B & K Precision 1672 Manual de usuario

Categoría
Unidades de suministro de energía
Tipo
Manual de usuario
Sección 1. SEGURIDAD DEL INSTRUMENTO
ADVERTENCIA.- El uso normal de equipo de prueba lo expone a un posible riesgo
de choque eléctrico debido a que las pruebas pueden realizarse cuando en
presencia de alto voltaje expuesto. Un choque eléctrico que permita el paso de
10mA de corriente por el corazón causará que deje de latir. Voltajes tan bajos
como 35 volts dc o ac rms deben considerarse como de peligro dado que pueden
causar corrientes letales bajo ciertas condiciones. Voltajes mayores presentan un
riesgo de corriente letal aún mayor. Sus hábitos de trabajo normales deben incluir
todas las prácticas que previenen el contacto con voltajes altos expuestos, o que
permiten desviar la corriente fuera del corazón en caso de contacto accidental con
un voltaje alto. El factor de riesgo puede reducirse significativamente si conoce y
observa las precauciones siguientes:
1. No se exponga a un voltaje alto sin necesidad. Remueva la cubierta sólo si es
indispensable. Apague el equipo al
efectuar conexiones en circuitos de alto voltaje. Descargue los capacitores de alto
voltaje después de apagar.
2. De ser posible, familiarícese con el instrumento bajo prueba y la localización de sus
puntos de alto voltaje. Recuerde, sin embargo, que un voltaje alto puede aparecer en
puntos inesperados en equipos defectuosos.
3. Párese sobre un material aislante en el piso, o tapete aislante, y coloque el equipo
sobre una superficie aislante. Asegúrese que dichas superficies no estén húmedas o
mojadas.
4. Use la probada técnica de “una mano en el bolsillo” al manejar una punta de prueba.
Evite particularmente el tocar algún objeto metálico cercano que pueda proveer una
trayectoria a tierra.
5. Al probar un equipo con activado por voltaje de ac, recuerde que el voltaje de línea
está presente usualmente en algunos circuitos de entrada de potencia como el
interruptor de encendido, fusibles, transformador de poder, etc. cuando el equipo se
conecte a un enchufe de ac, aún cuando el equipo esté apagado.
6. Algunos equipos con un enchufe de 2 puntas, e incluso otros con enchufes polarizados
son del tipo de “chasis caliente”; entre estos se incluyen receptores de TV y equipos
de audio recientes. Un gabinete de madera o plástico aísla el chasis para proteger al
usuario. Al remover el gabinete para servicio, existe un peligro serio de choque eléctrico
si se toca el chasis. Además de este peligro, es posible dañar a los instrumentos de
prueba o al equipo bajo prueba al conectar la punta de tierra del instrumento al “chasis
caliente”. Para hacer mediciones en un equipo de “chasis caliente”, conecte siempre
un transformador de aislamiento entre el enchufe de ac y el equipo bajo prueba. El
transformador de aislamiento de B+K Precision modelo TR-110 o 1604, o la fuente de
poder de AC modelo 1653 o 1655 son adecuados para la mayoría de las aplicaciones.
Para mayor seguridad, trate a todo equipo con cable de ac de 2 puntas como del tipo
de “chasis caliente” a menos que esté seguro que tienen un chasis aislado o conectado
a tierra física.
7. En equipos de prueba o de otro tipo con clavijas de 3 puntas, use sólo un enchufe de
3 puntas. Esta característica de seguridad mantiene al gabinete u otros elementos
expuestos a tierra física.
8. Los productos de B+K Precision no están autorizados para uso que involucre el
contacto directo entre nuestros productos y el cuerpo humano, o como componentes
críticos de un sistema de auxilio vital. Aquí “contacto directo” se refiere a cualquier
conexión de o hacia nuestro equipo por medio de cables o medios de interrupción. Un
“componente crítico” es cualquier componente de un sistema de soporte vital tal que,
de fallar, sería razonable esperar que a su vez causara la falla del sistema, o que
afectara su seguridad o desempeño efectivo.
Nunca trabaje sólo. Alguien debe estar cerca para ayudarle en caso necesario. Se
recomienda entrenamiento en CPR (resucitación cardio-pulmonar).
20
21
Sección 2
Introducción
2.1 INTRODUCCION
2.2 CARACTERISTICAS
2.1 INTRODUCCION
El modelo 1672 es una fuente de poder regulada de DC que provee
una salida fija (5V / 3 A) y dos salidas variables ( 0-32V / 0-3 A). Las
salidas variables pueden operar en forma independiente, en modo de
rastreo en serie o en modo paralelo.
2.2 CARACTERISTICAS
§ Controles independientes de Voltaje y Corriente para salidas variables
§ Operación CV/CC
§ Pantallas LCD de 3 dígitos separadas para voltaje (verde) y corriente (rojo) para ambas
salidas variables
§ Indicadores tipo LED para modos CV (verde) y CC(rojo)
§ Indicador LED de sobreflujo para la salida constante
§ Modos de rastreo en serie y operación en paralelo para la unidad de salida triple
§ Interruptor de encendido On/Off en el panel frontal
§ Selector del voltaje de entrada en la parte trasera (115 VAC/ 230VAC)
22
Sección 3
Instalación
3.1 INTRODUCCION
3.2 DESEMPAQUE
3.3 REQUERIMIENTOS DE ENERGIA
3.4 CONFIGURACION DEL SISTEMA
3.5 INSTALACION
3.6 INSTRUCCIONERS DE
OPERACION
3.1 INTRODUCCION
Esta unidad ha sido probada antes de su embarque, por lo que está lista para usarse de
inmediato. Es necesario verificar si no ha sufrido daños durante su transportación.
