
música a su brazo mientras usted está en movimiento.
CLIP PARA EL CINTO
El clip para el cinto incorporado hace que resulte fácil
mantener cerca su reproductor de música en todo
momento.
AURICULARES TIPO BOTÓN
Los auriculares livianos tipo botón se suministran para
escuchar música u otro tipo de archivos de audio guardados
en su reproductor de música.
CABLE USB
Le permite conectar el reproductor de música a su
computadora para administrar archivos de música.
ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO
Corriente nominal ......................................................18 mA
Distorsión máxima de salida ........................ <0,5% (1 kHz)
Rango de frecuencia de salida ....................40 Hz a 20 kHz
Capacidad de formatos compatibles ................. MP3, AAC,
WMA, WAV
Modos de reproducción ............................. Lineal, aleatorio
Memoria integrada ......................................................2GB*
Tiempo del indicador de batería baja............ Aprox. 1 hora
Velocidad de transferencia de bits
con codificación compatible (WMA, MP3) ....... 8 – 320 kbit
Tiempo de apagado automático
(únicamente en modo pausa) ..................................... 3 min
Voltaje mínimo de funcionamiento .....................3,3 ± 0,2 V
Toma de entrada/salida .............. Conjunto de auriculares y
micrófono de 3,18 mm (1/8 pulg.)
(para los auriculares tipo botón y el puerto USB 2.0)
Temperatura de funcionamiento ..... 0˚C–50˚C(32˚F–122˚F)
Protección contra el agua/polvo ..........Clasificación IP54**
*2 GB = 2 mil millones de bytes. La capacidad formateada real es menor.
**Clasificación IP: Especifica la protección ambiental que ofrece el alojamiento. La clasificación IP de 54 indica que la unidad está prote-
gida contra depósitos de polvo dañinos de suciedad y contra agua rociada desde diferentes direcciones. La clasificación de resistencia
al agua se aplica únicamente cuando la tapa de la batería está instalada.
6 — Español
ARMADO
DESEMPAQUETADO
Embarcamos este producto completamente armado.
Extraiga cuidadosamente de la caja el producto y los
accesorios. Asegúrese de que estén presentes todos los
artículos enumerados en la lista de empaquetado.
ADVERTENCIA:
No use este producto si no está totalmente ensamblado o
si alguna pieza falta o está dañada. Si utiliza un producto
que no se encuentra ensamblado de forma correcta y
completa, puede sufrir lesiones graves.
Inspeccione cuidadosamente el producto para asegurarse
de que no haya sufrido ninguna rotura o daño durante el
transporte.
No deseche el material de empaquetado sin haber
inspeccionado cuidadosamente el producto y haberla
utilizado satisfactoriamente.
Si hay piezas dañadas o faltantes, le suplicamos llamar al
1-800-525-2579, donde le brindaremos asistencia.
LISTA DE EMPAQUETADO
Reproductor de música
Cable USB
Banda para el brazo
Auriculares tipo botón
Manual del operador
ADVERTENCIA:
Si falta o está dañada alguna pieza, no utilice este producto
hasta tenerlas todas completas. La inobservancia de esta
advertencia puede causar lesiones serias.
ADVERTENCIA:
No intente modificar este producto ni hacer accesorios
no recomendados para la misma. Cualquier alteración o
modificación constituye maltrato, el cual puede causar
una condición peligrosa, y como consecuencia posibles
lesiones corporales serias.
FUNCIONAMIENTO
ADVERTENCIA:
No permita que su familarización con los productos lo
vuelva descuidado. Tenga presente que un descuido de
un instante es suficiente para causar una lesión grave.
ADVERTENCIA:
Retire siempre el paquete de baterías de la herramienta
antes de instalar las piezas, realizar ajustes. limpiarla o
cuando no la utilice.
ADVERTENCIA:
Este reproductor de música es capaz de producir niveles
de sonido que pueden ser perjudiciales para la audición a
largo plazo. Escuchar música a un volumen alto durante
cualquier período de tiempo puede ocasionar la pérdida
de la audición, inducida por el ruido. Cuanto más alto
sea el volumen, menos tiempo trascurrirá hasta que la
audición se vea afectada.
ADVERTENCIA:
No utilice ningún aditamento o accesorio no recomendado
por el fabricante de esta producto. El empleo de
aditamentos o accesorios no recomendados podría
causar lesiones serias.
USOS
Este producto puede emplearse para los fines enumerados
abajo:
Escuchar archivos de audio en formatos MP3, WMA,
WAV y AAC sin protección (M4A)
NOTA: Los iTunes no reconocen directamente esta unidad,
pero esta reproducirá los archivos compatibles con iTunes
que se enumeran abajo, cuando se copien directamente
en el reproductor, de la forma descrita en la sección Cómo
cargar canciones en el reproductor de música.
7 — Español
FUNCIONAMIENTO
INFORMACIÓN PARA COMPRENDER LOS
MODOS LINEAL Y ALEATORIO
Oprimir el botón MODE (MODO) le permite elegir entre los
modos lineal y aleatorio.
MODO LINEAL:
La reproducción se inicia, en primer lugar, dentro de las
carpetas y, en segundo lugar, en las canciones que se
encuentran en el directorio principal. Si las carpetas se
encuentran una dentro de la otra, la reproducción comenzará
en la carpeta que se encuentre más adentro y continuará
hacia afuera, hasta llegar al directorio principal. El orden de
reproducción de las canciones se determina, en primer lugar,
en función del nombre del archivo (primero 0 – 9, después,
A – Z y, por último, a – z) y, luego, en función del formato del
archivo (AAC, MP3, WAV y, por último, WMA).
MODO ALEATORIO:
El modo aleatorio reproduce las canciones con un orden
al azar.
PARA DESMONTAR Y MONTAR EL PAQUETE
DE BATERÍAS
Vea la figura 2, página 10.
ADVERTENCIA:
Retire siempre el paquete de producto de la batería antes
de instalar las piezas, realizar ajustes. limpiarla o cuando
no la utilice. Retirar el paquete de baterías evitará que la
unidad se accione accidentalmente y provoque lesiones
graves.
Para instalar el paquete de baterías:
Desenrosque la tapa del compartimiento de la batería.
NOTA: No retire la junta que se encuentra dentro de la
tapa.
Introduzca el paquete de baterías en la dirección que se
muestra. Asegúrese de que la costilla realzada sobre el
paquete de baterías quede alineada con la ranura del
cargador.
Coloque la tapa sobre el paquete de baterías y empuje
hacia abajo hasta que la tapa toque la rosca que se
encuentra en el extremo del compartimiento de la
batería.
Enrosque la tapa firmemente.
Para retirar el paquete de baterías:
Desenrosque la tapa. El paquete de baterías se
desconecta y se retira fácilmente.
ADVERTENCIA:
Existe riesgo de que se produzcan explosiones si se
reemplaza incorrectamente la batería. Reemplace
únicamente con un tipo similar o equivalente.
No intente usar este producto si la tapa de la batería no
está firmemente cerrada.
NOTA: Si el reproductor de MP3 se traba en algún momento,
se puede reiniciar retirando el paquete de baterías y
volviendo a instalarlo.
CÓMO CARGAR CANCIONES EN EL
REPRODUCTOR DE MÚSICA
Vea la figura 3, página 10.
NOTA: Debido a variaciones en los programas informáticos
y en los equipos, no se garantiza que esta unidad funcione
en todas las computadoras.
Conecte el cable USB al puerto USB 2.0 de su
computadora y en la toma de entrada/salida del
reproductor de música. El reproductor se monta en su
computadora de la misma manera en que se monta
cualquier otro tipo de unidad extraíble.
NOTA: Según la cantidad de pistas cargadas en la
memoria, pueden pasar varios segundos antes de que
la computadora encienda el reproductor de música y lo
reconozca.
Copie las canciones que desee de su computadora al
reproductor de música. Las canciones pueden copiarse
en el directorio principal o pueden organizarse en
subcarpetas. Las subcarpetas pueden crearse en su
computadora y, luego, copiarse al reproductor, o pueden
crearse directamente en el reproductor.
NOTA: Debe conservarse un espacio mínimo de 5 MB sin
utilizar en el reproductor de música para que el programa
pueda funcionar correctamente.
Si intenta copiar archivos WMA con protección, aparecerá
un mensaje de error. Estos archivos deben convertirse a
WMA antes de que puedan reproducirse en el reproductor
de música.
Cuando termine de copiar los archivos deseados en el
reproductor de música, extraiga el reproductor de música
y, luego, desconecte el cable USB, tanto del reproductor
como de la computadora. Si la reproducción no comienza
y las lámparas de diodos luminiscentes muestran un
error, la unidad puede estar muy cargada. Borre algunos
de los archivos para que se libere suficiente memoria y
la unidad pueda reproducir correctamente.
NOTA: Tan pronto como sea desconectado el cable USB
del reproductor de música, comenzará a reproducirse la
música.
NOTA: Antes de desconectar el cable USB, extraiga siempre
el reproductor de música correctamente, de acuerdo con
las instrucciones del sistema operativo de su computadora.
Desconectar el cable USB sin primero extraer el reproductor
de música puede ocasionar la pérdida de datos del
reproductor.
8 — Español
FUNCIONAMIENTO
CÓMO ESCUCHAR MÚSICA EN EL
REPRODUCTOR DE MÚSICA
Vea las figuras 4 y 5, página 10.
Conecte los auriculares tipo botón a la toma de entrada/
salida del reproductor de música.
Oprima y mantenga oprimido el botón durante,
aproximadamente, 2 a 6 segundos para encender el
reproductor de música. El reproductor comenzará a
reproducir tan pronto como lo encienda.
NOTA: Si acaba de desconectar el cable USB del
reproductor, la reproducción de música comenzará
automáticamente.
Elija el modo de funcionamiento del reproductor que
desee. Vea la sección Información para comprender
los modos lineal y aleatorio para obtener información
detallada.
Si lo desea, enganche el reproductor de música con el
clip a la lazada del cinto o instálelo en la banda ajustable
para el brazo, para trasladarlo cómodamente.
FUNCIONES DEL REPRODUCTOR DE MÚSICA
Consulte el cuadro que aparece abajo para obtener información sobre los botones del reproductor de música y sus
funciones. A menos que se indique lo contrario, estas funciones trabajan de la misma manera, tanto en el modo lineal
como en el modo aleatorio.
Presionar una vez: reproduce canciones/pausa la reproducción de una canción
NOTA: Si el reproductor se deja en modo pausa durante 3 minutos, la unidad se apagará automáticamente.
Presionar y mantener presionado durante 2 a 6 segundos: enciende y apaga la unidad
Presionar una vez: la canción vuelve a comenzar desde el principio
Presionar y mantener presionado durante 2 segundos: retrocede dentro de la canción
Presionar dos veces: Modo lineal -- se desplaza a la canción anterior y comienza a reproducirla
Modo aleatorio -- selecciona al azar una canción de la lista de reproducción que aún
no se haya reproducido y comienza a reproducirla
Presionar una vez: Lineal -- se desplaza a la próxima canción y empieza a reproducirla
Aleatorio -- selecciona al azar una canción de la lista de reproducción que aún no se
haya reproducido y comienza a reproducirla
Presionar y mantener presionado durante 2 segundos: avanza dentro de la canción
Presionar una vez: el volumen baja un nivel
Presionar y mantener presionado durante 2 segundos: el volumen baja rápidamente
Presionar una vez: el volumen sube un nivel
Presionar y mantener presionado durante 2 segundos: el volumen sube rápidamente
Presionar una vez: alterna entre los modos lineal y aleatorio
Oprima durante alrededor de 1 segundo para alternar entre el encendido y el apagado del botón HOLD
(RETENCIÓN)
NOTA: Ninguna de las demás funciones de control funcionará cuando el botón HOLD (RETENCIÓN) esté
activado.
