Weiser GLA535 A15A K2 SMT B 6LS1R1 Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación
3
INSTALL EXTERIOR & INTERIOR ASSEMBLIES
INSTALLEZ LES MONTAGES EXTÉRIEURS ET INTÉRIEURS
INSTALE LAS ASAMBLEAS EXTERIORES E INTERIORES
REMOVE LEVER AND COVER FROM LEVER ASSEMBLY
ENLEVEZ LE LEVIER ET LE COUVREZ DE L’ASSEMBLEE DE LEVIER
QUITE LA MANIJA Y LA TAPA DE LA UNIDAD DE MANIJA
IMPORTANT INSTALLATION INSTRUCTIONS
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION IMPORTANTES
IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Required tools
Outils nécessaires
Herramientas requeridas
4
Push latch to insert lever.
Appuyez sur le pêne pour insérer le levier.
Presione el pestillo para insertar la manija.
LEVER - KEYED
29510 / 02
VP
1
PREPARE LATCH AND INSTALL
PRÉPAREZ LE VERROU ET INSTALLEZ-LE
PREPÁRESE
EL PASADOR E INSTÁLELO
A
B
Pin
Goupille
Clavija
If backset of door measured 2-3/4" (70mm), adjust latch as follows:
Grasp the spring pin and move it to the 2-3/4" slot.
Si l’écartementde la porte mesuré est de 2-3/4" (70 mm), régler le verrou
comme suit : Se saisir de la goupille-ressort et
déplacer la goupille-ressort à
l'encoche de 2-3/4" (70mm).
Si la distancia al centro de la puerta que se midió es de 2-3/4” (70 mm), ajuste
el pasador de la siguiente manera. Agarre la clavija del resorte y mueva la
clavija del resorte hasta la ranura de 2-3/4" (70mm).
MEASURE
MESURER
MEDIR
2-3/8" (60mm)
or ou ó
2-3/4" (70mm)
1
1
2
3
1
2
3
Rote la base de la
unidad, para
capturar los tornillos
Tournez la base de
l'assemblée, pour
capturer les vis.
Rotate base plate to
capture screws
ALIGN
ALIGNER
ALINEAR
Snap on cover.
Installez la couverture.
Instale la cubierta.
Install lever.
Installez le levier.
Instale la manija.
Tighten set screw to secure
lever.
Serrez la vis de réglage, pour
fixer le levier.
Apriete el tornillo de presión,
para asegurar la manija.
2
1-800-677-LOCK USA
1-800-501-9471 CANADA
www.weiserlock.com
C
1
1
2
3
2
3
OPTIONS
OPTIONS
OPCIONES
Make sure that slant of latch
bolt faces in the direction that
the door closes
Assurez-vous que le biseau
du pêne est orienté du côté
de la fermeture de la porte.
Asegúrese de colocar el
chaflán del pestillo del
pasador en la dirección de
cierre de la puerta.
Do not remove screws.
N'enlevez pas les vis.
No quite los tornillos.
Switch lever on exterior assembly as follows.
1. Place the exterior assembly in the unlocked position by using the key.
2. Insert longer side of wrench - deep into set screw hole and loosen set screw.
3. Remove lever, replace with other lever and retighten set screw.
Échangez le levier, de l'assemblée extérieure comme suit.
1.Mettez l'assemblée extérieure dans la position d'ouverture, en
utilisant la clef. 2. Insérez le côté plus long de l'outil - profondément dans
le trou de vis de réglage et détachez la vis de réglage. 3. Enlevez le levier,
le remplacez avec l'autre levier et serrez la vis de réglage.
Intercambie la manija de la unidad exterior,según lo demostrado.
1. Ponga la unidad exterior en la posición abierta usando la llave. 2. Inserte el extremo más largo de la
herramienta profundamente en el agujero del tornillo de presión y afloje el tornillo de presión.
3. Quite la manija, substitúyala por la otra manija y apriete el tornillo de presión.
TRASH
1
2
3
4
4
6
7
8
Continued
FOR LEFT HAND DOORS ONLY
POUR DES PORTES DE MAIN GAUCHE SEULEMENT
PARA LAS PUERTAS DE LA MANO IZQUIERDA SOLAMENTE
5
Push up on assembly until
exterior lever is level, while
tightening mounting screws.
