AL-KO HW 604 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

E 1
Introducción
Antes de poner en funcionamiento el grupo de
presión, leer con atención el presente manual de
instrucciones a efectos de prevenir accidentes y
asegurar un perfecto funcionamiento.
Las instrucciones tienen que permanecer al
alcance de la mano y tienen que ser entregadas
al nuevo propietario en el caso de venta o cesión
de la bomba.
En el manual de instrucciones se utilizan los
siguientes símbolos:
PELIGRO
Dicho símbolo se refiere a los procesos
de elaboración y de funcionamiento en
los que deben tomarse todas las
precauciones para evitar riesgos en el
usuario o en otras personas.
ATENCIÓN
Dicho símbolo se refiere a las
indicaciones que tienen que observarse
para evitar daños en el equipo.
NOTA
Dicho símbolo informativo se refiere a
los requisitos técnicos que tienen que
ser respetados.
Medidas de seguridad
La bomba tiene que ser accionada
exclusivamente desde una instalación
eléctrica conforme a DIN/VDE 0100,
Secciones 737, 738, y 702 (piscinas).
Por razones de seguridad, verificar que
se encuentre instalado un disyuntor
diferencial de 10 A así como un
interruptor de seguridad para corriente
de cortocircuito, con una corriente de
cortocircuito nominal de 10/30 mA.
Las indicaciones relativas a la tensión
de red y al tipo de corriente citadas en la
placa técnica tienen que coincidir con
las características de su instalación
eléctrica.
En caso que sean necesarias
prolongaciones, utilizar exclusivamente
cable de prolongación de 3x1,5 mm² del
tipo H07RN-F conforme a DIN
57282/57245 con una toma de corriente
protegida contra salpicaduras de agua.
Los rollos de cables tienen que estar
completamente desenrollados.
La bomba no tiene que ser accionada
por:
Personas que no han leído y
comprendido el presente manual de
instrucciones;
Menores de 16 años.
La bomba tiene que ser empleada
solamente para el uso al que ha sido
destinada. Antes de su puesta en
funcionamiento, controlar que:
la bomba, el cable de alimentación y
el enchufe no estén dañados.
No encender la bomba si está dañada.
Las reparaciones tienen que ser
realizadas exclusivamente por los
talleres de servicio ALKO.
La bomba tiene que levantarse y ser
transportada solamente por la manija.
No utilizar el cable de alimentación para
quitar el enchufe de la toma de
corriente.
Desconectar la bomba antes de efectuar
intervenciones de mantenimiento,
limpieza o reparaciones o en caso de
anomalía y quitar el enchufe de
alimentación de la toma de corriente.
Proteger el enchufe de la humedad.
Está prohibido efectuar cualquier
variación o modificación arbitraria a la
bomba.
¡Riesgo de lesiones por agua
caliente!
Si funciona durante mucho tiempo (>10
min) contra el lado de presión cerrado,
el agua de la bomba puede calentarse
mucho.
Este riesgo puede producirse por:
Lado de presión cerrado
− Falta de agua en la tubería de
aspiración
− Instalación no adecuada
− Conmutador de presión defectuoso
En este caso:
Desconectar la bomba de la red
− Dejar enfriar la bomba y el agua
− Comprobar el nivel de agua del lado
de aspiración
Comprobar las tuberías respecto a
estanqueidad
− Comprobar la instalación
− Comprobar el conmutador de presión
− Volver a poner en funcionamiento la
bomba después de reparar los fallos
E 2
Embleo
Aplicaciones previstas
La bomba ha sido destinada para el uso privado
en casas y jardines. Tiene que ser usada
solamente dentro de los márgenes de empleo
onforme a las características técnicas. El aparato
es exclusivamente idóneo para las siguiente
aplicaciones:
riego de jardines y terreno
abastecimiento hídrico domestico
aumento de la presión en el abastecimiento
hídrico domestico. Tener en cuenta las
medidas locales para el abastecimiento.
Consultar un experto de instalaciones
sanitarias.
El aparato es exclusivamente idóneo para el
bombeo de los siguiente líquidos:
agua limpia;
agua de lluvia.
