OLIGHT Olight S1R II 1000 Lumens High Performance CW LED Single IMR16340 Powered Upgraded Magnetic USB Rechargeable Side-switch EDC Flashlight Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
USER MANUAL
S1R BATON II
HOW TO OPERATE
ON/OFF: Single click the side switch to turn the light
on/off. When the light is turned on, it will return to the
previous brightness level selected before the light was
turned off.
CHANGE BRIGHTNESS LEVEL: When the flashlight is
on, press and hold the side switch to automatically
cycle through the moonlight, low, medium, high, and
low modes. The mode is selected when the side
switch has been released.
MOONLIGHT: When the flashlight is off, press and
hold the side switch for over one second to access the
moonlight mode.
DIRECT ACCESS TO TURBO: Quickly double press the
side switch to activate the turbo mode.
STROBE: When the flashlight is on, triple-click the
side switch to activate strobe mode. To quit this
mode, single click or press and hold the switch.
TIMER: The
S1R Baton II has a long (9 minutes) and
short (3 minutes) timer when the light needs to be
automatically turned off. When the flashlight is on,
double click and hold the side switch under the
current brightness level to access the timer settings. A
single blink accesses the short timer while two blinks
accesses the long timer. The flashlight will
automatically turn off when the timer is up. After the
timer is set, double click and hold the side switch to
shift the timer settings. When the timer is up and the
user is about to enter the timer again, the light will
return to the last timer setting.
LOCKOUT/UNLOCK: When the flashlight is off, press
and hold the side switch (for about 2 seconds) to
access the button lockout mode (the flashlight will
enter the moonlight mode first and will then switch off
to signal the lockout mode). Under the lockout mode,
press and hold the switch for less than one second
without releasing it. The red indicator below the
switch will be on for a short time to signal that the
light is still in a lockout mode. To unlock it, keep
holding switch for over one second until the moonlight
mode is on again.
(EN)English
(CHS)简体中文
操作
开/关机: 单按按键开、关机。开机时, 手
电点亮在记忆存储的亮度。
改变亮度: 长按按键改变亮度, 输出从当前
亮度开始, 按月光->低->中->高->低
序改变, 释放按键选定亮度。
开启月光: 关机状态下按住按键1秒以上,
月光开启, 如前次关机为月光, 单按按键。
快捷极亮: 快速双按按键直接进入极亮
模式。
开启爆闪: 快速连按按键三次或以上进入
爆闪, 单按或长按操作退出爆闪。
定时关机: 手电可设置两种指定的点亮时
间: 长定时(9分钟)与短定时(3分钟)。开机
后, 在当前亮度下, 双按按键并保持, 输出
闪一次为短定时, 闪两次为长定时, 计时结
束自动关机。在计时过程快速双按按键并
保持转换定时设置。第一次定时结束后,
再次进入定时设置, 使用前次定时时长。
锁键与解锁: 关机状态下, 按住按键(约2秒)
直至见到月光熄灭, 手电进入锁键状态。
对于非解锁操作, 按键底部的红色指示灯
短时间亮起提示。按住按键(约1秒)直至手
电亮起月光, 手电自动解锁。
( FI ) Finnish
KÄYTTÖOHJEET
PÄÄLLE/POIS:
Paina sivussa olevaa nappia
kytkeäksesi valon päälle/pois. Kun valo on kytketty
taas päälle, se palaa aiemmin valitun kirkkaustason
mukaisena.
VAIHDA KIRKKAUSTASOA: Kun taskulamppu on
päällä, paina ja pidä sivun virtanappia pohjassa
vaihtaaksesi automaattisesti yövalo, himmeä,
keskitaso ja kirkas-tilojen välillä. Tila valitaan
vapauttamalla virtanappi.
MOONLIGHT TILA: Valaisimen ollessa sammuksissa
paina kytkintä pitkään pohjassa. Valaisin syttyy
moonlight tilaan, eli alhaisimpaan tehotilaan. Tehotila
pysyy muistissa.
( SE ) Swedish
ANVÄNDNING
PÅ/AV:
Tryck en gång på kopplingen på sidan för att
slå på/av lyset. När lyset slås på så kommer det att
återgå till den föregående nivån av ljusstyrka som var
vald innan lyset slogs av.
FÖRÄNDRA NIVÅN PÅ LJUSSTYRKAN:
När ficklampan
är på, tryck och håll kopplingen på sidan för att
automatiskt cirkulera mellan månljus, låg, medium
och hög justering. Justeringen väljs när kopplingen på
sidan släpps.
MOONLIGHT-LÄGE:
När ficklampan är avstängd,
tryck och håll strömbrytaren nedtryckt i en sekund för
att aktivera moonlight-läget.Släcks lampan när
moonlight-läget är aktivt, så memorerar lampan
effektläget och aktiverar det igen när lampan åter
tänds.
DIREKT TILLGÅNG TILL TURBO:
Tryck snabbt två
gånger på kopplingen på sidan för att få tillgång till
turbo mode.
STROBE:
Trippelklicka på strömbrytaren för att
aktivera strobe-läget. För att avaktivera strobe, tryck
en gång eller håll strömbrytaren nedtryckt.
TIMER: S1R
Baton har en lång (9 minuter) och en
kort (3 minuter) timer för när lyset automatiskt ska
stängas av. När ficklampan är på, tryck två gånger
och håll i kopplingen på sidan under den nuvarande
ljusstyrkan för att få tillgång till timer inställningarna.
En enskild blinkning indikerar tillgång till den korta
timern medan två blinkningar indikerar tillgång till den
långa timern. Ficklampan kommer automatiskt
stängas av när timern har gått ut. Efter att timern har
ställts in, tryck två gånger och håll i kopplingen på
sidan för att skifta timerinställning. När tiden för
timern har nåtts och användaren är på väg att ta del
av timern igen så kommer lyset att återkomma i
enlighet med sista timer inställningen.
KNAPPLÅS: När lampan är avstängd, håll
strömbrytaren nedtryckt i två sekunder för att aktivera
knapplåset (lampan aktiverar först moonlight-läget för
att sedan övergå till knapplås). När knapplåset är
aktiverat och om strömbrytaren hålls nedtryckt i
mindre än ensekund, lyser strömbrytaren rött för att
indikera att knapplåset är aktivt. Tryck och håll
strömbrytaren nedtryckt i över en sekund för att
avaktivera knapplåset och återgå till moonlight-läget.
( NED ) Nederland
GEBRUIK HOE WERKT
AAN/UIT:
Klik eenmaal op de zijschakelaar om de
zaklamp aan of uit te schakelen. Wanneer het licht
weer is ingeschakeld, zal het terugkeren naar het
vorige helderheidsniveau dat werd geselecteerd voor
de uitschakeling.
VERANDER HELDERHEIDSNIVEAU: Als de zaklamp is
ingeschakeld, drukt u op de zijschakelaar en houdt u
deze ingedrukt om automatisch door de standen
maanlicht, laag, gemiddeld, hoog en laag te lopen. De
stand wordt geselecteerd wanneer de zijschakelaar
wordt losgelaten.
MAANLICHT MODUS:
Houdt de schakelaar één
seconde vast in de UIT-stand om de zaklamp direct
aan te zetten in de laagste lichtsterkte.
DIRECT TOEGANG TOT DE TURBO STANDEN:
Dubbelklik op de zijschakelaar voor het activeren van
de Turbo-modus.
STROBOSCOOP MODUS:
Druk driemaal op de
schakelaar in de AAN-stand om de strobefunctie aan
te zetten.
TIMER:
De
S1
Baton heeft een lange (9 minuten)
en korte (3 minuten) timer wanneer het licht
automatisch moet worden uitgeschakeld. Als de
zaklamp aan staat, dubbelklikken op de zijschakelaar
en houd deze ingedrukt op het huidige
helderheidsniveau voor toegang tot de
timer-instellingen. Een enkele knippering geeft
toegang tot de korte timer terwijl twee knipperingen de
lange timer start. De zaklamp wordt automatisch
uitgeschakeld wanneer de timer om is. Nadat de timer
is ingesteld, dubbelklik en houd de zijschakelaar
ingedrukt om de timer-instellingen te veranderen.
Wanneer de timer om is en de gebruiker is op het punt
staat om de timer opnieuw in te voeren, zal het licht
teruggaan naar de laatste timerinstelling.
VERGRENDELEN/ ONTGRENDELEN: Als de zaklamp
is uitgeschakeld, houdt u de zijschakelaar (ongeveer 2
seconden)ingedrukt, voor toegang tot de knop lockout
mode (de zaklamp zal eerst even in de maanlicht
stand branden en vervolgens uit schakelen naar de
lockout stand).In de vergrendelde stand , wanneer u
de schakelaar voor minder dan een seconde indrukt,
zal het rode lampje onder de schakelaar even
oplichten om de vergrendelde functie aan te geven.
Om te ontgrendelen, houdt u de schakelaar voor meer
dan een seconde ingedrukt tot de maanlicht modus
aanspringt. Nu is de lamp ontgrendeld en kan u alle
(PL)Polska
OBSŁUGA
WŁ./WYŁ:
Jedno kliknięcie bocznym przełącznikiem
ącza/wyłącza światło. Zapalone światło świeci na
poziomie jasności ustawionym przed wyłączeniem.
ZMIANA POZIOMU JASNOŚCI:
Naciśnięcie i
przytrzymanie bocznego przełącznika, w trakcie
migania światła, powoduje automatycznie
przechodzenie między trybami światła: księżyca,
niskiego, średniego i wysokiego. Tryb zostaje wybrany w
momencie zwolnienia nacisku na przełącznik.
TRYB MOONLIGHT:
Przy wyłączonej latarce naciśnij i
przytrzymaj włącznik ponad 1 sekundę w celu
uruchomienia trybu Moonlight. Jeżeli zapamiętany
został tryb moonlight, ponowne uruchomienie latarki
uaktywni ten tryb.
BEZPOŚREDNI DOSTĘP DO TRYBU TURBO:
Szybkie,
dwukrotne naciśnięcie bocznego przełącznika włącza
tryb Turbo.
TRYB STROBO:
Szybko trzykrotnie naciśnij włącznik
celem uruchomienia trybu strobo.W celu opuszczenia
trybu strobo kliknij lub wciśnij i przytrzymaj przycisk.
TIMER: S1R
Baton
posiada timer na długi (9 minut)
i krótki (3 minuty) okres czasu, po którym światło
automatycznie się wyłącza. W trakcie migania światła,
podwójne kliknięcie i przytrzymanie bocznego
przełącznika, przy danym poziomie jasności świecenia,
daje dostęp do ustawień timera. Pojedyncze błyśnięcie
daje dostęp do timera krótkiego czasu, a dwa
błyśnięcia - do długiego. Po upłynięciu czasu timera,
miganie automatycznie się wyłączy. Po ustawieniu
timera, podwójne kliknięcie i przytrzymanie bocznego
przełącznika przełącza ustawienia timera. Kiedy upłynie
czas timera i użytkownik będzie chciał do niego
ponownie wejść, wtedy światło wróci do poprzednich
ustawień timera.
