Metabo KHE 76 Instrucciones de operación

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
Instrucciones de operación
16
ESPAÑOL
ES
1 Aplicación de acuerdo a la finalidad
2 Instrucciones generales de seguridad
3 Instrucciones especiales de seguridad
4 Descripción general
5 Características especiales del producto
6 Puesta en marcha
6.1 Montaje / Configuración de la
empuñadura complementaria
7 Manejo
7.1 Montaje y extracción de la
herramienta
7.2 Ajuste del modo de funcionamiento
7.3 Ajuste de la posición del cincel
7.4 Ajuste de la intensidad de percusión
7.5 Conexión y desconexión
7.6 Metabo VibraTech (MVT)
8 Limpieza, mantenimiento
9 Consejos y trucos
10 Localización de averías
11 Accesorios
12 Reparación
13 Protección ecológica
14 Especificaciones técnicas
El modelo KHE 76 es apto, con los accesorios
apropiados, para los trabajos de taladrado con
broca de martillos perforadores y para las tareas
de cincelado en hormigón, ladrillo, piedra y mate-
riales similares.
Los posibles daños derivados de un uso inade-
cuado son responsabilidad exclusiva del usuario.
Deben observarse las normas para prevención de
accidentes aplicables con carácter general y la
información sobre seguridad incluida.
AVISO: para reducir el riesgo de lesiones,
lea el manual de instrucciones.
Para su propia protección y la de su
herramienta eléctrica, observe las
partes marcadas con este símbolo.
Instrucciones generales de seguridad para
herramientas eléctricas
¡ATENCIÓN Lea íntegramente estas
instrucciones de seguridad. La no observa-
ción de las instrucciones de seguridad siguientes
puede dar lugar a descargas eléctricas, incendios
y/o lesiones graves. Guarde estas instrucciones
en un lugar seguro! El término "herramienta eléc-
trica" empleado en las siguientes instrucciones se
refiere a su aparato eléctrico portátil, ya sea con
cable de red, o sin cable, en caso de ser accionado
por acumulador.
1) Puesto de trabajo
a) Mantenga limipo y bien iluminado su
puesto de trabajo. El desorden y una
iluminación deficiente en las áreas de trabajo
pueden provocar accidentes.
b) No utilice la herramienta eléctrica en un
entorno con peligro de explosión, en el que
se encuentren combustibles líquidos,
gases o material en polvo. Las herramientas
eléctricas producen chispas que pueden
llegar a inflamar los materiales en polvo
o vapores.
c) Mantenga alejados a los niños y otras
personas de su puesto de trabajo al
emplear la herramienta eléctrica. Una
distracción le puede hacer perder el control
sobre el aparato.
2) Seguridad eléctrica
a) El enchufe de la herramienta eléctrica
debe corresponder a la toma de corriente
utilizada. No es admisible modificar el
enchufe en forma alguna. No emplee
adaptadores con herramientas eléctricas
Manual original
Estimado cliente,
le agradecemos la confianza depositada en nosotros al comprar una herramienta eléctrica Metabo. Cada
herramienta Metabo ha sido probada cuidadosamente y ha superado los estrictos controles de calidad
de Metabo. Sin embargo, la vida útil de una herramienta eléctrica depende en gran medida de usted. Le
rogamos que tenga en cuenta la información contenida en estas instrucciones y en los documentos
adjuntos. Cuanto más cuidado ponga en su herramienta eléctrica Metabo, más tiempo le proporcionará
su servicio con fiabilidad.
Contenido
1 Aplicación de acuerdo a la
finalidad
2 Instrucciones generales de
seguridad
17026916_0718 KHE 76 NAFTA CP.book Seite 16 Montag, 23. Juli 2018 3:32 15
ESPAÑOL
17
ES
dotadas de una toma de tierra. Los enchufes
sin modificar adecuados a las respectivas
tomas de corriente reducen el riesgo de una
descarga eléctrica.
b) Evite que su cuerpo toque partes conec-
tadas a tierra como tuberías, radiadores,
cocinas y refrigeradores. El riesgo a quedar
expuesto a una sacudida eléctrica es mayor
si su cuerpo tiene contacto con tierra.
c) No exponga las herramientas eléctricas a
la lluvia y evite que penetren líquidos en su
interior. Existe el peligro de recibir una
descarga eléctrica si penetran ciertos líquidos
en la herramienta eléctrica.
d) No utilice el cable de red para transportar
o colgar la herramienta eléctrica, ni tire
de él para sacar el enchufe de la toma
de corriente. Mantenga el cable de red
alejado del calor, aceite, esquinas
cortantes o piezas móviles. Los cables de
red dañados o enredados pueden provocar
una descarga eléctrica.
e) Al trabajar con la herramienta eléctrica a la
intemperie utilice solamente cables de
prolongación homologados para su uso en
exteriores. La utilización de un cable de
prolongación adecuado para su uso en
exteriores reduce el riesgo de una descarga
eléctrica.
f) Si fuera necesario utilizar la herramienta
eléctrica en un entorno húmedo, utilice un
interruptor de protección diferencial. La
utilización de un cable de prolongación
adecuado para su uso en exteriores reduce
el riesgo de una descarga eléctrica.