3.2 DESEMPAQUE
Verifique que el empaque no presenta daños al recibirlo. Si hay un daño externo
evidente, descríbalo en el recibo y hágalo firmar por el chofer o agente de entrega.
Guarde el empaque y reporte por escrito cualquier otro daño a la agencia proveedora del
instrumento.
Guarde el empaque original en caso de tener que retornar el equipo. El empaque original
es esencial.
3.3 REQUERIMIENTOS DE ENERGIA
El instrumento puede operar a 115V o 130V a 50Hz o 60Hz; el voltaje de línea puede
seleccionarse en el panel trasero. Antes de conectar la clavija al receptáculo de AC,
asegúrese que ha seleccionado el voltaje correcto correspondiente a su entorno y que el
valor del fusible corresponde con el de la tabla de la sección 3.5.1
23
3.2 CONFIGURACION DEL SISTEMA
El modelo 1672 opera en modo independiente, en modo de rastreo serial o en modo
paralelo. El usuario puede seleccionar el modo deseado siguiendo las instrucciones de
operación.
3.3 INSTALACION
3.3.1 Conexión a la línea de AC
Antes de conectar el instrumento a la línea asegúrese que:
a) Ha seleccionado el voltaje correcto
b) El valor del fusible corresponde a la especificación siguiente:
SELECTOR VOLTAJE DE LINEA FUSIBLE
115V 100-115V 50-60Hz 3.0 A 6 A
230V 220-240V 50-60Hz 1.5 A 3 A
3.3.2 Conexiones de la carga
Conecte la carga entre las terminales +ve(roja) y –ve(negra)
Para el modelo 1672 esta conexión aplica para salidas independientes.
En el modo de operación de rastreo serial conecte la carga entre la terminal +ve(roja) de
master y la -ve(negra)
de slave.
En modo de operación paralelo conecte la carga entre la terminal +ve(roja) y la terminal
–ve(negra) de slave O entre la terminal +ve(roja) de master y la –ve(negra) de slave.
3.4 INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
Antes de encender la unidad, asegúrese que el voltaje de línea es el correcto y que los
hoyos de ventilación no están obstruidos. Asegúrese que el ventilador (26) opera bien
(debe girar al encendido). No conecte la carga a la salida si el ventilador FAN de salida no
opera, a riesgo de causar un sobrecalentamiento.
24
ESTABLECIENDO EL VOLTAJE Y LA CORRIENTE DE SALIDA
1. Calcule el voltaje y el límite de la corriente máxima de salida de la carga.
Note: V=IxR
2. Desconecte la carga de las terminales de salida
3. Ajuste inicialmente la corriente límite a su mínimo, girando la perilla de
ajuste (11) en sentido contrario a las manecillas del reloj.
4. Cortocircuite las terminales de salida +(7) y –(5) con el cable accesorio
5. Varíe la perilla de ajuste de corriente en sentido de las manecillas del
reloj hasta que la pantalla de corriente del 1672 (roja) exhiba la corriente
límite deseada. El LED C.C. estará encendido durante el ajuste.
Remueva el cable del cortocircuito al terminar el ajuste.
6. El voltaje se exhibirá de nuevo y el LED C.V. se encenderá.
7. Varíe la perilla de ajuste de voltaje (10) para obtener el voltaje deseado
en la pantalla de voltaje (verde).
Dependiendo de la condición de la carga, la fuente de poder operará en el modo C.V.
o en el modo C.C. El cambio automático se indica por los LEDs C.V. /C.C.
El modelo 1672 posee dos salidas variables que pueden operar
independientemente o en modo de rastreo serial o en paralelo con un arreglo de
perillas maestras de control de voltaje y corriente del tipo empujar y jalar (“push y
pull”).
Modo independiente
En este modo las dos fuentes son independientes; las perillas maestras de control de
voltaje y corriente deben estar empujadas (PUSH).
25
Modo de rastreo serial
En este modo la terminal de salida negativa de Master queda conectada
internamente a la terminal positiva de Slave. La salida está disponible a través
de la terminal positiva de Master y la negativa de Slave.
1. Jale (PULL) la perilla de ajuste de voltaje de Master (10). El LED amarillo
(14) se encenderá para indicar el modo de rastreo serial.
2. Gire la perilla de ajuste de corriente de Slave (19) en sentido de las
manecillas del reloj al máximo.
Fije el voltaje de salida mediante la perilla de ajuste de voltaje de Master. La pantalla de
Master exhibirá la mitad del voltaje de la salida efectiva entre la terminal positiva de
Master y la negativa de Slave.
Modo de rastreo en paralelo
En este modo la terminal positiva de Master queda conectada a la terminal
positiva de Slave y la negativa de Master queda conectada a la terminal
negativa de Slave. El voltaje de salida corresponde al valor establecido por
Master y la corriente de salida es del doble del valor establecido por Master.
Jale la perilla de ajuste de corriente de Master (11). El LED amarillo (15) se
encenderá indicando el modo de rastreo en paralelo.
1. Gire las perillas de control de voltaje (18) y de corriente (19) de Master en
sentido de las manecillas del reloj al máximo
2. Fije el voltaje de salida con la perilla de ajuste de voltaje de Master. La
corriente de salida será del doble de la corriente del master.
Unidades múltiples en modo serial
Para lograr el mayor voltaje, dos o más unidades pueden conectarse en serie
(Max. 240V). El voltaje de salida será la SUMA del doble del voltaje establecido
por el Master.
1. Establezca el modo de operación de rastreo serial en todo el 1672 como
se describe en la sección de operación de dicho modo.
2. Conecte la terminal negativa de Slave de la unidad 1 a la terminal positiva
de Master de la unidad 2.
3. La salida estará disponible a través de la terminal positiva de Master de
la unidad 1 y la negativa de Slave de la unidad 2.
