Honeywell HCM-350B Manual de usuario

Categoría
Humidificadores
Tipo
Manual de usuario
20
HUMIDIFICADOR DE
VAPOR FRÍO HONEYWELL
Hasta un 99.9% Libre de Gérmenes*
2 Galones U.S. (7,6 litros) de salida por día.
MODELO DE SERIE HCM-350 AND
HCM-350B-CST
INSTRUCCIONES
IMPORTANTES DE
SEGURIDAD
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUC-
CIONES DE SEGURIDAD ANTES DE
USAR ESTE HUMIDIFICADOR
Siempre se deben tomar las precauciones
básicas cuando se usen artefactos eléctricos
para reducir el riesgo de incendio, choque
eléctrico y lesiones personales, incluyendo lo
siguiente:
1. Siempre coloque este humidificador sobre una
superficie firme, plana y nivelada.
Es posible que este humidificador no funcione
debidamente sobre una superficie desnivelada.
2. Coloque este humidificador en un lugar fuera del
alcance de los niños.
3. No coloque el humidificador cerca de ninguna
fuente térmica como estufas, radiadores y
calentadores.
4. No use el humidificador al aire libre.
5. Antes de usar el humidificador, verifique que el
cordón eléctrico no tenga señales de avería. Si
considera que el cordón está estropeado,
NO LO USE y devuelva el humidificador al
fabricante conforme al acuerdo de garantía para
su reparación.
6. Este artefacto tiene un enchufe polarizado (una
punta es más ancha que la otra). Para reducir el
riesgo de choque, este enchufe ha sido diseñado
para que encaje de una forma solamente en
un tomacorriente polarizado. Si el enchufe no
encaja completamente en el tomacorriente,
inviértalo. Si aún no encaja, comuníquese con
un electricista competente. NO trate de ir en
contra de esta característica de seguridad.
7. Para desconectar el humidificador, primero
coloque los controles en la posición apagada
(OFF), luego sujete el enchufe y sáquelo del
tomacorriente. Nunca tire del cordón.
8. Una conexión floja entre la toma de corriente
alterna (tomacorriente o receptáculo) y el
enchufe puede hacer que el enchufe se
recaliente y se deforme. Comuníquese con
un electricista competente para cambiar un
tomacorriente flojo o gastado.
9. Se debe desenchufar y vaciar el humidificador
siempre que no esté funcionando o durante su
reparación o limpieza.
10. Nunca incline ni trate de mover el humidificador
mientras esté funcionando o esté lleno de agua.
DESENCHÚFELO antes de moverlo.
11. El humidificador se debe limpiar con
regularidad. Consulte las instrucciones
de LIMPIEZA provistas. Nunca limpie el
humidificador de ninguna otra manera que no
sea conforme con las instrucciones de este
manual.
12. Nunca oriente el vapor directamente hacia
personas, paredes o muebles.
13. Si usa el humidificador en una habitación
cerrada o en una habitación pequeña, debe
comprobar periódicamente que haya la
adecuada aireación ya que un nivel de humedad
demasiado elevado provocará manchas de
condensación en las paredes.
14. Apague el humidificador si se forma
condensación en el interior de las ventanas.
Para obtener el nivel de humedad exacto, use
un higrómetro que puede conseguir en una
ferretería o en un gran almacén. También puede
hacer un pedido al fabricante.
La marca registrada Honeywell es utilizada por Kaz, Inc. bajo licencia de Honeywell International Inc.
21
INTRODUCCIÓN
¿CÓMO FUNCIONA? SISTEMA DE VAPOR FRÍO LIBRE DE GÉRMENES
Una vez que el tanque lleno esté en su lugar, el agua es llevada a los sistemas de luz UV y de
absorción. Cuando la unidad esté encendida, el agua pasa lentamente por el sistema UV. Este
es tiempo suficiente para destruir los gérmenes, hongos y moho que puedan estar presentes
en el agua. El agua es llevada después al filtro/fieltro. Este fieltro saturado no sólo filtra el
aire, sino también proporciona humedad al ventilador del humidificador, que alternadamente,
entrega humedad libre de gérmenes* a la habitación.
