Ryobi RP4510 Manual de usuario

Categoría
Reproductores MP3 / MP4
Tipo
Manual de usuario
Your music player has been engineered and manufactured to our high standard for dependability, ease of operation, and
operator safety. When properly cared for, it will give you years of rugged, trouble-free performance.
WARNING: To reduce the risk of injury, the user must read and understand the operator’s manual before using this
product. If you do not understand the warnings and instructions in the operator’s manual, do not use this product.
Cette lecteur de musique a été conçu et fabriqué conformément
à nos strictes normes de fiabilité, simplicité d’emploi et sécurité
d’utilisation. Correctement entretenu, cet outil vous donnera des
années de fonctionnement robuste et sans problème.
AVERTISSEMENT : Pour réduire les risques de
blessures, l’utilisateur doit lire et veiller à bien comprendre
le manuel d’utilisation avant d’employer ce produit. Si tous
les avertissements et toutes les consignes de sécurités et
instructions du manuel d’utilisation ne sont pas bien compris,
ne pas utiliser ce produit.
Su reproductor de música ha sido diseñado y fabricado de
conformidad con nuestras estrictas normas para brindar fiabilidad,
facilidad de uso y seguridad para el operador. Con el debido cuidado,
le brindará muchos años de sólido funcionamiento y sin problemas.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones,
el usuario debe leer y comprender el manual del operador antes
de usar este producto. Guarde este manual del operador y
estúdielo frecuentemente para lograr un funcionamiento seguro
y continuo de este producto.
CONSERVER CE MANUEL POUR
FUTURE RÉFÉRENCE
GUARDE ESTE MANUAL PARA
FUTURAS CONSULTAS
SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE
OPERATOR’S MANUAL
MANUEL D’UTILISATION
MANUAL DEL OPERADOR
Tek4® ALLPLAY
MUSIC PLAYER
LECTEUR DE MUSIQUE ALLPLAY™ Tek4®
REPRODUCTOR DE MÚSICA Tek4®
ALLPLAY™
RP4510
2 — Español
POLÍTICA DE INTERCAMBIO DURANTE 90 DÍAS Y GARANTÍA LIMITADA POR DOS AÑOS
POLÍTICA DE INTERCAMBIO DURANTE 90 DÍAS. Durante los primeros 90 días a partir de la fecha de compra de este
producto, puede solicitar servicio bajo esta garantía o puede intercambiar el artículo devolviéndolo con el comprobante de
compra y todo el equipo original empaquetado con el producto original al comerciante a quien se lo compró. El producto
de reemplazo estará cubierta por la garantía limitada durante el resto del período de tres años a partir de la fecha de
compra original.
GARANTÍA LIMITADA POR DOS AÑOS. La garantía de este producto cubre totres los defectos de mano de obra y
materiales durante dos años a partir de la fecha de compra. La garantía de cualquiera de los accesorios de este producto,
sin incluir las baterías, se limita a 90 días a partir de la fecha de compra del accesorio. Para solicitar el servicio de la garantía,
llame a Servicio o Asistencia Técnica al Consumidor al 1-800-525-2579 a fin de obtener instrucciones para devoluciones
bajo garantía. El producto debe empaquetarse de forma apropiada y devolverse con todo el equipo que se incluyó con el
producto original. Cuando solicite el servicio de garantía, también deberá presentar el comprobante de compra que incluya
la fecha de compra (por ejemplo, un recibo o una factura de venta). Los productos defectuosos devueltos dentro del período
de garantía se repararán o reemplazarán -a nuestro criterio- dentro de los noventa (90) días o antes, sin cargo alguno. El
costo de envío del producto a nuestras instalaciones corre por su cuenta. Esta garantía sólo cubre defectos que surjan del
uso habitual y no se hace responsable del mal funcionamiento, las fallas o los defectos que resulten del uso indebido, el
abuso, la negligencia, la alteración, la modificación o la reparación no autorizada. Se aplica solamente al comprador original
en una venta minorista y no puede transferirse. One World Technologies, Inc. no otorga otras garantías, representaciones
ni promesas respecto de la calidad o del desempeño de este producto además de las que se expresan específicamente
en esta garantía. Todas las garantías implícitas otorgadas por leyes estatales, que incluyen garantías de comerciabilidad o
idoneidad para un fin determinado, se limitan a dos años a partir de la fecha de compra. One World Technologies, Inc. no
se hace responsable de daños directos, indirectos o accidentales. Algunos estatres no permiten limitaciones con respecto
a la duración de una garantía implícita o la exclusión o limitación de los daños accidentales o resultantes, de modo que
es posible que las limitaciones y exclusiones descritas anteriormente no se apliquen en su caso. Esta garantía le otorga
derechos legales específicos y también puede gozar de otros derechos que varían según el estado.
Introducción ..................................................................................................................................................................... 2
Garantía ........................................................................................................................................................................... 2
Instrucciones de seguridad importantes ......................................................................................................................... 3
Símbolos .......................................................................................................................................................................... 4
Características ................................................................................................................................................................. 5
Armado ............................................................................................................................................................................ 6
Funcionamiento ............................................................................................................................................................ 6-9
Mantenimiento ................................................................................................................................................................. 9
Figura numeras (ilustraciones) ....................................................................................................................................... 10
Pedidos de piezas / Servicio .......................................................................................................................Pág. posterior
ÍNDICE DE CONTENIDO
INTRODUCCIÓN
Este producto ofrece numerosas características para hacer más agradable y placentero su uso. En el diseño de este producto
se ha conferido prioridad a la seguridad, el desempeño y la fiabilidad, por lo cual se facilita su manejo y mantenimiento.
GARANTÍA
CALIFORNIA - PROPUESTA DE LEY NÚM. 65
ADVERTENCIA:
Este producto puede contener sustancias químicas (por ejemplo, plomo) reconocidas por el estado de California como
causantes de cáncer, defectos congénitos y otras afecciones del aparato reproductor. Lávese las manos después de
utilazar el aparato.
3 — Español
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
ADVERTENCIA -
Lea todas las instrucciones. Para reducir el riesgo de
lesiones, el usuario debe leer el manual de instrucciones. El
incumplimiento de las instrucciones señaladas abajo puede
causar descargas eléctricas, incendios y lesiones serias.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Familiarícese con reproductor de música. Lea
cuidadosamente el manual del operador. Aprenda sus
usos y limitaciones, así como los posibles peligros
específicos de esta herramienta eléctrica. Con el
cumplimiento de esta regla se reduce el riesgo de una
descarga eléctrica, incendio o lesión seria.
No utilice cámara digital en atmósferas explosivas, como
las existentes alrededor de líquidos, gases y polvos
inflamables. Las producto de baterías generan chispas que
pueden encender el polvo y los vapores inflamables.
Cargue las baterías solamente con el cargador
indicado. Para utilizar con paquetes de baterías de
iones de litio de 4 V, consulte el folleto de la herramienta/
aparato/paquete de baterías/cargador complementario
988000-312.
No desarme la reproductor de música. El contacto con
las piezas internas puede aumentar el riesgo de descarga
eléctrica o provocar daños al producto.
Guarde toda reproductor de música lejos del alcance de
los niños.
No la guarde reproductor de música un área del alto calor
o de la humedad. No exponga la reproductor de música
al alto calor extendido del sol (tal como encendido un
tablero de instrumentos del vehículo.) Dañe al producto
o el paquete de la batería puede resultar.
Use el producto de conformidad con estas instrucciones,
y de la forma apropiada para la que este fue diseñado,
tomando en cuenta las condiciones ambientales y la
tarea por realizar.
Sólo cargue el paquete de baterías con el cargador
especificado por el fabricante. Un cargador adecuado para
un tipo paquete de baterías puede significar un riesgo de
incendio si se emplea con un paquete de baterías diferente.
Utilice las producto de baterías sólo con los paquetes
de baterías específicamente indicados. El empleo de
paquetes de baterías diferentes puede presentar un riesgo
de incendio.
No utilice este reproductor de música para escuchar
música ni otros programas de audio mientras esté
operando maquinarias. Hacerlo puede provocar
distracciones que podrían generar lesiones personales
serias.
Este reproductor de música es capaz de producir niveles
de sonido que pueden ser perjudiciales para la audición
a largo plazo. Escuchar música a un volumen alto durante
cualquier período de tiempo puede ocasionar la pérdida de
la audición, inducida por el ruido. Cuanto más alto sea el
volumen, menos tiempo trascurrirá hasta que la audición se
vea afectada.
Tenga precaución mientras usa los auriculares tipo botón.
No permita que el cordón interfiera en sus movimientos ni
que quede enganchado en objetos.