3) Seguridad de personas
a) Esté atento a lo que hace y emplee la herra-
mienta eléctrica con prudencia. No utilice
la herramienta eléctrica si estuviese
cansado, ni tampoco después de haber
consumido alcohol, drogas o medicamen-
tos. El no estar atento durante el uso de una
herramienta eléctrica puede provocarle serias
lesiones.
b) Utilice un equipo de protección y en todo
caso unas gafas de protección. El riesgo
de lesionarse se reduce considerablemente si,
dependiendo del tipo y la aplicación de la
herramienta eléctrica empleada, se utiliza un
equipo de protección adecuado como una
mascarilla antipolvo, zapatos de seguridad
con suela antideslizante, casco, o protectores
auditivos.
c) Evite una puesta en marcha fortuita del
aparato. Asegúrese de que la herramienta
eléctrica está apagada antes de conectarla
a la toma de corriente y/o la batería, de
desconectarla o de transportarla. Si trans-
porta la herramienta eléctrica sujetándola por
el interruptor de conexión/desconexión, o si
introduce el enchufe en la toma de corriente
con el aparato conectado, puede dar lugar
a un accidente.
d) Retire las herramientas de ajuste o llaves
fijas antes de conectar la herramienta
eléctrica. Una herramienta o llave colocada
en una pieza rotante puede producir lesiones
al ponerse a funcionar.
e) Evite trabajar con posturas forzadas.
Trabaje sobre una base firme y mantenga
el equilibrio en todo momento. Ello le
permitirá controlar mejor la herramienta
eléctrica en caso de presentarse una situación
inesperada.
f) Lleve puesta una vestimenta de trabajo
adecuada. No utilice vestimenta amplia ni
joyas. Mantenga su pelo, vestimenta y
guantes alejados de las piezas móviles.
La vestimenta suelta, las joyas y el pelo largo
se pueden enganchar con las piezas en
movimiento.
g) Siempre que sea posible utilizar equipos
de aspiración o captación de polvo,
asegúrese que éstos estén montados
y que sean utilizados correctamente. La
utilización de un equipo de aspiración de
polvo puede reducir los riesgos de aspirar
polvo nocivo para la salud.
4) Trato y uso cuidadoso de herramientas
eléctricas
a) No sobrecargue el aparato. Use la herra-
mienta prevista para el trabajo a realizar.
Con la herramienta adecuada podrá trabajar
mejor y más seguro dentro del margen de
potencia indicado.
b) No utilice herramientas con un interruptor
defectuoso. Las herramientas que no se
puedan conectar o desconectar son
peligrosas y deben hacerse reparar.
c) Saque el enchufe de la red y/o retire la
batería antes de realizar un ajuste en la
herramienta, cambiar de accesorio o
guardar el aparato. Esta medida preventiva
reduce el riesgo de conectar accidentalmente
el aparato.
d) Guarde las herramientas eléctricas fuera
del alcance de los niños. No permita que
las utilcen personas que no estén familiari-
zadas con ellas o que no hayan leído estas
instrucciones. Las herramientas utilizadas
por personas inexpertas son peligrosas.
e) Cuide sus herramientas eléctricas con
esmero. Controle si funcionan correcta-
mente, sin atascarse, las partes móviles de
la herramienta y si existen partes rotas
o deterioradas que pudieran afectar a su
funcionamiento. Si la herramienta eléctrica
17026916_0718 KHE 76 NAFTA CP.book Seite 17 Montag, 23. Juli 2018 3:32 15
18
ESPAÑOL
ES
estuviese defectuosa, hágala reparar antes
de volver a utilizarla. Muchos de los
accidentes se deben a aparatos con un
mantenimiento deficiente.
f) Mantenga los útiles limpios y afilados. Los
útiles mantenidos correctamente se dejan
guiar y controlar mejor.
g) Utilice las herramientas eléctricas, los
accesorios, las herramientas de inserción,
etc. de acuerdo con estas instrucciones.
Considere en ello las condiciones de
trabajo y la tarea a realizar. El uso de
herramientas eléctricas para trabajos
diferentes de aquellos para los que han sido
concebidas puede resultar peligroso.
5) Servicio
a) Únicamente haga reparar su herramienta
eléctrica por un profesional, empleando
exclusivamente piezas de repuesto
originales. Solamente así se mantiene la
seguridad de la herramienta eléctrica.
¡Utilice cascos protectores! El efecto del ruido
puede provocar pérdida auditiva.
Utilice la empuñadura complementaria sumini-
strada con la herramienta. El usuario puede
resultar herido por la pérdida del control de la
herramienta.
Sujete la herramienta por las superficies de la
empuñadura aisladas cuando realice trabajos
en los que la herramienta de inserción pudiera
entrar en contacto con cables eléctricos
ocultos o con el propio cable de alimentación.
El contacto con un cable conductor de corriente
puede electrizar también las partes metálicas de la
herramienta y causar una descarga eléctrica.
Desenchufe el equipo antes de llevar a cabo cual-
quier ajuste o mantenimiento.
Trabaje sólo con una empuñadura complemen-
taria correctamente montada.
Sujete siempre la herramienta con ambas manos
por las empuñaduras existentes, adopte una
postura segura y trabaje sin distraerse.
Lleve siempre puestas gafas protectoras, guantes
de trabajo, mascarilla de protección y calzado
resistente cuando trabaje con su herramienta eléc-
trica.
Asegúrese de que en el punto de taladrado no
existen cables, tuberías de agua o gas (por
ejemplo, con ayuda de un detector de metales).
Trabaje sólo con la herramienta montada correcta-
mente. Compruebe que la herramienta queda bien
ajustada tirando de ella. (La herramienta debe
poder moverse unos centímetros en dirección
axial).
Al trabajar por encima del nivel del suelo:
asegúrese de que el espacio que queda por
debajo esté libre.
No toque directamente la herramienta de inserción
ni las piezas que se encuentren en contacto con
ella inmediatamente después de realizar un
trabajo, ya que pueden estar muy calientes y
provocar quemaduras en la piel.
Mantener siempre el cable de conexión por detrás
de la herramienta.
Las empuñaduras adicionales dañadas o
agrietadas deben cambiarse. No utilice una herra-
mienta cuya empuñadura complementaria esté
defectuosa.
Advertencias adicionales:
Algunos polvos
generados por el
lijado, aserrado, amolado o taladrado con
herramientas eléctricas y otras actividades
de construcción contienen sustancias
químicas que se sabe que causan cáncer,
defectos de nacimiento y otros daños sobre
la reproducción. Algunos ejemplos de
estas sustancias químicas son:
Plomo procedente de pinturas a base de
plomo,
Sílice cristalina procedente de ladrillos y
cemento, así como de otros productos de
mampostería, y
Arsénico y cromo procedentes de madera de
construcción tratada químicamente.
El riesgo para usted por estas exposiciones
varía, dependiendo de qué tan a menudo haga
este tipo de trabajo. Para reducir su exposición
a estas sustancias químicas: trabaje en un área
bien ventilada y trabaje con equipo de
seguridad aprobado, como por ejemplo las
máscaras antipolvo que están diseñadas
especialmente para impedir mediante filtración
el paso de partículas microscópicas.
SÍMBOLOS SOBRE LA HERRAMIENTA:
.......Classe II de construcción
V ...........voltios
A ...........amperios
Hz .........hertzios
W ..........vatios
BMP .....puñetazo por minuto
~...........corriente alterna
n
0
..........velocidad sin carga
rpm....... revoluciones por minuto
3 Instrucciones especiales
de seguridad
ADVERTENCIA
17026916_0718 KHE 76 NAFTA CP.book Seite 18 Montag, 23. Juli 2018 3:32 15
ESPAÑOL
19
ES
Véase la página 3.
1 Empuñadura complementaria
2 Soporte de empuñadura complementaria
3 Empuñadura de estrella para el ajuste de la
fuerza tensora del soporte de la empuñadura
complementaria
4 Mecanismo de enclavamiento de la
herramienta
5 Interruptor
6 Rosca para empuñadura complementaria
7 Metabo VibraTech (MVT): sistema de amorti-
guación integrado
8 Interruptor
9 Indicador de mantenimiento de las escobillas
(señal luminosa en caso de que deban
cambiarse las escobillas)
10 Indicador de servicio (señal luminosa para
tensión de red)
11 Interruptor para reducción opcional de la
percusión al trabajar con material blando
Amortizador de vibraciones Metabo VibraTech
(MVT): una masa de contrapeso reduce la vibra-
ción por más de un 30%
Metabo VibraTech (MVT): trabaje con menos
vibraciones y proteja sus articulaciones gracias
al sistema de amortiguación de las empuña-
duras
Empuñadura complementaria con 3 posiciones
de fijación a la carcasa mediante rosca
Reducción opcional de la percusión en un 30%
para trabajar con materiales blandos, como p.
ej. ladrillo
Arranque suave electrónico para empezar a
taladrar de forma precisa
Disipación óptima del calor y peso reducido
gracias a la carcasa del engranaje fabricada en
fundición a presión de magnesio
Indicador de mantenimiento, p. ej., en caso de
que sea necesario cambiar las escobillas, y
señal luminosa para la tensión de red
Antes de enchufar la herramienta,
compruebe que la tensión y la frecuencia
de red, indicadas en la placa de identificación,
se corresponden con las de la red eléctrica.
Utilice sólo cables de prolongación con un
diámetro mínimo de 1,5 mm
2
. Los cables de
prolongación tienen que ser adecuados para el
consumo de potencia de la herramienta (consulte
las especificaciones técnicas). En caso de utili-
zarse un enrollador de cable, desenrolle siempre el
cable por completo.
6.1 Montaje / Configuración de la empuña-
dura complementaria
Por razones de seguridad, utilice siempre
la empuñadura complementaria (1) sumi-
nistrada.
Posibilidad 1
Soltar empuñadura de (3) estrella. La empuñadura
complementaria puede montarse en el ángulo
deseado. Fijar fuertemente la (3) empuñadura de
estrella - la empuñadura complementaria será
fijada (1) de esta manera.
La
empuñadura complementaria
(1)
debe
estar fijamente sujetada para evitar
algún retorcimiento. Controle esto antes de
cada aplicación.
En caso de ser necesario
aumentar la fuerza tensora ajustando más la
empuñadura de estrella (3).
Posibilidad 2
Posición de trabajo vertical para una reducción de
la carga en la espalda al realizar trabajos en el
suelo:
La empuñadura complementaria (1) también
puede montarse en el cárter del engranaje. Desen-
roscar la empuñadura complementaria del soporte
(2) y enroscarla manualmente y con fuerza en una
de las roscas (6) (laterales izquierdo y derecho de
la carcasa del motor).
7.1 Montaje y extracción de la herramienta
Limpie el gorrón empotrable de la herra-
mienta antes de insertarlo y engráselo
con la grasa especial suministrada (como
accesorio: n.º de pedido 6.31800) Utilice sólo
herramientas SDS-max.
Montaje de la herramienta:
Gire la herramienta e insértela hasta que encaje.
