Trimble Outdoors HV301 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

33
No retire las señales de advertencia del aparato.
El láser está clasificado bajo la categoría 3R (máx. 5mW, 600..680 nm; DIN EN 60825-1:2001-11).
Debido al rayo en haz, deberá tenerse en cuenta y proteger el recorrido del rayo a una distancia relativamente
amplia.
No mire nunca directamente al rayo láser, ni lo dirija a los ojos de otras personas. Tampoco lo haga aunque
se encuentren a gran distancia del aparato.
El aparato deberá colocarse siempre de modo que los rayos no sean proyectados a las personas a la altura
de los ojos (tenga cuidado en escaleras y en caso de haber reflexiones).
A tener en cuenta obligatoriamente
Marque siempre en el centro del punto de láser (tablilla de mira)
Coloque el aparato en el centro del campo de trabajo
Para las distancias superiores a 20 m, colóquelo sobre un trípode siempre que sea posible
Realice comprobaciones de la precisión con regularidad
Una buena estabilidad es la base para un manejo seguro
Mantenga limpias las superficies de cristal del aparato y el prisma de desviación
Realice la posición vertical sobre una tuerca del pie vertical o 3 pies de goma verticales
E
ÍNDICE
PARA SU SEGURIDAD 33
A tener en cuenta obligatoriamente 33
ELEMENTOS DEL APARATO 34
PUESTA EN MARCHA 34
Modo de rotación 34
Modo de puntos 34
Modo lineal 35
Sistema automático de nivelación y aviso de cambio de altura 35
PRECISIÓN DE NIVELACIÓN 35
Influencias en la precisión 35
Comprobación de la precisión 36
EJEMPLOS DE TRABAJO 36
Transferir la fisura métrica/el punto de altura 36
Alinear un paralelo 37
Anotar un ángulo recto/Modo de funcionamiento vertical 37
Transferir el punto del fondo al techo/línea vertical 37
ALIMENTACIÓN DE CORRIENTE 38
Colocar pilas/pilas recargables 38
Duración de funcionamiento 38
Cargar pilas recargables 38
PROTECCIÓN DEL APARATO 38
LIMPIEZA Y CUIDADO 38
PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE 39
GARANTÍA 39
DATOS TÉCNICOS 39
PARA SU SEGURIDAD
RAYOS LÁSER
EVITAR EXPONER
DIRECTAMENTE AL OJO
LÁSER CLASE 3R
031266_05_apollo_sp_33-39.p65 29.08.2003, 10:33 Uhr33
34
ELEMENTOS DEL APARATO
Teclas de manejo
1 Interruptor on/off
2 Tecla lineal
3 Tecla de velocidad y rotación
4 Tecla de flecha hacia abajo
5 Tecla de flecha hacia arriba
Indicadores de control
6 Indicador de funcionamiento/nivelación
7 Indicador manual/de advertencia
8 Indicador de estado de las pilas
9 Receptor de infrarrojos para control remoto
Elementos del aparato
10 Salida de rayo
11 Fuelle de goma movible
12 Asa de transporte
13 Marcas de centrado
14 Tapa del compartimento de pilas
15 Tuercas del pie
16 Pies de goma
PUESTA EN MARCHA
Antes de poner el aparato en marcha por vez primera, en caso de que no lo hayan hecho en fábrica, deberán
introducirse las pilas o pilas recargables. En caso de que utilice pilas recargables, éstas deberán cargarse
previamente. Al respecto, véase el apartado correspondiente.
Ponga el aparato en posición horizontal o vertical a la altura deseada sobre una base estable, o fíjelo a un
trípode o a un soporte para pared mediante la tuerca del pie. Al encenderlo, el aparato reconoce
automáticamente el modo de funcionamiento horizontal o vertical, dependiendo de su colocación.
Pulse el interruptor on/off 1: el aparato se encenderá y los indicadores LED 6, 7 y 8 se iluminarán durante 3
segundos. Entonces, la nivelación comenzará inmediatamente. Para apagar el aparato, vuelva a pulsar el
interruptor. Durante el proceso de nivelación, el rotor estará parado, y el indicador de nivelación 6 se iluminará
intermitentemente (1 vez por segundo). El aparato estará nivelado cuando el rayo láser se ilumine y el indicador
de nivelación 6 ya no parpadee. El indicador de nivelación se ilumina de forma constante durante 5 minutos,
y entonces volverá a parpadear (1 vez cada 4 segundos), lo que indica que el láser trabaja en el modo
automático.
Una vez encendido el láser y tras haberse producido la nivelación automática, el láser se iniciará en el modo
de funcionamiento activado la última vez.
Si el aparato tiene una inclinación superior a un 8% (margen de autonivelación), el láser y el indicador de
nivelación se iluminarán intermitentemente cada segundo. En ese caso, el aparato deberá volver a colocarse
correctamente.
Modo de rotación
Pulsando la tecla de velocidad/rotación 3, el aparato pasará al modo de rotación, o primero parará el modo
lineal.
Pulsando más veces la tecla de rotación, el láser irá pasando de una en una en las velocidades de 600, 200,
80 y 10 min
-1
; con 10 min
-1
se obtendrá, para una mejor visibilidad, una pequeña línea láser.
Al pulsar las teclas de manejo, el aparato podrá perder la nivelación debido a la alta precisión de la
medición, por lo que el rotor se pondrá en marcha sólo una vez que se vuelva a producir la nivelación.
Al trabajar con un receptor, recomendamos aplicar la máxima velocidad de rotación.