Soulevez de l'assemblée
jusqu'à ce que le levier
extérieur soit niveau, tandis
que serrant des vis de support.
Empuje hacia arriba en el montaje hasta
que la manija exterior es nivel, mientras
que apretando los tornillos de montaje.
1
Mark Holes on Door
Marquez les Trous sur la Porte
Marque los Orificios en la Puerta
3
Drill Hole in Door Edge
Percez un trou dans
le rebord de la porte
Perfore el orificio en
el canto de la puerta
4
Mark Hole for Strike Plate
Marquez le Trou pour la Gâche
Marque el Orificio para la Placa del Recibidor
5
Drill Strike Hole
Percez le Trou pour la Gâche
Perfore el Orificio del Recibidor
1"
25mm
FOLD OVER
PLIER
DOBLE
FACE
FACE
FRENTE
EDGE • CHAMP • BORDE
TEMPLATE
GABARIT
PLANTILLA
2-3/8" 60mm
2-3/4" 70mm
BACKSET
ÉCARTEMENT
DISTANCIA AL CENTRO
2-1/4"
(
57mm
)
1-3/4"
(
44mm
)
1-3/8"
(
35mm
)
2
Drill Hole in Door Face
Percez un trou dans
la face avant de la porte
Perfore el orificio en la cara de la puerta
DOOR DRILLING • PERÇAGE DE LA PORTE • PERFORACÍON DE PUERTAS
38" (965mm)
Select desired backset.
Choisissez l'écartement désiré.
Seleccione la distancia al centro deseado.
Centerline
Ligne médiane
Linea central
6
1"
(25mm)
1"
25 mm
Drill hole 5/8" (16mm) deep.
Percez un trou de 5/8" (16 mm) de profondeur.
Perfore un orificio de 5/8" (16mm) de profundidad.
1"
(25mm)
Extend mark across jamb to door stop. Locate center of strike hole by measuring
back from door stop, 1/2 the thickness of door.
Continuez la marque sur le chambranle jusqu'à la porte. Trouvez le centre du trou
pour la gâche en mesurant sur le champ de la porte à la moitié de l'épaisseur de celle-ci.
Extienda la marca a través del marco hasta el parador de la puerta. Ubique el centro
del orificio del recibidor marcando desde el parador la mitad del espesor de la puerta.
Using 2-1/8" (54mm) diameter hole saw,
drill from one side until the point of drill
just breaks through, then complete hole
from the other side to prevent splintering
.
À l'aide d'une mèche-scie pour trou de
2-1/8" (54 mm) de diamètre, percez à
partir d'un côté jusqu'à ce que les dents
de la scie apparaissent de l'autre côté puis,
pour éviter d'avoir des échardes, finissez à
partir de l'autre côté.
Usando una broca con sierra para orificio
de 2-1/8" (54mm) de diámetro, taladre de
un lado hasta que la punta de la broca
salga al otro lado, luego complete el
orificio del otro lado para prevenir astillas.
1"
25mm
1/8"
(3mm)
9/64"
(3.6mm)
Required tools:
Outils nécessaires:
Herramientas requeridas:
2-3/8" (60mm)
or ou ó
2-3/4" (70mm)
Backset
Écartement
Distancia al centro
Copyright © 2009 Weiser Corporation
Face and Strike Plate Cutouts
Découpes pour La Plaque de Recouvrement et La Gâche
Aberturas de la Placa Frontal y del Recibidor
Chisel out area until face plate sits flush and drill 3/32" (2mm)
diameter pilot holes for screws. Repeat for strike plate.
Creusez l'emplacement au ciseau à bois jusqu'à ce que la plaque
de recouvrement s'y encastre et soit de niveau avec l'épaisseur
ou champ de la porte. Percez des trous de guidage de 3/32"
(2 mm) de diamètre pour les vis. Répétez l'opération pour la gâche.
Corte el área con el cincel hasta que la placa frontal se asiente al
ras y luego perfore orificios guía de 3/32" (2mm) de diámetro para
los tornillos. Repita para la placa del recibidor.