La herramienta se enclava automáticamente.
Compruebe que la herramienta queda
bien ajustada tirando de ella. (La herra-
mienta debe poder moverse unos centímetros en
dirección axial).
Extracción de la herramienta:
Tire del mecanismo de enclavamiento (4) hacia
atrás en el sentido de la flecha (a) y extraiga la
herramienta (b).
4 Descripción general
5 Características especiales
del producto
6 Puesta en marcha
7 Manejo
17026916_0718 KHE 76 NAFTA CP.book Seite 19 Montag, 23. Juli 2018 3:32 15
20
ESPAÑOL
ES
7.2 Ajuste del modo de funcionamiento
Seleccione el modo de funcionamiento deseado
girando el interruptor (5).
Taladrar con martillo perforador
Cincelar
Con el cincel insertado, accione la herra-
mienta únicamente en el modo de funciona-
miento Cincelar.
7.3 Ajuste de la posición del cincel
El cincel se puede bloquear en 12 posiciones dife-
rentes.
- Inserte el cincel.
- Gire el interruptor (5) hasta colocarlo en la posi-
ción .
- Gire el cincel hasta situarlo en la posición
deseada.
- Gire el interruptor (5) hasta colocarlo en la posi-
ción .
- Gire el cincel hasta que encaje.
Con el cincel insertado, accione la herra-
mienta únicamente en el modo de funciona-
miento Cincelar.
7.4 Ajuste de la intensidad de percusión
Desplace el interruptor (11) para modificar la
inten-
sidad de percusión (y el número de revoluciones)
.
intensidad de percusión baja,
número de revoluciones bajo
intensidad de percusión alta,
número de revoluciones alto
El ajuste correcto es una cuestión de experiencia.
Ejemplo: cuando se trabajen materiales blandos y
frágiles o el nivel de ruptura se deba mantener al
mínimo, coloque el interruptor en "intensidad de
percusión baja".
Para trabajar materiales duros, coloque el inter-
ruptor en "intensidad de percusión alta".
7.5 Conexión y desconexión
Funcionamiento instantáneo:
Pulsar el interruptor (8) de la herramienta para
ponerla en marcha.
Para pararla, soltar el interruptor (8).
7.6 Metabo VibraTech (MVT)
Para trabajar con menos vibraciones y proteger las
articulaciones.
No apriete la herramienta por la empuñadura
trasera con una fuerza excesiva ni tampoco insufi-
ciente. En la posición central (7) es donde las
vibraciones se reducen más.
Limpieza del motor: limpie la herramienta con aire
a presión por las ranuras de ventilación regular-
mente y a fondo.
Al trabajar con la herramienta sólo es necesario
ejercer una presión moderada. Una presión de
apriete mayor no aumenta la potencia de trabajo y
es probable que reduzca la vida útil de la herrami-
enta.
En el caso de realizar perforaciones profundas,
extraiga la broca de vez en cuando para retirar el
polvo de roca.
El indicador de mantenimiento de las escobillas
(9) se ilumina:
las escobillas están desgastadas casi por
completo (tiempo restante de marcha: aprox. 30
horas). Si las escobillas están gastadas del todo, la
herramienta se desconecta automáticamente.
Encargue el cambio de las escobillas en un centro
de servicio autorizado.
Averías electromagnéticas:
En algunos casos, las averías electromagnéticas
graves ajenas a la herramienta pueden provocar
bajadas de tensión temporales.
Use solamente accesorios originales Metabo.
Si necesita accesorios, consulte a su proveedor.
Para que el proveedor pueda seleccionar el acce-
sorio correcto, necesita saber la designación
exacta del modelo de su herramienta.
Véase la página 4.
A Amplia gama de brocas y cinceles para todo
tipo de aplicaciones.
B Grasa especial (para el engrasado del gorrón
empotrable de la herramienta)
Programa completo de accesorios disponible en
www.metabo.com o en el catálogo principal.
8 Limpieza, mantenimiento
9 Consejos y trucos
10 Localización de averías
11 Accesorios
17026916_0718 KHE 76 NAFTA CP.book Seite 20 Montag, 23. Juli 2018 3:32 15
ESPAÑOL
21
ES
Las reparaciones de herramientas eléctricas sólo
deben efectuarlas técnicos electricistas especiali-
zados.
En caso de tener herramientas eléctricas que
necesiten ser reparadas, diríjase, por favor, a su
representante de Metabo. En la página
www.metabo.com encontrará las direcciones
necesarias.
En la página web www.metabo.com puede
descargar listas de repuestos.
Los envases Metabo son 100% reciclables.
Las herramientas eléctricas y sus accesorios fuera
de uso contienen grandes cantidades de materia
prima y plásticos que también pueden ser reci-
clados.
Estas instrucciones están impresas en papel blan-
queado sin cloro.
Notas explicativas sobre la información de la
página 2.
Nos reservamos el derecho a efectuar modifi-
caciones conforme al avance técnico.
P
1
= Potencia de entrada nominal
P
2
= Potencia suministrada
T = Par de giro
n
0
= Número de revoluciones en ralentí
D
1
= Diámetro máx. de taladrado en
hormigón con brocas de martillos
perforadores
D
2
= Diámetro máx. de taladrado en
hormigón con coronas de talad-
rado
D
3
= Diámetro máx. de taladrado en
hormigón con coronas de fresado
s
max
= Número máximo de percusiones
W = Potencia de percusión individual
C = Número de posiciones del cincel
m = Peso sin cable a la red
¡Utilice cascos protectores!