Empleos prohibidos
La bomba no tiene que ser empleada en servicio
continuo. La bomba no es idónea para el bombeo
de:
agua salada;
alimentos líquidos;
aguas sucias con particulas de textil o papel;
sustancias corrosivas, químicas;
líquidos ácidos, inflamables, explosivos o
volátiles;
líquidos con temperaturas superiores a 35°C.;
agua arenosa o líquidos abrasivos.
Descripción de la bomba
Grupo de presn/accesorios (figuras A y B)
1 Boca de aspiración/conexión tubo de
aspiración
2 Tapón de llenado
3 Salida bomba/conexión tubo de presión
4 Carcasa motor
5 Válvula
6 Tanque
7 Manómetro
8 Cable de alimentación
9 Tapón de purga
10 Presóstato
11 Tubo flexible
12 Cuerpo bomba
13 Filtro (accesorios)
14 Kit de aspiración AL-KO (accesorios)
Kit provisto
El grupo de presión posee: presóstato,
manómetro, cable de alimentación con enchufe
Schuko.
Funcionamiento
El grupo de presión funciona automáticamente.
La bomba se enciende y se detiene en relación
con la presión (ver características técnicas).
La bomba aspira agua a través del tubo de
aspiración (1) y la trasporta al tanque (6). Cuando
se alcanza la presión de parada (el tanque está
lleno) la bomba se para automáticamente.
Cuando la presión disminuye y llega
aproximadamente a 2,0 bar (el agua ha salido) la
bomba se enciende automáticamente y llena el
tanque o trasporta agua al punto de toma. En
dicho caso, el tanque se llena solamente después
de que ha salido el agua.
Protección térmica
La bomba posee un interruptor térmico que
desactiva la bomba en caso de
sobrecalentamiento. Después de una fase de
enfriamiento de aproximadamente 15-20 minutos,
la bomba se reenciende automáticamente.
Instalación y puesta en
funcionamiento de la bomba
Antes de la puesta en funcionamiento de
la bomba, es necesario controlar la
presión de entrada de la membrana en el
tanque en la válvula (5). La presión tiene
que ser de unos 1,5 bar y puede ser
modificada en base al uso (ver "Control
de la presión en la entrada de la
membrana").
Colocar la bomba sobre una superficie plana,
segura, estable y perfectamente horizontal.
Controlar que la bomba esté protegida de lluvia
y chorros de agua directos.
Al montar los tubos de aspiración y de
presión, controlar que no exista ninguna
presión o tracción mecánica en el
aparato. Aconsejamos el montaje de tubo
flexibles en la boca de aspiración (1) y en
la salida (3). Consultar con el distribuidor
especializado.
E 3
Para un uso diario (funcionamiento
automático) es necesario observar las
medidas adecuadas de manera tal que en
el caso de problemas con la bomba no se
observen daños como consecuencia de la
inundación de espacias.
Montaje del tubo de aspiración
Establecer la longitud del tubo de
aspiración de manera que la bomba no
gire en seco. El tubo de aspiración tiene
que situarse siempre 30 cm por debajo de
la superficie del agua.
Instalar una válvula anti-retorno en el tubo
de aspiración para impedir la salida del
agua.
Montar el tubo de aspiración.
Asegurarse de ajustar bien sin dañar la
rosca.
En caso de altura de aspiración mayor a
4 metros, tiene que montarse un tubo de
aspiración con un diámetro superior a 1".
Es aconsejable la utilización de un kit de
aspiración AL-KO (14) compuesto por
tubo de aspiración, alcachofa y válula de
pie (válvula anti-retorno). El kit de
aspiración puede adquirirse a través de
su distribuidor especializado local.
En caso de agua arenosa hay que montar
un filtro (13) entre el tubo de aspiración y
la boca de aspiración. El filtro puede
adquirirse a través del distribuidor
especializado local.
Colocar el tubo de aspiración debajo de
la bomba.
En caso que sea colocado arriba de la
bomba, se formarían burbujas de aire y la
bomba aspiraría aire.