Su humidificador
se compone de las
siguientes partes:
Tanque de
Agua
Junta Tórica
Tapa de
Llenado
Compartimiento
del Motor/Recinto
Superior
Filtro
Base
Interior
Exterior
Las bombillas UV selladas contienen una pequeña cantidad de mercurio. Deseche estos artículos
solamente en los sitios de recolección de desechos tóxicos del hogar. Si la bombilla UV se
rompe, no limpie con la aspiradora o toque con sus propias manos.
* Basado en pruebas independientes, reporte 3175067COL-001. Los resultados esn basados en las
pruebas de nivel de reducción microbiana realizadas utilizando agua de grifo en la bandeja de agua.
Los siguientes aumentos de reducciones de microorganismos enlistados fueron mantenidos después
de 2 horas de exposición continua a la luz ultravioleta del humidificador.
Bacteria: Escherichia Coli 99.9%
Moho: Aspergillus niger 99.9%
Hongo: Penicillium Citrinum 99.9%
Virus: MS2 99.9%
22
PREPARACIÓN Y COLOCACIÓN DEL HUMIDIFICADOR
OPERACIÓN
Sáquelo de la caja. Quite el material de empaquetado. Saque y separe las instrucciones del
Manual del Usuario. Recicle la caja y los materiales de empaquetado o guarde la caja para
almacenar al final de la temporada.
Seleccione una ubicación firme y plana, alejada al menos
15 cm de paredes y muebles para una circulación apropiada
del aire. Coloque el humidificador sobre una superficie
resistente al agua, ya que esta puede dañar sus muebles y
revestimientos de suelo.
Kaz no se hará responsable por daños a la propiedad causa-
dos por derrames de agua.
Saque el tanque y
llénelo.
Quite el recinto
superior.
Saque y remoje el filtro
en agua fresca.
Coloque en la unidad el
filtro mojado y arme de
nuevo.
Coloque el tanque lleno. Asegúrese de que la
unidad esté apagada.
Enchufe en una toma
de corriente polarizada
de 120 V~
Ajuste la velocidad del
ventilador.
VELOCIDADES DEL VENTILADOR
ALTA: Para humidificación rápida
MEDIA: Para control de húmedad cotidiano
BAJA: Para operación silenciosa (ideal para uso nocturno)
23
CAMBIO DE FILTRO
Filtro HAC-504AW. Apague y desconecte la
unidad.
Saque el tanque de
agua.
Retire el recinto
superior.
Saque y deseche el
filtro usado.
Remoje el filtro nuevo
con agua fresca.
No retuerza ni exprima. Coloque el filtro mojado
en la unidad.
Coloque el recinto
superior.
Coloque el tanque de
agua.
24
CAMBIO DE BOMBILLA UV
La bombilla UV operará un uso promedio de 3,000 horas. Para reemplazar la bombilla UV
llame al 1-800-477-0457 ó escriba a consumerrelations@kaz.com.
Nota: La luz de encendido cambiará de Verde a Rojo cuando la luz UV necesite ser
reemplazada
Apague y desconecte la
unidad.
Saque y vacíe el tanque
de agua.
Retire el recinto
superior.
Voltee el recinto
superior.
Localice la cubierta de
la bombilla UV.
Retire los 4 tornillos
con un desarmador de
cruz.
Saque la bombilla y
el porta bombilla del
sujetador.
Desenrosque y deseche
la bombilla vieja.
Inserte la bombilla nueva
y el porta bombillarme-
mente en el sujetador. No
toque la bombilla nueva
con sus manos ya que la
grasa puede reducir la
vida de la bombilla.
Vuelva a colocar la
cubierta y apriete
firmemente los 4
tornillos.
Reensamble la unidad.
NOTA: Deseche el cartucho viejo de la bombilla UV en un sitio de recolección de desechos xicos del hogar.
La bombilla y la cubierta de la bombilla no fueron diseñados para utilizarse con ningún otro producto o
propósito. La lámpara contiene mercurio. Maneje de acuerdo con leyes de desecho de materiales.
