Metabo MHE 96 Instrucciones de operación

Categoría
Martillos perforadores
Tipo
Instrucciones de operación

Este manual también es adecuado para

30
ESPAÑOL
ES
1 Declaración de conformidad
2 Aplicación de acuerdo a la finalidad
3 Instrucciones generales de seguridad
4 Instrucciones especiales de seguridad
5 Descripción general
6 Características especiales del producto
7 Puesta en marcha
7.1 Montaje de la empuñadura comple-
mentaria
8Manejo
8.1 Montaje y extracción de la herramien-
ta
8.2 Ajuste del modo de funcionamiento
8.3 Ajuste de la posición del cincel
8.4 Ajuste de la intensidad de percusión y
del número de revoluciones
8.5 Conexión y desconexión
8.6 Metabo VibraTech (MVT)
9 Limpieza, mantenimiento
10 Consejos y trucos
11 Localización de averías
12 Accesorios
13 Reparación
14 Protección ecológica
15 Especificaciones técnicas
Declaramos, bajo nuestra exclusiva responsabi-
lidad, que estos martillos cinceladores y de taladrar
cumplen con las normas y las directivas mencio-
nadas en la página 2.
MHE 96: 2000/14/CE: procedimiento de evalua-
ción de la conformidad según el anexo VI. (Lugar
de ensayos: VDE Prüf- und Zertifizierungsinstitut,
Merianstr. 28, 63069 Offenbach, Alemania).
El modelo KHE 96 es apto, con los accesorios
apropiados, para los trabajos de taladrado con
broca de martillos perforadores y para las tareas
de cincelado en hormigón, ladrillo, piedra y mate-
riales similares.
El modelo MHE 96 es apto, con los accesorios
apropiados, para complejos trabajos de cincelado
y de demolición en hormigón, ladrillo, piedra y
materiales similares.
Los posibles daños derivados de un uso inade-
cuado son responsabilidad exclusiva del usuario.
Deben observarse las normas para prevención de
accidentes aplicables con carácter general y la
información sobre seguridad incluida.
AVISO Lea íntegramente las indicaciones e
instrucciones de seguridad.
La no obser-
vancia de las instrucciones de seguridad sigui-
entes puede dar lugar a descargas eléctricas,
incendios y/o lesiones graves.
Guarde estas instrucciones en un lugar seguro.
Antes de utilizar esta máquina, lea y enti-
enda completamente las instrucciones y la
información de seguridad (folleto rojo)
incluidos. Guarde todos los documentos para
referencia en el futuro, y solamente entregue su
herramienta junto con estos documentos.
Para su propia protección y la de su
herramienta eléctrica, observe las
partes marcadas con este símbolo.
¡Utilice cascos protectores!
El efecto del ruido
puede provocar pérdida auditiva.
Manual original
Estimado cliente,
le agradecemos la confianza depositada en nosotros al comprar una herramienta eléctrica Metabo. Cada
herramienta Metabo ha sido probada cuidadosamente y ha superado los estrictos controles de calidad
de Metabo. Sin embargo, la vida útil de una herramienta eléctrica depende en gran medida de usted. Le
rogamos que tenga en cuenta la información contenida en estas instrucciones y en los documentos
adjuntos. Una mejor conservación de su herramienta eléctrica de Metabo redunda en un servicio eficaz
durante más tiempo.
Contenido
1 Declaración de
conformidad
2 Aplicación de acuerdo a la
finalidad
3 Instrucciones generales de
seguridad
4 Instrucciones especiales
de seguridad
ESPAÑOL
31
ES
Utilice las empuñaduras complementarias
suministradas con la herramienta.
El usuario
puede resultar herido por la pérdida del control de
la herramienta.
Sujete la herramienta por las superficies de la
empuñadura aisladas cuando realice trabajos
en los que la herramienta de inserción pudiera
entrar en contacto con cables eléctricos
ocultos o con el propio cable de alimentación.
El contacto con un cable conductor de corriente
puede electrizar también las partes metálicas de la
herramienta y causar una descarga eléctrica.
Desenchufe el equipo antes de llevar a cabo cual-
quier ajuste o mantenimiento.
Trabaje sólo con una empuñadura complemen-
taria correctamente montada.
Sujete siempre la herramienta con ambas manos
por las empuñaduras existentes, adopte una
postura segura y trabaje sin distraerse.
Lleve siempre puestas gafas protectoras, guantes
de trabajo, mascarilla de protección y calzado
resistente cuando trabaje con su herramienta eléc-
trica.