Montaje del tubo de presión
Montar el tubo de presión. Apretar bien sin
dañar la rosca.
Llenado de la bomba
Hay que llenar suficientemente la bomba
de agua hasta que rebose antes de cada
encendido para permitir una aspiración
inmediata. El funcionamiento en seco
daña seriamente la bomba.
Abrir el tapón de llenado (2).
Verter agua en la apertura hasta llenar el
cuerpo de la bomba (12).
Atornillar el tapón de llenado (2).
Primea puesta en marcha de la bomba
Abrir uno de los dispositivos de cierre que
posee la línea de presión (válvula, boquilla de
rociado y grifo).
Introducir el enchufe de alimentación en la
toma de corriente. La bomba comienza a
funcionar.
Cerrar los dispositivos de cierre de la tubo de
presión después de que el agua haya fluido sin
inclusiones de aire en el conducto. La bomba
se para automáticamente después del
incremento de la presión y del llenado del
tanque. El grupo de presión está listo para su
uso.
Parada de la bomba
Quitar el enchufe del toma de corriente.
Mantenimiento y limpieza
Antes de efectuar cualquier trabajo de
mantenimiento o limpieza, desconectar la
bomba de la red de alimentación. Quitar
el enchufe de la toma de corriente.
Limpieza de la bomba
Lavar la bomba con agua limpia después del
bombeo de agua con cloro o agua que deje
residuos.
Eliminación de obstrucciones
Eliminar las obstrucciones de la bomba como
sigue:
Quitar el tubo de aspiración de la boca de
aspiración (1).
Conectar el tubo de presión al grifo de agua y
hacer correr el agua a través del cuerpo de la
bomba hasta eliminar la obstrucción.
Antes de encender la bomba controlar que la
misma gire bien mediante encendidos breves.
No permitir que la bomba aspire aire.
Volver a encender el aparato como indicado.
Protección anticongelante
En el caso de hielo, el grupo de presión tiene que
vaciarse completamente (tubos, bomba y
tanque).
Vaciar los tubos de aspiración y de presión.
Destornillar el tapón de purga (9) y hacer salir
el agua de la bomba. Al mismo tiempo el agua
que se encuentra en el tanque viene empujada
hacia afuera gracias al paso del aire.
Volver a a ajustar el tapón de purga y mantener
el grupo de presión lejos del hielo.
E 4
Regulación del presóstato
La presión de encendido y de parada del grupo
de presiónse regula mediante el presostato (ver
"características técnicas"). Dichos valores
pueden ser modificados con el presostato (10),
ver figura C.
Quitar el enchufe de la red.
Quitar la tapa de protección del presostato.
Regular seleccionando la presión deseada con
un destornillador.
A= presión de encendido
B= presión de desconexión
Aumento de la presión = +
Disminución de la presión =
Cerrar el presostato con la
tapa de protección.
Encender el aparato y controlar las presiones
modificadas.
Observar la altura máxima de elevación
con de máxima presión de presión, ver
características técnicas.
Control de la presión de entrada
de la membrana
Quitar el enchufe de la corriente.
Abrir un dispositivo de cierre en tubo de presión
dejar salir el agua hasta el vaciado completo de
la bomba .
Controlar la presión de entrada de la
membrana en la válvula (5). La presión de
entrada de la membrana tiene que ser de
aproximadamente 1,5 bar. Si es necesario,
corregirla.
Volver a encender el aparato como indicado
precedentemente.
Disposición
RL 2002/96 EG
¡No elimine las máquinas fuera
de uso con los residuos
domésticos!
Los embalajes, la máquina y los
accesorios están fabricados con
materiales reciclables y deben
desecharse adecuadamente.
E 5
Anomalías
Problema
Causa
Solución
El motor no funciona
Rodete bloqueado
Limpiar la bomba
El interruptor térmico ha
desconectado la bomba
Esperar que el interruptor térmico
reencienda la bomba. Prestar
atención a la temperatura máxima del
líquido. Hacer controlar la bomba.
