InterAct Accessories 4040A Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
25
SEGURIDAD DEL INSTRUMENTO DE PRUEBA
PRECAUCIONES
El Uso normal de equipo de prueba lo expone a cierto riesgo de choque eléctrico cuando efectúa pruebas donde hay alto voltaje descubierto.
Un choque eléctrico que cause una corriente de 10 mili amperes a través del corazón pararía la mayoría de los corazones humanos. Un voltaje
tan bajo como de 35 volts DC o AC rms podría considerarse de peligro porque puede producir una corriente letal bajo ciertas condiciones.
Voltajes mayores pueden ser aun más peligrosos. Sus hábitos normales de trabajo deben de incluir todas las prácticas aceptadas para prevenir
descargas de alto voltaje, y desviar la corriente lejos del corazón en caso de contacto accidental con un alto voltaje. Puede reducir el factor de
riesgo significativamente si observa las siguientes medidas de seguridad:
1. No se exponga a altos voltajes sin necesidad. Remueva la caja y tapas solo cuando sea necesario. Apague el equipo cuando haga
conexiones de prueba en circuitos de alto voltaje. Descargue los capacitores de alto voltaje después de apagar.
2. Si es posible, familiarícese usted mismo con el equipo por revisar y la localización de los puntos de alto voltaje. Considere, sin
embargo, que un voltaje alto puede aparecer en puntos inesperados en equipo defectuoso.
3. Use un piso de material aislante o un tapete aislante largo para situarse, y una superficie de trabajo aislante en la cual pueda poner el
equipo; asegúrese que las superficies no estén húmedas o mojadas.
4. Use la probada técnica de mantener “una mano en la bolsa” cuando este usando una sonda o punta de prueba del instrumento. Evite con
particular cuidado tocar un objeto metálico que pueda proveer un buen retorno a tierra.
5. Cuando revise un equipo conectado a voltaje de AC, recuerde que el voltaje está usualmente presente en algunos circuitos de entrada tal
como el switch de encendido y apagado, fusibles, transformadores de poder, etc. mientras el equipo esté enchufado a una toma de AC
aun aún cuando esté apagado.
(continuó la cubierta de espalda)
27
TABLA DE CONTENIDO
SEGURIDAD DEL INSTRUMENTO DE PRUEBA
INTRODUCION .......................................................... 28
ESPECIFICACIONES ................................................. 29
CONTROLES E INDICADORES ............................... 31
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN ........................ 34
Selección de frecuencia y forma de onda ..................... 34
Consideraciones ........................................................... 35
Control de ciclo de servicio.......................................... 36
Operación de ráfaga...................................................... 37
Operación AM.............................................................. 38
Operación FM .............................................................. 39
Salida para TTL/CMOS ............................................... 40
Operación de la frecuencia controlada por voltaje ....................40
Operación de barrido .................................................................41
Uso del contador de frecuencia con señales externas................41
Consideraciones de protección de salida....................................42
Guía de aplicaciones del generador de funciones......................42
MANTENIMIENTO.................................................................43
Reemplazo de fusible ...............................................................43
Servicio de reparación del instrumento.....................................43
SOPORTE AL CLIENTE.........................................................44
INSTRUCCIONES PARA EL SERVICIO DE GARANTIA...45
GARANTIA LIMITADA DE DOS AÑOS..............................46
28
INTRODUCCIÓN
El B & K Precision modelo 4040A Barrido/Función generador es
una versátil fuente de señales que combina varias funciones en
una unidad- generador de formas de onda, generador de pulsos (a
través de simetría variable), y barrido de frecuencia.
Adicionalmente, el instrumento provee la conveniencia adicional
de incluir un contador de frecuencia. Esto permite una
determinación mas precisa de la frecuencia de salida que la que
provee un cuadrante (dial) calibrado. Controles de ajuste grueso
y fino permiten ajustar con precisión la frecuencia de salida. El
contador de frecuencia de 5 dígitos exhibe la frecuencia del
generador o de señales externas desde 5 a 30Mhz.
Con esta versatilidad, la unidad tiene un amplio número de
aplicaciones tanto en electrónica analógica como digital en los
campos de ingeniería, manufactura, servicio, educación y
recreación.
El corazón del generador de funciones es un VCG (generador
controlado por voltaje) que produce ondas de seno, cuadradas y
triangulares precisas desde los 0.2Hz hasta 20MHz, para
aplicaciones subaudibles, de audio, de ultrasonido y RF. Un
desplazamiento (offset) de DC de variación continua permite
inyectar la señal directamente en circuitos con la polarización
correcta.
Una operación de ráfaga permite que la salida se
interrumpa o active mediante una señal interna ajustable,
o por una señal externa
La simetría variable de la forma de salida convierte al
instrumento en un generador de pulsos capaz de generar
ondas rectangulares o pulsos, ondas de rampa o diente de
sierra y senoidales inclinadas.
La salida puede modularse en frecuencia o amplitud. La
modulación se genera por una señal interna de 1 Khz., o
por una señal externa.
Además de estas características, puede usar un voltaje
externo para controlar la frecuencia de operación.
El instrumento permite la operación de muchas funciones
simultáneas, lo que permite la generación de salidas
complejas como trenes de pulsos interrumpidos con
barrido interno o externo.
29
ESPECIFICACIONES
CARACTERÍSTICAS DE FRECUENCIA
Formas de onda : seno,cuadrada,triangular,
±pulso,±rampa
Rango : 0.2Hz a 20MHz en 8 rangos
Resolución : 5 dígitos
Rango de sintonía : grueso 10:1, Fino ±5% de posición
gruesa
Ciclo de servicio variable : 15:85:15 continuamente variable
Modos de operación : normal,barrido,VCG, AM, FM,
ráfaga
CARACTERÍSTICAS DE SALIDA
Impederica : 50
± 10%
Nivel : 20V p-p circuito abierto,10Vp-p a 50
OHMS a 10Mhz
Control de amplitud : Variable, 20db rango tipico
Atenuación :-20db±1db
Compensación DC (offset) :Variable ±10V circuito abierto ,±5V a
50
: Preestablecido ±1 V típico
ONDA SENOIDAL
Distorsión :
3% de 0.1Hz a 100KHz
Aplanado : ±5% (.45dB) 10Hz a 10MHz
: ±20% (2 dB) 10Mhz a 20MHz
ONDA CUADRADA
Simetría :0.2Hz a 100KHz 2%
Tiempo de elevación : 30 nS (Típico)
Sobretensión : 5%
ONDA TRIANGULAR
Linealidad : 98% a 100KHz
SALIDA TTL
Nivel :0.8V a 2.4V
Tiempo de elevación : 20ns
Ciclo de servicio : 50% típico
SALIDA CMOS
Frecuencia máxima : 2MHz
Nivel : 4V a 14V ±0.5V p-p
continuamente variable
Tiempo de elevación : 120ns
ENTRADA DE VCG(generador controlado por voltaje)
Voltaje de entrada : 0-10V ±1V causa un
cambio de frecuencia 100:1
Impedancia : 10K ± 5%
30
ESPECIFICACIONES
NOTA: Las especificaciones y la información están conforme a cambio sin el aviso de B&K Precision Corp. Por favor visite
www.bkprecision.com
para las especificaciones más corriente y información de nuestros productos.
OPERACIÓN DE BARRIDO
Modo : LIN/LOG
Ancho : 00:1,continuamente variable
Velocida : 20ms a 2s continuamente variable
Salida de barrido : 0 a 2V
Frecuencia de inicio/paro : Ajustable
CARACTERISTICAS DE MODULACION AM
Fuente : Interna, externa
Desviación : 0 a 5%
Modulación INT : 1KHz
Modulación EXT : DC a 500KHz
Sensitividad EXT : Menos de 10V p-p para 100% de
modulación
CONTADOR DE FRECUENCIA
Precisión :Precisión de la base de tiempo ± 1
cuenta
Precisión de base de tiempo : ± 10ppm (23°C ± 5°C)
Pantalla : 5 dígitos tipo LED
Fuente externa
Frecuencia : 5Hz a 30MHz
Resolución : 0.1, 1, 10, 100, 1KHz
Sensitividad : 25mV rms
Im
p
edancia : 1M/ 100
p
F
CARACTERISTICAS DE RAFAGA
Fuente : Interna, externa
Ancho de ráfaga : Variable continuamente del 5% al
90% de la frecuencia interna de
interrupción
Razón de repetición : 0.5Hz a 50Hz interna o DC a
500KHz externa
Frecuencia De la Explosión:
: Determinada por lo establecido
para el generador principal. El tono
de ráfaga está en ciclos integrales
de la frecuencia de interrupción
FUENTE DE PODER : 120/230VAC ± 10% 50/60Hz
Selección por jumper interno
DIMENSIONES : 10 1/2”x5 1/2”x12 3/8”
(26.67x13.97x31.43 cm)
31
CONTROLES E INDICADORES
PANEL DELANTERO (Vea la Fig. 1)
1. INTERRUPTOR DE ENCENDIDO (POWER). Enciende y
apaga el instrumento.
2. Switch DUTY CYCLE. Su activación habilita la operación del
control DUTY CYCLE(7).
3. Switch CMOS LEVEL. Accionado, cambia la señal TTL a
señal CMOS en el jack TTL/CMOS jack, y permite la operación
del Control CMOS LEVEL (8)
4. Switch DC OFFSET. Al accionarse se habilita la operación del
control DC OFFSET(11).
5. –20 DB SWITCH. Al accionarse, la señal del jack de salida es
atenuada por –20 dB.
