Velleman CS200 Manual de usuario

Categoría
Componentes del dispositivo de seguridad
Tipo
Manual de usuario
CS200_v2 VELLEMAN
18
CS200 – DETECTOR DE METALES
1. Características & Aplicaciones
A los ciudadanos de la Unión Europea
Importantes informaciones sobre el medio ambiente concerniente este producto
Este símbolo en este aparato o el embalaje indica que, si tira las muestras inservibles, podrían dañar el
medio ambiente. No tire este aparato (ni las pilas eventuales) en la basura doméstica; debe ir a una
empresa especializada en reciclaje. Devuelva este aparato a su distribuidor o un lugar de reciclaje local.
Respete las leyes locales en relación con el medio ambiente.
Si tiene dudas, contacte las autoridades locales para eliminación.
¡Gracias por haber comprado el CS200! Lea cuidadosamente las instrucciones del manual antes de montarlo.
Con el detector de metales CS200 puede detectar monedas, joyas, oro y plata en casi todos los tipos de suelos.
Es un dispositivo versátil y fácil de manejar. Las características principales son :
Pantalla LCD : le enseña mediante una flecha que tipo de metal ha sido encontrado, la
profundidad del objeto, la gama DISC/NOTCH, el nivel de sensibilidad y
el modo operativo. Indicador de batería baja.
Discriminación audible de 3 tonos : diferentes tonos para diferentes tipos de metal permiten una fácil
identificación.
Disc/Notch : omite la chatarra. Detecte objetos preciosos seleccionando
o eliminando metales.
Salida para auriculares : le permite conectar auriculares (no incluidos) y trabajar tranquilamente.
Cabezal de detección estanco : le permite también buscar objetos bajo el agua.
Observación : Su detector de metales funciona con dos pilas alcalinas de 9V (no incluidas).
2. Preparación
a) Montaje del detector
1- cabezal de detección
2- fijación para el cabezal de detección
3- barra
4- tuerca de seguridad
5- cable
6- panel de controles
7- soporte del brazo
El CS200 se caracteriza por un fácil montaje. No necesita herramientas especiales. Sólo siga las siguientes
instrucciones :
1. Destornille y quite el sistema de fijación (2) del cabezal de detección. Introduzca la barra y alinee los agujeros en
el soporte del cabezal y la barra. Pase el tornillo por los agujeros y apriete el botón.
CUIDADO : No tense el sistema de fijación demasiado y no use herramientas como por ejemplo alicates.
2. Introduzca el soporte del brazo (7) en la barra y apriete el tornillo en la parte posterior del panel de controles.
3. Gire la tuerca de seguridad (4) de la barra en el sentido de las agujas del reloj hasta que se suelte.
4. Alargue o acorte la barra hasta que esté derecha. Mantenga el detector en su mano y los brazos relajados al lado
del cuerpo. El cabezal tiene que encontrarse más o menos entre 1 y 5cm encima del suelo.
CS200_v2 VELLEMAN
19
5. Gire la tuerca de seguridad (4) en el sentido contrario al de las agujas del reloj.
6. Enrolle el cable del cabezal alrededor de la barra. Deje bastante espacio entre el cable y la barra. Introduzca el
conector al final del cabezal en la toma detrás de la pantalla LCD. Asegúrese de que los pins de la toma encajen en
los agujeros del jack.
CUIDADO : La toma del cabezal encaja exactamente en el jack. Nunca intente forzarla, para no dañarla.
7. Afloje el botón al final del cabezal para ajustar el ángulo deseado. Asegúrese de que el cabezal esté paralelo al
suelo. Ahora, apriete el botón pero procurando que el cabezal pueda continuar oscilando.
b) Colocar las pilas
1. Asegúrese de que el aparato esté apagado.
2. Quite las tapas del compartimiento de pilas (parte posterior del panel de control).
3. Coloque una pila de 9V en cada compartimiento respetando la polaridad correcta (+ y -).
4. Cierre la tapa deslizando del compartimiento.
Advertencias
- Use sólo pilas alcalinas del tipo requerido y de la tensión requerida.
- No mezcle pilas nuevas, usadas, ni de tipos diferentes.
- Si no usa el detector durante una semana o más, quite las pilas.
Tire siempre las pilas usadas o descargadas. Los productos de las mismas pueden dañar los
componentes electrónicos de su detector.
- Si quiere alargar la duración de la vida de las baterías, cámbielas de lado después de cada 3 o 4 horas de
uso.
- Las baterías agotadas deben tirarse en los correspondientes depósitos de eliminación de residuos.
3. Funciones e indicaciones
a) la pantalla
1- iconos
2- nivel de sensibilidad
3- indicador de batería baja
4- indicador modo operativo
5- indicador del objeto
6- rango disc/notch
7- indicador de la profundidad
8- indicador sensibilidad o disc/notch
El indicador del objeto consiste en una pantalla LCD e iconos. Al detectar un objeto una flecha aparece bajo el
icono indicando la naturaleza del metal. Se indica también la profundidad del objeto.
- Si el detector recibe una señal fuerte, visualiza una flecha fija. Si recibe una señal floja, la flecha parpadea o
no aparece en absoluto.
- Después de 5 segundos sin detección, la flecha desparece.
- Los iconos sólo son puntos de referencia visuales para ayudarle determinar si vale la pena o no de intensificar
la búsqueda.
CS200_v2 VELLEMAN
20
RANGO ORO (GOLD):
- hierro/metal en hoja (icono de tornillo): se trata probablemente de hierro o de metal en hoja. Algunos objetos
de hierro oxidado pueden detectarse en el rango PLATA (SILVER).
- níquel (icono 5¢): se trata probablemente de una pieza niquelada.
- tapas de botellas (icono tapa): se trata probablemente de una tapa de botellas de aluminio. Algunos objetos
de oro duro pueden detectarse en este rango.
- S-CAPS: se trata probablemente de una tapa de rosca. Algunos pequeños objetos de oro pueden detectarse
en este rango.
- zinc/cobre (icono 1¢): se trata probablemente de una pieza de zinc o de cobre. Algunos grandes objetos de
oro pueden detectarse en este rango.
RANGO PLATA (icono 1¢/25¢):
Se trata probablemente de una pieza de plata. Algunos grandes objetos de aluminio pueden detectarse en este
rango.
b) señales
En el modo ALL METAL, el detector emite una sola señal si detecta cualquier metal.
Si usa el detector en el modo DISC o NOTCH, el sistema audio incorporado emite una señal especifica para
cada uno de las tres categorías de metales, lo que le permite determinar más fácilmente el tipo de metal.
- El detector emite un sonido grave para un objeto pequeño de oro, un tornillo, una tapa o para níquel.
- El sonido medio indica tapas de aluminio u objetos de zinc o de cobre. Dependiendo de la composición de la
aleación, aproximadamente el 15% de los anillos de oro provocan un sonido medio.
- Un sonido agudo indica monedas o latón. Hierro oxidado puede causar un sonido medio o agudo.
6. Uso
1- botón de volumen
2- panel de botones
3- botones modo operativo
4- botones modo de ajuste
5- botones de ajuste: ‘Up’ y ‘Dn’ (down)
6- interruptor de alimentación
7- salida auriculares
a) Encender el detector
Primero, coloque el botón de volumen en la posición “12 horas” (a mitad entre mín. y máx.).
Coloque el interruptor de alimentación (6) en la posición ON. Todos los símbolos aparecen en la pantalla LCD y
el detector emite respectivamente una señal aguda, media y grave.
Después de aproximadamente 2 segundos, el detector pasa al modo ALL METAL, mediante los botones de
ajuste (5) disponibles para el ajuste de la sensibilidad (SENS). El valor estándar de la sensibilidad es 5.
CS200_v2 VELLEMAN
21
b) Determinar el modo operativo
El detector tiene tres modos operativos: ALL METAL, DISC y NOTCH. Es posible determinar el modo pulsando el
botón correspondiente (3) en el lado izquierdo del panel de botones. En todos los modos, el detector no sólo
emite una señal sonora al detectar un objeto, sino también indica el probable tipo de metal mediante una flecha y
la profundidad del objeto.
a. ALL METAL: para todos los tipos de metal. En este modo, puede sólo ajustar la sensibilidad.
b. DISC: le permite una discriminación. Puede ajustar el rango del objeto pulsando el botón DISC/NOTCH (4),
seguido por Up o Dn (5). El detector puede detectar el rango indicado en la pantalla. No se visualizan otros
tipos de metal. Por ejemplo: con el nivel DISC en 4, el aparato detectará el rango 25¢, 1¢ y S-CAPS ; No se
detectan otros tipos de metal. Sólo puede extender el rango de plata (a la derecha) a oro (a la izquierda).
c. NOTCH: para encontrar tipos de plata o de oro más puros. Al pulsar el botón NOTCH (3), el detector visualiza
un bloque a la derecha y un bloque a la izquierda del rango. Por lo tanto, el detector sólo detecta objetos de
plata y de oro bastante puros desechando la mayoría de las aleaciones. Si luego pulsa el botón DISC/NOTCH
(4), seguido por el botón Up (5), se detectan también objetos menos puros. Este modo funciona de ambos
lados del rango hacia el centro.
c) Probar y usar el detector
Someta el detector a prueba antes de usarlo por primera vez para aprender cómo reacciona a los diferentes tipos
de metales. Puede probarlo tanto en el interior como al aire libre.
- probar y usar el detector EN INTERIORES
OBSERVACIÓN : Nunca pruebe el detector sobre el suelo dentro de un edificio ya que se usa algún tipo de
metal en la mayoría de los edificios. Esto puede causar interferencias con los objetos a prueba o puede cubrir
la señal completamente.
1. Coloque el interruptor de alimentación (POWER) en la posición ON.
2. Seleccione el modo operativo.
3. Coloque el detector en una mesa de madera o de plástico. Quítese cualquier objeto como relojes, anillos
etc.
4. Coloque el cabezal de manera que la parte plana del cabezal esté a ras del techo.
5. Mueva el objeto (como un anillo de oro o una moneda) a una altura de más o menos 5cm encima del
cabezal. Detectando un metal en el rango seleccionado, suena un tono y la flecha aparece bajo el icono
aplicable. El detector indica también la profundidad del objeto.
OBSERVACIÓN: El detector detectará la moneda más fácilmente si se muestra el anverso o reverso de ésta a
ras del cabezal. Si se muestra el canto, esto puede causar una detección falsa o imprecisa.
- probar y usar el detector AL AIRE LIBRE
1. Coloque el interruptor de alimentación (POWER) en la posición ON.
2. Seleccione el modo operativo.
3. Busque un lugar libre de metal.
4. Coloque el objeto (como un anillo de oro o una moneda) en el suelo.
OBSERVACIÓN: si usa un material valioso como oro, marque el sitio para no olvidárselo. Evite hierbas
altas o malas hierbas.
5. Ponga el cabezal horizontalmente a una altura entre 2 y 5 cm del suelo y mueva el cabezal lentamente de
un lado a otro sobre el lugar donde se encuentra el objeto metálico.
6. Al encontrar el objeto, suena un tono y la flecha aparece bajo el icono aplicable. El detector indica también
la profundidad del objeto.
7. Si el detector no detecta ningún objeto de prueba, verifique si los modos operativos y de ajuste están bien
adaptados al tipo de metal que quiere encontrar. Asegúrese también de que mueva el cabezal
correctamente.
CS200_v2 VELLEMAN
22
d) buscar eficazmente
- Nunca use el detector como si fuera un péndulo. Levantar el detector durante el vaivén lateral podría causar
interpretaciones falsas.
- Mueva el cabezal lentamente de un lado a otro – ¡No lo haga de prisa! Esto podría hacerle perder objetos.
- El movimiento ideal del cabezal de detección es lateral y en línea recta, manteniéndolo paralelo al suelo.
- El detector emite una señal sonora detectando objetos metálicos. Si se trata de un objeto sin valor se atenúa la
señal, incluso después de haber movido el cabezal varias veces encima del objeto.
- Un suelo contaminado, interferencias eléctricas o grandes piezas de metal pueden causar señales falsas.
- Reconocerá las señales falsas porque están rotas o no se repiten.
e) ajustar la sensibilidad (SENS)
Una vez familiarizado con las técnicas de base, es importante ajustar bien la sensibilidad a fin de localizar los
objetos o metales deseados. Apriete el botón de modo de ajuste SENS. Entonces, apriete el botón ‘Up’ o ‘Dn
para modificar el nivel de sensibilidad que se visualiza en la pantalla LCD (inferior).
OBSERVACIÓN: a fin de encontrar objetos profundamente enterrados, seleccione un nivel de sensibilidad
elevado. Sin embargo, nunca use el nivel máximo porque el detector recibe interferencias y señales falsas de
antenas de radiodifusión y de otras líneas eléctricas. El detector tendrá una flecha inestable y sonidos
irregulares.
f) localizar un objeto
Una localización exacta del objeto facilita el desenterramiento, pero exige alguna práctica. Aconsejamos
practicar, buscando y desenterrando pequeños objetos en su propiedad antes de empezar a detectar otros
lugares. Siga los siguientes pasos para localizar el objeto:
1. Al detectar un objeto, continúe moviendo el cabezal encima del objeto disminuyendo poco a poco los
movimientos oscilatorios y laterales.
2. Marque el lugar exacto donde el detector produzca una señal sonora.
3. Pare el cabezal inmediatamente encima del lugar. Mueva el cabezal en un movimiento hacia adelante, ida y
vuelta. Repita este movimiento algunas veces. Vuelva a marcar el lugar exacto donde se oye la señal sonora.
4. Repita los pasos 1 a 3 en un ángulo de 90° con respecto a la dirección de la búsqueda original. Haga una
figura en forma de X. El objeto se encuentra directamente debajo de la X donde la señal sonora es más
intensa.
g) Elementos que pueden influenciar la detección
Ningún detector de metales es 100% preciso. Su reacción depende de muchos factores:
- El ángulo en el que el objeto se encuentra en el suelo
- La profundidad del objeto
- La parte de hierro en el objeto
- El tamaño del objeto
- Interferencias electromagnéticas y eléctricas alrededor del objeto.
Con mucha paciencia y muchas horas de entrenamiento puede obtener un máximo de resultados.
h) Usar auriculares
1. Verifique si están equipados de un conector de 3.5mm.
2. Ponga el volumen al mínimo.
3. Conecte el conector a la salida PHONE. El altavoz interno se apaga automáticamente.
CS200_v2 VELLEMAN
23
4. Ajuste sólo el volumen a un nivel cómodo. Evite niveles de volumen extremadamente altos. Estos volúmenes
elevados pueden causar la pérdida de la capacidad auditiva.
7. Mantenimiento
El CS200 es un ejemplo de diseño y fabricación insuperable. Las siguientes sugerencias le ayudarán al cuidarlo
para que lo aproveche durante años.
a. Manipule el detector de metales con mucho cuidado. Las caídas y los golpes podrían dañar sus
circuitos impresos y ser el resultado de un funcionamiento inapropiado.
b. Use y mantenga el detector sólo bajo condiciones normales de temperatura. Las temperaturas
extremas, podrían acortar la vida útil de los componentes electrónicos y deformar o derretir sus
componentes de material plástico.
c. Mantenga el detector de metales alejado de polvo y grasas. Estos elementos podrían causar el
desgaste prematuro de sus componentes.
d. Limpie, ocasionalmente, el detector de metales con un paño húmedo. Evite el uso de químicos
abrasivos, disolventes para limpieza o detergentes concentrados.
CS200 – METALLDETEKTOR
1. Eigenschaften & Applikationen
An alle Einwohner der Europäischen Union
Wichtige Umweltinformationen über dieses Produkt
Dieses Symbol auf dem Produkt oder der Verpackung zeigt an, dass die Entsorgung dieses Produktes nach
seinem Lebenszyklus der Umwelt Schaden zufügen kann. Entsorgen Sie die Einheit (oder verwendeten
Batterien) nicht als unsortiertes Hausmüll; die Einheit oder verwendeten Batterien müssen von einer
spezialisierten Firma zwecks Recycling entsorgt werden. Diese Einheit muss an den Händler oder ein örtliches
Recycling-Unternehmen retourniert werden. Respektieren Sie die örtlichen Umweltvorschriften.
Falls Zweifel bestehen, wenden Sie sich für Entsorgungsrichtlinien an Ihre örtliche Behörde.
Wir danken Ihnen für den Kauf des CS200-Metalldetektors. Lesen Sie sorgfältig diese Bedienungsanleitung bevor
Sie das Gerät benutzen.
Mit Ihrem CS200 Metalldetektor können Sie fast überall nach Geldstücken, Relikten, Schmuckwaren, Gold und Silber
suchen.
Der Detektor ist sehr benutzerfreundlich. Die Eigenschaften sind:
LCD-Display : zeigt mit einem Pfeil den wahrscheinlichen Metalltyp, die Tiefe des Objektes,
den DISC/NOTCH-Bereich, die Empfindlichkeit, den Betriebsmodus und die
"Lo-Bat"-Anzeige an.
Audio-Diskriminator mit 3
verschiedenen Tönen : unterschiedliche Töne für unterschiedliche Metallarten.
'Notch' : filtert kleine Eisenteile wie Nägel, Flaschendeckel usw. aus und meldet nur
Edelmetall und wertvolle Objekte dank dem Diskriminator und der Anpassung
des 'Disc' und 'Notch'-Bereiches.
Kopfhörer-Anschluss : zum Anschließen des Kopfhörers (nicht mitgeliefert) mit der Absicht ruhig
arbeiten zu können
Wasserdichte Suchsonde : Sie können die Suchsonde sogar unter Wasser verwenden
CS200_v2 VELLEMAN
31
Velleman® Service- und Qualitätsgarantie
Velleman® hat gut 35 Jahre Erfahrung in der Elektronikwelt und vertreibt seine Produkte in über 85 Ländern.
Alle Produkte entsprechen den strengen Qualitätsforderungen und gesetzlichen Anforderungen in der EU. Um die Qualität zu gewährleisten werden unsere Produkte
regelmäßig einer zusätzlichen Qualitätskontrolle unterworfen, sowohl von unserer eigenen Qualitätsabteilung als auch von externen spezialisierten Organisationen.
Sollten, trotz aller Vorsichtsmaßnahmen, Probleme auftreten, nehmen Sie bitte die Garantie in Anspruch (siehe Garantiebedingungen).
Allgemeine Garantiebedingungen in Bezug auf Konsumgüter (für die Europäische Union):
• Alle Produkte haben für Material- oder Herstellungsfehler eine Garantieperiode von 24 Monaten ab Verkaufsdatum.
• Wenn die Klage berechtigt ist und falls eine kostenlose Reparatur oder ein Austausch des Gerätes unmöglicht ist, oder wenn die Kosten dafür unverhältnismäßig sind,
kann Velleman® sich darüber entscheiden, dieses Produkt durch ein gleiches Produkt zu ersetzen oder die Kaufsumme ganz oder teilweise zurückzuzahlen. In diesem
Fall erhalten Sie ein Ersatzprodukt oder eine Rückzahlung im Werte von 100% der Kaufsumme im Falle eines Defektes bis zu 1 Jahr nach Kauf oder Lieferung, oder Sie
bekommen ein Ersatzprodukt im Werte von 50% der Kaufsumme oder eine Rückzahlung im Werte von 50 % im Falle eines Defektes im zweiten Jahr.
• Von der Garantie ausgeschlossen sind:
- alle direkten oder indirekten Schäden, die nach Lieferung am Gerät und durch das Gerät verursacht werden (z.B. Oxidation, Stöße, Fall, Staub, Schmutz, Feuchtigkeit,
...), sowie auch der Inhalt (z.B. Datenverlust), Entschädigung für eventuellen Gewinnausfall.
- Verbrauchsgüter, Teile oder Zubehörteile, die regelmäßig ausgewechselt werden, wie z.B. Batterien, Lampen, Gummiteile, Treibriemen, usw. (unbeschränkte Liste).
- Schäden verursacht durch Brandschaden, Wasserschaden, Blitz, Unfälle, Naturkatastrophen, usw.
- Schäden verursacht durch absichtliche, nachlässige oder unsachgemäße Anwendung, schlechte Wartung, zweckentfremdete Anwendung oder Nichtbeachtung von
Benutzerhinweisen in der Bedienungsanleitung.
- Schäden infolge einer kommerziellen, professionellen oder kollektiven Anwendung des Gerätes (bei gewerblicher Anwendung wird die Garantieperiode auf 6 Monate
zurückgeführt).
- Schäden verursacht durch eine unsachgemäße Verpackung und unsachgemäßen Transport des Gerätes.
- alle Schäden verursacht durch unautorisierte Änderungen, Reparaturen oder Modifikationen, die von einem Dritten ohne Erlaubnis von Velleman® vorgenommen
werden.
• Im Fall einer Reparatur, wenden Sie sich an Ihren Velleman®-Verteiler. Legen Sie das Produkt ordnungsgemäß verpackt (vorzugsweise die Originalverpackung) und
mit dem Original-Kaufbeleg vor. Fügen Sie eine deutliche Fehlerumschreibung hinzu.
• Hinweis: Um Kosten und Zeit zu sparen, lesen Sie die Bedienungsanleitung nochmals und überprüfen Sie, ob es keinen auf de Hand liegenden Grund gibt, ehe Sie das
Gerät zur Reparatur zurückschicken. Stellt sich bei der Überprüfung des Geräts heraus, dass kein Geräteschaden vorliegt, könnte dem Kunden eine
Untersuchungspauschale berechnet.
• Für Reparaturen nach Ablauf der Garantiefrist werden Transportkosten berechnet.
• Jede kommerzielle Garantie lässt diese Rechte unberührt.
Die oben stehende Aufzählung kann eventuell angepasst werden gemäß der Art des Produktes (siehe Bedienungsanleitung des Gerätes).
Garantía de servicio y calidad Velleman®
Velleman® disfruta de una experiencia de más de 35 años en el mundo de la electrónica con una distribución en más de 85 países.
Todos nuestros productos responden a normas de calidad rigurosas y disposiciones legales vigentes en la UE. Para garantizar la calidad, sometimos nuestros productos
regularmente a controles de calidad adicionales, tanto por nuestro propio servicio de calidad como por un servicio de calidad externo. En el caso improbable de que
surgieran problemas a pesar de todas las precauciones, es posible apelar a nuestra garantía (véase las condiciones de garantía).
Condiciones generales referentes a la garantía sobre productos de venta al público (para la Unión Europea):
• Todos los productos de venta al público tienen un período de garantía de 24 meses contra errores de producción o errores en materiales desde la adquisición original;
• Si la queja está fundada y si la reparación o la sustitución de un artículo es imposible, o si los gastos son desproporcionados, Velleman® autoriza reemplazar el
artículo por un artículo equivalente o reembolsar la totalidad o una parte del precio de compra. En este caso, recibirá un artículo de recambio o el reembolso completo
del precio de compra al descubrir un defecto hasta un año después de la compra y la entrega, o un artículo de recambio al 50% del precio de compra o la sustitución de
un 50% del precio de compra al descubrir un defecto después de 1 a 2 años.
• Por consiguiente, están excluidos entre otras cosas:
- todos los daños causados directamente o indirectamente al aparato y su contenido después de la entrega (p.ej. por oxidación, choques, caída,...) y causados por el
aparato, al igual que el contenido (p.ej. pérdida de datos) y una indemnización eventual para falta de ganancias;
- partes o accesorios que deban ser reemplazados regularmente, como por ejemplo baterías, lámparas, partes de goma, ... (lista ilimitada)
- defectos causados por un incendio, daños causados por el agua, rayos, accidentes, catástrofes naturales, etc. ;
- defectos causados a conciencia , descuido o por malos tratos, un mantenimiento inapropiado o un uso anormal del aparato contrario a las instrucciones del fabricante;
- daños causados por un uso comercial, profesional o colectivo del aparato (el período de garantía se reducirá a 6 meses con uso profesional) ;
- daños causados por un uso incorrecto o un uso ajeno al que est está previsto el producto inicialmente como está descrito en el manual del usuario ;
- daños causados por una protección insuficiente al transportar el aparato.
- daños causados por reparaciones o modificaciones efectuadas por una tercera persona sin la autorización explicita de SA Velleman® ;
- se calcula gastos de transporte de y a Velleman® si el aparato ya no está cubierto por la garantía.
• Cualquier reparación se efectuará por el lugar de compra. Devuelva el aparato con la factura de compra original y transpórtelo en un embalaje sólido
(preferentemente el embalaje original). Incluya también una buena descripción del defecto ;
• Consejo: Lea el manual del usuario y controle los cables, las pilas, etc. antes de devolver el aparato. Si no se encuentra un defecto en el artículo los gastos podrían
correr a cargo del cliente;
• Los gastos de transporte correrán a carga del cliente para una reparación efectuada fuera del periode de garantía.
• Cualquier gesto comercial no disminuye estos derechos.
La lista previamente mencionada puede ser adaptada según el tipo de artículo (véase el manual del usuario del artículo en cuestión)

Transcripción de documentos

CS200 – DETECTOR DE METALES 1. Características & Aplicaciones A los ciudadanos de la Unión Europea Importantes informaciones sobre el medio ambiente concerniente este producto Este símbolo en este aparato o el embalaje indica que, si tira las muestras inservibles, podrían dañar el medio ambiente. No tire este aparato (ni las pilas eventuales) en la basura doméstica; debe ir a una empresa especializada en reciclaje. Devuelva este aparato a su distribuidor o un lugar de reciclaje local. Respete las leyes locales en relación con el medio ambiente. Si tiene dudas, contacte las autoridades locales para eliminación. ¡Gracias por haber comprado el CS200! Lea cuidadosamente las instrucciones del manual antes de montarlo. Con el detector de metales CS200 puede detectar monedas, joyas, oro y plata en casi todos los tipos de suelos. Es un dispositivo versátil y fácil de manejar. Las características principales son : Pantalla LCD : le enseña mediante una flecha que tipo de metal ha sido encontrado, la profundidad del objeto, la gama DISC/NOTCH, el nivel de sensibilidad y el modo operativo. Indicador de batería baja. Discriminación audible de 3 tonos : diferentes tonos para diferentes tipos de metal permiten una fácil identificación. Disc/Notch : omite la chatarra. Detecte objetos preciosos seleccionando o eliminando metales. Salida para auriculares : le permite conectar auriculares (no incluidos) y trabajar tranquilamente. Cabezal de detección estanco : le permite también buscar objetos bajo el agua. Observación : Su detector de metales funciona con dos pilas alcalinas de 9V (no incluidas). 2. Preparación a) Montaje del detector 1- cabezal de detección 2- fijación para el cabezal de detección 3- barra 4- tuerca de seguridad 5- cable 6- panel de controles 7- soporte del brazo El CS200 se caracteriza por un fácil montaje. No necesita herramientas especiales. Sólo siga las siguientes instrucciones : 1. Destornille y quite el sistema de fijación (2) del cabezal de detección. Introduzca la barra y alinee los agujeros en el soporte del cabezal y la barra. Pase el tornillo por los agujeros y apriete el botón. CUIDADO : No tense el sistema de fijación demasiado y no use herramientas como por ejemplo alicates. 2. Introduzca el soporte del brazo (7) en la barra y apriete el tornillo en la parte posterior del panel de controles. 3. Gire la tuerca de seguridad (4) de la barra en el sentido de las agujas del reloj hasta que se suelte. 4. Alargue o acorte la barra hasta que esté derecha. Mantenga el detector en su mano y los brazos relajados al lado del cuerpo. El cabezal tiene que encontrarse más o menos entre 1 y 5cm encima del suelo. CS200_v2 18 VELLEMAN 5. Gire la tuerca de seguridad (4) en el sentido contrario al de las agujas del reloj. 6. Enrolle el cable del cabezal alrededor de la barra. Deje bastante espacio entre el cable y la barra. Introduzca el conector al final del cabezal en la toma detrás de la pantalla LCD. Asegúrese de que los pins de la toma encajen en los agujeros del jack. CUIDADO : La toma del cabezal encaja exactamente en el jack. Nunca intente forzarla, para no dañarla. 7. Afloje el botón al final del cabezal para ajustar el ángulo deseado. Asegúrese de que el cabezal esté paralelo al suelo. Ahora, apriete el botón pero procurando que el cabezal pueda continuar oscilando. b) Colocar las pilas 1. 2. 3. 4. Asegúrese de que el aparato esté apagado. Quite las tapas del compartimiento de pilas (parte posterior del panel de control). Coloque una pila de 9V en cada compartimiento respetando la polaridad correcta (+ y -). Cierre la tapa deslizando del compartimiento. Advertencias - Use sólo pilas alcalinas del tipo requerido y de la tensión requerida. - No mezcle pilas nuevas, usadas, ni de tipos diferentes. - Si no usa el detector durante una semana o más, quite las pilas. Tire siempre las pilas usadas o descargadas. Los productos de las mismas pueden dañar los componentes electrónicos de su detector. - Si quiere alargar la duración de la vida de las baterías, cámbielas de lado después de cada 3 o 4 horas de uso. - Las baterías agotadas deben tirarse en los correspondientes depósitos de eliminación de residuos. 3. Funciones e indicaciones a) la pantalla 1- iconos 2- nivel de sensibilidad 3- indicador de batería baja 4- indicador modo operativo 5- indicador del objeto 6- rango disc/notch 7- indicador de la profundidad 8- indicador sensibilidad o disc/notch El indicador del objeto consiste en una pantalla LCD e iconos. Al detectar un objeto una flecha aparece bajo el icono indicando la naturaleza del metal. Se indica también la profundidad del objeto. - Si el detector recibe una señal fuerte, visualiza una flecha fija. Si recibe una señal floja, la flecha parpadea o no aparece en absoluto. - Después de 5 segundos sin detección, la flecha desparece. - Los iconos sólo son puntos de referencia visuales para ayudarle determinar si vale la pena o no de intensificar la búsqueda. CS200_v2 19 VELLEMAN RANGO ORO (GOLD): - hierro/metal en hoja (icono de tornillo): se trata probablemente de hierro o de metal en hoja. Algunos objetos de hierro oxidado pueden detectarse en el rango PLATA (SILVER). - níquel (icono 5¢): se trata probablemente de una pieza niquelada. - tapas de botellas (icono tapa): se trata probablemente de una tapa de botellas de aluminio. Algunos objetos de oro duro pueden detectarse en este rango. - S-CAPS: se trata probablemente de una tapa de rosca. Algunos pequeños objetos de oro pueden detectarse en este rango. - zinc/cobre (icono 1¢): se trata probablemente de una pieza de zinc o de cobre. Algunos grandes objetos de oro pueden detectarse en este rango. RANGO PLATA (icono 1¢/25¢): Se trata probablemente de una pieza de plata. Algunos grandes objetos de aluminio pueden detectarse en este rango. b) señales En el modo ALL METAL, el detector emite una sola señal si detecta cualquier metal. Si usa el detector en el modo DISC o NOTCH, el sistema audio incorporado emite una señal especifica para cada uno de las tres categorías de metales, lo que le permite determinar más fácilmente el tipo de metal. - El detector emite un sonido grave para un objeto pequeño de oro, un tornillo, una tapa o para níquel. - El sonido medio indica tapas de aluminio u objetos de zinc o de cobre. Dependiendo de la composición de la aleación, aproximadamente el 15% de los anillos de oro provocan un sonido medio. - Un sonido agudo indica monedas o latón. Hierro oxidado puede causar un sonido medio o agudo. 6. Uso 1- botón de volumen 2- panel de botones 3- botones modo operativo 4- botones modo de ajuste 5- botones de ajuste: ‘Up’ y ‘Dn’ (down) 6- interruptor de alimentación 7- salida auriculares a) Encender el detector Primero, coloque el botón de volumen en la posición “12 horas” (a mitad entre mín. y máx.). Coloque el interruptor de alimentación (6) en la posición ON. Todos los símbolos aparecen en la pantalla LCD y el detector emite respectivamente una señal aguda, media y grave. Después de aproximadamente 2 segundos, el detector pasa al modo ALL METAL, mediante los botones de ajuste (5) disponibles para el ajuste de la sensibilidad (SENS). El valor estándar de la sensibilidad es 5. CS200_v2 20 VELLEMAN b) Determinar el modo operativo El detector tiene tres modos operativos: ALL METAL, DISC y NOTCH. Es posible determinar el modo pulsando el botón correspondiente (3) en el lado izquierdo del panel de botones. En todos los modos, el detector no sólo emite una señal sonora al detectar un objeto, sino también indica el probable tipo de metal mediante una flecha y la profundidad del objeto. a. ALL METAL: para todos los tipos de metal. En este modo, puede sólo ajustar la sensibilidad. b. DISC: le permite una discriminación. Puede ajustar el rango del objeto pulsando el botón DISC/NOTCH (4), seguido por Up o Dn (5). El detector puede detectar el rango indicado en la pantalla. No se visualizan otros tipos de metal. Por ejemplo: con el nivel DISC en 4, el aparato detectará el rango 25¢, 1¢ y S-CAPS ; No se detectan otros tipos de metal. Sólo puede extender el rango de plata (a la derecha) a oro (a la izquierda). c. NOTCH: para encontrar tipos de plata o de oro más puros. Al pulsar el botón NOTCH (3), el detector visualiza un bloque a la derecha y un bloque a la izquierda del rango. Por lo tanto, el detector sólo detecta objetos de plata y de oro bastante puros desechando la mayoría de las aleaciones. Si luego pulsa el botón DISC/NOTCH (4), seguido por el botón Up (5), se detectan también objetos menos puros. Este modo funciona de ambos lados del rango hacia el centro. c) Probar y usar el detector Someta el detector a prueba antes de usarlo por primera vez para aprender cómo reacciona a los diferentes tipos de metales. Puede probarlo tanto en el interior como al aire libre. - probar y usar el detector EN INTERIORES OBSERVACIÓN : Nunca pruebe el detector sobre el suelo dentro de un edificio ya que se usa algún tipo de metal en la mayoría de los edificios. Esto puede causar interferencias con los objetos a prueba o puede cubrir la señal completamente. 1. Coloque el interruptor de alimentación (POWER) en la posición ON. 2. Seleccione el modo operativo. 3. Coloque el detector en una mesa de madera o de plástico. Quítese cualquier objeto como relojes, anillos etc. 4. Coloque el cabezal de manera que la parte plana del cabezal esté a ras del techo. 5. Mueva el objeto (como un anillo de oro o una moneda) a una altura de más o menos 5cm encima del cabezal. Detectando un metal en el rango seleccionado, suena un tono y la flecha aparece bajo el icono aplicable. El detector indica también la profundidad del objeto. OBSERVACIÓN: El detector detectará la moneda más fácilmente si se muestra el anverso o reverso de ésta a ras del cabezal. Si se muestra el canto, esto puede causar una detección falsa o imprecisa. - probar y usar el detector AL AIRE LIBRE 1. Coloque el interruptor de alimentación (POWER) en la posición ON. 2. Seleccione el modo operativo. 3. Busque un lugar libre de metal. 4. Coloque el objeto (como un anillo de oro o una moneda) en el suelo. OBSERVACIÓN: si usa un material valioso como oro, marque el sitio para no olvidárselo. Evite hierbas altas o malas hierbas. 5. Ponga el cabezal horizontalmente a una altura entre 2 y 5 cm del suelo y mueva el cabezal lentamente de un lado a otro sobre el lugar donde se encuentra el objeto metálico. 6. Al encontrar el objeto, suena un tono y la flecha aparece bajo el icono aplicable. El detector indica también la profundidad del objeto. 7. Si el detector no detecta ningún objeto de prueba, verifique si los modos operativos y de ajuste están bien adaptados al tipo de metal que quiere encontrar. Asegúrese también de que mueva el cabezal correctamente. CS200_v2 21 VELLEMAN d) buscar eficazmente - Nunca use el detector como si fuera un péndulo. Levantar el detector durante el vaivén lateral podría causar interpretaciones falsas. - Mueva el cabezal lentamente de un lado a otro – ¡No lo haga de prisa! Esto podría hacerle perder objetos. - El movimiento ideal del cabezal de detección es lateral y en línea recta, manteniéndolo paralelo al suelo. - El detector emite una señal sonora detectando objetos metálicos. Si se trata de un objeto sin valor se atenúa la señal, incluso después de haber movido el cabezal varias veces encima del objeto. - Un suelo contaminado, interferencias eléctricas o grandes piezas de metal pueden causar señales falsas. - Reconocerá las señales falsas porque están rotas o no se repiten. e) ajustar la sensibilidad (SENS) Una vez familiarizado con las técnicas de base, es importante ajustar bien la sensibilidad a fin de localizar los objetos o metales deseados. Apriete el botón de modo de ajuste SENS. Entonces, apriete el botón ‘Up’ o ‘Dn para modificar el nivel de sensibilidad que se visualiza en la pantalla LCD (inferior). OBSERVACIÓN: a fin de encontrar objetos profundamente enterrados, seleccione un nivel de sensibilidad elevado. Sin embargo, nunca use el nivel máximo porque el detector recibe interferencias y señales falsas de antenas de radiodifusión y de otras líneas eléctricas. El detector tendrá una flecha inestable y sonidos irregulares. f) localizar un objeto Una localización exacta del objeto facilita el desenterramiento, pero exige alguna práctica. Aconsejamos practicar, buscando y desenterrando pequeños objetos en su propiedad antes de empezar a detectar otros lugares. Siga los siguientes pasos para localizar el objeto: 1. Al detectar un objeto, continúe moviendo el cabezal encima del objeto disminuyendo poco a poco los movimientos oscilatorios y laterales. 2. Marque el lugar exacto donde el detector produzca una señal sonora. 3. Pare el cabezal inmediatamente encima del lugar. Mueva el cabezal en un movimiento hacia adelante, ida y vuelta. Repita este movimiento algunas veces. Vuelva a marcar el lugar exacto donde se oye la señal sonora. 4. Repita los pasos 1 a 3 en un ángulo de 90° con respecto a la dirección de la búsqueda original. Haga una figura en forma de X. El objeto se encuentra directamente debajo de la X donde la señal sonora es más intensa. g) Elementos que pueden influenciar la detección Ningún detector de metales es 100% preciso. Su reacción depende de muchos factores: - El ángulo en el que el objeto se encuentra en el suelo - La profundidad del objeto - La parte de hierro en el objeto - El tamaño del objeto - Interferencias electromagnéticas y eléctricas alrededor del objeto. Con mucha paciencia y muchas horas de entrenamiento puede obtener un máximo de resultados. h) Usar auriculares 1. Verifique si están equipados de un conector de 3.5mm. 2. Ponga el volumen al mínimo. 3. Conecte el conector a la salida PHONE. El altavoz interno se apaga automáticamente. CS200_v2 22 VELLEMAN 4. Ajuste sólo el volumen a un nivel cómodo. Evite niveles de volumen extremadamente altos. Estos volúmenes elevados pueden causar la pérdida de la capacidad auditiva. 7. Mantenimiento El CS200 es un ejemplo de diseño y fabricación insuperable. Las siguientes sugerencias le ayudarán al cuidarlo para que lo aproveche durante años. a. Manipule el detector de metales con mucho cuidado. Las caídas y los golpes podrían dañar sus circuitos impresos y ser el resultado de un funcionamiento inapropiado. b. Use y mantenga el detector sólo bajo condiciones normales de temperatura. Las temperaturas extremas, podrían acortar la vida útil de los componentes electrónicos y deformar o derretir sus componentes de material plástico. c. Mantenga el detector de metales alejado de polvo y grasas. Estos elementos podrían causar el desgaste prematuro de sus componentes. d. Limpie, ocasionalmente, el detector de metales con un paño húmedo. Evite el uso de químicos abrasivos, disolventes para limpieza o detergentes concentrados. CS200 – METALLDETEKTOR 1. Eigenschaften & Applikationen An alle Einwohner der Europäischen Union Wichtige Umweltinformationen über dieses Produkt Dieses Symbol auf dem Produkt oder der Verpackung zeigt an, dass die Entsorgung dieses Produktes nach seinem Lebenszyklus der Umwelt Schaden zufügen kann. Entsorgen Sie die Einheit (oder verwendeten Batterien) nicht als unsortiertes Hausmüll; die Einheit oder verwendeten Batterien müssen von einer spezialisierten Firma zwecks Recycling entsorgt werden. Diese Einheit muss an den Händler oder ein örtliches Recycling-Unternehmen retourniert werden. Respektieren Sie die örtlichen Umweltvorschriften. Falls Zweifel bestehen, wenden Sie sich für Entsorgungsrichtlinien an Ihre örtliche Behörde. Wir danken Ihnen für den Kauf des CS200-Metalldetektors. Lesen Sie sorgfältig diese Bedienungsanleitung bevor Sie das Gerät benutzen. Mit Ihrem CS200 Metalldetektor können Sie fast überall nach Geldstücken, Relikten, Schmuckwaren, Gold und Silber suchen. Der Detektor ist sehr benutzerfreundlich. Die Eigenschaften sind: LCD-Display : zeigt mit einem Pfeil den wahrscheinlichen Metalltyp, die Tiefe des Objektes, den DISC/NOTCH-Bereich, die Empfindlichkeit, den Betriebsmodus und die "Lo-Bat"-Anzeige an. Audio-Diskriminator mit 3 verschiedenen Tönen : unterschiedliche Töne für unterschiedliche Metallarten. 'Notch' : filtert kleine Eisenteile wie Nägel, Flaschendeckel usw. aus und meldet nur Edelmetall und wertvolle Objekte dank dem Diskriminator und der Anpassung des 'Disc' und 'Notch'-Bereiches. Kopfhörer-Anschluss : zum Anschließen des Kopfhörers (nicht mitgeliefert) mit der Absicht ruhig arbeiten zu können Wasserdichte Suchsonde : Sie können die Suchsonde sogar unter Wasser verwenden CS200_v2 23 VELLEMAN Velleman® Service- und Qualitätsgarantie Velleman® hat gut 35 Jahre Erfahrung in der Elektronikwelt und vertreibt seine Produkte in über 85 Ländern. Alle Produkte entsprechen den strengen Qualitätsforderungen und gesetzlichen Anforderungen in der EU. Um die Qualität zu gewährleisten werden unsere Produkte regelmäßig einer zusätzlichen Qualitätskontrolle unterworfen, sowohl von unserer eigenen Qualitätsabteilung als auch von externen spezialisierten Organisationen. Sollten, trotz aller Vorsichtsmaßnahmen, Probleme auftreten, nehmen Sie bitte die Garantie in Anspruch (siehe Garantiebedingungen). Allgemeine Garantiebedingungen in Bezug auf Konsumgüter (für die Europäische Union): • Alle Produkte haben für Material- oder Herstellungsfehler eine Garantieperiode von 24 Monaten ab Verkaufsdatum. • Wenn die Klage berechtigt ist und falls eine kostenlose Reparatur oder ein Austausch des Gerätes unmöglicht ist, oder wenn die Kosten dafür unverhältnismäßig sind, kann Velleman® sich darüber entscheiden, dieses Produkt durch ein gleiches Produkt zu ersetzen oder die Kaufsumme ganz oder teilweise zurückzuzahlen. In diesem Fall erhalten Sie ein Ersatzprodukt oder eine Rückzahlung im Werte von 100% der Kaufsumme im Falle eines Defektes bis zu 1 Jahr nach Kauf oder Lieferung, oder Sie bekommen ein Ersatzprodukt im Werte von 50% der Kaufsumme oder eine Rückzahlung im Werte von 50 % im Falle eines Defektes im zweiten Jahr. • Von der Garantie ausgeschlossen sind: - alle direkten oder indirekten Schäden, die nach Lieferung am Gerät und durch das Gerät verursacht werden (z.B. Oxidation, Stöße, Fall, Staub, Schmutz, Feuchtigkeit, ...), sowie auch der Inhalt (z.B. Datenverlust), Entschädigung für eventuellen Gewinnausfall. - Verbrauchsgüter, Teile oder Zubehörteile, die regelmäßig ausgewechselt werden, wie z.B. Batterien, Lampen, Gummiteile, Treibriemen, usw. (unbeschränkte Liste). - Schäden verursacht durch Brandschaden, Wasserschaden, Blitz, Unfälle, Naturkatastrophen, usw. - Schäden verursacht durch absichtliche, nachlässige oder unsachgemäße Anwendung, schlechte Wartung, zweckentfremdete Anwendung oder Nichtbeachtung von Benutzerhinweisen in der Bedienungsanleitung. - Schäden infolge einer kommerziellen, professionellen oder kollektiven Anwendung des Gerätes (bei gewerblicher Anwendung wird die Garantieperiode auf 6 Monate zurückgeführt). - Schäden verursacht durch eine unsachgemäße Verpackung und unsachgemäßen Transport des Gerätes. - alle Schäden verursacht durch unautorisierte Änderungen, Reparaturen oder Modifikationen, die von einem Dritten ohne Erlaubnis von Velleman® vorgenommen werden. • Im Fall einer Reparatur, wenden Sie sich an Ihren Velleman®-Verteiler. Legen Sie das Produkt ordnungsgemäß verpackt (vorzugsweise die Originalverpackung) und mit dem Original-Kaufbeleg vor. Fügen Sie eine deutliche Fehlerumschreibung hinzu. • Hinweis: Um Kosten und Zeit zu sparen, lesen Sie die Bedienungsanleitung nochmals und überprüfen Sie, ob es keinen auf de Hand liegenden Grund gibt, ehe Sie das Gerät zur Reparatur zurückschicken. Stellt sich bei der Überprüfung des Geräts heraus, dass kein Geräteschaden vorliegt, könnte dem Kunden eine Untersuchungspauschale berechnet. • Für Reparaturen nach Ablauf der Garantiefrist werden Transportkosten berechnet. • Jede kommerzielle Garantie lässt diese Rechte unberührt. Die oben stehende Aufzählung kann eventuell angepasst werden gemäß der Art des Produktes (siehe Bedienungsanleitung des Gerätes). Garantía de servicio y calidad Velleman® Velleman® disfruta de una experiencia de más de 35 años en el mundo de la electrónica con una distribución en más de 85 países. Todos nuestros productos responden a normas de calidad rigurosas y disposiciones legales vigentes en la UE. Para garantizar la calidad, sometimos nuestros productos regularmente a controles de calidad adicionales, tanto por nuestro propio servicio de calidad como por un servicio de calidad externo. En el caso improbable de que surgieran problemas a pesar de todas las precauciones, es posible apelar a nuestra garantía (véase las condiciones de garantía). Condiciones generales referentes a la garantía sobre productos de venta al público (para la Unión Europea): • Todos los productos de venta al público tienen un período de garantía de 24 meses contra errores de producción o errores en materiales desde la adquisición original; • Si la queja está fundada y si la reparación o la sustitución de un artículo es imposible, o si los gastos son desproporcionados, Velleman® autoriza reemplazar el artículo por un artículo equivalente o reembolsar la totalidad o una parte del precio de compra. En este caso, recibirá un artículo de recambio o el reembolso completo del precio de compra al descubrir un defecto hasta un año después de la compra y la entrega, o un artículo de recambio al 50% del precio de compra o la sustitución de un 50% del precio de compra al descubrir un defecto después de 1 a 2 años. • Por consiguiente, están excluidos entre otras cosas: - todos los daños causados directamente o indirectamente al aparato y su contenido después de la entrega (p.ej. por oxidación, choques, caída,...) y causados por el aparato, al igual que el contenido (p.ej. pérdida de datos) y una indemnización eventual para falta de ganancias; - partes o accesorios que deban ser reemplazados regularmente, como por ejemplo baterías, lámparas, partes de goma, ... (lista ilimitada) - defectos causados por un incendio, daños causados por el agua, rayos, accidentes, catástrofes naturales, etc. ; - defectos causados a conciencia , descuido o por malos tratos, un mantenimiento inapropiado o un uso anormal del aparato contrario a las instrucciones del fabricante; - daños causados por un uso comercial, profesional o colectivo del aparato (el período de garantía se reducirá a 6 meses con uso profesional) ; - daños causados por un uso incorrecto o un uso ajeno al que est está previsto el producto inicialmente como está descrito en el manual del usuario ; - daños causados por una protección insuficiente al transportar el aparato. - daños causados por reparaciones o modificaciones efectuadas por una tercera persona sin la autorización explicita de SA Velleman® ; - se calcula gastos de transporte de y a Velleman® si el aparato ya no está cubierto por la garantía. • Cualquier reparación se efectuará por el lugar de compra. Devuelva el aparato con la factura de compra original y transpórtelo en un embalaje sólido (preferentemente el embalaje original). Incluya también una buena descripción del defecto ; • Consejo: Lea el manual del usuario y controle los cables, las pilas, etc. antes de devolver el aparato. Si no se encuentra un defecto en el artículo los gastos podrían correr a cargo del cliente; • Los gastos de transporte correrán a carga del cliente para una reparación efectuada fuera del periode de garantía. • Cualquier gesto comercial no disminuye estos derechos. La lista previamente mencionada puede ser adaptada según el tipo de artículo (véase el manual del usuario del artículo en cuestión) CS200_v2 31 VELLEMAN
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31

Velleman CS200 Manual de usuario

Categoría
Componentes del dispositivo de seguridad
Tipo
Manual de usuario