Máquina de la clase de seguridad II
Se trata de un utensilio de uso profesional que
puede exceder ligeramente los valores orienta-
tivos para excesos de corriente al conectarlo a la
red pública de baja tensión. Por lo tanto se sugiere
contactar la empresa de suministro de electricidad
respectiva antes de conectar el utensilio a la red
pública de baja tensión.
Las especificaciones técnicas aquí indicadas se
entienden dentro de determinadas tolerancias
(conformes a las normas que rigen actualmente).
12 Reparación
13 Protección ecológica
14 Especificaciones técnicas
17026916_0718 KHE 76 NAFTA CP.book Seite 21 Montag, 23. Juli 2018 3:32 15

Transcripción de documentos

17026916_0718 KHE 76 NAFTA CP.book Seite 16 Montag, 23. Juli 2018 3:32 15 ES ESPAÑOL Manual original Estimado cliente, le agradecemos la confianza depositada en nosotros al comprar una herramienta eléctrica Metabo. Cada herramienta Metabo ha sido probada cuidadosamente y ha superado los estrictos controles de calidad de Metabo. Sin embargo, la vida útil de una herramienta eléctrica depende en gran medida de usted. Le rogamos que tenga en cuenta la información contenida en estas instrucciones y en los documentos adjuntos. Cuanto más cuidado ponga en su herramienta eléctrica Metabo, más tiempo le proporcionará su servicio con fiabilidad. Contenido 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 Aplicación de acuerdo a la finalidad Instrucciones generales de seguridad Instrucciones especiales de seguridad Descripción general Características especiales del producto Puesta en marcha 6.1 Montaje / Configuración de la empuñadura complementaria Manejo 7.1 Montaje y extracción de la herramienta 7.2 Ajuste del modo de funcionamiento 7.3 Ajuste de la posición del cincel 7.4 Ajuste de la intensidad de percusión 7.5 Conexión y desconexión 7.6 Metabo VibraTech (MVT) Limpieza, mantenimiento Consejos y trucos Localización de averías Accesorios Reparación Protección ecológica Especificaciones técnicas 1 Aplicación de acuerdo a la finalidad El modelo KHE 76 es apto, con los accesorios apropiados, para los trabajos de taladrado con broca de martillos perforadores y para las tareas de cincelado en hormigón, ladrillo, piedra y materiales similares. Los posibles daños derivados de un uso inadecuado son responsabilidad exclusiva del usuario. Deben observarse las normas para prevención de accidentes aplicables con carácter general y la información sobre seguridad incluida. 16 2 Instrucciones generales de seguridad AVISO: para reducir el riesgo de lesiones, lea el manual de instrucciones. Para su propia protección y la de su herramienta eléctrica, observe las partes marcadas con este símbolo. Instrucciones generales de seguridad para herramientas eléctricas ¡ATENCIÓN Lea íntegramente estas instrucciones de seguridad. La no observación de las instrucciones de seguridad siguientes puede dar lugar a descargas eléctricas, incendios y/o lesiones graves. Guarde estas instrucciones en un lugar seguro! El término "herramienta eléctrica" empleado en las siguientes instrucciones se refiere a su aparato eléctrico portátil, ya sea con cable de red, o sin cable, en caso de ser accionado por acumulador. 1) Puesto de trabajo a) Mantenga limipo y bien iluminado su puesto de trabajo. El desorden y una iluminación deficiente en las áreas de trabajo pueden provocar accidentes. b) No utilice la herramienta eléctrica en un entorno con peligro de explosión, en el que se encuentren combustibles líquidos, gases o material en polvo. Las herramientas eléctricas producen chispas que pueden llegar a inflamar los materiales en polvo o vapores. c) Mantenga alejados a los niños y otras personas de su puesto de trabajo al emplear la herramienta eléctrica. Una distracción le puede hacer perder el control sobre el aparato. 2) Seguridad eléctrica a) El enchufe de la herramienta eléctrica debe corresponder a la toma de corriente utilizada. No es admisible modificar el enchufe en forma alguna. No emplee adaptadores con herramientas eléctricas 17026916_0718 KHE 76 NAFTA CP.book Seite 17 Montag, 23. Juli 2018 3:32 15 ESPAÑOL dotadas de una toma de tierra. Los enchufes sin modificar adecuados a las respectivas tomas de corriente reducen el riesgo de una descarga eléctrica. b) Evite que su cuerpo toque partes conectadas a tierra como tuberías, radiadores, cocinas y refrigeradores. El riesgo a quedar expuesto a una sacudida eléctrica es mayor si su cuerpo tiene contacto con tierra. c) No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia y evite que penetren líquidos en su interior. Existe el peligro de recibir una descarga eléctrica si penetran ciertos líquidos en la herramienta eléctrica. d) No utilice el cable de red para transportar o colgar la herramienta eléctrica, ni tire de él para sacar el enchufe de la toma de corriente. Mantenga el cable de red alejado del calor, aceite, esquinas cortantes o piezas móviles. Los cables de red dañados o enredados pueden provocar una descarga eléctrica. e) Al trabajar con la herramienta eléctrica a la intemperie utilice solamente cables de prolongación homologados para su uso en exteriores. La utilización de un cable de prolongación adecuado para su uso en exteriores reduce el riesgo de una descarga eléctrica. f) Si fuera necesario utilizar la herramienta eléctrica en un entorno húmedo, utilice un interruptor de protección diferencial. La utilización de un cable de prolongación adecuado para su uso en exteriores reduce el riesgo de una descarga eléctrica. 