26
Unidades múltiples en modo paralelo
La fuente de poder 1672 permite conectar dos o más unidades en paralelo
para obtener una corriente de salida mayor (Max. 24 A).
1. Establezca el modo de operación de rastreo paralelo en todo el 1672 como
se describe en la sección de operación de dicho modo y ajuste todas las
unidades al mismo voltaje de salida
2. Efectúe las conexiones paralelas de las terminales positivas y negativas
de las salidas Master y Slave de todas las unidades.
El voltaje de salida del sistema será el mismo para todas las unidades. La corriente de
salida será la suma de la de cada unidad.
SALIDA FIJA DE 5V/ 3 A
Esta es la salida estándar para circuitos lógicos TTL. Si la corriente total excede de 3 A,
el LED de sobreflujo (4) se encenderá; el voltaje de salida disminuirá y la fuente operará
en el modo de C.C.
27
Sección 4
Especificaciones Técnicas
Parámetros de salida
Número de salidas Tres (Una fija y dos variables)
Rango 0 a 32Vdc/0 a 3 A (variable) y 5V/3
A (fija)
Máxima potencia de salida 195VA
Modo de Voltaje constante
Regulación de línea 0.01% + 3mV
Regulación de carga 0.2% + 10mV
Rizo & Ruido <1mVrms
Coeficiente de temperatura <300PPM/°C
Modo de voltaje constante
Regulación de línea <0.2% + 3mA
Regulación de carga <0.2% + 8mA
Rizo & Ruido <1mArms
Operación de rastreo
Error de rastreo de Slave <0.5% + 3 dígitos del Master
Regulación en serie de una sola fuente
Línea <0.01% + 5mV
Carga <300mV
Salida fija de 5V
Línea No es especificado
Carga No es especificado
Rizo & Ruido <1mVrms
Precisión del voltaje 5V +- 0.25V
Pantalla
Voltaje 3 dígitos 0.56” LED Verde
Corriente 3 dígitos 0.56” LED Rojo
Precisión <0.1% + 3 dígitos
Parámetros de entrada
Rango del voltaje de entrada 115/230 +-10%
Frecuencia de entrada 50/ 60Hz
Ambiente de operación
Temperatura 50°F a 104°F (10°C a 40°C)
Humedad 90% R.H.
28
Sección 5
CONTROLES E INDICADORES
5.1 INTRODUCCION
5.2 DESCRIPCION DEL PANEL FRONTAL
5.3 DESCRIPCION DEL PANEL TRASERO
5.4 FIGURAS
5.1 INTRODUCCION
Este capítulo explica el procedimiento de operación de la unidad. La operación
se hace muy sencilla por medio de potenciómetros de control en el panel fron-
tal.
Se describen primeramente los paneles del instrumento. Luego se explica la
operación en detalle.
5.2 DESCRIPCION DEL PANEL FRONTAL
Refiérase a la Figura y a los números asignados a los diversos objetos del
panel frontal (vea la página 12)
1. Interruptor de encendido. Al empujar el interruptor a la posición ON se
enciende la pantalla de LEDs para indicar el encendido
2. Terminal de salida negativa de la fuente Fixed 5V/3 A (negra)
3. Terminal de salida positiva de la fuente Fixed 5V/3 A (roja)
4. LED indicador de sobreflujo (rojo) para la fuente Fixed
5. Terminal de salida negativa Master 0-32V/0-3 A (negra)
6. Terminal de tierra Master (verde)
7. Terminal de salida positiva Master 0-32V/0-3 A (roja)
8. LED de modo C.C. (rojo) del Master para indicar corriente constante
9. LED de modo C.V. (verde) del Master para indicar voltaje constante
10. Perilla de ajuste de voltaje Master con interruptor pull y push para el modo
de rastreo serial y paralelo junto con interruptor pull de la perilla de ajuste
de corriente
11. Perilla de ajuste de corriente Master con interruptor pull y push para el
modo de operación paralelo
12. Pantalla Master de 3 dígitos de LEDs verde de 0.56” indicadora del voltaje
13. Pantalla Master de 3 dígitos de LEDs roja de 0.56” indicadora de corriente
14. LED indicador de modo serie (verde)
15. LED indicador de modo paralelo (rojo)
29
1. Pantalla Slave de 3 dígitos de LEDs verde de 0.56” indicadora del voltaje
2. Pantalla Slave de 3 dígitos de LEDs roja de 0.56” indicadora de corriente
3. Perilla de ajuste para el voltaje de salida Slave cuando se opera en modo
C.V.
4. Perilla de ajuste para la corriente de salida Slave cuando se opera en
modo C.C.
5. Terminal de salida negativa de Slave 0-32V/0-3 A (negra)
6. Terminal de tierra de Slave (verde)
7. Terminal de salida positiva de Slave 0-32V/0-3 A (roja)
8. LED de modo C.C. (rojo) Slave para indicar corriente constante
9. LED de modo C.V. (verde) del Slave para indicar voltaje constante
5.1 DESCRIPCION DEL PANEL TRASERO
Refiérase a la Figura del panel trasero y a los números asignados a los diversos
objetos del panel trasero
10. Disipador de calor
11. Ventilador (80mm 12V DC)
12. Enchufe de voltaje de línea
13. Receptáculo del fusible y selector de voltaje de línea
14. Indicador del voltaje de línea
31
Sección 6
Mantenimiento
6.1 INTRODUCCION
6.2 MANTENIMEINTO PREVENTIVO
6.3 INFORMACION SOBRE SERVICIO
6.4 REQUERIMIENTOS DEL EQUIPO DE
PRUEBA
6.1 INTRODUCCION
Este Capítulo provee información sobre el mantenimiento preventivo y correctivo de la
unidad.