Cuando no esté utilizándose el paquete de baterías,
manténgalo lejos de otros objetos metálicos como
clips, monedas, llaves, clavos, tornillos y otros objetos
metálicos pequeños que puedan establecer conexión
entre ambas terminales. Establecer una conexión directa
entre las dos terminales de las baterías puede causar
quemaduras o incendios.
Si se maltratan las baterías, puede derramarse líquido
de las mismas; evite todo contacto con éste. En caso
de contacto, lávese con agua. Si el líquido llega a tocar
los ojos, además busque atención médica. El líquido de
las baterías puede causar irritación y quemaduras.
Al dar servicio a una camera, sólo utilice piezas de
repuesto idénticas. Siga las instrucciones señaladas
en la sección Mantenimiento de este manual. El empleo
de piezas no autorizadas o el incumplimiento de las
instrucciones de mantenimiento puede significar un riesgo
de descarga eléctrica o de lesiones.
No debe utilizarse este producto si la tapa de la batería
no está colocada.
No coloque camera de baterías ni las baterías mismas
cerca del fuego o del calor. De esta manera se reduce el
riesgo de explosiones y de lesiones.
No aplaste, deje caer o dañe de baterías. Nunca utilice
una batería o cargador que se ha caído, aplastado,
recibido un golpe contundente o ha sido dañado(a)
de alguna manera. Las baterías dañadas pueden sufrir
explosiones. Deseche de inmediato toda batería que haya
sufrido una caída o cualquier daño.
Las baterías pueden explotar en presencia de fuentes
de inflamación, como los pilotos de gas. Para reducir el
riesgo de lesiones serias, nunca use un producto inalámbrico
en presencia de llamas expuestas. La explosión de una
batería puede lanzar fragmentos y compuestos químicos. Si
ha quedado expuesto a la explosión de una batería, lávese
de inmediato con agua.
No cargue camera de baterías en lugares mojados o
húmedos. Con el cumplimiento de esta regla se reduce el
riesgo de una descarga eléctrica.
Para obtener resultados óptimos, debe cargar la
herramienta de baterías en un lugar donde la temperatura
esté entre 10 y 35 °C (entre 50 y 94 °F). No guarde
la herramienta a la intemperie ni en el interior de
vehículos.

En condiciones extremas de uso o temperatura las baterías
pueden emanar líquido. Si el líquido llega a tocarle la piel,
lávese de inmediato con agua y jabón. Si le entra líquido en
los ojos, láveselos con agua limpia por lo menos 10 minutos,
y después busque de inmediato atención médica. Con el
cumplimiento de esta regla se reduce el riesgo de lesiones
corporales serias.
Guarde estas instrucciones. Consúltelas con frecuencia y
empléelas para instruir a otras personas que puedan utilizar
esta herramienta. Si presta a alguien esta herramienta,
facilítele también las instrucciones.
4 — Español
SÍMBOLOS
Es posible que se empleen en este producto algunos de los siguientes símbolos. Le suplicamos estudiarlos y aprender su
significado. Una correcta interpretación de estos símbolos le permitirá utilizar mejor y de manera más segura el producto.
SÍMBOLO NOMBRE DENOMINACIÓN/EXPLICACIÓN
Alerta de seguridad
Indica un peligro posible de lesiones personales.
Lea el manual del operador
Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y comprender el manual
del operador antes de usar este producto.
Símbolos de reciclado
Este producto contiene baterías de iones de litio (Li-ion). Es posible que algunas
leyes municipales, estatales o federales prohíban desechar las baterías en
la basura normal. Consulte a las autoridades reguladoras de desechos para
obtener información en relación con las alternativas de reciclado y desecho
disponibles.
V
Volts
Voltaje
min
Minutos
Tiempo
Corriente continua
Tipo o característica de corriente
.../min
Por minuto
Revoluciones, carreras, velocidad superficial, órbitas, etc., por minuto
Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados con
este producto.
SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO
PELIGRO:
Indica una situación peligrosa inminente, la cual, si no se evita, causará la
muerte o lesiones serias.
ADVERTENCIA:
Indica una situación peligrosa posible, la cual, si no se evita, podría causar
la muerte o lesiones serias.
PRECAUCIÓN:
Indica una situación peligrosa posible, la cual, si no se evita, podría causar
lesiones menores o leves.
PRECAUCIÓN:
(Sin el símbolo de alerta de seguridad) Indica una situación que puede pro-
ducir daños materiales.
Este dispositivo cumple
con la sección 15
de las normas de la
FCC. El uso depende
de las siguientes dos
condiciones: (1) Este
dispositivo no debe
causar interferencias
perjudiciales y (2) este
dispositivo debe admitir
toda interferencia
recibida, incluso aquélla
que pudiera dificultar
el funcionamiento
esperado.
Este equipo ha sido probado y cumple con los límites para un dispositivo digital Clase B, según lo
establecido por la sección 15 de las normas de la FCC. Estos límites se han diseñado para garantizar
una protección razonable contra las interferencias perjudiciales en las instalaciones residenciales.
Este equipo genera, utiliza y puede irradiar energía de radiofrecuencia, y si no se instala y emplea de
conformidad con las instrucciones, puede causar interferencia dañina a las radiocomunicaciones.
De todos modos, no se garantiza que no se produzca interferencia en una instalación concreta. Si
este equipo, en efecto, genera interferencia perjudicial para la recepción de radio o televisión, que
se puede determinar apagando y encendiendo el equipo, se insta al usuario a intentar corregir la
interferencia mediante una o varias de las siguientes medidas:
• Cambiarlaorientaciónoubicacióndelaantenareceptora.
• Aumentarladistanciaqueseparaalequipodelreceptor.
• Conectarelequipoenunatomadecorrientedeuncircuitodiferentealqueestéconectadoel
aparato receptor.
•
Consultar al concesionario o a un técnico experimentado de radio y TV para que le brinden ayuda.
NOTA: Se advierte al usuario que cualquier cambio o modificación realizado sin la autorización
expresa del responsable del cumplimiento de la norma podrían anular la autoridad del usuario para
manejar el equipo.
NOTA: Esta unidad se probó con cables blindados en los dispositivos periféricos. Se deben utilizar
cables blindados con la unidad para garantizar el cumplimiento.
RYOBI
RP4510
5 — Español
CARACTERÍSTICAS
FAMILIARÍCESE CON REPRODUCTOR DE
MÚSICA
Vea la figura 1, página 10.
Para usar este producto con la debida seguridad se debe
comprender la información indicada en la herramienta misma
y en este manual. Antes de usar este producto, familiarícese
con todas las características de funcionamiento y normas
de seguridad del mismo.
BANDA PARA EL BRAZO
La banda ajustable para el brazo asegura su reproductor de
música a su brazo mientras usted está en movimiento.
CLIP PARA EL CINTO
El clip para el cinto incorporado hace que resulte fácil
mantener cerca su reproductor de música en todo
momento.
AURICULARES TIPO BOTÓN
Los auriculares livianos tipo botón se suministran para
escuchar música u otro tipo de archivos de audio guardados
en su reproductor de música.
CABLE USB
Le permite conectar el reproductor de música a su
computadora para administrar archivos de música.
ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO
Corriente nominal ......................................................18 mA
Distorsión máxima de salida ........................ <0,5% (1 kHz)
Rango de frecuencia de salida ....................40 Hz a 20 kHz
Capacidad de formatos compatibles ................. MP3, AAC,
WMA, WAV
Modos de reproducción ............................. Lineal, aleatorio
Memoria integrada ......................................................2GB*
Tiempo del indicador de batería baja............ Aprox. 1 hora
Velocidad de transferencia de bits
con codificación compatible (WMA, MP3) ....... 8 – 320 kbit
Tiempo de apagado automático
(únicamente en modo pausa) ..................................... 3 min
Voltaje mínimo de funcionamiento .....................3,3 ± 0,2 V
Toma de entrada/salida .............. Conjunto de auriculares y
micrófono de 3,18 mm (1/8 pulg.)
(para los auriculares tipo botón y el puerto USB 2.0)
Temperatura de funcionamiento ..... 0˚C–50˚C(32˚F–122˚F)
Protección contra el agua/polvo ..........Clasificación IP54**
*2 GB = 2 mil millones de bytes. La capacidad formateada real es menor.
**Clasificación IP: Especifica la protección ambiental que ofrece el alojamiento. La clasificación IP de 54 indica que la unidad está prote-
gida contra depósitos de polvo dañinos de suciedad y contra agua rociada desde diferentes direcciones. La clasificación de resistencia
al agua se aplica únicamente cuando la tapa de la batería está instalada.