BLOKOWANIE/ODBLOKOWANIE: Przy wyłączonej
latarce naciśnij i przytrzymaj włącznik przez około 2
sekundy aby zablokować przycisk (latarka uruchomi
się na moment w trybie moonlight, a następnie
zgaśnie potwierdzając tym samym blokadę). Przy
zablokowanej latarce naciśnięcie przycisku i
przytrzymanie go krócej niż 1 sekundę spowoduje
zapalenie się czerwonego wskaźnika poniżej
ącznika na krótką chwilę, sygnalizując blokadę. W
celu odblokowania latarki naciśnij i przytrzymaj
przycisk ponad 1 sekundę, do chwili aż latarka
uruchomi się w trybie moonlight.
BEDIENUNG DER TASCHENLAMPE
EIN/AUS:
Einzelklick auf den seitlichen Schalter, um
das Licht ein-/auszuschalten. Bei eingeschaltetem
Licht, stellt es sich auf den vor dem Ausschalten
gewählten vorherigen Helligkeitsstand zurück.
ÄNDERN DES HELLIGKEITSPEGELS:
Bei
eingeschalteter Taschenlampe, drücken und halten Sie
den seitlichen Schalter, um automatisch die
Mondlicht-, Niedrig, Mittel- und Hoch-Modi
durchzulaufen. Durch Loslassen des seitlichen
Schalters wird der Modus gewählt.
MONDLICHT -MODUS:
Bei ausgeschalteter Leuchte
Schalter für länger als 1 Sekunde gedrückt halten und
(DE)Deutsch
Modus-Memory beim erneuten Einschalten.
DIREKTZUGRIFF AUF DEN TURBOMODUS (HELLSTE
LEUCHTSTUFE):
Drücken Sie schnell zweimal die
Seitentaste, um in den „Turbo“-Modus.
STROBEMODUS (MODUS ZUR ABWEHR VON
ANGREIFERN):
Der Strobe-Modus wird durch einen
schnellen Dreifachklick aktiviert. Zum Verlassen des
Strobe-Modus klicken Sie einfach oder drücken und
halten Sie den Seitenschalter.
TIMER:
Der
S1R
Baton
hat einen Langzeit- (9
Minuten) und Kurzzeit- (3 Minuten) Timer, falls ein
automatisches Ausschalten des Lichts notwendig ist.
Bei eingeschalteter Taschenlampe, öffnen Sie die
Timer Einstellungen, indem Sie mit einem Doppelklick
auf den seitlichen Schalter drücken und dann den
Schalter auf dem aktuellen Helligkeitspegel halten. Ein
einmaliges Klicken öffnet den Kurzzeit-Timer, ein
doppeltes Klicken öffnet den Langzeit-Timer. Die
Taschenlampe schaltet sich automatisch bei einem
abgelaufenen Timer aus. Nach dem Einstellen des
Timers, wechseln Sie die Timer-Einstellungen mit
einem doppelten Klick und Halten des seitlichen
Schalters. Wenn der Timer abgelaufen ist und der
Benutzer den Timer wieder einstellen möchte, geht
das Licht auf die letzte Timer-Einstellung zurück.
SPERREN/ AUFSCHLIESSEN: Wenn die Lampe
ausgeschaltet ist, drücken und halten Sie den Schalter
für einige Sekunden. Der Mondlichtmodus wird kurz
aktiviert, im Anschluss schaltet sich die Lampe wieder
aus und die Transportsicherung (Lockmodus) ist
aktiviert. Das heißt, die Lampe reagiert nicht mehr auf
einen normalen Druck des Seitenschalters und ist
damit gegen unbeabsichtigtes Einschalten, z.B. beim
Transport im Rucksack, geschützt. Beim Betätigen des
Schalters wird eine aktivierte Transportsicherung
durch eine rote Indikatorlampe signalisiert. Zum
Deaktivieren der Transportsicherung, drücken und
halten Sie den Seitenschalter für ca. drei Sekunden.
( HU )Magyarország
( ES ) Español
COMO OPERAR
ENCENDER/APAGAR: Sólo con un clic en el botón
lateral se enciende la luz que identifica el estado
encendido / apagado. Cuando la lucecita se enciende,
volverá al nivel de brillo anterior seleccionado antes
de estar la luz apagada.
NIVEL DE CAMBIO DE NIVEL DE BRILLO: Cuando la
linterna está encendida, apriete y mantenga apretado
el interruptor lateral para pasar cíclicamente a través
de los modos de la luz de la luna, de luz baja,
mediana, alta. El modo se selecciona después de
poner el interruptor en posición libre.
MODO ULTRABAJO: Con la linterna apagada,
mantenga presionado el botón lateral por mas de un
Segundo y la linterna se encenderá en el modo
ultrabajo. Si el modo memorizado es el ultrabajo, solo
presione una vez el botón lateral.
ACCESO DIRECTO AL MODO TURBO: Pulse dos veces
rápidamente el interruptor lateral para acceder al
modo Turbo.
STROBO: Haga triple click sobre el botón lateral para
acceder al modo strobo. Para quitarlo, presione el
botón lateral una vez.
TEMPORIZADOR: S1R II Baton cuenta con un
temporizador prolongado (9 minutos) y corto (3
minutos) cuando la luz se tiene que apagar
automáticamente. Cuando la linterna está encendida,
pulse dos veces y mantenga pulsado el interruptor
lateral bajo el nivel de brillo actual para acceder a los
ajustes del temporizador. Un parpadeo único accede
al temporizador corto mientras que dos parpadeos
acceden al temporizador prolongado. La linterna se
apagará automáticamente cuando el temporizador
está activo. Una vez que el temporizador esté
configurado, pulse dos veces y mantenga pulsado el
interruptor lateral para cambiar los ajustes del
temporizador. Cuando el tiempo se haya agotado y el
usuario está a punto de acceder al temporizador otra
vez, la luz volverá a la última programación del
temporizador.
BLOQUEO Y DESBLOQUEO: Con la linterna apagada,
mantenga presionado el botón lateral durante dos
segundos, la linterna se encenderá en el modo
ultrabajo y luego se apagará quedando bloqueada.
Mantenga presionado el botón lateral durante un
segundo y se encenderá el indicador rojo que indica el
bloqueo de la linterna. Para desbloquearla, mantenga
presionado el botón lateral por mas de un Segundo y
la linterna quedará desbloqueada y se encenderá en
el modo ultrabajo.
( RO ) Românesc
MOD DE OPERARE
ON/OFF: Un singur clic pe butonul lateral pentru a
activa/dezactiva lumina. Când lumina e aprinsă, se
va reveni la nivelul de luminozitate selectat anterior,
înainte ca lumina să fi fost stinsă.
SCHIMBAREA NIVELULUI DE LUMINOZITATE: Cu
lanterna aprinsă, apăsaţi şi menţineţi apăsat
comutatorul lateral pentru atrece automat prin
modurile lumină de veghe, intens, mediu şi scăzut.
Modul se selectează când comutatorul este eliberat.
MODUL MOONLIGHT: Din modul oprit se tine apasat
butonul lateral pentru 1 sec. Acest mod se
memoreaza.
ACCES DIRECT LA MODUL TURBO: Apăsaţi rapid, de
două ori, comutatorul lateral pentru a accesa modul
Turbo.
STROBOSCOP: Triplu-click pe butonul lateral pentru
accesarea modului stroboscop. Pentru a iesi din acest
mod click sau tieti apasat butonul lateral.
FUNCTIA AUTO-OPRIRE: S1R II Baton are o perioadă
de cronometrare mai lungă (de 9 minute) şi una mai
scurtă (de 3 minute) când lumina se vas tinge
automat. Când lumina este aprinsă, faceţi dublu clic
şi menţineţi comutatorul lateral la nivelul de
luminozitate current pentru a accesa setările de
cronometrare. Cu o singură licărire se accesează
perioada de cronometrare mai scurtă, cu două licăriri
se accesează perioada de cronometrare mai lungă.
Lumina se va stinge automat la finalizarea perioadei
de cronometrare. După setarea perioadei de
cronometrare, faceţi dublu clic şi menţineţi apăsat
comutatorul lateral pentru a comuta între setările de
cronometrare. Când perioada de cronometrare este
gata şi utilizatorul este pe punctual de a intra din nou
în mod cronometrare, lumina va reveni la ultima
setare de cronometrare.
BLOCARE / DEBLOCARE: Din modul oprit, mentineti
apasat butonul lateral pentru 2 secunde. Lanterna va
porni in modul moonlight si apoi se va opri, butonul
blocandu-se. Pentru deblocare se tine apasat butonul
pana ce lanterna se aprinde. Led-ul de semnalizare se
va aprinde rosu pentru a indica blocarea butonului.
モードになります。スイッチを一度、
または長押しするとストロボモードは
解除されます。
タイマー:S1R IIバトンは、ライトを
自動的に消したいときには、ロングタ
イマー(9分)とショートタイマー(3分)
の仕組みを有しています。ライトがオ
ンになっているときは、サイドスイッ
チをダブルクリックしてそのまま押し
続けることで、現在の明るさレベルを
タイマー設定に切り替えられます。1回
の点灯はショートタイマー、2回はロン
グタイマーです。ライトは、タイマー
時間が過ぎると自動的に消えます。タ
イマーがセットされた後、サイドスイ
ッチをダブルクリックして押し続ける
と、タイマー設定を切り替える事が出
来ます。タイマーが終わり、ユーザー
は再度タイマーを入力しようとすると
ライトは最後のタイマー設定に戻され
ます。
ロック/ロックアウト機能:
ロック
は、搬中の 点灯を避けるため、
的にスイッチをスリプさせる
能です。消灯 に、スイッチを
押しする(2秒 )とスイッチロ
ック状になります。(ロックされ
る前にmoonlightモドに入ってか
ら消灯します。)
ロックを解除する(ロックアウト)
には、ロック状にスイッチを 1
間長押しします。(本体が点灯す
るまでに指をしてください。)
オン/オフ:
月光、低、中、高のモード
スイッチを1回クリックして、ライトを
オン/オフすることができます。ライ
トがオンの場合、電源オフになる前の
明るさに戻ります。
明るさを変更する:
フラッシュライトが
オンの状態で月光、低、中、高のモー
ドスイッチを押したままにすると自動
的に月光、低、中、高、低のモードの
サイクルになります。サイドスイッチ
を離した時のモードが選択されます。
Moonlightモード:
消灯時に、スイッ
チを1秒以上長押しするとムーンライト
モードになります。最後に使ったモー
ドはMoonlightモードでしたら、消灯状
態から1回押すとMoonlightモードにな
ります。
Turboモードへの直接アクセス:
サイド
スイッチを2回素早くクリック(ダブル
クリック)するとターボモード
ストロボモード:
素早く数回(3回以上
)スイッチをクリックするとストロボ
(JP)日本語
COMMENT L'UTILISER
ALLUMER/ÉTEINDRE: Cliquez une fois sur
l'interrupteur latéral pour allumer/éteindre la lumière.