6.2 MANTENIMIENTO PREVENTIVO
Favor de seguir estos pasos para asegurar una operación correcta del equipo.
· Nunca coloque objetos pesados encima del instrumento
· Nunca coloque un cautín sobre o cerca del instrumento
· Nunca inserte alambres u otros objetos metálicos en el ventilador
· Nunca mueva el instrumento con el cable de corriente o punta de prueba,
especialmente si cualquiera de ellos está enchufado
· No obstruya los ductos de ventilación del panel trasero. Esto incrementa la
temperatura interna
· No opere el instrumento con la tapa removida, a menos que sea Ud. un técnico
de servicio calificado
· Limpie y recalibre el instrumento regularmente para mantenerlo presentable y
en buen estado de funcionamiento
Remueva cualquier polvo, grasa o suciedad del gabinete con una tela suave
humedecida con una solución limpiadora leve
32
6.3 INFORMACION SOBRE SERVICIO
CUANDO LA UNIDAD NO ENCIENDE
Verifique si el interruptor de encendido está en la posición ON. Si no enciende,
verifique el cable de corriente; asegúrese que está bien conectado a la unidad. Verifique
el interruptor principal. Asegúrese que la fuente de AC de su localidad coincida con la
establecida en la parte trasera del chasis de la unidad.
REEMPLAZO DEL FUSIBLE
Si el fusible se funde, el LED no encenderá y no operará el instrumento.
Reemplácelo con otro del valor correcto. El fusible se localiza en el panel trasero
adyacente al receptáculo del cable de corriente.
Remueva el ensamble del receptáculo del fusible como sigue:
1. Desenchufe el cable de corriente del instrumento
2. Inserte un pequeño desarmador en la ranura del contenedor del fusible
(localizada entre el contenedor y el receptáculo)
Al reemplazar el contenedor del fusible, asegúrese que el fusible instalado
corresponde al voltaje de línea seleccionado.
33
6.1 REQUERIMIENTOS DEL EQUIPO DE PRUEBA
(si se desea efectuar una prueba de desempeño)
Para probar la instalación completa de la unidad, se requieren los instrumentos
siguientes:
1) Un multímetro digital de 41/2 dígitos para verificar el voltaje y la
corriente
2) Un osciloscopio de doble canal de 20Mhz para verificar el rizo en
las salidas de DC
3) Una carga resistiva que corresponda a la máxima corriente de la
unidad.
4) Una derivación estándar de corriente calibrada para medir la
corriente de salida
34
Sección 7
Soporte al cliente
B&K Precision ofrece soporte técnico atento y profesional antes y después de la venta
de sus instrumentos de prueba. Los siguientes servicios se ofrecen típicamente desde
nuestro teléfono sin cargo
714-921-9095
· Asesoría técnica sobre el uso del instrumento
· Asesoría técnica sobre aplicaciones especiales del instrumento
· Asesoría técnica para seleccionar un instrumento para una tarea dada
· Información sobre accesorios opcionales
· Información sobre reparación y servicios de recalibración del instrumento
· Pedidos de partes de reemplazo
· Disponibilidad de publicaciones para servicio
· Información sobre otros instrumentos de B&K Precision
· Información sobre catálogos de B&K Precision
El nombre del distribuidor de B&K Precision más cercano
Llame sin cargo al 800-462-9832
De lunes a jueves de las 8AM a las 5PM
Viernes de las 8AM a las 12PM
Tiempo estándar del pacífico
35
Garantía limitada de 1 año
B&K Precision Corp. garantiza al comprador original que este producto y sus partes
componentes estarán libres de defectos de mano de obra y materiales por un
período de 1 año a partir de la fecha de compra.
B&K Precision Corp. reemplazará o reparará, a su opción, productos o partes
componentes, sin cargo alguno para el comprador. El producto devuelto debe
acompañarse por la factura o nota de venta con su fecha de compra.
Para obtener cobertura de garantía en los EE. UU. Este producto debe registrarse
completando y enviando por correo la tarjeta de garantía adjunta a B&K Precision
Corp, 22820 Savi Ranch Parkway, Yorba Linda, CA 92887 antes de los 15 días de su
compra.
Exclusiones: Esta garantía no aplica en el caso de mal uso o abuso del producto o de
reparaciones o alteraciones no autorizadas. Será nula si el número de serie es
alterado o removido.
B&K Precision Corp. no será responsable de daños consecuentes, incluyendo sin
limitación aquellos que provengan de falta de uso. Algunos estados no aceptan
limitaciones sobre daños incidentales o consecuentes, así que la limitación o
exclusión anterior podría no aplicar a Ud.
Esta garantía le confiere derechos específicos y podría tener otros derechos, mismos
que varía de estado a estado.
Número de modelo:___________
Fecha de compra:_____________
22820 Savi Ranch Parkway,
Yorba Linda, CA 92887
Tel: 714-921-9095
Fax: 714-921-6422
www.bkprecision.com
36
Información para servicio
Servicio de garantía: Regrese por favor el producto en su empaque original con
prueba de su compra a la dirección indicada abajo. Exprese claramente el problema
de desempeño y retorne todos los accesorios, cables, conectores que esté Ud.
utilizando con el dispositivo.
Servicio fuera de garantía: : Regrese por favor el producto en su empaque original
con prueba de su compra a la dirección indicada abajo. Exprese claramente el
problema de desempeño y retorne todos los accesorios, cables, conectores que esté
Ud. utilizando con el dispositivo. Los clientes no incluidos en una cuenta abierta
deberán incluir su pago en orden de dinero o tarjeta de crédito. Para obtener
información sobre los cargos de reparación contacte con la fábrica antes de enviar el
producto.