6 — Español
ARMADO
DESEMPAQUETADO
Embarcamos este producto completamente armado.
Extraiga cuidadosamente de la caja el producto y los
accesorios. Asegúrese de que estén presentes todos los
artículos enumerados en la lista de empaquetado.
ADVERTENCIA:
No use este producto si no está totalmente ensamblado o
si alguna pieza falta o está dañada. Si utiliza un producto
que no se encuentra ensamblado de forma correcta y
completa, puede sufrir lesiones graves.
Inspeccione cuidadosamente el producto para asegurarse
de que no haya sufrido ninguna rotura o daño durante el
transporte.
No deseche el material de empaquetado sin haber
inspeccionado cuidadosamente el producto y haberla
utilizado satisfactoriamente.
Si hay piezas dañadas o faltantes, le suplicamos llamar al
1-800-525-2579, donde le brindaremos asistencia.
LISTA DE EMPAQUETADO
Reproductor de música
Cable USB
Banda para el brazo
Auriculares tipo botón
Manual del operador
ADVERTENCIA:
Si falta o está dañada alguna pieza, no utilice este producto
hasta tenerlas todas completas. La inobservancia de esta
advertencia puede causar lesiones serias.
ADVERTENCIA:
No intente modificar este producto ni hacer accesorios
no recomendados para la misma. Cualquier alteración o
modificación constituye maltrato, el cual puede causar
una condición peligrosa, y como consecuencia posibles
lesiones corporales serias.
FUNCIONAMIENTO
ADVERTENCIA:
No permita que su familarización con los productos lo
vuelva descuidado. Tenga presente que un descuido de
un instante es suficiente para causar una lesión grave.
ADVERTENCIA:
Retire siempre el paquete de baterías de la herramienta
antes de instalar las piezas, realizar ajustes. limpiarla o
cuando no la utilice.
ADVERTENCIA:
Este reproductor de música es capaz de producir niveles
de sonido que pueden ser perjudiciales para la audición a
largo plazo. Escuchar música a un volumen alto durante
cualquier período de tiempo puede ocasionar la pérdida
de la audición, inducida por el ruido. Cuanto más alto
sea el volumen, menos tiempo trascurrirá hasta que la
audición se vea afectada.
ADVERTENCIA:
No utilice ningún aditamento o accesorio no recomendado
por el fabricante de esta producto. El empleo de
aditamentos o accesorios no recomendados podría
causar lesiones serias.
USOS
Este producto puede emplearse para los fines enumerados
abajo:
Escuchar archivos de audio en formatos MP3, WMA,
WAV y AAC sin protección (M4A)
NOTA: Los iTunes no reconocen directamente esta unidad,
pero esta reproducirá los archivos compatibles con iTunes
que se enumeran abajo, cuando se copien directamente
en el reproductor, de la forma descrita en la sección Cómo
cargar canciones en el reproductor de música.
7 — Español
FUNCIONAMIENTO
INFORMACIÓN PARA COMPRENDER LOS
MODOS LINEAL Y ALEATORIO
Oprimir el botón MODE (MODO) le permite elegir entre los
modos lineal y aleatorio.
MODO LINEAL:
La reproducción se inicia, en primer lugar, dentro de las
carpetas y, en segundo lugar, en las canciones que se
encuentran en el directorio principal. Si las carpetas se
encuentran una dentro de la otra, la reproducción comenzará
en la carpeta que se encuentre más adentro y continuará
hacia afuera, hasta llegar al directorio principal. El orden de
reproducción de las canciones se determina, en primer lugar,
en función del nombre del archivo (primero 0 – 9, después,
A – Z y, por último, a – z) y, luego, en función del formato del
archivo (AAC, MP3, WAV y, por último, WMA).
MODO ALEATORIO:
El modo aleatorio reproduce las canciones con un orden
al azar.
PARA DESMONTAR Y MONTAR EL PAQUETE
DE BATERÍAS
Vea la figura 2, página 10.
ADVERTENCIA:
Retire siempre el paquete de producto de la batería antes
de instalar las piezas, realizar ajustes. limpiarla o cuando
no la utilice. Retirar el paquete de baterías evitará que la
unidad se accione accidentalmente y provoque lesiones
graves.
Para instalar el paquete de baterías:
Desenrosque la tapa del compartimiento de la batería.
NOTA: No retire la junta que se encuentra dentro de la
tapa.
Introduzca el paquete de baterías en la dirección que se
muestra. Asegúrese de que la costilla realzada sobre el
paquete de baterías quede alineada con la ranura del
cargador.
Coloque la tapa sobre el paquete de baterías y empuje
hacia abajo hasta que la tapa toque la rosca que se
encuentra en el extremo del compartimiento de la
batería.
Enrosque la tapa firmemente.
Para retirar el paquete de baterías:
Desenrosque la tapa. El paquete de baterías se
desconecta y se retira fácilmente.
ADVERTENCIA:
Existe riesgo de que se produzcan explosiones si se
reemplaza incorrectamente la batería. Reemplace
únicamente con un tipo similar o equivalente.
No intente usar este producto si la tapa de la batería no
está firmemente cerrada.
NOTA: Si el reproductor de MP3 se traba en algún momento,
se puede reiniciar retirando el paquete de baterías y
volviendo a instalarlo.
CÓMO CARGAR CANCIONES EN EL
REPRODUCTOR DE MÚSICA
Vea la figura 3, página 10.
NOTA: Debido a variaciones en los programas informáticos
y en los equipos, no se garantiza que esta unidad funcione
en todas las computadoras.
Conecte el cable USB al puerto USB 2.0 de su
computadora y en la toma de entrada/salida del
reproductor de música. El reproductor se monta en su
computadora de la misma manera en que se monta
cualquier otro tipo de unidad extraíble.
NOTA: Según la cantidad de pistas cargadas en la
memoria, pueden pasar varios segundos antes de que
la computadora encienda el reproductor de música y lo
reconozca.
Copie las canciones que desee de su computadora al
reproductor de música. Las canciones pueden copiarse
en el directorio principal o pueden organizarse en
subcarpetas. Las subcarpetas pueden crearse en su
computadora y, luego, copiarse al reproductor, o pueden
crearse directamente en el reproductor.
NOTA: Debe conservarse un espacio mínimo de 5 MB sin
utilizar en el reproductor de música para que el programa
pueda funcionar correctamente.
Si intenta copiar archivos WMA con protección, aparecerá
un mensaje de error. Estos archivos deben convertirse a
WMA antes de que puedan reproducirse en el reproductor
de música.
Cuando termine de copiar los archivos deseados en el
reproductor de música, extraiga el reproductor de música
y, luego, desconecte el cable USB, tanto del reproductor
como de la computadora. Si la reproducción no comienza
y las lámparas de diodos luminiscentes muestran un
error, la unidad puede estar muy cargada. Borre algunos
de los archivos para que se libere suficiente memoria y
la unidad pueda reproducir correctamente.
NOTA: Tan pronto como sea desconectado el cable USB
del reproductor de música, comenzará a reproducirse la
música.
NOTA: Antes de desconectar el cable USB, extraiga siempre
el reproductor de música correctamente, de acuerdo con
las instrucciones del sistema operativo de su computadora.
Desconectar el cable USB sin primero extraer el reproductor
de música puede ocasionar la pérdida de datos del
reproductor.
8 — Español
FUNCIONAMIENTO
CÓMO ESCUCHAR MÚSICA EN EL
REPRODUCTOR DE MÚSICA
Vea las figuras 4 y 5, página 10.
Conecte los auriculares tipo botón a la toma de entrada/
salida del reproductor de música.
Oprima y mantenga oprimido el botón durante,
aproximadamente, 2 a 6 segundos para encender el
reproductor de música. El reproductor comenzará a
reproducir tan pronto como lo encienda.
NOTA: Si acaba de desconectar el cable USB del
reproductor, la reproducción de música comenzará
automáticamente.
Elija el modo de funcionamiento del reproductor que
desee. Vea la sección Información para comprender
los modos lineal y aleatorio para obtener información
detallada.
Si lo desea, enganche el reproductor de música con el
clip a la lazada del cinto o instálelo en la banda ajustable
para el brazo, para trasladarlo cómodamente.
FUNCIONES DEL REPRODUCTOR DE MÚSICA
Consulte el cuadro que aparece abajo para obtener información sobre los botones del reproductor de música y sus
funciones. A menos que se indique lo contrario, estas funciones trabajan de la misma manera, tanto en el modo lineal
como en el modo aleatorio.
