Mepamsa INCA 3 TOUCH 4551 G Ficha de datos

Categoría
Encimeras
Tipo
Ficha de datos
- 2 -
DATOS TÉCNICOS
MODELOS INCA 3 TOUCH 4551 G
Tensión 230V
Corriente 18A
Placa Hi-light 1200 W 2
Placa Hi-light 1700/700 W 1
Potencia máxima (W) 4100
Cable de alimentación 3x2,5 mm
2
1. Montaje (Fig1)
La instalación es a cargo del comprador. El Fabricante no tiene la obligación de efectuar dicho servicio. Los
servicios requeridos al Fabricante, si derivaran de una instalación incorrecta, no están incluidos en la garantía.
Las placas empotrables están preparadas para ser instaladas en encimeras de cualquier material, siempre y
cuando resistan a una temperatura de 100°C, y tengan un grosor entre 25 y 40 mm. La distancia mínima entre
una eventual pared vertical de un mueble columna adosado y el borde de la placa debe ser de 150 mm como
mínimo; mientras que la distancia entre la pared trasera y el borde de la placa debe ser de 55 mm como mínimo.
Si debajo de la placa hay un espacio utilizable, debe aislarse mediante una pared divisoria de material apropiado
(madera o similar). Dicha pared debe estar a 25 mm, como mínimo, del fondo de la placa.
IMPORTANTE: para asegurar que la electrónica tenga un comportamiento estable en el tiempo y no sufra
posibles deterioros, es necesario asegurar una correcta ventilación (ver fig 1).
Fijación al mueble (Fig 2)
La fijación al mueble se realiza con soportes de fijación que se entregan como accesorios. En la parte inferior de
la placa hay agujeros en donde se introducen las espigas (A) y se enroscan los tornillos (C) que bloquean las
grapas de fijación (B).
Aplicación de la junta (Fig 3)
Importante - La figura de abajo indica el modo de aplicar el sellador en todo el perímetro.
Este aparato ha sido fabricado para uso doméstico (no profesional).
2. Conexión eléctrica (Fig 4)
Compruebe los datos indicados en la placa situada en el fondo de la encimera y verifique que la tensión nominal
de línea y potencia disponibles sean adecuadas para su funcionamiento.
Antes de efectuar la conexión, controle la eficiencia de la instalación de toma a tierra obligatoria por Ley. El
Fabricante no se asume ninguna responsabilidad por posibles lesiones a personas o daños a cosas causados por
la inobservancia de dicha norma.
Para los modelos sin enchufe, instale en el cable un enchufe normalizado que soporte la carga indicada en la
placa de características. El conductor de tierra del cable es de color amarillo-verde. En todos los casos el enchufe
debe ser accesible.
Si se desea realizar una conexión fija a la línea, habrá que colocar entre el aparato y la línea, un dispositivo
omnipolar de corte con una distancia entre los contactos de 3 mm como mínimo.
Para conectar el cable a la encimera hay que aflojar y quitar la tapa de la regleta para llegar a los contactos. Una
vez efectuada la conexión, bloquee el cable con el sistema de fijación y cierre la tapa de la regleta.
Si hubiera que sustituir el cable de alimentación, el conductor de tierra (amarillo-verde) debe ser,
obligatoriamente, 10 mm más largo que los conductores de línea.
Use sólo un cable de goma tipo H05RR-F.
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD. Las partes destinadas a tener contacto con substancias alimenticias de
este aparato son conformes a la Directiva 89/109 CEE y al Dec. Legislativo N° 108 del 25/1/92.
CE Aparato conforme a las directivas europeas 89/336/CEE, 93/68/CEE, 73/23/CEE y modificaciones siguientes.
Este aparado cumple la Directiva Europea 2002/96/CE sobre Residuos de equipos eléctricos y electrónicos
(RAEE). Esta directriz enmarca la validez en toda Europa de la devolución y reciclado de los Residuos de equipos
eléctricos y electrónicos.
- 3 -
INSTRUCCIONES PARA EL USO
Importante: limpiar la encimera antes de cocinar por primera vez. Después, hay que encender todas las placas
una a una en vacío, sin ninguna olla apoyada, durante 5 minutos a temperatura máxima. De esta manera se
eliminará el olor a nuevo y se evaporará la humedad acumulada en las placas. Esto también es necesario para
que los dispositivos electrónicos funcionen perfectamente.