Falta tensión en la red
Controlar la alimentación de corriente
por un electricista especializado
La bomba no aspira
agua
El tubo de aspiración no está en el
agua
Sumergir el tubo de aspiración como
mínimo 30 cm en el agua
Obstrucción en la aspiración
PELIGRO!
¡Riesgo de lesiones por agua caliente!
Eliminar la suciedad en la aspiración
Tubo de presión cerrado
PELIGRO!
¡Riesgo de lesiones por agua caliente!
Abrir el tubo de presión
Altura de aspiración demasiado alta
Disminuir la altura de aspiración
Aire en el tubo de aspiración
Controlar el cierre hermético del tubo
de aspiración
La bomba no está llena
Volver a llenar la bomba
Caudal demasiado
bajo
Obstrucción en la aspiración
Limpiar la aspiración
Altura de aspiración demasiado alta
Disminuir la altura de aspiración
Diámetro del tubo demasiado
pequeño
Usar un tubo de presión más grande
Altura de elevación demasiado alta
Disminuir la altura de elevación
La bomba no se
enciende en modo
eficaz
Presión de aire insuficiente en el
tanque
Controlar la presión en el tanque en la
válvula (5) y corregirla en caso
necesario. Regular la presión a unos
1,5 bar.
La bomba no se
desconecta por
sola
Falta de agua en el lado de
aspiración,
La bomba aspira aire
Desenchufar la bomba, en caso
necesario, dejarla enfriar
En caso de anomalías no solucionables diríjase al Taller de Servicio AL-KO más cercano.
Antes de cualquier operación, para eliminar eventuales anomalías, quitar el enchufe de la
red.
E
6
Declaración dé conformidad CE
Por la presente declaramos que este producto, en la versión que hemos
comercializado, cumple los requisitos de las directivas europeas armonizadas,
los estándares europeos de seguridad y los estándares especidos del producto.
Producto
Grupo de presión
Número de serie
G3043045
Fabricante
AL-KO Geräte GmbH
Ichenhauser Str. 14
89359 KOETZ
DEUTSCHLAND
Apoderado
Anton Eberle
Ichenhauser Str. 14
89359 KOETZ
DEUTSCHLAND
Modelo
HW 604 (601), HW 604 (601) INOX
Directivas CE
2006/95/EG
2004/108/EG
2000/14/EG (13)
Normas armonizadas
EN 60335-1; VDE 0700-1:2007-02
EN 60335-2-41; VDE 0700-41:2004-12
EN 60335-2-41/A2; VDE 0700-41/A2:2009-02
EN 55014-1; VDE 0875-14-1:2007-06
EN 55014-1/A1; VDE 0875-14-1/A1:2008-12
EN 55014-2; VDE 0875-14-2:2009-06
EN 61000-3-2; VDE 0838-2:2006-10
EN 61000-3-2/A1; VDE 0838-2/A1:2007-05
EN 61000-3-2/A7; VDE0838-2/A7:2007-06
EN 61000-3-2/A4; VDE 0838-2/A4:2007-06
EN 61000-3-3; VDE 0838-3:2009-06
Nivel de potencia sonora
medido /garantizado
HW 604 (601),
HW 604 (601) INOX 74/76 dB(A)
Evaluación de conformidad
2000 /14/EG
Anexo V
Kötz, 2013-07-26
Antonio De Filippo, Managing Director
Garantía
Nosotros solucionamos los posibles fallos del material o de fabricación durante el plazo legal de prescripción de derechos
por deciencias según nuestro criterio mediante reparación o entrega supletoria. El plazo de prescripción se determinará con
arreglo a la legislación del país en el que se haya adquirido el aparato.
Nuestra declaración de garantía es válida únicamente en
caso de:
La garantía se extingue cuando:
uso correcto del aparato
observancia de las instrucciones de uso
utilización de piezas de repuesto originales
se realizan intentos de reparación en el aparato
se realizan modicaciones técnicas en el aparato
en caso de utilización no conforme a la nalidad pre-
vista (por ejemplo, utilización industrial o comunal)
Quedan excluidos de la garantía:
los daños de lacado derivados del desgaste normal
las piezas de desgaste que en la cha de piezas de repuesto están identicadas con el marco XXX
XXX
(X)
motores de combustión: para éstos serán de aplicación las regulaciones de garantía propias del fabricante de motor en
cuestión
En caso de proceder la garantía, rogamos se dirija con la presente declaración de garantía y el comprobante de compra a
su vendedor o al servicio autorizado de postventa más cercano. Los derechos legales por deciencias del comprador frente
al vendedor no se ven afectados por esta declaración de garantía.