Asegúrese de que en el punto de taladrado no
existen
cables, tuberías de agua o gas
(por
ejemplo, con ayuda de un detector de metales).
Trabaje sólo con la herramienta montada correcta-
mente. Compruebe que la herramienta queda bien
ajustada tirando de ella. (La herramienta debe
poder moverse unos centímetros en dirección
axial).
Al trabajar por encima del nivel del suelo:
asegúrese de que el espacio que queda por
debajo esté libre.
No toque directamente la herramienta de inserción
ni las piezas que se encuentren en contacto con
ella inmediatamente después de realizar un
trabajo, ya que pueden estar muy calientes y
provocar quemaduras en la piel.
Mantener siempre el cable de conexión por detrás
de la herramienta.
Las empuñaduras adicionales dañadas o
agrietadas deben cambiarse. No utilice una herra-
mienta cuya empuñadura complementaria esté
defectuosa.
El polvo procedente de algunos materiales, como
la pintura con plomo o algunos tipos de madera,
minerales y metales, puede ser perjudicial para la
salud. Tocar o respirar el polvo puede causar reac-
ciones alérgicas y/o enfermedades respiratorias al
usuario o a las personas próximas a él.
Algunas maderas, como la madera de roble o de
haya, producen un polvo que podría ser cancerí-
geno, especialmente en combinación con otros
aditivos para el tratamiento de madera (cromato,
conservante para madera). Sólo personal especia-
lizado debe trabajar el material con contenido de
asbesto.
- Si fuera posible, utilice un aspirador de polvo.
- Ventile su lugar de trabajo.
- Se recomienda utilizar una máscara de protec-
ción contra el polvo con clase de filtro P2.
Preste atención a la normativa vigente en su país
respecto al material que se va a trabajar.
Véase la página 3.
1 Empuñadura
2 Rosca delantera para empuñadura
complementaria
3 Puño tensor
4 Mecanismo de enclavamiento de la
herramienta
5Interruptor
6 Empuñadura complementaria
7 Rosca trasera para empuñadura
complementaria
8 Metabo VibraTech (MVT): sistema de amorti-
guación integrado
9Interruptor
10 Botón de fijación para funcionamiento
continuado
11 Indicador de mantenimiento de las escobillas
(señal luminosa en caso de que deban
cambiarse las escobillas)
12 Ruedecilla para el ajuste de la
intensidad de
percusión y el número de revoluciones
Agarre flexible en cualquier situación de trabajo:
gracias a las tres empuñaduras de goma la
herramienta puede sujetarse siempre de forma
óptima
Metabo VibraTech (MVT): trabaje con menos
vibraciones y proteja sus articulaciones gracias
al sistema de amortiguación de la empuñadura
de pala y de la empuñadura complementaria
Empuñadura complementaria con 3 posiciones
de fijación a la carcasa mediante rosca
Ruedecilla para el ajuste de la
intensidad de
percusión y el número de revoluciones. P
ara
trabajar con materiales blandos, como p. ej.
ladrillos
Interruptor bloqueable para un cincelado
cómodo en trabajos prolongados
Arranque suave electrónico para empezar a
taladrar de forma precisa
5 Descripción general
6 Características especiales
del producto
32
ESPAÑOL
ES
Carcasa del engranaje de fundición de aluminio
apresión para una evacuación del calor y una
estabilidad óptimas
Indicador de mantenimiento en caso de que
deban cambiarse las escobillas
Antes de enchufar la herramienta,
compruebe que la tensión y la frecuencia
de red, indicadas en la placa de identificación,
se corresponden con las de la red eléctrica.
Utilice sólo cables de prolongación con un
diámetro mínimo de 1,5 mm
2
. Los cables de
prolongación tienen que ser adecuados para el
consumo de potencia de la herramienta (consulte
las especificaciones técnicas). En caso de utili-
zarse un enrollador de cable, desenrolle siempre el
cable por completo.
7.1 Montaje de la empuñadura comple-
mentaria
Por razones de seguridad, utilice siempre
la empuñadura (1) suministrada o la
empuñadura complementaria (6).
MHE 96 y KHE 96:
Afloje el anillo elástico girando hacia la izquierda el
puño tensor (3). La empuñadura (1) puede
montarse en la posición y el ángulo deseados.
Apriete el puño tensor con fuerza.
KHE 96:
Para realizar trabajos de taladrado con
broca de martillos perforadores:
- Con la broca bloqueada pueden generarse
pares de giro muy elevados. Por eso, por
razones de seguridad, es imprescindible que
utilice siempre la empuñadura complementaria
suministrada (6).
- La herramienta no puede sujetarse por la
empuñadura (1) en estado de bloqueo. El
usuario podría sufrir lesiones.
Posibilidad 1
Gire la empuñadura (1) hacia atrás, en paralelo
respecto a la carcasa, y apriete el puño tensor con
fuerza. Enrosque manualmente y con fuerza la
empuñadura complementaria (6) en una de las
roscas delanteras (2) (laterales izquierdo y derecho
de la carcasa del engranaje).
Posibilidad 2
Posición de trabajo vertical para una reducción de
la carga en la espalda al realizar trabajos en el
suelo:
La empuñadura complementaria (6) también
puede montarse en la carcasa del motor.
Enrosque la empuñadura complementaria en la
rosca trasera (7) manualmente y con fuerza.
8.1 Montaje y extracción de la herramienta
Limpie el gorrón empotrable de la herra-
mienta antes de insertarlo y engráselo
con la grasa especial suministrada (como
accesorio: n.º de pedido 6.31800) Utilice sólo
herramientas SDS-max.
Montaje de la herramienta:
Gire la herramienta e insértela hasta que encaje.
La herramienta se enclava automáticamente.
Compruebe que la herramienta queda
bien ajustada tirando de ella.
(La herrami-
enta debe poder moverse unos centímetros en
dirección axial).
Extracción de la herramienta:
Tire del mecanismo de enclavamiento (4) hacia
atrás en el sentido de la flecha (a) y extraiga la
herramienta (b).
8.2 Ajuste del modo de funcionamiento
Seleccione el modo de funcionamiento deseado
girando el interruptor (5).
Taladrar con broca de martillos perfora-
dores (sólo para KHE 96)
Cincelar
Con el cincel insertado, accione
la herra-
mienta únicamente en el modo de funciona-
miento Cincelar.
8.3 Ajuste de la posición del cincel
El cincel se puede bloquear en 16 posiciones dife-
rentes.
- Inserte el cincel.
- Gire el interruptor (5) hasta colocarlo en la posi-
ción .
- Gire el cincel hasta situarlo en la posición
deseada.
- Gire el interruptor (5) hasta colocarlo en la posi-
ción .
- Gire el cincel hasta que encaje.
7 Puesta en marcha
8 Manejo
ESPAÑOL
33
ES
Con el cincel insertado, accione
la herra-
mienta únicamente en el modo de funciona-
miento Cincelar.
8.4 Ajuste de la intensidad de percusión y
del número de revoluciones
Gire la ruedecilla hasta ajustarla en la letra
deseada.
El ajuste correcto es una cuestión de experiencia.
Ejemplo: cuando se cincelan materiales blandos y
frágiles, o cuando el nivel de ruptura se debe
mantener al mínimo, coloque la ruedecilla en "A" o
"B" (potencia de percusión reducida).
Para romper o taladrar materiales de mayor
dureza, coloque la ruedecilla en la letra "G"
(potencia máxima).
8.5 Conexión y desconexión
Funcionamiento instantáneo:
Pulsar el interruptor (9) de la herramienta para
ponerla en marcha.
Para pararla, soltar el interruptor (9).
Funcionamiento continuado:
Para un funcionamiento continuado puede
bloquearse el interruptor con el botón de retención
(10).
Para parar la herramienta, pulse de nuevo el inter-
ruptor (9) y vuelva a soltarlo.
En la posición de funcionamiento conti-
nuado, la máquina seguirá funcionando
en caso de pérdida del control de la herrami-
enta debido a un tirón. Por este motivo se
deben sujetar las empuñaduras siempre con
ambas manos, adoptar una buena postura y
trabajar sin distraerse.
8.6 Metabo VibraTech (MVT)
Para trabajar con menos vibraciones y proteger las
articulaciones.
No apriete la herramienta por la empuñadura
trasera con una fuerza excesiva ni tampoco insufi-
ciente. En la posición central (8) es donde las
vibraciones se reducen más.
Limpieza del motor: limpie la herramienta con aire
a presión por las ranuras de ventilación regular-
mente y a fondo.
Al trabajar con la herramienta sólo es necesario
ejercer una presión moderada. Una presión de
apriete mayor no aumenta la potencia de trabajo y
es probable que reduzca la vida útil de la herrami-
enta.
KHE 96: en el caso de realizar taladrados de gran
profundidad, extraiga la broca de vez en cuando
para retirar el polvo generado.
El indicador de mantenimiento de las escobillas
(11) se ilumina:
Las escobillas están desgastadas casi por
completo (tiempo restante de marcha: aprox. 30
horas). Si las escobillas están gastadas del todo, la
herramienta se desconecta automáticamente.
Encargue el cambio de las escobillas en un centro
de servicio autorizado.
Averías electromagnéticas:
En algunos casos, las averías electromagnéticas
graves ajenas a la herramienta pueden provocar
bajadas de tensión temporales.
Use solamente accesorios originales Metabo.
Si necesita accesorios, consulte a su proveedor.
Para que el proveedor pueda seleccionar el acce-
sorio correcto necesita saber la designación
exacta del modelo de su herramienta.
Véase la página 4.
A Amplia gama de brocas y cinceles para todo
tipo de aplicaciones.
B Grasa especial (para el engrasado del gorrón
empotrable de la herramienta)
Programa completo de accesorios disponible en
www.metabo.com o en el catálogo principal.
Las reparaciones de herramientas eléctricas sólo
deben efectuarlas técnicos electricistas especia-
lizados.
En caso de tener herramientas eléctricas que
necesiten ser reparadas, diríjase, por favor, a su
representante de Metabo. En la página
www.metabo.com encontrará las direcciones
necesarias.
En la página web www.metabo.com puede
descargar listas de repuestos.
9 Limpieza, mantenimiento
10 Consejos y trucos
11 Localización de averías
12 Accesorios
13 Reparación
34
ESPAÑOL
ES
Los envases Metabo son 100% reciclables.
Las herramientas eléctricas y sus accesorios fuera
de uso contienen grandes cantidades de materia
prima y plásticos que también pueden ser reci-
clados.
Estas instrucciones están impresas en papel blan-
queado sin cloro.
Sólo para países de la UE. No tire las herra-
mientas eléctricas en la basura. De acuerdo
con la Directiva europea 2002/96/CE sobre
residuos de aparatos eléctricos y electrónicos, así
como su traslado a la legislación nacional, las
herramientas eléctricas usadas se someterán a
una recogida selectiva y a una reutilización
compatible con el medio ambiente.
Notas explicativas sobre la información de la
página 2.
Nos reservamos el derecho a efectuar modifica-
ciones conforme al avance técnico.
P
1
= Potencia de entrada nominal
P
2
= Potencia suministrada
T = Par de giro
n
1
= Número de revoluciones en marcha
en vacío
D
1
= Diámetro máx. de taladrado en
hormigón con brocas de martillos
perforadores
D
2
= Diámetro máx. de taladrado en
hormigón con coronas de talad-
rado
D
3
= Diámetro máx. de taladrado en
hormigón con coronas de fresado
s
max
= Número máximo de percusiones
W = Potencia de percusión individual
C = Número de posiciones del cincel
m = Peso sin cable a la red
Valor total de vibraciones (suma de vectores de las
tres direcciones) determinado según EN 60745:
a
h, HD
= Valor de emisión de vibraciones
(taladrado con broca de martillos
perforadores en hormigón)
a
h, Cheq
= Valor de emisión de vibraciones
(cincelado)
K
h,HD/Cheq/D
= Inseguridad (vibración)
El nivel de vibración especificado en estas instruc-
ciones se ha medido conforme al protocolo de
medición establecido en la norma EN 60745 y
puede utilizarse para comparar distintas herrami-
entas eléctricas. También permite realizar una
estimación provisional de la resistencia a las vibra-
ciones.
El nivel de vibración indicado es específico para
las aplicaciones principales de la herramienta
eléctrica. El nivel de vibración puede, no obstante,
registrar variaciones si la herramienta eléctrica se
emplea para otras aplicaciones, con herramientas
de inserción distintas o si se ha efectuado un
mantenimiento de la herramienta insuficiente. En
estos casos, la carga de vibraciones podría
aumentar considerablemente durante toda la
sesión de trabajo.
Para obtener una estimación precisa de la carga
de vibraciones también deben tenerse en cuenta
los períodos en los que la herramienta está
desconectada (o conectada, pero no en uso efec-
tivo). En este caso, la carga de vibraciones podría
reducirse considerablemente durante todo el
período de trabajo.
Adopte medidas de seguridad adicionales para
proteger al usuario del efecto de las vibraciones,
como por ejemplo: mantenimiento de la herrami-
enta eléctrica y las herramientas de inserción,
calentamiento de las manos, organización de la
secuencia de trabajo.
Niveles acústicos típicos compensados A:
L
pA
= Nivel de intensidad acústica
L
WA
= Nivel de potencia acústica
K
pA
, K
WA
= Inseguridad (nivel acústico)
L
pA(M)
= Nivel de intensidad acústica
medido en el oído del usuario
según 2000/14/CE
L
WA(M)
= Nivel de potencia acústica medido
según 2000/14/CE
L
WA(G)
= Nivel de potencia acústica garan-
tizado según 2000/14/CE
Al trabajar, el nivel de ruido puede superar los
80 dB(A).
¡Utilice cascos protectores!
Valores de medición establecidos de acuerdo con
EN 60745.
Las especificaciones técnicas aquí indicadas se
entienden dentro de determinadas tolerancias
(conformes a las normas que rigen actualmente).
14 Protección ecológica
15 Especificaciones técnicas

Transcripción de documentos

ES ESPAÑOL Manual original Estimado cliente, le agradecemos la confianza depositada en nosotros al comprar una herramienta eléctrica Metabo. Cada herramienta Metabo ha sido probada cuidadosamente y ha superado los estrictos controles de calidad de Metabo. Sin embargo, la vida útil de una herramienta eléctrica depende en gran medida de usted. Le rogamos que tenga en cuenta la información contenida en estas instrucciones y en los documentos adjuntos. Una mejor conservación de su herramienta eléctrica de Metabo redunda en un servicio eficaz durante más tiempo. Contenido 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 Declaración de conformidad Aplicación de acuerdo a la finalidad Instrucciones generales de seguridad Instrucciones especiales de seguridad Descripción general Características especiales del producto Puesta en marcha 7.1 Montaje de la empuñadura complementaria Manejo 8.1 Montaje y extracción de la herramienta 8.2 Ajuste del modo de funcionamiento 8.3 Ajuste de la posición del cincel 8.4 Ajuste de la intensidad de percusión y del número de revoluciones 8.5 Conexión y desconexión 8.6 Metabo VibraTech (MVT) Limpieza, mantenimiento Consejos y trucos Localización de averías Accesorios Reparación Protección ecológica Especificaciones técnicas 1 Declaración de conformidad Declaramos, bajo nuestra exclusiva responsabilidad, que estos martillos cinceladores y de taladrar cumplen con las normas y las directivas mencionadas en la página 2. MHE 96: 2000/14/CE: procedimiento de evaluación de la conformidad según el anexo VI. (Lugar de ensayos: VDE Prüf- und Zertifizierungsinstitut, Merianstr. 28, 63069 Offenbach, Alemania). 2 Aplicación de acuerdo a la finalidad El modelo KHE 96 es apto, con los accesorios apropiados, para los trabajos de taladrado con broca de martillos perforadores y para las tareas de cincelado en hormigón, ladrillo, piedra y materiales similares. El modelo MHE 96 es apto, con los accesorios apropiados, para complejos trabajos de cincelado y de demolición en hormigón, ladrillo, piedra y materiales similares. Los posibles daños derivados de un uso inadecuado son responsabilidad exclusiva del usuario. Deben observarse las normas para prevención de accidentes aplicables con carácter general y la información sobre seguridad incluida. 3 Instrucciones generales de seguridad AVISO Lea íntegramente las indicaciones e instrucciones de seguridad. La no observancia de las instrucciones de seguridad siguientes puede dar lugar a descargas eléctricas, incendios y/o lesiones graves. Guarde estas instrucciones en un lugar seguro. Antes de utilizar esta máquina, lea y entienda completamente las instrucciones y la información de seguridad (folleto rojo) incluidos. Guarde todos los documentos para referencia en el futuro, y solamente entregue su herramienta junto con estos documentos. 4 Instrucciones especiales de seguridad Para su propia protección y la de su herramienta eléctrica, observe las partes marcadas con este símbolo. ¡Utilice cascos protectores! El efecto del ruido puede provocar pérdida auditiva. 30 ESPAÑOL Utilice las empuñaduras complementarias suministradas con la herramienta. El usuario puede resultar herido por la pérdida del control de la herramienta. Sujete la herramienta por las superficies de la empuñadura aisladas cuando realice trabajos en los que la herramienta de inserción pudiera entrar en contacto con cables eléctricos ocultos o con el propio cable de alimentación. El contacto con un cable conductor de corriente puede electrizar también las partes metálicas de la herramienta y causar una descarga eléctrica. Desenchufe el equipo antes de llevar a cabo cualquier ajuste o mantenimiento. Trabaje sólo con una empuñadura complementaria correctamente montada. Sujete siempre la herramienta con ambas manos por las empuñaduras existentes, adopte una postura segura y trabaje sin distraerse. Lleve siempre puestas gafas protectoras, guantes de trabajo, mascarilla de protección y calzado resistente cuando trabaje con su herramienta eléctrica. Asegúrese de que en el punto de taladrado no existen cables, tuberías de agua o gas (por ejemplo, con ayuda de un detector de metales). Trabaje sólo con la herramienta montada correctamente. Compruebe que la herramienta queda bien ajustada tirando de ella. (La herramienta debe poder moverse unos centímetros en dirección axial). Al trabajar por encima del nivel del suelo: asegúrese de que el espacio que queda por debajo esté libre. No toque directamente la herramienta de inserción ni las piezas que se encuentren en contacto con ella inmediatamente después de realizar un trabajo, ya que pueden estar muy calientes y provocar quemaduras en la piel. Mantener siempre el cable de conexión por detrás de la herramienta. Las empuñaduras adicionales dañadas o agrietadas deben cambiarse. No utilice una herramienta cuya empuñadura complementaria esté defectuosa. El polvo procedente de algunos materiales, como la pintura con plomo o algunos tipos de madera, minerales y metales, puede ser perjudicial para la salud. Tocar o respirar el polvo puede causar reacciones alérgicas y/o enfermedades respiratorias al usuario o a las personas próximas a él. Algunas maderas, como la madera de roble o de haya, producen un polvo que podría ser cancerígeno, especialmente en combinación con otros aditivos para el tratamiento de madera (cromato, conservante para madera). Sólo personal especializado debe trabajar el material con contenido de asbesto. ES - Si fuera posible, utilice un aspirador de polvo. - Ventile su lugar de trabajo. - Se recomienda utilizar una máscara de protección contra el polvo con clase de filtro P2. Preste atención a la normativa vigente en su país respecto al material que se va a trabajar. 5 Descripción general Véase la página 3. 1 Empuñadura 2 Rosca delantera para empuñadura complementaria 3 Puño tensor 4 Mecanismo de enclavamiento de la herramienta 5 Interruptor 6 Empuñadura complementaria 7 Rosca trasera para empuñadura complementaria 8 Metabo VibraTech (MVT): sistema de amortiguación integrado 9 Interruptor 10 Botón de fijación para funcionamiento continuado 11 Indicador de mantenimiento de las escobillas (señal luminosa en caso de que deban cambiarse las escobillas) 12 Ruedecilla para el ajuste de la intensidad de percusión y el número de revoluciones 6 Características especiales del producto • Agarre flexible en cualquier situación de trabajo: gracias a las tres empuñaduras de goma la herramienta puede sujetarse siempre de forma óptima • Metabo VibraTech (MVT): trabaje con menos vibraciones y proteja sus articulaciones gracias al sistema de amortiguación de la empuñadura de pala y de la empuñadura complementaria • Empuñadura complementaria con 3 posiciones de fijación a la carcasa mediante rosca • Ruedecilla para el ajuste de la intensidad de percusión y el número de revoluciones. Para trabajar con materiales blandos, como p. ej. ladrillos • Interruptor bloqueable para un cincelado cómodo en trabajos prolongados • Arranque suave electrónico para empezar a taladrar de forma precisa 31 ES ESPAÑOL • Carcasa del engranaje de fundición de aluminio apresión para una evacuación del calor y una estabilidad óptimas • Indicador de mantenimiento en caso de que deban cambiarse las escobillas la carga en la espalda al realizar trabajos en el suelo: La empuñadura complementaria (6) también puede montarse en la carcasa del motor. Enrosque la empuñadura complementaria en la rosca trasera (7) manualmente y con fuerza. 7 Puesta en marcha 8 Manejo Antes de enchufar la herramienta, compruebe que la tensión y la frecuencia de red, indicadas en la placa de identificación, se corresponden con las de la red eléctrica. Utilice sólo cables de prolongación con un diámetro mínimo de 1,5 mm2. Los cables de prolongación tienen que ser adecuados para el consumo de potencia de la herramienta (consulte las especificaciones técnicas). En caso de utilizarse un enrollador de cable, desenrolle siempre el cable por completo. 7.1 Montaje de la empuñadura complementaria Por razones de seguridad, utilice siempre la empuñadura (1) suministrada o la empuñadura complementaria (6). MHE 96 y KHE 96: Afloje el anillo elástico girando hacia la izquierda el puño tensor (3). La empuñadura (1) puede montarse en la posición y el ángulo deseados. Apriete el puño tensor con fuerza. KHE 96: 8.1 Montaje y extracción de la herramienta Limpie el gorrón empotrable de la herramienta antes de insertarlo y engráselo con la grasa especial suministrada (como accesorio: n.