ENCIMERA DE VITROCERÁMICA CON MANDOS TÁCTILES (TOUCH CONTROL)
1. Descripción de los mandos (Fig 5)
1. Botón de encendido (ON/OFF)
2. Botón zona cocción (ON/OFF)
3. Display valor configurado (calor residual)
4. Botón “menos”
5. Botón “más”
6. Botón doble circuito (ON/OFF)
7. Indicador luminoso zona doble circuito
8. Punto decimal del display de configuración
Encendido: la zona de cocción se puede regular
Apagado: la zona de cocción está bloqueada
Botones táctiles
Todas las operaciones se realizan con botones táctiles (sensores capacitivos) situados en la parte frontal de la
encimera; a cada botón corresponde un display.
Cada función es confirmada por un tono de aviso (solo en TP-614).
2. Encendido y apagado (Fig 6)
Toque el botón de encendido (1)
Se activa el control: los indicadores de nivel de regulación (3) muestran “0” y los puntos decimales (8)
parpadean.
La próxima operación se debe realizar antes de 20 segundos, en caso contrario, el dispositivo se apaga
automáticamente.
Encender / apagar una zona de cocción. (Fig 7)
Con el Touch encendido seleccione la zona de cocción deseada accionando la tecla de selección correspondiente
(tecla “+” (5-2) de la respectiva zona). Un punto encendido en el visor (8) de la zona, indica la selección. Si la
zona “quema” se visualizará una “H” alternándose con el “0”. En los demás visores (3) el punto de selección que
parpadea se apaga. Accionando de nuevo la tecla “+”, se puede seleccionar un nivel de potencia y la zona
empezará a calentar. Después de la selección, es necesario no accionar la tecla “+” durante 3 segundos antes de
poderla utilizar de nuevo para escoger la potencia.
Después de seleccionar la zona de cocción, es posible seleccionar el nivel de potencia pulsando la tecla MÁS,
empezando por el nivel 1 se aumenta una unidad cada 0,4 segundos. Cuando se alcanza el nivel 9 no es posible
efectuar ulteriores aumentos.
Si la zona de cocción se selecciona mediante la tecla central “-” (4), el nivel inicial es el “9” (nivel máximo).
Manteniendo pulsada la tecla el nivel activo disminuye una unidad cada 0,4 segundos. Cuando se alcanza el nivel
0 no es posible efectuar ulteriores disminuciones. Sólo es posible modificar la selección accionando de nuevo la
tecla “-” (o “+”).
Apagar una zona de cocción.
Seleccione la zona que quiere apagar con la tecla de selección (“+”). La selección se indica con el punto en el
visor de la zona correspondiente. Accionando la tecla “+” y “-” al mismo tiempo, el nivel de potencia de la zona se
sitúa en el 0. Como alternativa, la tecla “-” se puede utilizar para disminuir el nivel de potencia hasta 0.
Si todas las zonas de cocción se encuentran en el nivel de potencia “0”, los puntos decimales en los visores
parpadean. Si una zona de cocción “quema”, aparecerá una “H” en lugar del “0”.
Indicador de calor residual (Fig 8)
Cuando la zona de cocción está todavía caliente, a tal punto que podría quemar, el display que corresponde a
dicha zona muestra el símbolo “H” (calor residual). La indicación desaparece sólo cuando la temperatura ya no es
peligrosa (60°C).
El display (3) muestra “0” mientras la temperatura permanece por debajo de 60°C y muestra “H” cuando la
temperatura supera 60°C.
Para ahorrar energía, apague la zona de cocción anticipadamente y aproveche el calor residual.
La señal de calor residual “H” se pierde después de un corte de tensión superior a 3 segundos.
Apagado de la encimera (Fig 9)
La encimera se puede apagar en cualquier momento con el botón de encendido (1).
- 4 -
3. Zonas de cocción de doble circuito (Fig 10)
Alguna zona de cocción puede estar dotadas de un segundo circuito: por ejemplo, la zona está compuesta de un
disco central y una corona exterior. Es posible encender la zona central sola (fig. A) o ambas zonas (fig. B), lo
cual permite adaptar la zona de cocción a la olla utilizada.
Cuando se selecciona la zona dotada del segundo circuito, el indicado luminoso (7), que corresponde a la zona
seleccionada, se enciende; el segundo circuito se enciende junto con el otro circuito.
Es posible apagar el segundo con el el botón de doble circuito (6).
Pulse el botón de doble circuito (6).
El indicador luminoso (7) se apaga y también se apaga el circuito auxiliar de la zona de cocción.
4. Protección en caso de encendido involuntario.
Si el control electrónico detecta que una tecla permanece activa de forma continua durante aproximadamente 10
segundos se apaga de forma automática. El control emite una señal acústica de error durante 10 segundos que
advierte al usuario de la presencia de un objeto en los sensores. Los visores muestran el código de error “E R 0 3“
hasta que el control electrónico advierta el error. Si la zona de cocción “quema”, aparecerá una “H“ en el visor
que se alternará con el señal de error.
Si no se activa ninguna zona de cocción en los siguientes 20 segundos a partir del momento de encendido del
Touch, el control vuelve a la modalidad stand-by (reposo).
Cuando el control está encendido, la tecla ON/OFF tiene prioridad sobre todas las demás teclas y, como
consecuencia, el control se puede apagar en cualquier momento incluso en caso de activación múltiple o continua
de teclas.
En la modalidad stand-by, una activación continua de teclas no tendrá ningún efecto. De todos modos, antes de
que el control electrónico se pueda encender de nuevo, tiene que reconocer que no existe ninguna tecla activada.
5. Bloqueo de las funciones de la encimera
El seguro para niños se puede activar después de haber encendido el Touch pulsando de forma simultánea la
tecla de selección de la zona inferior derecha (2-5) y la tecla “-“ (4) y luego pulsando de nuevo la tecla de
selección de la zona inferior derecha (2-5). Aparecerá una “L” que significa LOCKED (seguro para niños contra el
encendido involuntario). Si la zona de cocción “quema” la “L” y la “H” se visualizarán de forma alternativa.
Esta operación tiene que efectuarse en los siguientes 10 segundos, no se debe accionar ninguna otra tecla aparte
de las que se acaban de mencionar. En caso contrario la secuencia se interrumpe y la placa no se bloqueará.
El control electrónico permanece bloqueado hasta que el usuario no lo desbloquea, aunque mientras tanto se
haya apagado y vuelto a encender. Cuando se produce un reset del touch (después de una caída de tensión) el
bloqueo de las teclas permanece activo.
Desbloqueo de las teclas para cocinar
Para desbloquear el touch es necesario accionar al mismo tiempo la tecla de selección de la zona de cocción
inferior derecha y la tecla “-“. La “L“ (LOCKED/bloqueado) que se encuentra en el visor desaparece y todas las
zonas de cocción muestran el “0“ con un punto que parpadea. Si una zona de cocción “quemase”, se visualizaría
la “H” en lugar del “0”. Después de haber apagado el touch, el seguro para los niños se activa de nuevo.
Eliminación del bloqueo de teclas
Después de encender el touch el seguro para los niños se puede desactivar. Es necesario accionar al mismo
tiempo la tecla de selección de la zona de cocción inferior derecho y la tecla “-“ y luego accionar la tecla “-“ sola.
Si se efectúan todos los pasos en el orden correcto en los siguientes 10 segundos, el bloqueo de las teclas
desaparecerá y el touch se apagará. En caso contrario la secuencia se considerará incompleta, el touch
permanecerá bloqueado y se apagará cuando hayan pasado 20 segundos.
Encendiendo de nuevo el touch con la tecla ON/OFF todos los visores mostrarán el “0”, los puntos decimales
parpadearán y el touch estará preparado para la cocción. Si una zona de cocción “quema”, se mostrará la “H” en
lugar del “0”.
- 5 -
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Algunos consejos para cocinar
Use sólo sartenes y ollas con fondo robusto y, a ser posible, grueso, principalmente para las preparaciones con
altas temperaturas de cocción, tales como los fritos. Los fondos que cóncavos prolongan el tiempo de preparación
y malgastan energía. La mejor transmisión del calor se obtiene cuando la olla y la zona de cocción tienen las
mismas dimensiones.
En las zonas de cocción también se puede emplear vidrio Pyrex y porcelana, siempre y cuando el fondo sea liso.
Observe las instrucciones suministradas por el fabricante del recipiente.
Las salpicaduras se deberán eliminar de inmediato.
Notas importantes
Atención: las superficies de las zonas de cocción se vuelven incandescentes durante el uso. Por dicho motivo, se
aconseja mantener los niños lejos de su alcance.
No haga caer objetos duros sobre las superficies de cocción. En algunas condiciones, el material es sensible a las
cargas mecánicas. La caída de objetos con punta podría romper la superficie de cocción. Si la superficie de
cerámica se rompiera, agrietara o rayara inadvertidamente, deje de usar de inmediato la encimera y contacte al
servicio de asistencia cliente.
La superficie de vitrocerámica no debe ser usada como superficie de apoyo. No utilizar holla en aluminio No
preparar comidas envueltas en hojas de aluminio o en materiales plásticos. No accione jamás las placas sin ollas.
No coloque objetos inflamables, explosivos o deformables en proximidad de la zona de cocción.
Las grasas o aceites recalentados pueden inflamarse; por dicho motivo, las comidas que prevean el uso de
grasas o aceites, tales como patatas fritas, deben controlarse durante la cocción.
Además, es necesario asegurarse de que los cables y los enchufes de otros electrodomésticos nunca tengan
contacto con las superficies de cocción calientes.
El cable, en ningún punto tendrá que llegar a una temperatura superior de 50°C a la temperatura ambiente.
Si el cable de alimentación está dañado, debe ser substituido por un cable o conjunto especial a suministrar por el
fabricante o servicio postventa.
Si la superficie se rompe, desconectar inmediatamente el aparato de la red para evitar la posibilidad de sufrir un
choque eléctrico
No limpie jamás su encimera con equipos de limpieza a vapor o similares.
Después de cada uso hay que limpiar la encimera, tras dejarla enfriar. Hasta los residuos más pequeños se
carbonizarán cuando se utilice nuevamente la encimera. Use sólo detergentes específicos. La esponja de acero,
las esponjas abrasivas y los polvos pueden rayar el producto. No utilice productos de limpieza para horno porque
son corrosivos.
La suciedad ligera se puede eliminar con un paño húmedo o con sosa caliente. Los residuos de detergente se
deben eliminar con agua fría y luego secar perfectamente. Las manchas resistentes al agua hirviendo se pueden
eliminar con vinagre y limón, o con líquidos antical. Si uno de dichos detergentes tuviera contacto con el marco,
límpielo de inmediato con un paño mojado para que no se deteriore.
Las incrustaciones se pueden eliminar fácilmente con una rasqueta para vidrio. El mango de la rasqueta no debe
ser de plástico porque se podría pegar a las superficies calientes. Tenga mucho cuidado durante su uso: peligro
de heridas.
El azúcar y los alimentos con azúcar acaramelada se deben eliminar de inmediato de las zonas de cocción
encendidas.
Este electrodomestico está marcado conforme a la directiva Europea 2002/96/CE sobre los residuos de
aparatos eléctricos y electrónicos (WEEE).
Asegurándose que este producto ha sido eliminado correctamente, ayudará a evitar posibles
consecuencias negativas en el ambiente y la salud de las personas, que pudiera verificarse por causa de
un anómalo tratamiento de este producto
El simbolo sobre el producto indica que este aparato no puede ser tratado como un residuo doméstico
normal, en su ligar deberá ser entregado al centro de recogidas para reciclaje de aparatos eléctricos y
electrónicos.
La eliminación debe ser efectuada de acuerdo con las reglas medioambientales vigentes para el
tratamiento de los residuos.
Para informacion más detallada sobre el tratamiento, recuperación y reciclaje de este producto, por favor
contacte con la oficina compentente (del departamento de ecología y mediomabiente), o su servicio de
recogida a domicilio si lo hubiera o el punto de venta donde compró el producto.
SERVICIO DE ASISTENCIA TÉCNICA
Antes de llamar al Servicio de Asistencia Técnica:
Si la encimera no funcionara, le aconsejamos controlar que el enchufe esté bien conectado.
Si no se logra detectar el problema:
apague el aparato, no trate de repararlo y llame al Servicio de Asistencia Técnica.
El aparato está amparado por garantía que le permite aprovechar el Servicio de Asistencia Técnica.
Conserve la factura o recibo de compra para testificar la fecha de la misma. En caso de necesidad, tendrá que
mostrar al Servicio de Asistencia Técnica este documento fiscal emitido por el revendedor en el momento de la
compra (documento de entrega, factura, recibo fiscal, etc.) en el que están indicados el nombre del revendedor, la
fecha de entrega, los datos del producto y el precio de venta.
- 11 -
Fig.1
………………………………………………………………………………………………………………………………
Fig.2
A B C
(ES)Fijación al mueble
placas a introducir en el fondo de la placa
empotrable
estribo de
fijación
tornillo
(GB) Fixing the cook top to
the unit
plates for inserting on the bottom of the cook
top
fixing
bracket
screw
………………………………………………………………………………………………………………………………
Fig.3
(ES)Aplicación de la junta
(GB)Applying the seal
………………………………………………………………………………………………………………………………
Fig.4
(ES) Posibilidad de conexión
(GB) Electric connections
- 12 -
………………………………………………………………………………………………………………………………
Fig.5
(ES) Descripción de los mandos
(GB) Description of the controls
………………………………………………………………………………………………………………………………
Fig.6
(ES) Encendido y apagado
(GB) Turning on and off
………………………………………………………………………………………………………………………………
Fig.7
(ES) Encendido de la zona de cocción
(GB) Turning on the burner
……………………………………………………………………………………………………………………………
Fig.8
(ES) Indicador de calor residual
(GB) Residual heat indicator
………………………………………………………………………………………………………………………………
Fig.9
(ES) Apagado de la encimera
(GB) Turning off the cook top
- 13 -
………………………………………………………………………………………………………………………………
Fig.10
(ES) Zonas de cocción de doble circuito
(GB) Dual-circuit burners
………………………………………………………………………………………………………………………………
Fig.11
(ES) Encendido de una zona de doble circuito
(GB) Turning on a dual-circuit burner
- 14 -
Franke España S.A.U
Poligono Can Magarola
C/ Molí de Can Bassa, 2-10
