AL-KO Hauswasserwerk "HW 6000 FMS" Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
MANUAL ORIGINAL DE INSTRUCCIONES
467 777_a 45
MANUAL ORIGINAL DE
INSTRUCCIONES
Índice
Respecto a este manual.................................. 45
Descripción del producto................................. 45
Volumen de suministro.....................................46
Advertencias de seguridad.............................. 46
Montaje.............................................................47
Puesta en servicio............................................47
Mantenimiento y cuidados............................... 49
Almacenamiento...............................................49
Indicaciones de la pantalla.............................. 50
Solución en caso de anomalías.......................52
Conmutador de presión................................... 53
Eliminación como desecho.............................. 53
Garantía............................................................54
Declaración de conformidad CE...................... 54
RESPECTO A ESTE MANUAL
LLea esta documentación antes de proceder
a la puesta en servicio. Es condición indis-
pensable para trabajar en condiciones de se-
guridad y para un manejo óptimo.
Respete las indicaciones de seguridad y ad-
vertencias que constan tanto en la documen-
tación como en el equipo.
La presente documentación es un compo-
nente más del producto descrito y, por con-
siguiente, en caso de ser vendido o cedido
también deberá entregarse la documenta-
ción.
Leyenda
¡ATENCIÓN!
Respetar al pie de la letra estas adver-
tencias para evitar lesiones y/o daños
materiales.
ADVICE
Advertencias especiales para una mejor
comprensión y manejo.
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
En la presente documentación, se describen dis-
tintos modelos de bombas domésticas. La placa
de características le servirá para identificar el mo-
delo.
Vista general de las piezas
Bomba doméstica (figuras A - E)
1 Tapa transparente del filtro
2 Cuerpo de la bomba
3 Tapón de llenado
4 Salida de la bomba/conexión del tubo de
presión
5 Carcasa del motor
6 Depósito
7 Punto de atornillado
8 Tapón de purga para la cámara de la
bomba
9 Tapón de purga para la cámara del filtro
10 Boca de aspiración/conexión del tubo de
aspiración
11 Tubo de presión
12 Grifo
13 Boquilla angular
14 Junta
15 Boquilla de conexión
16 Junta
17 Tubo de aspiración
18 Llave de filtro
19 Junta del filtro
20 Filtro
21 Válvula de retención
22 Junta de la válvula de retención
23 Junta de la carcasa
24 Boquilla de rosca
25 Junta
26 Flotador del dispositivo de medición
27 Tapa de cierre de la válvula
es
Descripción del producto
46 HWA 5000/6000 FMS Premium
28 Válvula
29 Pantalla
30 Tecla MODE
31 Tecla SET
INOX
Los aparatos señalados con la palabra "INOX" se
han fabricado a partir de componentes de acero
inoxidable de alta calidad. Esto no afecta al fun-
cionamiento ni al tipo de construcción.
Uso acorde a los fines establecidos
La bomba doméstica se ha diseñado para un uso
privado en casas y jardines, y está destinada úni-
camente al suministro de agua limpia y agua de
lluvia.
La bomba es adecuada para las siguientes apli-
caciones:
Riego de jardines y terrenos
Abastecimiento hídrico doméstico
Aumento de la presión en el abastecimiento
hídrico.
ADVICE
En el caso de un aumento de la presión
en el abastecimiento hídrico, se debe te-
ner en cuenta la normativa local. Con-
sulte a un experto en instalaciones sani-
tarias.
Aplicaciones no previstas
La bomba doméstica no se debe emplear para los
siguientes líquidos:
Agua arenosa, agua salada y agua sucia con
residuos de tela o papel
Líquidos o sustancias químicas corrosivos,
ácidos, explosivos o volátiles
Líquidos con temperaturas superiores a 35ºC
ADVICE
La bomba de agua no se debe usar para
el suministro de agua de alimentos o be-
bidas.
Tampoco está indicada para un servicio
continuo.
VOLUMEN DE SUMINISTRO
La bomba doméstica se entrega lista para funcio-
nar junto con la llave para la tapa del filtro, la bo-
quilla angular y el manual de instrucciones.
Protección térmica
El aparato está equipado con un interruptor de
protección térmica, que desconecta el motor en
caso de sobrecalentamiento. La bomba se vuelve
a conectar automáticamente después de un peri-
odo de enfriamiento de 15 a 20 minutos aprox.
Protección contra marcha en seco
La bomba está equipada con una protección
contra la marcha en seco. Esta protección des-
conecta la bomba en un intervalo de 90 segun-
dos aprox. si no se ha aspirado agua durante este
tiempo o si el tubo de aspiración presenta algún
daño.
Sensor de presión
La bomba está provista de un sensor de presión.
Mediante este sensor, la bomba se conecta y des-
conecta automáticamente cuando se alcanzan
los valores de presión ajustados.
Valores de presión ajustados: véanse los da-
tos técnicos.
Pantalla
La bomba está equipada con una pantalla para
mostrar los estados de funcionamiento y los men-
sajes de error (fig. E -29) . Con la tecla MODE,
(-30) se pueden elegir distintos ajustes e indica-
ciones y, con la tecla SET, (-31) confirmar la con-
figuración.
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
¡ATENCIÓN!
Riesgo de lesiones
El aparato y el cable de prolongación
únicamente se deben utilizar si se encu-
entran en perfecto estado técnico. No se
deben usar aparatos defectuosos.
No se deben desconectar los disposi-
tivos de seguridad y protección.
Los niños ni las personas que no hayan leído
el presente manual de instrucciones deben
utilizar el aparato.
Nunca levante, transporte o sujete el aparato
por el cable de alimentación.
Está prohibido efectuar cualquier variación o
modificación del aparato sin autorización.
Advertencias de seguridad
467 777_a 47
Seguridad eléctrica
¡PRECAUCIÓN!
Peligro al tocar componentes bajo
tensión
Desenchufe el conector de la red inme-
diatamente si el cable de prolongación
se ha dañado o cortado. Le recomen-
damos emplear un interruptor diferencial
residual con una intensidad nominal de
< 30 mA.
La tensión de red de su casa debe coincidir
con la tensión de red indicada en los datos
técnicos. No utilice otra tensión de alimenta-
ción.
El aparato solamente se debe conectar a in-
stalaciones eléctricas conforme a DIN/VDE
0100, secciones 737, 738 y 702 (piscinas).
Por razones de seguridad, se debe instalar
un disyuntor diferencial de 10 A, así como un
interruptor diferencial residual con una inten-
sidad nominal de 10/30 mA.
Únicamente utilice cables de prolongación de
1,5 mm
2
mínimo adecuados para instalacio-
nes al aire libre. Los rollos de cable siempre
deben estar completamente desenrollados.
No se deben emplear los cables de prolong-
ación que estén defectuosos o rotos.
Antes de poner el aparato en funciona-
miento, compruebe siempre el estado
del cable.