Vea www.lamprecycle.org ó llame al 1-800-895-8842.
ADVERTENCIA:
REEMPLACE LA BOMBILLA UV GERMICIDA
CON UNA DEL MISMO TIPO (HCM-350-UV).
BOMBILLA DISPONIBLE DE KAZ INC. VEA
LAS INSTRUCCIONES O CONTACTE AL
SERVICIO DE ATENCIÓN AL CONSUMIDOR
DE KAZ.
25
LIMPIEZA
El tanque de agua puede lavarse de manera segura en lavavajillas y puede utilizarse
para desinfectarlo.
NO PONGA LA TAPA DEL TANQUE EN EL LAVAVAJILLAS.
La limpieza de la base y la tapa del tanque consta de dos pasos, ELIMACIÓN DE SARRO y DESINFEC-
CIÓN. Asegúrese de realizarlas en el orden correcto para evitar interacciones dañinas de químicos.
NOTE: REMOVE FILTER BEFORE SCALE REMOVAL OR DISINFECTING.
Failure to remove filter during cleaning will destroy the filter.
ELIMINACIÓN DE SARRO
Apague y desconecte la
unidad.
Saque y vacíe el tanque
de agua.
Retire el recinto
superior.
Quite el Filtro.
Limpie la base, la tapa
del tanque y el tanque
con vinagre sin diluir.
Enjuague a fondo.
DISINFECCIÓN si no cuenta con lavavajillas
Apague y desconecte la
unidad.
Saque y vacíe el tanque
de agua.
Retire el recinto
superior.
Quite el filtro.
26
CUIDADO Y ALMACENAJE FUERA DE TEMPORADA
Limpie y desinfecte la unidad.
No almacene con un filtro usado.
Asegúrese de que la unidad esté seca.
Guarde la unidad en el empaque original.
Limpie e instale el nuevo filtro antes de volver a utilizarlo.
SERVICIO AL CONSUMIDOR
Envíe sus preguntas o comentarios a:
Kaz, Incorporated
Consumer Relations Dept.
250 Turnpike Road
Southborough, MA 01772
USA
Por favor especifique el número del
modelo.
Llámenos al número de teléfono de llamada
gratis de larga distancia: 1-800-477-0457
e-mail: consumerrelations@kaz.com
O visítenos en nuestro sitio web: www.kaz.com
1
g
a
l
Llene el tanque de agua
con una cucharadita de
cloro y 1 galón de agua
fresca.
Limpie la base con la
misma solución.
Enjuague hasta que
el olor del cloro haya
desaparecido.
LIMPIEZA continúa
PARA ORDENAR PARTES DE REPUESTO
Filtro de Repuesto # Parte HAC-504AW
HCM-350:
Tanque de Repuesto HCM-350-TANK Parte
Bombilla UV de Repuesto HCM-350-UV Parte
Tapa de Llenado
de Repuesto HCM-350-CAP Parte
HCM-350B-CST:
Tanque de Repuesto HCM-350B-TANK Parte
Bombilla UV de Repuesto HCM-350-UV Parte
Tapa de Llenado
de Repuesto HCM-350B-CAP Parte
27
P : Puedo oír el ventilador, pero no veo bruma alguna. ¿Mi humidificador funciona
correctamente?
R : El aire seco pasa por el sistema y un ventilador silencioso dispersa aire invisible y equilibrado
en humedad. El aparato no produce bruma. Cuando el humidificador funciona normalmente,
simplemente notará que sale aire fresco del mismo. Observe el nivel de agua del depósito. Si
desciende durante un periodo de 24 horas, el humidificador funciona normalmente.
P : El humidificador lleva varias horas funcionando. Oigo el ventilador pero no veo que baje el
volumen de agua del depósito.
R : En primer lugar, compruebe que el filtro está mojado. Si le parece seco, retírelo de la base y
enjuáguelo delicadamente bajo el grifo de agua fría. Vuelva a colocar el filtro mojado en la base.
También puede medir el nivel de humedad ambiente. Si sobrepasa el 60 %, es normal que el
humidificador no produzca mucha humedad, el aire ambiente está de por sí saturado.