6. SWITCH DE RANGO (RANGE). Selecciona el rango de la
frecuencia de salida. 8 rangos de 2Hz a 20MHz. El switch
indica la máxima frecuenta del rango y se ajusta con el control
grueso de frecuencia a 0.1 veces el máximo. Por ejemplo, si el
rango de 200kHz es seleccionado, la salida de frecuencia puede
ser ajustada de 20kHz a 200kHz
7. CONTROL DEL CICLO DE SERVICIO (DUTY CYCLE).
Activado por el switch DUTY CYCLE(2). La rotación desde la
posición central ajusta el ciclo de servicio de la señal de la
salida principal OUTPUT y de la señal TTL/CMOS
8. CONTROL DE NIVEL CMOS (LEVEL). Girando este control
en la dirección de las manecillas del reloj aumenta la amplitud
de la señal CMOS al jack TTL/CMOS
9. SWITCH DE FUNCIONES (FUNCTION). Selecciona la
forma de onda del jack de salida : senoidal, cuadrada, triangular
10. CONTROL DE NIVEL DE SALIDA (OUTPUT LEVEL).
Controla la amplitud de la señal al jack de salida. El nivel de
salida puede ser disminuido por aproximadamente 20dB con
este control
11. CONTROL DE DC OFFSET. Activado por el switch de
OFFSET (4). La rotación en la dirección de las manecillas del
reloj desde el centro cambia el desplazamiento de DC en la
dirección positiva, en tanto que la rotación en contra de las
manecillas del reloj desde el centro cambia el desplazamiento
de DC en la dirección negativa.
12. Jack de entrada VCG/ MOD. Controlado por switch
MODULATION OFF/ON (33). Al seleccionar MOD OFF, la
entrada es del generador controlado por voltaje y permite el
control externo la frecuencia de salida por un voltaje DC en
este jack. Un voltaje positivo disminuirá la frecuencia. Con
MOD ON, el jack es la fuente de entrada de la modulación
13. JACK DE SALIDA (OUTPUT). La forma de onda
seleccionada por el switch de funciones así como el voltaje
de desplazamiento de DC sobre impuesto está disponible en
este jack.
14. Jack BURST INPUT. Entrada de la función de interrupción
para el modo de Ráfaga
15. Jack TTL/CMOS . Onda cuadrada TTL o CMOS,
dependiendo de la posición del switch (3) de nivel CMOS.
Esta salida es independiente del los controles de NIVEL DE
SALIDA y OFFSET CD .
16. Jack EXT. COUNTER INPUT. Entrada para la medición de
frecuencia externa
32
CONTROLES E INDICADORES
17. Control BURST WIDTH. Ajusta el ciclo de servicio del interruptor
interno de ráfaga
18. % MODULATION. Ajusta el porcentaje de modulación AM o FM
19. Switch BURST OFF/ON. Selecciona interruptor de ráfaga externa o
interna. En la posición OFF la salida es continua y no se aplica la
señal de ráfaga interna
20. Switch START/STOP. Permite el ajuste de las frecuencias de inicio
y parado. El ajuste se efectúa mediante los controles SWEEP
START Y SWEEP STOP (29 Y 27). La selección de START/STOP
se habilita sólo cuando el switch SET/RUN se fija en SET.
21. Switch RUN/SET. En la posición SET, la frecuencia inicial o final
de barrido está presente en forma continua en la salida. En la
posición RUN, el generador barre entre frecuencias bajas y altas a
una razón fijada por el control SWEEP TIME.
22. Switch SWEEP EXT/INT. La activación (INT) permite el modo de
operación de barrido. La velocidad de barrido es controlada por el
control SWEEP TIME(25), su longitud por el Control SWEEP STOP
(27) y la frecuencia inicial por SWEEP START(29). Al desactivar el
switch (EXT) la frecuencia se controla externamente por el voltaje
de DC en el jack de entrada VCG/MOD INPUT (12).
23. Switch SWEEP LIN/LOG. Su activación (LOG) selecciona
características de barrido logarítmico y al desengancharse (LIN) se
seleccionan características de barrido lineal
24. Switch CNTR INT/EXT. Selecciona la fuente de entrada para la
entrada del contador
25. Control SWEEP TIME. En el modo de barrido, su rotación
determina el tiempo de barrido desde la frecuencia de inicio hasta la
frecuencia final de parada
26. Control FINE FREQUENCY. Ajustes de vernier de la frecuencia de
salida para un ajuste fácil de frecuencia
27. Control SWEEP STOP. Ajusta la frecuencia de barrido de
parada (final)
28. Control COARSE FREQUENCY. Ajuste grueso de la
frecuencia de salida de 0.1 a 1 veces el rango seleccionado
29. Control SWEEP START. Ajusta la frecuencia de inicio de
barrido
30. LED gate. Indica cuando se actualiza la pantalla del
contador. En los rangos de 200K a 20M, el LED
relampaguea 10 veces por segundo (cada 0.1 segundos).
En los rangos de 20 a 20K relampaguea una vez por
segundo y en el rango 2 relampaguea cada 10 segundos.
Cuando el LED se apaga, la pantalla cambia (se actualiza)
31. Hz y KHz LED. Indica si el contador esta leyendo Hz o
kHz
32. PANTALLA DEL CONTADOR. Muestra la frecuencia de
la forma de onda interna, o externa si se selecciona CNTR
EXT
33. Switch MODULATION ON/OFF. Activa o desactiva la
modulación del generador
34. Switch MODULATIN EXT/INT. Selecciona si la
modulación es de la fuente interna de 1KHz o de una señal
aplicada al jack VCG/MOD de entrada
35. Switch MODULATION FM/AM. Selecciona modulación
de frecuencia o amplitud.
36. GCV OUTPUT (En el panel trasero). Salida del voltaje de
control del generador. El voltaje es proporcional a la
frecuencia del generador. Este voltaje está presente en el
modo SWEEP para conectarse a un osciloscopio.
34
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
Fi
g
ura 2. Formas de onda de salida
y
El Generador de funciones B&K Precison Modelo 4040A es un
35
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
Figura 3. Uso del control DC OFFSET
1. Ajuste la amplitud de la salida como desee usando el control
OUTPUT LEVEL (10) (Nivel de salida) La rotación de este control
varía la amplitud desde el máximo hasta 20 dB debajo del máximo.
Una atenuación adicional de –20dB esta disponible oprimiendo el –
20dB switch (5). Los factores de atenuación pueden ser
combinados por un total de –40dB. El máximo nivel de señal es de
10 V p-p (con carga de 50 Ohms)
2. Un componente de DC puede sumarse a la señal de salida
oprimiendo el switch DC OFFSET (4) para activar la operación del
control DC OFFSET (11). La rotación de este control añade una
componente de DC positiva o negativa a la señal de salida. La
componente de DC introducida es independiente del control
OUTPUT LEVEL y puede variarse ± 10 voltios en circuito abierto o
± 5 voltios a través de 50 ohms. El desplazamiento de DC no afecta
al jack de salida TTL/CMOS. El efecto del desplazamiento se
muestra en la Fig. 3.
CONSIDERACIONES
1. La rotación contra el reloj del control COARSE disminuye la
frecuencia de salida hasta el 10% aproximado del máximo rango
seleccionado (10:1). Por ejemplo, en el rango 10K, la rotación
completa contra las manecillas del reloj produce una frecuencia de
salida de aproximadamente 1kHz.
2. Se recomienda fijar el control fino FINE a una posición central antes
del ajuste del control COARSE de frecuencia. Esto asegura que el
control FINE no alcanzará su limite cuando se finalice el ajuste de la
frecuencia.
3. Ajuste la amplitud de la salida como desee usando el
control OUTPUT LEVEL (10) (Nivel de salida) La
rotación de este control varía la amplitud desde el
máximo hasta 20 dB debajo del máximo. Una
atenuación adicional de –20dB esta disponible
oprimiendo el –20dB switch (5). Los factores de
atenuación pueden ser combinados por un total de –
40dB. El máximo nivel de señal es de 10 V p-p (con
car
g
a de 50 Ohms
36
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
Fi
g
ura 4 Efectos de variación de
4. En el rango de 2Hz, el tiempo de la puerta es de 10 segundos y
la pantalla se actualiza una vez cada 10 segundos. El resultado
de un cambio de frecuencia no será indicado sino hasta 10
segundos mas tarde. Ajuste la frecuencia pasos más pequeños
progresivamente, esperando que cambia el indicador hasta
obtener la frecuencia deseada.
5. Cuando genere ondas cuadradas o utilice la salida de TTL,
termine el cable en 50 ohms para disminuir oscilaciones
transitorias. También, use cables tan cortos como sea posible.
6. Recuerde que la variación de la señal de salida de generador
esta limitada a ±10 volts en circuito abierto o ± 5 volts en 50
ohms, y aplica a la señal combinada pico a pico con el
desplazamiento DC. El truncamiento ocurre ligeramente arriba
de estos niveles. La Fig. 3 ilustra diversas condiciones de
operación posibles al introducir el desplazamiento DC. Si la
amplitud de la señal o el desplazamiento DC son grandes,
utilice un osciloscopio para asegurar que la señal deseada no
presenta un truncamiento indeseable.
CONTROL DUTY CICLE (CICLO DE SERVICIO)
El control DUTY CYCLE puede usarse para alterar la simetría de
la forma de onda de salida, y generar ondas de forma tales como las
mostradas en la Fig. 4. Para una onda cuadrada, la variación de
simetría equivale a cambiar el ciclo servicio (razón del tiempo
“alto” al “bajo”), efectivamente convirtiendo al instrumento en un
generador de pulsos. Para una onda triangular, el resultado es una
rampa, y para una onda senoidal, obtenemos una onda distorsionada
llamada “seno inclinado”. El Modelo 4040A permite la variación
de simetría desde 15% hasta 85%.
1. A Seleccione la onda de forma deseada sea SENOIDAL,
CUADRADA, o TRIANGULAR.