MONTAJE
Instalación del aparato
1. Prepare una superficie plana y estable para
la instalación.
2. Coloque el aparato en posición horizontal y
de forma segura para evitar inundaciones.
3. En caso necesario, atornille la bomba en los
puntos de atornillado (fig. A -7) .
4. La bomba se debe proteger de la lluvia y los
chorros de agua directos.
ADVICE
Durante el uso diario (funcionamiento
automático) se deben tener en cu-
enta las medidas adecuadas para evitar
daños en el aparato como consecuencia
de las inundaciones.
Conexión del tubo de aspiración
1. Elija una longitud del tubo de aspiración (fig.
B -17) de manera que la bomba no funcione
en seco. Este tubo siempre debe estar 30 cm
como mínimo por debajo del agua.
2. Conecte el tubo de aspiración. Asegúrese de
ajustar bien el tubo sin dañar la rosca.
Recomendamos montar tubos flexibles
en la boca de aspiración (fig. A -10). De
este modo, impedimos la tracción o pre-
sión mecánica en la bomba.
3. En el caso de agua con algo de arena, se
debe montar un filtro entre el tubo de aspira-
ción y la boca de aspiración. Pregunte a su
distribuidor especializado local.
4. El tubo de aspiración siempre se debe montar
en posición ascendente.
ADVICE
Si la altura de aspiración es superior a
4 m, se debe montar un tubo de aspira-
ción con un diámetro superior a 1“. Le
aconsejamos utilizar un kit de aspiración
AL-KO compuesto por un tubo de aspi-
ración, una alcachofa y una válvula an-
tirretorno. Pregunte a su distribuidor es-
pecializado local.
Montaje del tubo de presión
1. Enrosque la boquilla de conexión (fig. B -15)
con la junta tórica (fig. B -16) en la salida de
la bomba (fig. A -4).
2. Enrosque la boquilla angular (fig. B -13) con
la junta (fig. B -14) en la boquilla de conexión
(fig. B -15) y gírela en la dirección que desee.
3. Fije un tubo de presión (fig. B -11) en la bo-
quilla angular (fig. B -13).
4. Abra todos los dispositivos de cierre del tubo
de presión (válvulas, boquillas pulverizado-
ras, grifo).
PUESTA EN SERVICIO
ADVICE
En la primera puesta en funcionamiento,
la información (fig. E -29) de la pantalla
aparece en inglés. Seleccione el idioma
que prefiera con la tecla MODE (-30) y
confirme con la tecla SET (-31) . Ahora
se puede comprobar la presión de aire
del depósito.
es
Puesta en servicio
48 HWA 5000/6000 FMS Premium
Comprobar la presión de aire del depósito
¡ATENCIÓN!
Si la presión de aire es inferior a 1,5 o
superior a 1,9 bar, la bomba no puede
funcionar. La bomba no arranca.
1. Retire el enchufe de la bomba.
2. Levante la tapa de cierre de la válvula (fig. D
-27) en la parte posterior del depósito (fig. A
-6) .
3. Compruebe la presión de aire en la válvula
(fig. D -28) con una bomba de aire o un infla-
dor de neumáticos con indicador de presión.
4. A continuación, vuelva a cerrar la tapa de
cierre de la válvula del lado posterior del de-
pósito.
5. Conecte el enchufe de nuevo.
Ahora se puede poner la bomba en fun-
cionamiento.
Llenado de la bomba
¡ATENCIÓN!
La bomba se debe llenar de agua hasta
que rebose antes de la puesta en fun-
cionamiento para que pueda comenzar a
aspirar inmediatamente. El funcionami-
ento en seco daña la bomba.
ADVICE
Para acortar el tiempo de aspiración, rel-
lene el tubo de aspiración con agua an-
tes de enroscarlo.
1. Abra el tapón de llenado (fig. A -3) con la llave
de filtro (fig. C -19/A).
2. Vierta agua por la abertura del tapón de llen-
ado hasta que el cuerpo de la bomba (fig. A
-2) esté llena.
3. Enrosque el tapón de llenado.
Conexión de la bomba
1. Abra uno de los dispositivos de cierre que se
encuentran en el tubo de presión (fig. B -11)
(válvula, boquilla pulverizadora, grifo).
2. Introduzca el enchufe del cable de alimenta-
ción en la toma de corriente.
La bomba empieza a funcionar.
3. Cierre el dispositivo de cierre del tubo de pre-
sión cuando ya no haya aire en el agua que
sale del tubo.
La bomba se para automáticamente
después de un incremento de la presión
o al alcanzar la presión de desconexión.
La bomba está lista para su uso.
Al encender la bomba con el conmuta-
dor de presión, la pantalla muestra las in-
dicaciones NORMAL X y PRESION, así
como la presión real.
Primera puesta en funcionamiento
Las indicaciones NORMAL X y PRESION sola-
mente aparecen en la pantalla en la primera pu-
esta en funcionamiento.
ADVICE
Si el tubo de aspiración (fig. B -17) no
aspira agua en un periodo superior a 90
segundos aprox., la protección contra la
marcha en seco desconecta la bomba y
aparece ALARMA y SUCTION SIDE en
la pantalla. Compruebe la estanqueidad
del tubo de aspiración, la tapa transpa-
rente (fig. A -1) y todas las uniones ator-
nilladas; pulse el botón de REINICIO y
repita la primera puesta en funcionami-
ento.
Desconexión de la bomba
1. Retire el enchufe de la toma de corriente.
2. Cierre los dispositivos de cierre del tubo de
presión (válvulas, boquillas pulverizadoras,
grifo).
ADVICE
La bomba se desconecta automática-
mente al alcanzar la presión de descon-
exión ajustada.
¡PRECAUCIÓN!
Riesgo de lesiones por agua caliente
Si el aparato está en funcionamiento du-
rante mucho tiempo contra el lado de
presión cerrado (>10 min), el agua de la
bomba puede calentarse excesivamente
y derramarse sin control. Desenchufe el
aparato y deje enfriar la bomba y el agua.
No vuelva a encender el aparato hasta
que repare todos los fallos.
El riesgo de lesiones por agua caliente se puede
producir por los siguientes motivos:
Instalación inadecuada
Lado de presión cerrado
Falta de agua en el tubo de aspiración
Presostato defectuoso
Puesta en servicio
467 777_a 49
En este caso, proceda del siguiente modo:
1. Desenchufe el aparato y deje enfriar la bomba
y el agua.
2. Compruebe el aparato, la instalación y el
estado del agua.
3. No vuelva a encender el aparato hasta que
repare todos los fallos.
MANTENIMIENTO Y CUIDADOS
Comprobar la presión de aire del depósito
¡ATENCIÓN!
Compruebe la presión de aire del depó-
sito periódicamente. No puede ser infe-
rior a 1,5 bar (véase el apartado "Pu-
esta en funcionamiento: Comprobar la
presión de aire del depósito").
¡ATENCIÓN!