P: El filtro se ha descolorido, parece oxidado. ¿Debo cambiarlo?
R: Probablemente no. El filtro tiente un tratamiento antimicrobiano ProTecMC, el cambio de color
indica únicamente un desito mineral. Remójelo en un lavabo lleno de agua fría para que dichos
depósitos desaparezcan. Quizás siga descolorido, pero eso no afecta al buen funcionamiento del
humidificador.
P : Mi humidificador no parece tan limpio como cuando lo compré y / o despide un olor
desagradable. ¿Qué hacer?
R : Probablemente necesite cambiar el cartucho antibacteriano ProtecMC. El cartucho ayuda a
mantener limpio su humidificador más tiempo, refrescando el vapor que produce. Si ha estado
usando su humidificador asiduamente más de 30 días, cambie el cartucho ProtecMC y siga las
instrucciones de limpieza.
PROBLEMAS
POTENCIA NOMINAL
Los Modelos de las Series HCM-350 de Honeywell son clasificados en 120 V~, 60 Hz.
NOTA: SI USTED EXPERIMENTA ALGÚN PROBLEMA, POR FAVOR CONTACTE PRIMERO AL
SERVICIO AL CONSUMIDOR O VEA SU GARANTÍA. NO REGRESE EL HUMIDIFICADOR AL
LUGAR ORIGINAL DE COMPRA. NO INTENTE ABRIR EL COMPARTIMIENTO DEL MOTOR O
FORZAR EL INTERRUPTOR DE ARRANQUE USTED MISMO, EL HACERLO PUEDE ANULAR
SU GARANTÍA Y CAUSAR DAÑO AL PRODUCTO O LESIONES CORPORALES.
28
GARANTÍA LIMITADA DE 3 AÑOS
Por favor, lea todas las instrucciones antes
de usar este producto.
A. La presente garantía limitada cubre la
reparación o sustitución de todo producto
con un defecto de fábrica o de mano de
obra por un período de 3 años. Esta garantía
excluye los daños ocasionados por el uso
comercial, abusivo o desrazonable y los
daños adicionales. Tampoco se aplica al filtro
ni al cartucho antimicrobiano ProtecMC. Los
fallos resultantes del desgaste normal no se
consideran defectos de fábrica en virtud de
la presente garantía.
KAZ QUEDA EXENTA DE TODA
RESPONSABILIDAD POR LOS DA-
ÑOS FORTUITOS O INDIRECTOS DE
CUALQUIER CLASE. CUALQUIER
GARANTÍA IMPLÍCITA DE CALIDAD
COMERCIAL O DE CONVENIENCIA
RELACIONADA CON ESTE PRODUCTO,
TENDRÁ LA MISMA VIGENCIA QUE LA
PRESENTE GARANTÍA.
En ciertos lugares, no se permite la exclusión
o limitación de daños fortuitos o indirectos,
ni los límites de duración aplicables a una
garantía implícita. Por consiguiente, es
posible que estas limitaciones o exclusiones
no se apliquen en su caso. Esta garantía
le otorga derechos legales específicos y
usted puede que tenga otros, que varían de
un lugar a otro. La presente garantía sólo
es válida para el comprador original del
producto a partir de la fecha de compra.
B. A su juicio, Kaz reparará o reemplazará este
producto si se considera que sus materiales
o su mano de obra son defectuosos dentro
del período de garantía.
C. Esta garantía no cubre daños ocasionados
por tentativas no autorizadas de reparar
el producto o del uso del mismo en
contravención de las indicaciones que
aparecen en el manual de instrucciones.
D. Devuelva el producto defectuoso, con flete
pagado y prueba de compra, junto con
cheque o giro postal por $10.00 US/$15.50
CAN para cubrir gastos de administración,
empaque de regreso y envío. Por favor
incluya su nombre, dirección y un número de
teléfono para comunicarse durante el día.
Los gastos de envío deben pagarse por
adelentado. Le sugerimos que pida confir-
mación del seguimiento o de la entrega. Mande
el envío a:
En los Estados Unidos:
Kaz, Incorporated
Attn: Returns Department
4755 Southpoint Drive
Memphis, TN 38118
USA
En Canada:
Kaz Canada, Inc.