Presionar una vez: reproduce canciones/pausa la reproducción de una canción
NOTA: Si el reproductor se deja en modo pausa durante 3 minutos, la unidad se apagará automáticamente.
Presionar y mantener presionado durante 2 a 6 segundos: enciende y apaga la unidad
Presionar una vez: la canción vuelve a comenzar desde el principio
Presionar y mantener presionado durante 2 segundos: retrocede dentro de la canción
Presionar dos veces: Modo lineal -- se desplaza a la canción anterior y comienza a reproducirla
Modo aleatorio -- selecciona al azar una canción de la lista de reproducción que aún
no se haya reproducido y comienza a reproducirla
Presionar una vez: Lineal -- se desplaza a la próxima canción y empieza a reproducirla
Aleatorio -- selecciona al azar una canción de la lista de reproducción que aún no se
haya reproducido y comienza a reproducirla
Presionar y mantener presionado durante 2 segundos: avanza dentro de la canción
Presionar una vez: el volumen baja un nivel
Presionar y mantener presionado durante 2 segundos: el volumen baja rápidamente
Presionar una vez: el volumen sube un nivel
Presionar y mantener presionado durante 2 segundos: el volumen sube rápidamente
Presionar una vez: alterna entre los modos lineal y aleatorio
Oprima durante alrededor de 1 segundo para alternar entre el encendido y el apagado del botón HOLD
(RETENCIÓN)
NOTA: Ninguna de las demás funciones de control funcionará cuando el botón HOLD (RETENCIÓN) esté
activado.
9 — Español
MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA:
Al dar servicio a la unidad, sólo utilice piezas de repuesto
idénticas. El empleo de piezas diferentes puede causar un
peligro o dañar el producto.
MANTENIMIENTO GENERAL
Evite el empleo de solventes al limpiar piezas de plástico. La
mayoría de los plásticos son susceptibles a diferentes tipos
de solventes comerciales y pueden resultar dañados. Utilice
paños limpios para eliminar la suciedad, el polvo, el aceite, la
grasa, etc.
ALMACENAMIENTO
Antes de almacenar, quite siempre el paquete de baterías del
compartimiento de baterías.
No guarde el conjunto de auriculares y micrófono a
temperaturas superiores a los 50 °C (122 °F) (p. ej., sobre
un tablero de mandos o en el interior de un vehículo).
REMOCIÓN Y PREPARACIÓN DEL PAQUETE
DE BATERÍAS PARA EL RECICLADO
ADVERTENCIA:
Al retirar el paquete de baterías, cubra las terminales del
mismo con cinta adhesiva reforzada. No intente destruir o
desarmar el paquete de baterías, ni de desmontar ninguno
de sus componentes. Las baterías deben reciclarse o
desecharse debidamente. Asimismo, nunca toque ambas
terminales con objetos metálicos y partes del cuerpo, ya que
puede producirse un corto circuito. Manténgase fuera del
alcance de los niños. La inobservancia de estas advertencias
puede causar incendios y lesiones corporales serias.
ACTUALIZACIONES DE SOFTWARE
Es posible que se realicen actualizaciones ocasionales al software
del reproductor de música, a fin de mejorar el rendimiento del
reproductor y/o sumar compatibilidad con otros formatos de
archivos. Consulte nuestro sitio web periódicamente en www.
ryobitools.com para obtener el software más moderno y las
instrucciones de instalación.
FUNCIONAMIENTO
DIODOS LUMINISCENTES DEL REPRODUCTOR DE MÚSICA
Vea la figura 6, página 10.
Consulte el cuadro que aparece abajo para obtener información sobre las luces de los diodos luminiscentes y sus significados.
Estado del reproductor de música
El botón Hold (Retención) está apagado
El botón Hold (Retención) está
encendido
Diodo luminiscente
verde
Diodo luminis-
cente amarillo
Diodo lumi-
niscente
verde
Diodo luminiscente
amarillo
El reproductor está apagado apagado apagado apagado apagado
Se está reproduciendo música encendido apagado apagado encendido
En pausa encendido apagado apagado encendido
Voltaje bajo destella lentamente apagado apagado destella lentamente
Modo lineal seleccionado encendido apagado apagado encendido
Modo aleatorio seleccionado encendido apagado apagado encendido
El reproductor está conectado a la
computadora
encendido apagado encendido N/A
Cambiar el modo de reproducción
titila dos veces cuando
se cambia de modo
lineal a modo aleatorio,
y una vez cuando se
cambia de modo alea-
torio a modo lineal
apagado N/A N/A
No hay música cargada en la memoria los diodos luminiscentes verde y amarillo titilan alternadamente en intervalos de 1 segundo
El funcionamiento del reproductor
está interrumpido completamente y es
necesario reiniciarlo*
Los diodos luminiscentes serán sólidos y no responderán al botón
NOTA: El diodo luminiscente verde titilará una vez cuando oprima cualquier tecla,
excepto el botón HOLD (RETENCIÓN) y el botón de apagado.
*Si el funcionamiento del reproductor de música se interrumpe completamente y es necesario reiniciarlo, retire la batería y espere 5 segundos antes de
volver a instalarla.
10
COMPUTER
R
Fig. 1
D
A
F
A
B
Fig. 2
A - Input/output jack (prise d’entrée/sortie,
toma de entrada/salida)
B - Belt clip (crochet de ceinture, clip para el
cinto)
C - LED (DÉL, diodo luminiscente)
D - Armband (brassard, banda para el brazo)
E - USB cable (câble USB, cable USB)
F - Earbuds (écouteurs-boutons, auriculares
tipo botón)
A - Battery compartment (compartiment de pile,
compartimiento de la batería)
B - Battery cap (couvercle pile, tapa batería)
C - Battery (pile, batería)
D - Raised rib (épaulement surélevés, costilla
realzadas)
E
A
C
B
C
B
Fig. 3
A - USB cable (câble USB, cable USB)
B - Input/output jack (prise d’entrée/sortie, toma de entrada/salida)
C - Computer USB port (port USB de l’ordinateur, puerto USB de la computadora)
Fig. 4
A - Earbuds (écouteurs-boutons, auriculares
tipo botón)
B - Input/output jack (prise d’entrée/sortie, toma
de entrada/salida)
Fig. 6
Fig. 5
A - LED (DÉL, diodo luminiscente)
B
C
A
A
D
D
R
A
A
A - Armband (brassard, banda para el brazo)
12
ONE WORLD TECHNOLOGIES, INC.
1428 Pearman Dairy Road, Anderson, SC 29625 Phone 1-800-525-2579
États-Unis, Téléphone 1-800-525-2579 • USA, Teléfono 1-800-525-2579
www.ryobitools.com
A subsidiary of Techtronic Industries Co., LTD OTC: TTNDY
987000-822
9-30-11 (REV:09)
PARTS AND SERVICE
Prior to purchasing replacement parts, please obtain your model and serial number from the product data plate.
MODEL NUMBER _______________________
SERIAL NUMBER _______________________
HOW TO OBTAIN REPLACEMENT PARTS:
Replacement parts can be purchased online at www.ryobitools.com or by calling 1-800-525-2579.
HOW TO OBTAIN CUSTOMER OR TECHNICAL SUPPORT:
To obtain Customer or Technical Support please contact us at 1-800-525-2579.
Ryobi Limited and is used pursuant to a license granted by Ryobi Limited.
PIÈCES ET SERVICE
Avant l’achat de pièces de remplacement, veuillez obtenir le numéro de série du modèle à partir de la plaque de don-
nées du produit.
NUMÉRO DE MODÈLE ________________________
NUMÉRO DE SÉRIE ________________________
COMMENT OBTENIR LES PIÈCES DE REMPLACEMENT :
Les pièces de remplacement peuvent être achetées en ligne sur le site www.ryobitools.com ou par téléphone
au 1-800-525-2579.
COMMENT OBTENIR DE L’AIDE EN CONTACTANT LE SERVICE À LA CLIENTÈLE :
Pour contacter le service à la clientèle pour une question technique ou pour tout autre renseignement, veuillez nous
téléphoner au 1-800-525-2579.
RYOBI est une marque déposée de Ryobi Limited et est utilisée en vertu d’une licence accordée par Ryobi Limited.
RYOBI es una marca registrada de Ryobi Limited y se utiliza conforme a una licencia otorgada por Ryobi Limited.
PIEZAS DE REPUESTO Y SERVICIO
Antes de solicitar servicio técnico o comprar piezas de repuesto, obtenga su modelo y número de serie de la placa
de datos del producto.