Align latch face plate on door edge and draw outline.
Repeat for strike plate on door jamb.
Alignez la plaque de recouvrement entourant le pêne sur le
bord de la porte et tracez le pourtour. Répétez l'opération pour
l'emplacement de la gâche sur le chambranle de la porte.
Alinee la placa frontal del pasador en el borde de la puerta y
marque su silueta. Haga lo mismo con la placa del recibidor
en el marco de la puerta.
5
Adjust tang as needed.
Ajuste la langüeta.
Ajustez la languette autant
que de besoin.
Small bolt of latch must not enter strike hole,
if it does, reposition strike.
Le petit pêne ne doit pas pénétrer dans le trou
de la gâche. S'il entre, déplacer la gâche.
El pestillo peqeño del pasador no debe entrar
el orificio del recibidor. Si entra, reposicione
el recibidor.
INSTALL STRIKE
INSTALLEZ LA GÂCHE
INSTALE LA PLACA DEL RECIBIDOR
WARNING: This
Manufacturer advises that no
lock can provide complete
security by itself. This lock may
be defeated by forcible or
technical means, or evaded by
entry elsewhere on the property.
No lock can substitute for
caution, awareness of your
environment, and common
sense. Builder’s hardware is
available in multiple
performance grades to suit the
application. In order to enhance
security and reduce risk, you
should consult a qualified
locksmith or other security
professional.
AVERTISSEMENT: Le
fabricant tient à vous aviser qu’aucun
verrou ne peut à lui seul offrir une
sécurité complète. Ce verrou peut
être mis hors d’état par la force ou
des moyens techniques ou être évité
par l’utilisation d’une autre entrée sur
la propriété. Aucun verrou ne peut
remplacer la surveillance de votre
environnement et le bon sens. La
quincaillerie pour le constructeur est
offerte selon différents grades de
performance pour différentes
applications. Afin d’augmenter la
sécurité et de réduire le risque, vous
devriez consulter un serrurier qualifié
ou un autre professionnel de la
sécurité.
ADVERTENCIA: Este Fabricante
hace saber que no hay cerrojos que
puedan proporcionar completa seguridad
por sí mismos. Puede hacerse que falle
este cerrojo forzándolo o utilizando medios
técnicos, o puede evadirse entrando por
otra parte de la propiedad. No hay
cerrojos que puedan hacer de sustitutos
para la precaución, el estar al tanto del
entorno, y el sentido común. Pueden
obtenerse piezas de ferretería de
constructor con diversos grados de
rendimiento para ajustarse a la aplicación.
Para realzar la seguridad y reducir los
riesgos, debe consultar con un cerrajero
capacitado u otro profesional de seguridad.
This product is covered by one or more of the following patents or patents
pending: 5123683 5317889 5335525 5335950 5441318 5452928 5482335
5490700 5496082 5513509 5513510 5529351 5540070 5570912 5662365
5761937 5810402 5816629 5857365 6058746 6128933 6151934 6398465
6401932 6412319 6443504 6532629 6536812 6568727 6598440 6662606
6695365 6702340 6745602 6828519 6860131 6860529 6862909 6871520
6880871 6948748 6951123 6959569 6971513 6973813 7007528 7100408
7104098 7114357 7117701 7152891 7156432 7162901 7213429 7234331
7308811 RE38693 D344011 D347564 D348602 D348821 D352888 D361488
D361489 D361706 D363872 D373063 D373523 D400777 D407292 D431443
D435423 D436933 D437216 D437771 D443194 D443808 D446122 D447927
D452131 D453897 D453898 D453899 D454049 D458839 D461700 D463968
D464565 D464877 D465989 D468636 D472794 D473780 D514921 D524630
D525512 D525516 D540140 D540147 D541621 D542115 D545169 D547830
For assistance or warranty
information,
USA: Call
1-800-677-5625
CANADA: Call 1-800-501-9471
or visit www.weiserlock.com
Pour de l'aide ou des informations sur
la garantie, USA:
veuillez appeler le 1-800-677-5625