Attn: Returns Department
510 Bronte Street South
Milton, ON L9T 2X6
Canada
Por favor visite www.kaz.com y registre su pro-
ducto en el Centro de Atención al Cliente y reciba
información y actualizaciones de su productos y
nuevas ofertas promocionales.
©2009 Kaz, Incorporated. Todos los
derechos reservados
P/N: 31IMM350196

Transcripción de documentos

HUMIDIFICADOR DE VAPOR FRÍO HONEYWELL Hasta un 99.9% Libre de Gérmenes* 2 Galones U.S. (7,6 litros) de salida por día. MODELO DE SERIE HCM-350 AND HCM-350B-CST INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ANTES DE USAR ESTE HUMIDIFICADOR Siempre se deben tomar las precauciones básicas cuando se usen artefactos eléctricos para reducir el riesgo de incendio, choque eléctrico y lesiones personales, incluyendo lo siguiente: 1. Siempre coloque este humidificador sobre una superficie firme, plana y nivelada. Es posible que este humidificador no funcione debidamente sobre una superficie desnivelada. 2. Coloque este humidificador en un lugar fuera del alcance de los niños. 3. No coloque el humidificador cerca de ninguna fuente térmica como estufas, radiadores y calentadores. 4. No use el humidificador al aire libre. 5. Antes de usar el humidificador, verifique que el cordón eléctrico no tenga señales de avería. Si considera que el cordón está estropeado, NO LO USE y devuelva el humidificador al fabricante conforme al acuerdo de garantía para su reparación. 6. Este artefacto tiene un enchufe polarizado (una punta es más ancha que la otra). Para reducir el riesgo de choque, este enchufe ha sido diseñado para que encaje de una forma solamente en un tomacorriente polarizado. Si el enchufe no encaja completamente en el tomacorriente, inviértalo. Si aún no encaja, comuníquese con 20 un electricista competente. NO trate de ir en contra de esta característica de seguridad. 7. Para desconectar el humidificador, primero coloque los controles en la posición apagada (OFF), luego sujete el enchufe y sáquelo del tomacorriente. Nunca tire del cordón. 8. Una conexión floja entre la toma de corriente alterna (tomacorriente o receptáculo) y el enchufe puede hacer que el enchufe se recaliente y se deforme. Comuníquese con un electricista competente para cambiar un tomacorriente flojo o gastado. 9. Se debe desenchufar y vaciar el humidificador siempre que no esté funcionando o durante su reparación o limpieza. 10. Nunca incline ni trate de mover el humidificador mientras esté funcionando o esté lleno de agua. DESENCHÚFELO antes de moverlo. 11. El humidificador se debe limpiar con regularidad. Consulte las instrucciones de LIMPIEZA provistas. Nunca limpie el humidificador de ninguna otra manera que no sea conforme con las instrucciones de este manual. 12. Nunca oriente el vapor directamente hacia personas, paredes o muebles. 13. Si usa el humidificador en una habitación cerrada o en una habitación pequeña, debe comprobar periódicamente que haya la adecuada aireación ya que un nivel de humedad demasiado elevado provocará manchas de condensación en las paredes. 14. Apague el humidificador si se forma condensación en el interior de las ventanas. Para obtener el nivel de humedad exacto, use un higrómetro que puede conseguir en una ferretería o en un gran almacén. También puede hacer un pedido al fabricante. La marca registrada Honeywell es utilizada por Kaz, Inc. bajo licencia de Honeywell International Inc. Las bombillas UV selladas contienen una pequeña cantidad de mercurio. Deseche estos artículos solamente en los sitios de recolección de desechos tóxicos del hogar. Si la bombilla UV se rompe, no limpie con la aspiradora o toque con sus