NÚMERO DE MODELO _________________________
NÚMERO DE SERIE _________________________
CÓMO OBTENER PIEZAS DE REPUESTO:
Las piezas de repuesto se pueden comprar en nuestro sitio en la red mundial, en la dirección www.ryobitools.com
o llamando al 1-800-525-2579.
CÓMO OBTENER SERVICIO O ASISTENCIA TÉCNICA AL CONSUMIDOR:
Para obtener Servicio o Asistencia Técnica al Consumidor, sírvase comunicarse con nosotros llamando
al 1-800-525-2579.
RP4510
RP4510
RP4510
OPERATOR’S MANUAL
MANUEL D’UTILISATION/MANUAL DEL OPERADOR
Tek4® ALLPLAY™ MUSIC PLAYER
LECTEUR DE MUSIQUE ALLPLAY™ Tek4®
REPRODUCTOR DE MÚSICA Tek4® ALLPLAY™
RP4510

Transcripción de documentos

OPERATOR’S MANUAL MANUEL D’UTILISATION MANUAL DEL OPERADOR Tek4® ALLPLAY™ MUSIC PLAYER LECTEUR DE MUSIQUE ALLPLAY™ Tek4® REPRODUCTOR DE MÚSICA Tek4® ALLPLAY™ RP4510 Your music player has been engineered and manufactured to our high standard for dependability, ease of operation, and operator safety. When properly cared for, it will give you years of rugged, trouble-free performance. WARNING: To reduce the risk of injury, the user must read and understand the operator’s manual before using this product. If you do not understand the warnings and instructions in the operator’s manual, do not use this product. SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE Cette lecteur de musique a été conçu et fabriqué conformément à nos strictes normes de fiabilité, simplicité d’emploi et sécurité d’utilisation. Correctement entretenu, cet outil vous donnera des années de fonctionnement robuste et sans problème. Su reproductor de música ha sido diseñado y fabricado de conformidad con nuestras estrictas normas para brindar fiabilidad, facilidad de uso y seguridad para el operador. Con el debido cuidado, le brindará muchos años de sólido funcionamiento y sin problemas. AVERTISSEMENT : Pour réduire les risques de blessures, l’utilisateur doit lire et veiller à bien comprendre le manuel d’utilisation avant d’employer ce produit. Si tous les avertissements et toutes les consignes de sécurités et instructions du manuel d’utilisation ne sont pas bien compris, ne pas utiliser ce produit. ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y comprender el manual del operador antes de usar este producto. Guarde este manual del operador y estúdielo frecuentemente para lograr un funcionamiento seguro y continuo de este producto. CONSERVER CE MANUEL POUR FUTURE RÉFÉRENCE GUARDE ESTE MANUAL PARA ­FUTURAS CONSULTAS ÍNDICE DE CONTENIDO  Introducción...................................................................................................................................................................... 2  Garantía............................................................................................................................................................................ 2  Instrucciones de seguridad importantes.......................................................................................................................... 3  Símbolos........................................................................................................................................................................... 4  Características.................................................................................................................................................................. 5  Armado............................................................................................................................................................................. 6  Funcionamiento............................................................................................................................................................. 6-9  Mantenimiento.................................................................................................................................................................. 9  Figura numeras (ilustraciones)........................................................................................................................................ 10  Pedidos de piezas / Servicio........................................................................................................................Pág. posterior INTRODUCCIÓN Este producto ofrece numerosas características para hacer más agradable y placentero su uso. En el diseño de este producto se ha conferido prioridad a la seguridad, el desempeño y la fiabilidad, por lo cual se facilita su manejo y mantenimiento. GARANTÍA POLÍTICA DE INTERCAMBIO DURANTE 90 DÍAS Y GARANTÍA LIMITADA POR DOS AÑOS POLÍTICA DE INTERCAMBIO DURANTE 90 DÍAS. Durante los primeros 90 días a partir de la fecha de compra de este producto, puede solicitar servicio bajo esta garantía o puede intercambiar el artículo devolviéndolo con el comprobante de compra y todo el equipo original empaquetado con el producto original al comerciante a quien se lo compró. El producto de reemplazo estará cubierta por la garantía limitada durante el resto del período de tres años a partir de la fecha de compra original. GARANTÍA LIMITADA POR DOS AÑOS. La garantía de este producto cubre totres los defectos de mano de obra y materiales durante dos años a partir de la fecha de compra. La garantía de cualquiera de los accesorios de este producto, sin incluir las baterías, se limita a 90 días a partir de la fecha de compra del accesorio. Para solicitar el servicio de la garantía, llame a Servicio o Asistencia Técnica al Consumidor al 1-800-525-2579 a fin de obtener instrucciones para devoluciones bajo garantía. El producto debe empaquetarse de forma apropiada y devolverse con todo el equipo que se incluyó con el producto original. Cuando solicite el servicio de garantía, también deberá presentar el comprobante de compra que incluya la fecha de compra (por ejemplo, un recibo o una factura de venta). Los productos defectuosos devueltos dentro del período de garantía se repararán o reemplazarán -a nuestro criterio- dentro de los noventa (90) días o antes, sin cargo alguno. El costo de envío del producto a nuestras instalaciones corre por su cuenta. Esta garantía sólo cubre defectos que surjan del uso habitual y no se hace responsable del mal funcionamiento, las fallas o los defectos que resulten del uso indebido, el abuso, la negligencia, la alteración, la modificación o la reparación no autorizada. Se aplica solamente al comprador original en una venta minorista y no puede transferirse. One World Technologies, Inc. no otorga otras garantías, representaciones ni promesas respecto de la calidad o del desempeño de este producto además de las que se expresan específicamente en esta garantía. Todas las garantías implícitas otorgadas por leyes estatales, que incluyen garantías de comerciabilidad o idoneidad para un fin determinado, se limitan a dos años a partir de la fecha de compra. One World Technologies, Inc. no se hace responsable de daños directos, indirectos o accidentales. Algunos estatres no permiten limitaciones con respecto a la duración de una garantía implícita o la exclusión o limitación de los daños accidentales o resultantes, de modo que es posible que las limitaciones y exclusiones descritas anteriormente no se apliquen en su caso. Esta garantía le otorga derechos legales específicos y también puede gozar de otros derechos que varían según el estado. CALIFORNIA - PROPUESTA DE LEY NÚM. 65 ADVERTENCIA: Este producto puede contener sustancias químicas (por ejemplo, plomo) reconocidas por el estado de California como causantes de cáncer, defectos congénitos y otras afecciones del aparato reproductor. Lávese las manos después de utilazar el aparato. 2 — Español INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES ADVERTENCIA Lea todas las instrucciones. Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer el manual de instrucciones. El incumplimiento de las instrucciones señaladas abajo puede causar descargas eléctricas, incendios y lesiones serias. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES  Familiarícese con reproductor de música. Lea cuidadosamente el manual del operador. Aprenda sus usos y limitaciones, así como los posibles peligros específicos de esta herramienta eléctrica. Con el cumplimiento de esta regla se reduce el riesgo de una descarga eléctrica, incendio o lesión seria.  No utilice cámara digital en atmósferas explosivas, como las existentes alrededor de líquidos, gases y polvos inflamables. Las producto de baterías generan chispas que pueden encender el polvo y los vapores inflamables.  Cargue las baterías solamente con el cargador indicado. Para utilizar con paquetes de baterías de iones de litio de 4 V, consulte el folleto de la herramienta/ aparato/paquete de baterías/cargador complementario 988000-312.  No desarme la reproductor de música. El contacto con las piezas internas puede aumentar el riesgo de descarga eléctrica o provocar daños al producto.  