Si en la pantalla aparece la información
ALARMA y RELLENAR 1,5 BAR, se
debe rellenar de aire el depósito
de membrana. Al alcanzar la pre-
sión correcta, aparecen las indicaciones
ALARMA y PRESION DE AIRE OK.
Limpieza de la bomba
ADVICE
La bomba se debe limpiar con agua lim-
pia después de bombear agua de pi-
scina o líquidos con cloro que dejan re-
siduos.
1. Desenchufe el aparato y asegúrelo contra
una reconexión.
La bomba se detiene automáticamente.
2. Lave la bomba con agua limpia.
3. Introduzca el enchufe en la toma de corriente.
4. Encienda la bomba con el interruptor de en-
cendido/apagado (fig. A -6).
La bomba empieza a funcionar automá-
ticamente.
Limpieza del filtro
1. Desenrosque el tapón de purga (fig. A -9) del
orificio de vaciado, vacíe la cámara del filtro y
vuelva a cerrar el orificio.
2. Desenrosque la tapa transparente del filtro
(fig. A -1) con ayuda de la llave del filtro (fig.
C -18/D) .
3. Retire el filtro (fig. C -20) de la carcasa (fig. A
-2) y límpielo bajo un chorro de agua.
4. Limpie la carcasa y la tapa transparente del
filtro.
5. Antes del montaje del filtro, compruebe si las
juntas del filtro (fig. C -19) y de la carcasa (fig.
C -23) presentan daños y, en caso necesario,
cámbielas.
6. Coloque el filtro, enrosque la tapa transpa-
rente y apriétela con la llave del filtro.
Limpieza de la válvula de retención
1. Montar y desmontar el filtro (véase el apar-
tado "Limpieza del filtro").
2. Desenrosque la válvula de retención (fig. C
-21) y límpiela bajo un chorro de agua.
3. Sustituya la junta (fig. C -22) si fuera necesa-
rio.
4. Monte la válvula de retención.
Flotador
1. Desenrosque el tubo de presión (fig. B -11)
con la boquilla angular (fig. B -13) y la boquilla
de conexión (fig. B -15) .
2. Desenrosque la boquilla de rosca (fig. D -24)
con la junta (fig. D -25) . Recuerde la posición
de montaje del flotador (fig. D -26) . Retire y
limpie el flotador.
3. Vuelva a montar el flotador teniendo en cu-
enta la posición de montaje.
Eliminación de obstrucciones
1. Desenchufe el aparato y asegúrelo contra
una reconexión.
2. Retire el tubo de aspiración de la boca de
aspiración.
3. Conecte el tubo de presión al grifo de agua.
4. Deje correr el agua a través de la carcasa de
la bomba hasta eliminar la obstrucción.
5. Compruebe si ya no hay obstrucción encen-
diendo brevemente la bomba.
6. Vuelva a encender el aparato como se ha de-
scrito anteriormente.
ALMACENAMIENTO
ADVICE
En caso de riesgo de congelación, el sis-
tema tiene que vaciarse por completo
(bomba, tubos, depósito y cámara del fil-
tro).
1. Vacíe el tubo de aspiración (fig. B -17) y el
tubo de presión (fig. B -11).
es
Indicaciones de la pantalla
50 HWA 5000/6000 FMS Premium
2. Desenrosque el tapón de purga de la cámara
del filtro (fig. A -9) y deje salir el agua de la
bomba.
Al mismo tiempo, el agua del depósito
(fig. A -6) se empuja hacia fuera gracias
al paso del aire.
3. Vuelva a enroscar los tapones de purga (fig.
A -8, 9) y proteja la bomba, los tubos y el de-
pósito contra las heladas durante el almacen-
amiento.
INDICACIONES DE LA PANTALLA
En la primera puesta en funcionamiento, la información de la pantalla aparece en inglés.
Con la tecla MODE puede acceder a todas las funciones. La información introducida se confirma
con la tecla SET.
ADVICE
Parte de la información que se muestra en la segunda línea de la pantalla es texto en mov-
imiento (marquesina), es decir, la información está continuamente cambiando. Si la función
ALARMA de la bomba está activada, p. ej., por una presión de aire insuficiente, no es posible
modificar el idioma.
Funcionamiento normal
Indicación en la
pantalla
Estado de conmutación Funcionamiento/medidas
La bomba está funcionando
o desconectada.
Mantener pulsada la tecla MODE durante más
de 3 segundos para activar la función de cam-
bio de idioma. Modificar el idioma pulsando la te-
cla MODE (30). Confirmar el cambio con la tecla
SET.
La bomba se enciende y co-
mienza a aspirar.
Primera puesta en funcionamiento: la bomba
se llena de agua, los tubos de aspiración y pre-
sión se conectan, hay agua en el lado de aspira-
ción. La bomba se conecta a la red. Se abren los
cierres del tubo de presión.
Una X girando junto a la indicación NORMAL significa que la bomba está encendida.
Después de la autoprueba,
la bomba no se enciende.
En funcionamiento, la
bomba no se enciende.
Rellenar con aire, después pulsar la tecla SET.
Repetir la primera puesta en funcionamiento.
Consultar la presión del aire en los datos técni-
cos, pág. 3.
Texto en movimiento: RELLENAR 1,5 BAR
La bomba se desconecta.
Funcionamiento en seco
más de 90 segundos.
Comprobar el tubo de aspiración, después pulsar
la tecla SET. Repetir la primera puesta en funcio-
namiento.
Texto en movimiento: CONTROLAR EL
SUMINISTRO DE AGUA
La bomba está funcionando. El aparato bombea agua. El depósito se llena.
Se extrae parte del agua.
Indicaciones de la pantalla
467 777_a 51
Indicación en la
pantalla
Estado de conmutación Funcionamiento/medidas
La bomba se desconecta. La bomba alcanzó la presión de desconexión
ajustada.
La bomba se conecta. La bomba alcanzó la presión de conexión aju-
stada.
Funciones adicionales
Indicación en la
pantalla
Estado de conmutación Funcionamiento/medidas
La bomba está funcionando. Caudal:mantener pulsada la tecla MODE hasta
que aparezca la información del caudal.
Texto en movimiento: FLUJO
La bomba está funcionando. Volumen total de agua bombeada:pulsar la te-
cla MODE. Indicación del volumen de agua bom-
beada hasta ahora. No es posible el ajuste a
cero.
Texto en movimiento: VOLUMEN TOTAL
La bomba está funcionando. Volumen parcial: pulsar la tecla MODE. Indica-
ción del volumen parcial bombeado hasta ahora.
Mantener pulsada la tecla SET durante 3 segun-
dos aprox. para ajustar a cero.
Texto en movimiento: VOLUMEN PARCIAL
La bomba está funcionando
o desconectada.
Pulsar la tecla MODE repetidas veces hasta que
aparezca ECO MODO en la pantalla. Ahora la
bomba se desconecta antes (modo de ahorro de
energía). Véase "Puesta en funcionamiento" en
la página 7.