propias manos. INTRODUCCIÓN ¿CÓMO FUNCIONA? SISTEMA DE VAPOR FRÍO LIBRE DE GÉRMENES Una vez que el tanque lleno esté en su lugar, el agua es llevada a los sistemas de luz UV y de absorción. Cuando la unidad esté encendida, el agua pasa lentamente por el sistema UV. Este es tiempo suficiente para destruir los gérmenes, hongos y moho que puedan estar presentes en el agua. El agua es llevada después al filtro/fieltro. Este fieltro saturado no sólo filtra el aire, sino también proporciona humedad al ventilador del humidificador, que alternadamente, entrega humedad libre de gérmenes* a la habitación. Su humidificador se compone de las siguientes partes: Compartimiento del Motor/Recinto Superior Tanque de Agua Tapa de Llenado Exterior Interior Junta Tórica Filtro Base * Basado en pruebas independientes, reporte 3175067COL-001. Los resultados están basados en las pruebas de nivel de reducción microbiana realizadas utilizando agua de grifo en la bandeja de agua. Los siguientes aumentos de reducciones de microorganismos enlistados fueron mantenidos después de 2 horas de exposición continua a la luz ultravioleta del humidificador. Hongo: Penicillium Citrinum 99.9% Bacteria: Escherichia Coli 99.9% Moho: Aspergillus niger 99.9% Virus: MS2 99.9% 21 PREPARACIÓN Y COLOCACIÓN DEL HUMIDIFICADOR Sáquelo de la caja. Quite el material de empaquetado. Saque y separe las instrucciones del Manual del Usuario. Recicle la caja y los materiales de empaquetado o guarde la caja para almacenar al final de la temporada. Seleccione una ubicación firme y plana, alejada al menos 15 cm de paredes y muebles para una circulación apropiada del aire. Coloque el humidificador sobre una superficie resistente al agua, ya que esta puede dañar sus muebles y revestimientos de suelo. Kaz no se hará responsable por daños a la propiedad causados por derrames de agua. OPERACIÓN Saque el tanque y llénelo. Quite el recinto superior. Saque y remoje el filtro en agua fresca. Coloque en la unidad el filtro mojado y arme de nuevo. Coloque el tanque lleno. Asegúrese de que la unidad esté apagada. Enchufe en una toma de corriente polarizada de 120 V~ Ajuste la velocidad del ventilador. VELOCIDADES DEL VENTILADOR ALTA: Para humidificación rápida MEDIA: Para control de húmedad cotidiano BAJA: Para operación silenciosa (ideal para uso nocturno) 22 CAMBIO DE FILTRO Filtro HAC-504AW. Apague y desconecte la unidad. Saque el tanque de agua. Retire el recinto superior. Saque y deseche el filtro usado. Remoje el filtro nuevo con agua fresca. No retuerza ni exprima. Coloque el filtro mojado en la unidad. Coloque el recinto superior. Coloque el tanque de agua. 23 CAMBIO DE BOMBILLA UV La bombilla UV operará un uso promedio de 3,000 horas. Para reemplazar la bombilla UV llame al 1-800-477-0457 ó escriba a [email protected]. Nota: La luz de encendido cambiará de Verde a Rojo cuando la luz UV necesite ser reemplazada Apague y desconecte la unidad. Saque y vacíe el tanque de agua. Retire el recinto superior. Voltee el recinto superior. Localice la cubierta de la bombilla UV. Retire los 4 tornillos con un desarmador de cruz. Saque la bombilla y el porta bombilla del sujetador. Desenrosque y deseche la bombilla vieja. ADVERTENCIA: REEMPLACE LA BOMBILLA UV GERMICIDA CON UNA DEL MISMO TIPO (HCM-350-UV). BOMBILLA DISPONIBLE DE KAZ INC. VEA LAS INSTRUCCIONES O CONTACTE AL SERVICIO DE ATENCIÓN AL CONSUMIDOR DE KAZ. Inserte la bombilla nueva y el porta bombilla firmemente en el sujetador. No toque la bombilla nueva con sus manos ya que la grasa puede reducir la vida de la bombilla. Vuelva a colocar la cubierta y apriete firmemente los 4 tornillos. Reensamble la unidad. NOTA: Deseche el cartucho viejo de la bombilla UV en un sitio de recolección de desechos tóxicos del hogar. La bombilla y la cubierta de la bombilla no fueron diseñados para utilizarse con ningún otro producto o propósito. La lámpara contiene mercurio. Maneje de acuerdo con leyes de desecho de materiales. 24 Vea www.lamprecycle.org ó llame al 1-800-895-8842. LIMPIEZA El tanque de agua puede lavarse de manera segura en lavavajillas y puede utilizarse para desinfectarlo. NO PONGA LA TAPA DEL TANQUE EN EL LAVAVAJILLAS. La limpieza de la base y la tapa del tanque consta de dos pasos, ELIMACIÓN DE SARRO y DESINFECCIÓN. Asegúrese de realizarlas en el orden correcto para evitar interacciones dañinas de químicos. NOTE: REMOVE FILTER BEFORE SCALE REMOVAL OR DISINFECTING. Failure to remove filter during cleaning will destroy the filter. ELIMINACIÓN DE SARRO Apague y desconecte la unidad. Saque y vacíe el tanque de agua. Limpie la base, la tapa del tanque y el tanque con vinagre sin diluir. Enjuague a fondo. Retire el recinto superior. Quite el Filtro. Retire el recinto superior. Quite el filtro. DISINFECCIÓN si no cuenta con lavavajillas Apague y desconecte la unidad. Saque y vacíe el tanque de agua. 25 LIMPIEZA continúa 1 gal Llene el tanque de agua con una cucharadita de cloro y 1 galón de agua fresca. Limpie la base con la misma solución. Enjuague hasta que el olor del cloro haya desaparecido. CUIDADO Y ALMACENAJE FUERA DE TEMPORADA Limpie y desinfecte la unidad. No almacene con un filtro usado. Asegúrese de que la unidad esté seca. Guarde la unidad en el empaque original. Limpie e instale el nuevo filtro antes de volver a utilizarlo. SERVICIO AL CONSUMIDOR Envíe sus preguntas o comentarios a: Kaz, Incorporated Consumer Relations Dept. 250 Turnpike Road Southborough, MA 01772 USA PARA ORDENAR PARTES DE REPUESTO Filtro de Repuesto # Parte HAC-504AW HCM-350: Tanque de Repuesto HCM-350-TANK Parte Bombilla UV de Repuesto HCM-350-UV Parte Tapa de Llenado de Repuesto HCM-350-CAP Parte HCM-350B-CST: Tanque de Repuesto HCM-350B-TANK Parte Bombilla UV de Repuesto HCM-350-UV Parte Tapa de Llenado de Repuesto HCM-350B-CAP Parte 26 Por favor especifique el número del modelo. Llámenos al número de teléfono de llamada gratis de larga distancia: 1-800-477-0457 e-mail: [email protected] O visítenos en nuestro sitio web: www.kaz.com POTENCIA NOMINAL Los Modelos de las Series HCM-350 de Honeywell son clasificados en 120 V~, 60 Hz. NOTA: SI USTED EXPERIMENTA ALGÚN PROBLEMA, POR FAVOR CONTACTE PRIMERO AL SERVICIO AL CONSUMIDOR O VEA SU GARANTÍA. NO REGRESE EL HUMIDIFICADOR AL LUGAR ORIGINAL DE COMPRA. NO INTENTE ABRIR EL COMPARTIMIENTO DEL MOTOR O FORZAR EL INTERRUPTOR DE ARRANQUE USTED MISMO, EL HACERLO PUEDE ANULAR SU GARANTÍA Y CAUSAR DAÑO AL PRODUCTO O LESIONES CORPORALES. PROBLEMAS P : Puedo oír el ventilador, pero no veo bruma alguna. ¿Mi humidificador funciona correctamente? R : El aire seco pasa por el sistema y un ventilador silencioso dispersa aire invisible y equilibrado en humedad. El aparato no produce bruma. Cuando el humidificador funciona normalmente, simplemente notará que sale aire fresco del mismo. Observe el nivel de agua del depósito. Si desciende durante un periodo de 24 horas, el humidificador funciona normalmente. P : El humidificador lleva varias horas funcionando. Oigo el ventilador pero no veo que baje el volumen de agua del depósito. R : En primer lugar, compruebe que el filtro está mojado. Si le parece seco, retírelo de la base y enjuáguelo delicadamente bajo el grifo de agua fría. Vuelva a colocar el filtro mojado en la base. También puede medir el nivel de humedad ambiente. Si sobrepasa el 60 %, es normal que el humidificador no produzca mucha humedad, el aire ambiente está de por sí saturado. P: El filtro se ha descolorido, parece oxidado. ¿Debo cambiarlo? R: Probablemente no. El filtro tiente un tratamiento antimicrobiano ProTecMC, el cambio de color indica únicamente un depósito mineral. Remójelo en un lavabo lleno de agua fría para que dichos depósitos desaparezcan. Quizás siga descolorido, pero eso no afecta al buen funcionamiento del humidificador. P : Mi humidificador no parece tan limpio como cuando lo compré y / o despide un olor desagradable. ¿Qué hacer? R : Probablemente necesite cambiar el cartucho antibacteriano ProtecMC. El cartucho ayuda a mantener limpio su humidificador más tiempo, refrescando el vapor que produce. Si ha estado usando su humidificador asiduamente más de 30 días, cambie el cartucho ProtecMC y siga las instrucciones de limpieza. 27 GARANTÍA LIMITADA DE 3 AÑOS Por favor, lea todas las instrucciones antes de usar este producto. A. La presente garantía limitada cubre la reparación o sustitución de todo producto con un defecto de fábrica o de mano de obra por un período de 3 años. Esta garantía excluye los daños ocasionados por el uso comercial, abusivo o desrazonable y los daños adicionales. Tampoco se aplica al filtro ni al cartucho antimicrobiano ProtecMC. Los fallos resultantes del desgaste normal no se consideran defectos de fábrica en virtud de la presente garantía. KAZ QUEDA EXENTA DE TODA RESPONSABILIDAD POR LOS DAÑOS FORTUITOS O INDIRECTOS DE CUALQUIER CLASE. CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA DE CALIDAD COMERCIAL O DE CONVENIENCIA RELACIONADA CON ESTE PRODUCTO, TENDRÁ LA MISMA VIGENCIA QUE LA PRESENTE GARANTÍA. En ciertos lugares, no se permite la exclusión o limitación de daños fortuitos o indirectos, ni los límites de duración aplicables a una garantía implícita. Por consiguiente, es posible que estas limitaciones o exclusiones no se apliquen en su caso. Esta garantía le otorga derechos legales específicos y usted puede que tenga otros, que varían de un lugar a otro. La presente garantía sólo es válida para el comprador original del producto a partir de la fecha de compra. B. A su juicio, Kaz reparará o reemplazará este producto si se considera que sus materiales o su mano de obra son defectuosos dentro del período de garantía. C. Esta garantía no cubre daños ocasionados por tentativas no autorizadas de reparar el producto o del uso del mismo en contravención de las indicaciones que aparecen en el manual de instrucciones. D. Devuelva el producto defectuoso, con flete pagado y prueba de compra, junto con cheque o giro postal por $10.00 US/$15.50 CAN para cubrir gastos de administración, empaque de regreso y envío. Por favor incluya su nombre, dirección y un número de teléfono para comunicarse durante el día. Los gastos de envío deben pagarse por adelentado. Le sugerimos que pida confirmación del seguimiento o de la entrega. Mande el envío a: En los Estados Unidos: Kaz, Incorporated Attn: Returns Department 4755 Southpoint Drive Memphis, TN 38118 USA En Canada: Kaz Canada, Inc. Attn: Returns Department 510 Bronte Street South Milton, ON L9T 2X6 Canada Por favor visite www.kaz.com y registre su producto en el Centro de Atención al Cliente y reciba información y actualizaciones de su productos y nuevas ofertas promocionales. ©2009 Kaz, Incorporated. Todos los derechos reservados 28 P/N: 31IMM350196
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

Honeywell HCM-350B Manual de usuario

Categoría
Humidificadores
Tipo
Manual de usuario