Modo de puntos
En este modo de funcionamiento se obtiene la mayor visibilidad en grandes recorridos. El rayo láser puede
alinearse al finalizar la rotación girando directamente la cubierta de la prisma con la mano o pulsando las
teclas 4 y 5 hasta obtener la posición deseada.
En el modo de funcionamiento horizontal, pulsando las teclas de flecha el punto de láser se mueve gradualmente
hacia la derecha o izquierda en un radio completo (360°)
031266_05_apollo_sp_33-39.p65 29.08.2003, 10:33 Uhr34
35
Por el contrario, en el modo de funcionamiento vertical, el punto láser puede ajustarse detalladamente, para
alinear más fácilmente o colocarlo en paralelo, hacia la derecha 5 o la izquierda 4 en un margen del ± 8%.
Pulsando durante un largo tiempo las teclas, acelerará el movimiento de puntos.
Modo lineal
Pulsando la tecla de velocidad/rotación 2 una sola vez, el aparato pasará al modo lineal, o primero parará el
modo de rotación.
El láser se iniciará con un ángulo de apertura de 8°. Pulsando nuevamente la tecla, la longitud lineal cambiará
a 45°, 90° y hasta 180°. Si se mantiene pulsada la tecla 2, girando el prisma de desviación se puede definir
una línea programable desde un punto de inicio a uno final. Tras soltar la tecla 2, esta línea se proyectará a la
velocidad mínima.
Con las teclas de flechas 4 y 5 podrá mover la línea hacia la derecha o la izquierda. Manteniendo pulsadas las
teclas durante más tiempo, se acelerará el movimiento de posicionamiento de la línea.
Al pulsar las teclas de manejo, el aparato podrá perder la nivelación debido a la alta precisión de la
medición, por lo que el rotor se pondrá en marcha sólo una vez que se vuelva a producir la nivelación.
Modo manual/Modo de inclinación de un eje
Con el mando a distancia o la combinación de mando a distancia del receptor, pulsando brevemente la tecla
manual una sola vez, el aparato pasará del modo de funcionamiento de autonivelación automática al modo de
funcionamiento manual, lo que se señalizará mediante el parpadeo del LED rojo 7 cada segundo. En este
modo de funcionamiento, el eje Y podrá inclinarse pulsando las teclas de flecha „Arriba/Abajo“ del aparato o
del mando a distancia, y también el eje X pulsando las teclas de flecha „A la derecha/A la izquierda“ del mando
a distancia.
Pulsando de nuevo brevemente la tecla manual en el montaje horizontal, el aparato pasará al funcionamiento
de inclinación de un eje, lo que se señalizará mediante un parpadeo simultáneo de los LED rojo y verde 6/7
cada segundo (en la colocación vertical, se pasará directamente del modo manual al funcionamiento de
autonivelación). En este modo de funcionamiento, el eje Y puede inclinarse con las teclas de flecha „Arriba/
Abajo“ del aparato o del mando a distancia, mientras que el eje X continúa trabajando en el modo horizontal
(por ejemplo, al montar techos inclinados y colgados o rampas). Si el aparato funciona a una velocidad de 600
min
-1
, el sistema de aviso de cambio de altura también estará activado, por lo que la composición del aparato
seguirá estando controlada a pesar de que el eje Y se incline manualmente.
Volviendo a pulsar brevemente la tecla manual, el aparato volverá a pasar al modo de funcionamiento de
autonivelación, lo que se indicará mediante el LED verde 6.
Sistema automático de nivelación, aviso de cambio de altura
Al encender el aparato, éste compensa automáticamente las desigualdades en su campo de autonivelación
de aprox. un 8% (± 0,8 m/10 m), y el rotor está aún parado.
Tras la nivelación, el láser controla la situación. Tras la primera nivelación, el sistema de aviso de cambio de
altura se activará aprox. 5 minutos después de la misma, cuando el láser trabaja en el modo horizontal a 600
min
-1
.
En caso de producirse un cambio de la situación de > 30 mm / 10 m, esta interferencia hace saltar el aviso de
cambio de altura, para así evitar que unos ladeos mayores provoquen errores de altura. Entonces, el rotor se
parará, el láser se apaga, y el LED manual/de advertencia 7 se iluminará intermitentemente (2 veces por
segundo). Apague el aparato y vuelva a encenderlo, y entonces compruebe la altura inicial o vuelva a ajustarla.
PRECISIÓN DE NIVELACIÓN
Influencias en la precisión
La precisión de nivelación posible depende de numerosos factores:
La precisión de fábrica;
La temperatura del aparato;
Las influencias del entorno, como la lluvia, el viento y la temperatura.
La temperatura del entorno es el factor que ejerce una mayor influencia en la precisión de medición.
Especialmente las diferencias de temperatura verticales (las capas de aire) cercanas al suelo desvían el rayo
láser, como ocurre con el centelleo de la luz en las carreteras asfaltadas.
Esto también ocurre en todos los aparatos ópticos de medición, como el teodolito o el aparato de
nivelación.
031266_05_apollo_sp_33-39.p65 29.08.2003, 10:33 Uhr35
36
Comprobación de la precisión
Para comprobar la precisión, se necesita un espacio de 20 m de longitud entre dos paredes (A y B) y se realiza
una medición de la envoltura sobre ambos ejes, X e Y, en el modo de funcionamiento horizontal (4 mediciones).
Coloque el láser en posición horizontal sobre una base plana o un trípode nivelado cerca de una de las
paredes (A) y dirija el punto de láser hacia la pared cercana (A) en el sentido del eje X. Una vez realizada la
nivelación, fije la altura (centro del rayo) en la pared. Entonces, gire el aparato en 180°, nivélelo y marque el
centro del rayo en la pared más lejana (B).
Entonces, coloque el aparato cerca de la pared B. Dirija el rayo láser del aparato nivelado en el sentido del eje
X hacia la pared que ahora más cercana B, de modo que la altura marcada antes (de la medición de la pared
A) se realice. Gire el aparato en 180°, nivélelo y marque el centro del rayo en la pared A. La diferencia (h) de
ambos puntos marcados da el resultado de la desviación real del aparato.
Si el aparato está en el límite de la precisión de fábrica (± 1,5 mm a 10 m), en 20 + 20 = 40 m, la divergencia
máxima de la posición cero será de 6 mm.
Repita este proceso para el lado negativo del eje X y para los lados positivo y negativo del eje Y, de modo que
la altura se mida desde los 4 sentidos en el mismo punto de pared.
EJEMPLOS DE TRABAJO
Transferir la fisura métrica/el punto de altura
Coloque el aparato en el modo de funcionamiento horizontal (por ejemplo, con un trípode), de modo que el
rayo láser se encuentre a la altura deseada.
Entonces, gire el prisma bien manualmente al lugar meta deseado o utilice uno de los modos de funcionamiento
de rotación.
2
2.2
1.1
h
A
B
2.1=1.2
A
B
20m
1
1.1
1.2
031266_05_apollo_sp_33-39.p65 29.08.2003, 10:33 Uhr36
37
Para trabajar sin trípode, coloque el aparato sobre una base estable y mida la diferencia de altura entre el rayo
láser y la altura deseada con ayuda de un metro. Tras girar el prisma hacia el lugar meta, apunte la diferencia
de altura medida con anterioridad.
Alinear un paralelo
Para medir desigualdades, hacer ángulos rectos, alinear tabiques en ángulo recto o colocar el corte de junturas,
el rayo directo debe dirigirse en paralelo del aparato (rayo vertical), es decir, a la misma distancia de la línea
de referencia (pared, junta extensible).
Para ello, coloque el aparato en el modo de funcionamiento vertical de modo que el rayo vertical transcurra
aprox. en paralelo de la línea de referencia (por ejemplo, la pared) y entonces mida la distancia del rayo a la
referencia en el aparato y a algo de distancia.
Para ajustar el paralelismo, ponga el rayo a la misma medida correspondiente en el aparato y a algo de
distancia con ambas teclas de flecha.
Al alinearlo a una juntura extensible, el aparato deberá posicionarse de modo que el rayo esté directamente
sobre la juntura.
La longitud del recorrido de referencia será decisiva para la precisión, por lo que deberá ser siempre
lo más larga posible.
Anotar un ángulo recto/Modo de funcionamiento vertical
Alinear el rayo vertical en el modo de funcionamiento vertical en paralelo a la línea de referencia. El ángulo
recto se mostrará mediante el rayo desviado en el prisma de división de rayos en 90°. Éste estará disponible
como superficie vertical, según la cual podrán alinearse tabiques, bastidores o similares. La mejor visibilidad
se obtiene en el modo de funcionamiento lineal (por ejemplo, como línea vertical)
Transferir el punto del fondo al techo/línea vertical
El origen de láser del aparato se encuentra justo sobre la tuerca del pie horizontal y a la altura de la tuerca del
pie vertical. Al utilizar un trípode, podrá colocarse un perno en el tornillo de fijación del trípode, con lo que el
láser podrá prolongar éste hacia arriba, siempre que se haya colocado la cabeza del trípode en posición
horizontal.
Para alinear en el suelo, en el borde inferior de la carcasa del aparato están las marcas de centrado 13
correspondientes con las que el aparato podrá alinearse con el eje del láser por ejemplo justo sobre el punto
de intersección de dos junturas de azulejos.
Para alinear mejor el aparato, trace dos líneas de ángulo recto (cruz reticular) sobre un punto del
suelo que cruce el punto.
Soporte para pared M300 (opcional)
1. Orificio para clavos: permite colgar el soporte para pared con un clavo o tornillo.
2. Palanca de enclavamiento: para abrir/cerrar el dispositivo de enclavamiento.
3. Tornillo de tope: para la consola deslizante en un punto de ajuste del soporte para pared. El tornillo
puede cambiarse de sitio para alinear el rayo al ángulo de pared (0,0 cm) o a 3,1 cm más del mismo.
4. Rosca de láser de 5/8"-11: para fijar el láser en el soporte universal y para bloquear la consola deslizante,
una vez que ésta se haya colocado en la escala de alturas.
5. Borde de lectura: permite alinear el láser en la posición de escalas necesaria para aplicación que sea
necesaria.
6. Rosca de trípode de 5/8-11": para colocar el soporte para pared sobre un trípode estándar para utilizar
el láser en modo vertical.
7. Escala de alturas: marcas de escala que muestran la posición del láser relativa a la altura del ángulo de
la pared. El margen de ajuste de la escala se extiende de 3,1 cm por encima del ángulo de pared hasta
5 cm por debajo del mismo. (La marca „-2“ está alineada a la línea media horizontal de la tablilla de mira
de la cubierta).
8. Tuerca de seguridad: para ajustar la fuerza de apriete.
9. Dispositivo de apriete: para fijar el soporte para pared al ángulo de pared o a los rieles del suelo.
1
2
3
031266_05_apollo_sp_33-39.p65 29.08.2003, 10:33 Uhr37
38
ALIMENTACIÓN DE CORRIENTE
Colocar pilas/pilas recargables
Retire la tapa del compartimento de pilas girando el cierre central en 90°. Coloque las pilas/pilas recargables
de forma que el polo negativo esté colocado en el lado del muelle helicoidal. Coloque la tapa y fíjela con el
cierre central.
Si utiliza pilas alcalinas, no podrá recargarlas por un dispositivo de seguridad mecánico. En el aparato,
sólo podrá recargarse el set de pilas recargables original. Las demás pilas recargables deberán
cargarse con un cargador externo.
Duración de funcionamiento
Si utiliza pilas alcalinas (AlMn) (monocelulares redondas LR 20), la duración individual de las mismas será de
unas 40 h. en el modo de funcionamiento de rotación.
Las pilas recargables NiCd tienen una duración de aprox. 30 h. en el modo de funcionamiento de rotación.
Los siguientes factores reducen la duración de funcionamiento:
Reajustar a menudo la situación (viento, sacudidas);
Temperaturas externas;
Pilas recargables viejas; recargar a menudo pilas prácticamente llenas (efecto memoria).
Utilizar pilas con estados de carga diferentes.
Cambie siempre todas las pilas/pilas recargables. No utilice nunca pilas/pilas recargables con
capacidades diferentes: si es posible, utilice siempre pilas/pilas recargables nuevas/recién cargadas
de un fabricante.
El indicador del estado de las pilas 8 muestra que es necesario recargar o cambiar las pilas/pilas recargables,
al principio parpadeando lentamente. Si las pilas/pilas recargables siguen descargándose, el LED se iluminará
constantemente antes de que el aparato se apague completamente.
Cargar pilas recargables
El cargador de conexión a red necesita unas 10 horas para cargar pilas vacías. Para ello, meta el enchufe del
cargador en la caja de carga del aparato. La función de carga se indica mediante una luz roja indicadora en el
cargador. Las pilas recargables nuevas o las que no han sido utilizadas durante mucho tiempo rendirán al
100% tras haber realizado cinco ciclos de carga y descarga.
Las pilas recargables sólo deberán cargarse cuando la temperatura del aparato oscile entre 10°C y
40°C. Cargarlas a una temperatura más alta podría dañar las pilas recargables. Cargar las pilas a
temperaturas inferiores a las indicadas equivale a una mayor duración de la carga y a una reducción
de la capacidad, lo que provoca un rendimiento inferior y una vida útil más corta de las pilas
recargables.
PROTECCIÓN DEL APARATO
No exponga el aparato a temperaturas extremas ni a oscilaciones de temperatura (no lo deje en el coche).
Aunque el aparato es muy resistente, deberá tratar los aparatos de medición con mucho cuidado. Si se producen
efectos externos considerables, compruebe siempre la precisión de nivelación antes de continuar trabajando
con el aparato.
El aparato puede utilizarse tanto en exteriores como en interiores.
LIMPIEZA Y CUIDADO
La suciedad de las superficies de cristal en la abertura de salida 10 influye la calidad de radiación y el alcance
de forma decisiva. Limpiar con algodón. Asegúrese de que no hay restos de pelusa.
Mantenga el fuelle de goma 11 especialmente limpio. Retire la suciedad con un paño suave húmedo. No utilice
detergentes ni diluyentes agresivos. Deje secar al aire el aparato húmedo.
031266_05_apollo_sp_33-39.p65 29.08.2003, 10:33 Uhr38
39
PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE
Deberá desechar el aparato, los accesorios y el embalaje de forma que se reciclen de forma ecológica.
Las presentes instrucciones están impresas sobre papel reciclado sin cloro. Todas las piezas de plástico
llevan un distintivo de reciclaje de materia pura.
Las pilas/pilas recargables usadas no deberán tirarse a la basura doméstica, al fuego o agua,
sino ser desechadas de forma ecológica.
GARANTÍA
El aparato goza de una garantía de material y fabricación de 12 meses, tal y como prescriben las normativas
legales.
No asumimos ningún tipo de responsabilidad por los daños que puedan provocarse por un aparato no ajustado.
Antes de comenzar a trabajar, deberá realizarse una comprobación de precisión siguiendo las
instrucciones del apartado que lleva este mismo título.
La garantía perderá su vigencia si se abre el aparato o si se retiran las placas indicadoras de tipo.
DATOS TÉCNICOS
Precisión de medición
1,3
: ± 1 mm/10m
Rotación: 4 velocidades;
tipo 10/80/200/600 min
-1
Alcance
1,2
: aprox. 100 m de radio con detector
Tipo de láser: láser rojo de diodos 635 nm
Potencia del láser: <5 mW, clase de láser 3R
Margen de autonivelación: tipo ± 5°
Tiempo de nivelación: tipo 30 seg.
Indicador de nivelación: LED; el láser parpadea
Diámetro de rayo1: aprox. 5 mm en el aparato
Alimentación de corriente: 4 x pilas monocelulares 1,5 V Tipo D (LR 20)
Temperatura de funcionamiento: - 5° C ... + 50° C
Temperatura de almacenamiento: - 20° C ... +70 ° C
Tuercas del pie: 5/8" horizontal y vertical
Peso: 2,7 kg
Indicación de baja carga: el indicador del estado de pilas parpadea/se ilumina
Desconexión de baja carga: el aparato se apaga completamente
1) a 21
°
Celsios
2) bajo condiciones atmosféricas óptimas
3) siguiendo los ejes
Declaración de conformidad
Nosotros
Trimble Kaiserslautern GmbH
declaramos, asumiendo toda la responsabilidad, que el producto
HV301
al que se refiere la presente declaración, cumple con las siguientes normas
EN 61000-4-2, 1994; EN 55022, 1994; EN 61000-4-3, 1997
siguiendo las disposiciones de la Directiva
Compatibilidad electromagnética 89/336/CEE.
Kaiserslautern (Alemania) a 06.06.2003 Bernd Brieger
Gerente
031266_05_apollo_sp_33-39.p65 29.08.2003, 10:33 Uhr39

Transcripción de documentos

E ÍNDICE PARA SU SEGURIDAD A tener en cuenta obligatoriamente ELEMENTOS DEL APARATO PUESTA EN MARCHA Modo de rotación Modo de puntos Modo lineal Sistema automático de nivelación y aviso de cambio de altura PRECISIÓN DE NIVELACIÓN Influencias en la precisión Comprobación de la precisión EJEMPLOS DE TRABAJO Transferir la fisura métrica/el punto de altura Alinear un paralelo Anotar un ángulo recto/Modo de funcionamiento vertical Transferir el punto del fondo al techo/línea vertical ALIMENTACIÓN DE CORRIENTE Colocar pilas/pilas recargables Duración de funcionamiento Cargar pilas recargables PROTECCIÓN DEL APARATO LIMPIEZA Y CUIDADO PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE GARANTÍA DATOS TÉCNICOS 33 33 34 34 34 34 35 35 35 35 36 36 36 37 37 37 38 38 38 38 38 38 39 39 39 PARA SU SEGURIDAD RAYOS LÁSER EVITAR EXPONER DIRECTAMENTE AL OJO LÁSER CLASE 3R • No retire las señales de advertencia del aparato. • El láser está clasificado bajo la categoría 3R (máx. 5mW, 600..680 nm; DIN EN 60825-1:2001-11). • Debido al rayo en haz, deberá tenerse en cuenta y proteger el recorrido del rayo a una distancia relativamente amplia. • No mire nunca directamente al rayo láser, ni lo dirija a los ojos de otras personas. Tampoco lo haga aunque se encuentren a gran distancia del aparato. • El aparato deberá colocarse siempre de modo que los rayos no sean proyectados a las personas a la altura de los ojos (tenga cuidado en escaleras y en caso de haber reflexiones). A tener en cuenta obligatoriamente • • • • • • • Marque siempre en el centro del punto de láser (tablilla de mira) Coloque el aparato en el centro del campo de trabajo Para las distancias superiores a 20 m, colóquelo sobre un trípode siempre que sea posible Realice comprobaciones de la precisión con regularidad Una buena estabilidad es la base para un manejo seguro Mantenga limpias las superficies de cristal del aparato y el prisma de desviación Realice la posición vertical sobre una tuerca del pie vertical o 3 pies de goma verticales 33 031266_05_apollo_sp_33-39.p65 33 29.08.2003, 10:33 Uhr ELEMENTOS DEL APARATO Teclas de manejo 1 Interruptor on/off 2 Tecla lineal 3 Tecla de velocidad y rotación 4 Tecla de flecha hacia abajo 5 Tecla de flecha hacia arriba Indicadores de control 6 Indicador de funcionamiento/nivelación 7 Indicador manual/de advertencia 8 Indicador de estado de las pilas 9 Receptor de infrarrojos para control remoto Elementos del aparato 10 Salida de rayo 11 Fuelle de goma movible 12 Asa de transporte 13 Marcas de centrado 14 Tapa del compartimento de pilas 15 Tuercas del pie 16 Pies de goma PUESTA EN MARCHA Antes de poner el aparato en marcha por vez primera, en caso de que no lo hayan hecho en fábrica, deberán introducirse las pilas o pilas recargables. En caso de que utilice pilas recargables, éstas deberán cargarse previamente. Al respecto, véase el apartado correspondiente. Ponga el aparato en posición horizontal o vertical a la altura deseada sobre una base estable, o fíjelo a un trípode o a un soporte para pared mediante la tuerca del pie. Al encenderlo, el aparato reconoce automáticamente el modo de funcionamiento horizontal o vertical, dependiendo de su colocación. Pulse el interruptor on/off 1: el aparato se encenderá y los indicadores LED 6, 7 y 8 se iluminarán durante 3 segundos. Entonces, la nivelación comenzará inmediatamente. Para apagar el aparato, vuelva a pulsar el interruptor. Durante el proceso de nivelación, el rotor estará parado, y el indicador de nivelación 6 se iluminará intermitentemente (1 vez por segundo). El aparato estará nivelado cuando el rayo láser se ilumine y el indicador de nivelación 6 ya no parpadee. El indicador de nivelación se ilumina de forma constante durante 5 minutos, y entonces volverá a parpadear (1 vez cada 4 segundos), lo que indica que el láser trabaja en el modo automático. Una vez encendido el láser y tras haberse producido la nivelación automática, el láser se iniciará en el modo de funcionamiento activado la última vez. Si el aparato tiene una inclinación superior a un 8% (margen de autonivelación), el láser y el indicador de nivelación se iluminarán intermitentemente cada segundo. En ese caso, el aparato deberá volver a colocarse correctamente. Modo de rotación Pulsando la tecla de velocidad/rotación 3, el aparato pasará al modo de rotación, o primero parará el modo lineal. Pulsando más veces la tecla de rotación, el láser irá pasando de una en una en las velocidades de 600, 200, 80 y 10 min-1; con 10 min-1 se obtendrá, para una mejor visibilidad, una pequeña línea láser. Al pulsar las teclas de manejo, el aparato podrá perder la nivelación debido a la alta precisión de la medición, por lo que el rotor se pondrá en marcha sólo una vez que se vuelva a producir la nivelación. Al trabajar con un receptor, recomendamos aplicar la máxima velocidad de rotación. Modo de puntos En este modo de funcionamiento se obtiene la mayor visibilidad en grandes recorridos. El rayo láser puede alinearse al finalizar la rotación girando directamente la cubierta de la prisma con la mano o pulsando las teclas 4 y 5 hasta obtener la posición deseada. En el modo de funcionamiento horizontal, pulsando las teclas de flecha el punto de láser se mueve gradualmente hacia la derecha o izquierda en un radio completo (360°) 34 031266_05_apollo_sp_33-39.p65 34 29.08.2003, 10:33 Uhr Por el contrario, en el modo de funcionamiento vertical, el punto láser puede ajustarse detalladamente, para alinear más fácilmente o colocarlo en paralelo, hacia la derecha 5 o la izquierda 4 en un margen del ± 8%. Pulsando durante un largo tiempo las teclas, acelerará el movimiento de puntos. Modo lineal Pulsando la tecla de velocidad/rotación 2 una sola vez, el aparato pasará al modo lineal, o primero parará el modo de rotación. El láser se iniciará con un ángulo de apertura de 8°. Pulsando nuevamente la tecla, la longitud lineal cambiará a 45°, 90° y hasta 180°. Si se mantiene pulsada la tecla 2, girando el prisma de desviación se puede definir una línea programable desde un punto de inicio a uno final. Tras soltar la tecla 2, esta línea se proyectará a la velocidad mínima. Con las teclas de flechas 4 y 5 podrá mover la línea hacia la derecha o la izquierda. Manteniendo pulsadas las teclas durante más tiempo, se acelerará el movimiento de posicionamiento de la línea. Al pulsar las teclas de manejo, el aparato podrá perder la nivelación debido a la alta precisión de la medición, por lo que el rotor se pondrá en marcha sólo una vez que se vuelva a producir la nivelación. Modo manual/Modo de inclinación de un eje Con el mando a distancia o la combinación de mando a distancia del receptor, pulsando brevemente la tecla manual una sola vez, el aparato pasará del modo de funcionamiento de autonivelación automática al modo de funcionamiento manual, lo que se señalizará mediante el parpadeo del LED rojo 7 cada segundo. En este modo de funcionamiento, el eje Y podrá inclinarse pulsando las teclas de flecha „Arriba/Abajo“ del aparato o del mando a distancia, y también el eje X pulsando las teclas de flecha „A la derecha/A la izquierda“ del mando a distancia. Pulsando de nuevo brevemente la tecla manual en el montaje horizontal, el aparato pasará al funcionamiento de inclinación de un eje, lo que se señalizará mediante un parpadeo simultáneo de los LED rojo y verde 6/7 cada segundo (en la colocación vertical, se pasará directamente del modo manual al funcionamiento de autonivelación). En este modo de funcionamiento, el eje Y puede inclinarse con las teclas de flecha „Arriba/ Abajo“ del aparato o del mando a distancia, mientras que el eje X continúa trabajando en el modo horizontal (por ejemplo, al montar techos inclinados y colgados o rampas). Si el aparato funciona a una velocidad de 600 min-1, el sistema de aviso de cambio de altura también estará activado, por lo que la composición del aparato seguirá estando controlada a pesar de que el eje Y se incline manualmente. Volviendo a pulsar brevemente la tecla manual, el aparato volverá a pasar al modo de funcionamiento de autonivelación, lo que se indicará mediante el LED verde 6. Sistema automático de nivelación, aviso de cambio de altura Al encender el aparato, éste compensa automáticamente las desigualdades en su campo de autonivelación de aprox. un 8% (± 0,8 m/10 m), y el rotor está aún parado. Tras la nivelación, el láser controla la situación. Tras la primera nivelación, el sistema de aviso de cambio de altura se activará aprox. 5 minutos después de la misma, cuando el láser trabaja en el modo horizontal a 600 min-1. En caso de producirse un cambio de la situación de > 30 mm / 10 m, esta interferencia hace saltar el aviso de cambio de altura, para así evitar que unos ladeos mayores provoquen errores de altura. Entonces, el rotor se parará, el láser se apaga, y el LED manual/de advertencia 7 se iluminará intermitentemente (2 veces por segundo). Apague el aparato y vuelva a encenderlo, y entonces compruebe la altura inicial o vuelva a ajustarla. PRECISIÓN DE NIVELACIÓN Influencias en la precisión La precisión de nivelación posible depende de numerosos factores: • La precisión de fábrica; • La temperatura del aparato; • Las influencias del entorno, como la lluvia, el viento y la temperatura. La temperatura del entorno es el factor que ejerce una mayor influencia en la precisión de medición. Especialmente las diferencias de temperatura verticales (las capas de aire) cercanas al suelo desvían el rayo láser, como ocurre con el centelleo de la luz en las carreteras asfaltadas. Esto también ocurre en todos los aparatos ópticos de medición, como el teodolito o el aparato de nivelación. 35 031266_05_apollo_sp_33-39.p65 35 29.08.2003, 10:33 Uhr Comprobación de la precisión Para comprobar la precisión, se necesita un espacio de 20 m de longitud entre dos paredes (A y B) y se realiza una medición de la envoltura sobre ambos ejes, X e Y, en el modo de funcionamiento horizontal (4 mediciones). Coloque el láser en posición horizontal sobre una base plana o un trípode nivelado cerca de una de las paredes (A) y dirija el punto de láser hacia la pared cercana (A) en el sentido del eje X. Una vez realizada la nivelación, fije la altura (centro del rayo) en la pared. Entonces, gire el aparato en 180°, nivélelo y marque el centro del rayo en la pared más lejana (B). 1 20m A B 1.2 1.1 Entonces, coloque el aparato cerca de la pared B. Dirija el rayo láser del aparato nivelado en el sentido del eje X hacia la pared que ahora más cercana B, de modo que la altura marcada antes (de la medición de la pared A) se realice. Gire el aparato en 180°, nivélelo y marque el centro del rayo en la pared A. La diferencia (h) de ambos puntos marcados da el resultado de la desviación real del aparato. 2 A B 2.2 h 2.1=1.2 1.1 Si el aparato está en el límite de la precisión de fábrica (± 1,5 mm a 10 m), en 20 + 20 = 40 m, la divergencia máxima de la posición cero será de 6 mm. Repita este proceso para el lado negativo del eje X y para los lados positivo y negativo del eje Y, de modo que la altura se mida desde los 4 sentidos en el mismo punto de pared. EJEMPLOS DE TRABAJO Transferir la fisura métrica/el punto de altura Coloque el aparato en el modo de funcionamiento horizontal (por ejemplo, con un trípode), de modo que el rayo láser se encuentre a la altura deseada. Entonces, gire el prisma bien manualmente al lugar meta deseado o utilice uno de los modos de funcionamiento de rotación. 36 031266_05_apollo_sp_33-39.p65 36 29.08.2003, 10:33 Uhr Para trabajar sin trípode, coloque el aparato sobre una base estable y mida la diferencia de altura entre el rayo láser y la altura deseada con ayuda de un metro. Tras girar el prisma hacia el lugar meta, apunte la diferencia de altura medida con anterioridad. Alinear un paralelo Para medir desigualdades, hacer ángulos rectos, alinear tabiques en ángulo recto o colocar el corte de junturas, el rayo directo debe dirigirse en paralelo del aparato (rayo vertical), es decir, a la misma distancia de la línea de referencia (pared, junta extensible). Para ello, coloque el aparato en el modo de funcionamiento vertical de modo que el rayo vertical transcurra aprox. en paralelo de la línea de referencia (por ejemplo, la pared) y entonces mida la distancia del rayo a la referencia en el aparato y a algo de distancia. Para ajustar el paralelismo, ponga el rayo a la misma medida correspondiente en el aparato y a algo de distancia con ambas teclas de flecha. Al alinearlo a una juntura extensible, el aparato deberá posicionarse de modo que el rayo esté directamente sobre la juntura. La longitud del recorrido de referencia será decisiva para la precisión, por lo que deberá ser siempre lo más larga posible. Anotar un ángulo recto/Modo de funcionamiento vertical Alinear el rayo vertical en el modo de funcionamiento vertical en paralelo a la línea de referencia. El ángulo recto se mostrará mediante el rayo desviado en el prisma de división de rayos en 90°. Éste estará disponible como superficie vertical, según la cual podrán alinearse tabiques, bastidores o similares. La mejor visibilidad se obtiene en el modo de funcionamiento lineal (por ejemplo, como línea vertical) Transferir el punto del fondo al techo/línea vertical El origen de láser del aparato se encuentra justo sobre la tuerca del pie horizontal y a la altura de la tuerca del pie vertical. Al utilizar un trípode, podrá colocarse un perno en el tornillo de fijación del trípode, con lo que el láser podrá prolongar éste hacia arriba, siempre que se haya colocado la cabeza del trípode en posición horizontal. Para alinear en el suelo, en el borde inferior de la carcasa del aparato están las marcas de centrado 13 correspondientes con las que el aparato podrá alinearse con el eje del láser por ejemplo justo sobre el punto de intersección de dos junturas de azulejos. Para alinear mejor el aparato, trace dos líneas de ángulo recto (cruz reticular) sobre un punto del suelo que cruce el punto. Soporte para pared M300 (opcional) 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. Orificio para clavos: permite colgar el soporte para pared con un clavo o tornillo. Palanca de enclavamiento: para abrir/cerrar el dispositivo de enclavamiento. Tornillo de tope: para la consola deslizante en un punto de ajuste del soporte para pared. El tornillo puede cambiarse de sitio para alinear el rayo al ángulo de pared (0,0 cm) o a 3,1 cm más del mismo. Rosca de láser de 5/8"-11: para fijar el láser en el soporte universal y para bloquear la consola deslizante, una vez que ésta se haya colocado en la escala de alturas. Borde de lectura: permite alinear el láser en la posición de escalas necesaria para aplicación que sea necesaria. Rosca de trípode de 5/8-11": para colocar el soporte para pared sobre un trípode estándar para utilizar el láser en modo vertical. Escala de alturas: marcas de escala que muestran la posición del láser relativa a la altura del ángulo de la pared. El margen de ajuste de la escala se extiende de 3,1 cm por encima del ángulo de pared hasta 5 cm por debajo del mismo. (La marca „-2“ está alineada a la línea media horizontal de la tablilla de mira de la cubierta). Tuerca de seguridad: para ajustar la fuerza de apriete. Dispositivo de apriete: para fijar el soporte para pared al ángulo de pared o a los rieles del suelo. 3 4 5 6 2 1 37 9 031266_05_apollo_sp_33-39.p65 8 37 7 29.08.2003, 10:33 Uhr ALIMENTACIÓN DE CORRIENTE Colocar pilas/pilas recargables Retire la tapa del compartimento de pilas girando el cierre central en 90°. Coloque las pilas/pilas recargables de forma que el polo negativo esté colocado en el lado del muelle helicoidal. Coloque la tapa y fíjela con el cierre central. Si utiliza pilas alcalinas, no podrá recargarlas por un dispositivo de seguridad mecánico. En el aparato, sólo podrá recargarse el set de pilas recargables original. Las demás pilas recargables deberán cargarse con un cargador externo. Duración de funcionamiento Si utiliza pilas alcalinas (AlMn) (monocelulares redondas LR 20), la duración individual de las mismas será de unas 40 h. en el modo de funcionamiento de rotación. Las pilas recargables NiCd tienen una duración de aprox. 