9 — Español
MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA:
Al dar servicio a la unidad, sólo utilice piezas de repuesto
idénticas. El empleo de piezas diferentes puede causar un
peligro o dañar el producto.
MANTENIMIENTO GENERAL
Evite el empleo de solventes al limpiar piezas de plástico. La
mayoría de los plásticos son susceptibles a diferentes tipos
de solventes comerciales y pueden resultar dañados. Utilice
paños limpios para eliminar la suciedad, el polvo, el aceite, la
grasa, etc.
ALMACENAMIENTO
Antes de almacenar, quite siempre el paquete de baterías del
compartimiento de baterías.
No guarde el conjunto de auriculares y micrófono a
temperaturas superiores a los 50 °C (122 °F) (p. ej., sobre
un tablero de mandos o en el interior de un vehículo).
REMOCIÓN Y PREPARACIÓN DEL PAQUETE
DE BATERÍAS PARA EL RECICLADO
ADVERTENCIA:
Al retirar el paquete de baterías, cubra las terminales del
mismo con cinta adhesiva reforzada. No intente destruir o
desarmar el paquete de baterías, ni de desmontar ninguno
de sus componentes. Las baterías deben reciclarse o
desecharse debidamente. Asimismo, nunca toque ambas
terminales con objetos metálicos y partes del cuerpo, ya que
puede producirse un corto circuito. Manténgase fuera del
alcance de los niños. La inobservancia de estas advertencias
puede causar incendios y lesiones corporales serias.
ACTUALIZACIONES DE SOFTWARE
Es posible que se realicen actualizaciones ocasionales al software
del reproductor de música, a fin de mejorar el rendimiento del
reproductor y/o sumar compatibilidad con otros formatos de
archivos. Consulte nuestro sitio web periódicamente en www.
ryobitools.com para obtener el software más moderno y las
instrucciones de instalación.
FUNCIONAMIENTO
DIODOS LUMINISCENTES DEL REPRODUCTOR DE MÚSICA
Vea la figura 6, página 10.
Consulte el cuadro que aparece abajo para obtener información sobre las luces de los diodos luminiscentes y sus significados.
Estado del reproductor de música
El botón Hold (Retención) está apagado
El botón Hold (Retención) está
encendido
Diodo luminiscente
verde
Diodo luminis-
cente amarillo
Diodo lumi-
niscente
verde
Diodo luminiscente
amarillo
El reproductor está apagado apagado apagado apagado apagado
Se está reproduciendo música encendido apagado apagado encendido
En pausa encendido apagado apagado encendido
Voltaje bajo destella lentamente apagado apagado destella lentamente
Modo lineal seleccionado encendido apagado apagado encendido
Modo aleatorio seleccionado encendido apagado apagado encendido
El reproductor está conectado a la
computadora
encendido apagado encendido N/A
Cambiar el modo de reproducción
titila dos veces cuando
se cambia de modo
lineal a modo aleatorio,
y una vez cuando se
cambia de modo alea-
torio a modo lineal
apagado N/A N/A
No hay música cargada en la memoria los diodos luminiscentes verde y amarillo titilan alternadamente en intervalos de 1 segundo
El funcionamiento del reproductor
está interrumpido completamente y es
necesario reiniciarlo*
Los diodos luminiscentes serán sólidos y no responderán al botón
NOTA: El diodo luminiscente verde titilará una vez cuando oprima cualquier tecla,
excepto el botón HOLD (RETENCIÓN) y el botón de apagado.
*Si el funcionamiento del reproductor de música se interrumpe completamente y es necesario reiniciarlo, retire la batería y espere 5 segundos antes de
volver a instalarla.