Lorsque la lumière est allumée, elle retournera au
précédent niveau de luminosité sélectionné avant
que la lumière ait été coupée.
MODIFIER LE NIVEAU DE LUMINOSITÉ: Lorsque la
lampe est allumée, appuyez et maintenez
l'interrupteur latéral pour automatiquement faire
défiler les modes nocturne, faible, moyen et fort. Le
( FR ) Français
BATTERY INSTALLATION
Ensure
the battery is inserted with the negative (-)
end
pointing to the head of the flashlight (LED side)
.
AVAILABLE BATTERIES
• 1 x 550mAh 3.7V IMR16340 Lithium Battery
All above specifications are test results based on
ANSI/NEMA FL1-2009 Standard. The tests are
performed using the battery included in the flashlight.
INSIDE THE BOX
S1R Baton II (with battery), Magnetic Charging
Cable, Battery Box, Lanyard, Pouch, User manual.
SPECIFICATIONS
Material: 6061-T6 aluminum alloy structure, Type
III hard anodizing, stainless steel pocket clip.
Thank you for purchasing this Olight Product.
Before use, please read the manual carefully!
Before first use,
unscrew the tailcap
and take off the
insulating film.
Insulating film
1 2 3
4
5 6 7 8 9
11 12 13 14 15
mode est sélectionné lorsque l'interrupteur latéral a
été relâché.
LUCIOLE: lampe éteinte, appuyer et maintenir
l’interrupteur latéral pendant 1 seconde pour activer
le mode très faible luminosité.
ACCES DIRECT AU MODE TURBO: Appuyez
rapidement deux fois sur le commutateur latéral
pour accéder au mode Turbo.
STROBOSCOPE: Quand la lampe est allumée, un
triple clic sur le bouton latéral active le stroboscope.
N’importe quelle autre action sur le bouton
permettra de quitter ce mode.
MINUTERIE
: La lampe de poche S1R II Baton a une
minuterie longue (9 minutes) et courte (3 minutes)
lorsque la lumière doit être automatiquement éteinte.
Lorsque la lampe de poche est allumée,
double-cliquez et maintenez enfoncé le commutateur
latéral sous le niveau de luminosité actuel pour
accéder aux réglages de la minuterie. Un seul
clignotement accède à la minuterie courte tandis que
deux clignotements accèdent à la minuterie longue.
La lampe de poche s'éteint automatiquement lorsque
la minuterie est écoulée. Après que la minuterie soit
réglée, double-cliquez et maintenez enfoncé le
commutateur latéral pour commuter les réglages de
la minuterie. Lorsque la minuterie est écoulée et
l'utilisateur est sur le point d'entrer à nouveau dans la
minuterie, la lumière va revenir au dernier réglage de
la minuterie.
VERROUILLAGE/DEVERROUILLAGE: Lorsque la
lampe est éteinte, presser et maintenir le bouton
(pendant environ 2 secondes) pour activer le
verrouillage (la lampe s'allumera sur le mode luciole
avant de s'éteindre pour signaler le verrouillage).
Dans le mode verrouillage, presser et maintenir le
bouton pendant moins d'une seconde. Le voyant
rouge sous le bouton s'allumera pour signaler que le
verrouillage est encore actif. Pour déverrouiller,
presser et maintenir le bouton pendant plus d'une
seconde ce qui ré-activera le mode luciole.
(BG)Български
НАЧИН НА ЕКСПЛОАТАЦИЯ
ВКЛЮЧВАНЕ/ИЗКЛЮЧВАНЕ:
Натиснете страничния бутон веднъж, за
16 17
да включите или изключите фенера.
При включване на фенера, нивото на
яркост ще бъде същото като преди
изключването.
СМЯНА НА НИВОТО НА ЯРКОСТТА:
Когато фенерът е включен, задръжте
страничния бутон, за да превключите
автоматично между следните режими
Лунна светлина, Слаб, Среден, Силен.
Режимът се избира, когато пуснете
бутона.
ЛУНЕН РЕЖИМ: Когато фенерът е
изключен, натиснете и задръжте за
малко над една секунда, за да влезете в
лунен режим. Ако запаметеният режим
е този, просто натиснете бутона за
достъп до него.
ДИРЕКТЕН ДОСТЪП ДО РЕЖИМ
ТУРБО:
Натиснете два пъти един след
друг страничния бутон, за да
активирате Турбо режима.
ФЛАШ: Бързо натиснете три пъти, за да
влезете във флаш режим. За да
излезете от него, трябва да натиснете
веднъж или да натиснете и да
задържите страничния бутон.
ТАЙМЕР:
S1R II Baton има
продължителен (9 минутен) и кратък (3
минутен) таймер, когато фенерът трябва
да бъде изключен автоматично. Когато
фенерът е включен, натиснете два пъти
и задръжте страничния бутон при
текущото ниво на яркост, за да влезете в
настройките на таймера. Единичното
премигане активира краткия таймер, а
двойното премигване активира
продължителния таймер. Когато
времето на таймера изтече, фенерът ще
се изключи автоматично. Когато
включите таймера, натиснете два пъти и
задръжте страничния бутон, за да
промените настройките на таймера.
Когато времето на таймерът изтече и
преди потребителят да го настрои
отново, фенерът ще се върне към
последните настройки на таймера.
ЗАКЛЮЧВАНЕ/ОТКЛЮЧВАНЕ:
Когато
18
фенерът е изключен, натиснете и
задръжте страничния бутон за около
две секунди, за да стигнете до режим за
заключване (фенерът първо ще влезе в
лунен режим, след което ще се изключи,
за да сигнализира за заключването). В
този режим, натиснете и задръжте
страничния бутон за по-малко от
секунда без да отпускате. Червеният
индикатор под бутона ще се включи за
кратко, за да сигнализира, че фенерът
все още е в режим заключване. За
отключване натиснете бутона за над
секунда, за да влезете отново в лунен
режим.
(IT)Italia
MODO DI UTILIZZO
ON/OFF: Cliccare una volta l’interruttore laterale per
accendere/spegnere la luce. Quando la luce viene
accesa, torna automaticamente al livello di luminosità
selezionato prima che venisse spenta.
MODIFICA DLE LIVELLO DI LUMINOSITÀ: Quando la
torcia è accesa, premere e tenere premuto
l’interruttore laterale per passare attraverso il ciclo
automatico di modalità luce lunare, bassa, media e
alta, e bassa. La modalità viene selezionata quando
l’interruttore laterale viene rilasciato.
MODO LUNARE: Quando la torcia è spenta, premere e
tenere premuto l’interruttore laterale per oltre un
secondo per accedere alla modalità lunare. Se la
modalità memorizzata è quella lunare, basta cliccare
l’interruttore per accedervi.
ACCESSO DIRETTO ALLA MODALITÀ TURBO:
Premere velocemente due volte l’interruttore laterale
per accedere alla modalità Turbo.
STROBO: Premere velocemente tre volte l’interruttore
laterale per attivare la modalità strobo. Per uscire da
questa modalità, cliccare una volta e tenere premuto
l’interruttore.
TIMER: Baton II S1R ha un timer lungo (9 minuti) e
breve (3 minuti) per lo spegnimento automatico della
luce. Mentre la torcia è accesa, cliccare due volte e
tenere premuto l’interruttore laterale nel livello
corrente di luminosità per accedere alle impostazioni
del timer. Un singolo scatto permette l’accesso al
timer breve, mentre un doppio scatto permette
l’accesso al timer lungo. La torcia si spegnerà
automaticamente allo scadere del timer. Dopo
l’impostazione del timer, cliccare due volte e tenere
premuto l’interruttore laterale per passare tra le
impostazioni del timer. Se il timer è scaduto e l’utente
lo vuole attivare nuovamente, la luce tornerà alle
ultime impostazioni di timer inserite.
BLOCCO/SBLOCCO: Quando la torcia è spenta,
premere e tenere premuto l’interruttore laterale (per
circa 2 secondi) per accedere la tasto di blocco (la
torcia entrerà in modalità lunare prima e poi si
spegnerà per segnalare di modalità di blocco). In
modalità di blocco, premere e tenere premuto
l’interruttore laterale per meno di un secondo senza
rilasciarlo, l’indicatore rosso sotto l’interruttore si
accenderà per un breve momento per segnalare la
non-operazione di sblocco. Per sbloccare, premere e
tenere premuto l’interruttore laterale per oltre un
secondo finché la modalità lunare diventa di nuovo
attiva.
CONTENTS
( EN) English
( CHS) 简体中文
( FI ) Finnish
( NO ) Norwegian
( SE ) Swedish
( NED ) Nederland
( PL ) Polska
( DE ) Deutsch
( HU )Magyarország
( RU ) Русский
( ES ) Español
( RO ) Romanesc
( JP ) 日本語
( FR ) Français
( BG ) български
( IT ) Italia
01
02
02
03
04
05
06
07
08
10
11
12
13
14
15
17
HVORDAN BRUKE LYKTEN
PÅ/AV:
Trykk en gang på sidebryteren for å slå lyset
på/av. Når lyset slås på, vil det ha den samme
lysstyrken som når det ble slått av.
JUSTERE LYSSTYRKE:
Når lommelykten er på, holder
du inne sidebryteren for automatisk til å bla gjennom
modusene nattlys, lav, middels, høy. Modus velges når
sidebryteren slippes.
MOONLIGHT NIVÅ:
Når lommelykten er av, trykk og
hold sidebryteren i over ett sekund for å få tilgang til
moonlight. Visst lagret modus er moonlight, klikk en
gang på sidebryter for å aktivere.
DIREKTE TILGANG TIL TURBO:
Trykk raskt to ganger
på sidebryteren å aktivere Turbo-modus.
STROBE:
Raskt trippelklikk på sidebryteren aktiverer
( NO ) Norwegian
KÄYNNISTÄMINEN TURBO-TILASSA: Kun painat
virtanappia kaksi kertaa nopeasti, aktivoit
”Turbo”-tilan.
STROBO: Strobo-tilaan pääsee kolmoisklikkaamalla
kytkintä nopeasti. Poistu strobo-tilasta painamalla
kytkintä pitkään pohjassa.