Guarde toda reproductor de música lejos del alcance de los niños.  No la guarde reproductor de música un área del alto calor o de la humedad. No exponga la reproductor de música al alto calor extendido del sol (tal como encendido un tablero de instrumentos del vehículo.) Dañe al producto o el paquete de la batería puede resultar.  Use el producto de conformidad con estas instrucciones, y de la forma apropiada para la que este fue diseñado, tomando en cuenta las condiciones ambientales y la tarea por realizar.  Sólo cargue el paquete de baterías con el cargador especificado por el fabricante. Un cargador adecuado para un tipo paquete de baterías puede significar un riesgo de incendio si se emplea con un paquete de baterías diferente.  Utilice las producto de baterías sólo con los paquetes de baterías específicamente indicados. El empleo de paquetes de baterías diferentes puede presentar un riesgo de incendio.  No utilice este reproductor de música para escuchar música ni otros programas de audio mientras esté operando maquinarias. Hacerlo puede provocar distracciones que podrían generar lesiones personales serias.  Este reproductor de música es capaz de producir niveles de sonido que pueden ser perjudiciales para la audición a largo plazo. Escuchar música a un volumen alto durante cualquier período de tiempo puede ocasionar la pérdida de la audición, inducida por el ruido. Cuanto más alto sea el volumen, menos tiempo trascurrirá hasta que la audición se vea afectada.  Tenga precaución mientras usa los auriculares tipo botón. No permita que el cordón interfiera en sus movimientos ni que quede enganchado en objetos.  Cuando no esté utilizándose el paquete de baterías, manténgalo lejos de otros objetos metálicos como clips, monedas, llaves, clavos, tornillos y otros objetos metálicos pequeños que puedan establecer conexión entre ambas terminales. Establecer una conexión directa entre las dos terminales de las baterías puede causar quemaduras o incendios.  Si se maltratan las baterías, puede derramarse líquido de las mismas; evite todo contacto con éste. En caso de contacto, lávese con agua. Si el líquido llega a tocar los ojos, además busque atención médica. El líquido de las baterías puede causar irritación y quemaduras.  Al dar servicio a una camera, sólo utilice piezas de repuesto idénticas. Siga las instrucciones señaladas en la sección Mantenimiento de este manual. El empleo de piezas no autorizadas o el incumplimiento de las instrucciones de mantenimiento puede significar un riesgo de descarga eléctrica o de lesiones.  No debe utilizarse este producto si la tapa de la batería no está colocada.  No coloque camera de baterías ni las baterías mismas cerca del fuego o del calor. De esta manera se reduce el riesgo de explosiones y de lesiones.  No aplaste, deje caer o dañe de baterías. Nunca utilice una batería o cargador que se ha caído, aplastado, recibido un golpe contundente o ha sido dañado(a) de alguna manera. Las baterías dañadas pueden sufrir explosiones. Deseche de inmediato toda batería que haya sufrido una caída o cualquier daño.  Las baterías pueden explotar en presencia de fuentes de inflamación, como los pilotos de gas. Para reducir el riesgo de lesiones serias, nunca use un producto inalámbrico en presencia de llamas expuestas. La explosión de una batería puede lanzar fragmentos y compuestos químicos. Si ha quedado expuesto a la explosión de una batería, lávese de inmediato con agua.  No cargue camera de baterías en lugares mojados o húmedos. Con el cumplimiento de esta regla se reduce el riesgo de una descarga eléctrica.  Para obtener resultados óptimos, debe cargar la herramienta de baterías en un lugar donde la temperatura esté entre 10 y 35 °C (entre 50 y 94 °F). No guarde la herramienta a la intemperie ni en el interior de vehículos.  En condiciones extremas de uso o temperatura las baterías pueden emanar líquido. Si el líquido llega a tocarle la piel, lávese de inmediato con agua y jabón. Si le entra líquido en los ojos, láveselos con agua limpia por lo menos 10 minutos, y después busque de inmediato atención médica. Con el cumplimiento de esta regla se reduce el riesgo de lesiones corporales serias.  Guarde estas instrucciones. Consúltelas con frecuencia y empléelas para instruir a otras personas que puedan utilizar esta herramienta. Si presta a alguien esta herramienta, facilítele también las instrucciones. 3 — Español SÍMBOLOS Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados con este producto. SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO PELIGRO: Indica una situación peligrosa inminente, la cual, si no se evita, causará la muerte o lesiones serias. ADVERTENCIA: Indica una situación peligrosa posible, la cual, si no se evita, podría causar la muerte o lesiones serias. PRECAUCIÓN: Indica una situación peligrosa posible, la cual, si no se evita, podría causar lesiones menores o leves. PRECAUCIÓN: (Sin el símbolo de alerta de seguridad) Indica una situación que puede producir daños materiales. Es posible que se empleen en este producto algunos de los siguientes símbolos. Le suplicamos estudiarlos y aprender su significado. Una correcta interpretación de estos símbolos le permitirá utilizar mejor y de manera más segura el producto. SÍMBOLO V min .../min NOMBRE DENOMINACIÓN/EXPLICACIÓN Alerta de seguridad Indica un peligro posible de lesiones personales. Lea el manual del operador Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y comprender el manual del operador antes de usar este producto. Símbolos de reciclado Este producto contiene baterías de iones de litio (Li-ion). Es posible que algunas leyes municipales, estatales o federales prohíban desechar las baterías en la basura normal. Consulte a las autoridades reguladoras de desechos para obtener información en relación con las alternativas de reciclado y desecho disponibles. Volts Voltaje Minutos Tiempo Corriente continua Tipo o característica de corriente Por minuto Revoluciones, carreras, velocidad superficial, órbitas, etc., por minuto RYOBI RP4510 Este dispositivo cumple con la sección 15 de las normas de la FCC. El uso depende de las siguientes dos condiciones: (1) Este dispositivo no debe causar interferencias perjudiciales y (2) este dispositivo debe admitir toda interferencia recibida, incluso aquélla que pudiera dificultar el funcionamiento esperado. Este equipo ha sido probado y cumple con los límites para un dispositivo digital Clase B, según lo establecido por la sección 15 de las normas de la FCC. Estos límites se han diseñado para garantizar una protección razonable contra las interferencias perjudiciales en las instalaciones residenciales. Este equipo genera, utiliza y puede irradiar energía de radiofrecuencia, y si no se instala y emplea de conformidad con las instrucciones, puede causar interferencia dañina a las radiocomunicaciones. De todos modos, no se garantiza que no se produzca interferencia en una instalación concreta. Si este equipo, en efecto, genera interferencia perjudicial para la recepción de radio o televisión, que se puede determinar apagando y encendiendo el equipo, se insta al usuario a intentar corregir la interferencia mediante una o varias de las siguientes medidas: • Cambiar la orientación o ubicación de la antena receptora. • Aumentar la distancia que separa al equipo del receptor. • Conectar el equipo en una toma de corriente de un circuito diferente al que esté conectado el aparato receptor. • Consultar al concesionario o a un técnico experimentado de radio y TV para que le brinden ayuda. NOTA: Se advierte al usuario que cualquier cambio o modificación realizado sin la autorización expresa del responsable del cumplimiento de la norma podrían anular la autoridad del usuario para manejar el equipo. NOTA: Esta unidad se probó con cables blindados en los dispositivos periféricos. Se deben utilizar cables blindados con la unidad para garantizar el cumplimiento. 4 — Español CARACTERÍSTICAS ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO Corriente nominal.......................................................18 mA Distorsión máxima de salida......................... <0,5% (1 kHz) Rango de frecuencia de salida.....................40 Hz a 20 kHz Capacidad de formatos compatibles..................MP3, AAC, WMA, WAV Modos de reproducción.............................. Lineal, aleatorio Memoria integrada.......................................................2GB* Tiempo del indicador de batería baja............ Aprox. 1 hora Velocidad de transferencia de bits con codificación compatible (WMA, MP3)........ 8 – 320 kbit Tiempo de apagado automático (únicamente en modo pausa)...................................... 3 min Voltaje mínimo de funcionamiento......................3,3 ± 0,2 V Toma de entrada/salida............... Conjunto de auriculares y micrófono de 3,18 mm (1/8 pulg.) (para los auriculares tipo botón y el puerto USB 2.0) Temperatura de funcionamiento ...... 