CANADA:
veuillez appeler le 1-800-501-9471
ou visiter www.weiserlock.com
Si desea ayuda o información sobre la garantía,
USA: llame al 1-800-677-5625
CANADA: llame al 1-800-501-9471
o visite www.weiserlock.com
LEVER - KEYED
29510 / 02
VP

Transcripción de documentos

IMPORTANT INSTALLATION INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS D'INSTALLATION IMPORTANTES IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN LEVER - KEYED 29510 / 02 VP 1 Required tools Outils nécessaires Herramientas requeridas 1-800-677-LOCK USA 1-800-501-9471 CANADA www.weiserlock.com PREPARE LATCH AND INSTALL PRÉPAREZ LE VERROU ET INSTALLEZ-LE PREPÁRESE EL PASADOR E INSTÁLELO Pin Goupille Clavija B ) mm A C (60 /8" ó 2-3 or ou mm) (70 /4" 2-3 E SUR MEAURER MESEDIR M If backset of door measured 2-3/4" (70mm), adjust latch as follows: Grasp the spring pin and move it to the 2-3/4" slot. Si l’écartementde la porte mesuré est de 2-3/4" (70 mm), régler le verrou comme suit : Se saisir de la goupille-ressort et déplacer la goupille-ressort à l'encoche de 2-3/4" (70mm). Si la distancia al centro de la puerta que se midió es de 2-3/4” (70 mm), ajuste el pasador de la siguiente manera. Agarre la clavija del resorte y mueva la clavija del resorte hasta la ranura de 2-3/4" (70mm). Make sure that slant of latch bolt faces in the direction that the door closes OPTIONS OPTIONS OPCIONES Assurez-vous que le biseau du pêne est orienté du côté de la fermeture de la porte. Asegúrese de colocar el chaflán del pestillo del pasador en la dirección de cierre de la puerta. 2 3 1 3 1 2 2 REMOVE LEVER AND COVER FROM LEVER ASSEMBLY ENLEVEZ LE LEVIER ET LE COUVREZ DE L’ASSEMBLEE DE LEVIER QUITE LA MANIJA Y LA TAPA DE LA UNIDAD DE MANIJA 1 2 3 TRASH 3 FOR LEFT HAND DOORS ONLY POUR DES PORTES DE MAIN GAUCHE SEULEMENT PARA LAS PUERTAS DE LA MANO IZQUIERDA SOLAMENTE Switch lever on exterior assembly as follows. 1. Place the exterior assembly in the unlocked position by using the key. 2. Insert longer side of wrench - deep into set screw hole and loosen set screw. 3. Remove lever, replace with other lever and retighten set screw. 1 2 Échangez le levier, de l'assemblée extérieure comme suit. 1.Mettez l'assemblée extérieure dans la position d'ouverture, en utilisant la clef. 2. Insérez le côté plus long de l'outil - profondément dans le trou de vis de réglage et détachez la vis de réglage. 3. Enlevez le levier, le remplacez avec l'autre levier et serrez la vis de réglage. 3 Intercambie la manija de la unidad exterior,según lo demostrado. 1. Ponga la unidad exterior en la posición abierta usando la llave. 2. Inserte el extremo más largo de la herramienta profundamente en el agujero del tornillo de presión y afloje el tornillo de presión. 3. Quite la manija, substitúyala por la otra manija y apriete el tornillo de presión. 4 INSTALL EXTERIOR & INTERIOR ASSEMBLIES INSTALLEZ LES MONTAGES EXTÉRIEURS ET INTÉRIEURS INSTALE LAS ASAMBLEAS EXTERIORES E INTERIORES Do not remove screws. N'enlevez pas les vis. No quite los tornillos. 2 ALIGN ALIGNER ALINEAR 4 Rotate base plate to capture screws Tournez la base de l'assemblée, pour capturer les vis. 1 1 Push latch to insert lever. Appuyez sur le pêne pour insérer le levier. Presione el pestillo para insertar la manija. 5 4 3 Push up on assembly until exterior lever is level, while tightening mounting screws. 6 Soulevez de l'assemblée jusqu'à ce que le levier extérieur soit niveau, tandis que serrant des vis de support. Snap on cover. Installez la couverture. Empuje hacia arriba en el montaje hasta que la manija exterior es nivel, mientras que apretando los tornillos de montaje. 