AJASTIN: S1R Baton issa on pitkä (9 minuuttia) ja
lyhyt (3 minuuttia) ajastin, joka kytkee valon
automaattisesti pois päältä. Kun taskulamppu on
päällä, tuplaklikkaa ja pidä virtanappia pohjassa sen
hetkisellä kirkkaustasolla päästäksesi
ajastinasetuksiin. Yksi valonvälähdys merkitsee
lyhyttä ajastinta, kun taas kaksi välähdystä kytkevät
päälle pitkän ajastimen. Taskulamppu sammuu
automaattisesti, kun ajastin on käytössä. Kun ajastin
on asetettu, tuplaklikkaa ja pidä pohjassa
virtanappia vaihtaaksesi ajastimen asetusten välillä.
Kun ajastimen aika on täynnä ja käyttäjä haluaa
käyttää ajastinta uudelleen, valo palaa
viimeisimpään ajastinasetukseen.
NÄPPÄINLUKKO: Valaisimen ollessa sammutettuna,
pidä kytkintä pitkään pohjassa (n. 2 sekuntia),
valaisin käy ensin moonlight- tilassa jonka jälkeen
valo sammuu. Valon sammuessa valaisin siirtyy näin
näppäinlukko-tilaan. Näppäinlukituksen poisto
onnistuu pitämällä kytkintä pitkään painettuna,
valaisin syttyy moonlight-tilaan, jonka jälkeen
valaisimen näppäinlukko on avattu.
strobe. Avsluttes ved et enkelt trykk eller hold inne
bryteren.
TIDSUR: S1R
Baton har en lang (9 minutter) og kort
(3 minutter) nedtelling for når lyset skal slås av
automatisk. Når lommelykten er slått på, hold inne
sidebryteren under gjeldende lysstyrke for å få tilgang
til timerinnstillingene. Et enkelt blink aktiverer kort
nedtelling og to blink aktiverer lang nedtelling.
Lommelykten slår seg av automatisk når tiden er talt
ned. Når tidsuret er stilt inn, hold inne sidebryteren å
endre tidsinnstillingen. Når tiden er talt ned og
brukeren går inn i timerinnstillingene igjen, vil lyset
settes til sist brukte timerinnstillingen.
KNAPPELÅS: Når lommelykten er av, trykk og hold
sidebryteren (i ca 2 sekunder) for å få tilgang til
knappelås (lykten vil først gå inn i moonlight for
deretter å slå seg av for å indikere knappelås) Ved
knappelås, trykk og hold bryteren i mindre enn ett
sekund uten å slippe den, den røde indikatoren under
knappen vil lyse kort tid for å indikere knappelås. For
å låse opp, hold inne bryteren i over ett sekund til
lykten aktiverer moonlight.
CHARGING
Charge the flashlight before your first use. Connect
one end of the portable charging cable with an
external USB power source and attach the other end to
the tailcap. The charging indicator light glows red
while the flashlight is being charged. The charging
indicator will glow green when the flashlight is fully
charged or on standby. A USB power source is not
included in the package. You can charge the product
through USB ports on the computer, USB mobile
phone chargers, or portable power banks. A complete
charging process will take about 50 minutes.
1 x
IMR16340
1.5 m
145 m
10 Hz
(L)63 x (D)21 mm
51g / 1.80 oz
including battery
5,250 cd
IPX8
1000 lumens
MAX
60 0.5
1.5+37
8
12
20
145
M
100
M
40
M
15
M
DAYSMINS
1.5+45
MINS
1000 300
600 300
LOW MOONTURBO HIGH
M
EDIUM
3
H
40
Min
HASZNÁLAT
BE/KI:
Kattintson egyszer az oldalsó kapcsolóra a
lámpa fel-/lekapcsolásához. Amikor a lámpa fel van
kapcsolva, vissza fog térni az előzőleg kiválasztott
fényerő szinthez, mielőtt a lámpát lekapcsolta.
позволяет менять настройки таймера.
Когда таймер останавливается. И
пользователь хочет снова запустить
таймер, свет вернется к последним
настройкам таймера.
БЛОКИРОВКА/РАЗБЛОКИРОВКА
ФОНАРЯ:
При выключенном фонаре
нажмите и удерживайте кнопку для
доступа к режиму блокировки (фонарь
сперва активирует режим мунлайт, а
далее переключится в режим
блокировки). При данном режиме,
зажмите и удерживайте кнопку около 2
секунд, не отпуская, после этого фонарь
снова активирует режим мунлайт. Для
отключения блокировки просто
нажмите и удерживайте кнопку около 2
секунд и затем отпустите.
УПРАВЛЕНИЕ ФОНАРЕМ
Режим ВКЛ/ВЫКЛ:
Чтобы включить или
выключить свет нажмите один раз на
боковой переключатель. Когда свет
включен, он вернётся на прежний
уровень яркости, выбранный до его
выключения.
ИЗМЕНЕНИЯ УРОВНЯ ЯРКОСТИ:
Когда
фонарик включён, нажмите и
удерживайте боковой переключатель,
чтобы автоматически просмотреть
режимы лунного света, низкий, средний
и высокий. Как только Вы отпустите
боковой переключатель, режим будет
выбран.
РЕЖИМ МУНЛАЙТ:
Для активации
режима мунлайт зажмите и удерживайте
кнопку более 1 секунды, когда фонарь
выключен. Если последний выбранный
режим был мунлайт, то при повторном
включении фонарь включится именно
на нем.
ПРЯМОЙ ДОСТУП К ТУРБО РЕЖИМУ:
Двойное нажатие на боковой
переключатель дает доступ к турбо
режиму.
РЕЖИМ СТРОБОСКОП:
Активируется
тройным быстрым нажатием на кнопку.
Сменить данный режим можно либо
однократным нажатием, либо
удержанием кнопки.
Т
АЙМЕР:
S1R II Baton имеет долгий (9
минут) и короткий (3 минуты) таймер,
когда необходимо автоматически
выключить свет. При активной вспышке
двойное нажатие и задерживание
переключателя при текущем уровне
яркости дает доступ к настройкам
таймера. Одиночное мигание дает
доступ к короткому режиму таймера,
двойное мигание – к долгому режиму
таймера. Вспышка автоматически
выключится при остановке таймера.
После установки таймера двойное
нажатие и задерживание переключателя
FÉNYERŐ SZINTJÉNEK MEGVÁLTOZTATÁSA:
Amikor
a lámpa fel van kapcsolva, az oldalsó kapcsolót
nyomja meg és tartsa lenyomva, hogy automatikusan
váltson az éjszakai, alacsony, közepes, magas és
alacsony módok között. Amikor az oldalsó kapcsoló
megjelenik, akkor ki van választva a mód.
HOLDFÉNY ÜZEMMÓD:
A holdfény üzemmód
aktiválásához a kikapcsolt lámpa kapcsolóját
körülbelül 1 másodpercig kell nyomva tartani. Abban
az esetben, ha a lámpa holdfény funkcióban lett
kikapcsolva, akkor a kapcsológomb egyszeri
lenyomásával hívható elő.
A TURBÓMÓD KÖZVETLEN ELÉRÉSE:
Nyomja meg
kétszer gyorsan az oldalsó kapcsolót a Turbo mód
eléréséhez.
SZTROBOSZKÓP:
Háromszor gyorsan le kell nyomni a
kapcsoló gombot egymás után a stroboszkóp mód
eléréséhez. A stroboszkóp mód kikapcsolásához
egyszer le kell nyomni és nyomva kell tartan a
kapcsolót.
IDŐZÍTŐ:
Az
S1R
Baton
egy hosszú (9 perces) és
egy rovid (3 perces) időzítővel rendelkezik arra az
esetre, ha automatikusan ki kell kapcsolnia a lámpát.
Amikor a lámpa fel van kapcsolva, duplán kattintson
és tartsa lenyomva az oldalsó kapcsolót a jelenlegi
fényerő szinten, hogy hozzáférjen az időzítő
beállításaihoz. Egy villantással a rövid időzítőt, míg
kettővel a hosszú időzítőt érheti el. A lámpa
automatikusan ki fog kapcsolni, amikor az időzítő
lejárt. Miután az időzítőt beállította, az oldalsó
kapcsolóra való dupla kattintással és annak
lenyomásával válthat az időzítő beállításai között.
Amikor az időzítő lejár és a felhasználó újra be akar
lépni az időzítőbe, a lámpa visszatér az időzítő
legutolsó beállításához.
BILLENTYŰZÁR FUNKCIÓ: A kikapcsolt állapotban
lévő lámpán tartsa kb. 2 másodpercig nyomva az
oldalkapcsolót. A lámpa holdfény üzemmódba vált,
majd kikapcsol. Lezárt állapotában a lámpa az
oldalkapcsoló véletlen benyomódása esetén sem
kapcsolódik be. A lezárt állapotban lévő lámpán
tartsa nyomva az oldalkapcsolót kb. 1 másodpercig, a
holdfény bekapcsolása jelzi a feloldást. Lezárt
állapotban a kapcsoló megnyomása esetén (1
másodpercnél rövidebb ideig) a kapcsoló piros
visszajelzője villan fel.
( RU ) Русский
10
•DO NOT separate the battery from the flashlight.
The rechargeable IMR battery included comes with
a strong discharge current. If any external
conductor causes a battery short circuit to occur, it
will become hot or burn itself and could potentially
cause an unpredictable disaster.
•Do NOT cover the light head when the flashlight is
on, or place the flashlight head on the ground. The
radiation energy of the flashlight may cause
damage to the flashlight itself, or even result in
burning to other materials.
•Do NOT throw the light directly into human eyes.
This may cause temporary blindness, or permanent
damage to the eyes.
DANGER
WARNING
•Keep out of reach of children.
•When the flashlight is working on the high mode, the
surface temperature can reach 50°C. Please switch
off the flashlight temporarily or turn it to low mode.
•Please use Turbo mode with caution. Turbo greatly
reduces the runtime and leads to high temperature
on the flashlight surface.
•Do not use the turbo mode continuously when the
environmental temperature is high in case the
flashlight body is too hot to hold.
•If the product is left unused or carried and
transported for a long period of time, please loosen
the flashlight body a half turn to disconnect the
power supply.
•The battery can only be stored inside of the product
and charged with the included specified charger.
•Store the battery with care. Please store the battery
in a dedicated box after being taken out of the
product if the battery needs to be changed. Keep it
in a cool and dry place.
NOTICE
•When the flashlight is turned off, the current mode
will be memorized. The modes that can be
memorized are: moonlight, low, medium, and high
mode (after the light is turned off, high mode will
be memorized for 10 minutes before reverting to
medium mode. If the light is turned off on turbo
mode, the high mode will be memorized instead
and will also revert to medium mode after 10
minutes (turbo mode can not be memorized).
•Turbo and high mode will stay on for 1 minute and
then step down to medium mode within half a
minute.
•Moonlight and turbo mode are not the normal
brightness levels (low, medium, and high mode).
Under moonlight and turbo mode, press and hold
the switch to enter the normal brightness level
cycle.
•When the product is used in a low temperature
environment, please try and keep it warm. If the
temperature is too cold, it may not reach the
highest mode.