º de pedido 6.31800) Utilice sólo herramientas SDS-max. Montaje de la herramienta: Gire la herramienta e insértela hasta que encaje. La herramienta se enclava automáticamente. Compruebe que la herramienta queda bien ajustada tirando de ella. (La herramienta debe poder moverse unos centímetros en dirección axial). Extracción de la herramienta: Tire del mecanismo de enclavamiento (4) hacia atrás en el sentido de la flecha (a) y extraiga la herramienta (b). 8.2 Ajuste del modo de funcionamiento Seleccione el modo de funcionamiento deseado girando el interruptor (5). Taladrar con broca de martillos perforadores (sólo para KHE 96) Cincelar Para realizar trabajos de taladrado con broca de martillos perforadores: - Con la broca bloqueada pueden generarse pares de giro muy elevados. Por eso, por razones de seguridad, es imprescindible que utilice siempre la empuñadura complementaria suministrada (6). - La herramienta no puede sujetarse por la empuñadura (1) en estado de bloqueo. El usuario podría sufrir lesiones. Posibilidad 1 Gire la empuñadura (1) hacia atrás, en paralelo respecto a la carcasa, y apriete el puño tensor con fuerza. Enrosque manualmente y con fuerza la empuñadura complementaria (6) en una de las roscas delanteras (2) (laterales izquierdo y derecho de la carcasa del engranaje). Posibilidad 2 Posición de trabajo vertical para una reducción de 32 Con el cincel insertado, accione la herramienta únicamente en el modo de funcionamiento Cincelar. 8.3 Ajuste de la posición del cincel El cincel se puede bloquear en 16 posiciones diferentes. - Inserte el cincel. - Gire el interruptor (5) hasta colocarlo en la posición . - Gire el cincel hasta situarlo en la posición deseada. - Gire el interruptor (5) hasta colocarlo en la posición . - Gire el cincel hasta que encaje. ESPAÑOL Con el cincel insertado, accione la herramienta únicamente en el modo de funcionamiento Cincelar. 8.4 Ajuste de la intensidad de percusión y del número de revoluciones Gire la ruedecilla hasta ajustarla en la letra deseada. El ajuste correcto es una cuestión de experiencia. Ejemplo: cuando se cincelan materiales blandos y frágiles, o cuando el nivel de ruptura se debe mantener al mínimo, coloque la ruedecilla en "A" o "B" (potencia de percusión reducida). Para romper o taladrar materiales de mayor dureza, coloque la ruedecilla en la letra "G" (potencia máxima). 8.5 Conexión y desconexión Funcionamiento instantáneo: Pulsar el interruptor (9) de la herramienta para ponerla en marcha. Para pararla, soltar el interruptor (9). Funcionamiento continuado: Para un funcionamiento continuado puede bloquearse el interruptor con el botón de retención (10). Para parar la herramienta, pulse de nuevo el interruptor (9) y vuelva a soltarlo. En la posición de funcionamiento continuado, la máquina seguirá funcionando en caso de pérdida del control de la herramienta debido a un tirón. Por este motivo se deben sujetar las empuñaduras siempre con ambas manos, adoptar una buena postura y trabajar sin distraerse. 8.6 Metabo VibraTech (MVT) Para trabajar con menos vibraciones y proteger las articulaciones. No apriete la herramienta por la empuñadura trasera con una fuerza excesiva ni tampoco insuficiente. En la posición central (8) es donde las vibraciones se reducen más. 9 Limpieza, mantenimiento Limpieza del motor: limpie la herramienta con aire a presión por las ranuras de ventilación regularmente y a fondo. ES 10 Consejos y trucos Al trabajar con la herramienta sólo es necesario ejercer una presión moderada. Una presión de apriete mayor no aumenta la potencia de trabajo y es probable que reduzca la vida útil de la herramienta. KHE 96: en el caso de realizar taladrados de gran profundidad, extraiga la broca de vez en cuando para retirar el polvo generado. 11 Localización de averías El indicador de mantenimiento de las escobillas (11) se ilumina: Las escobillas están desgastadas casi por completo (tiempo restante de marcha: aprox. 30 horas). Si las escobillas están gastadas del todo, la herramienta se desconecta automáticamente. Encargue el cambio de las escobillas en un centro de servicio autorizado. Averías electromagnéticas: En algunos casos, las averías electromagnéticas graves ajenas a la herramienta pueden provocar bajadas de tensión temporales. 12 Accesorios Use solamente accesorios originales Metabo. Si necesita accesorios, consulte a su proveedor. Para que el proveedor pueda seleccionar el accesorio correcto necesita saber la designación exacta del modelo de su herramienta. Véase la página 4. A Amplia gama de brocas y cinceles para todo tipo de aplicaciones. B Grasa especial (para el engrasado del gorrón empotrable de la herramienta) Programa completo de accesorios disponible en www.metabo.com o en el catálogo principal. 13 Reparación Las reparaciones de herramientas eléctricas sólo deben efectuarlas técnicos electricistas especializados. En caso de tener herramientas eléctricas que necesiten ser reparadas, diríjase, por favor, a su representante de Metabo. En la página www.metabo.com encontrará las direcciones necesarias. En la página web www.metabo.com puede descargar listas de repuestos. 33 ES ESPAÑOL 14 Protección ecológica Los envases Metabo son 100% reciclables. Las herramientas eléctricas y sus accesorios fuera de uso contienen grandes cantidades de materia prima y plásticos que también pueden ser reciclados. Estas instrucciones están impresas en papel blanqueado sin cloro. Sólo para países de la UE. No tire las herramientas eléctricas en la basura. De acuerdo con la Directiva europea 2002/96/CE sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos, así como su traslado a la legislación nacional, las herramientas eléctricas usadas se someterán a una recogida selectiva y a una reutilización compatible con el medio ambiente. 15 Especificaciones técnicas Notas explicativas sobre la información de la página 2. Nos reservamos el derecho a efectuar modificaciones conforme al avance técnico. P1 P2 T n1 = = = = D1 = D2 = D3 = smax W C m = = = = Potencia de entrada nominal Potencia suministrada Par de giro Número de revoluciones en marcha en vacío Diámetro máx. de taladrado en hormigón con brocas de martillos perforadores Diámetro máx. de taladrado en hormigón con coronas de taladrado Diámetro máx. de taladrado en hormigón con coronas de fresado Número máximo de percusiones Potencia de percusión individual Número de posiciones del cincel Peso sin cable a la red Valor total de vibraciones (suma de vectores de las tres direcciones) determinado según EN 60745: ah, HD = Valor de emisión de vibraciones (taladrado con broca de martillos perforadores en hormigón) ah, Cheq = Valor de emisión de vibraciones (cincelado) Kh,HD/Cheq/D = Inseguridad (vibración) El nivel de vibración especificado en estas instrucciones se ha medido conforme al protocolo de medición establecido en la norma EN 60745 y puede utilizarse para comparar distintas herramientas eléctricas. También permite realizar una 34 estimación provisional de la resistencia a las vibraciones. El nivel de vibración indicado es específico para las aplicaciones principales de la herramienta eléctrica. El nivel de vibración puede, no obstante, registrar variaciones si la herramienta eléctrica se emplea para otras aplicaciones, con herramientas de inserción distintas o si se ha efectuado un mantenimiento de la herramienta insuficiente. En estos casos, la carga de vibraciones podría aumentar considerablemente durante toda la sesión de trabajo. Para obtener una estimación precisa de la carga de vibraciones también deben tenerse en cuenta los períodos en los que la herramienta está desconectada (o conectada, pero no en uso efectivo). En este caso, la carga de vibraciones podría reducirse considerablemente durante todo el período de trabajo. Adopte medidas de seguridad adicionales para proteger al usuario del efecto de las vibraciones, como por ejemplo: mantenimiento de la herramienta eléctrica y las herramientas de inserción, calentamiento de las manos, organización de la secuencia de trabajo. Niveles acústicos típicos compensados A: LpA = Nivel de intensidad acústica LWA = Nivel de potencia acústica KpA, KWA = Inseguridad (nivel acústico) LpA(M) = Nivel de intensidad acústica medido en el oído del usuario según 2000/14/CE LWA(M) = Nivel de potencia acústica medido según 2000/14/CE LWA(G) = Nivel de potencia acústica garantizado según 2000/14/CE Al trabajar, el nivel de ruido puede superar los 80 dB(A). ¡Utilice cascos protectores! Valores de medición establecidos de acuerdo con EN 60745. Las especificaciones técnicas aquí indicadas se entienden dentro de determinadas tolerancias (conformes a las normas que rigen actualmente).
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80

Metabo MHE 96 Instrucciones de operación

Categoría
Martillos perforadores
Tipo
Instrucciones de operación
Este manual también es adecuado para