0˚C–50˚C (32˚F–122˚F) Protección contra el agua/polvo...........Clasificación IP54** *2 GB = 2 mil millones de bytes. La capacidad formateada real es menor. **Clasificación IP: Especifica la protección ambiental que ofrece el alojamiento. La clasificación IP de 54 indica que la unidad está protegida contra depósitos de polvo dañinos de suciedad y contra agua rociada desde diferentes direcciones. La clasificación de resistencia al agua se aplica únicamente cuando la tapa de la batería está instalada. FAMILIARÍCESE CON REPRODUCTOR DE MÚSICA Vea la figura 1, página 10. Para usar este producto con la debida seguridad se debe comprender la información indicada en la herramienta misma y en este manual. Antes de usar este producto, familiarícese con todas las características de funcionamiento y normas de seguridad del mismo. BANDA PARA EL BRAZO La banda ajustable para el brazo asegura su reproductor de música a su brazo mientras usted está en movimiento. CLIP PARA EL CINTO El clip para el cinto incorporado hace que resulte fácil mantener cerca su reproductor de música en todo momento. AURICULARES TIPO BOTÓN Los auriculares livianos tipo botón se suministran para escuchar música u otro tipo de archivos de audio guardados en su reproductor de música. CABLE USB Le permite conectar el reproductor de música a su computadora para administrar archivos de música. 5 — Español ARMADO DESEMPAQUETADO Embarcamos este producto completamente armado.  Extraiga cuidadosamente de la caja el producto y los accesorios. Asegúrese de que estén presentes todos los artículos enumerados en la lista de empaquetado. ADVERTENCIA: Si falta o está dañada alguna pieza, no utilice este producto hasta tenerlas todas completas. La inobservancia de esta advertencia puede causar lesiones serias. ADVERTENCIA: No use este producto si no está totalmente ensamblado o si alguna pieza falta o está dañada. Si utiliza un producto que no se encuentra ensamblado de forma correcta y completa, puede sufrir lesiones graves.  Inspeccione cuidadosamente el producto para asegurarse de que no haya sufrido ninguna rotura o daño durante el transporte.  No deseche el material de empaquetado sin haber inspeccionado cuidadosamente el producto y haberla utilizado satisfactoriamente. ADVERTENCIA: No intente modificar este producto ni hacer accesorios no recomendados para la misma. Cualquier alteración o modificación constituye maltrato, el cual puede causar una condición peligrosa, y como consecuencia posibles lesiones corporales serias.  Si hay piezas dañadas o faltantes, le suplicamos llamar al 1-800-525-2579, donde le brindaremos asistencia. LISTA DE EMPAQUETADO Reproductor de música Cable USB Banda para el brazo Auriculares tipo botón Manual del operador FUNCIONAMIENTO ADVERTENCIA: ADVERTENCIA: No permita que su familarización con los productos lo vuelva descuidado. Tenga presente que un descuido de un instante es suficiente para causar una lesión grave. No utilice ningún aditamento o accesorio no recomendado por el fabricante de esta producto. El empleo de aditamentos o accesorios no recomendados podría causar lesiones serias. USOS ADVERTENCIA: Retire siempre el paquete de baterías de la herramienta antes de instalar las piezas, realizar ajustes. limpiarla o cuando no la utilice. ADVERTENCIA: Este reproductor de música es capaz de producir niveles de sonido que pueden ser perjudiciales para la audición a largo plazo. Escuchar música a un volumen alto durante cualquier período de tiempo puede ocasionar la pérdida de la audición, inducida por el ruido. Cuanto más alto sea el volumen, menos tiempo trascurrirá hasta que la audición se vea afectada. Este producto puede emplearse para los fines enumerados abajo:  Escuchar archivos de audio en formatos MP3, WMA, WAV y AAC sin protección (M4A) NOTA: Los iTunes no reconocen directamente esta unidad, pero esta reproducirá los archivos compatibles con iTunes que se enumeran abajo, cuando se copien directamente en el reproductor, de la forma descrita en la sección Cómo cargar canciones en el reproductor de música. 6 — Español FUNCIONAMIENTO INFORMACIÓN PARA COMPRENDER LOS MODOS LINEAL Y ALEATORIO Oprimir el botón MODE (MODO) le permite elegir entre los modos lineal y aleatorio. MODO LINEAL: La reproducción se inicia, en primer lugar, dentro de las carpetas y, en segundo lugar, en las canciones que se encuentran en el directorio principal. Si las carpetas se encuentran una dentro de la otra, la reproducción comenzará en la carpeta que se encuentre más adentro y continuará hacia afuera, hasta llegar al directorio principal. El orden de reproducción de las canciones se determina, en primer lugar, en función del nombre del archivo (primero 0 – 9, después, A – Z y, por último, a – z) y, luego, en función del formato del archivo (AAC, MP3, WAV y, por último, WMA). MODO ALEATORIO: El modo aleatorio reproduce las canciones con un orden al azar. PARA DESMONTAR Y MONTAR EL PAQUETE DE BATERÍAS Vea la figura 2, página 10. ADVERTENCIA: Retire siempre el paquete de producto de la batería antes de instalar las piezas, realizar ajustes. limpiarla o cuando no la utilice. Retirar el paquete de baterías evitará que la unidad se accione accidentalmente y provoque lesiones graves. Para instalar el paquete de baterías:  Desenrosque la tapa del compartimiento de la batería. NOTA: No retire la junta que se encuentra dentro de la tapa.  Introduzca el paquete de baterías en la dirección que se muestra. Asegúrese de que la costilla realzada sobre el paquete de baterías quede alineada con la ranura del cargador.  Coloque la tapa sobre el paquete de baterías y empuje hacia abajo hasta que la tapa toque la rosca que se encuentra en el extremo del compartimiento de la batería.  Enrosque la tapa firmemente. Para retirar el paquete de baterías:  Desenrosque la tapa. El paquete de baterías se desconecta y se retira fácilmente. ADVERTENCIA: Existe riesgo de que se produzcan explosiones si se reemplaza incorrectamente la batería. Reemplace únicamente con un tipo similar o equivalente.  No intente usar este producto si la tapa de la batería no está firmemente cerrada. NOTA: Si el reproductor de MP3 se traba en algún momento, se puede reiniciar retirando el paquete de baterías y volviendo a instalarlo. CÓMO CARGAR CANCIONES EN EL REPRODUCTOR DE MÚSICA Vea la figura 3, página 10. NOTA: Debido a variaciones en los programas informáticos y en los equipos, no se garantiza que esta unidad funcione en todas las computadoras.  Conecte el cable USB al puerto USB 2.0 de su computadora y en la toma de entrada/salida del reproductor de música. El reproductor se monta en su computadora de la misma manera en que se monta cualquier otro tipo de unidad extraíble. NOTA: Según la cantidad de pistas cargadas en la memoria, pueden pasar varios segundos antes de que la computadora encienda el reproductor de música y lo reconozca.  Copie las canciones que desee de su computadora al reproductor de música. Las canciones pueden copiarse en el directorio principal o pueden organizarse en subcarpetas. Las subcarpetas pueden crearse en su computadora y, luego, copiarse al reproductor, o pueden crearse directamente en el reproductor. NOTA: Debe conservarse un espacio mínimo de 5 MB sin utilizar en el reproductor de música para que el programa pueda funcionar correctamente.  Si intenta copiar archivos WMA con protección, aparecerá un mensaje de error. Estos archivos deben convertirse a WMA antes de que puedan reproducirse en el reproductor de música.  Cuando termine de copiar los archivos deseados en el reproductor de música, extraiga el reproductor de música y, luego, desconecte el cable USB, tanto del reproductor como de la computadora. Si la reproducción no comienza y las lámparas de diodos luminiscentes muestran un error, la unidad puede estar muy cargada. Borre algunos de los archivos para que se libere suficiente memoria y la unidad pueda reproducir correctamente. NOTA: Tan pronto como sea desconectado el cable USB del reproductor de música, comenzará a reproducirse la música. NOTA: Antes de desconectar el cable USB, extraiga siempre el reproductor de música correctamente, de acuerdo con las instrucciones del sistema operativo de su computadora. Desconectar el cable USB sin primero extraer el reproductor de música puede ocasionar la pérdida de datos del reproductor. 7 — Español FUNCIONAMIENTO CÓMO ESCUCHAR MÚSICA EN EL REPRODUCTOR DE MÚSICA Vea las figuras 4 y 5, página 10.  Conecte los auriculares tipo botón a la toma de entrada/ salida del reproductor de música.  Oprima y mantenga oprimido el botón durante, aproximadamente, 2 a 6 segundos para encender el reproductor de música. El reproductor comenzará a reproducir tan pronto como lo encienda.  Elija el modo de funcionamiento del reproductor que desee. Vea la sección Información para comprender los modos lineal y aleatorio para obtener información detallada.  