WARRANTY
Within 30 days of purchase: Return to the
original seller for repair or replacement.
Within 5 years of purchase: Return to Olight
for repair or replacement.
Battery Warranty: Olight offers a one year
warranty for all rechargeable batteries.
This warranty does not cover normal wear and
tear, modifications, misuse, disintegrations,
negligence, accidents, improper maintenance,
or repair by anyone other than an Authorized
retailer or Olight itself.
EU-Declaration of Conformity can be found here CE:
https://olightworld.com/ec-declaration
Address: 5th Floor, Building A2, Fuhai Information
Harbor, Fuhai Subdistrict, Bao'an District,
Shenzhen, China 518103
Made In China
Olight Technology Co., Limited
USA Customer Support
Global Customer Support
Visit www.olightworld.com to see our
complete product line of portable
illumination tools.
Precise and accurate three-color (green/yellow/red)
power level indication on the center of the side
switch.
V2. 09, 21, 2018
3.0326.6010.9001

Transcripción de documentos

(EN)English 145 m USER MANUAL MAX 5,250 cd 1000 lumens 1.5 m IPX8 10 Hz 1 x IMR16340 51g / 1.80 oz including battery (L)63 x (D)21 mm TURBO HIGH 1000 300 600 300 1.5+37 1.5+45 MEDIUM LOW MOON 60 12 0.5 MINS MINS 40 Min 3H 20 145 M 100 M 40 M 15 M 8 DAYS All above specifications are test results based on ANSI/NEMA FL1-2009 Standard. The tests are performed using the battery included in the flashlight. BATTERY INSTALLATION Ensure the battery is inserted with the negative (-) end pointing to the head of the flashlight (LED side). S1R BATON II AVAILABLE BATTERIES CONTENTS Insulating film Before first use, unscrew the tailcap and take off the insulating film. ( EN) English 01 ( CHS) 简体中文 02 ( FI ) Finnish 02 ( NO ) Norwegian 03 ( SE ) Swedish 04 ( NED ) Nederland 05 ( PL ) Polska 06 ( DE ) Deutsch 07 ( HU )Magyarország 08 ( RU ) Русский 10 ( ES ) Español 11 ( RO ) Romanesc 12 ( JP ) 日本語 13 ( FR ) Français 14 ( BG ) български 15 ( IT ) Italia 17 • 1 x 550mAh 3.7V IMR16340 Lithium Battery Thank you for purchasing this Olight Product. Before use, please read the manual carefully! INSIDE THE BOX S1R Baton II (with battery), Magnetic Charging Cable, Battery Box, Lanyard, Pouch, User manual. SPECIFICATIONS Material: 6061-T6 aluminum alloy structure, Type III hard anodizing, stainless steel pocket clip. CHARGING Charge the flashlight before your first use. Connect one end of the portable charging cable with an external USB power source and attach the other end to the tailcap. The charging indicator light glows red while the flashlight is being charged. The charging indicator will glow green when the flashlight is fully charged or on standby. A USB power source is not included in the package. You can charge the product through USB ports on the computer, USB mobile phone chargers, or portable power banks. A complete charging process will take about 50 minutes. HOW TO OPERATE 操作 ON/OFF: Single click the side switch to turn the light on/off. When the light is turned on, it will return to the previous brightness level selected before the light was turned off. 开/关机: 单按按键开、关机。开机时, 手 电点亮在记忆存储的亮度。 CHANGE BRIGHTNESS LEVEL: When the flashlight is on, press and hold the side switch to automatically cycle through the moonlight, low, medium, high, and low modes. The mode is selected when the side switch has been released. MOONLIGHT: When the flashlight is off, press and hold the side switch for over one second to access the moonlight mode. DIRECT ACCESS TO TURBO: Quickly double press the side switch to activate the turbo mode. STROBE: When the flashlight is on, triple-click the side switch to activate strobe mode. To quit this mode, single click or press and hold the switch. TIMER: The S1R Baton II has a long (9 minutes) and short (3 minutes) timer when the light needs to be automatically turned off. When the flashlight is on, double click and hold the side switch under the current brightness level to access the timer settings. A single blink accesses the short timer while two blinks accesses the long timer. The flashlight will automatically turn off when the timer is up. After the timer is set, double click and hold the side switch to shift the timer settings. When the timer is up and the user is about to enter the timer again, the light will return to the last timer setting. LOCKOUT/UNLOCK: When the flashlight is off, press and hold the side switch (for about 2 seconds) to access the button lockout mode (the flashlight will enter the moonlight mode first and will then switch off to signal the lockout mode). Under the lockout mode, press and hold the switch for less than one second without releasing it. The red indicator below the switch will be on for a short time to signal that the light is still in a lockout mode. To unlock it, keep holding switch for over one second until the moonlight mode is on again. 改变亮度: 长按按键改变亮度, 输出从当前 亮度开始, 按月光->低->中->高->低 顺 序改变, 释放按键选定亮度。 开启月光: 关机状态下按住按键1秒以上, 月光开启, 如前次关机为月光, 单按按键。 快捷极亮: 快速双按按键直接进入极亮 模式。 开启爆闪: 快速连按按键三次或以上进入 爆闪, 单按或长按操作退出爆闪。 定时关机: 手电可设置两种指定的点亮时 间: 长定时(9分钟)与短定时(3分钟)。开机 后, 在当前亮度下, 双按按键并保持, 输出 闪一次为短定时, 闪两次为长定时, 计时结 束自动关机。在计时过程快速双按按键并 保持转换定时设置。第一次定时结束后, 再次进入定时设置, 使用前次定时时长。 锁键与解锁: 关机状态下, 按住按键(约2秒) 直至见到月光熄灭, 手电进入锁键状态。 对于非解锁操作, 按键底部的红色指示灯 短时间亮起提示。按住按键(约1秒)直至手 电亮起月光, 手电自动解锁。 TIDSUR: S1R Baton II har en lang (9 minutter) og kort (3 minutter) nedtelling for når lyset skal slås av automatisk. Når lommelykten er slått på, hold inne sidebryteren under gjeldende lysstyrke for å få tilgang til timerinnstillingene. Et enkelt blink aktiverer kort nedtelling og to blink aktiverer lang nedtelling. Lommelykten slår seg av automatisk når tiden er talt ned. Når tidsuret er stilt inn, hold inne sidebryteren å endre tidsinnstillingen. Når tiden er talt ned og brukeren går inn i timerinnstillingene igjen, vil lyset settes til sist brukte timerinnstillingen. KNAPPELÅS: Når lommelykten er av, trykk og hold sidebryteren (i ca 2 sekunder) for å få tilgang til knappelås (lykten vil først gå inn i moonlight for deretter å slå seg av for å indikere knappelås) Ved knappelås, trykk og hold bryteren i mindre enn ett sekund uten å slippe den, den røde indikatoren under knappen vil lyse kort tid for å indikere knappelås. For å låse opp, hold inne bryteren i over ett sekund til lykten aktiverer moonlight. ( SE ) Swedish ANVÄNDNING en gång eller håll strömbrytaren nedtryckt. te zetten. TIMER: S1R Baton II har en lång (9 minuter) och en kort (3 minuter) timer för när lyset automatiskt ska stängas av. När ficklampan är på, tryck två gånger och håll i kopplingen på sidan under den nuvarande ljusstyrkan för att få tillgång till timer inställningarna. En enskild blinkning indikerar tillgång till den korta timern medan två blinkningar indikerar tillgång till den långa timern. Ficklampan kommer automatiskt stängas av när timern har gått ut. Efter att timern har ställts in, tryck två gånger och håll i kopplingen på sidan för att skifta timerinställning. När tiden för timern har nåtts och användaren är på väg att ta del av timern igen så kommer lyset att återkomma i enlighet med sista timer inställningen. TIMER: De S1 Baton II heeft een lange (9 minuten) en korte (3 minuten) timer wanneer het licht automatisch moet worden uitgeschakeld. Als de zaklamp aan staat, dubbelklikken op de zijschakelaar en houd deze ingedrukt op het huidige helderheidsniveau voor toegang tot de timer-instellingen. Een enkele knippering geeft toegang tot de korte timer terwijl twee knipperingen de lange timer start. De zaklamp wordt automatisch uitgeschakeld wanneer de timer om is. Nadat de timer is ingesteld, dubbelklik en houd de zijschakelaar ingedrukt om de timer-instellingen te veranderen. Wanneer de timer om is en de gebruiker is op het punt staat om de timer opnieuw in te voeren, zal het licht teruggaan naar de laatste timerinstelling. KNAPPLÅS: När lampan är avstängd, håll strömbrytaren nedtryckt i två sekunder för att aktivera knapplåset (lampan aktiverar först moonlight-läget för att sedan övergå till knapplås). När knapplåset är aktiverat och om strömbrytaren hålls nedtryckt i mindre än ensekund, lyser strömbrytaren rött för att indikera att knapplåset är aktivt. Tryck och håll strömbrytaren nedtryckt i över en sekund för att avaktivera knapplåset och återgå till moonlight-läget. ( NED ) Nederland PÅ/AV: Tryck en gång på kopplingen på sidan för att slå på/av lyset. När lyset slås på så kommer det att återgå till den föregående nivån av ljusstyrka som var vald innan lyset slogs av. FÖRÄNDRA NIVÅN PÅ LJUSSTYRKAN: När ficklampan är på, tryck och håll kopplingen på sidan för att automatiskt cirkulera mellan månljus, låg, medium och hög justering. Justeringen väljs när kopplingen på sidan släpps. MOONLIGHT-LÄGE: När ficklampan är avstängd, tryck och håll strömbrytaren nedtryckt i en sekund för att aktivera moonlight-läget.Släcks lampan när moonlight-läget är aktivt, så memorerar lampan effektläget och aktiverar det igen när lampan åter tänds. DIREKT TILLGÅNG TILL TURBO: Tryck snabbt två gånger på kopplingen på sidan för att få tillgång till turbo mode. STROBE: Trippelklicka på strömbrytaren för att aktivera strobe-läget. För att avaktivera strobe, tryck 4 GEBRUIK HOE WERKT AAN/UIT: Klik eenmaal op de zijschakelaar om de zaklamp aan of uit te schakelen. Wanneer het licht weer is ingeschakeld, zal het terugkeren naar het vorige helderheidsniveau dat werd geselecteerd voor de uitschakeling. VERANDER HELDERHEIDSNIVEAU: Als de zaklamp is ingeschakeld, drukt u op de zijschakelaar en houdt u deze ingedrukt om automatisch door de standen maanlicht, laag, gemiddeld, hoog en laag te lopen. De stand wordt geselecteerd wanneer de zijschakelaar wordt losgelaten. MAANLICHT MODUS: Houdt de schakelaar één seconde vast in de UIT-stand om de zaklamp direct aan te zetten in de laagste lichtsterkte. DIRECT TOEGANG TOT DE TURBO STANDEN: Dubbelklik op de zijschakelaar voor het activeren van de Turbo-modus. STROBOSCOOP MODUS: Druk driemaal op de schakelaar in de AAN-stand om de strobefunctie aan 5 VERGRENDELEN/ ONTGRENDELEN: Als de zaklamp is uitgeschakeld, houdt u de zijschakelaar (ongeveer 2 seconden)ingedrukt, voor toegang tot de knop lockout mode (de zaklamp zal eerst even in de maanlicht stand branden en vervolgens uit schakelen naar de lockout stand).In de vergrendelde stand , wanneer u de schakelaar voor minder dan een seconde indrukt, zal het rode lampje onder de schakelaar even oplichten om de vergrendelde functie aan te geven. Om te ontgrendelen, houdt u de schakelaar voor meer dan een seconde ingedrukt tot de maanlicht modus aanspringt. Nu is de lamp ontgrendeld en kan u alle (PL)Polska dwukrotne naciśnięcie bocznego przełącznika włącza tryb Turbo. TRYB STROBO: Szybko trzykrotnie naciśnij włącznik celem uruchomienia trybu strobo.W celu opuszczenia trybu strobo kliknij lub wciśnij i przytrzymaj przycisk. TIMER: S1R Baton II posiada timer na długi (9 minut) i krótki (3 minuty) okres czasu, po którym światło automatycznie się wyłącza. W trakcie migania światła, podwójne kliknięcie i przytrzymanie bocznego przełącznika, przy danym poziomie jasności świecenia, daje dostęp do ustawień timera. Pojedyncze błyśnięcie daje dostęp do timera krótkiego czasu, a dwa błyśnięcia - do długiego. Po upłynięciu czasu timera, miganie automatycznie się wyłączy. Po ustawieniu timera, podwójne kliknięcie i przytrzymanie bocznego przełącznika przełącza ustawienia timera. Kiedy upłynie czas timera i użytkownik będzie chciał do niego ponownie wejść, wtedy światło wróci do poprzednich ustawień timera. BLOKOWANIE/ODBLOKOWANIE: Przy wyłączonej latarce naciśnij i przytrzymaj włącznik przez około 2 sekundy aby zablokować przycisk (latarka uruchomi się na moment w trybie moonlight, a następnie zgaśnie potwierdzając tym samym blokadę). Przy zablokowanej latarce naciśnięcie przycisku i przytrzymanie go krócej niż 1 sekundę spowoduje zapalenie się czerwonego wskaźnika poniżej włącznika na krótką chwilę, sygnalizując blokadę. W celu odblokowania latarki naciśnij i przytrzymaj przycisk ponad 1 sekundę, do chwili aż latarka uruchomi się w trybie moonlight. (DE)Deutsch OBSŁUGA WŁ./WYŁ: Jedno kliknięcie bocznym przełącznikiem włącza/wyłącza światło. Zapalone światło świeci na poziomie jasności ustawionym przed wyłączeniem. ZMIANA POZIOMU JASNOŚCI: Naciśnięcie i przytrzymanie bocznego przełącznika, w trakcie migania światła, powoduje automatycznie przechodzenie między trybami światła: księżyca, niskiego, średniego i wysokiego. Tryb zostaje wybrany w momencie zwolnienia nacisku na przełącznik. TRYB MOONLIGHT: Przy wyłączonej latarce naciśnij i przytrzymaj włącznik ponad 1 sekundę w celu uruchomienia trybu Moonlight. Jeżeli zapamiętany został tryb moonlight, ponowne uruchomienie latarki uaktywni ten tryb. BEDIENUNG DER TASCHENLAMPE EIN/AUS: Einzelklick auf den seitlichen Schalter, um das Licht ein-/auszuschalten. Bei eingeschaltetem Licht, stellt es sich auf den vor dem Ausschalten gewählten vorherigen Helligkeitsstand zurück. ÄNDERN DES HELLIGKEITSPEGELS: Bei eingeschalteter Taschenlampe, drücken und halten Sie den seitlichen Schalter, um automatisch die Mondlicht-, Niedrig, Mittel- und Hoch-Modi durchzulaufen. Durch Loslassen des seitlichen Schalters wird der Modus gewählt. BEZPOŚREDNI DOSTĘP DO TRYBU TURBO: Szybkie, MONDLICHT -MODUS: Bei ausgeschalteter Leuchte Schalter für länger als 1 Sekunde gedrückt halten und 6 7 STROBO: Strobo-tilaan pääsee kolmoisklikkaamalla kytkintä nopeasti. Poistu strobo-tilasta painamalla kytkintä pitkään pohjassa. AJASTIN: S1R Baton II issa on pitkä (9 minuuttia) ja lyhyt (3 minuuttia) ajastin, joka kytkee valon automaattisesti pois päältä. Kun taskulamppu on päällä, tuplaklikkaa ja pidä virtanappia pohjassa sen hetkisellä kirkkaustasolla päästäksesi ajastinasetuksiin. Yksi valonvälähdys merkitsee lyhyttä ajastinta, kun taas kaksi välähdystä kytkevät päälle pitkän ajastimen. Taskulamppu sammuu automaattisesti, kun ajastin on käytössä. Kun ajastin on asetettu, tuplaklikkaa ja pidä pohjassa virtanappia vaihtaaksesi ajastimen asetusten välillä. Kun ajastimen aika on täynnä ja käyttäjä haluaa käyttää ajastinta uudelleen, valo palaa viimeisimpään ajastinasetukseen. NÄPPÄINLUKKO: Valaisimen ollessa sammutettuna, pidä kytkintä pitkään pohjassa (n. 2 sekuntia), valaisin käy ensin moonlight- tilassa jonka jälkeen valo sammuu. Valon sammuessa valaisin siirtyy näin näppäinlukko-tilaan. Näppäinlukituksen poisto onnistuu pitämällä kytkintä pitkään painettuna, valaisin syttyy moonlight-tilaan, jonka jälkeen valaisimen näppäinlukko on avattu. ( NO ) Norwegian ( FI ) Finnish HVORDAN BRUKE LYKTEN KÄYTTÖOHJEET PÄÄLLE/POIS: Paina sivussa olevaa nappia kytkeäksesi valon päälle/pois. Kun valo on kytketty taas päälle, se palaa aiemmin valitun kirkkaustason mukaisena. VAIHDA KIRKKAUSTASOA: Kun taskulamppu on päällä, paina ja pidä sivun virtanappia pohjassa vaihtaaksesi automaattisesti yövalo, himmeä, keskitaso ja kirkas-tilojen välillä. Tila valitaan vapauttamalla virtanappi. MOONLIGHT TILA: Valaisimen ollessa sammuksissa paina kytkintä pitkään pohjassa. Valaisin syttyy moonlight tilaan, eli alhaisimpaan tehotilaan. Tehotila pysyy muistissa. 1 strobe. Avsluttes ved et enkelt trykk eller hold inne bryteren. KÄYNNISTÄMINEN TURBO-TILASSA: Kun painat virtanappia kaksi kertaa nopeasti, aktivoit ”Turbo”-tilan. (CHS)简体中文 2 Modus-Memory beim erneuten Einschalten. DIREKTZUGRIFF AUF DEN TURBOMODUS (HELLSTE LEUCHTSTUFE): Drücken Sie schnell zweimal die Seitentaste, um in den „Turbo“-Modus. STROBEMODUS (MODUS ZUR ABWEHR VON ANGREIFERN): Der Strobe-Modus wird durch einen schnellen Dreifachklick aktiviert. Zum Verlassen des Strobe-Modus klicken Sie einfach oder drücken und halten Sie den Seitenschalter. TIMER: Der S1R Baton II hat einen Langzeit- (9 Minuten) und Kurzzeit- (3 Minuten) Timer, falls ein automatisches Ausschalten des Lichts notwendig ist. Bei eingeschalteter Taschenlampe, öffnen Sie die Timer Einstellungen, indem Sie mit einem Doppelklick auf den seitlichen Schalter drücken und dann den Schalter auf dem aktuellen Helligkeitspegel halten. Ein einmaliges Klicken öffnet den Kurzzeit-Timer, ein doppeltes Klicken öffnet den Langzeit-Timer. Die Taschenlampe schaltet sich automatisch bei einem abgelaufenen Timer aus. Nach dem Einstellen des Timers, wechseln Sie die Timer-Einstellungen mit einem doppelten Klick und Halten des seitlichen Schalters. Wenn der Timer abgelaufen ist und der Benutzer den Timer wieder einstellen möchte, geht das Licht auf die letzte Timer-Einstellung zurück. SPERREN/ AUFSCHLIESSEN: Wenn die Lampe ausgeschaltet ist, drücken und halten Sie den Schalter für einige Sekunden. Der Mondlichtmodus wird kurz aktiviert, im Anschluss schaltet sich die Lampe wieder aus und die Transportsicherung (Lockmodus) ist aktiviert. Das heißt, die Lampe reagiert nicht mehr auf einen normalen Druck des Seitenschalters und ist damit gegen unbeabsichtigtes Einschalten, z.B. beim Transport im Rucksack, geschützt. Beim Betätigen des Schalters wird eine aktivierte Transportsicherung durch eine rote Indikatorlampe signalisiert. Zum Deaktivieren der Transportsicherung, drücken und halten Sie den Seitenschalter für ca. drei Sekunden. ( HU )Magyarország HASZNÁLAT BE/KI: Kattintson egyszer az oldalsó kapcsolóra a lámpa fel-/lekapcsolásához. Amikor a lámpa fel van kapcsolva, vissza fog térni az előzőleg kiválasztott fényerő szinthez, mielőtt a lámpát lekapcsolta. 8 PÅ/AV: Trykk en gang på sidebryteren for å slå lyset på/av. Når lyset slås på, vil det ha den samme lysstyrken som når det ble slått av. JUSTERE LYSSTYRKE: Når lommelykten er på, holder du inne sidebryteren for automatisk til å bla gjennom modusene nattlys, lav, middels, høy. Modus velges når sidebryteren slippes. MOONLIGHT NIVÅ: Når lommelykten er av, trykk og hold sidebryteren i over ett sekund for å få tilgang til moonlight. Visst lagret modus er moonlight, klikk en gang på sidebryter for å aktivere. DIREKTE TILGANG TIL TURBO: Trykk raskt to ganger på sidebryteren å aktivere Turbo-modus. STROBE: Raskt trippelklikk på sidebryteren aktiverer 3 FÉNYERŐ SZINTJÉNEK MEGVÁLTOZTATÁSA: Amikor a lámpa fel van kapcsolva, az oldalsó kapcsolót nyomja meg és tartsa lenyomva, hogy automatikusan váltson az éjszakai, alacsony, közepes, magas és alacsony módok között. Amikor az oldalsó kapcsoló megjelenik, akkor ki van választva a mód. HOLDFÉNY ÜZEMMÓD: A holdfény üzemmód aktiválásához a kikapcsolt lámpa kapcsolóját körülbelül 1 másodpercig kell nyomva tartani. Abban az esetben, ha a lámpa holdfény funkcióban lett kikapcsolva, akkor a kapcsológomb egyszeri lenyomásával hívható elő. A TURBÓMÓD KÖZVETLEN ELÉRÉSE: Nyomja meg kétszer gyorsan az oldalsó kapcsolót a Turbo mód eléréséhez. SZTROBOSZKÓP: Háromszor gyorsan le kell nyomni a kapcsoló gombot egymás után a stroboszkóp mód eléréséhez. A stroboszkóp mód kikapcsolásához egyszer le kell nyomni és nyomva kell tartan a kapcsolót. IDŐZÍTŐ: Az S1R