7 Install lever. Installez le levier. Instale la manija. Rote la base de la unidad, para capturar los tornillos Instale la cubierta. Tighten set screw to secure lever. 8 Apriete el tornillo de presión, para asegurar la manija. Serrez la vis de réglage, pour fixer le levier. Continued 5 INSTALL STRIKE INSTALLEZ LA GÂCHE INSTALE LA PLACA DEL RECIBIDOR Small bolt of latch must not enter strike hole, if it does, reposition strike. Le petit pêne ne doit pas pénétrer dans le trou de la gâche. S'il entre, déplacer la gâche. Adjust tang as needed. El pestillo peqeño del pasador no debe entrar el orificio del recibidor. Si entra, reposicione el recibidor. Ajustez la languette autant que de besoin. Ajuste la langüeta. WARNING: This Manufacturer advises that no lock can provide complete security by itself. This lock may be defeated by forcible or technical means, or evaded by entry elsewhere on the property. No lock can substitute for caution, awareness of your environment, and common sense. Builder’s hardware is available in multiple performance grades to suit the application. In order to enhance security and reduce risk, you should consult a qualified locksmith or other security professional. AVERTISSEMENT: Le fabricant tient à vous aviser qu’aucun verrou ne peut à lui seul offrir une sécurité complète. Ce verrou peut être mis hors d’état par la force ou des moyens techniques ou être évité par l’utilisation d’une autre entrée sur la propriété. Aucun verrou ne peut remplacer la surveillance de votre environnement et le bon sens. La quincaillerie pour le constructeur est offerte selon différents grades de performance pour différentes applications. Afin d’augmenter la sécurité et de réduire le risque, vous devriez consulter un serrurier qualifié ou un autre professionnel de la sécurité. For assistance or warranty information, USA: Call 1-800-677-5625 CANADA: Call 1-800-501-9471 or visit www.weiserlock.com Pour de l'aide ou des informations sur la garantie, USA: veuillez appeler le 1-800-677-5625 CANADA: veuillez appeler le 1-800-501-9471 ou visiter www.weiserlock.com ADVERTENCIA: Este Fabricante hace saber que no hay cerrojos que puedan proporcionar completa seguridad por sí mismos. Puede hacerse que falle este cerrojo forzándolo o utilizando medios técnicos, o puede evadirse entrando por otra parte de la propiedad. No hay cerrojos que puedan hacer de sustitutos para la precaución, el estar al tanto del entorno, y el sentido común. Pueden obtenerse piezas de ferretería de constructor con diversos grados de rendimiento para ajustarse a la aplicación. Para realzar la seguridad y reducir los riesgos, debe consultar con un cerrajero capacitado u otro profesional de seguridad. Si desea ayuda o información sobre la garantía, USA: llame al 1-800-677-5625 CANADA: llame al 1-800-501-9471 o visite www.weiserlock.com DOOR DRILLING • PERÇAGE DE LA PORTE • PERFORACÍON DE PUERTAS 1 Mark Holes on Door Marquez les Trous sur la Porte Marque los Orificios en la Puerta 1" 25mm Required tools: Outils nécessaires: Herramientas requeridas: 9/64" 1/8" (3.6mm) (3mm) 38" (965mm) This product is covered by one or more of the following patents or patents pending: 5123683 5317889 5335525 5335950 5441318 5452928 5482335 5490700 5496082 5513509 5513510 5529351 5540070 5570912 5662365 5761937 5810402 5816629 5857365 6058746 6128933 6151934 6398465 6401932 6412319 6443504 6532629 6536812 6568727 6598440 6662606 6695365 6702340 6745602 6828519 6860131 6860529 6862909 6871520 6880871 6948748 6951123 6959569 6971513 6973813 7007528 7100408 7104098 7114357 7117701 7152891 7156432 7162901 7213429 7234331 7308811 RE38693 D344011 D347564 D348602 D348821 D352888 D361488 D361489 D361706 D363872 D373063 D373523 D400777 D407292 D431443 D435423 D436933 D437216 D437771 D443194 D443808 D446122 D447927 D452131 D453897 D453898 D453899 D454049 D458839 D461700 D463968 D464565 D464877 D465989 D468636 D472794 D473780 D514921 D524630 D525512 D525516 D540140 D540147 D541621 D542115 D545169 D547830 2 Dis Select desired backset. Choisissez l'écartement désiré. Seleccione la distancia al centro deseado. 