┌──────┐
└──────┘

Transcripción de documentos

Introducción Antes de poner en funcionamiento el grupo de presión, leer con atención el presente manual de instrucciones a efectos de prevenir accidentes y asegurar un perfecto funcionamiento. Las instrucciones tienen que permanecer al alcance de la mano y tienen que ser entregadas al nuevo propietario en el caso de venta o cesión de la bomba. En el manual de instrucciones se utilizan los siguientes símbolos: PELIGRO Dicho símbolo se refiere a los procesos de elaboración y de funcionamiento en los que deben tomarse todas las precauciones para evitar riesgos en el usuario o en otras personas. ATENCIÓN Dicho símbolo se refiere a las indicaciones que tienen que observarse para evitar daños en el equipo. NOTA Dicho símbolo informativo se refiere a los requisitos técnicos que tienen que ser respetados. Medidas de seguridad La bomba tiene que ser accionada exclusivamente desde una instalación eléctrica conforme a DIN/VDE 0100, Secciones 737, 738, y 702 (piscinas). Por razones de seguridad, verificar que se encuentre instalado un disyuntor diferencial de 10 A así como un interruptor de seguridad para corriente de cortocircuito, con una corriente de cortocircuito nominal de 10/30 mA. Las indicaciones relativas a la tensión de red y al tipo de corriente citadas en la placa técnica tienen que coincidir con las características de su instalación eléctrica. En caso que sean necesarias prolongaciones, utilizar exclusivamente cable de prolongación de 3x1,5 mm² del tipo H07RN-F conforme a DIN 57282/57245 con una toma de corriente protegida contra salpicaduras de agua. Los rollos de cables tienen que estar completamente desenrollados. E1 La bomba no tiene que ser accionada por:  Personas que no han leído y comprendido el presente manual de instrucciones;  Menores de 16 años. La bomba tiene que ser empleada solamente para el uso al que ha sido destinada. Antes de su puesta en funcionamiento, controlar que:  la bomba, el cable de alimentación y el enchufe no estén dañados. No encender la bomba si está dañada. Las reparaciones tienen que ser realizadas exclusivamente por los talleres de servicio ALKO. La bomba tiene que levantarse y ser transportada solamente por la manija. No utilizar el cable de alimentación para quitar el enchufe de la toma de corriente. Desconectar la bomba antes de efectuar intervenciones de mantenimiento, limpieza o reparaciones o en caso de anomalía y quitar el enchufe de alimentación de la toma de corriente. Proteger el enchufe de la humedad. Está prohibido efectuar cualquier variación o modificación arbitraria a la bomba. ¡Riesgo de lesiones por agua caliente! Si funciona durante mucho tiempo (>10 min) contra el lado de presión cerrado, el agua de la bomba puede calentarse mucho. Este riesgo puede producirse por: − Lado de presión cerrado − Falta de agua en la tubería de aspiración − Instalación no adecuada − Conmutador de presión defectuoso En este caso: − Desconectar la bomba de la red − Dejar enfriar la bomba y el agua − Comprobar el nivel de agua del lado de aspiración − Comprobar las tuberías respecto a estanqueidad − Comprobar la instalación − Comprobar el conmutador de presión − Volver a poner en funcionamiento la bomba después de reparar los fallos Kit provisto Embleo Aplicaciones previstas La bomba ha sido destinada para el uso privado en casas y jardines. Tiene que ser usada solamente dentro de los márgenes de empleo onforme a las características técnicas. El aparato es exclusivamente idóneo para las siguiente aplicaciones:  riego de jardines y terreno  abastecimiento hídrico domestico  aumento de la presión en el abastecimiento hídrico domestico. Tener en cuenta las medidas locales para el abastecimiento. Consultar un experto de instalaciones sanitarias. El aparato es exclusivamente idóneo para el bombeo de los siguiente líquidos:  agua limpia;  agua de lluvia. Empleos prohibidos La bomba no tiene que ser empleada en servicio continuo. La bomba no es idónea para el bombeo de:  agua salada;  alimentos líquidos;  aguas sucias con particulas de textil o papel;  sustancias corrosivas, químicas;  líquidos ácidos, inflamables, explosivos o volátiles;  líquidos con temperaturas superiores a 35°C.;  agua arenosa o líquidos abrasivos. Descripción de la bomba Grupo de presión/accesorios (figuras A y B) 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 Boca de aspiración/conexión tubo de aspiración Tapón de llenado Salida bomba/conexión tubo de presión Carcasa motor Válvula Tanque Manómetro Cable de alimentación Tapón de purga Presóstato Tubo flexible Cuerpo bomba Filtro (accesorios) Kit de aspiración AL-KO (accesorios) E2 El grupo de presión posee: presóstato, manómetro, cable de alimentación con enchufe Schuko. Funcionamiento El grupo de presión funciona automáticamente. La bomba se enciende y se detiene en relación con la presión (ver características técnicas). La bomba aspira agua a través del tubo de aspiración (1) y la trasporta al tanque (6). Cuando se alcanza la presión de parada (el tanque está lleno) la bomba se para automáticamente. Cuando la presión disminuye y llega aproximadamente a 2,0 bar (el agua ha salido) la bomba se enciende automáticamente y llena el tanque o trasporta agua al punto de toma. En dicho caso, el tanque se llena solamente después de que ha salido el agua. Protección térmica La bomba posee un interruptor térmico que desactiva la bomba en caso de sobrecalentamiento. Después de una fase de enfriamiento de aproximadamente 15-20 minutos, la bomba se reenciende automáticamente. Instalación y puesta en funcionamiento de la bomba Antes de la puesta en funcionamiento de la bomba, es necesario controlar la presión de entrada de la membrana en el tanque en la válvula (5). La presión tiene que ser de unos 1,5 bar y puede ser modificada en base al uso (ver "Control de la presión en la entrada de la membrana"). • Colocar la bomba sobre una superficie plana, segura, estable y perfectamente horizontal. • Controlar que la bomba esté protegida de lluvia y chorros de agua directos. Al montar los tubos de aspiración y de presión, controlar que no exista ninguna presión o tracción mecánica en el aparato. Aconsejamos el montaje de tubo flexibles en la boca de aspiración (1) y en la salida (3). Consultar con el distribuidor especializado. Para un uso diario (funcionamiento automático) es necesario observar las medidas adecuadas de manera tal que en el caso de problemas con la bomba no se observen daños como consecuencia de la inundación de espacias. Montaje del tubo de aspiración Establecer la longitud del tubo de aspiración de manera que la bomba no gire en seco. El tubo de aspiración tiene que situarse siempre 30 cm por debajo de la superficie del agua. Instalar una válvula anti-retorno en el tubo de aspiración para impedir la salida del agua. • Montar el tubo de aspiración. Asegurarse de ajustar bien sin dañar la rosca. En caso de altura de aspiración mayor a 4 metros, tiene que montarse un tubo de aspiración con un diámetro superior a 1". Es aconsejable la utilización de un kit de aspiración AL-KO (14) compuesto por tubo de aspiración, alcachofa y válula de pie (válvula anti-retorno). El kit de aspiración puede adquirirse a través de su distribuidor especializado local. En caso de agua arenosa hay que montar un filtro (13) entre el tubo de aspiración y la boca de aspiración. El filtro puede adquirirse a través del distribuidor especializado local. • Colocar el tubo de aspiración debajo de la bomba. En caso que sea colocado arriba de la bomba, se formarían burbujas de aire y la bomba aspiraría aire. Primea puesta en marcha de la bomba • Abrir uno de los dispositivos de cierre que posee la línea de presión (válvula, boquilla de rociado y grifo). • Introducir el enchufe de alimentación en la toma de corriente. La bomba comienza a funcionar. • Cerrar los dispositivos de cierre de la tubo de presión después de que el agua haya fluido sin inclusiones de aire en el conducto. La bomba se para automáticamente después del incremento de la presión y del llenado del tanque. El grupo de presión está listo para su uso. Parada de la bomba • Quitar el enchufe del toma de corriente. Mantenimiento y limpieza Antes de efectuar cualquier trabajo de mantenimiento o limpieza, desconectar la bomba de la red de alimentación. Quitar el enchufe de la toma de corriente. Limpieza de la bomba Lavar la bomba con agua limpia después del bombeo de agua con cloro o agua que deje residuos. Eliminación de obstrucciones • Montar el tubo de presión. Apretar bien sin dañar la rosca. Eliminar las obstrucciones de la bomba como sigue: • Quitar el tubo de aspiración de la boca de aspiración (1). • Conectar el tubo de presión al grifo de agua y hacer correr el agua a través del cuerpo de la bomba hasta eliminar la obstrucción. • Antes de encender la bomba controlar que la misma gire bien mediante encendidos breves. No permitir que la bomba aspire aire. • Volver a encender el aparato como indicado. Llenado de la bomba Protección anticongelante Hay que llenar suficientemente la bomba de agua hasta que rebose antes de cada encendido para permitir una aspiración inmediata. El funcionamiento en seco daña seriamente la bomba. • Abrir el tapón de llenado (2). • Verter agua en la apertura hasta llenar el cuerpo de la bomba (12). • Atornillar el tapón de llenado (2). En el caso de hielo, el grupo de presión tiene que vaciarse completamente (tubos, bomba y tanque). • Vaciar los tubos de aspiración y de presión. • Destornillar el tapón de purga (9) y hacer salir el agua de la bomba. Al mismo tiempo el agua que se encuentra en el tanque viene empujada hacia afuera gracias al paso del aire. • Volver a a ajustar el tapón de purga y mantener el grupo de presión lejos del hielo. Montaje del tubo de presión E3 • Volver a encender el aparato como indicado precedentemente. Regulación del presóstato Disposición La presión de encendido y de parada del grupo de presiónse regula mediante el presostato (ver "características técnicas"). Dichos valores pueden ser modificados con el presostato (10), ver figura C. • Quitar el enchufe de la red. • Quitar la tapa de protección del presostato. • Regular seleccionando la presión deseada con un destornillador. A= presión de encendido B= presión de desconexión  Aumento de la presión = +  Disminución de la presión = – • Cerrar el presostato con la tapa de protección. • Encender el aparato y controlar las presiones modificadas. Observar la altura máxima de elevación con de máxima presión de presión, ver características técnicas. Control de la presión de entrada de la membrana • Quitar el enchufe de la corriente. • Abrir un dispositivo de cierre en tubo de presión dejar salir el agua hasta el vaciado completo de la bomba . • Controlar la presión de entrada de la membrana en la válvula (5). La presión de entrada de la membrana tiene que ser de aproximadamente 1,5 bar. Si es necesario, corregirla. E4 RL 2002/96 EG ¡No elimine las máquinas fuera de uso con los residuos domésticos! Los embalajes, la máquina y los accesorios están fabricados con materiales reciclables y deben desecharse adecuadamente. Anomalías Antes de cualquier operación, para eliminar eventuales anomalías, quitar el enchufe de la red. Problema Causa Solución El motor no funciona Rodete bloqueado El interruptor térmico ha desconectado la bomba Limpiar la bomba Esperar que el interruptor térmico reencienda la bomba. Prestar atención a la temperatura máxima del líquido. Hacer controlar la bomba. Controlar la alimentación de corriente por un electricista especializado Falta tensión en la red La bomba no aspira agua El tubo de aspiración no está en el agua