Baton II egy hosszú (9 perces) és egy rovid (3 perces) időzítővel rendelkezik arra az esetre, ha automatikusan ki kell kapcsolnia a lámpát. Amikor a lámpa fel van kapcsolva, duplán kattintson és tartsa lenyomva az oldalsó kapcsolót a jelenlegi fényerő szinten, hogy hozzáférjen az időzítő beállításaihoz. Egy villantással a rövid időzítőt, míg kettővel a hosszú időzítőt érheti el. A lámpa automatikusan ki fog kapcsolni, amikor az időzítő lejárt. Miután az időzítőt beállította, az oldalsó kapcsolóra való dupla kattintással és annak lenyomásával válthat az időzítő beállításai között. Amikor az időzítő lejár és a felhasználó újra be akar lépni az időzítőbe, a lámpa visszatér az időzítő legutolsó beállításához. BILLENTYŰZÁR FUNKCIÓ: A kikapcsolt állapotban lévő lámpán tartsa kb. 2 másodpercig nyomva az oldalkapcsolót. A lámpa holdfény üzemmódba vált, majd kikapcsol. Lezárt állapotában a lámpa az oldalkapcsoló véletlen benyomódása esetén sem kapcsolódik be. A lezárt állapotban lévő lámpán tartsa nyomva az oldalkapcsolót kb. 1 másodpercig, a holdfény bekapcsolása jelzi a feloldást. Lezárt állapotban a kapcsoló megnyomása esetén (1 másodpercnél rövidebb ideig) a kapcsoló piros visszajelzője villan fel. 9 ( RU ) Русский УПРАВЛЕНИЕ ФОНАРЕМ Режим ВКЛ/ВЫКЛ: Чтобы включить или выключить свет нажмите один раз на боковой переключатель. Когда свет включен, он вернётся на прежний уровень яркости, выбранный до его выключения. ИЗМЕНЕНИЯ УРОВНЯ ЯРКОСТИ: Когда фонарик включён, нажмите и удерживайте боковой переключатель, чтобы автоматически просмотреть режимы лунного света, низкий, средний и высокий. Как только Вы отпустите боковой переключатель, режим будет выбран. позволяет менять настройки таймера. Когда таймер останавливается. И пользователь хочет снова запустить таймер, свет вернется к последним настройкам таймера. БЛОКИРОВКА/РАЗБЛОКИРОВКА ФОНАРЯ: При выключенном фонаре нажмите и удерживайте кнопку для доступа к режиму блокировки (фонарь сперва активирует режим мунлайт, а далее переключится в режим блокировки). При данном режиме, зажмите и удерживайте кнопку около 2 секунд, не отпуская, после этого фонарь снова активирует режим мунлайт. Для отключения блокировки просто нажмите и удерживайте кнопку около 2 секунд и затем отпустите. РЕЖИМ МУНЛАЙТ: Для активации режима мунлайт зажмите и удерживайте кнопку более 1 секунды, когда фонарь выключен. Если последний выбранный режим был мунлайт, то при повторном включении фонарь включится именно на нем. ( ES ) Español pulse dos veces y mantenga pulsado el interruptor lateral bajo el nivel de brillo actual para acceder a los ajustes del temporizador. Un parpadeo único accede al temporizador corto mientras que dos parpadeos acceden al temporizador prolongado. La linterna se apagará automáticamente cuando el temporizador está activo. Una vez que el temporizador esté configurado, pulse dos veces y mantenga pulsado el interruptor lateral para cambiar los ajustes del temporizador. Cuando el tiempo se haya agotado y el usuario está a punto de acceder al temporizador otra vez, la luz volverá a la última programación del temporizador. BLOQUEO Y DESBLOQUEO: Con la linterna apagada, mantenga presionado el botón lateral durante dos segundos, la linterna se encenderá en el modo ultrabajo y luego se apagará quedando bloqueada. Mantenga presionado el botón lateral durante un segundo y se encenderá el indicador rojo que indica el bloqueo de la linterna. Para desbloquearla, mantenga presionado el botón lateral por mas de un Segundo y la linterna quedará desbloqueada y se encenderá en el modo ultrabajo. Двойное нажатие на боковой переключатель дает доступ к турбо режиму. РЕЖИМ СТРОБОСКОП: Активируется тройным быстрым нажатием на кнопку. Сменить данный режим можно либо однократным нажатием, либо удержанием кнопки. ТАЙМЕР: S1R II Baton имеет долгий (9 минут) и короткий (3 минуты) таймер, когда необходимо автоматически выключить свет. При активной вспышке двойное нажатие и задерживание переключателя при текущем уровне яркости дает доступ к настройкам таймера. Одиночное мигание дает доступ к короткому режиму таймера, двойное мигание – к долгому режиму таймера. Вспышка автоматически выключится при остановке таймера. После установки таймера двойное нажатие и задерживание переключателя COMO OPERAR ENCENDER/APAGAR: Sólo con un clic en el botón lateral se enciende la luz que identifica el estado encendido / apagado. Cuando la lucecita se enciende, volverá al nivel de brillo anterior seleccionado antes de estar la luz apagada. NIVEL DE CAMBIO DE NIVEL DE BRILLO: Cuando la linterna está encendida, apriete y mantenga apretado el interruptor lateral para pasar cíclicamente a través de los modos de la luz de la luna, de luz baja, mediana, alta. El modo se selecciona después de poner el interruptor en posición libre. MODO ULTRABAJO: Con la linterna apagada, mantenga presionado el botón lateral por mas de un Segundo y la linterna se encenderá en el modo ultrabajo. Si el modo memorizado es el ultrabajo, solo presione una vez el botón lateral. ACCESO DIRECTO AL MODO TURBO: Pulse dos veces rápidamente el interruptor lateral para acceder al modo Turbo. STROBO: Haga triple click sobre el botón lateral para acceder al modo strobo. Para quitarlo, presione el botón lateral una vez. TEMPORIZADOR: S1R II Baton cuenta con un temporizador prolongado (9 minutos) y corto (3 minutos) cuando la luz se tiene que apagar automáticamente. Cuando la linterna está encendida, 10 11 12 фенерът е изключен, натиснете и задръжте страничния бутон за около две секунди, за да стигнете до режим за заключване (фенерът първо ще влезе в лунен режим, след което ще се изключи, за да сигнализира за заключването). В този режим, натиснете и задръжте страничния бутон за по-малко от секунда без да отпускате. Червеният индикатор под бутона ще се включи за кратко, за да сигнализира, че фенерът все още е в режим заключване. За отключване натиснете бутона за над секунда, за да влезете отново в лунен режим. del timer. Un singolo scatto permette l’accesso al timer breve, mentre un doppio scatto permette l’accesso al timer lungo. La torcia si spegnerà automaticamente allo scadere del timer. Dopo l’impostazione del timer, cliccare due volte e tenere premuto l’interruttore laterale per passare tra le impostazioni del timer. Se il timer è scaduto e l’utente lo vuole attivare nuovamente, la luce tornerà alle ultime impostazioni di timer inserite. ПРЯМОЙ ДОСТУП К ТУРБО РЕЖИМУ: да включите или изключите фенера. При включване на фенера, нивото на яркост ще бъде същото като преди изключването. СМЯНА НА НИВОТО НА ЯРКОСТТА: Когато фенерът е включен, задръжте страничния бутон, за да превключите автоматично между следните режими Лунна светлина, Слаб, Среден, Силен. Режимът се избира, когато пуснете бутона. ЛУНЕН РЕЖИМ: Когато фенерът е изключен, натиснете и задръжте за малко над една секунда, за да влезете в лунен режим. Ако запаметеният режим е този, просто натиснете бутона за достъп до него. ДИРЕКТЕН ДОСТЪП ДО РЕЖИМ ТУРБО: Натиснете два пъти един след друг страничния бутон, за да активирате Турбо режима. ФЛАШ: Бързо натиснете три пъти, за да влезете във флаш режим. За да излезете от него, трябва да натиснете веднъж или да натиснете и да задържите страничния бутон. ТАЙМЕР: S1R II Baton има продължителен (9 минутен) и кратък (3 минутен) таймер, когато фенерът трябва да бъде изключен автоматично. Когато фенерът е включен, натиснете два пъти и задръжте страничния бутон при текущото ниво на яркост, за да влезете в настройките на таймера. Единичното премигане активира краткия таймер, а двойното премигване активира продължителния таймер. Когато времето на таймера изтече, фенерът ще се изключи автоматично. Когато включите таймера, натиснете два пъти и задръжте страничния бутон, за да промените настройките на таймера. Когато времето на таймерът изтече и преди потребителят да го настрои отново, фенерът ще се върне към последните настройки на таймера. ЗАКЛЮЧВАНЕ/ОТКЛЮЧВАНЕ: Когато 16 (IT)Italia MODO DI UTILIZZO ON/OFF: Cliccare una volta l’interruttore laterale per accendere/spegnere la luce. Quando la luce viene accesa, torna automaticamente al livello di luminosità selezionato prima che venisse spenta. MODIFICA DLE LIVELLO DI LUMINOSITÀ: Quando la torcia è accesa, premere e tenere premuto l’interruttore laterale per passare attraverso il ciclo automatico di modalità luce lunare, bassa, media e alta, e bassa. La modalità viene selezionata quando l’interruttore laterale viene rilasciato. MODO LUNARE: Quando la torcia è spenta, premere e tenere premuto l’interruttore laterale per oltre un secondo per accedere alla modalità lunare. Se la modalità memorizzata è quella lunare, basta cliccare l’interruttore per accedervi. ACCESSO DIRETTO ALLA MODALITÀ TURBO: Premere velocemente due volte l’interruttore laterale per accedere alla modalità Turbo. STROBO: Premere velocemente tre volte l’interruttore laterale per attivare la modalità strobo. Per uscire da questa modalità, cliccare una volta e tenere premuto l’interruttore. TIMER: Baton II S1R ha un timer lungo (9 minuti) e breve (3 minuti) per lo spegnimento automatico della luce. Mentre la torcia è accesa, cliccare due volte e tenere premuto l’interruttore laterale nel livello corrente di luminosità per accedere alle impostazioni 17 ( RO ) Românesc MOD DE OPERARE ON/OFF: Un singur clic pe butonul lateral pentru a activa/dezactiva lumina. Când lumina e aprinsă, se va reveni la nivelul de luminozitate selectat anterior, înainte ca lumina să fi fost stinsă. SCHIMBAREA NIVELULUI DE LUMINOZITATE: Cu lanterna aprinsă, apăsaţi şi menţineţi apăsat comutatorul lateral pentru atrece automat prin modurile lumină de veghe, intens, mediu şi scăzut. Modul se selectează când comutatorul este eliberat. MODUL MOONLIGHT: Din modul oprit se tine apasat butonul lateral pentru 1 sec. Acest mod se memoreaza. ACCES DIRECT LA MODUL TURBO: Apăsaţi rapid, de două ori, comutatorul lateral pentru a accesa modul Turbo. STROBOSCOP: Triplu-click pe butonul lateral pentru accesarea modului stroboscop. Pentru a iesi din acest mod click sau tieti apasat butonul lateral. FUNCTIA AUTO-OPRIRE: S1R II Baton are o perioadă de cronometrare mai lungă (de 9 minute) şi una mai BLOCCO/SBLOCCO: Quando la torcia è spenta, premere e tenere premuto l’interruttore laterale (per circa 2 secondi) per accedere la tasto di blocco (la torcia entrerà in modalità lunare prima e poi si spegnerà per segnalare di modalità di blocco). In modalità di blocco, premere e tenere premuto l’interruttore laterale per meno di un secondo senza rilasciarlo, l’indicatore rosso sotto l’interruttore si accenderà per un breve momento per segnalare la non-operazione di sblocco. Per sbloccare, premere e tenere premuto l’interruttore laterale per oltre un secondo finché la modalità lunare diventa di nuovo attiva. scurtă (de 3 minute) când lumina se vas tinge automat. Când lumina este aprinsă, faceţi dublu clic şi menţineţi comutatorul lateral la nivelul de luminozitate current pentru a accesa setările de cronometrare. Cu o singură licărire se accesează perioada de cronometrare mai scurtă, cu două licăriri se accesează perioada de cronometrare mai lungă. Lumina se va stinge automat la finalizarea perioadei de cronometrare. După setarea perioadei de cronometrare, faceţi dublu clic şi menţineţi apăsat comutatorul lateral pentru a comuta între setările de cronometrare. Când perioada de cronometrare este gata şi utilizatorul este pe punctual de a intra din nou în mod cronometrare, lumina va reveni la ultima setare de cronometrare. BLOCARE / DEBLOCARE: Din modul oprit, mentineti apasat butonul lateral pentru 2 secunde. Lanterna va porni in modul moonlight si apoi se va opri, butonul blocandu-se. Pentru deblocare se tine apasat butonul pana ce lanterna se aprinde. Led-ul de semnalizare se va aprinde rosu pentru a indica blocarea butonului. (JP)日本語 オン/オフ: 月光、低、中、高のモード スイッチを1回クリックして、ライトを オン/オフすることができます。ライ トがオンの場合、電源オフになる前の 明るさに戻ります。 明るさを変更する: フラッシュライトが オンの状態で月光、低、中、高のモー ドスイッチを押したままにすると自動 的に月光、低、中、高、低のモードの サイクルになります。サイドスイッチ を離した時のモードが選択されます。 Moonlightモード:消灯時に、スイッ チを1秒以上長押しするとムーンライト モードになります。最後に使ったモー ドはMoonlightモードでしたら、消灯状 態から1回押すとMoonlightモードにな ります。 Turboモードへの直接アクセス:サイド スイッチを2回素早くクリック(ダブル クリック)するとターボモード ストロボモード:素早く数回(3回以上 )スイッチをクリックするとストロボ モードになります。スイッチを一度、 または長押しするとストロボモードは 解除されます。 タイマー:S1R IIバトンは、ライトを 自動的に消したいときには、ロングタ イマー(9分)とショートタイマー(3分) の仕組みを有しています。ライトがオ ンになっているときは、サイドスイッ チをダブルクリックしてそのまま押し 続けることで、現在の明るさレベルを タイマー設定に切り替えられます。1回 の点灯はショートタイマー、2回はロン グタイマーです。ライトは、タイマー 時間が過ぎると自動的に消えます。タ イマーがセットされた後、サイドスイ ッチをダブルクリックして押し続ける と、タイマー設定を切り替える事が出 来ます。タイマーが終わり、ユーザー は再度タイマーを入力しようとすると、 ライトは最後のタイマー設定に戻され ます。 ロック/ロックアウト機能: ロック機能 は、運搬中の誤点灯を避けるため、 一時的にスイッチをスリープさせる 機能です。消灯時に、スイッチを長 押しする(約2秒間)とスイッチロ ック状態になります。(ロックされ る前にmoonlightモードに入ってか ら消灯します。) ロックを解除する(ロックアウト) には、ロック状態にスイッチを約1 秒間長押しします。(本体が点灯す るまでに指を離してください。) ( FR ) Français COMMENT L'UTILISER ALLUMER/ÉTEINDRE: Cliquez une fois sur l'interrupteur latéral pour allumer/éteindre la lumière. Lorsque la lumière est allumée, elle retournera au précédent niveau de luminosité sélectionné avant que la lumière ait été coupée. MODIFIER LE NIVEAU DE LUMINOSITÉ: Lorsque la lampe est allumée, appuyez et maintenez l'interrupteur latéral pour automatiquement faire défiler les modes nocturne, faible, moyen et fort. Le 13 WARNING •Keep out of reach of children. •When the flashlight is working on the high mode, the surface temperature can reach 50°C. Please switch off the flashlight temporarily or turn it to low mode. •Please use Turbo mode with caution. Turbo greatly reduces the runtime and leads to high temperature on the flashlight surface. •Do not use the turbo mode continuously when the environmental temperature is high in case the flashlight body is too hot to hold. •If the product is left unused or carried and transported for a long period of time, please loosen the flashlight body a half turn to disconnect the power supply. •The battery can only be stored inside of the product and charged with the included specified charger. •Store the battery with care. Please store the battery in a dedicated box after being taken out of the product if the battery needs to be changed. Keep it in a cool and dry place. mode est sélectionné lorsque l'interrupteur latéral a été relâché. LUCIOLE: lampe éteinte, appuyer et maintenir l’interrupteur latéral pendant 1 seconde pour activer le mode très faible luminosité. ACCES DIRECT AU MODE TURBO: Appuyez rapidement deux fois sur le commutateur latéral pour accéder au mode Turbo. STROBOSCOPE: Quand la lampe est allumée, un triple clic sur le bouton latéral active le stroboscope. N’importe quelle autre action sur le bouton permettra de quitter ce mode. MINUTERIE: La lampe de poche S1R II Baton a une minuterie longue (9 minutes) et courte (3 minutes) lorsque la lumière doit être automatiquement éteinte. Lorsque la lampe de poche est allumée, double-cliquez et maintenez enfoncé le commutateur latéral sous le niveau de luminosité actuel pour accéder aux réglages de la minuterie. Un seul clignotement accède à la minuterie courte tandis que deux clignotements accèdent à la minuterie longue. La lampe de poche s'éteint automatiquement lorsque la minuterie est écoulée. Après que la minuterie soit réglée, double-cliquez et maintenez enfoncé le commutateur latéral pour commuter les réglages de la minuterie. Lorsque la minuterie est écoulée et l'utilisateur est sur le point d'entrer à nouveau dans la minuterie, la lumière va revenir au dernier réglage de la minuterie. VERROUILLAGE/DEVERROUILLAGE: Lorsque la lampe est éteinte, presser et maintenir le bouton (pendant environ 2 secondes) pour activer le verrouillage (la lampe s'allumera sur le mode luciole avant de s'éteindre pour signaler le verrouillage). Dans le mode verrouillage, presser et maintenir le bouton pendant moins d'une seconde. Le voyant rouge sous le bouton s'allumera pour signaler que le verrouillage est encore actif. Pour déverrouiller, presser et maintenir le bouton pendant plus d'une seconde ce qui ré-activera le mode luciole. (BG)Български НАЧИН НА ЕКСПЛОАТАЦИЯ ВКЛЮЧВАНЕ/ИЗКЛЮЧВАНЕ: Натиснете страничния бутон веднъж, за 14 •Precise and accurate three-color (green/yellow/red) power level indication on the center of the side switch. WARRANTY Within 30 days of purchase: Return to the original seller for repair or replacement. 15 USA Customer Support [email protected] Global Customer Support [email protected] Visit www.olightworld.com to see our complete product line of portable illumination tools. Within 5 years of purchase: Return to Olight for repair or replacement. Battery Warranty: Olight offers a one year warranty for all rechargeable batteries. This warranty does not cover normal wear and tear, modifications, misuse, disintegrations, negligence, accidents, improper maintenance, or repair by anyone other than an Authorized retailer or Olight itself. NOTICE DANGER •DO NOT separate the battery from the flashlight. The rechargeable IMR battery included comes with a strong discharge current. If any external conductor causes a battery short circuit to occur, it will become hot or burn itself and could potentially cause an unpredictable disaster. •Do NOT cover the light head when the flashlight is on, or place the flashlight head on the ground. The radiation energy of the flashlight may cause damage to the flashlight itself, or even result in burning to other materials. •Do NOT throw the light directly into human eyes. This may cause temporary blindness, or permanent damage to the eyes. 18 •When the flashlight is turned off, the current mode will be memorized. The modes that can be memorized are: moonlight, low, medium, and high mode (after the light is turned off, high mode will be memorized for 10 minutes before reverting to medium mode. If the light is turned off on turbo mode, the high mode will be memorized instead and will also revert to medium mode after 10 minutes (turbo mode can not be memorized). •Turbo and high mode will stay on for 1 minute and then step down to medium mode within half a minute. •Moonlight and turbo mode are not the normal brightness levels (low, medium, and high mode). Under moonlight and turbo mode, press and hold the switch to enter the normal brightness level cycle. •When the product is used in a low temperature environment, please try and keep it warm. If the temperature is too cold, it may not reach the highest mode. EU-Declaration of Conformity can be found here CE: https://olightworld.com/ec-declaration Olight Technology Co., Limited Address: 5th Floor, Building A2, Fuhai Information Harbor, Fuhai Subdistrict, Bao'an District, Shenzhen, China 518103 Made In China V2. 09, 21, 2018 3.0326.6010.9001
  • Page 1 1

OLIGHT Olight S1R II 1000 Lumens High Performance CW LED Single IMR16340 Powered Upgraded Magnetic USB Rechargeable Side-switch EDC Flashlight Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

En otros idiomas