2. ctive el switch DUTY CYCLE (2) y ajuste el control DUTY
CYCLE (7) para obtener la forma de onda deseada. La rotación
desde el centro en sentido de las manecillas del reloj incrementa
el ciclo de servicio en una onda cuadrada, y modifica las ondas
de seno y triángulo como se muestra en las ondas superiores de
cada
p
ar de la Fi
g
.4. La rotación contraria
p
roduce las formas de
37
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
Figura 5. Forma de onda del generador de
tono de ráfaga
3. Las variaciones del ciclo de servicio produce cambios ligeros de la
frecuencia. Ajuste los controles COARSE y FINE controles como se
requiera
OPERACIÓN DE RAFAGA
En el modo de operación de ráfaga, la salida se activa (on) e interrumpe
(off) ya sea por una señal generada internamente o por una señal aplicada
externamente. Tanto la razón de repetición como el ciclo de servicio son
variables. En la Fig. 5 se muestra el tipo de forma de onda generada, y se
resumen los valores de los controles para obtenerla.
Disparo interno
1. Seleccione la forma de onda oprimiendo el switch FUNCTION
apropiado. Exhiba la salida del
generador en un osciloscopio.
2. Ajuste la frecuencia, amplitud, simetría y desplazamiento DC
mediante los controles
Correspondientes
3. Active el modo de ráfaga oprimiendo el switch BURST ON
4. Fije la razón de repetición con el control SWEEP TIME
5. Ajuste el ciclo de servicio activo de la ráfaga, o ajuste su anchura a un
período de tiempo específico con el control BURST WIDTH.
Disparo externo
1. Seleccione la forma de onda oprimiendo el switch FUNCTION
apropiado. Exhiba la salida del generador en un osciloscopio.
2. Ajuste la frecuencia, amplitud, simetría y desplazamiento DC
mediante los controles Corres
p
ondientes
38
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
3. Con el switch BURST/OFF desactivado, aplique una
señal de interrupción TTL de la anchura
adecuada al jack de entrada del panel frontal BURST
INPUT.
Consideraciones
1. Asegúrese que el período activo de la ráfaga (tono) y el
período completo se vean al fijar la razón de repetición.
La parte visible del período interrumpido (off) puede
interpretarse incorrectamente como el período completo.
Para evitar este error, use una velocidad de barrido baja
en el osciloscopio, ajustado para ver el período activo, el
interrumpido y el inicio de un segundo período activo.
2. El control BURST WIDTH no interacciona con el control
SWEEP TIME y no afecta la razón de repetición. Sin
embargo, ambos afectan la anchura del tono de la ráfaga.
Dado que BURST WIDTH ajusta el ciclo de servicio
(porcentaje de la razón de repetición del tono de la
ráfaga), cualquier ajuste subsecuente del control SWEEP
TIME afecta la anchura tanto del tono como del período
interrumpido. Al fijar la anchura del tono a un período de
tiempo específico, ajuste primero el control SWEEP
TIME, y luego el control BURST WIDTH.
3. La señal de salida del tono de ráfaga es siempre de ciclos
completos o mitades de ciclos. Al ajustar lentamente el
control BURST WIDTH el tono se incrementa o
decrementa en mitades de ciclo. Esto permite sincronizar
la forma de onda para exhibirse en un osciloscopio y
elimina transitorios y componentes de frecuencia no
relacionadas armónicamente a la frecuencia interrumpida.
Esta característica aplica tanto a la operación de ráfaga
interna o externa.
OPERACIÓN AM
La salida del modelo 4040A puede modularse por amplitud, ya
sea por la señal interna de 1 KHz, o por una señal externa
aplicada al jack de entrada VCG/MOD INPUT.
Interna
1. Fije la frecuencia portadora mediante los controles
FREQUENCY y RANGE
2. Active los switches MODULATION ON y AM
MODULATION
3. Oprima el switch INT MODULATION
4. Fije el porcentaje de modulación girando el control %
MODULATION. La modulación puede fijarse en
exceso del 100%
En la Fig. 6 se muestra una portadora modulada por una señal
senoidal y las cantidades A y B usadas para determinar el
porcentaje de modulación. La fórmula es:
Porcentaje de modulación = 2B/A x 100
Donde A = nivel de portadora no
modulada
B = Profundidad de modulación
Externa
1 Fije la frecuencia portadora mediante los controles
FREQUENCY y RANGE
2 Active los switches MODULATION ON y AM
MODULATION
39
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
3. Libere el switch EXT MODULATION
4. Ajuste el porcentaje de modulación como se describió
previamente
OPERACIÓN FM
La salida del modelo 4040A puede modularse por frecuencia, ya
sea por la señal interna de 1KHz, o por una señal externa aplicada
al jack de entrada VCG/MOD INPUT
Interna
1 Fije la frecuencia portadora mediante los controles
FREQUENCY y RANGE
2. Active el switch MODULATION ON y libere el switch
MODULATION FM/AM
3. Oprima el switch INT MODULATION
4. Fije el porcentaje de modulación girando el control %
MODULATION.
En la Fig. 6 se muestra una portadora modulada por una señal
senoidal y las cantidades A y B usadas para determinar el
porcentaje de modulación. La fórmula es:
Porcentaje de modulación = 2B/A x 100
Donde A = nivel de portadora no
modulada
B = Profundidad de modulación
Externa
1. Fije la frecuencia portadora mediante los controles
FREQUENCY y RANGE
2. Active el switch MODULATION ON y libere el switch
MODULATION FM/AM
3. Libere el switch EXT MODULATION
Figura 6. Ejemplos de modulación
AM
40
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
4. Conecte una señal de modulación adecuada al jack
VCG/MOD del panel frontal
5. Ajuste la amplitud y frecuencia de la señal externa como
se requiera. Típicamente una señal menor a 10V p-p
proveerá una modulación del 10% de la portadora.
SALIDA TTL/CMOS
El jack de salida TTL/CMOS presenta una señal cuadrada de
tiempo de levantamiento rápido, con un nivel fijo TTL o variable
CMOS. La salida es positiva respecto a tierra y puede usarse
como pulso externo de sincronización para osciloscopios o como
fuente de frecuencia variable para probar circuitos lógicos. Dado
el rápido tiempo de levantamiento, se recomienda usar cables
cortos para minimizar transitorios o sobre impulsos.
1. Seleccione el rango de frecuencia deseado y ajuste los
controles de frecuencia como requiera. Los controles
OUTPUT LEVEL y DC OFFSET no producen efecto
alguno en la señal TTL/CMOS.
2. Cuando el switch CMOS LEVEL (3) se desactiva, se
produce una señal TTL en el jack. Seleccione una señal
CMOS accionando el switch CMOS LEVEL y ajuste el
nivel de la señal girando el control CMOS LEVEL (8).
11
OPERACION DE LA FRECUENCIA CONTROLADA POR
VOLTAJE
El modelo 4040A puede ser operado como un generador
controlado por voltaje aplicando al jack VCG/SWEEP de entrada
(12) un voltaje externo de control. Dicho voltaje variará la
frecuencia preseleccionada por los switches de rango y los
controles
de frequencia. Aplicando aproximadamente +10V con el control
COARSE a rotación completa en la dirección del reloj se
disminuye la frecuencia de salida por cerca de 100 veces (un
factor de100:1 ).
1. Seleccione el rango de frequencia deseado y la forma de onda
2. Ajuste la frecuencia de inicio con el control COARSE.
Aplique un voltaje de DC positivo al jack VCG/SWEEP (9)
de entrada para disminuir la frecuencia. Un voltaje de 0 a
+10 V causa que la frecuencia disminuya por un factor de100
si el control GRUESO se rota a su máximo. Por ejemplo, si la
frecuencia de inicio es de 100 kHz, aplicando +10 V
cambiará la frecuencia de salida a 1kHz.
3. Para usar el generador de funciones como un generador de
barrido, aplique una señal de rampa al jack de entrada
VCG/SWEEP. Cuando el voltaje de rampa aumenta, la
frecuencia disminuye. La velocidad de barrido puede
ajustarse variando la frecuencia de la señal de rampa.
4. Puede seleccionar frecuencias específicas aplicando un
voltaje de DC fijo al jack VCG/SWEEP o las frecuencias
pueden ser escalonadas aplicando un voltaje de DC
escalonado.
5. No aplique mas de ± 15 volts (DC o DC + AC pico) al jack
VCG/SWEEP jack. Entradas de más de 15 volts no varían
más la frecuencia y podrían ocasionar daños al generador.
41
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
OPERACION DE BARRIDO
1. Seleccione barrido lineal con el switch SWEEP LIN/LOG (23)
sin activar, o seleccione barrido LOG oprimiendo dicho switch.
2. Gire el control COARSE FREQUENCY al mínimo (CCW)
3. Oprima el switch RUN/SET para ajustar las frecuencias de
inicio y parada del barrido
4. Fije el switch START/STOP a START, ajuste la frecuencia de
inicio del barrido mediante el control START observando la
frecuencia en el contador.
5. Fije el switch START/STOP a la posición STOP y ajuste la
frecuencia de parada del barrido mediante el control STOP.
6. Libere el switch RUN/SET para operación de barrido. La razón
de barrido puede ajustarse mediante el control SWEEP TIME,
que aumenta en sentido de las manecillas del reloj.
Si la salida del circuito bajo prueba se conecta a la entrada vertical
del osciloscopio, y la salida GCV a la horizontal, al establecer en el
osciloscopio el modo X-Y produce la gráfica amplitud vs.
frecuencia. Pero note que cambiando a LOG el barrido se
mantiene aún una exhibición lineal en el osciloscopio. Esto es
porque la señal de barrido horizontal, la rampa interna log, también
se convierte en logarítmica cuando el barrido lo hace. Para ver una
gráfica realmente logarítmica, ponga el osciloscopio en operación
de base de tiempo y use la salida de Barrido solamente como un
disparo (trigger) del osciloscopio. Use la base de tiempo lineal del
osciloscopio como una fuente de deflexión horizontal
USO DEL CONTADOR DE FRECUENCIA CON
SEÑALES EXTERNAS
La pantalla del modelo 4040 se usa normalmente para
leer la salida generada internamente. Sin embargo, puede
usarse también como un contador de frecuencia por sí
solo hasta 30MHz.