Retorne toda la mercancía a B&K Precision Corp con cuota de envío prepagado. La
cuota de reparación incluye envío a destinos dentro de América del Norte. Para envíos
nocturnos y cuotas fuera de América del Norte contacte a B&K Precision Corp.
B&K Precision Corp
22820 Savi Ranch Parkway,
Yorba Linda, CA 92887
Correo electrónico: [email protected]
Incluya con el instrumento su dirección de retorno completa, nombre de contacto, teléfono
y la descripción del problema.

Transcripción de documentos

Sección 1. SEGURIDAD DEL INSTRUMENTO ADVERTENCIA.- El uso normal de equipo de prueba lo expone a un posible riesgo de choque eléctrico debido a que las pruebas pueden realizarse cuando en presencia de alto voltaje expuesto. Un choque eléctrico que permita el paso de 10mA de corriente por el corazón causará que deje de latir. Voltajes tan bajos como 35 volts dc o ac rms deben considerarse como de peligro dado que pueden causar corrientes letales bajo ciertas condiciones. Voltajes mayores presentan un riesgo de corriente letal aún mayor. Sus hábitos de trabajo normales deben incluir todas las prácticas que previenen el contacto con voltajes altos expuestos, o que permiten desviar la corriente fuera del corazón en caso de contacto accidental con un voltaje alto. El factor de riesgo puede reducirse significativamente si conoce y observa las precauciones siguientes: 1. No se exponga a un voltaje alto sin necesidad. Remueva la cubierta sólo si es indispensable. Apague el equipo al efectuar conexiones en circuitos de alto voltaje. Descargue los capacitores de alto voltaje después de apagar. 2. De ser posible, familiarícese con el instrumento bajo prueba y la localización de sus puntos de alto voltaje. Recuerde, sin embargo, que un voltaje alto puede aparecer en puntos inesperados en equipos defectuosos. 3. Párese sobre un material aislante en el piso, o tapete aislante, y coloque el equipo sobre una superficie aislante. Asegúrese que dichas superficies no estén húmedas o mojadas. 4. Use la probada técnica de “una mano en el bolsillo” al manejar una punta de prueba. Evite particularmente el tocar algún objeto metálico cercano que pueda proveer una trayectoria a tierra. 5. Al probar un equipo con activado por voltaje de ac, recuerde que el voltaje de línea está presente usualmente en algunos circuitos de entrada de potencia como el interruptor de encendido, fusibles, transformador de poder, etc. cuando el equipo se conecte a un enchufe de ac, aún cuando el equipo esté apagado. 6. Algunos equipos con un enchufe de 2 puntas, e incluso otros con enchufes polarizados son del tipo de “chasis caliente”; entre estos se incluyen receptores de TV y equipos de audio recientes. Un gabinete de madera o plástico aísla el chasis para proteger al usuario. Al remover el gabinete para servicio, existe un peligro serio de choque eléctrico si se toca el chasis. Además de este peligro, es posible dañar a los instrumentos de prueba o al equipo bajo prueba al conectar la punta de tierra del instrumento al “chasis caliente”. Para hacer mediciones en un equipo de “chasis caliente”, conecte siempre un transformador de aislamiento entre el enchufe de ac y el equipo bajo prueba. El transformador de aislamiento de B+K Precision modelo TR-110 o 1604, o la fuente de poder de AC modelo 1653 o 1655 son adecuados para la mayoría de las aplicaciones. Para mayor seguridad, trate a todo equipo con cable de ac de 2 puntas como del tipo de “chasis caliente” a menos que esté seguro que tienen un chasis aislado o conectado a tierra física. 7. En equipos de prueba o de otro tipo con clavijas de 3 puntas, use sólo un enchufe de 3 puntas. Esta característica de seguridad mantiene al gabinete u otros elementos expuestos a tierra física. 8. Los productos de B+K Precision no están autorizados para uso que involucre el contacto directo entre nuestros productos y el cuerpo humano, o como componentes críticos de un sistema de auxilio vital. Aquí “contacto directo” se refiere a cualquier conexión de o hacia nuestro equipo por medio de cables o medios de interrupción. Un “componente crítico” es cualquier componente de un sistema de soporte vital tal que, de fallar, sería razonable esperar que a su vez causara la falla del sistema, o que afectara su seguridad o desempeño efectivo. Nunca trabaje sólo. Alguien debe estar cerca para ayudarle en caso necesario. Se recomienda entrenamiento en CPR (resucitación cardio-pulmonar). 20 Sección 2 Introducción 2.1 2.2 2.1 INTRODUCCION CARACTERISTICAS INTRODUCCION El modelo 1672 es una fuente de poder regulada de DC que provee una salida fija (5V / 3 A) y dos salidas variables ( 0-32V / 0-3 A). Las salidas variables pueden operar en forma independiente, en modo de rastreo en serie o en modo paralelo. 2.2 CARACTERISTICAS § § § § § § § § Controles independientes de Voltaje y Corriente para salidas variables Operación CV/CC Pantallas LCD de 3 dígitos separadas para voltaje (verde) y corriente (rojo) para ambas salidas variables Indicadores tipo LED para modos CV (verde) y CC(rojo) Indicador LED de sobreflujo para la salida constante Modos de rastreo en serie y operación en paralelo para la unidad de salida triple Interruptor de encendido On/Off en el panel frontal Selector del voltaje de entrada en la parte trasera (115 VAC/ 230VAC) 21 Sección 3 Instalación 3.1 3.2 3.3 3.4 3.5 3.6 3.1 INTRODUCCION DESEMPAQUE REQUERIMIENTOS DE ENERGIA CONFIGURACION DEL SISTEMA INSTALACION INSTRUCCIONERS DE OPERACION INTRODUCCION Esta unidad ha sido probada antes de su embarque, por lo que está lista para usarse de inmediato. Es necesario verificar si no ha sufrido daños durante su transportación. 