08100 MOLLET del VALLES
Barcelona – España
Tel: 902 499 498
www.mepamsa.es

Transcripción de documentos

DATOS TÉCNICOS MODELOS Tensión Corriente Placa Hi-light 1200 W Placa Hi-light 1700/700 W Potencia máxima (W) Cable de alimentación INCA 3 TOUCH 4551 G 230V 18A 2 1 4100 3x2,5 mm2 1. Montaje (Fig1) La instalación es a cargo del comprador. El Fabricante no tiene la obligación de efectuar dicho servicio. Los servicios requeridos al Fabricante, si derivaran de una instalación incorrecta, no están incluidos en la garantía. Las placas empotrables están preparadas para ser instaladas en encimeras de cualquier material, siempre y cuando resistan a una temperatura de 100°C, y tengan un grosor entre 25 y 40 mm. La distancia mínima entre una eventual pared vertical de un mueble columna adosado y el borde de la placa debe ser de 150 mm como mínimo; mientras que la distancia entre la pared trasera y el borde de la placa debe ser de 55 mm como mínimo. Si debajo de la placa hay un espacio utilizable, debe aislarse mediante una pared divisoria de material apropiado (madera o similar). Dicha pared debe estar a 25 mm, como mínimo, del fondo de la placa. IMPORTANTE: para asegurar que la electrónica tenga un comportamiento estable en el tiempo y no sufra posibles deterioros, es necesario asegurar una correcta ventilación (ver fig 1). Fijación al mueble (Fig 2) La fijación al mueble se realiza con soportes de fijación que se entregan como accesorios. En la parte inferior de la placa hay agujeros en donde se introducen las espigas (A) y se enroscan los tornillos (C) que bloquean las grapas de fijación (B). Aplicación de la junta (Fig 3) Importante - La figura de abajo indica el modo de aplicar el sellador en todo el perímetro. Este aparato ha sido fabricado para uso doméstico (no profesional). 2. Conexión eléctrica (Fig 4) Compruebe los datos indicados en la placa situada en el fondo de la encimera y verifique que la tensión nominal de línea y potencia disponibles sean adecuadas para su funcionamiento. Antes de efectuar la conexión, controle la eficiencia de la instalación de toma a tierra obligatoria por Ley. El Fabricante no se asume ninguna responsabilidad por posibles lesiones a personas o daños a cosas causados por la inobservancia de dicha norma. Para los modelos sin enchufe, instale en el cable un enchufe normalizado que soporte la carga indicada en la placa de características. El conductor de tierra del cable es de color amarillo-verde. En todos los casos el enchufe debe ser accesible. Si se desea realizar una conexión fija a la línea, habrá que colocar entre el aparato y la línea, un dispositivo omnipolar de corte con una distancia entre los contactos de 3 mm como mínimo. Para conectar el cable a la encimera hay que aflojar y quitar la tapa de la regleta para llegar a los contactos. Una vez efectuada la conexión, bloquee el cable con el sistema de fijación y cierre la tapa de la regleta. Si hubiera que sustituir el cable de alimentación, el conductor de tierra (amarillo-verde) debe ser, obligatoriamente, 10 mm más largo que los conductores de línea. Use sólo un cable de goma tipo H05RR-F. DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD. Las partes destinadas a tener contacto con substancias alimenticias de este aparato son conformes a la Directiva 89/109 CEE y al Dec. Legislativo N° 108 del 25/1/92. CE Aparato conforme a las directivas europeas 89/336/CEE, 93/68/CEE, 73/23/CEE y modificaciones siguientes. Este aparado cumple la Directiva Europea 2002/96/CE sobre Residuos de equipos eléctricos y electrónicos (RAEE). Esta directriz enmarca la validez en toda Europa de la devolución y reciclado de los Residuos de equipos eléctricos y electrónicos. -2- INSTRUCCIONES PARA EL USO Importante: limpiar la encimera antes de cocinar por primera vez. Después, hay que encender todas las placas una a una en vacío, sin ninguna olla apoyada, durante 5 minutos a temperatura máxima. De esta manera se eliminará el olor a nuevo y se evaporará la humedad acumulada en las placas. Esto también es necesario para que los dispositivos electrónicos funcionen perfectamente. ENCIMERA DE VITROCERÁMICA CON MANDOS TÁCTILES (TOUCH CONTROL) 1. Descripción de los mandos (Fig 5) 1. Botón de encendido (ON/OFF) 2. Botón zona cocción (ON/OFF) 3. Display valor configurado (calor residual) 4. Botón “menos” 5. Botón “más” 6. Botón doble circuito (ON/OFF) 7. Indicador luminoso zona doble circuito 8. Punto decimal del display de configuración Encendido: la zona de cocción se puede regular Apagado: la zona de cocción está bloqueada Botones táctiles Todas las operaciones se realizan con botones táctiles (sensores capacitivos) situados en la parte frontal de la encimera; a cada botón corresponde un display. Cada función es confirmada por un tono de aviso (solo en TP-614). 2. Encendido y apagado (Fig 6) Toque el botón de encendido (1) Se activa el control: los indicadores de nivel de regulación (3) muestran “0” y los puntos decimales (8) parpadean. La próxima operación se debe realizar antes de 20 segundos, en caso contrario, el dispositivo se apaga automáticamente. Encender / apagar una zona de cocción. (Fig 7) Con el Touch encendido seleccione la zona de cocción deseada accionando la tecla de selección correspondiente (tecla “+” (5-2) de la respectiva zona). Un punto encendido en el visor (8) de la zona, indica la selección. Si la zona “quema” se visualizará una “H” alternándose con el “0”. En los demás visores (3) el punto de selección que parpadea se apaga. Accionando de nuevo la tecla “+”, se puede seleccionar un nivel de potencia y la zona empezará a calentar. Después de la selección, es necesario no accionar la tecla “+” durante 3 segundos antes de poderla utilizar de nuevo para escoger la potencia. Después de seleccionar la zona de cocción, es posible seleccionar el nivel de potencia pulsando la tecla MÁS, empezando por el nivel 1 se aumenta una unidad cada 0,4 segundos. Cuando se alcanza el nivel 9 no es posible efectuar ulteriores aumentos. Si la zona de cocción se selecciona mediante la tecla central “-” (4), el nivel inicial es el “9” (nivel máximo). Manteniendo pulsada la tecla el nivel activo disminuye una unidad cada 0,4 segundos. Cuando se alcanza el nivel 0 no es posible efectuar ulteriores disminuciones. Sólo es posible modificar la selección accionando de nuevo la tecla “-” (o “+”). Apagar una zona de cocción. Seleccione la zona que quiere apagar con la tecla de selección (“+”). La selección se indica con el punto en el visor de la zona correspondiente. Accionando la tecla “+” y “-” al mismo tiempo, el nivel de potencia de la zona se sitúa en el 0. Como alternativa, la tecla “-” se puede utilizar para disminuir el nivel de potencia hasta 0. Si todas las zonas de cocción se encuentran en el nivel de potencia “0”, los puntos decimales en los visores parpadean. Si una zona de cocción “quema”, aparecerá una “H” en lugar del “0”. Indicador de calor residual (Fig 8) Cuando la zona de cocción está todavía caliente, a tal punto que podría quemar, el display que corresponde a dicha zona muestra el símbolo “H” (calor residual). La indicación desaparece sólo cuando la temperatura ya no es peligrosa (60°C). El display (3) muestra “0” mientras la temperatura permanece por debajo de 60°C y muestra “H” cuando la temperatura supera 60°C. Para ahorrar energía, apague la zona de cocción anticipadamente y aproveche el calor residual. La señal de calor residual “H” se pierde después de un corte de tensión superior a 3 segundos. Apagado de la encimera (Fig 9) La encimera se puede apagar en cualquier momento con el botón de encendido (1). -3- 3. Zonas de cocción de doble circuito (Fig 10) Alguna zona de cocción puede estar dotadas de un segundo circuito: por ejemplo, la zona está compuesta de un disco central y una corona exterior. Es posible encender la zona central sola (fig. A) o ambas zonas (fig. B), lo cual permite adaptar la zona de cocción a la olla utilizada. Cuando se selecciona la zona dotada del segundo circuito, el indicado luminoso (7), que corresponde a la zona seleccionada, se enciende; el segundo circuito se enciende junto con el otro circuito. Es posible apagar el segundo con el el botón de doble circuito (6). Pulse el botón de doble circuito (6). El indicador luminoso (7) se apaga y también se apaga el circuito auxiliar de la zona de cocción. 4. Protección en caso de encendido involuntario. Si el control electrónico detecta que una tecla permanece activa de forma continua durante aproximadamente 10 segundos se apaga de forma automática. El control emite una señal acústica de error durante 10 segundos que advierte al usuario de la presencia de un objeto en los sensores. Los visores muestran el código de error “E R 0 3“ hasta que el control electrónico advierta el error. Si la zona de cocción “quema”, aparecerá una “H“ en el visor que se alternará con el señal de error. Si no se activa ninguna zona de cocción en los siguientes 20 segundos a partir del momento de encendido del Touch, el control vuelve a la modalidad stand-by (reposo). Cuando el control está encendido, la tecla ON/OFF tiene prioridad sobre todas las demás teclas y, como consecuencia, el control se puede apagar en cualquier momento incluso en caso de activación múltiple o continua de teclas. En la modalidad stand-by, una activación continua de teclas no tendrá ningún efecto. De todos modos, antes de que el control electrónico se pueda encender de nuevo, tiene que reconocer que no existe ninguna tecla activada. 5. Bloqueo de las funciones de la encimera El seguro para niños se puede activar después de haber encendido el Touch pulsando de forma simultánea la tecla de selección de la zona inferior derecha (2-5) y la tecla “-“ (4) y luego pulsando de nuevo la tecla de selección de la zona inferior derecha (2-5). Aparecerá una “L” que significa LOCKED (seguro para niños contra el encendido involuntario). Si la zona de cocción “quema” la “L” y la “H” se visualizarán de forma alternativa. Esta operación tiene que efectuarse en los siguientes 10 segundos, no se debe accionar ninguna otra tecla aparte de las que se acaban de mencionar. En caso contrario la secuencia se interrumpe y la placa no se bloqueará. El control electrónico permanece bloqueado hasta que el usuario no lo desbloquea, aunque mientras tanto se haya apagado y vuelto a encender. Cuando se produce un reset del touch (después de una caída de tensión) el bloqueo de las teclas permanece activo. Desbloqueo de las teclas para cocinar Para desbloquear el touch es necesario accionar al mismo tiempo la tecla de selección de la zona de cocción inferior derecha y la tecla “-“. La “L“ (LOCKED/bloqueado) que se encuentra en el visor desaparece y todas las zonas de cocción muestran el “0“ con un punto que parpadea. Si una zona de cocción “quemase”, se visualizaría la “H” en lugar del “0”. Después de haber apagado el touch, el seguro para los niños se activa de nuevo. Eliminación del bloqueo de teclas Después de encender el touch el seguro para los niños se puede desactivar. Es necesario accionar al mismo tiempo la tecla de selección de la zona de cocción inferior derecho y la tecla “-“ y luego accionar la tecla “-“ sola. Si se efectúan todos los pasos en el orden correcto en los siguientes 10 segundos, el bloqueo de las teclas desaparecerá y el touch se apagará. En caso contrario la secuencia se considerará incompleta, el touch permanecerá bloqueado y se apagará cuando hayan pasado 20 segundos. Encendiendo de nuevo el touch con la tecla ON/OFF todos los visores mostrarán el “0”, los puntos decimales parpadearán y el touch estará preparado para la cocción. Si una zona de cocción “quema”, se mostrará la “H” en lugar del “0”. -4- LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO Algunos consejos para cocinar Use sólo sartenes y ollas con fondo robusto y, a ser posible, grueso, principalmente para las preparaciones con altas temperaturas de cocción, tales como los fritos. Los fondos que cóncavos prolongan el tiempo de preparación y malgastan energía. La mejor transmisión del calor se obtiene cuando la olla y la zona de cocción tienen las mismas dimensiones. En las zonas de cocción también se puede emplear vidrio Pyrex y porcelana, siempre y cuando el fondo sea liso. Observe las instrucciones suministradas por el fabricante del recipiente. Las salpicaduras se deberán eliminar de inmediato. Notas importantes Atención: las superficies de las zonas de cocción se vuelven incandescentes durante el uso. Por dicho motivo, se aconseja mantener los niños lejos de su alcance. No haga caer objetos duros sobre las superficies de cocción. En algunas condiciones, el material es sensible a las cargas mecánicas. La caída de objetos con punta podría romper la superficie de cocción. Si la superficie de cerámica se rompiera, agrietara o rayara inadvertidamente, deje de usar de inmediato la encimera y contacte al servicio de asistencia cliente. La superficie de vitrocerámica no debe ser usada como superficie de apoyo. No utilizar holla en aluminio No preparar comidas envueltas en hojas de aluminio o en materiales plásticos. No accione jamás las placas sin ollas. No coloque objetos inflamables, explosivos o deformables en proximidad de la zona de cocción. Las grasas o aceites recalentados pueden inflamarse; por dicho motivo, las comidas que prevean el uso de grasas o aceites, tales como patatas fritas, deben controlarse durante la cocción. Además, es necesario asegurarse de que los cables y los enchufes de otros electrodomésticos nunca tengan contacto con las superficies de cocción calientes. El cable, en ningún punto tendrá que llegar a una temperatura superior de 50°C a la temperatura ambiente. Si el cable de alimentación está dañado, debe ser substituido por un cable o conjunto especial a suministrar por el fabricante o servicio postventa. Si la superficie se rompe, desconectar inmediatamente el aparato de la red para evitar la posibilidad de sufrir un choque eléctrico No limpie jamás su encimera con equipos de limpieza a vapor o similares. Después de cada uso hay que limpiar la encimera, tras dejarla enfriar. Hasta los residuos más pequeños se carbonizarán cuando se utilice nuevamente la encimera. Use sólo detergentes específicos. La esponja de acero, las esponjas abrasivas y los polvos pueden rayar el producto. No utilice productos de limpieza para horno porque son corrosivos. La suciedad ligera se puede eliminar con un paño húmedo o con sosa caliente. Los residuos de detergente se deben eliminar con agua fría y luego secar perfectamente. Las manchas resistentes al agua hirviendo se pueden eliminar con vinagre y limón, o con líquidos antical. Si uno de dichos detergentes tuviera contacto con el marco, límpielo de inmediato con un paño mojado para que no se deteriore. Las incrustaciones se pueden eliminar fácilmente con una rasqueta para vidrio. El mango de la rasqueta no debe ser de plástico porque se podría pegar a las superficies calientes. Tenga mucho cuidado durante su uso: peligro de heridas. El azúcar y los alimentos con azúcar acaramelada se deben eliminar de inmediato de las zonas de cocción encendidas. Este electrodomestico está marcado conforme a la directiva Europea 2002/96/CE sobre los residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (WEEE). Asegurándose que este producto ha sido eliminado correctamente, ayudará a evitar posibles consecuencias negativas en el ambiente y la salud de las personas, que pudiera verificarse por causa de un anómalo tratamiento de este producto El simbolo sobre el producto indica que este aparato no puede ser tratado como un residuo doméstico normal, en su ligar deberá ser entregado al centro de recogidas para reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos. La eliminación debe ser efectuada de acuerdo con las reglas medioambientales vigentes para el tratamiento de los residuos. Para informacion más detallada sobre el tratamiento, recuperación y reciclaje de este producto, por favor contacte con la oficina compentente (del departamento de ecología y mediomabiente), o su servicio de recogida a domicilio si lo hubiera o el punto de venta donde compró el producto. SERVICIO DE ASISTENCIA TÉCNICA Antes de llamar al Servicio de Asistencia Técnica: Si la encimera no funcionara, le aconsejamos controlar que el enchufe esté bien conectado. Si no se logra detectar el problema: apague el aparato, no trate de repararlo y llame al Servicio de Asistencia Técnica. El aparato está amparado por garantía que le permite aprovechar el Servicio de Asistencia Técnica. Conserve la factura o recibo de compra para testificar la fecha de la misma. En caso de necesidad, tendrá que mostrar al Servicio de Asistencia Técnica este documento fiscal emitido por el revendedor en el momento de la compra (documento de entrega, factura, recibo fiscal, etc.) en el que están indicados el nombre del revendedor, la fecha de entrega, los datos del producto y el precio de venta. -5- Fig.1 ……………………………………………………………………………………………………………………………… Fig.2 A (ES)Fijación al mueble (GB) Fixing the cook top to the unit B placas a introducir en el fondo de la placa empotrable plates for inserting on the bottom of the cook top estribo de fijación fixing bracket C tornillo screw ……………………………………………………………………………………………………………………………… Fig.3 (ES)Aplicación de la junta (GB)Applying the seal ……………………………………………………………………………………………………………………………… Fig.4 (ES) Posibilidad de conexión (GB) Electric connections - 11 - ……………………………………………………………………………………………………………………………… Fig.5 (ES) Descripción de los mandos (GB) Description of the controls ……………………………………………………………………………………………………………………………… Fig.6 (ES) Encendido y apagado (GB) Turning on and off ……………………………………………………………………………………………………………………………… Fig.7 (ES) Encendido de la zona de cocción (GB) Turning on the burner …………………………………………………………………………………………………………………………… Fig.8 (ES) Indicador de calor residual (GB) Residual heat indicator ……………………………………………………………………………………………………………………………… Fig.9 (ES) Apagado de la encimera (GB) Turning off the cook top - 12 - ……………………………………………………………………………………………………………………………… Fig.10 (ES) Zonas de cocción de doble circuito (GB) Dual-circuit burners ……………………………………………………………………………………………………………………………… Fig.11 (ES) Encendido de una zona de doble circuito (GB) Turning on a dual-circuit burner - 13 - Franke España S.A.U Poligono Can Magarola C/ Molí de Can Bassa, 2-10 08100 MOLLET del VALLES Barcelona – España Tel: 902 499 498 www.mepamsa.es - 14 -
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14

Mepamsa INCA 3 TOUCH 4551 G Ficha de datos

Categoría
Encimeras
Tipo
Ficha de datos

en otros idiomas