1. Fije el switch CNTR INTE/EXT a EXT
2. Aplique la señal por medir al jack EXT CNTR
INPUT del panel frontal
3. Obtenga la resolución deseada seleccionando el
período de interrupción por medio del switch
pulsador GATE. La resolución obtenida con los
4 valores de GATE es la siguiente, para una
frecuencia de 2Khz.
Posición de Gate Lectura Indicador
0.01S 2.0 KHz
0.1S 2.00 KHz
1S 2000 Hz
10S 2000.0 Hz
42
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
Figura 7. Circuito de protección para la
salida TTL
CONSIDERACIONES DE PROTECCION DE SALIDA
Tenga cuidado al conectar la salida del generador de funciones a
un punto receptor de señales. Un voltaje excesivo del generador
en el punto de inyección puede causar daño interno. Bajo
operación normal, la salida del generador nunca debe conectarse
a un voltaje externo mayor que el que provee el control DC
OFFSET. El Modelo 4017A esta protegido contra sobrecargas,
así que, aunque se establezca un corto circuito continuo en la
salida, no sufrirá daños. Se incluye un fusible en serie con el jack
OUTPUT de salida para ayudar a proteger al instrumento contra
daños al conectarlo a un voltaje excesivo externo.
Daño de este tipo usualmente ocurre al conectar accidentalmente
la salida del generador de funciones a un voltaje en el equipo bajo
prueba. Se recomiendan enfáticamente las siguientes medidas de
protección:
El usuario debe conocer el equipo bajo prueba lo suficiente bien
para identificar los puntos correctos de inyección de señales
(e.g. la base de un transistor, una entrada lógica de una
compuerta, etc.) El voltaje en un punto de inyección de señales
válido rara vez es suficientemente elevado para dañar al
instrumento.
Si duda sobre la seguridad de un punto de inyección de señales,
mida el voltaje presente en dicho punto antes de conectarle la
salida del generador de funciones.
Cuando aplique la salida principal del generador de señales a un
punto de un circuito que contenga un nivel de DC, ajuste el
control DC OFFSET para que el voltaje se salida iguale al voltaje
del circuito.
Conecte la salida de TTL solo a circuitos de nivel TTL. Conecte
la salida de CMOS solo a circuitos CMOS. Mida el voltaje Vcc
del circuito bajo prueba y ajuste el control CMOS LEVEL como
se indica en el manual.
Cuando el generador de funciones es usado por estudiantes u
otros usuarios sin experiencia, el circuito mostrado en Fig. 7
puede ser añadido a su sonda de la salida TTL o al juego de
clips de prueba. Esto protegerá las salidas TTL del generador
contra voltajes externos hasta de ± 20 volts.
LIBRO GUIA DE APLICACIONES DE EL
GENERADOR DE FUNCIONES
B &K Precision ofrece una “Guía del Generador de
Funciones” que describe numerosas aplicaciones de este
instrumento, incluyendo detalles de conexión. También
incluye un glosario de la terminología del generador de
funciones y una explicación de la operación de su circuito.
Puede ser descargado gratis de nuestra Web site en
www.bkprecision.com
43
MANTENIMIENTO
PRECAUCION
Las siguientes instrucciones son para uso solo por
personal de servido calificado. Para evitar choque
eléctrico, no haga servicios distintos al contenido en las
instrucciones de operación a menos que esté calificado
para hacerlo.
Recuerde que la línea de voltaje de AC está presente en
los circuitos de entrada siempre que el instrumento esté
conectado a un enchufe de AC, aunque esté apagado.
Siempre desenchufe el generador de funciones antes de
efectuar procedimientos de servicio.
REEMPLAZO DE FUSIBLES
1. Localice el sostenedor de fusible en la linea de entrada.
2. Quite el sostenedor del fusible y dubstituya el fusible por un
fusible de valor egual.
SERVICIO DE REPARACION DEL INSTRUMENTO
Debido a las especializadas habilidades y equipo de prueba
requerido para la reparación y calibración del instrumento,
muchos clientes prefieren depender en B & K Precisión para este
servicio. Nosotros mantenemos una red de agencias de servicio
autorizadas para este propósito. Para usar este servicio, aún si el
instrumento ya no esta bajo garantía, siga las instrucciones en la
parte de INSTRUCCIONES DE SERVICIO DE GARANTIA de
este manual. Hay un cargo nominal por instrumentos fuera de
garantía.
44
SOPORTE AL CLIENTE
1-800-462-9832
b+k Precision ofrece soporte técnico profesional y cortés antes y después de la venta de sus equipos de prueba. Los siguientes son servicios
típicos de los disponibles de nuestro teléfono sin carga:
Asesoría técnica sobre el uso de su instrumento
Asesoría técnica sobre aplicaciones especiales de su instrumento
Asesoría técnica para escoger el mejor instrumento para una tarea específica
Información sobre accesorios opcionales para su instrumento
Información sobre servicios de reparación y recalibración
Pedidos de partes de reemplazo
Disponibilidad de publicaciones de servicio
Información sobre otros instrumentos de B+K Precision
Solicitudes de catálogos de B+K Precision
El nombre de su distribuidor más cercano
Llame sin cargo 800-462-9832
45
Información de Servicio
Servicio de Garantía: Por favor regrese el producto en el empaquetado original con prueba de la fecha de la compra a la dirección debajo.
Indique claramente el problema en escritura, incluya todos los accesorios que se estan usado con el equipo.
Servicio de No Garantía: Por favor regrese el producto en el empaquetado original con prueba de la fecha de la compra a la dirección
debajo. Indique claramente el problema en escritura, incluya todos los accesorios que se estan usado con el equipo. Clientes que no tienen
cuentas deben de incluir pago en forma de queque, orden de dinero, o numero de carta de crédito. Para los precisos mas corriente visite
www.bkprecision.com y oprime “service/repair”.
Vuelva toda la mercancía a B&K Precision Corp. con el envío pagado por adelantado. La carga global de la reparación para el servicio de la
No-Garantía no incluye el envío de vuelta. El envío de vuelta a las localizaciones en norte americano es incluido para el servicio de la
garantía. Para los envíos de noche y el envío del no-Norte los honorarios americanos satisfacen el contacto B&K Precision Corp.
B&K Precision Corp.
22820 Savi Ranch Parkway
Yorba Linda, CA 92887
www.bkprecision.com
714-921-9095
Incluya con el instrumento la dirección de vuelto para envío, nombre del contacto, número de teléfono y descripción del problema.
46
Garantía Limitada de Dos Anos
B&K Precision Corp. Autorizaciones al comprador original que su productos y componentes serán libre de defectos por el periodo de dos
anos desde el día en que se compro.
B&K Precision Corp. sin carga, repararemos o sustituir, a nuestra opción, producto defectivo o componentes. Producto devuelto tiene que ser
acompañado con prueba de la fecha del la compra en la forma de tres recibo de las ventas.
Para obtener cobertura en los EE.UU., este producto debe ser registrado por medio de la forma de registro en www.bkprecision.com dentro de
quince (15) días de la compra de este producto.
Exclusiones: Esta garantía no se aplica en el evento de uso en error o abuso de este producto o el resultado de alteraciones
desautorizado o reparaciones. La garantía es vacía si se altera, se desfigura o se quita el número de serie.
B&K Precision Corp. no será obligado a dar servicio por danoss consecuente, incluyendo sin limitaciones a danoss resultando en perdida de
uso. Algtresos estados no permiten limitaciones de daños fortuitos o consecuentes. Tan la limitación o la exclusión antedicha puede no
aplicarse a usted.
Esta garantía le da ciertos derechos y pueden tener otros derechos, cuales cambian estado por estado.
B&K Precision Corp.
22820 Savi Ranch Parkway
Yorba Linda, CA 92887
www.bkprecision.com
714-921-9095
47
(continuacion desde el )
6. Ciertos equipos con cable de poder de 2 puntas, incluyendo otros con cable polarizado, son del tipo de #chasis caliente”. Esto incluye la
mayoría de los más recientes receptores de televisión y equipos de sonido. Un gabinete de plástico o de madera aísla el chasis para
proteger al cliente. Cuando el gabinete es removido para servicio, un serio peligro de choque existe si se toca el chasis. Además del
peligro de choque eléctrico, tanto el instrumento de prueba como el aparato bajo prueba pueden dañarse al conectar la punta de tierra del
instrumento al “chasis caliente” Para probar equipos con chasis caliente”, conecte siempre un transformador de aislamiento entre el
enchufe de AC y el equipo bajo prueba. El B & K Precision Modelo TR-110 o el transformador de aislamiento 1604, o bien las fuentes
de poder de AC modelos 1643 o 1655 son adecuados para la mayoría de las aplicaciones. Para mayor seguridad, trate todos los equipos
con cable de poder de 2 puntas como de “chasis caliente” a menos que esté seguro que tiene un chasis aislado o un chasis a tierra.
7. En instrumentos de prueba o cualquier equipo con cables de AC de 3 puntas, conéctelos sólo a un enchufe que acepte las 3 puntas . Esta
es una característica de seguridad para mantener la caja u otros elementos expuestos ,a tierra.
8. Los productos B & K Precision no están autorizados para uso en cualquier aplicación que involucre el contacto directo con el cuerpo
humano, o para el uso como un componente critico en un dispositivo o sistema para el soporte de vida. Aquí, “contacto directo” se
refiere a cualquier conexión de o a nuestro equipo a través de cualquier cableado o interruptores. Un “componente critico” es cualquier
componente de un dispositivo de soporte de vida o sistema cuyo fallo pueda causar una falla del dispositiva o sistema, o afecte su
seguridad o efectividad.
9. Nunca trabaje solo. Alguien debe de estar cerca para prestar ayuda de ser necesario. Entrenamiento en primeros auxilios CPR
(resucitación cardiopulmonar) se recomienda ampliamente.

Transcripción de documentos

SEGURIDAD DEL INSTRUMENTO DE PRUEBA PRECAUCIONES El Uso normal de equipo de prueba lo expone a cierto riesgo de choque eléctrico cuando efectúa pruebas donde hay alto voltaje descubierto. Un choque eléctrico que cause una corriente de 10 mili amperes a través del corazón pararía la mayoría de los corazones humanos. Un voltaje tan bajo como de 35 volts DC o AC rms podría considerarse de peligro porque puede producir una corriente letal bajo ciertas condiciones. Voltajes mayores pueden ser aun más peligrosos. Sus hábitos normales de trabajo deben de incluir todas las prácticas aceptadas para prevenir descargas de alto voltaje, y desviar la corriente lejos del corazón en caso de contacto accidental con un alto voltaje. Puede reducir el factor de riesgo significativamente si observa las siguientes medidas de seguridad: 1. No se exponga a altos voltajes sin necesidad. Remueva la caja y tapas solo cuando sea necesario. Apague el equipo cuando haga conexiones de prueba en circuitos de alto voltaje. Descargue los capacitores de alto voltaje después de apagar. 2. Si es posible, familiarícese usted mismo con el equipo por revisar y la localización de los puntos de alto voltaje. Considere, sin embargo, que un voltaje alto puede aparecer en puntos inesperados en equipo defectuoso. 3. Use un piso de material aislante o un tapete aislante largo para situarse, y una superficie de trabajo aislante en la cual pueda poner el equipo; asegúrese que las superficies no estén húmedas o mojadas. 4. Use la probada técnica de mantener “una mano en la bolsa” cuando este usando una sonda o punta de prueba del instrumento. Evite con particular cuidado tocar un objeto metálico que pueda proveer un buen retorno a tierra. 5. Cuando revise un equipo conectado a voltaje de AC, recuerde que el voltaje está usualmente presente en algunos circuitos de entrada tal como el switch de encendido y apagado, fusibles, transformadores de poder, etc. mientras el equipo esté enchufado a una toma de AC aun aún cuando esté apagado. (continuó la cubierta de espalda) 25 TABLA DE CONTENIDO SEGURIDAD DEL INSTRUMENTO DE PRUEBA Operación de la frecuencia controlada por voltaje ....................40 INTRODUCION .......................................................... 28 Operación de barrido .................................................................41 ESPECIFICACIONES ................................................. 29 Uso del contador de frecuencia con señales externas................41 CONTROLES E INDICADORES ............................... 31 Consideraciones de protección de salida....................................42 INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN ........................ 34 Guía de aplicaciones del generador de funciones......................42 Selección de frecuencia y forma de onda ..................... 34 MANTENIMIENTO.................................................................43 Consideraciones ........................................................... 35 Reemplazo de fusible ...............................................................43 Control de ciclo de servicio.......................................... 36 Servicio de reparación del instrumento.....................................43 Operación de ráfaga...................................................... 37 SOPORTE AL CLIENTE.........................................................44 Operación AM.............................................................. 38 INSTRUCCIONES PARA EL SERVICIO DE GARANTIA...45 Operación FM .............................................................. 39 GARANTIA LIMITADA DE DOS AÑOS ..............................46 Salida para TTL/CMOS ............................................... 40 27 INTRODUCCIÓN El B & K Precision modelo 4040A Barrido/Función generador es una versátil fuente de señales que combina varias funciones en una unidad- generador de formas de onda, generador de pulsos (a través de simetría variable), y barrido de frecuencia. Adicionalmente, el instrumento provee la conveniencia adicional de incluir un contador de frecuencia. Esto permite una determinación mas precisa de la frecuencia de salida que la que provee un cuadrante (dial) calibrado. Controles de ajuste grueso y fino permiten ajustar con precisión la frecuencia de salida. El contador de frecuencia de 5 dígitos exhibe la frecuencia del generador o de señales externas desde 5 a 30Mhz. Una operación de ráfaga permite que la salida se interrumpa o active mediante una señal interna ajustable, o por una señal externa La simetría variable de la forma de salida convierte al instrumento en un generador de pulsos capaz de generar ondas rectangulares o pulsos, ondas de rampa o diente de sierra y senoidales inclinadas. La salida puede modularse en frecuencia o amplitud. La modulación se genera por una señal interna de 1 Khz., o por una señal externa. Con esta versatilidad, la unidad tiene un amplio número de aplicaciones tanto en electrónica analógica como digital en los campos de ingeniería, manufactura, servicio, educación y recreación. Además de estas características, puede usar un voltaje externo para controlar la frecuencia de operación. El instrumento permite la operación de muchas funciones simultáneas, lo que permite la generación de salidas complejas como trenes de pulsos interrumpidos con barrido interno o externo. El corazón del generador de funciones es un VCG (generador controlado por voltaje) que produce ondas de seno, cuadradas y triangulares precisas desde los 0.2Hz hasta 20MHz, para aplicaciones subaudibles, de audio, de ultrasonido y RF. Un desplazamiento (offset) de DC de variación continua permite inyectar la señal directamente en circuitos con la polarización correcta. 28 ESPECIFICACIONES CARACTERÍSTICAS DE FRECUENCIA Formas de onda : seno,cuadrada,triangular, ±pulso,±rampa Rango : 0.2Hz a 20MHz en 8 rangos Resolución : 5 dígitos Rango de sintonía : grueso 10:1, Fino ±5% de posición gruesa Ciclo de servicio variable : 15:85:15 continuamente variable Modos de operación : normal,barrido,VCG, AM, FM, ráfaga CARACTERÍSTICAS DE SALIDA Impederica : 50Ω ± 10% Nivel : 20V p-p circuito abierto,10Vp-p a 50 OHMS a 10Mhz Control de amplitud : Variable, 20db rango tipico Atenuación :-20db±1db Compensación DC (offset) :Variable ±10V circuito abierto ,±5V a 50Ω : Preestablecido ±1 V típico ONDA SENOIDAL Distorsión Aplanado ONDA CUADRADA Simetría Tiempo de elevación Sobretensión :0.2Hz a 100KHz ≤ 2% :≤ 30 nS (Típico) : ≤ 5% ONDA TRIANGULAR Linealidad :≥ 98% a 100KHz SALIDA TTL Nivel Tiempo de elevación Ciclo de servicio :0.8V a 2.4V : ≤ 20ns : 50% típico SALIDA CMOS Frecuencia máxima Nivel Tiempo de elevación : 2MHz : 4V a 14V ±0.5V p-p continuamente variable : ≤ 120ns ENTRADA DE VCG(generador controlado por voltaje) Voltaje de entrada : 0-10V ±1V causa un cambio de frecuencia 100:1 Impedancia : 10KΩ ± 5% : ≤ 3% de 0.1Hz a 100KHz : ±5% (.45dB) 10Hz a 10MHz : ±20% (2 dB) 10Mhz a 20MHz 29 ESPECIFICACIONES CARACTERISTICAS DE RAFAGA Fuente : Interna, externa Ancho de ráfaga : Variable continuamente del 5% al 90% de la frecuencia interna de interrupción OPERACIÓN DE BARRIDO Modo : LIN/LOG Ancho : 00:1,continuamente variable Velocida : 20ms a 2s continuamente variable Salida de barrido : 0 a 2V Frecuencia de inicio/paro : Ajustable Razón de repetición CARACTERISTICAS DE MODULACION AM Fuente : Interna, externa Desviación : 0 a 5% Modulación INT : 1KHz Modulación EXT : DC a 500KHz Sensitividad EXT : Menos de 10V p-p para 100% de modulación : 0.5Hz a 50Hz interna o DC a 500KHz externa Frecuencia De la Explosión: : Determinada por lo establecido para el generador principal. El tono de ráfaga está en ciclos integrales de la frecuencia de interrupción CONTADOR DE FRECUENCIA Precisión :Precisión de la base de tiempo ± 1 cuenta Precisión de base de tiempo : ± 10ppm (23°C ± 5°C) Pantalla : 5 dígitos tipo LED Fuente externa Frecuencia : 5Hz a 30MHz Resolución : 0.1, 1, 10, 100, 1KHz Sensitividad : ≤ 25mV rms Impedancia : 1MΩ/ 100pF FUENTE DE PODER : 120/230VAC ± 10% 50/60Hz Selección por jumper interno DIMENSIONES : 10 1/2”x5 1/2”x12 3/8” (26.67x13.97x31.43 cm) NOTA: Las especificaciones y la información están conforme a cambio sin el aviso de B&K Precision Corp. Por favor visite www.bkprecision.com para las especificaciones más corriente y información de nuestros productos. 30 CONTROLES E INDICADORES PANEL DELANTERO (Vea la Fig. 1) 1. INTERRUPTOR DE ENCENDIDO (POWER). Enciende y apaga el instrumento. 2. Switch DUTY CYCLE. Su activación habilita la operación del control DUTY CYCLE(7). 3. Switch CMOS LEVEL. Accionado, cambia la señal TTL a señal CMOS en el jack TTL/CMOS jack, y permite la operación del Control CMOS LEVEL (8) 4. Switch DC OFFSET. Al accionarse se habilita la operación del control DC OFFSET(11). 5. –20 DB SWITCH. Al accionarse, la señal del jack de salida es atenuada por –20 dB. 6. SWITCH DE RANGO (RANGE). Selecciona el rango de la frecuencia de salida. 8 rangos de 2Hz a 20MHz. El switch indica la máxima frecuenta del rango y se ajusta con el control grueso de frecuencia a 0.1 veces el máximo. Por ejemplo, si el rango de 200kHz es seleccionado, la salida de frecuencia puede ser ajustada de 20kHz a 200kHz 7. CONTROL DEL CICLO DE SERVICIO (DUTY CYCLE). Activado por el switch DUTY CYCLE(2). La rotación desde la posición central ajusta el ciclo de servicio de la señal de la salida principal OUTPUT y de la señal TTL/CMOS 8. CONTROL DE NIVEL CMOS (LEVEL). Girando este control en la dirección de las manecillas del reloj aumenta la amplitud de la señal CMOS al jack TTL/CMOS 9. SWITCH DE FUNCIONES (FUNCTION). Selecciona la forma de onda del jack de salida : senoidal, cuadrada, triangular 10. CONTROL DE NIVEL DE SALIDA (OUTPUT LEVEL). Controla la amplitud de la señal al jack de salida. El nivel de salida puede ser disminuido por aproximadamente 20dB con este control 11. CONTROL DE DC OFFSET. Activado por el switch de OFFSET (4). La rotación en la dirección de las manecillas del reloj desde el centro cambia el desplazamiento de DC en la dirección positiva, en tanto que la rotación en contra de las manecillas del reloj desde el centro cambia el desplazamiento de DC en la dirección negativa. 12. Jack de entrada VCG/ MOD. Controlado por switch MODULATION OFF/ON (33). Al seleccionar MOD OFF, la entrada es del generador controlado por voltaje y permite el control externo la frecuencia de salida por un voltaje DC en este jack. Un voltaje positivo disminuirá la frecuencia. Con MOD ON, el jack es la fuente de entrada de la modulación 13. JACK DE SALIDA (OUTPUT). La forma de onda seleccionada por el switch de funciones así como el voltaje de desplazamiento de DC sobre impuesto está disponible en este jack. 14. Jack BURST INPUT. Entrada de la función de interrupción para el modo de Ráfaga 15. Jack TTL/CMOS . Onda cuadrada TTL o CMOS, dependiendo de la posición del switch (3) de nivel CMOS. Esta salida es independiente del los controles de NIVEL DE SALIDA y OFFSET CD . 16. Jack EXT. COUNTER INPUT. Entrada para la medición de frecuencia externa 31 CONTROLES E INDICADORES 17. Control BURST WIDTH. Ajusta el ciclo de servicio del interruptor interno de ráfaga 18. % MODULATION. Ajusta el porcentaje de modulación AM o FM 19. Switch BURST OFF/ON. Selecciona interruptor de ráfaga externa o interna. En la posición OFF la salida es continua y no se aplica la señal de ráfaga interna 20. Switch START/STOP. Permite el ajuste de las frecuencias de inicio y parado. El ajuste se efectúa mediante los controles SWEEP START Y SWEEP STOP (29 Y 27). La selección de START/STOP se habilita sólo cuando el switch SET/RUN se fija en SET. 21. Switch RUN/SET. En la posición SET, la frecuencia inicial o final de barrido está presente en forma continua en la salida. En la posición RUN, el generador barre entre frecuencias bajas y altas a una razón fijada por el control SWEEP TIME. 22. Switch SWEEP EXT/INT. La activación (INT) permite el modo de operación de barrido. La velocidad de barrido es controlada por el control SWEEP TIME(25), su longitud por el Control SWEEP STOP (27) y la frecuencia inicial por SWEEP START(29). Al desactivar el switch (EXT) la frecuencia se controla externamente por el voltaje de DC en el jack de entrada VCG/MOD INPUT (12). 23. Switch SWEEP LIN/LOG. Su activación (LOG) selecciona características de barrido logarítmico y al desengancharse (LIN) se seleccionan características de barrido lineal 24. Switch CNTR INT/EXT. Selecciona la fuente de entrada para la entrada del contador 25. Control SWEEP TIME. En el modo de barrido, su rotación determina el tiempo de barrido desde la frecuencia de inicio hasta la frecuencia final de parada 26. Control FINE FREQUENCY. Ajustes de vernier de la frecuencia de salida para un ajuste fácil de frecuencia 27. Control SWEEP STOP. Ajusta la frecuencia de barrido de parada (final) 28. Control COARSE FREQUENCY. Ajuste grueso de la frecuencia de salida de 0.1 a 1 veces el rango seleccionado 29. Control SWEEP START. Ajusta la frecuencia de inicio de barrido 30. LED gate. Indica cuando se actualiza la pantalla del contador. En los rangos de 200K a 20M, el LED relampaguea 10 veces por segundo (cada 0.1 segundos). En los rangos de 20 a 20K relampaguea una vez por segundo y en el rango 2 relampaguea cada 10 segundos. Cuando el LED se apaga, la pantalla cambia (se actualiza) 31. Hz y KHz LED. Indica si el contador esta leyendo Hz o kHz 32. PANTALLA DEL CONTADOR. Muestra la frecuencia de la forma de onda interna, o externa si se selecciona CNTR EXT 33. Switch MODULATION ON/OFF. Activa o desactiva la modulación del generador 34. Switch MODULATIN EXT/INT. Selecciona si la modulación es de la fuente interna de 1KHz o de una señal aplicada al jack VCG/MOD de entrada 35. Switch MODULATION FM/AM. Selecciona modulación de frecuencia o amplitud. 36. GCV OUTPUT (En el panel trasero). Salida del voltaje de control del generador. El voltaje es proporcional a la frecuencia del generador. Este voltaje está presente en el modo SWEEP para conectarse a un osciloscopio. 32 INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN El Generador de funciones B&K Precison Modelo 4040A es un Figura 2. Formas de onda de salida y 34 INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN 1. Ajuste la amplitud de la salida como desee usando el control OUTPUT LEVEL (10) (Nivel de salida) La rotación de este control varía la amplitud desde el máximo hasta 20 dB debajo del máximo. Una atenuación adicional de –20dB esta disponible oprimiendo el – 20dB switch (5). Los factores de atenuación pueden ser combinados por un total de –40dB. El máximo nivel de señal es de 10 V p-p (con carga de 50 Ohms) 2. Un componente de DC puede sumarse a la señal de salida oprimiendo el switch DC OFFSET (4) para activar la operación del control DC OFFSET (11). La rotación de este control añade una componente de DC positiva o negativa a la señal de salida. La componente de DC introducida es independiente del control OUTPUT LEVEL y puede variarse ± 10 voltios en circuito abierto o ± 5 voltios a través de 50 ohms. El desplazamiento de DC no afecta al jack de salida TTL/CMOS. El efecto del desplazamiento se muestra en la Fig. 3. CONSIDERACIONES 1. La rotación contra el reloj del control COARSE disminuye la frecuencia de salida hasta el 10% aproximado del máximo rango seleccionado (10:1). Por ejemplo, en el rango 10K, la rotación completa contra las manecillas del reloj produce una frecuencia de salida de aproximadamente 1kHz. 2. Se recomienda fijar el control fino FINE a una posición central antes del ajuste del control COARSE de frecuencia. Esto asegura que el control FINE no alcanzará su limite cuando se finalice el ajuste de la frecuencia. 35 Figura 3. Uso del control DC OFFSET 3. Ajuste la amplitud de la salida como desee usando el control OUTPUT LEVEL (10) (Nivel de salida) La rotación de este control varía la amplitud desde el máximo hasta 20 dB debajo del máximo. Una atenuación adicional de –20dB esta disponible oprimiendo el –20dB switch (5). Los factores de atenuación pueden ser combinados por un total de – 40dB. El máximo nivel de señal es de 10 V p-p (con carga de 50 Ohms) INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN 4. En el rango de 2Hz, el tiempo de la puerta es de 10 segundos y la pantalla se actualiza una vez cada 10 segundos. El resultado de un cambio de frecuencia no será indicado sino hasta 10 segundos mas tarde. Ajuste la frecuencia pasos más pequeños progresivamente, esperando que cambia el indicador hasta obtener la frecuencia deseada. 5. Cuando genere ondas cuadradas o utilice la salida de TTL, termine el cable en 50 ohms para disminuir oscilaciones transitorias. También, use cables tan cortos como sea posible. 6. Recuerde que la variación de la señal de salida de generador esta limitada a ±10 volts en circuito abierto o ± 5 volts en 50 ohms, y aplica a la señal combinada pico a pico con el desplazamiento DC. El truncamiento ocurre ligeramente arriba de estos niveles. La Fig. 3 ilustra diversas condiciones de operación posibles al introducir el desplazamiento DC. Si la amplitud de la señal o el desplazamiento DC son grandes, utilice un osciloscopio para asegurar que la señal deseada no presenta un truncamiento indeseable. Figura 4 CONTROL DUTY CICLE (CICLO DE SERVICIO) El control DUTY CYCLE puede usarse para alterar la simetría de la forma de onda de salida, y generar ondas de forma tales como las mostradas en la Fig. 4. Para una onda cuadrada, la variación de simetría equivale a cambiar el ciclo servicio (razón del tiempo “alto” al “bajo”), efectivamente convirtiendo al instrumento en un generador de pulsos. Para una onda triangular, el resultado es una rampa, y para una onda senoidal, obtenemos una onda distorsionada llamada “seno inclinado”. El Modelo 4040A permite la variación de simetría desde 15% hasta 85%. Efectos de variación de 1. A Seleccione la onda de forma deseada sea SENOIDAL, CUADRADA, o TRIANGULAR. 2. ctive el switch DUTY CYCLE (2) y ajuste el control DUTY CYCLE (7) para obtener la forma de onda deseada. La rotación desde el centro en sentido de las manecillas del reloj incrementa el ciclo de servicio en una onda cuadrada, y modifica las ondas de seno y triángulo como se muestra en las ondas superiores de cada par de la Fig.4. La rotación contraria produce las formas de 36 INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN 3. Las variaciones del ciclo de servicio produce cambios ligeros de la frecuencia. Ajuste los controles COARSE y FINE controles como se requiera OPERACIÓN DE RAFAGA En el modo de operación de ráfaga, la salida se activa (on) e interrumpe (off) ya sea por una señal generada internamente o por una señal aplicada externamente. Tanto la razón de repetición como el ciclo de servicio son variables. En la Fig. 5 se muestra el tipo de forma de onda generada, y se resumen los valores de los controles para obtenerla. Disparo interno 1. Seleccione la forma de onda oprimiendo el switch FUNCTION apropiado. Exhiba la salida del generador en un osciloscopio. 2. Ajuste la frecuencia, amplitud, simetría y desplazamiento DC mediante los controles Correspondientes 3. Active el modo de ráfaga oprimiendo el switch BURST ON 4. Fije la razón de repetición con el control SWEEP TIME 5. Ajuste el ciclo de servicio activo de la ráfaga, o ajuste su anchura a un período de tiempo específico con el control BURST WIDTH. Disparo externo 1. Seleccione la forma de onda oprimiendo el switch FUNCTION apropiado. Exhiba la salida del generador en un osciloscopio. 2. Ajuste la frecuencia, amplitud, simetría y desplazamiento DC mediante los controles Correspondientes 37 Figura 5. Forma de onda del generador de tono de ráfaga INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN 3. 1. 2. 3. Con el switch BURST/OFF desactivado, aplique una señal de interrupción TTL de la anchura adecuada al jack de entrada del panel frontal BURST INPUT. Consideraciones Asegúrese que el período activo de la ráfaga (tono) y el período completo se vean al fijar la razón de repetición. La parte visible del período interrumpido (off) puede interpretarse incorrectamente como el período completo. Para evitar este error, use una velocidad de barrido baja en el osciloscopio, ajustado para ver el período activo, el interrumpido y el inicio de un segundo período activo. El control BURST WIDTH no interacciona con el control SWEEP TIME y no afecta la razón de repetición. Sin embargo, ambos afectan la anchura del tono de la ráfaga. Dado que BURST WIDTH ajusta el ciclo de servicio (porcentaje de la razón de repetición del tono de la ráfaga), cualquier ajuste subsecuente del control SWEEP TIME afecta la anchura tanto del tono como del período interrumpido. Al fijar la anchura del tono a un período de tiempo específico, ajuste primero el control SWEEP TIME, y luego el control BURST WIDTH. La señal de salida del tono de ráfaga es siempre de ciclos completos o mitades de ciclos. Al ajustar lentamente el control BURST WIDTH el tono se incrementa o decrementa en mitades de ciclo. Esto permite sincronizar la forma de onda para exhibirse en un osciloscopio y elimina transitorios y componentes de frecuencia no relacionadas armónicamente a la frecuencia interrumpida. Esta característica aplica tanto a la operación de ráfaga interna o externa. OPERACIÓN AM La salida del modelo 4040A puede modularse por amplitud, ya sea por la señal interna de 1 KHz, o por una señal externa aplicada al jack de entrada VCG/MOD INPUT. Interna 1. 2. 3. 4. Fije la frecuencia portadora mediante los controles FREQUENCY y RANGE Active los switches MODULATION ON y AM MODULATION Oprima el switch INT MODULATION Fije el porcentaje de modulación girando el control % MODULATION. La modulación puede fijarse en exceso del 100% En la Fig. 6 se muestra una portadora modulada por una señal senoidal y las cantidades A y B usadas para determinar el porcentaje de modulación. La fórmula es: Porcentaje de modulación = 2B/A x 100 Donde A = nivel de portadora no modulada B = Profundidad de modulación Externa 1 Fije la frecuencia portadora mediante los controles FREQUENCY y RANGE 2 Active los switches MODULATION ON y AM MODULATION 38 INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN 3. Libere el switch EXT MODULATION 4. Ajuste el porcentaje de modulación como se describió previamente OPERACIÓN FM La salida del modelo 4040A puede modularse por frecuencia, ya sea por la señal interna de 1KHz, o por una señal externa aplicada al jack de entrada VCG/MOD INPUT Interna 1 Fije la frecuencia portadora mediante los controles FREQUENCY y RANGE 2. Active el switch MODULATION ON y libere el switch MODULATION FM/AM 3. Oprima el switch INT MODULATION 4. Fije el porcentaje de modulación girando el control % MODULATION. En la Fig. 6 se muestra una portadora modulada por una señal senoidal y las cantidades A y B usadas para determinar el porcentaje de modulación. La fórmula es: Porcentaje de modulación = 2B/A x 100 Donde A = nivel de portadora no modulada B = Profundidad de modulación Figura 6. Ejemplos de modulación AM 39 Externa 1. Fije la frecuencia portadora mediante los controles FREQUENCY y RANGE 2. Active el switch MODULATION ON y libere el switch MODULATION FM/AM 3. Libere el switch EXT MODULATION INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN 4. Conecte una señal de modulación adecuada al jack VCG/MOD del panel frontal 5. Ajuste la amplitud y frecuencia de la señal externa como se requiera. Típicamente una señal menor a 10V p-p proveerá una modulación del 10% de la portadora. SALIDA TTL/CMOS El jack de salida TTL/CMOS presenta una señal cuadrada de tiempo de levantamiento rápido, con un nivel fijo TTL o variable CMOS. La salida es positiva respecto a tierra y puede usarse como pulso externo de sincronización para osciloscopios o como fuente de frecuencia variable para probar circuitos lógicos. Dado el rápido tiempo de levantamiento, se recomienda usar cables cortos para minimizar transitorios o sobre impulsos. 1. Seleccione el rango de frecuencia deseado y ajuste los controles de frecuencia como requiera. Los controles OUTPUT LEVEL y DC OFFSET no producen efecto alguno en la señal TTL/CMOS. 2. Cuando el switch CMOS LEVEL (3) se desactiva, se produce una señal TTL en el jack. Seleccione una señal CMOS accionando el switch CMOS LEVEL y ajuste el nivel de la señal girando el control CMOS LEVEL (8). 11 OPERACION DE LA FRECUENCIA CONTROLADA POR VOLTAJE El modelo 4040A puede ser operado como un generador controlado por voltaje aplicando al jack VCG/SWEEP de entrada (12) un voltaje externo de control. Dicho voltaje variará la frecuencia preseleccionada por los switches de rango y los controles de frequencia. Aplicando aproximadamente +10V con el control COARSE a rotación completa en la dirección del reloj se disminuye la frecuencia de salida por cerca de 100 veces (un factor de100:1 ). 1. Seleccione el rango de frequencia deseado y la forma de onda 2. Ajuste la frecuencia de inicio con el control COARSE. Aplique un voltaje de DC positivo al jack VCG/SWEEP (9) de entrada para disminuir la frecuencia. Un voltaje de 0 a +10 V causa que la frecuencia disminuya por un factor de100 si el control GRUESO se rota a su máximo. Por ejemplo, si la frecuencia de inicio es de 100 kHz, aplicando +10 V cambiará la frecuencia de salida a 1kHz. 3. Para usar el generador de funciones como un generador de barrido, aplique una señal de rampa al jack de entrada VCG/SWEEP. Cuando el voltaje de rampa aumenta, la frecuencia disminuye. La velocidad de barrido puede ajustarse variando la frecuencia de la señal de rampa. 4. Puede seleccionar frecuencias específicas aplicando un voltaje de DC fijo al jack VCG/SWEEP o las frecuencias pueden ser escalonadas aplicando un voltaje de DC escalonado. 5. No aplique mas de ± 15 volts (DC o DC + AC pico) al jack VCG/SWEEP jack. Entradas de más de 15 volts no varían más la frecuencia y podrían ocasionar daños al generador. 40 INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN OPERACION DE BARRIDO 1. Seleccione barrido lineal con el switch SWEEP LIN/LOG (23) sin activar, o seleccione barrido LOG oprimiendo dicho switch. 2. Gire el control COARSE FREQUENCY al mínimo (CCW) USO DEL CONTADOR DE FRECUENCIA CON SEÑALES EXTERNAS La pantalla del modelo 4040 se usa normalmente para leer la salida generada internamente. Sin embargo, puede usarse también como un contador de frecuencia por sí solo hasta 30MHz. 3. Oprima el switch RUN/SET para ajustar las frecuencias de inicio y parada del barrido 4. Fije el switch START/STOP a START, ajuste la frecuencia de inicio del barrido mediante el control START observando la frecuencia en el contador. 1. 2. 5. Fije el switch START/STOP a la posición STOP y ajuste la frecuencia de parada del barrido mediante el control STOP. 3. 6. Libere el switch RUN/SET para operación de barrido. La razón de barrido puede ajustarse mediante el control SWEEP TIME, que aumenta en sentido de las manecillas del reloj. Si la salida del circuito bajo prueba se conecta a la entrada vertical del osciloscopio, y la salida GCV a la horizontal, al establecer en el osciloscopio el modo X-Y produce la gráfica amplitud vs. frecuencia. Pero note que cambiando a LOG el barrido se mantiene aún una exhibición lineal en el osciloscopio. Esto es porque la señal de barrido horizontal, la rampa interna log, también se convierte en logarítmica cuando el barrido lo hace. Para ver una gráfica realmente logarítmica, ponga el osciloscopio en operación de base de tiempo y use la salida de Barrido solamente como un disparo (trigger) del osciloscopio. Use la base de tiempo lineal del osciloscopio como una fuente de deflexión horizontal Fije el switch CNTR INTE/EXT a EXT Aplique la señal por medir al jack EXT CNTR INPUT del panel frontal Obtenga la resolución deseada seleccionando el período de interrupción por medio del switch pulsador GATE. La resolución obtenida con los 4 valores de GATE es la siguiente, para una frecuencia de 2Khz. Posición de Gate 0.01S 0.1S 1S 10S 41 Lectura 2.0 2.00 2000 2000.0 Indicador KHz KHz Hz Hz INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN CONSIDERACIONES DE PROTECCION DE SALIDA Tenga cuidado al conectar la salida del generador de funciones a un punto receptor de señales. Un voltaje excesivo del generador en el punto de inyección puede causar daño interno. Bajo operación normal, la salida del generador nunca debe conectarse a un voltaje externo mayor que el que provee el control DC OFFSET. El Modelo 4017A esta protegido contra sobrecargas, así que, aunque se establezca un corto circuito continuo en la salida, no sufrirá daños. Se incluye un fusible en serie con el jack OUTPUT de salida para ayudar a proteger al instrumento contra daños al conectarlo a un voltaje excesivo externo. Daño de este tipo usualmente ocurre al conectar accidentalmente la salida del generador de funciones a un voltaje en el equipo bajo prueba. Se recomiendan enfáticamente las siguientes medidas de protección: El usuario debe conocer el equipo bajo prueba lo suficiente bien para identificar los puntos correctos de inyección de señales (e.g. la base de un transistor, una entrada lógica de una compuerta, etc.) El voltaje en un punto de inyección de señales válido rara vez es suficientemente elevado para dañar al instrumento. Si duda sobre la seguridad de un punto de inyección de señales, mida el voltaje presente en dicho punto antes de conectarle la salida del generador de funciones. Cuando aplique la salida principal del generador de señales a un punto de un circuito que contenga un nivel de DC, ajuste el control DC OFFSET para que el voltaje se salida iguale al voltaje del circuito. Conecte la salida de TTL solo a circuitos de nivel TTL. Conecte la salida de CMOS solo a circuitos CMOS. Mida el voltaje Vcc del circuito bajo prueba y ajuste el control CMOS LEVEL como se indica en el manual. Figura 7. Circuito de protección para la salida TTL Cuando el generador de funciones es usado por estudiantes u otros usuarios sin experiencia, el circuito mostrado en Fig. 7 puede ser añadido a su sonda de la salida TTL o al juego de clips de prueba. Esto protegerá las salidas TTL del generador contra voltajes externos hasta de ± 20 volts. LIBRO GUIA DE APLICACIONES DE EL GENERADOR DE FUNCIONES 42 B &K Precision ofrece una “Guía del Generador de Funciones” que describe numerosas aplicaciones de este instrumento, incluyendo detalles de conexión. También incluye un glosario de la terminología del generador de funciones y una explicación de la operación de su circuito. Puede ser descargado gratis de nuestra Web site en www.bkprecision.com MANTENIMIENTO PRECAUCION Las siguientes instrucciones son para uso solo por personal de servido calificado. Para evitar choque eléctrico, no haga servicios distintos al contenido en las instrucciones de operación a menos que esté calificado para hacerlo. Recuerde que la línea de voltaje de AC está presente en los circuitos de entrada siempre que el instrumento esté conectado a un enchufe de AC, aunque esté apagado. Siempre desenchufe el generador de funciones antes de efectuar procedimientos de servicio. REEMPLAZO DE FUSIBLES 1. Localice el sostenedor de fusible en la linea de entrada. 2. Quite el sostenedor del fusible y dubstituya el fusible por un fusible de valor egual. SERVICIO DE REPARACION DEL INSTRUMENTO Debido a las especializadas habilidades y equipo de prueba requerido para la reparación y calibración del instrumento, muchos clientes prefieren depender en B & K Precisión para este servicio. Nosotros mantenemos una red de agencias de servicio autorizadas para este propósito. Para usar este servicio, aún si el instrumento ya no esta bajo garantía, siga las instrucciones en la parte de INSTRUCCIONES DE SERVICIO DE GARANTIA de este manual. Hay un cargo nominal por instrumentos fuera de garantía. 43 SOPORTE AL CLIENTE 1-800-462-9832 b+k Precision ofrece soporte técnico profesional y cortés antes y después de la venta de sus equipos de prueba. Los siguientes son servicios típicos de los disponibles de nuestro teléfono sin carga: • • • • • • • • • • Asesoría técnica sobre el uso de su instrumento Asesoría técnica sobre aplicaciones especiales de su instrumento Asesoría técnica para escoger el mejor instrumento para una tarea específica Información sobre accesorios opcionales para su instrumento Información sobre servicios de reparación y recalibración Pedidos de partes de reemplazo Disponibilidad de publicaciones de servicio Información sobre otros instrumentos de B+K Precision Solicitudes de catálogos de B+K Precision El nombre de su distribuidor más cercano Llame sin cargo 800-462-9832 44 Información de Servicio Servicio de Garantía: Por favor regrese el producto en el empaquetado original con prueba de la fecha de la compra a la dirección debajo. Indique claramente el problema en escritura, incluya todos los accesorios que se estan usado con el equipo. Servicio de No Garantía: Por favor regrese el producto en el empaquetado original con prueba de la fecha de la compra a la dirección debajo. Indique claramente el problema en escritura, incluya todos los accesorios que se estan usado con el equipo. Clientes que no tienen cuentas deben de incluir pago en forma de queque, orden de dinero, o numero de carta de crédito. Para los precisos mas corriente visite www.bkprecision.com y oprime “service/repair”. Vuelva toda la mercancía a B&K Precision Corp. con el envío pagado por adelantado. La carga global de la reparación para el servicio de la No-Garantía no incluye el envío de vuelta. El envío de vuelta a las localizaciones en norte americano es incluido para el servicio de la garantía. Para los envíos de noche y el envío del no-Norte los honorarios americanos satisfacen el contacto B&K Precision Corp. B&K Precision Corp. 22820 Savi Ranch Parkway Yorba Linda, CA 92887 www.bkprecision.com 714-921-9095 Incluya con el instrumento la dirección de vuelto para envío, nombre del contacto, número de teléfono y descripción del problema. 45 Garantía Limitada de Dos Anos B&K Precision Corp. Autorizaciones al comprador original que su productos y componentes serán libre de defectos por el periodo de dos anos desde el día en que se compro. B&K Precision Corp. sin carga, repararemos o sustituir, a nuestra opción, producto defectivo o componentes. Producto devuelto tiene que ser acompañado con prueba de la fecha del la compra en la forma de tres recibo de las ventas. Para obtener cobertura en los EE.UU., este producto debe ser registrado por medio de la forma de registro en www.bkprecision.com dentro de quince (15) días de la compra de este producto. Exclusiones: Esta garantía no se aplica en el evento de uso en error o abuso de este producto o el resultado de alteraciones desautorizado o reparaciones. La garantía es vacía si se altera, se desfigura o se quita el número de serie. B&K Precision Corp. no será obligado a dar servicio por danoss consecuente, incluyendo sin limitaciones a danoss resultando en perdida de uso. Algtresos estados no permiten limitaciones de daños fortuitos o consecuentes. Tan la limitación o la exclusión antedicha puede no aplicarse a usted. Esta garantía le da ciertos derechos y pueden tener otros derechos, cuales cambian estado por estado. B&K Precision Corp. 22820 Savi Ranch Parkway Yorba Linda, CA 92887 www.bkprecision.com 714-921-9095 46 (continuacion desde el ) 6. 7. 8. 9. Ciertos equipos con cable de poder de 2 puntas, incluyendo otros con cable polarizado, son del tipo de #chasis caliente”. Esto incluye la mayoría de los más recientes receptores de televisión y equipos de sonido. Un gabinete de plástico o de madera aísla el chasis para proteger al cliente. Cuando el gabinete es removido para servicio, un serio peligro de choque existe si se toca el chasis. Además del peligro de choque eléctrico, tanto el instrumento de prueba como el aparato bajo prueba pueden dañarse al conectar la punta de tierra del instrumento al “chasis caliente” Para probar equipos con “chasis caliente”, conecte siempre un transformador de aislamiento entre el enchufe de AC y el equipo bajo prueba. El B & K Precision Modelo TR-110 o el transformador de aislamiento 1604, o bien las fuentes de poder de AC modelos 1643 o 1655 son adecuados para la mayoría de las aplicaciones. Para mayor seguridad, trate todos los equipos con cable de poder de 2 puntas como de “chasis caliente” a menos que esté seguro que tiene un chasis aislado o un chasis a tierra. En instrumentos de prueba o cualquier equipo con cables de AC de 3 puntas, conéctelos sólo a un enchufe que acepte las 3 puntas . Esta es una característica de seguridad para mantener la caja u otros elementos expuestos ,a tierra. Los productos B & K Precision no están autorizados para uso en cualquier aplicación que involucre el contacto directo con el cuerpo humano, o para el uso como un componente critico en un dispositivo o sistema para el soporte de vida. Aquí, “contacto directo” se refiere a cualquier conexión de o a nuestro equipo a través de cualquier cableado o interruptores. Un “componente critico” es cualquier componente de un dispositivo de soporte de vida o sistema cuyo fallo pueda causar una falla del dispositiva o sistema, o afecte su seguridad o efectividad. Nunca trabaje solo. Alguien debe de estar cerca para prestar ayuda de ser necesario. Entrenamiento en primeros auxilios CPR (resucitación cardiopulmonar) se recomienda ampliamente. 47
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49

InterAct Accessories 4040A Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

en otros idiomas