3 Drill Hole in Door Face Percez un trou dans la face avant de la porte Perfore el orificio en la cara de la puerta Using 2-1/8" (54mm) diameter hole saw, drill from one side until the point of drill just breaks through, then complete hole from the other side to prevent splintering. Drill Hole in Door Edge Percez un trou dans le rebord de la porte Perfore el orificio en el canto de la puerta 1" (25mm) 1" m 25m À l'aide d'une mèche-scie pour trou de 2-1/8" (54 mm) de diamètre, percez à partir d'un côté jusqu'à ce que les dents de la scie apparaissent de l'autre côté puis, pour éviter d'avoir des échardes, finissez à partir de l'autre côté. Usando una broca con sierra para orificio de 2-1/8" (54mm) de diámetro, taladre de un lado hasta que la punta de la broca salga al otro lado, luego complete el orificio del otro lado para prevenir astillas. Mark Hole for Strike Plate Marquez le Trou pour la Gâche Marque el Orificio para la Placa del Recibidor 5 Drill Strike Hole Percez le Trou pour la Gâche Perfore el Orificio del Recibidor 1" (25mm) 25 m1" m 4 t kse Bac ment rte centro a c É al ia tanc ) mm (60 /8" ó 2-3 or ou m) m (70 /4" 2-3 Extend mark across jamb to door stop. Locate center of strike hole by measuring back from door stop, 1/2 the thickness of door. Continuez la marque sur le chambranle jusqu'à la porte. Trouvez le centre du trou pour la gâche en mesurant sur le champ de la porte à la moitié de l'épaisseur de celle-ci. Extienda la marca a través del marco hasta el parador de la puerta. Ubique el centro del orificio del recibidor marcando desde el parador la mitad del espesor de la puerta. 6 Drill hole 5/8" (16mm) deep. Percez un trou de 5/8" (16 mm) de profondeur. Perfore un orificio de 5/8" (16mm) de profundidad. Face and Strike Plate Cutouts Découpes pour La Plaque de Recouvrement et La Gâche Aberturas de la Placa Frontal y del Recibidor Chisel out area until face plate sits flush and drill 3/32" (2mm) diameter pilot holes for screws. Repeat for strike plate. Creusez l'emplacement au ciseau à bois jusqu'à ce que la plaque de recouvrement s'y encastre et soit de niveau avec l'épaisseur ou champ de la porte. Percez des trous de guidage de 3/32" (2 mm) de diamètre pour les vis. Répétez l'opération pour la gâche. Corte el área con el cincel hasta que la placa frontal se asiente al ras y luego perfore orificios guía de 3/32" (2mm) de diámetro para los tornillos. Repita para la placa del recibidor. Align latch face plate on door edge and draw outline. Repeat for strike plate on door jamb. Alignez la plaque de recouvrement entourant le pêne sur le bord de la porte et tracez le pourtour. Répétez l'opération pour l'emplacement de la gâche sur le chambranle de la porte. Alinee la placa frontal del pasador en el borde de la puerta y marque su silueta. Haga lo mismo con la placa del recibidor en el marco de la puerta. FACE • FACE • FRENTE EDGE • CHAMP • BORDE 1-3/8" (35mm) 1-3/4" (44mm) 2-1/4" (57mm) FOLD OVER PLIER DOBLE TEMPLATE GABARIT PLANTILLA Centerline Ligne médiane Linea central 2-3/8" 60mm 2-3/4" 70mm BACKSET ÉCARTEMENT DISTANCIA AL CENTRO Copyright © 2009 Weiser Corporation LEVER - KEYED 29510 / 02 VP
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Weiser GLA535 A15A K2 SMT B 6LS1R1 Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación