Nikon MC-DC1 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

MC-DC1
/Figure 1/Abbildung 1/Figure 1/
Figura 1/Figur 1/Figuur 1/Figura 1/
1/ 1/
그림
1
Deutsch Français
Flessibile elettrico per comando remoto
Afstandsbedieningskabel
Cable de Control Remoto
Câble de Télécommande
Fernauslösekabel
Remote Cord
리모트코드
Fjärrstyrningssladd
De
Fr
Jp
Se
Kr
Ck
Ch
En
Es
Nl
It
Español
Thank you for your purchase of an MC-DC1
remote cord for compatible Nikon digital
cameras. The MC-DC1 can be used to:
operate the camera remotely when taking
photographs at close range and in other
situations in which the slightest camera
movement would produce blurring
keep the shutter-release button pressed
for long time-exposures (bulb) and burst
photography
Compatible cameras list the MC-DC1 in
optional accessories section of the Guide to
Digital Photography.
En glish
Instruction Manual
Bedienungsanleitung
Fiche Technique
Manual de instrucciones
Användarhandbok
Gebruikshandleiding
Manuale di Istruzioni
사용설명서
/Figure 2/Abbildung 2/Figure 2/
Figura 2/Figur 2/Figuur 2/Figura 2/
2/ 2/
그림
2
/Figure 3/Abbildung 3/Figure 3/
Figura 3/Figur 3/Figuur 3/Figura 3/
3/ 3/
그림
3
Notice for customers in the State of California
WARNING: Handling the cord on this product will
expose you to lead, a chemical known to the State of
California to cause birth defects or other reproduc-
tive harm. Wash hands after handling.
Nikon Inc.,
1300 Walt Whitman Road, Melville, NY
11747-3064, U.S.A.
Tel.: 631-547-4200
Parts of the MC-DC1
Parts of the MC-DC1
Shutter-release button
Shutter-release button lock
Cord
Plug
Connecting the MC-DC1
Connecting the MC-DC1
1
. Turn the camera off.
2
. Open the cover protecting the camera
remote cord connector.
3
. Keeping the side marked with upper-
most (towards the top of the camera),
insert the plug into the remote cord con-
nector as shown in Figure 2.
4
. Turn the camera on.
Using the MC-DC1
Using the MC-DC1
The camera responds to the shutter-release
button on the MC-DC1 as it would to the
shutter-release button on the camera body.
See the camera manual for details.
The MC-DC1 shutter-release button can be
locked in the fully-pressed position by sliding
the lock to the HOLD position (Figure 3). To re-
lease the lock, slide it in the opposite direction.
Precautions for Use
Precautions for Use
Do not connect or disconnect the MC-DC1
while the camera is on. Failure to observe
this precaution could result in malfunction.
For trouble-free operation, make sure that
the plug is securely connected.
Do not carry the camera by the MC-DC1
or subject the camera or cord to physical
shocks while the cord is connected. Failure
to observe this precaution could result in
the cord becoming disconnected.
Close the camera remote cord cover when
the MC-DC1 is not in use.
Specifi cations
Specifi cations
Weight Approximately 45 g / 1.6 oz
Dimensions
(W × D × H)
Approximately 23 mm × 81 mm × 16 mm /
0.9˝ × 3.2˝ × 0.6˝ (excluding cord)
Length of cord Approximately 1000 mm (39.4˝)
1
2
Vielen Dank für Ihr Vertrauen in Nikon-Tech-
nik. Der Fernauslösekabel MC-DC1 für kom-
patible Nikon-Digitalkameras bietet Ihnen
folgende Möglichkeiten:
Sie können die Kamera bei Makroaufnah-
men und in anderen Gelegenheiten, in
denen jede Erschütterung der Kamera zu
vermeiden ist, fernauslösen.
Der Auslöser lässt sich für Langzeitbelichtun-
gen (B) oder Serienaufnahmen arretieren.
Bei kompatiblen Kameras wird der MC-DC1
im Handbuch für die Digitalfotografi e im Ab-
schnitt über optionales Zubehör aufgeführt.
Komponenten des MC-DC1
Komponenten des MC-DC1
Auslöser
Auslöserarretierung
Kabel
Stecker
Anschließen des MC-DC1
Anschließen des MC-DC1
1
. Schalten Sie die Kamera aus.
2
.
Entfernen Sie die Abdeckung für den An-
schluss des Fernauslösekabels der Kamera.
3
.
Halten Sie den Stecker mit dem durch »«
gekennzeichneten Symbol nach oben (in
Richtung Oberseite der Kamera) und führen
Sie den Stecker wie in Abbildung 2 gezeigt in
den Anschluss des Fernauslösekabels ein.
4
. Schalten Sie die Kamera ein.
Verwenden des MC-DC1
Verwenden des MC-DC1
Wenn der Auslöser des MC-DC1 betätigt
wird, reagiert die Kamera ebenso wie bei
der Betätigung des Auslösers an der Kamera
selbst. Nähere Einzelheiten fi nden Sie in der
Bedienungsanleitung der Kamera.
Wenn der Auslöser des MC-DC1 ganz nach
unten gedrückt wird, kann dieser arretiert
werden, indem die Auslöserarretierung in die
Halteposition geschoben wird (Abbildung 3).
Die Arretierung des Auslösers wird aufgeho-
ben, wenn die Arretierung in die entgegenge-
setzte Richtung geschoben wird.
Warnhinweise für die Verwendung
Warnhinweise für die Verwendung
Schließen Sie den MC-DC1 nicht an und
trennen Sie diesen nicht, während die Ka-
mera eingeschaltet ist. Andernfalls können
Fehlfunktionen auftreten.
Um eine problemlose Bedienung zu ge-
währleisten, stellen Sie sicher, dass der
Stecker sicher verbunden ist.
Tragen Sie die Kamera nicht am Kabel des
MC-DC1 und setzen Sie die Kamera oder
das Kabel keinen physischen Belastungen
aus, während der Fernauslösekabel an-
geschlossen ist. Andernfalls besteht die
Gefahr, dass die Kabelverbindung getrennt
wird.
Schließen Sie die Abdeckung für den An-
schluss des Fernauslösekabels der Kamera,
wenn der MC-DC1 nicht verwendet wird.
Technische Daten
Technische Daten
Gewicht ca. 45 g
Abmessungen
(H × B × T)
Circa 16 mm × 23 mm × 81 mm (ohne
Kabel)
Kabellänge Circa 1000 mm
Merci d’avoir choisi le câble de télécomman-
de MC-DC1 pour appareils photo numériques
Nikon compatibles. Le câble MC-DC1 peut
être utilisé pour :
• commander l’appareil photo à distance lors
de la prise de photographies rapprochées
et dans d’autres situations où le moindre
mouvement de l’appareil photo risque de
provoquer un fl ou ;
maintenir le déclencheur enfoncé pendant
des expositions prolongées (pose B) et pen-
dant une prise de vue en rafale.
Les appareils photo compatibles mentionnent
le câble de télécommande MC-DC1 dans la
section des accessoires en option du Guide de
la photographie numérique.
Éléments du MC-DC1
Éléments du MC-DC1
Déclencheur
Verrou du déclencheur
Câble
Fiche
Connexion du câble MC-DC1
Connexion du câble MC-DC1
1
. Éteignez l’appareil photo.
2
. Soulevez la protection de la prise pour câ-
ble de télécommande, située sur l’appareil
photo.
3
. En maintenant vers le haut le côté repéré
par le symbole (vers le haut de l’appareil
photo), insérez la fi che dans la prise pour
câble de télécommande de la manière illus-
trée à la Figure 2.
4
. Allumez l’appareil photo.
Utilisation du câble MC-DC1
Utilisation du câble MC-DC1
L’appareil photo répond au déclencheur du
câble MC-DC1 comme s’il s’agissait du dé-
clencheur de son boîtier. Pour plus de détails,
reportez-vous au manuel de l’appareil photo.
Le déclencheur du câble de télécommande
MC-DC1 peut être maintenu en position en-
foncée au moyen du verrou : pour cela, faites
glisser ce dernier en position HOLD (Figure 3).
Pour libérer le verrou, faites-le glisser dans la
direction inverse.
Précautions d’utilisation
Précautions d’utilisation
Évitez de connecter ou de déconnecter le
câble de télécommande MC-DC1 lorsque
l’appareil photo est sous tension. Le non-
respect de cette consigne pourrait entraî-
ner un dysfonctionnement.
Pour une utilisation sans problème, assu-
rez-vous que la fi che est bien connectée.
Évitez de soulever l’appareil photo par le
câble de télécommande MC-DC1 ou de
soumettre l’appareil photo ou le câble à des
chocs pendant que le câble est connecté.
Sinon, le câble pourrait se déconnecter.
Remettez en place la protection de la prise
pour câble de télécommande, située sur
l’appareil photo, lorsque le câble MC-DC1
n’est pas utilisé.
Caractéristiques
Caractéristiques
Poids Environ 45 g
Dimensions (LPH) Environ 23 mm × 81 mm × 16 mm
(câble exclu)
Longueur du câble Environ 1000 mm
Le agradecemos la compra de un cable de
control remoto MC-DC1 para las cámaras di-
gitales Nikon compatibles. El MC-DC1 puede
utilizarse para:
manejar la cámara a distancia cuando
se toman fotografías muy de cerca o en
cualquier otra situación en la que la menor
sacudida de la cámara haría que la foto
saliera movida
mantener el disparador pulsado durante
las exposiciones prolongadas (bulb) y la
fotografía en ráfaga
En la sección de accesorios opcionales de la
Guía de la fotografía digital encontrará la lista
de cámaras compatibles con el MC-DC1.
Partes del MC-DC1
Partes del MC-DC1
Disparador
Bloqueo del disparador
Cable
Enchufe
Conexión del MC-DC1
Conexión del MC-DC1
1
. Apague la cámara.
2
. Abra la tapa protectora de la conexión del
cable de control remoto de la cámara.
3
. Manteniendo el lado que tiene la marca
en la parte superior (hacia la parte de
arriba de la cámara), inserte el enchufe en
la conexión del cable de control remoto tal
como se muestra en la Figura 2.
4
. Encienda la cámara.
Uso del MC-DC1
Uso del MC-DC1
La cámara responde al disparador del
MC-DC1 del mismo modo que con el dis-
parador del cuerpo de la cámara. Consulte
el manual de la cámara para obtener más
detalles.
El disparador del MC-DC1 puede bloquearse
en la posición en la que está completamente
pulsado desplazando el bloqueo a la posición
HOLD (Mantener) (Figura 3). Para liberar el
bloqueo, deslícelo en el sentido contrario.
Precauciones de uso
Precauciones de uso
No conecte ni desconecte el MC-DC1
cuando la cámara esté encendida. Si no
se hace así, podría producirse un error de
funcionamiento.
Para no tener problemas, compruebe que
el enchufe está conectado fi rmemente.
No sujete la cámara desde el MC-DC1 ni
golpee la cámara o el cable mientras esté
conectado. Si no se hace así, podría desco-
nectarse el cable.
Cierre la tapa del cable de control remoto
de la cámara cuando no esté utilizando el
MC-DC1.
Especifi caciones
Especifi caciones
Peso Aproximadamente 45 g
Dimensiones
(an x al x pr)
Aproximadamente 23 mm × 81 mm
× 16 mm (excluyendo el cable)
Longitud del cable Aproximadamente 1000 mm
Printed in Japan
SB5B01000101 (B1)
6MAW27B1--

Transcripción de documentos

MC-DC1 English 日本語 はじめに Jp リモートコード En Remote Cord De Fernauslösekabel Fr Câble de Télécommande Es Cable de Control Remoto Se Fjärrstyrningssladd Nl Afstandsbedieningskabel It Flessibile elettrico per comando remoto Ck 遥控线 Ch 遙控線 このたびは、リモートコード MC-DC1(以下 「MC-DC1」と記載します)をお買い上げいただ き、ありがとうございます。本製品は対応するニ コンデジタル一眼レフカメラ用のリモートコード で、次のような撮影に便利です。 • 接写撮影など、少しでも手ブレを防ぎたいとき や、コード長の範囲でカメラから離れてシャッ ターボタンを操作したい場合 • シャッターボタンを押し込んだままの状態で固 定し、長時間露出(バルブ)撮影や連続撮影な どを行いたい場合 対応するニコンデジタル一眼レフカメラの機種に ついては、ご使用のカメラの使用説明書(別売ア クセサリー欄)でご確認ください。 ■ 各部名称(図 1) Kr 리모트 코드 使用説明書 Manuale di Istruzioni Instruction Manual Bedienungsanleitung Fiche Technique Manual de instrucciones Användarhandbok Gebruikshandleiding 使用说明书 使用說明書 사용설명서 � コード � プラグ ■ カメラとの接続方法 Printed in Japan SB5B01000101 (B1) 6MAW27B1-- � � シャッターボタン � ロックスライダー � 1. カメラの電源を OFF にします。 2. カメラのリモートコード接続端子カバーを開 けます。 3. MC-DC1 のプラグにある▲の指標を上(カメ ラのアクセサリーシュー側)に向け、カメラ のリモートコード接続端子にプラグをしっか りと差し込みます。プラグの向きを誤って差 し込むと、破損の原因となるのでご注意くだ さい。(図 2) 4. カメラの電源を ON にします。 ■ 操作方法 � � 図 1/Figure 1/Abbildung 1/Figure 1/ Figura 1/Figur 1/Figuur 1/Figura 1/ 图 1/ 圖 1/ 그림 1 • MC-DC1 のシャッターボタンは、半押しした 場合、最後まで押し込んだ場合ともにカメラの シャッターボタンと同様に機能します。カメラ のシャッターボタンの機能については、カメラ の使用説明書をご覧ください。カメラの露出表 示などは MC-DC1 のシャッターボタン操作に 連動して、カメラのシャッターボタンを押した ときと同様に表示されます。 • MC-DC1 のシャッターボタンを最後まで押し 込んだ状態で、ロックスライダーを「HOLD」 側にスライド(図 3)すると、シャッターボタ ンを押し込んだ状態のまま固定することができ ます。シャッターボタンの固定を解除する場合 は、反対側にスライドしてください。 ■ 使用上のご注意 図 2/Figure 2/Abbildung 2/Figure 2/ Figura 2/Figur 2/Figuur 2/Figura 2/ 图 2/ 圖 2/ 그림 2 1 2 • カメラの電源が ON の状態で、MC-DC1 を抜 き差ししないでください。故障の原因となる場 合があります。 • カメラやの誤作動を防止するため、接続は確実 に行ってください。 • MC-DC1 を持ってカメラを持ち上げたり、衝 撃を与えたりしないでください。コードの断 線や接続部分の破損の原因となります。また、 MC-DC1 とカメラの接続にはロック機構があり ませんので、カメラから抜ける場合があります。 • MC-DC1 を使用しない場合は、カメラのリモー トコード接続端子カバーを閉じて端子を保護し てください。 ■ 仕様 質量(重さ): 最大外形寸法: 図 3/Figure 3/Abbildung 3/Figure 3/ Figura 3/Figur 3/Figuur 3/Figura 3/ 图 3/ 圖 3/ 그림 3 コード長: 約 45g 約 23mm × 81mm × 16mm(幅×奥行き×高さ) (コード含まず) 約 1000mm Deutsch Français Thank you for your purchase of an MC-DC1 remote cord for compatible Nikon digital cameras. The MC-DC1 can be used to: • operate the camera remotely when taking photographs at close range and in other situations in which the slightest camera movement would produce blurring • keep the shutter-release button pressed for long time-exposures (bulb) and burst photography Compatible cameras list the MC-DC1 in optional accessories section of the Guide to Digital Photography. Vielen Dank für Ihr Vertrauen in Nikon-Technik. Der Fernauslösekabel MC-DC1 für kompatible Nikon-Digitalkameras bietet Ihnen folgende Möglichkeiten: • Sie können die Kamera bei Makroaufnahmen und in anderen Gelegenheiten, in denen jede Erschütterung der Kamera zu vermeiden ist, fernauslösen. • Der Auslöser lässt sich für Langzeitbelichtungen (B) oder Serienaufnahmen arretieren. Bei kompatiblen Kameras wird der MC-DC1 im Handbuch für die Digitalfotografie im Abschnitt über optionales Zubehör aufgeführt. Notice for customers in the State of California WARNING: Handling the cord on this product will expose you to lead, a chemical known to the State of California to cause birth defects or other reproductive harm. Wash hands after handling. Nikon Inc., 1300 Walt Whitman Road, Melville, NY 11747-3064, U.S.A. Tel.: 631-547-4200 Komponenten des MC-DC1 Parts of the MC-DC1 햲 Shutter-release button 햳 Shutter-release button lock 햴 Cord 햵 Plug Connecting the MC-DC1 1. Turn the camera off. 2. Open the cover protecting the camera remote cord connector. 3. Keeping the side marked with ▲ uppermost (towards the top of the camera), insert the plug into the remote cord connector as shown in Figure 2. 4. Turn the camera on. Using the MC-DC1 The camera responds to the shutter-release button on the MC-DC1 as it would to the shutter-release button on the camera body. See the camera manual for details. The MC-DC1 shutter-release button can be locked in the fully-pressed position by sliding the lock to the HOLD position (Figure 3). To release the lock, slide it in the opposite direction. Precautions for Use • Do not connect or disconnect the MC-DC1 while the camera is on. Failure to observe this precaution could result in malfunction. • For trouble-free operation, make sure that the plug is securely connected. • Do not carry the camera by the MC-DC1 or subject the camera or cord to physical shocks while the cord is connected. Failure to observe this precaution could result in the cord becoming disconnected. • Close the camera remote cord cover when the MC-DC1 is not in use. Specifications Weight Dimensions (W × D × H) Length of cord Approximately 45 g / 1.6 oz Approximately 23 mm × 81 mm × 16 mm / 0.9˝ × 3.2˝ × 0.6˝ (excluding cord) Approximately 1000 mm (39.4˝) 햲 Auslöser 햳 Auslöserarretierung 햴 Kabel 햵 Stecker Merci d’avoir choisi le câble de télécommande MC-DC1 pour appareils photo numériques Nikon compatibles. Le câble MC-DC1 peut être utilisé pour : • commander l’appareil photo à distance lors de la prise de photographies rapprochées et dans d’autres situations où le moindre mouvement de l’appareil photo risque de provoquer un flou ; • maintenir le déclencheur enfoncé pendant des expositions prolongées (pose B) et pendant une prise de vue en rafale. Les appareils photo compatibles mentionnent le câble de télécommande MC-DC1 dans la section des accessoires en option du Guide de la photographie numérique. Le agradecemos la compra de un cable de control remoto MC-DC1 para las cámaras digitales Nikon compatibles. El MC-DC1 puede utilizarse para: • manejar la cámara a distancia cuando se toman fotografías muy de cerca o en cualquier otra situación en la que la menor sacudida de la cámara haría que la foto saliera movida • mantener el disparador pulsado durante las exposiciones prolongadas (bulb) y la fotografía en ráfaga En la sección de accesorios opcionales de la Guía de la fotografía digital encontrará la lista de cámaras compatibles con el MC-DC1. Éléments du MC-DC1 햲 Disparador 햳 Bloqueo del disparador 햴 Cable 햵 Enchufe 1. Schalten Sie die Kamera aus. 햲 Déclencheur 햳 Verrou du déclencheur 햴 Câble 햵 Fiche 2. Entfernen Sie die Abdeckung für den An- Connexion du câble MC-DC1 Anschließen des MC-DC1 schluss des Fernauslösekabels der Kamera. 3. Halten Sie den Stecker mit dem durch »▲« gekennzeichneten Symbol nach oben (in Richtung Oberseite der Kamera) und führen Sie den Stecker wie in Abbildung 2 gezeigt in den Anschluss des Fernauslösekabels ein. 4. Schalten Sie die Kamera ein. Verwenden des MC-DC1 Wenn der Auslöser des MC-DC1 betätigt wird, reagiert die Kamera ebenso wie bei der Betätigung des Auslösers an der Kamera selbst. Nähere Einzelheiten finden Sie in der Bedienungsanleitung der Kamera. Wenn der Auslöser des MC-DC1 ganz nach unten gedrückt wird, kann dieser arretiert werden, indem die Auslöserarretierung in die Halteposition geschoben wird (Abbildung 3). Die Arretierung des Auslösers wird aufgehoben, wenn die Arretierung in die entgegengesetzte Richtung geschoben wird. Warnhinweise für die Verwendung • Schließen Sie den MC-DC1 nicht an und trennen Sie diesen nicht, während die Kamera eingeschaltet ist. Andernfalls können Fehlfunktionen auftreten. • Um eine problemlose Bedienung zu gewährleisten, stellen Sie sicher, dass der Stecker sicher verbunden ist. • Tragen Sie die Kamera nicht am Kabel des MC-DC1 und setzen Sie die Kamera oder das Kabel keinen physischen Belastungen aus, während der Fernauslösekabel angeschlossen ist. Andernfalls besteht die Gefahr, dass die Kabelverbindung getrennt wird. • Schließen Sie die Abdeckung für den Anschluss des Fernauslösekabels der Kamera, wenn der MC-DC1 nicht verwendet wird. Technische Daten Gewicht Abmessungen (H × B × T) Kabellänge ca. 45 g Circa 16 mm × 23 mm × 81 mm (ohne Kabel) Circa 1000 mm Español 1. Éteignez l’appareil photo. 2. Soulevez la protection de la prise pour câble de télécommande, située sur l’appareil photo. 3. En maintenant vers le haut le côté repéré par le symbole ▲ (vers le haut de l’appareil photo), insérez la fiche dans la prise pour câble de télécommande de la manière illustrée à la Figure 2. 4. Allumez l’appareil photo. Utilisation du câble MC-DC1 L’appareil photo répond au déclencheur du câble MC-DC1 comme s’il s’agissait du déclencheur de son boîtier. Pour plus de détails, reportez-vous au manuel de l’appareil photo. Le déclencheur du câble de télécommande MC-DC1 peut être maintenu en position enfoncée au moyen du verrou : pour cela, faites glisser ce dernier en position HOLD (Figure 3). Pour libérer le verrou, faites-le glisser dans la direction inverse. Précautions d’utilisation • Évitez de connecter ou de déconnecter le câble de télécommande MC-DC1 lorsque l’appareil photo est sous tension. Le nonrespect de cette consigne pourrait entraîner un dysfonctionnement. • Pour une utilisation sans problème, assurez-vous que la fiche est bien connectée. • Évitez de soulever l’appareil photo par le câble de télécommande MC-DC1 ou de soumettre l’appareil photo ou le câble à des chocs pendant que le câble est connecté. Sinon, le câble pourrait se déconnecter. • Remettez en place la protection de la prise pour câble de télécommande, située sur l’appareil photo, lorsque le câble MC-DC1 n’est pas utilisé. Caractéristiques Poids Dimensions (LPH) Environ 45 g Environ 23 mm × 81 mm × 16 mm (câble exclu) Longueur du câble Environ 1000 mm Partes del MC-DC1 Conexión del MC-DC1 1. Apague la cámara. 2. Abra la tapa protectora de la conexión del cable de control remoto de la cámara. 3. Manteniendo el lado que tiene la marca ▲ en la parte superior (hacia la parte de arriba de la cámara), inserte el enchufe en la conexión del cable de control remoto tal como se muestra en la Figura 2. 4. Encienda la cámara. Uso del MC-DC1 La cámara responde al disparador del MC-DC1 del mismo modo que con el disparador del cuerpo de la cámara. Consulte el manual de la cámara para obtener más detalles. El disparador del MC-DC1 puede bloquearse en la posición en la que está completamente pulsado desplazando el bloqueo a la posición HOLD (Mantener) (Figura 3). Para liberar el bloqueo, deslícelo en el sentido contrario. Precauciones de uso • No conecte ni desconecte el MC-DC1 cuando la cámara esté encendida. Si no se hace así, podría producirse un error de funcionamiento. • Para no tener problemas, compruebe que el enchufe está conectado firmemente. • No sujete la cámara desde el MC-DC1 ni golpee la cámara o el cable mientras esté conectado. Si no se hace así, podría desconectarse el cable. • Cierre la tapa del cable de control remoto de la cámara cuando no esté utilizando el MC-DC1. Especificaciones Peso Dimensiones (an x al x pr) Longitud del cable Aproximadamente 45 g Aproximadamente 23 mm × 81 mm × 16 mm (excluyendo el cable) Aproximadamente 1000 mm
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Nikon MC-DC1 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para