3) Seguridad de personas a) Esté atento a lo que hace y emplee la herramienta eléctrica con prudencia. No utilice la herramienta eléctrica si estuviese cansado, ni tampoco después de haber consumido alcohol, drogas o medicamentos. El no estar atento durante el uso de una herramienta eléctrica puede provocarle serias lesiones. b) Utilice un equipo de protección y en todo caso unas gafas de protección. El riesgo de lesionarse se reduce considerablemente si, dependiendo del tipo y la aplicación de la herramienta eléctrica empleada, se utiliza un equipo de protección adecuado como una mascarilla antipolvo, zapatos de seguridad con suela antideslizante, casco, o protectores auditivos. c) Evite una puesta en marcha fortuita del aparato. Asegúrese de que la herramienta eléctrica está apagada antes de conectarla a la toma de corriente y/o la batería, de desconectarla o de transportarla. Si transporta la herramienta eléctrica sujetándola por ES el interruptor de conexión/desconexión, o si introduce el enchufe en la toma de corriente con el aparato conectado, puede dar lugar a un accidente. d) Retire las herramientas de ajuste o llaves fijas antes de conectar la herramienta eléctrica. Una herramienta o llave colocada en una pieza rotante puede producir lesiones al ponerse a funcionar. e) Evite trabajar con posturas forzadas. Trabaje sobre una base firme y mantenga el equilibrio en todo momento. Ello le permitirá controlar mejor la herramienta eléctrica en caso de presentarse una situación inesperada. f) Lleve puesta una vestimenta de trabajo adecuada. No utilice vestimenta amplia ni joyas. Mantenga su pelo, vestimenta y guantes alejados de las piezas móviles. La vestimenta suelta, las joyas y el pelo largo se pueden enganchar con las piezas en movimiento. g) Siempre que sea posible utilizar equipos de aspiración o captación de polvo, asegúrese que éstos estén montados y que sean utilizados correctamente. La utilización de un equipo de aspiración de polvo puede reducir los riesgos de aspirar polvo nocivo para la salud. 4) Trato y uso cuidadoso de herramientas eléctricas a) No sobrecargue el aparato. Use la herramienta prevista para el trabajo a realizar. Con la herramienta adecuada podrá trabajar mejor y más seguro dentro del margen de potencia indicado. b) No utilice herramientas con un interruptor defectuoso. Las herramientas que no se puedan conectar o desconectar son peligrosas y deben hacerse reparar. c) Saque el enchufe de la red y/o retire la batería antes de realizar un ajuste en la herramienta, cambiar de accesorio o guardar el aparato. Esta medida preventiva reduce el riesgo de conectar accidentalmente el aparato. d) Guarde las herramientas eléctricas fuera del alcance de los niños. No permita que las utilcen personas que no estén familiarizadas con ellas o que no hayan leído estas instrucciones. Las herramientas utilizadas por personas inexpertas son peligrosas. e) Cuide sus herramientas eléctricas con esmero. Controle si funcionan correctamente, sin atascarse, las partes móviles de la herramienta y si existen partes rotas o deterioradas que pudieran afectar a su funcionamiento. Si la herramienta eléctrica 17 17026916_0718 KHE 76 NAFTA CP.book Seite 18 Montag, 23. Juli 2018 3:32 15 ES ESPAÑOL estuviese defectuosa, hágala reparar antes de volver a utilizarla. Muchos de los accidentes se deben a aparatos con un mantenimiento deficiente. f) Mantenga los útiles limpios y afilados. Los útiles mantenidos correctamente se dejan guiar y controlar mejor. g) Utilice las herramientas eléctricas, los accesorios, las herramientas de inserción, etc. de acuerdo con estas instrucciones. Considere en ello las condiciones de trabajo y la tarea a realizar. El uso de herramientas eléctricas para trabajos diferentes de aquellos para los que han sido concebidas puede resultar peligroso. 5) Servicio a) Únicamente haga reparar su herramienta eléctrica por un profesional, empleando exclusivamente piezas de repuesto originales. Solamente así se mantiene la seguridad de la herramienta eléctrica. 3 Instrucciones especiales de seguridad ¡Utilice cascos protectores! El efecto del ruido puede provocar pérdida auditiva. Utilice la empuñadura complementaria suministrada con la herramienta. El usuario puede resultar herido por la pérdida del control de la herramienta. Sujete la herramienta por las superficies de la empuñadura aisladas cuando realice trabajos en los que la herramienta de inserción pudiera entrar en contacto con cables eléctricos ocultos o con el propio cable de alimentación. El contacto con un cable conductor de corriente puede electrizar también las partes metálicas de la herramienta y causar una descarga eléctrica. Desenchufe el equipo antes de llevar a cabo cualquier ajuste o mantenimiento. Trabaje sólo con una empuñadura complementaria correctamente montada. Sujete siempre la herramienta con ambas manos por las empuñaduras existentes, adopte una postura segura y trabaje sin distraerse. Lleve siempre puestas gafas protectoras, guantes de trabajo, mascarilla de protección y calzado resistente cuando trabaje con su herramienta eléctrica. Asegúrese de que en el punto de taladrado no existen cables, tuberías de agua o gas (por ejemplo, con ayuda de un detector de metales). Trabaje sólo con la herramienta montada correctamente. Compruebe que la herramienta queda bien 18 