3.2 DESEMPAQUE Verifique que el empaque no presenta daños al recibirlo. Si hay un daño externo evidente, descríbalo en el recibo y hágalo firmar por el chofer o agente de entrega. Guarde el empaque y reporte por escrito cualquier otro daño a la agencia proveedora del instrumento. Guarde el empaque original en caso de tener que retornar el equipo. El empaque original es esencial. 3.3 REQUERIMIENTOS DE ENERGIA El instrumento puede operar a 115V o 130V a 50Hz o 60Hz; el voltaje de línea puede seleccionarse en el panel trasero. Antes de conectar la clavija al receptáculo de AC, asegúrese que ha seleccionado el voltaje correcto correspondiente a su entorno y que el valor del fusible corresponde con el de la tabla de la sección 3.5.1 22 3.2 CONFIGURACION DEL SISTEMA El modelo 1672 opera en modo independiente, en modo de rastreo serial o en modo paralelo. El usuario puede seleccionar el modo deseado siguiendo las instrucciones de operación. 3.3 INSTALACION 3.3.1 Conexión a la línea de AC Antes de conectar el instrumento a la línea asegúrese que: a) b) Ha seleccionado el voltaje correcto El valor del fusible corresponde a la especificación siguiente: SELECTOR 115V 230V 3.3.2 VOLTAJE DE LINEA 100-115V 50-60Hz 220-240V 50-60Hz FUSIBLE 3.0 A 6 A 1.5 A 3 A Conexiones de la carga Conecte la carga entre las terminales +ve(roja) y –ve(negra) Para el modelo 1672 esta conexión aplica para salidas independientes. En el modo de operación de rastreo serial conecte la carga entre la terminal +ve(roja) de master y la -ve(negra) de slave. En modo de operación paralelo conecte la carga entre la terminal +ve(roja) y la terminal –ve(negra) de slave O entre la terminal +ve(roja) de master y la –ve(negra) de slave . 3.4 INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN Antes de encender la unidad, asegúrese que el voltaje de línea es el correcto y que los hoyos de ventilación no están obstruidos. Asegúrese que el ventilador (26) opera bien (debe girar al encendido). No conecte la carga a la salida si el ventilador FAN de salida no opera, a riesgo de causar un sobrecalentamiento. 23 ESTABLECIENDO EL VOLTAJE Y LA CORRIENTE DE SALIDA 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Calcule el voltaje y el límite de la corriente máxima de salida de la carga. Note: V=IxR Desconecte la carga de las terminales de salida Ajuste inicialmente la corriente límite a su mínimo, girando la perilla de ajuste (11) en sentido contrario a las manecillas del reloj. Cortocircuite las terminales de salida +(7) y –(5) con el cable accesorio Varíe la perilla de ajuste de corriente en sentido de las manecillas del reloj hasta que la pantalla de corriente del 1672 (roja) exhiba la corriente límite deseada. El LED C.C. estará encendido durante el ajuste. Remueva el cable del cortocircuito al terminar el ajuste. El voltaje se exhibirá de nuevo y el LED C.V. se encenderá. Varíe la perilla de ajuste de voltaje (10) para obtener el voltaje deseado en la pantalla de voltaje (verde). Dependiendo de la condición de la carga, la fuente de poder operará en el modo C.V. o en el modo C.C. El cambio automático se indica por los LEDs C.V. /C.C. El modelo 1672 posee dos salidas variables que pueden operar independientemente o en modo de rastreo serial o en paralelo con un arreglo de perillas maestras de control de voltaje y corriente del tipo empujar y jalar (“push y pull”). Modo independiente En este modo las dos fuentes son independientes; las perillas maestras de control de voltaje y corriente deben estar empujadas (PUSH). 24 Modo de rastreo serial En este modo la terminal de salida negativa de Master queda conectada internamente a la terminal positiva de Slave. La salida está disponible a través de la terminal positiva de Master y la negativa de Slave. 1. 2. Jale (PULL) la perilla de ajuste de voltaje de Master (10). El LED amarillo (14) se encenderá para indicar el modo de rastreo serial. Gire la perilla de ajuste de corriente de Slave (19) en sentido de las manecillas del reloj al máximo. Fije el voltaje de salida mediante la perilla de ajuste de voltaje de Master. La pantalla de Master exhibirá la mitad del voltaje de la salida efectiva entre la terminal positiva de Master y la negativa de Slave. Modo de rastreo en paralelo En este modo la terminal positiva de Master queda conectada a la terminal positiva de Slave y la negativa de Master queda conectada a la terminal negativa de Slave. El voltaje de salida corresponde al valor establecido por Master y la corriente de salida es del doble del valor establecido por Master. Jale la perilla de ajuste de corriente de Master (11). El LED amarillo (15) se encenderá indicando el modo de rastreo en paralelo. 1. 2. Gire las perillas de control de voltaje (18) y de corriente (19) de Master en sentido de las manecillas del reloj al máximo Fije el voltaje de salida con la perilla de ajuste de voltaje de Master. La corriente de salida será del doble de la corriente del master. Unidades múltiples en modo serial Para lograr el mayor voltaje, dos o más unidades pueden conectarse en serie (Max. 240V). El voltaje de salida será la SUMA del doble del voltaje establecido por el Master. 1. 2. 3. Establezca el modo de operación de rastreo serial en todo el 1672 como se describe en la sección de operación de dicho modo. Conecte la terminal negativa de Slave de la unidad 1 a la terminal positiva de Master de la unidad 2. La salida estará disponible a través de la terminal positiva de Master de la unidad 1 y la negativa de Slave de la unidad 2. 25 Unidades múltiples en modo paralelo La fuente de poder 1672 permite conectar dos o más unidades en paralelo para obtener una corriente de salida mayor (Max. 24 A). 1. 2. Establezca el modo de operación de rastreo paralelo en todo el 1672 como se describe en la sección de operación de dicho modo y ajuste todas las unidades al mismo voltaje de salida Efectúe las conexiones paralelas de las terminales positivas y negativas de las salidas Master y Slave de todas las unidades. El voltaje de salida del sistema será el mismo para todas las unidades. La corriente de salida será la suma de la de cada unidad. SALIDA FIJA DE 5V/ 3 A Esta es la salida estándar para circuitos lógicos TTL. Si la corriente total excede de 3 A, el LED de sobreflujo (4) se encenderá; el voltaje de salida disminuirá y la fuente operará en el modo de C.C. 26 Sección 4 Especificaciones Técnicas Parámetros de salida Número de salidas Rango Tres (Una fija y dos variables) 0 a 32Vdc/0 a 3 A (variable) y 5V/3 A (fija) 195VA Máxima potencia de salida Modo de Voltaje constante Regulación de línea Regulación de carga Rizo & Ruido Coeficiente de temperatura Modo de voltaje constante Regulación de línea Regulación de carga Rizo & Ruido 0.01% + 3mV 0.2% + 10mV <1mVrms <300PPM/°C <0.2% + 3mA <0.2% + 8mA <1mArms Operación de rastreo Error de rastreo de Slave Regulación en serie de una sola fuente Línea Carga Salida fija de 5V Línea Carga Rizo & Ruido Precisión del voltaje Pantalla Voltaje Corriente Precisión <0.5% + 3 dígitos del Master <0.01% + 5mV <300mV No es especificado No es especificado <1mVrms 5V +- 0.25V 3 dígitos 0.56” LED Verde 3 dígitos 0.56” LED Rojo <0.1% + 3 dígitos Parámetros de entrada Rango del voltaje de entrada Frecuencia de entrada Ambiente de operación Temperatura Humedad 115/230 +-10% 50/ 60Hz 50°F a 104°F (10°C a 40°C) 90% R.H. 27 Sección 5 CONTROLES E INDICADORES 5.1 INTRODUCCION 5.2 DESCRIPCION DEL PANEL FRONTAL 5.3 DESCRIPCION DEL PANEL TRASERO 5.4 FIGURAS 5.1 INTRODUCCION Este capítulo explica el procedimiento de operación de la unidad. La operación se hace muy sencilla por medio de potenciómetros de control en el panel frontal. Se describen primeramente los paneles del instrumento. Luego se explica la operación en detalle. 5.2 DESCRIPCION DEL PANEL FRONTAL Refiérase a la Figura y a los números asignados a los diversos objetos del panel frontal (vea la página 12) 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. Interruptor de encendido. Al empujar el interruptor a la posición ON se enciende la pantalla de LEDs para indicar el encendido Terminal de salida negativa de la fuente Fixed 5V/3 A (negra) Terminal de salida positiva de la fuente Fixed 5V/3 A (roja) LED indicador de sobreflujo (rojo) para la fuente Fixed Terminal de salida negativa Master 0-32V/0-3 A (negra) Terminal de tierra Master (verde) Terminal de salida positiva Master 0-32V/0-3 A (roja) LED de modo C.C. (rojo) del Master para indicar corriente constante LED de modo C.V. (verde) del Master para indicar voltaje constante Perilla de ajuste de voltaje Master con interruptor pull y push para el modo de rastreo serial y paralelo junto con interruptor pull de la perilla de ajuste de corriente Perilla de ajuste de corriente Master con interruptor pull y push para el modo de operación paralelo Pantalla Master de 3 dígitos de LEDs verde de 0.56” indicadora del voltaje Pantalla Master de 3 dígitos de LEDs roja de 0.56” indicadora de corriente LED indicador de modo serie (verde) LED indicador de modo paralelo (rojo) 28 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 5.1 Pantalla Slave de 3 dígitos de LEDs verde de 0.56” indicadora del voltaje Pantalla Slave de 3 dígitos de LEDs roja de 0.56” indicadora de corriente Perilla de ajuste para el voltaje de salida Slave cuando se opera en modo C.V. Perilla de ajuste para la corriente de salida Slave cuando se opera en modo C.C. Terminal de salida negativa de Slave 0-32V/0-3 A (negra) Terminal de tierra de Slave (verde) Terminal de salida positiva de Slave 0-32V/0-3 A (roja) LED de modo C.C. (rojo) Slave para indicar corriente constante LED de modo C.V. (verde) del Slave para indicar voltaje constante DESCRIPCION DEL PANEL TRASERO Refiérase a la Figura del panel trasero y a los números asignados a los diversos objetos del panel trasero 10. 11. 12. 13. 14. Disipador de calor Ventilador (80mm 12V DC) Enchufe de voltaje de línea Receptáculo del fusible y selector de voltaje de línea Indicador del voltaje de línea 29 Sección 6 Mantenimiento 6.1 INTRODUCCION 6.2 MANTENIMEINTO PREVENTIVO 6.3 INFORMACION SOBRE SERVICIO 6.4 REQUERIMIENTOS DEL EQUIPO DE PRUEBA 6.1 INTRODUCCION Este Capítulo provee información sobre el mantenimiento preventivo y correctivo de la unidad. 6.2 MANTENIMIENTO PREVENTIVO Favor de seguir estos pasos para asegurar una operación correcta del equipo. · · · · Nunca coloque objetos pesados encima del instrumento Nunca coloque un cautín sobre o cerca del instrumento Nunca inserte alambres u otros objetos metálicos en el ventilador Nunca mueva el instrumento con el cable de corriente o punta de prueba, especialmente si cualquiera de ellos está enchufado · No obstruya los ductos de ventilación del panel trasero. Esto incrementa la temperatura interna · No opere el instrumento con la tapa removida, a menos que sea Ud. un técnico de servicio calificado · Limpie y recalibre el instrumento regularmente para mantenerlo presentable y en buen estado de funcionamiento Remueva cualquier polvo, grasa o suciedad del gabinete con una tela suave humedecida con una solución limpiadora leve 31 6.3 INFORMACION SOBRE SERVICIO CUANDO LA UNIDAD NO ENCIENDE Verifique si el interruptor de encendido está en la posición ON. Si no enciende, verifique el cable de corriente; asegúrese que está bien conectado a la unidad. Verifique el interruptor principal. Asegúrese que la fuente de AC de su localidad coincida con la establecida en la parte trasera del chasis de la unidad. REEMPLAZO DEL FUSIBLE Si el fusible se funde, el LED no encenderá y no operará el instrumento. Reemplácelo con otro del valor correcto. El fusible se localiza en el panel trasero adyacente al receptáculo del cable de corriente. Remueva el ensamble del receptáculo del fusible como sigue: 1. 2. Desenchufe el cable de corriente del instrumento Inserte un pequeño desarmador en la ranura del contenedor del fusible (localizada entre el contenedor y el receptáculo) Al reemplazar el contenedor del fusible, asegúrese que el fusible instalado corresponde al voltaje de línea seleccionado. 32 6.1 REQUERIMIENTOS DEL EQUIPO DE PRUEBA (si se desea efectuar una prueba de desempeño) Para probar la instalación completa de la unidad, se requieren los instrumentos siguientes: 1) Un multímetro digital de 41/2 dígitos para verificar el voltaje y la corriente 2) Un osciloscopio de doble canal de 20Mhz para verificar el rizo en las salidas de DC 3) Una carga resistiva que corresponda a la máxima corriente de la unidad. 4) Una derivación estándar de corriente calibrada para medir la corriente de salida 33 Sección 7 Soporte al cliente B&K Precision ofrece soporte técnico atento y profesional antes y después de la venta de sus instrumentos de prueba. Los siguientes servicios se ofrecen típicamente desde nuestro teléfono sin cargo 714-921-9095 · · · · · · · · · Asesoría técnica sobre el uso del instrumento Asesoría técnica sobre aplicaciones especiales del instrumento Asesoría técnica para seleccionar un instrumento para una tarea dada Información sobre accesorios opcionales Información sobre reparación y servicios de recalibración del instrumento Pedidos de partes de reemplazo Disponibilidad de publicaciones para servicio Información sobre otros instrumentos de B&K Precision Información sobre catálogos de B&K Precision El nombre del distribuidor de B&K Precision más cercano Llame sin cargo al 800-462-9832 De lunes a jueves de las 8AM a las 5PM Viernes de las 8AM a las 12PM Tiempo estándar del pacífico 34 Garantía limitada de 1 año B&K Precision Corp. garantiza al comprador original que este producto y sus partes componentes estarán libres de defectos de mano de obra y materiales por un período de 1 año a partir de la fecha de compra. B&K Precision Corp. reemplazará o reparará, a su opción, productos o partes componentes, sin cargo alguno para el comprador. El producto devuelto debe acompañarse por la factura o nota de venta con su fecha de compra. Para obtener cobertura de garantía en los EE. UU. Este producto debe registrarse completando y enviando por correo la tarjeta de garantía adjunta a B&K Precision Corp, 22820 Savi Ranch Parkway, Yorba Linda, CA 92887 antes de los 15 días de su compra. Exclusiones: Esta garantía no aplica en el caso de mal uso o abuso del producto o de reparaciones o alteraciones no autorizadas. Será nula si el número de serie es alterado o removido. B&K Precision Corp. no será responsable de daños consecuentes, incluyendo sin limitación aquellos que provengan de falta de uso. Algunos estados no aceptan limitaciones sobre daños incidentales o consecuentes, así que la limitación o exclusión anterior podría no aplicar a Ud. Esta garantía le confiere derechos específicos y podría tener otros derechos, mismos que varía de estado a estado. Número de modelo:___________ Fecha de compra:_____________ 22820 Savi Ranch Parkway, Yorba Linda, CA 92887 Tel: 714-921-9095 Fax: 714-921-6422 www.bkprecision.com 35 Información para servicio Servicio de garantía: Regrese por favor el producto en su empaque original con prueba de su compra a la dirección indicada abajo. Exprese claramente el problema de desempeño y retorne todos los accesorios, cables, conectores que esté Ud. utilizando con el dispositivo. Servicio fuera de garantía: : Regrese por favor el producto en su empaque original con prueba de su compra a la dirección indicada abajo. Exprese claramente el problema de desempeño y retorne todos los accesorios, cables, conectores que esté Ud. utilizando con el dispositivo. Los clientes no incluidos en una cuenta abierta deberán incluir su pago en orden de dinero o tarjeta de crédito. Para obtener información sobre los cargos de reparación contacte con la fábrica antes de enviar el producto. Retorne toda la mercancía a B&K Precision Corp con cuota de envío prepagado. La cuota de reparación incluye envío a destinos dentro de América del Norte. Para envíos nocturnos y cuotas fuera de América del Norte contacte a B&K Precision Corp. B&K Precision Corp 22820 Savi Ranch Parkway, Yorba Linda, CA 92887 Correo electrónico: [email protected] Incluya con el instrumento su dirección de retorno completa, nombre de contacto, teléfono y la descripción del problema. 36
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38

B & K Precision 1672 Manual de usuario

Categoría
Unidades de suministro de energía
Tipo
Manual de usuario

En otros idiomas