La bomba está funcionando
o desconectada.
Pulsar la tecla SET. Aparece ECO PRESION en
la pantalla. El modo de ahorro de energía está
activado.
La bomba está funcionando
o desconectada.
Pulsar la tecla MODE repetidas veces hasta que
aparezca NORMAL MODO en la pantalla (29).
es
Solución en caso de anomalías
52 HWA 5000/6000 FMS Premium
Indicación en la
pantalla
Estado de conmutación Funcionamiento/medidas
La bomba está funcionando
o desconectada.
Mantener pulsada la tecla SET hasta que apa-
rezca NORMAL X y PRESION en la pantalla
(29). La presión de desconexión vuelve a au-
mentar.
Mensajes de advertencia
Indicación en la
pantalla
Causa Medidas
Presión de la caldera dema-
siado baja. Nivel de agua
demasiado bajo.
Texto en movimiento: VOLUMEN PARCIAL-
Petición de rellenar con aire a 1,5 bar. Confirmar
con la tecla SET. La bomba vuelve a arrancar.
Texto en movimiento: PRESION DE AIRE OK
Llenado con aire a más de
1,8 bar.
Purgar el aire a 1,5 bar. Si se purga el aire a 1,5
bar, reiniciar la bomba pulsando la tecla SET.
Texto en movimiento: EVACUAR 1,5 BAR
El tubo de aspiración no
está en el agua, sin caudal
ni presión.
Aparece un mensaje a los 90 segundos. Des-
pués de solucionar el fallo, pulsar la tecla SET
para eliminar el mensaje de error.
Texto en movimiento: CONTROLAR EL
SUMINISTRO DE AGUA
La bomba tarda en conec-
tarse.
Ciclo de medición:la bomba no se conecta con
la presión de conexión después de un deter-
minado número de ciclos de conexión, sino que
espera 25 segundos aprox. por si la presión del
sistema disminuye a 1,5 bar. Si, durante este
tiempo, la presión no disminuye hasta quedar por
debajo de este valor, significa que la cantidad de
aire es correcta.
SOLUCIÓN EN CASO DE ANOMALÍAS
¡PRECAUCIÓN!
Antes de realizar cualquier operación para solucionar averías, retire el enchufe de la toma de
corriente. Encargue a un electricista especializado las reparaciones de la instalación eléctrica.
Conmutador de presión
467 777_a 53
Problema Causa Solución
El motor de accionami-
ento de la bomba no
funciona.
Falta tensión en la red. Comprobar los fusibles y la alimentación de
corriente.
El tubo de aspiración no
está en el agua.
Sumergir el tubo de aspiración 30 cm mín.
en el agua.
Obstrucción en el lado de
aspiración.
Eliminar la suciedad del filtro y la zona de
aspiración.
Tubo de presión cerrado. Abrir los cierres del tubo de presión.
La bomba aspira aire del
tubo de aspiración.
Comprobar el cierre hermético de todas las
uniones del tubo de aspiración.
Sustituir la junta tórica.
La bomba aspira aire, falta
agua en el lado de aspira-
ción.
Desconectar y dejar enfriar la bomba.
Diámetro de tubo dema-
siado pequeño.
Usar un tubo de presión más grande.
Aparece el mensaje de
error "Lado de aspira-
ción".
Muy poca agua en el lado
de aspiración.
Estrangular la bomba para ajustar el caudal.
Aparece el mensaje de
error "RELLENAR 1,5
BAR“.
Presión de aire insuficiente
en el depósito.
Rellenar de aire el depósito (ajustar la pre-
sión inicial de la membrana a 1,5 bar).
Texto en movimiento: RELLENAR 1,5
BAR
ADVICE
En el caso de que no se pueda solucionar alguna avería, diríjase al servicio técnico de AL-KO
más cercano.
CONMUTADOR DE PRESIÓN
ADVICE
La presión de conexión y descone-
xión de la bomba doméstica viene aju-
stada de fábrica. En caso necesario,
únicamente el distribuidor especializado
puede realizar modificaciones.
ELIMINACIÓN COMO DESECHO
No elimine los aparatos, pilas o bate-
rías usados con los residuos domésti-
cos.
El embalaje, el aparato y los acceso-
rios están fabricados con materiales re-
ciclables y deben eliminarse del modo
adecuado.
es
Garantía
54 HWA 5000/6000 FMS Premium
GARANTÍA
Nosotros solucionamos los posibles fallos del material o de fabricación durante el plazo legal de pre-
scripción de derechos por deficiencias según nuestro criterio mediante reparación o entrega supletoria.
El plazo de prescripción se determinará con arreglo a la legislación del país en el que se haya adquirido
el aparato.
Nuestra declaración de garantíaes válida única-
mente en caso de:
uso correcto del aparato
observancia de las instrucciones de uso
utilización de piezas de repuesto originales
La garantía se extingue cuando:
se realizan intentos de reparación en el aparato
se realizan modificaciones técnicas en el apa-
rato
en caso de utilización no conforme a la finalidad
prevista
Quedan excluidos de la garantía:
los daños de lacado derivados del desgaste normal
las piezas de desgaste que en la ficha de piezas de repuesto están identificadas con el marco [xxx
xxx (x)]
motores de combustión (para éstos serán de aplicación las regulaciones de garantía propias del
fabricante de motor en cuestión)
El período de garantía comienza en la compra por el primer usuario final. Lo decisivo es la fecha en el
recibo. En caso de proceder la garantía, rogamos se dirija con la presente declaración de garantía y el
comprobante de compra a su vendedor o al servicio autorizado de postventa más cercano. Los derechos
legales por deficiencias del comprador frente al vendedor no se ven afectados por esta declaración de
garantía.
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD CE
Por la presente, declaramos que este producto, en la versión que hemos comercializado, cumple los
requisitos de las directivas europeas armonizadas, los estándares europeos de seguridad y los están-
dares específicos del producto.