Obstrucción en la aspiración Sumergir el tubo de aspiración como mínimo 30 cm en el agua PELIGRO! ¡Riesgo de lesiones por agua caliente! Eliminar la suciedad en la aspiración Tubo de presión cerrado PELIGRO! ¡Riesgo de lesiones por agua caliente! Abrir el tubo de presión Altura de aspiración demasiado alta Disminuir la altura de aspiración Aire en el tubo de aspiración Controlar el cierre hermético del tubo de aspiración La bomba no está llena Volver a llenar la bomba Caudal demasiado bajo Obstrucción en la aspiración Limpiar la aspiración Altura de aspiración demasiado alta Disminuir la altura de aspiración Diámetro del tubo demasiado Usar un tubo de presión más grande pequeño Altura de elevación demasiado alta La bomba no se enciende en modo eficaz La bomba no se desconecta por sí sola Disminuir la altura de elevación Presión de aire insuficiente en el Controlar la presión en el tanque en la tanque válvula (5) y corregirla en caso necesario. Regular la presión a unos 1,5 bar. Falta de agua en el lado de Desenchufar la bomba, en caso aspiración, necesario, dejarla enfriar La bomba aspira aire En caso de anomalías no solucionables diríjase al Taller de Servicio AL-KO más cercano. E5 E Declaración dé conformidad CE Por la presente declaramos que este producto, en la versión que hemos comercializado, cumple los requisitos de las directivas europeas armonizadas, los estándares europeos de seguridad y los estándares especifidos del producto. Producto Grupo de presión Número de serie G3043045 Modelo HW 604 (601), HW 604 (601) INOX Fabricante AL-KO Geräte GmbH Ichenhauser Str. 14 89359 KOETZ DEUTSCHLAND Apoderado Anton Eberle Ichenhauser Str. 14 89359 KOETZ DEUTSCHLAND Directivas CE 2006/95/EG 2004/108/EG 2000/14/EG (13)    Normas armonizadas Nivel de potencia sonora Evaluación de conformidad medido /garantizado 2000 /14/EG HW 604 (601), HW 604 (601) INOX 74/76 dB(A) Anexo V  EN 60335-1; VDE 0700-1:2007-02 EN 60335-2-41; VDE 0700-41:2004-12 EN 60335-2-41/A2; VDE 0700-41/A2:2009-02 EN 55014-1; VDE 0875-14-1:2007-06 EN 55014-1/A1; VDE 0875-14-1/A1:2008-12 EN 55014-2; VDE 0875-14-2:2009-06 EN 61000-3-2; VDE 0838-2:2006-10 EN 61000-3-2/A1; VDE 0838-2/A1:2007-05 EN 61000-3-2/A7; VDE0838-2/A7:2007-06 EN 61000-3-2/A4; VDE 0838-2/A4:2007-06 EN 61000-3-3; VDE 0838-3:2009-06   Kötz, 2013-07-26 Antonio De Filippo, Managing Director Garantía Nosotros solucionamos los posibles fallos del material o de fabricación durante el plazo legal de prescripción de derechos por deficiencias según nuestro criterio mediante reparación o entrega supletoria. El plazo de prescripción se determinará con arreglo a la legislación del país en el que se haya adquirido el aparato. Nuestra declaración de garantía es válida únicamente en caso de: La garantía se extingue cuando: „„ uso correcto del aparato „„ observancia de las instrucciones de uso „„ utilización de piezas de repuesto originales „„ se realizan intentos de reparación en el aparato „„ se realizan modificaciones técnicas en el aparato „„ en caso de utilización no conforme a la finalidad prevista (por ejemplo, utilización industrial o comunal) Quedan excluidos de la garantía: „„ los daños de lacado derivados del desgaste normal „„ las piezas de desgaste que en la ficha de piezas de repuesto están identificadas con el marco ┌──────┐ XXX XXX (X)  └──────┘ „„ motores de combustión: para éstos serán de aplicación las regulaciones de garantía propias del fabricante de motor en cuestión En caso de proceder la garantía, rogamos se dirija con la presente declaración de garantía y el comprobante de compra a su vendedor o al servicio autorizado de postventa más cercano. Los derechos legales por deficiencias del comprador frente al vendedor no se ven afectados por esta declaración de garantía. 6
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116

AL-KO HW 604 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para