Si lo desea, enganche el reproductor de música con el clip a la lazada del cinto o instálelo en la banda ajustable para el brazo, para trasladarlo cómodamente. NOTA: Si acaba de desconectar el cable USB del reproductor, la reproducción de música comenzará automáticamente. FUNCIONES DEL REPRODUCTOR DE MÚSICA Consulte el cuadro que aparece abajo para obtener información sobre los botones del reproductor de música y sus funciones. A menos que se indique lo contrario, estas funciones trabajan de la misma manera, tanto en el modo lineal como en el modo aleatorio. Presionar una vez: reproduce canciones/pausa la reproducción de una canción NOTA: Si el reproductor se deja en modo pausa durante 3 minutos, la unidad se apagará automáticamente. Presionar y mantener presionado durante 2 a 6 segundos: enciende y apaga la unidad Presionar una vez: la canción vuelve a comenzar desde el principio Presionar y mantener presionado durante 2 segundos: retrocede dentro de la canción Presionar dos veces: Modo lineal -- se desplaza a la canción anterior y comienza a reproducirla Modo aleatorio -- selecciona al azar una canción de la lista de reproducción que aún no se haya reproducido y comienza a reproducirla Presionar una vez: Lineal -- se desplaza a la próxima canción y empieza a reproducirla Aleatorio -- selecciona al azar una canción de la lista de reproducción que aún no se haya reproducido y comienza a reproducirla Presionar y mantener presionado durante 2 segundos: avanza dentro de la canción Presionar una vez: el volumen baja un nivel Presionar y mantener presionado durante 2 segundos: el volumen baja rápidamente Presionar una vez: el volumen sube un nivel Presionar y mantener presionado durante 2 segundos: el volumen sube rápidamente Presionar una vez: alterna entre los modos lineal y aleatorio Oprima durante alrededor de 1 segundo para alternar entre el encendido y el apagado del botón HOLD (RETENCIÓN) NOTA: Ninguna de las demás funciones de control funcionará cuando el botón HOLD (RETENCIÓN) esté activado. 8 — Español FUNCIONAMIENTO DIODOS LUMINISCENTES DEL REPRODUCTOR DE MÚSICA Vea la figura 6, página 10. Consulte el cuadro que aparece abajo para obtener información sobre las luces de los diodos luminiscentes y sus significados. El botón Hold (Retención) está apagado Estado del reproductor de música El reproductor está apagado Se está reproduciendo música En pausa El botón Hold (Retención) está encendido Diodo luminiscente verde Diodo luminiscente amarillo Diodo luminiscente verde Diodo luminiscente amarillo apagado apagado apagado apagado encendido apagado apagado encendido encendido apagado apagado encendido destella lentamente apagado apagado destella lentamente Modo lineal seleccionado encendido apagado apagado encendido Modo aleatorio seleccionado encendido apagado apagado encendido El reproductor está conectado a la computadora encendido apagado encendido N/A titila dos veces cuando se cambia de modo lineal a modo aleatorio, y una vez cuando se cambia de modo aleatorio a modo lineal apagado N/A N/A Voltaje bajo Cambiar el modo de reproducción No hay música cargada en la memoria los diodos luminiscentes verde y amarillo titilan alternadamente en intervalos de 1 segundo El funcionamiento del reproductor está interrumpido completamente y es necesario reiniciarlo* Los diodos luminiscentes serán sólidos y no responderán al botón NOTA: El diodo luminiscente verde titilará una vez cuando oprima cualquier tecla, excepto el botón HOLD (RETENCIÓN) y el botón de apagado. *Si el funcionamiento del reproductor de música se interrumpe completamente y es necesario reiniciarlo, retire la batería y espere 5 segundos antes de volver a instalarla. MANTENIMIENTO ADVERTENCIA: Al dar servicio a la unidad, sólo utilice piezas de repuesto idénticas. El empleo de piezas diferentes puede causar un peligro o dañar el producto. MANTENIMIENTO GENERAL Evite el empleo de solventes al limpiar piezas de plástico. La mayoría de los plásticos son susceptibles a diferentes tipos de solventes comerciales y pueden resultar dañados. Utilice paños limpios para eliminar la suciedad, el polvo, el aceite, la grasa, etc. ALMACENAMIENTO Antes de almacenar, quite siempre el paquete de baterías del compartimiento de baterías.  No guarde el conjunto de auriculares y micrófono a temperaturas superiores a los 50 °C (122 °F) (p. ej., sobre un tablero de mandos o en el interior de un vehículo). REMOCIÓN Y PREPARACIÓN DEL PAQUETE DE BATERÍAS PARA EL RECICLADO ADVERTENCIA: Al retirar el paquete de baterías, cubra las terminales del mismo con cinta adhesiva reforzada. No intente destruir o desarmar el paquete de baterías, ni de desmontar ninguno de sus componentes. Las baterías deben reciclarse o desecharse debidamente. Asimismo, nunca toque ambas terminales con objetos metálicos y partes del cuerpo, ya que puede producirse un corto circuito. Manténgase fuera del alcance de los niños. La inobservancia de estas advertencias puede causar incendios y lesiones corporales serias. ACTUALIZACIONES DE SOFTWARE Es posible que se realicen actualizaciones ocasionales al software del reproductor de música, a fin de mejorar el rendimiento del reproductor y/o sumar compatibilidad con otros formatos de archivos. Consulte nuestro sitio web periódicamente en www. ryobitools.com para obtener el software más moderno y las instrucciones de instalación. 9 — Español Fig. 1 Fig. 4 D A C B B A R F A - Earbuds (écouteurs-boutons, auriculares tipo botón) B - Input/output jack (prise d’entrée/sortie, toma de entrada/salida) E R Fig. 5 C - LED (DÉL, diodo luminiscente) D - Armband (brassard, banda para el brazo) E - USB cable (câble USB, cable USB) F - Earbuds (écouteurs-boutons, auriculares tipo botón) A - Input/output jack (prise d’entrée/sortie, toma de entrada/salida) B - Belt clip (crochet de ceinture, clip para el cinto) Fig. 2 C A B A D A - Armband (brassard, banda para el brazo) A ER COMPUT D A - Battery compartment (compartiment de pile, compartimiento de la batería) B - Battery cap (couvercle pile, tapa batería) C - Battery (pile, batería) D - Raised rib (épaulement surélevés, costilla realzadas) Fig. 3 A Fig. 6 B C A - USB cable (câble USB, cable USB) B - Input/output jack (prise d’entrée/sortie, toma de entrada/salida) C - Computer USB port (port USB de l’ordinateur, puerto USB de la computadora) 10 A A - LED (DÉL, diodo luminiscente) OPERATOR’S MANUAL MANUEL D’UTILISATION/MANUAL DEL OPERADOR Tek4® ALLPLAY™ MUSIC PLAYER LECTEUR DE MUSIQUE ALLPLAY™ Tek4® REPRODUCTOR DE MÚSICA Tek4® ALLPLAY™ RP4510 • PARTS AND SERVICE Prior to purchasing replacement parts, please obtain your model and serial number from the product data plate. • MODEL NUMBER • SERIAL NUMBER RP4510 _______________________ _______________________ • HOW TO OBTAIN REPLACEMENT PARTS: Replacement parts can be purchased online at www.ryobitools.com or by calling 1-800-525-2579. • HOW TO OBTAIN CUSTOMER OR TECHNICAL SUPPORT: To obtain Customer or Technical Support please contact us at 1-800-525-2579. Ryobi Limited and is used pursuant to a license granted by Ryobi Limited. • PIÈCES ET SERVICE Avant l’achat de pièces de remplacement, veuillez obtenir le numéro de série du modèle à partir de la plaque de données du produit. RP4510 • NUMÉRO DE MODÈLE _________________________ • NUMÉRO DE SÉRIE _________________________ • COMMENT OBTENIR LES PIÈCES DE REMPLACEMENT : Les pièces de remplacement peuvent être achetées en ligne sur le site www.ryobitools.com ou par téléphone au 1-800-525-2579. • COMMENT OBTENIR DE L’AIDE EN CONTACTANT LE SERVICE À LA CLIENTÈLE : Pour contacter le service à la clientèle pour une question technique ou pour tout autre renseignement, veuillez nous téléphoner au 1-800-525-2579. RYOBI est une marque déposée de Ryobi Limited et est utilisée en vertu d’une licence accordée par Ryobi Limited. • PIEZAS DE REPUESTO Y SERVICIO Antes de solicitar servicio técnico o comprar piezas de repuesto, obtenga su modelo y número de serie de la placa de datos del producto. RP4510 • NÚMERO DE MODELO _________________________ • NÚMERO DE SERIE _________________________ • CÓMO OBTENER PIEZAS DE REPUESTO: Las piezas de repuesto se pueden comprar en nuestro sitio en la red mundial, en la dirección www.ryobitools.com o llamando al 1-800-525-2579. • CÓMO OBTENER SERVICIO O ASISTENCIA TÉCNICA AL CONSUMIDOR: Para obtener Servicio o Asistencia Técnica al Consumidor, sírvase comunicarse con nosotros llamando al 1-800-525-2579. RYOBI es una marca registrada de Ryobi Limited y se utiliza conforme a una licencia otorgada por Ryobi Limited. ONE WORLD TECHNOLOGIES, INC. 987000-822 9-30-11 (REV:09) 1428 Pearman Dairy Road, Anderson, SC 29625 • Phone 1-800-525-2579 États-Unis, Téléphone 1-800-525-2579 • USA, Teléfono 1-800-525-2579 www.ryobitools.com A subsidiary of Techtronic Industries Co., LTD • OTC: TTNDY 12
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

Ryobi RP4510 Manual de usuario

Categoría
Reproductores MP3 / MP4
Tipo
Manual de usuario

en otros idiomas