10
COMPUTER
R
Fig. 1
D
A
F
A
B
Fig. 2
A - Input/output jack (prise d’entrée/sortie,
toma de entrada/salida)
B - Belt clip (crochet de ceinture, clip para el
cinto)
C - LED (DÉL, diodo luminiscente)
D - Armband (brassard, banda para el brazo)
E - USB cable (câble USB, cable USB)
F - Earbuds (écouteurs-boutons, auriculares
tipo botón)
A - Battery compartment (compartiment de pile,
compartimiento de la batería)
B - Battery cap (couvercle pile, tapa batería)
C - Battery (pile, batería)
D - Raised rib (épaulement surélevés, costilla
realzadas)
E
A
C
B
C
B
Fig. 3
A - USB cable (câble USB, cable USB)
B - Input/output jack (prise d’entrée/sortie, toma de entrada/salida)
C - Computer USB port (port USB de l’ordinateur, puerto USB de la computadora)
Fig. 4
A - Earbuds (écouteurs-boutons, auriculares
tipo botón)
B - Input/output jack (prise d’entrée/sortie, toma
de entrada/salida)
Fig. 6
Fig. 5
A - LED (DÉL, diodo luminiscente)
B
C
A
A
D
D
R
A
A
A - Armband (brassard, banda para el brazo)
12
ONE WORLD TECHNOLOGIES, INC.
1428 Pearman Dairy Road, Anderson, SC 29625 Phone 1-800-525-2579
États-Unis, Téléphone 1-800-525-2579 • USA, Teléfono 1-800-525-2579
www.ryobitools.com
A subsidiary of Techtronic Industries Co., LTD OTC: TTNDY
987000-822
9-30-11 (REV:09)
PARTS AND SERVICE
Prior to purchasing replacement parts, please obtain your model and serial number from the product data plate.
MODEL NUMBER _______________________
SERIAL NUMBER _______________________
HOW TO OBTAIN REPLACEMENT PARTS:
Replacement parts can be purchased online at www.ryobitools.com or by calling 1-800-525-2579.
HOW TO OBTAIN CUSTOMER OR TECHNICAL SUPPORT:
To obtain Customer or Technical Support please contact us at 1-800-525-2579.
Ryobi Limited and is used pursuant to a license granted by Ryobi Limited.
PIÈCES ET SERVICE
Avant l’achat de pièces de remplacement, veuillez obtenir le numéro de série du modèle à partir de la plaque de don-
nées du produit.
NUMÉRO DE MODÈLE ________________________
NUMÉRO DE SÉRIE ________________________
COMMENT OBTENIR LES PIÈCES DE REMPLACEMENT :
Les pièces de remplacement peuvent être achetées en ligne sur le site www.ryobitools.com ou par téléphone
au 1-800-525-2579.
COMMENT OBTENIR DE L’AIDE EN CONTACTANT LE SERVICE À LA CLIENTÈLE :
Pour contacter le service à la clientèle pour une question technique ou pour tout autre renseignement, veuillez nous
téléphoner au 1-800-525-2579.
RYOBI est une marque déposée de Ryobi Limited et est utilisée en vertu d’une licence accordée par Ryobi Limited.
RYOBI es una marca registrada de Ryobi Limited y se utiliza conforme a una licencia otorgada por Ryobi Limited.
PIEZAS DE REPUESTO Y SERVICIO
Antes de solicitar servicio técnico o comprar piezas de repuesto, obtenga su modelo y número de serie de la placa
de datos del producto.
NÚMERO DE MODELO _________________________
NÚMERO DE SERIE _________________________
CÓMO OBTENER PIEZAS DE REPUESTO:
Las piezas de repuesto se pueden comprar en nuestro sitio en la red mundial, en la dirección www.ryobitools.com
o llamando al 1-800-525-2579.
CÓMO OBTENER SERVICIO O ASISTENCIA TÉCNICA AL CONSUMIDOR:
Para obtener Servicio o Asistencia Técnica al Consumidor, sírvase comunicarse con nosotros llamando
al 1-800-525-2579.
RP4510
RP4510
RP4510
OPERATOR’S MANUAL
MANUEL D’UTILISATION/MANUAL DEL OPERADOR
Tek4® ALLPLAY™ MUSIC PLAYER
LECTEUR DE MUSIQUE ALLPLAY™ Tek4®
REPRODUCTOR DE MÚSICA Tek4® ALLPLAY™
RP4510
1/28