Producto Tipo Fabricante
Bomba doméstica
Número de serie
G3012015
HW 5000_6000 FMS
Premium
AL-KO Geräte GmbH
Ichenhauser Str. 14
89359 Kötz (Alemania)
Apoderado Directivas UE Normas armonizadas
Anton Eberle
Ichenhauser Str. 14
89359 Kötz (Alemania)
2006/95/CE
2004/108/CE
2000/14/CE (13)
2011/65/CE
Kötz, 1. 5. 2012 Nivel de potencia
acústica
Antonio De Filippo
Managing Director
medido: 70 / 73 dB(A)
garantizado: 79 / 81
dB(A)
Evaluación de confor-
midad
2000 /14/CE, anexo V
EN 60335-1; VDE 0700-1:2007-02
EN 60335-2-41; VDE 0700-41:2004-12
EN 60335-2-41/A2; VDE 0700-41/A2:2009-02
EN 55014-1; VDE 0875-14-1:2007-06
EN 55014-1/A1; VDE 0875-14-1/A1:2008-12
EN 55014-2; VDE 0875-14-2:2009-06
EN 61000-3-2; VDE 0838-2:2006-10
EN 61000-3-2/A1; VDE 0838-2/A1:2007-05
EN 61000-3-2/A7; VDE0838-2/A7:2007-06
EN 61000-3-2/A4; VDE 0838-2/A4:2007-06
EN 61000-3-3; VDE 0838-3:2009-06

Transcripción de documentos

MANUAL ORIGINAL DE INSTRUCCIONES MANUAL ORIGINAL DE INSTRUCCIONES de características le servirá para identificar el modelo. Índice Vista general de las piezas Respecto a este manual.................................. 45 Bomba doméstica (figuras A - E) Descripción del producto................................. 45 Volumen de suministro.....................................46 Advertencias de seguridad.............................. 46 1 Tapa transparente del filtro 2 Cuerpo de la bomba Montaje.............................................................47 3 Tapón de llenado Puesta en servicio............................................47 Mantenimiento y cuidados............................... 49 4 Salida de la bomba/conexión del tubo de presión Almacenamiento...............................................49 5 Carcasa del motor Indicaciones de la pantalla.............................. 50 6 Depósito Solución en caso de anomalías....................... 52 Conmutador de presión................................... 53 Eliminación como desecho.............................. 53 Garantía............................................................54 Declaración de conformidad CE...................... 54 RESPECTO A ESTE MANUAL LLea esta documentación antes de proceder a la puesta en servicio. Es condición indispensable para trabajar en condiciones de seguridad y para un manejo óptimo. Respete las indicaciones de seguridad y advertencias que constan tanto en la documentación como en el equipo. La presente documentación es un componente más del producto descrito y, por consiguiente, en caso de ser vendido o cedido también deberá entregarse la documentación. Leyenda 7 Punto de atornillado 8 Tapón de purga para la cámara de la bomba 9 Tapón de purga para la cámara del filtro 10 Boca de aspiración/conexión del tubo de aspiración 11 Tubo de presión 12 Grifo 13 Boquilla angular 14 Junta 15 Boquilla de conexión 16 Junta 17 Tubo de aspiración 18 Llave de filtro 19 Junta del filtro ¡ATENCIÓN! Respetar al pie de la letra estas advertencias para evitar lesiones y/o daños materiales. 20 Filtro Advertencias especiales para una mejor comprensión y manejo. 23 Junta de la carcasa ADVICE DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO En la presente documentación, se describen distintos modelos de bombas domésticas. La placa 467 777_a 21 Válvula de retención 22 Junta de la válvula de retención 24 Boquilla de rosca 25 Junta 26 Flotador del dispositivo de medición 27 Tapa de cierre de la válvula 45 es Descripción del producto 28 Válvula 29 Pantalla 30 Tecla MODE 31 Tecla SET El aparato está equipado con un interruptor de protección térmica, que desconecta el motor en caso de sobrecalentamiento. La bomba se vuelve a conectar automáticamente después de un periodo de enfriamiento de 15 a 20 minutos aprox. Protección contra marcha en seco INOX Los aparatos señalados con la palabra "INOX" se han fabricado a partir de componentes de acero inoxidable de alta calidad. Esto no afecta al funcionamiento ni al tipo de construcción. Uso acorde a los fines establecidos La bomba doméstica se ha diseñado para un uso privado en casas y jardines, y está destinada únicamente al suministro de agua limpia y agua de lluvia. La bomba es adecuada para las siguientes aplicaciones: Riego de jardines y terrenos Abastecimiento hídrico doméstico Aumento de la presión en el abastecimiento hídrico. En el caso de un aumento de la presión en el abastecimiento hídrico, se debe tener en cuenta la normativa local. Consulte a un experto en instalaciones sanitarias. ADVICE Aplicaciones no previstas La bomba doméstica no se debe emplear para los siguientes líquidos: Agua arenosa, agua salada y agua sucia con residuos de tela o papel Líquidos o sustancias químicas corrosivos, ácidos, explosivos o volátiles Líquidos con temperaturas superiores a 35ºC La bomba de agua no se debe usar para el suministro de agua de alimentos o bebidas. Tampoco está indicada para un servicio continuo. ADVICE VOLUMEN DE SUMINISTRO La bomba doméstica se entrega lista para funcionar junto con la llave para la tapa del filtro, la boquilla angular y el manual de instrucciones. 46 Protección térmica La bomba está equipada con una protección contra la marcha en seco. Esta protección desconecta la bomba en un intervalo de 90 segundos aprox. si no se ha aspirado agua durante este tiempo o si el tubo de aspiración presenta algún daño. Sensor de presión La bomba está provista de un sensor de presión. Mediante este sensor, la bomba se conecta y desconecta automáticamente cuando se alcanzan los valores de presión ajustados. ➯ Valores de presión ajustados: véanse los datos técnicos. Pantalla La bomba está equipada con una pantalla para mostrar los estados de funcionamiento y los mensajes de error (fig. E -29) . Con la tecla MODE, (-30) se pueden elegir distintos ajustes e indicaciones y, con la tecla SET, (-31) confirmar la configuración. ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD ¡ATENCIÓN! Riesgo de lesiones El aparato y el cable de prolongación únicamente se deben utilizar si se encuentran en perfecto estado técnico. No se deben usar aparatos defectuosos. No se deben desconectar los dispositivos de seguridad y protección. Los niños ni las personas que no hayan leído el presente manual de instrucciones deben utilizar el aparato. Nunca levante, transporte o sujete el aparato por el cable de alimentación. Está prohibido efectuar cualquier variación o modificación del aparato sin autorización. HWA 5000/6000 FMS Premium Advertencias de seguridad Seguridad eléctrica ¡PRECAUCIÓN! Peligro al tocar componentes bajo tensión Desenchufe el conector de la red inmediatamente si el cable de prolongación se ha dañado o cortado. Le recomendamos emplear un interruptor diferencial residual con una intensidad nominal de < 30 mA. La tensión de red de su casa debe coincidir con la tensión de red indicada en los datos técnicos. No utilice otra tensión de alimentación. El aparato solamente se debe conectar a instalaciones eléctricas conforme a DIN/VDE 0100, secciones 737, 738 y 702 (piscinas). Por razones de seguridad, se debe instalar un disyuntor diferencial de 10 A, así como un interruptor diferencial residual con una intensidad nominal de 10/30 mA. Únicamente utilice cables de prolongación de 1,5 mm2 mínimo adecuados para instalaciones al aire libre. Los rollos de cable siempre deben estar completamente desenrollados. No se deben emplear los cables de prolongación que estén defectuosos o rotos. ➯ Antes de poner el aparato en funcionamiento, compruebe siempre el estado del cable. MONTAJE Instalación del aparato 1. Prepare una superficie plana y estable para la instalación. 2. Coloque el aparato en posición horizontal y de forma segura para evitar inundaciones. 3. En caso necesario, atornille la bomba en los puntos de atornillado (fig. A -7) . 4. La bomba se debe proteger de la lluvia y los chorros de agua directos. Durante el uso diario (funcionamiento automático) se deben tener en cuenta las medidas adecuadas para evitar daños en el aparato como consecuencia de las inundaciones. ADVICE 467 777_a Conexión del tubo de aspiración 1. Elija una longitud del tubo de aspiración (fig. B -17) de manera que la bomba no funcione en seco. Este tubo siempre debe estar 30 cm como mínimo por debajo del agua. 2. Conecte el tubo de aspiración. Asegúrese de ajustar bien el tubo sin dañar la rosca. ➯ Recomendamos montar tubos flexibles en la boca de aspiración (fig. A -10). De este modo, impedimos la tracción o presión mecánica en la bomba. 3. En el caso de agua con algo de arena, se debe montar un filtro entre el tubo de aspiración y la boca de aspiración. Pregunte a su distribuidor especializado local. 4. El tubo de aspiración siempre se debe montar en posición ascendente. Si la altura de aspiración es superior a 4 m, se debe montar un tubo de aspiración con un diámetro superior a 1“. Le aconsejamos utilizar un kit de aspiración AL-KO compuesto por un tubo de aspiración, una alcachofa y una válvula antirretorno. Pregunte a su distribuidor especializado local. ADVICE Montaje del tubo de presión 1. Enrosque la boquilla de conexión (fig. B -15) con la junta tórica (fig. B -16) en la salida de la bomba (fig. A -4). 2. Enrosque la boquilla angular (fig. B -13) con la junta (fig. B -14) en la boquilla de conexión (fig. B -15) y gírela en la dirección que desee. 3. Fije un tubo de presión (fig. B -11) en la boquilla angular (fig. B -13). 4. Abra todos los dispositivos de cierre del tubo de presión (válvulas, boquillas pulverizadoras, grifo). PUESTA EN SERVICIO En la primera puesta en funcionamiento, la información (fig. E -29) de la pantalla aparece en inglés. Seleccione el idioma que prefiera con la tecla MODE (-30) y confirme con la tecla SET (-31) . Ahora se puede comprobar la presión de aire del depósito. ADVICE 47 es Puesta en servicio Comprobar la presión de aire del depósito ¡ATENCIÓN! Si la presión de aire es inferior a 1,5 o superior a 1,9 bar, la bomba no puede funcionar. La bomba no arranca. 1. Retire el enchufe de la bomba. 2. Levante la tapa de cierre de la válvula (fig. D -27) en la parte posterior del depósito (fig. A -6) . 3. Compruebe la presión de aire en la válvula (fig. D -28) con una bomba de aire o un inflador de neumáticos con indicador de presión. 4. A continuación, vuelva a cerrar la tapa de cierre de la válvula del lado posterior del depósito. 5. Conecte el enchufe de nuevo. ➯ Ahora se puede poner la bomba en funcionamiento. Llenado de la bomba ¡ATENCIÓN! La bomba se debe llenar de agua hasta que rebose antes de la puesta en funcionamiento para que pueda comenzar a aspirar inmediatamente. El funcionamiento en seco daña la bomba. Para acortar el tiempo de aspiración, rellene el tubo de aspiración con agua antes de enroscarlo. ADVICE 1. Abra el tapón de llenado (fig. A -3) con la llave de filtro (fig. C -19/A). 2. Vierta agua por la abertura del tapón de llenado hasta que el cuerpo de la bomba (fig. A -2) esté llena. 3. Enrosque el tapón de llenado. Conexión de la bomba 1. Abra uno de los dispositivos de cierre que se encuentran en el tubo de presión (fig. B -11) (válvula, boquilla pulverizadora, grifo). 2. Introduzca el enchufe del cable de alimentación en la toma de corriente. ➯ La bomba empieza a funcionar. 3. Cierre el dispositivo de cierre del tubo de presión cuando ya no haya aire en el agua que sale del tubo. 48 ➯ La bomba se para automáticamente después de un incremento de la presión o al alcanzar la presión de desconexión. ➯ La bomba está lista para su uso. ➯ Al encender la bomba con el conmutador de presión, la pantalla muestra las indicaciones NORMAL X y PRESION, así como la presión real. Primera puesta en funcionamiento Las indicaciones NORMAL X y PRESION solamente aparecen en la pantalla en la primera puesta en funcionamiento. Si el tubo de aspiración (fig. B -17) no aspira agua en un periodo superior a 90 segundos aprox., la protección contra la marcha en seco desconecta la bomba y aparece ALARMA y SUCTION SIDE en la pantalla. Compruebe la estanqueidad del tubo de aspiración, la tapa transparente (fig. A -1) y todas las uniones atornilladas; pulse el botón de REINICIO y repita la primera puesta en funcionamiento. ADVICE Desconexión de la bomba 1. Retire el enchufe de la toma de corriente. 2. Cierre los dispositivos de cierre del tubo de presión (válvulas, boquillas pulverizadoras, grifo). La bomba se desconecta automáticamente al alcanzar la presión de desconexión ajustada. ADVICE ¡PRECAUCIÓN! Riesgo de lesiones por agua caliente Si el aparato está en funcionamiento durante mucho tiempo contra el lado de presión cerrado (>10 min), el agua de la bomba puede calentarse excesivamente y derramarse sin control. Desenchufe el aparato y deje enfriar la bomba y el agua. No vuelva a encender el aparato hasta que repare todos los fallos. El riesgo de lesiones por agua caliente se puede producir por los siguientes motivos: Instalación inadecuada Lado de presión cerrado Falta de agua en el tubo de aspiración Presostato defectuoso HWA 5000/6000 FMS Premium Puesta en servicio En este caso, proceda del siguiente modo: 1. Desenchufe el aparato y deje enfriar la bomba y el agua. 2. Compruebe el aparato, la instalación y el estado del agua. 3. No vuelva a encender el aparato hasta que repare todos los fallos. 4. Limpie la carcasa y la tapa transparente del filtro. 5. Antes del montaje del filtro, compruebe si las juntas del filtro (fig. C -19) y de la carcasa (fig. C -23) presentan daños y, en caso necesario, cámbielas. 6. Coloque el filtro, enrosque la tapa transparente y apriétela con la llave del filtro. MANTENIMIENTO Y CUIDADOS Limpieza de la válvula de retención Comprobar la presión de aire del depósito ¡ATENCIÓN! Compruebe la presión de aire del depósito periódicamente. No puede ser inferior a 1,5 bar (véase el apartado "Puesta en funcionamiento: Comprobar la presión de aire del depósito"). ¡ATENCIÓN! Si en la pantalla aparece la información ALARMA y RELLENAR 1,5 BAR, se debe rellenar de aire el depósito de membrana. Al alcanzar la presión correcta, aparecen las indicaciones ALARMA y PRESION DE AIRE OK. Limpieza de la bomba La bomba se debe limpiar con agua limpia después de bombear agua de piscina o líquidos con cloro que dejan residuos. ADVICE 1. Desenchufe el aparato y asegúrelo contra una reconexión. ➯ La bomba se detiene automáticamente. 2. Lave la bomba con agua limpia. 3. Introduzca el enchufe en la toma de corriente. 4. Encienda la bomba con el interruptor de encendido/apagado (fig. A -6). ➯ La bomba empieza a funcionar automáticamente. Limpieza del filtro 1. Desenrosque el tapón de purga (fig. A -9) del orificio de vaciado, vacíe la cámara del filtro y vuelva a cerrar el orificio. 2. Desenrosque la tapa transparente del filtro (fig. A -1) con ayuda de la llave del filtro (fig. C -18/D) . 3. Retire el filtro (fig. C -20) de la carcasa (fig. A -2) y límpielo bajo un chorro de agua. 467 777_a 1. Montar y desmontar el filtro (véase el apartado "Limpieza del filtro"). 2. Desenrosque la válvula de retención (fig. C -21) y límpiela bajo un chorro de agua. 3. Sustituya la junta (fig. C -22) si fuera necesario. 4. Monte la válvula de retención. Flotador 1. Desenrosque el tubo de presión (fig. B -11) con la boquilla angular (fig. B -13) y la boquilla de conexión (fig. B -15) . 2. Desenrosque la boquilla de rosca (fig. D -24) con la junta (fig. D -25) . Recuerde la posición de montaje del flotador (fig. D -26) . Retire y limpie el flotador. 3. Vuelva a montar el flotador teniendo en cuenta la posición de montaje. Eliminación de obstrucciones 1. Desenchufe el aparato y asegúrelo contra una reconexión. 2. Retire el tubo de aspiración de la boca de aspiración. 3. Conecte el tubo de presión al grifo de agua. 4. Deje correr el agua a través de la carcasa de la bomba hasta eliminar la obstrucción. 5. Compruebe si ya no hay obstrucción encendiendo brevemente la bomba. 6. Vuelva a encender el aparato como se ha descrito anteriormente. ALMACENAMIENTO En caso de riesgo de congelación, el sistema tiene que vaciarse por completo (bomba, tubos, depósito y cámara del filtro). ADVICE 1. Vacíe el tubo de aspiración (fig. B -17) y el tubo de presión (fig. B -11). 49 es Indicaciones de la pantalla 2. Desenrosque el tapón de purga de la cámara del filtro (fig. A -9) y deje salir el agua de la bomba. ➯ Al mismo tiempo, el agua del depósito (fig. A -6) se empuja hacia fuera gracias al paso del aire. 3. Vuelva a enroscar los tapones de purga (fig. A -8, 9) y proteja la bomba, los tubos y el depósito contra las heladas durante el almacenamiento. INDICACIONES DE LA PANTALLA En la primera puesta en funcionamiento, la información de la pantalla aparece en inglés. Con la tecla MODE puede acceder a todas las funciones. La información introducida se confirma con la tecla SET. Parte de la información que se muestra en la segunda línea de la pantalla es texto en movimiento (marquesina), es decir, la información está continuamente cambiando. Si la función ALARMA de la bomba está activada, p. ej., por una presión de aire insuficiente, no es posible modificar el idioma. ADVICE Funcionamiento normal Indicación en la pantalla ALEMAN NORMAL X PRESION Estado de conmutación Funcionamiento/medidas La bomba está funcionando o desconectada. Mantener pulsada la tecla MODE durante más de 3 segundos para activar la función de cambio de idioma. Modificar el idioma pulsando la tecla MODE (30). Confirmar el cambio con la tecla SET. La bomba se enciende y comienza a aspirar. Primera puesta en funcionamiento: la bomba se llena de agua, los tubos de aspiración y presión se conectan, hay agua en el lado de aspiración. La bomba se conecta a la red. Se abren los cierres del tubo de presión. 1,5 BAR Una X girando junto a la indicación NORMAL significa que la bomba está encendida. ALARMA RELLENAR 1,2 BAR Después de la autoprueba, la bomba no se enciende. En funcionamiento, la bomba no se enciende. Rellenar con aire, después pulsar la tecla SET. Repetir la primera puesta en funcionamiento. Consultar la presión del aire en los datos técnicos, pág. 3. Texto en movimiento: RELLENAR 1,5 BAR La bomba se desconecta. Comprobar el tubo de aspiración, después pulsar la tecla SET. Repetir la primera puesta en funcionamiento. Texto en movimiento: CONTROLAR EL SUMINISTRO DE AGUA ALARMA Funcionamiento en seco SUMINISTRO DE AGUA 1,5 BAR NORMAL X PRESION más de 90 segundos. La bomba está funcionando. El aparato bombea agua. El depósito se llena. Se extrae parte del agua. 3,2 BAR 50 HWA 5000/6000 FMS Premium Indicaciones de la pantalla Indicación en la pantalla NORMAL 0 PRESION Estado de conmutación Funcionamiento/medidas La bomba se desconecta. La bomba alcanzó la presión de desconexión ajustada. La bomba se conecta. La bomba alcanzó la presión de conexión ajustada. 4,0 BAR NORMAL X PRESION 2,0 BAR Funciones adicionales Indicación en la pantalla NORMAL X FLUJO Estado de conmutación Funcionamiento/medidas La bomba está funcionando. Caudal:mantener pulsada la tecla MODE hasta que aparezca la información del caudal. Texto en movimiento: FLUJO La bomba está funcionando. Volumen total de agua bombeada:pulsar la tecla MODE. Indicación del volumen de agua bombeada hasta ahora. No es posible el ajuste a cero. Texto en movimiento: VOLUMEN TOTAL La bomba está funcionando. Volumen parcial: pulsar la tecla MODE. Indicación del volumen parcial bombeado hasta ahora. Mantener pulsada la tecla SET durante 3 segundos aprox. para ajustar a cero. Texto en movimiento: VOLUMEN PARCIAL La bomba está funcionando o desconectada. Pulsar la tecla MODE repetidas veces hasta que aparezca ECO MODO en la pantalla. Ahora la bomba se desconecta antes (modo de ahorro de energía). Véase "Puesta en funcionamiento" en la página 7. La bomba está funcionando o desconectada. Pulsar la tecla SET. Aparece ECO PRESION en la pantalla. El modo de ahorro de energía está activado. La bomba está funcionando o desconectada. Pulsar la tecla MODE repetidas veces hasta que aparezca NORMAL MODO en la pantalla (29). 