30 h. en el modo de funcionamiento de rotación. Los siguientes factores reducen la duración de funcionamiento: • Reajustar a menudo la situación (viento, sacudidas); • Temperaturas externas; • Pilas recargables viejas; recargar a menudo pilas prácticamente llenas (efecto memoria). • Utilizar pilas con estados de carga diferentes. Cambie siempre todas las pilas/pilas recargables. No utilice nunca pilas/pilas recargables con capacidades diferentes: si es posible, utilice siempre pilas/pilas recargables nuevas/recién cargadas de un fabricante. El indicador del estado de las pilas 8 muestra que es necesario recargar o cambiar las pilas/pilas recargables, al principio parpadeando lentamente. Si las pilas/pilas recargables siguen descargándose, el LED se iluminará constantemente antes de que el aparato se apague completamente. Cargar pilas recargables El cargador de conexión a red necesita unas 10 horas para cargar pilas vacías. Para ello, meta el enchufe del cargador en la caja de carga del aparato. La función de carga se indica mediante una luz roja indicadora en el cargador. Las pilas recargables nuevas o las que no han sido utilizadas durante mucho tiempo rendirán al 100% tras haber realizado cinco ciclos de carga y descarga. Las pilas recargables sólo deberán cargarse cuando la temperatura del aparato oscile entre 10°C y 40°C. Cargarlas a una temperatura más alta podría dañar las pilas recargables. Cargar las pilas a temperaturas inferiores a las indicadas equivale a una mayor duración de la carga y a una reducción de la capacidad, lo que provoca un rendimiento inferior y una vida útil más corta de las pilas recargables. PROTECCIÓN DEL APARATO No exponga el aparato a temperaturas extremas ni a oscilaciones de temperatura (no lo deje en el coche). Aunque el aparato es muy resistente, deberá tratar los aparatos de medición con mucho cuidado. Si se producen efectos externos considerables, compruebe siempre la precisión de nivelación antes de continuar trabajando con el aparato. El aparato puede utilizarse tanto en exteriores como en interiores. LIMPIEZA Y CUIDADO La suciedad de las superficies de cristal en la abertura de salida 10 influye la calidad de radiación y el alcance de forma decisiva. Limpiar con algodón. Asegúrese de que no hay restos de pelusa. Mantenga el fuelle de goma 11 especialmente limpio. Retire la suciedad con un paño suave húmedo. No utilice detergentes ni diluyentes agresivos. Deje secar al aire el aparato húmedo. 38 031266_05_apollo_sp_33-39.p65 38 29.08.2003, 10:33 Uhr PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE Deberá desechar el aparato, los accesorios y el embalaje de forma que se reciclen de forma ecológica. Las presentes instrucciones están impresas sobre papel reciclado sin cloro. Todas las piezas de plástico llevan un distintivo de reciclaje de materia pura. Las pilas/pilas recargables usadas no deberán tirarse a la basura doméstica, al fuego o agua, sino ser desechadas de forma ecológica. GARANTÍA El aparato goza de una garantía de material y fabricación de 12 meses, tal y como prescriben las normativas legales. No asumimos ningún tipo de responsabilidad por los daños que puedan provocarse por un aparato no ajustado. Antes de comenzar a trabajar, deberá realizarse una comprobación de precisión siguiendo las instrucciones del apartado que lleva este mismo título. La garantía perderá su vigencia si se abre el aparato o si se retiran las placas indicadoras de tipo. DATOS TÉCNICOS Precisión de medición1,3: Rotación: Alcance1,2: Tipo de láser: Potencia del láser: Margen de autonivelación: Tiempo de nivelación: Indicador de nivelación: Diámetro de rayo1: Alimentación de corriente: Temperatura de funcionamiento: Temperatura de almacenamiento: Tuercas del pie: Peso: Indicación de baja carga: Desconexión de baja carga: ≤ ± 1 mm/10m 4 velocidades; tipo 10/80/200/600 min-1 aprox. 100 m de radio con detector láser rojo de diodos 635 nm <5 mW, clase de láser 3R tipo ± 5° tipo 30 seg. LED; el láser parpadea aprox. 5 mm en el aparato 4 x pilas monocelulares 1,5 V Tipo D (LR 20) - 5° C ... + 50° C - 20° C ... +70 ° C 5/8" horizontal y vertical 2,7 kg el indicador del estado de pilas parpadea/se ilumina el aparato se apaga completamente 1) a 21° Celsios 2) bajo condiciones atmosféricas óptimas 3) siguiendo los ejes Declaración de conformidad Nosotros Trimble Kaiserslautern GmbH declaramos, asumiendo toda la responsabilidad, que el producto HV301 al que se refiere la presente declaración, cumple con las siguientes normas EN 61000-4-2, 1994; EN 55022, 1994; EN 61000-4-3, 1997 siguiendo las disposiciones de la Directiva Compatibilidad electromagnética 89/336/CEE. Kaiserslautern (Alemania) a 06.06.2003 Bernd Brieger Gerente 39 031266_05_apollo_sp_33-39.p65 39 29.08.2003, 10:33 Uhr
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94

Trimble Outdoors HV301 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para