ajustada tirando de ella. (La herramienta debe poder moverse unos centímetros en dirección axial). Al trabajar por encima del nivel del suelo: asegúrese de que el espacio que queda por debajo esté libre. No toque directamente la herramienta de inserción ni las piezas que se encuentren en contacto con ella inmediatamente después de realizar un trabajo, ya que pueden estar muy calientes y provocar quemaduras en la piel. Mantener siempre el cable de conexión por detrás de la herramienta. Las empuñaduras adicionales dañadas o agrietadas deben cambiarse. No utilice una herramienta cuya empuñadura complementaria esté defectuosa. Advertencias adicionales: Algunos polvos ADVERTENCIA generados por el lijado, aserrado, amolado o taladrado con herramientas eléctricas y otras actividades de construcción contienen sustancias químicas que se sabe que causan cáncer, defectos de nacimiento y otros daños sobre la reproducción. Algunos ejemplos de estas sustancias químicas son: • Plomo procedente de pinturas a base de plomo, • Sílice cristalina procedente de ladrillos y cemento, así como de otros productos de mampostería, y • Arsénico y cromo procedentes de madera de construcción tratada químicamente. El riesgo para usted por estas exposiciones varía, dependiendo de qué tan a menudo haga este tipo de trabajo. Para reducir su exposición a estas sustancias químicas: trabaje en un área bien ventilada y trabaje con equipo de seguridad aprobado, como por ejemplo las máscaras antipolvo que están diseñadas especialmente para impedir mediante filtración el paso de partículas microscópicas. SÍMBOLOS SOBRE LA HERRAMIENTA: ....... Classe II de construcción V ........... voltios A ........... amperios Hz ......... hertzios W .......... vatios BMP ..... puñetazo por minuto ~ ........... corriente alterna n0 .......... velocidad sin carga rpm ....... revoluciones por minuto 17026916_0718 KHE 76 NAFTA CP.book Seite 19 Montag, 23. Juli 2018 3:32 15 ESPAÑOL 4 Descripción general Véase la página 3. 1 Empuñadura complementaria 2 Soporte de empuñadura complementaria 3 Empuñadura de estrella para el ajuste de la fuerza tensora del soporte de la empuñadura complementaria 4 Mecanismo de enclavamiento de la herramienta 5 Interruptor 6 Rosca para empuñadura complementaria 7 Metabo VibraTech (MVT): sistema de amortiguación integrado 8 Interruptor 9 Indicador de mantenimiento de las escobillas (señal luminosa en caso de que deban cambiarse las escobillas) 10 Indicador de servicio (señal luminosa para tensión de red) 11 Interruptor para reducción opcional de la percusión al trabajar con material blando 5 Características especiales del producto • Amortizador de vibraciones Metabo VibraTech (MVT): una masa de contrapeso reduce la vibración por más de un 30% • Metabo VibraTech (MVT): trabaje con menos vibraciones y proteja sus articulaciones gracias al sistema de amortiguación de las empuñaduras • Empuñadura complementaria con 3 posiciones de fijación a la carcasa mediante rosca • Reducción opcional de la percusión en un 30% para trabajar con materiales blandos, como p. ej. ladrillo • Arranque suave electrónico para empezar a taladrar de forma precisa • Disipación óptima del calor y peso reducido gracias a la carcasa del engranaje fabricada en fundición a presión de magnesio • Indicador de mantenimiento, p. ej., en caso de que sea necesario cambiar las escobillas, y señal luminosa para la tensión de red 6 Puesta en marcha Antes de enchufar la herramienta, compruebe que la tensión y la frecuencia de red, indicadas en la placa de identificación, se corresponden con las de la red eléctrica. ES Utilice sólo cables de prolongación con un diámetro mínimo de 1,5 mm2. Los cables de prolongación tienen que ser adecuados para el consumo de potencia de la herramienta (consulte las especificaciones técnicas). En caso de utilizarse un enrollador de cable, desenrolle siempre el cable por completo. 6.1 Montaje / Configuración de la empuñadura complementaria Por razones de seguridad, utilice siempre la empuñadura complementaria (1) suministrada. Posibilidad 1 Soltar empuñadura de (3) estrella. La empuñadura complementaria puede montarse en el ángulo deseado. Fijar fuertemente la (3) empuñadura de estrella - la empuñadura complementaria será fijada (1) de esta manera. La empuñadura complementaria (1) debe estar fijamente sujetada para evitar algún retorcimiento. Controle esto antes de cada aplicación. En caso de ser necesario aumentar la fuerza tensora ajustando más la empuñadura de estrella (3). Posibilidad 2 Posición de trabajo vertical para una reducción de la carga en la espalda al realizar trabajos en el suelo: La empuñadura complementaria (1) también puede montarse en el cárter del engranaje. Desenroscar la empuñadura complementaria del soporte (2) y enroscarla manualmente y con fuerza en una de las roscas (6) (laterales izquierdo y derecho de la carcasa del motor). 7 Manejo 7.1 Montaje y extracción de la herramienta Limpie el gorrón empotrable de la herramienta antes de insertarlo y engráselo con la grasa especial suministrada (como accesorio: n.º de pedido 6.31800) Utilice sólo herramientas SDS-max. Montaje de la herramienta: Gire la herramienta e insértela hasta que encaje. La herramienta se enclava automáticamente. Compruebe que la herramienta queda bien ajustada tirando de ella. (La herramienta debe poder moverse unos centímetros en dirección axial). Extracción de la herramienta: Tire del mecanismo de enclavamiento (4) hacia atrás en el sentido de la flecha (a) y extraiga la herramienta (b). 19 17026916_0718 KHE 76 NAFTA CP.book Seite 20 Montag, 23. Juli 2018 3:32 15 ES 7.2 ESPAÑOL Ajuste del modo de funcionamiento Seleccione el modo de funcionamiento deseado girando el interruptor (5). Taladrar con martillo perforador Cincelar Con el cincel insertado, accione la herramienta únicamente en el modo de funcionamiento Cincelar. 7.3 Ajuste de la intensidad de percusión Desplace el interruptor (11) para modificar la intensidad de percusión (y el número de revoluciones). intensidad de percusión baja, número de revoluciones bajo intensidad de percusión alta, número de revoluciones alto El ajuste correcto es una cuestión de experiencia. Ejemplo: cuando se trabajen materiales blandos y frágiles o el nivel de ruptura se deba mantener al mínimo, coloque el interruptor en "intensidad de percusión baja". Para trabajar materiales duros, coloque el interruptor en "intensidad de percusión alta". 7.5 Conexión y desconexión Funcionamiento instantáneo: Pulsar el interruptor (8) de la herramienta para ponerla en marcha. Para pararla, soltar el interruptor (8). 7.6 Metabo VibraTech (MVT) Para trabajar con menos vibraciones y proteger las articulaciones. No apriete la herramienta por la empuñadura trasera con una fuerza excesiva ni tampoco insufi- 20 8 Limpieza, mantenimiento Limpieza del motor: limpie la herramienta con aire a presión por las ranuras de ventilación regularmente y a fondo. 9 Consejos y trucos Ajuste de la posición del cincel El cincel se puede bloquear en 12 posiciones diferentes. - Inserte el cincel. - Gire el interruptor (5) hasta colocarlo en la posición . - Gire el cincel hasta situarlo en la posición deseada. - Gire el interruptor (5) hasta colocarlo en la posición . - Gire el cincel hasta que encaje. Con el cincel insertado, accione la herramienta únicamente en el modo de funcionamiento Cincelar. 7.4 ciente. En la posición central (7) es donde las vibraciones se reducen más. Al trabajar con la herramienta sólo es necesario ejercer una presión moderada. Una presión de apriete mayor no aumenta la potencia de trabajo y es probable que reduzca la vida útil de la herramienta. En el caso de realizar perforaciones profundas, extraiga la broca de vez en cuando para retirar el polvo de roca. 10 Localización de averías El indicador de mantenimiento de las escobillas (9) se ilumina: las escobillas están desgastadas casi por completo (tiempo restante de marcha: aprox. 30 horas). Si las escobillas están gastadas del todo, la herramienta se desconecta automáticamente. Encargue el cambio de las escobillas en un centro de servicio autorizado. Averías electromagnéticas: En algunos casos, las averías electromagnéticas graves ajenas a la herramienta pueden provocar bajadas de tensión temporales. 11 Accesorios Use solamente accesorios originales Metabo. Si necesita accesorios, consulte a su proveedor. Para que el proveedor pueda seleccionar el accesorio correcto, necesita saber la designación exacta del modelo de su herramienta. Véase la página 4. A Amplia gama de brocas y cinceles para todo tipo de aplicaciones. B Grasa especial (para el engrasado del gorrón empotrable de la herramienta) Programa completo de accesorios disponible en www.metabo.com o en el catálogo principal. 17026916_0718 KHE 76 NAFTA CP.book Seite 21 Montag, 23. Juli 2018 3:32 15 ESPAÑOL 12 Reparación Las reparaciones de herramientas eléctricas sólo deben efectuarlas técnicos electricistas especializados. En caso de tener herramientas eléctricas que necesiten ser reparadas, diríjase, por favor, a su representante de Metabo. En la página www.metabo.com encontrará las direcciones necesarias. En la página web www.metabo.com puede descargar listas de repuestos. ES respectiva antes de conectar el utensilio a la red pública de baja tensión. Las especificaciones técnicas aquí indicadas se entienden dentro de determinadas tolerancias (conformes a las normas que rigen actualmente). 13 Protección ecológica Los envases Metabo son 100% reciclables. Las herramientas eléctricas y sus accesorios fuera de uso contienen grandes cantidades de materia prima y plásticos que también pueden ser reciclados. Estas instrucciones están impresas en papel blanqueado sin cloro. 14 Especificaciones técnicas Notas explicativas sobre la información de la página 2. Nos reservamos el derecho a efectuar modificaciones conforme al avance técnico. = Potencia de entrada nominal P1 P2 = Potencia suministrada T = Par de giro n0 = Número de revoluciones en ralentí D1 = Diámetro máx. de taladrado en hormigón con brocas de martillos perforadores D2 = Diámetro máx. de taladrado en hormigón con coronas de taladrado D3 = Diámetro máx. de taladrado en hormigón con coronas de fresado smax = Número máximo de percusiones W = Potencia de percusión individual C = Número de posiciones del cincel m = Peso sin cable a la red ¡Utilice cascos protectores! Máquina de la clase de seguridad II Se trata de un utensilio de uso profesional que puede exceder ligeramente los valores orientativos para excesos de corriente al conectarlo a la red pública de baja tensión. Por lo tanto se sugiere contactar la empresa de suministro de electricidad 21
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Metabo KHE 76 Instrucciones de operación

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
Instrucciones de operación