3600 L/M NORMAL X FLUJO 98 m3 NORMAL X VOLUMEN PARCIAL 98 m3 ECO X MODO 3,0 BAR ECO X PRESION 3,0 BAR NORMAL X MODO 0,0 m3/H 467 777_a 51 es Solución en caso de anomalías Indicación en la pantalla NORMAL X PRESION Estado de conmutación Funcionamiento/medidas La bomba está funcionando o desconectada. Mantener pulsada la tecla SET hasta que aparezca NORMAL X y PRESION en la pantalla (29). La presión de desconexión vuelve a aumentar. 3,0 BAR Mensajes de advertencia Indicación en la pantalla ALARMA RELLENAR 1,2 BAR Causa Medidas Presión de la caldera demasiado baja. Nivel de agua demasiado bajo. Texto en movimiento: VOLUMEN PARCIALPetición de rellenar con aire a 1,5 bar. Confirmar con la tecla SET. La bomba vuelve a arrancar. Texto en movimiento: PRESION DE AIRE OK Llenado con aire a más de 1,8 bar. Purgar el aire a 1,5 bar. Si se purga el aire a 1,5 bar, reiniciar la bomba pulsando la tecla SET. Texto en movimiento: EVACUAR 1,5 BAR El tubo de aspiración no Aparece un mensaje a los 90 segundos. Después de solucionar el fallo, pulsar la tecla SET para eliminar el mensaje de error. Texto en movimiento: CONTROLAR EL SUMINISTRO DE AGUA ALARMA PRESION DE AIRE 1,5 BAR NORMAL X EVACUAR 1,5 BAR ALARMA está en el agua, sin caudal SUMINISTRO DE AGUA 1,5 BAR NORMAL 0 CTL AIRE ni presión. La bomba tarda en conectarse. 1,5 BAR Ciclo de medición:la bomba no se conecta con la presión de conexión después de un determinado número de ciclos de conexión, sino que espera 25 segundos aprox. por si la presión del sistema disminuye a 1,5 bar. Si, durante este tiempo, la presión no disminuye hasta quedar por debajo de este valor, significa que la cantidad de aire es correcta. SOLUCIÓN EN CASO DE ANOMALÍAS ¡PRECAUCIÓN! Antes de realizar cualquier operación para solucionar averías, retire el enchufe de la toma de corriente. Encargue a un electricista especializado las reparaciones de la instalación eléctrica. 52 HWA 5000/6000 FMS Premium Conmutador de presión Problema Causa Solución El motor de accionamiento de la bomba no funciona. Falta tensión en la red. Comprobar los fusibles y la alimentación de corriente. Aparece el mensaje de error "Lado de aspiración". El tubo de aspiración no está en el agua. Sumergir el tubo de aspiración 30 cm mín. en el agua. Obstrucción en el lado de aspiración. Eliminar la suciedad del filtro y la zona de aspiración. Tubo de presión cerrado. Abrir los cierres del tubo de presión. La bomba aspira aire del tubo de aspiración. Comprobar el cierre hermético de todas las uniones del tubo de aspiración. Sustituir la junta tórica. La bomba aspira aire, falta agua en el lado de aspiración. Desconectar y dejar enfriar la bomba. Diámetro de tubo demasiado pequeño. Usar un tubo de presión más grande. Muy poca agua en el lado de aspiración. Estrangular la bomba para ajustar el caudal. Presión de aire insuficiente en el depósito. Rellenar de aire el depósito (ajustar la presión inicial de la membrana a 1,5 bar). Texto en movimiento: RELLENAR 1,5 BAR Aparece el mensaje de error "RELLENAR 1,5 BAR“. En el caso de que no se pueda solucionar alguna avería, diríjase al servicio técnico de AL-KO más cercano. ADVICE CONMUTADOR DE PRESIÓN La presión de conexión y desconexión de la bomba doméstica viene ajustada de fábrica. En caso necesario, únicamente el distribuidor especializado puede realizar modificaciones. ADVICE 467 777_a ELIMINACIÓN COMO DESECHO No elimine los aparatos, pilas o baterías usados con los residuos domésticos. El embalaje, el aparato y los accesorios están fabricados con materiales reciclables y deben eliminarse del modo adecuado. 53 es Garantía GARANTÍA Nosotros solucionamos los posibles fallos del material o de fabricación durante el plazo legal de prescripción de derechos por deficiencias según nuestro criterio mediante reparación o entrega supletoria. El plazo de prescripción se determinará con arreglo a la legislación del país en el que se haya adquirido el aparato. Nuestra declaración de garantíaes válida única- La garantía se extingue cuando: mente en caso de: se realizan intentos de reparación en el aparato uso correcto del aparato se realizan modificaciones técnicas en el apaobservancia de las instrucciones de uso rato en caso de utilización no conforme a la finalidad utilización de piezas de repuesto originales prevista Quedan excluidos de la garantía: los daños de lacado derivados del desgaste normal las piezas de desgaste que en la ficha de piezas de repuesto están identificadas con el marco [xxx xxx (x)] motores de combustión (para éstos serán de aplicación las regulaciones de garantía propias del fabricante de motor en cuestión) El período de garantía comienza en la compra por el primer usuario final. Lo decisivo es la fecha en el recibo. En caso de proceder la garantía, rogamos se dirija con la presente declaración de garantía y el comprobante de compra a su vendedor o al servicio autorizado de postventa más cercano. Los derechos legales por deficiencias del comprador frente al vendedor no se ven afectados por esta declaración de garantía. DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD CE Por la presente, declaramos que este producto, en la versión que hemos comercializado, cumple los requisitos de las directivas europeas armonizadas, los estándares europeos de seguridad y los estándares específicos del producto. Producto Bomba doméstica Número de serie G3012015 Tipo HW 5000_6000 FMS Premium Fabricante AL-KO Geräte GmbH Ichenhauser Str. 14 89359 Kötz (Alemania) Apoderado Anton Eberle Ichenhauser Str. 14 89359 Kötz (Alemania) Directivas UE 2006/95/CE 2004/108/CE 2000/14/CE (13) 2011/65/CE Kötz, 1. 5. 2012 Nivel de potencia acústica medido: 70 / 73 dB(A) garantizado: 79 / 81 dB(A) Evaluación de conformidad 2000 /14/CE, anexo V Normas armonizadas EN 60335-1; VDE 0700-1:2007-02 EN 60335-2-41; VDE 0700-41:2004-12 EN 60335-2-41/A2; VDE 0700-41/A2:2009-02 EN 55014-1; VDE 0875-14-1:2007-06 EN 55014-1/A1; VDE 0875-14-1/A1:2008-12 EN 55014-2; VDE 0875-14-2:2009-06 EN 61000-3-2; VDE 0838-2:2006-10 EN 61000-3-2/A1; VDE 0838-2/A1:2007-05 EN 61000-3-2/A7; VDE0838-2/A7:2007-06 EN 61000-3-2/A4; VDE 0838-2/A4:2007-06 EN 61000-3-3; VDE 0838-3:2009-06 Antonio De Filippo Managing Director 54 HWA 5000/6000 FMS Premium
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224

AL-KO Hauswasserwerk "HW 6000 FMS" Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario